Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,086 --> 00:02:11,453
It's so goddamn black out there.
2
00:02:11,548 --> 00:02:15,086
Pilots won't come here
unless there's red illum.
3
00:02:15,177 --> 00:02:16,838
No moonlight.
4
00:02:16,928 --> 00:02:19,115
Alisa was really freaked
when I told her I was coming here.
5
00:02:19,139 --> 00:02:21,346
Do yourself a favor, man.
6
00:02:21,433 --> 00:02:23,094
Don't call home.
7
00:02:23,185 --> 00:02:25,221
Like sergeant romesha.
8
00:02:25,312 --> 00:02:28,475
Fucks with his head too much
to call home, right, ro?
9
00:02:28,565 --> 00:02:32,558
I'll call home when I'm
on a bird out of this valley.
10
00:02:32,653 --> 00:02:36,145
Until then, don't think about your wives.
11
00:02:45,123 --> 00:02:47,956
Goddamn it, fuck.
12
00:02:48,043 --> 00:02:52,161
Sir, sir?
13
00:02:52,255 --> 00:02:54,712
Is he fucking smoking hash again?
14
00:02:54,800 --> 00:02:55,585
Come on, faulkner.
15
00:02:55,676 --> 00:02:57,007
For fuck's sake.
16
00:02:57,094 --> 00:02:58,925
Husky 2: Black night, X-ray
this is husky 2.
17
00:02:59,012 --> 00:03:00,531
We're one minute
from bringing the boys in,
18
00:03:00,555 --> 00:03:01,920
and delivered with love.
19
00:03:02,015 --> 00:03:03,050
Roger that, husky 2.
20
00:03:03,141 --> 00:03:04,221
This is X-ray.
21
00:03:04,309 --> 00:03:05,669
Thanks for making our troop whole.
22
00:03:18,031 --> 00:03:19,396
Unload on the right.
23
00:03:19,491 --> 00:03:21,356
Home sweet home, warriors.
24
00:03:21,451 --> 00:03:22,451
All right, sergeant.
25
00:03:24,204 --> 00:03:25,239
Holy shit, guys.
26
00:03:25,330 --> 00:03:26,330
We're here.
27
00:03:29,251 --> 00:03:30,491
Hey, how you doing, guys?
28
00:03:30,585 --> 00:03:31,495
Captain.
29
00:03:31,586 --> 00:03:33,372
How you doing, sir?
30
00:03:33,463 --> 00:03:36,330
Welcome to the dark side
of the moon, gentlemen.
31
00:03:36,425 --> 00:03:37,710
Delighted, sir.
32
00:03:37,801 --> 00:03:41,168
Jesus, yunger,
get your fucking head down.
33
00:03:41,263 --> 00:03:43,128
Carter?
34
00:03:43,223 --> 00:03:45,555
I'll get the supplies, sir.
35
00:03:49,146 --> 00:03:52,138
All right, real men have arrived!
36
00:03:52,232 --> 00:03:53,232
Let's introduce some...
37
00:03:53,275 --> 00:03:54,475
All right, make way, make way.
38
00:03:54,526 --> 00:03:56,141
You guys are late to the party, man.
39
00:03:56,236 --> 00:03:57,817
Is that my fucking bunkbed?
40
00:03:57,904 --> 00:03:59,757
Hey, new guys, bunks with
the folded blankets are open.
41
00:03:59,781 --> 00:04:00,691
Make yourselves at home.
42
00:04:00,782 --> 00:04:02,488
Hey, you fucking pussies.
43
00:04:02,576 --> 00:04:05,113
Where am I bunking, cowgirl?
44
00:04:05,203 --> 00:04:06,443
I won't ask if you won't tell.
45
00:04:06,538 --> 00:04:07,869
Aw, shit.
46
00:04:07,956 --> 00:04:09,183
Picking up tricks from
the local, I see, huh?
47
00:04:09,207 --> 00:04:10,037
It's good to see you, man.
48
00:04:10,125 --> 00:04:11,240
Good to see you, bud.
49
00:04:11,334 --> 00:04:13,620
God, you smell like a bag of dicks.
50
00:04:13,712 --> 00:04:15,998
Well, I thought that
was the musky you like.
51
00:04:17,090 --> 00:04:18,546
Hey, not that one, cherry.
52
00:04:18,633 --> 00:04:19,418
That's libert's.
53
00:04:19,509 --> 00:04:20,509
Find a different bunk.
54
00:04:20,552 --> 00:04:21,962
Who's libert?
55
00:04:22,053 --> 00:04:23,168
What the fuck, man?
56
00:04:23,263 --> 00:04:25,003
Hey, show some respect, goddamn it.
57
00:04:25,098 --> 00:04:26,133
Who's libert?
58
00:04:26,224 --> 00:04:27,680
Fuck you is who he is.
59
00:04:27,768 --> 00:04:28,768
Put that down.
60
00:04:28,810 --> 00:04:30,266
Go grab your bunk right there.
61
00:04:30,353 --> 00:04:31,559
Grab your goddamn bunk.
62
00:04:31,646 --> 00:04:33,136
Hey, nice to meet you, too, sergeant.
63
00:04:33,231 --> 00:04:36,473
There's no way I'm going underneath you
unless it's fucking made out of titanium.
64
00:04:36,568 --> 00:04:38,809
You understand?
65
00:04:38,904 --> 00:04:40,769
You don't know what
muscle looks like, boy.
66
00:04:40,864 --> 00:04:42,445
Yeah, fuck you, too.
67
00:04:42,532 --> 00:04:43,396
Come here, man.
68
00:04:43,492 --> 00:04:45,232
Give me a fucking hug.
69
00:04:45,327 --> 00:04:46,929
Hey, you can't move
the castle diagonally.
70
00:04:46,953 --> 00:04:48,238
I'm your superior.
71
00:04:48,330 --> 00:04:50,616
I can move it however
the fuck I like.
72
00:04:52,209 --> 00:04:53,209
That's what I'm saying.
73
00:04:53,251 --> 00:04:54,491
I don't think I stand a chance.
74
00:04:57,464 --> 00:04:59,250
At least we have a garden.
75
00:04:59,341 --> 00:05:00,706
A real garden of Eden.
76
00:05:00,801 --> 00:05:02,337
You gotta be shitting me.
77
00:05:02,427 --> 00:05:04,088
Look at this place.
78
00:05:04,179 --> 00:05:06,579
Yeah, the Taliban have a nice
fucking view of us, don't they?
79
00:05:09,684 --> 00:05:10,764
Fuck me, man.
80
00:05:10,852 --> 00:05:12,388
Fucking retarded, I know.
81
00:05:12,479 --> 00:05:15,221
They usually come up that
draw on the backside,
82
00:05:15,315 --> 00:05:17,556
take a few fucking shots,
and then just, like,
83
00:05:17,651 --> 00:05:19,562
get the hell out.
84
00:05:19,653 --> 00:05:21,297
Aren't we supposed to
be on top of the mountain
85
00:05:21,321 --> 00:05:22,231
to win this thing?
86
00:05:22,322 --> 00:05:23,732
Don't be logical, scusa.
87
00:05:23,824 --> 00:05:24,939
Yeah, let's get moving.
88
00:05:27,744 --> 00:05:29,951
This is a joke, right?
89
00:05:30,038 --> 00:05:31,744
Not funny ha-ha.
90
00:05:31,832 --> 00:05:33,163
It's more like a black comedy.
91
00:05:33,250 --> 00:05:34,410
Shit.
92
00:05:34,501 --> 00:05:35,853
I love getting fucked
in a shit bowl.
93
00:05:35,877 --> 00:05:37,367
Man, we're not fucked.
94
00:05:37,462 --> 00:05:39,453
Maybe this place is like
an opportunity, you know?
95
00:05:39,548 --> 00:05:41,504
Yeah, how do we protect
this piece of shit?
96
00:05:41,591 --> 00:05:42,735
Better question would be why?
97
00:05:42,759 --> 00:05:43,999
What do you mean, boys?
98
00:05:44,094 --> 00:05:45,504
Like they say,
freedom ain't free.
99
00:05:45,595 --> 00:05:46,459
Tighten this motherfucker.
100
00:05:46,555 --> 00:05:48,420
Sitting fucking ducks.
101
00:05:48,515 --> 00:05:49,425
Good morning.
102
00:05:49,516 --> 00:05:50,130
Hey there, Martin.
103
00:05:50,225 --> 00:05:51,010
Oh, shit.
104
00:05:51,101 --> 00:05:52,136
Hello, brother Martin.
105
00:05:52,227 --> 00:05:53,967
Ah, it must be the honkies.
106
00:05:54,062 --> 00:05:55,542
I heard someone
talking about freedom.
107
00:05:55,605 --> 00:05:57,687
Speaking about black comedy.
108
00:05:57,774 --> 00:05:58,774
Already at it, huh?
109
00:05:58,817 --> 00:06:00,557
Oh, yeah.
110
00:06:00,652 --> 00:06:03,234
Working on a beast,
this big motherfucker right here.
111
00:06:03,321 --> 00:06:04,731
How did it get out here?
112
00:06:04,823 --> 00:06:07,235
Some colonel in jalalabad
had something to prove.
113
00:06:07,325 --> 00:06:08,803
Brought this big
motherfucker over here
114
00:06:08,827 --> 00:06:11,068
through these shitty-ass roads.
115
00:06:11,162 --> 00:06:12,890
Yeah, risked life and limb,
but just not his own.
116
00:06:12,914 --> 00:06:13,914
Fucking officers.
117
00:06:13,957 --> 00:06:15,618
Yeah, heard that story before.
118
00:06:15,709 --> 00:06:18,166
Yeah, it's the
tally's favorite target.
119
00:06:18,253 --> 00:06:21,620
They take at least one
shot at it every day.
120
00:06:23,550 --> 00:06:26,041
Hey, leave that dog alone!
121
00:06:26,136 --> 00:06:27,546
What the fuck you doing?
122
00:06:29,598 --> 00:06:30,303
Hey, hey. It's ok.
123
00:06:30,390 --> 00:06:31,175
It's ok.
124
00:06:31,266 --> 00:06:32,266
What the fuck was that?
125
00:06:34,436 --> 00:06:35,767
Yeah, we all have fucking fleas.
126
00:06:35,854 --> 00:06:37,039
That doesn't mean
you gotta fucking kill it!
127
00:06:37,063 --> 00:06:38,063
Mother...
128
00:06:45,071 --> 00:06:46,277
Field to red dragon, contact!
129
00:06:46,364 --> 00:06:47,900
Small arms fire from
the olive garden!
130
00:06:47,991 --> 00:06:48,991
Got it!
131
00:06:55,040 --> 00:06:55,904
I see 'em, man.
132
00:06:55,999 --> 00:06:57,330
I see 'em.
133
00:06:57,417 --> 00:06:57,906
Fuck!
134
00:06:58,001 --> 00:06:59,411
Woohoo!
135
00:06:59,502 --> 00:07:01,914
Come on, you motherfuckers!
136
00:07:02,005 --> 00:07:03,085
Asshole!
137
00:07:03,173 --> 00:07:04,453
Fucking watch it,
fucking yunger!
138
00:07:08,678 --> 00:07:09,963
What do we got?
139
00:07:10,055 --> 00:07:11,716
Sir, we've got rpgs
from the olive garden
140
00:07:11,806 --> 00:07:14,388
and a fuck load of rifle fire.
141
00:07:14,476 --> 00:07:16,307
Damn.
142
00:07:16,394 --> 00:07:17,759
Bundy won again, huh?
143
00:07:17,854 --> 00:07:19,094
I'm fucking out, ro.
144
00:07:19,189 --> 00:07:20,304
What?
145
00:07:20,398 --> 00:07:21,417
Ugh, I only brought
my starter belt.
146
00:07:21,441 --> 00:07:23,227
Mace, mace, we need more 240!
147
00:07:23,318 --> 00:07:24,933
Give me that 2-fucking-40, mace!
148
00:07:25,028 --> 00:07:26,893
This is lras 2,
we need more ammo.
149
00:07:26,988 --> 00:07:28,228
Over!
150
00:07:28,323 --> 00:07:29,550
Let's show 'em some
love with the 1-20s.
151
00:07:29,574 --> 00:07:31,565
Willie Pete.
152
00:07:37,123 --> 00:07:38,363
Can I help you, Carter?
153
00:07:38,458 --> 00:07:40,058
What the fuck are you
doing with my 2407?
154
00:07:40,085 --> 00:07:41,245
What the fuck do you mean?
155
00:07:41,336 --> 00:07:43,418
Where the fuck is
my 240 ammo, man?
156
00:07:43,505 --> 00:07:45,120
Mace said lras 2, which is a 50...
157
00:07:45,215 --> 00:07:46,876
Bullshit, I said 240!
158
00:07:46,967 --> 00:07:48,377
Go get my fucking ammo, man!
159
00:07:48,468 --> 00:07:48,957
Well, then why didn't you say...
160
00:07:49,052 --> 00:07:50,292
I did!
161
00:07:50,387 --> 00:07:51,092
Stop talking,
and go get the right ammo.
162
00:07:51,179 --> 00:07:53,261
Go, go!
163
00:07:53,348 --> 00:07:54,348
Fucking Carter.
164
00:07:54,391 --> 00:07:55,597
Fuck me, do your fucking job!
165
00:07:55,684 --> 00:07:57,094
Mortars, this is X-ray.
166
00:07:57,185 --> 00:07:58,829
Co wants you to put some
1-20s in the olive garden.
167
00:07:58,853 --> 00:08:00,493
I'll say again,
1-20s in the olive garden.
168
00:08:00,563 --> 00:08:01,678
Over.
169
00:08:01,773 --> 00:08:02,637
Thomson, we got
olive garden, baby.
170
00:08:02,732 --> 00:08:03,892
Here we fucking go again.
171
00:08:03,984 --> 00:08:05,344
Let's light these
motherfuckers up.
172
00:08:09,948 --> 00:08:11,734
Whoa, cease fire.
173
00:08:11,825 --> 00:08:13,781
Mace, cease fire!
174
00:08:13,868 --> 00:08:14,482
We got 'em.
175
00:08:14,577 --> 00:08:15,282
Woo!
176
00:08:15,370 --> 00:08:16,450
Good job, fellas!
177
00:08:16,538 --> 00:08:17,277
Oh, he gone!
178
00:08:17,372 --> 00:08:18,452
Hey, baby!
179
00:08:18,540 --> 00:08:19,900
Well, that really blew some minds.
180
00:08:19,958 --> 00:08:21,164
Damn, that's cold, ro.
181
00:08:21,251 --> 00:08:22,366
Too soon?
182
00:08:22,460 --> 00:08:23,870
Mortaritaville saves the day again.
183
00:08:23,962 --> 00:08:25,168
This is red 2.
184
00:08:25,255 --> 00:08:26,335
End of mission.
185
00:08:26,423 --> 00:08:27,833
Target destroyed.
186
00:08:27,924 --> 00:08:30,336
Thank you for your service,
d-rod and thomson.
187
00:08:30,427 --> 00:08:33,260
Oh, man, that was the shit, man.
188
00:08:33,346 --> 00:08:35,491
I got it all. You wait till
you see this footage, boys.
189
00:08:35,515 --> 00:08:36,515
Yunger, you dick!
190
00:08:39,436 --> 00:08:40,221
Uh-oh.
191
00:08:40,311 --> 00:08:41,096
Welcome home, cherry.
192
00:08:41,187 --> 00:08:42,848
Listen to me, yunger.
193
00:08:42,939 --> 00:08:46,102
You ever fucking fire
a weapon to me that close again,
194
00:08:46,192 --> 00:08:47,932
and I'll fucking kill you myself.
195
00:08:48,028 --> 00:08:48,938
Gallegos.
196
00:08:49,029 --> 00:08:49,609
You fucking understand me?
197
00:08:49,696 --> 00:08:50,936
Gallegos!
198
00:08:51,031 --> 00:08:54,023
Fuck you, yunger.
199
00:08:54,117 --> 00:08:55,117
You ok, yunger?
200
00:08:55,201 --> 00:08:55,815
I'm fine.
201
00:08:55,910 --> 00:08:57,241
You good, man?
202
00:08:57,328 --> 00:08:58,556
Goddamn cherry shoots
over my fucking head.
203
00:08:58,580 --> 00:08:59,285
Yunger, come on.
204
00:08:59,372 --> 00:09:00,578
All right, guys.
205
00:09:00,665 --> 00:09:02,059
What, he could have
fucking killed me!
206
00:09:02,083 --> 00:09:04,199
Get up, get up.
207
00:09:04,294 --> 00:09:05,625
What, are you
his mother now, ro?
208
00:09:05,712 --> 00:09:06,772
You did good.
We all learn lessons out here.
209
00:09:06,796 --> 00:09:07,982
Leave that fucker in the dirt.
210
00:09:08,006 --> 00:09:08,745
You're doing good, kid.
211
00:09:08,840 --> 00:09:09,454
I'm cool, sergeant.
212
00:09:09,549 --> 00:09:10,334
I'm cool.
213
00:09:10,425 --> 00:09:11,756
You're cool, yunger.
214
00:09:11,843 --> 00:09:12,843
Check it out, mace.
215
00:09:12,886 --> 00:09:14,797
Here comes my fucking 240 ammo.
216
00:09:14,888 --> 00:09:15,673
Typical Carter.
217
00:09:15,764 --> 00:09:17,174
What a fucking day.
218
00:09:17,265 --> 00:09:20,132
Is that it?
219
00:09:20,226 --> 00:09:21,226
Is that all?
220
00:09:24,564 --> 00:09:26,805
You can't argue and
fight at the same time.
221
00:09:26,900 --> 00:09:28,185
What?
222
00:09:28,276 --> 00:09:30,483
You can't argue and
fight at the same time.
223
00:09:30,570 --> 00:09:31,570
Don't do it again.
224
00:09:33,990 --> 00:09:34,990
Go on.
225
00:09:38,453 --> 00:09:39,453
Whatever.
226
00:09:39,496 --> 00:09:40,406
It's not gonna work that way.
227
00:09:40,497 --> 00:09:41,497
Get back here.
228
00:09:48,004 --> 00:09:49,004
Go to parade rest.
229
00:09:54,803 --> 00:09:56,134
Repeat after me.
230
00:09:56,221 --> 00:09:58,633
"I will not argue
and fight at the same time."
231
00:09:58,723 --> 00:10:01,556
I will not argue and
fight at the same time.
232
00:10:01,643 --> 00:10:03,053
Sound off this time.
233
00:10:03,144 --> 00:10:04,144
I will not argue.
234
00:10:04,229 --> 00:10:05,059
Sound off.
235
00:10:05,146 --> 00:10:06,556
I will not argue...
236
00:10:06,648 --> 00:10:07,792
Let's not ruin a beautiful
morning, gentlemen.
237
00:10:07,816 --> 00:10:08,816
And fight...
238
00:10:08,900 --> 00:10:10,436
Thank you for your service.
239
00:10:10,527 --> 00:10:11,642
At the same time.
240
00:10:11,736 --> 00:10:12,600
We need a fucking litter!
241
00:10:12,695 --> 00:10:13,605
Ah, fuck!
242
00:10:13,696 --> 00:10:14,811
Fucking move!
243
00:10:14,906 --> 00:10:15,691
You're gonna be ok, man.
244
00:10:15,782 --> 00:10:17,321
You're gonna be ok.
245
00:10:17,408 --> 00:10:18,693
Jacobs, come on.
246
00:10:18,785 --> 00:10:19,991
Stay with us, pal.
247
00:10:20,078 --> 00:10:21,078
Doc, what do you need?
248
00:10:21,121 --> 00:10:22,361
Just keep everyone back.
249
00:10:22,455 --> 00:10:23,599
Yo, Jacobs, you're gonna be all right.
250
00:10:23,623 --> 00:10:25,784
I'm gonna need a fucking litter!
251
00:10:25,875 --> 00:10:29,083
I lost two of my brothers
back home fucking gangbanging.
252
00:10:29,170 --> 00:10:30,910
They looked just fucking like that.
253
00:10:32,924 --> 00:10:34,414
I told you this place is a shithole.
254
00:10:34,509 --> 00:10:35,294
Yeah.
255
00:10:35,385 --> 00:10:36,625
Well, it's ours now.
256
00:10:36,719 --> 00:10:38,334
I'm coming, I'm coming.
257
00:10:38,429 --> 00:10:39,339
Jesus, what the fuck happened?
258
00:10:39,430 --> 00:10:40,430
The motherfuckers.
259
00:10:40,473 --> 00:10:42,259
All right, what do you need?
260
00:10:42,350 --> 00:10:43,840
That's it, this way.
261
00:10:47,480 --> 00:10:49,016
It's all you, Larson.
262
00:10:49,107 --> 00:10:50,597
My bad.
263
00:10:51,693 --> 00:10:53,979
Man:
Jacobs got out of surgery, ok.
264
00:10:54,070 --> 00:10:55,881
They even say he's gonna
fucking come back here.
265
00:10:55,905 --> 00:10:57,133
Man: Holy shit, man.
266
00:10:57,157 --> 00:10:58,943
The guy lost half his fucking face.
267
00:10:59,033 --> 00:11:00,033
Out.
268
00:11:00,076 --> 00:11:01,737
That's fucking unbelievable.
269
00:11:01,828 --> 00:11:04,223
There's no way I thought he'd be
back out here after that shit.
270
00:11:04,247 --> 00:11:06,112
Jacobs is a squared away dude, man.
271
00:11:06,207 --> 00:11:08,323
Squared away ain't got
nothing to do with it...
272
00:11:08,418 --> 00:11:09,123
You're a cherry.
273
00:11:09,210 --> 00:11:09,824
You're a private.
274
00:11:09,919 --> 00:11:10,704
You don't know.
275
00:11:10,795 --> 00:11:11,659
Fenty was squared away.
276
00:11:11,754 --> 00:11:12,914
Fritchy was squared away.
277
00:11:13,006 --> 00:11:14,371
Snail.
278
00:11:14,465 --> 00:11:15,796
Who's snail?
279
00:11:15,884 --> 00:11:18,296
Snail was one of the
best soldiers we knew.
280
00:11:18,386 --> 00:11:20,877
And just like that, he was
shot in the face in Iraq,
281
00:11:20,972 --> 00:11:21,882
out of nowhere.
282
00:11:21,973 --> 00:11:23,429
Yeah.
283
00:11:23,516 --> 00:11:26,883
Doesn't matter what
kind of soldier you are.
284
00:11:26,978 --> 00:11:28,718
Good, bad.
285
00:11:28,813 --> 00:11:32,681
As far as I'm concerned,
we all stay alive out here, we win.
286
00:11:32,775 --> 00:11:35,517
You guys got any
extra charges for the shitters?
287
00:11:35,612 --> 00:11:36,977
By the whack shack, man.
288
00:11:37,071 --> 00:11:38,951
There's an ammo can full of them.
Take them all.
289
00:11:42,160 --> 00:11:44,651
Jesus, call to prayer.
290
00:11:44,746 --> 00:11:45,986
Five times a fucking day, man.
291
00:11:46,080 --> 00:11:48,617
Ro, you in or you out?
292
00:11:48,708 --> 00:11:49,823
I'll play for him.
293
00:11:49,918 --> 00:11:51,033
I'll take two.
294
00:11:51,127 --> 00:11:52,527
Sit here, look through these cards.
295
00:11:59,677 --> 00:12:02,510
Smoking hash isn't the answer.
296
00:12:02,597 --> 00:12:03,597
There's only 54 of us.
297
00:12:03,640 --> 00:12:04,550
That's it.
298
00:12:04,641 --> 00:12:07,098
We all count on each other.
299
00:12:07,185 --> 00:12:10,097
You being high out there
endangers all of us.
300
00:12:10,188 --> 00:12:12,850
It's not gonna
happen again, sir.
301
00:12:12,941 --> 00:12:14,397
You're not the only
one who came here
302
00:12:14,484 --> 00:12:17,271
with substance abuse issues.
303
00:12:17,362 --> 00:12:20,775
But you're the only
one who persists.
304
00:12:20,865 --> 00:12:22,065
I should kick you out of here.
305
00:12:22,116 --> 00:12:23,177
I don't have a
substance abuse issue.
306
00:12:23,201 --> 00:12:24,566
Yes, you do.
307
00:12:24,661 --> 00:12:26,401
You do.
308
00:12:26,496 --> 00:12:27,952
Mm-hmm.
309
00:12:30,458 --> 00:12:32,186
I'm busting you down to
private, and you're burning
310
00:12:32,210 --> 00:12:33,370
shit till I tell you to stop.
311
00:12:38,132 --> 00:12:40,168
One more chance, ok?
312
00:12:40,260 --> 00:12:41,591
Sir.
313
00:12:41,678 --> 00:12:43,669
You're dismissed.
314
00:12:43,763 --> 00:12:45,469
Thank you, sir.
315
00:12:45,556 --> 00:12:48,764
Evening, sir.
316
00:12:48,851 --> 00:12:51,593
Maybe he should
forfeit some pay.
317
00:12:51,688 --> 00:12:53,528
Pay don't mean anything
to these guys out here.
318
00:12:57,277 --> 00:12:59,643
You take away their free time,
it's like being in prison.
319
00:13:04,867 --> 00:13:07,279
Hey, guys.
320
00:13:07,370 --> 00:13:10,112
Hey, hey listen up.
321
00:13:10,206 --> 00:13:12,868
Hello!
322
00:13:12,959 --> 00:13:14,290
Is this thing working?
323
00:13:14,377 --> 00:13:14,991
Yes, sir.
324
00:13:15,086 --> 00:13:16,166
Loud and clear.
325
00:13:16,254 --> 00:13:19,496
The army made it, nope.
326
00:13:19,590 --> 00:13:20,454
This everybody?
327
00:13:20,550 --> 00:13:21,414
Yes, sir.
328
00:13:21,509 --> 00:13:22,509
Ok.
329
00:13:24,595 --> 00:13:29,760
Look, we're making great
progress here in kamdesh,
330
00:13:29,851 --> 00:13:33,890
but we still got a lot of work to do.
331
00:13:33,980 --> 00:13:37,689
Our outpost is still
a target of insurgents,
332
00:13:37,775 --> 00:13:38,981
in case you hadn't noticed.
333
00:13:39,068 --> 00:13:41,275
Hmm, oh, right.
334
00:13:41,362 --> 00:13:44,695
So how do we
do our jobs and stay safe?
335
00:13:47,952 --> 00:13:50,944
We need to keep a good
relationship with the locals.
336
00:13:51,039 --> 00:13:53,371
Hmm?
337
00:13:53,458 --> 00:13:55,414
Respect keeps us safe.
338
00:13:58,212 --> 00:14:00,954
So we'll call for another shura.
339
00:14:01,049 --> 00:14:04,257
The lead elders in the
valley will attend.
340
00:14:04,344 --> 00:14:08,257
They will bring some of
the younger men with them,
341
00:14:08,348 --> 00:14:10,714
probably some of those assholes
who've been shooting at us.
342
00:14:10,808 --> 00:14:11,718
That's right.
343
00:14:11,809 --> 00:14:13,470
You know they are.
344
00:14:15,730 --> 00:14:19,473
I will continue to speak
softly in the valley,
345
00:14:19,567 --> 00:14:22,024
offering more projects
and handshakes.
346
00:14:25,281 --> 00:14:29,194
But on the other hand,
I will carry all of you
347
00:14:29,285 --> 00:14:30,491
like a big fucking stick.
348
00:14:30,578 --> 00:14:32,159
Fuck yeah, sir.
349
00:14:32,246 --> 00:14:34,828
Sir, I'm only worried you
don't have a big enough stick.
350
00:14:35,833 --> 00:14:36,833
That's right.
351
00:14:36,876 --> 00:14:37,876
All right.
352
00:14:40,797 --> 00:14:42,287
With your shield or on it.
353
00:14:42,382 --> 00:14:44,293
On our shields, sir.
354
00:14:44,384 --> 00:14:44,964
Let's go.
355
00:14:45,051 --> 00:14:47,588
Yes, sir.
356
00:15:05,655 --> 00:15:06,314
Carter, Griffin.
357
00:15:06,406 --> 00:15:09,943
Sir.
358
00:15:10,034 --> 00:15:11,034
You boys are joining me.
359
00:15:14,872 --> 00:15:16,408
Sir, some of those dudes are armed.
360
00:15:16,499 --> 00:15:17,909
I noticed.
361
00:15:18,000 --> 00:15:21,242
Sir, there is a price on your head.
362
00:15:21,337 --> 00:15:22,918
That's why you're joining me.
363
00:15:23,005 --> 00:15:26,122
Keep your alien invader costumes on.
364
00:15:26,217 --> 00:15:28,879
Fuck the cigarette.
365
00:15:28,970 --> 00:15:31,211
Sorry, dad.
366
00:15:40,898 --> 00:15:42,809
He says, why have you come?
367
00:15:46,779 --> 00:15:48,339
He says you have been
here for 40 years.
368
00:15:48,406 --> 00:15:49,521
No, no.
369
00:15:50,992 --> 00:15:51,992
That was the Russians.
370
00:15:52,910 --> 00:15:54,070
We're American.
371
00:15:55,371 --> 00:15:56,371
American.
372
00:15:57,540 --> 00:15:58,892
They really not understand
this, or they're
373
00:15:58,916 --> 00:15:59,951
just fucking with me?
374
00:16:01,043 --> 00:16:02,783
Sir, it's 556.
375
00:16:02,879 --> 00:16:06,212
It's one of our bullets.
376
00:16:06,299 --> 00:16:09,336
Our job is to
separate the Taliban
377
00:16:09,427 --> 00:16:10,883
and the ordinary people.
378
00:16:12,221 --> 00:16:13,490
We do that, the
ordinary people won't
379
00:16:13,514 --> 00:16:15,050
get caught in the crossfire.
380
00:16:17,518 --> 00:16:20,134
I can give you money, contracts.
381
00:16:22,190 --> 00:16:23,190
Projects.
382
00:16:24,525 --> 00:16:27,016
If you help me.
383
00:16:34,619 --> 00:16:35,825
You know what this means?
384
00:16:38,998 --> 00:16:40,398
This man fired his rifle yesterday.
385
00:16:41,292 --> 00:16:43,032
We were attacked yesterday.
386
00:16:45,379 --> 00:16:47,040
I must report the attack on my outpost.
387
00:16:49,884 --> 00:16:53,376
I will lose honor with my elders.
388
00:16:55,306 --> 00:16:58,514
I can regain
my honor in two ways.
389
00:17:00,102 --> 00:17:02,639
One way is for all of you
to lay down your arms.
390
00:17:04,690 --> 00:17:07,557
And watch as your communities
flourish with the help
391
00:17:07,652 --> 00:17:09,938
of the United States and Allah.
392
00:17:15,284 --> 00:17:17,275
And what is the other way?
393
00:17:19,163 --> 00:17:20,699
Why get into such ugliness?
394
00:17:23,084 --> 00:17:28,829
And of course, the United States
will compensate anyone
395
00:17:28,923 --> 00:17:30,288
who lays down their arms.
396
00:17:32,051 --> 00:17:33,882
Sir, these dudes
shot at us yesterday.
397
00:17:33,970 --> 00:17:35,460
You wanna let 'em go?
398
00:17:35,555 --> 00:17:37,511
Yes, I do.
399
00:18:17,763 --> 00:18:21,096
You are a good guest.
400
00:18:21,183 --> 00:18:29,183
We will call you "amat",
"highly praised one".
401
00:18:33,863 --> 00:18:35,152
I love you.
402
00:18:37,825 --> 00:18:40,783
I love you.
403
00:18:40,870 --> 00:18:42,014
If you don't say it
like you mean it,
404
00:18:42,038 --> 00:18:43,056
you'll be there all night.
405
00:18:43,080 --> 00:18:44,115
I love youl!
406
00:18:44,206 --> 00:18:45,036
Louder.
407
00:18:45,124 --> 00:18:45,783
I love youl!
408
00:18:45,875 --> 00:18:47,831
Holy shit, mate. What the fuck?
409
00:18:53,257 --> 00:18:56,044
Fuck, man.
410
00:18:56,135 --> 00:18:58,467
Doing this gives
you fucking cancer.
411
00:18:58,554 --> 00:18:59,293
Cancer?
412
00:18:59,388 --> 00:19:00,753
You fucking cancer?
413
00:19:00,848 --> 00:19:03,931
Well, shit, who knows
what these assholes are shitting out?
414
00:19:04,018 --> 00:19:07,602
Could you stop while I've
got my fucking face in it?
415
00:19:07,688 --> 00:19:10,805
Shit detail is the
agent orange of today.
416
00:19:10,900 --> 00:19:13,562
Just stopped talking, man.
417
00:19:13,653 --> 00:19:17,066
Doing this should be against ucmj.
418
00:19:17,156 --> 00:19:19,272
Oh, this shit gives you cancer.
419
00:19:19,367 --> 00:19:21,073
It fucking kills you!
420
00:19:26,040 --> 00:19:27,496
What's so funny, Carter?
421
00:19:27,583 --> 00:19:30,245
Hey, this ain't no fucking
laughing matter, man.
422
00:19:30,336 --> 00:19:34,830
That you think it's cancer
that's going to kill you.
423
00:19:34,924 --> 00:19:36,364
Yeah, he fucking
got you there, mace.
424
00:19:36,425 --> 00:19:38,040
Good of you to make it, faulkner.
425
00:19:39,970 --> 00:19:41,255
What's that?
426
00:19:41,347 --> 00:19:43,554
Late as always.
427
00:19:43,641 --> 00:19:48,681
I was picking up charges
for mortaritaville, asshole.
428
00:19:48,771 --> 00:19:50,887
Well, fucking done here, man.
429
00:19:50,981 --> 00:19:52,042
I've seen the pictures, bro.
430
00:19:52,066 --> 00:19:53,306
She's a classy lady.
431
00:19:53,401 --> 00:19:54,419
They've been making the rounds.
432
00:19:54,443 --> 00:19:56,684
Classy?
433
00:19:56,779 --> 00:19:57,484
What the fuck?
434
00:19:57,571 --> 00:19:58,026
They're good, man.
435
00:19:58,114 --> 00:19:59,024
Shit.
436
00:19:59,115 --> 00:20:01,151
Look, fuck it, anyway.
437
00:20:01,242 --> 00:20:02,982
I'm remarrying the
woman I divorced.
438
00:20:03,077 --> 00:20:05,238
And she's pregnant by
some other fucking dude.
439
00:20:05,329 --> 00:20:07,194
Yeah, well, have
fun with that, buddy.
440
00:20:07,289 --> 00:20:09,075
I'm gonna raise the kid
like they're my own.
441
00:20:09,166 --> 00:20:10,827
Great idea.
442
00:20:10,918 --> 00:20:14,331
Huh, never really took you for
the Saint type there, gallegos.
443
00:20:14,422 --> 00:20:16,128
Love is love, hardt.
444
00:20:16,215 --> 00:20:17,796
Love is fucking love.
445
00:20:17,883 --> 00:20:18,668
I hear you.
446
00:20:18,759 --> 00:20:19,544
There he is.
447
00:20:19,635 --> 00:20:21,250
Camels lights, right?
448
00:20:21,345 --> 00:20:22,345
Thanks.
449
00:20:23,180 --> 00:20:24,260
These are not camel lights.
450
00:20:31,063 --> 00:20:34,476
Hey, Taliban motherfuckers!
451
00:20:34,567 --> 00:20:36,523
Not so tough without
night vision, huh?
452
00:20:39,613 --> 00:20:43,447
Party every day!
453
00:20:46,996 --> 00:20:47,860
I love you.
454
00:20:47,955 --> 00:20:48,660
Hey, mace.
455
00:20:48,748 --> 00:20:50,158
Yes, sergeant?
456
00:20:50,249 --> 00:20:52,205
Trying to wake up all of
fucking nuristan here?
457
00:20:52,293 --> 00:20:53,783
Sorry, sergeant.
458
00:20:53,878 --> 00:20:55,618
You smell like dog shit, mace.
459
00:20:55,713 --> 00:20:57,544
Thank you, sergeant.
460
00:20:57,631 --> 00:21:00,122
I love you.
461
00:21:00,217 --> 00:21:01,798
Love is in the air.
462
00:21:01,886 --> 00:21:02,886
That's good.
463
00:21:05,139 --> 00:21:06,549
Oh, shit.
464
00:21:06,640 --> 00:21:08,380
Goddamn, mace.
465
00:21:08,476 --> 00:21:10,842
I picture you more of
like a name tag kind of guy.
466
00:21:10,936 --> 00:21:12,051
Like a waitress.
467
00:21:12,146 --> 00:21:14,228
I was a home depot salesman.
468
00:21:14,315 --> 00:21:16,501
Was that before or after you
got kicked out of the marines?
469
00:21:16,525 --> 00:21:17,105
Here you go.
470
00:21:17,193 --> 00:21:18,603
Oh, thanks.
471
00:21:18,694 --> 00:21:21,231
I didn't get kicked out
of the marines, sergeant.
472
00:21:21,322 --> 00:21:25,406
I got demoted for fighting.
473
00:21:25,493 --> 00:21:28,906
I had a little bit of a temper problem
back then, so I got out.
474
00:21:28,996 --> 00:21:31,157
So you took your
marine skills to home depot?
475
00:21:31,248 --> 00:21:32,488
No.
476
00:21:32,583 --> 00:21:34,869
Then I was a cook at Denny's.
477
00:21:34,960 --> 00:21:37,622
I was a lumberjack,
projectionist at my local theater,
478
00:21:37,713 --> 00:21:41,376
and then I was a sales associate
at home depot,
479
00:21:41,467 --> 00:21:43,549
but only at Christmas time, sergeant.
480
00:21:43,636 --> 00:21:46,378
After that I cleaned,
helped take care of the elderly,
481
00:21:46,472 --> 00:21:50,135
worked on cars for a little while,
as a mechanic.
482
00:21:50,226 --> 00:21:52,808
Not certified, but still
a fucking mechanic.
483
00:21:52,895 --> 00:21:55,307
Then I was a barnacle sweeper
for a small period of time.
484
00:21:55,397 --> 00:21:56,637
Barnacle sweeper?
485
00:21:56,732 --> 00:21:58,688
After that I was
lugging around hot tubs.
486
00:21:58,776 --> 00:22:01,142
Different houses, but we call
them hot tub transporters.
487
00:22:01,237 --> 00:22:04,274
But then the army took me.
488
00:22:04,365 --> 00:22:05,229
I love you.
489
00:22:05,324 --> 00:22:06,484
You hearing this guy?
490
00:22:06,575 --> 00:22:07,906
Remind me not to
stand next to him
491
00:22:07,993 --> 00:22:09,137
in the middle of a firefight.
I love you.
492
00:22:09,161 --> 00:22:10,161
Excuse me, sergeant?
493
00:22:10,246 --> 00:22:11,326
You heard me, Carter.
494
00:22:11,413 --> 00:22:12,323
I love you.
495
00:22:12,414 --> 00:22:15,998
Ok, ok. We're gonna settle this mini-me and
Gary Coleman argument once and for all.
496
00:22:16,794 --> 00:22:21,333
And, uh, no temper problem now?
497
00:22:21,423 --> 00:22:23,084
Carter?
498
00:22:23,175 --> 00:22:23,755
Oh, there.
499
00:22:23,843 --> 00:22:26,459
I love you.
500
00:22:26,554 --> 00:22:28,670
Touch glove, make love.
501
00:22:28,764 --> 00:22:29,764
Come on, boys!
502
00:22:31,976 --> 00:22:35,309
You boys are real calm until you get
some shrapnel stuck in your ass.
503
00:22:35,396 --> 00:22:36,932
How much longer is it gonna be?
504
00:22:37,022 --> 00:22:38,041
Scusa, hurry up before
my grandma dies, man.
505
00:22:38,065 --> 00:22:39,771
Hey, scusa, two minutes, man.
506
00:22:39,859 --> 00:22:41,440
Hugs and kisses to the missus.
Come on.
507
00:22:41,527 --> 00:22:42,312
No, no, no.
They... they love it. They love it.
508
00:22:42,403 --> 00:22:45,895
Hey, scusa. Yo, I wanna see
one of your wife in costume, man.
509
00:22:45,990 --> 00:22:47,070
That's fucking broke, man.
510
00:22:48,951 --> 00:22:49,565
You know what I'm saying, boys?
511
00:22:49,660 --> 00:22:50,570
Jesus, fuck!
512
00:22:50,661 --> 00:22:51,741
Hey, get to fucking cover.
513
00:22:51,829 --> 00:22:53,239
Gallegos, you take point.
514
00:22:53,330 --> 00:22:54,240
Tree top, tree top!
515
00:22:54,331 --> 00:22:55,331
Shit!
516
00:22:56,834 --> 00:22:58,495
On me, on me!
517
00:22:59,837 --> 00:23:00,667
Where the fuck is he?
518
00:23:00,754 --> 00:23:01,754
Yunger!
519
00:23:01,797 --> 00:23:02,536
This better be a fucking joke.
520
00:23:02,631 --> 00:23:04,087
Sir?
521
00:23:04,174 --> 00:23:06,152
Give me that fucking photo,
you sick little fucker!
522
00:23:06,176 --> 00:23:06,915
Get out of here!
523
00:23:07,011 --> 00:23:08,342
You dirty bastard.
524
00:23:08,429 --> 00:23:10,465
Are you jerking off
to my fucking wife?
525
00:23:10,556 --> 00:23:12,046
Get the fuck out of here!
526
00:23:12,141 --> 00:23:13,256
Are you fucking kidding me?
527
00:23:13,350 --> 00:23:14,089
I'm sorry.
528
00:23:14,184 --> 00:23:16,425
Get the fuck down!
529
00:23:16,520 --> 00:23:18,431
Yunger, you were beating
your dick to his wife?
530
00:23:18,522 --> 00:23:19,432
Say you're fucking sorry.
531
00:23:19,523 --> 00:23:20,262
Stop pushing!
532
00:23:20,357 --> 00:23:22,477
I'm sorry, Olivia.
533
00:23:22,568 --> 00:23:23,148
Huh?
534
00:23:23,235 --> 00:23:23,974
I'm sorry.
535
00:23:24,069 --> 00:23:25,980
It's "Mrs. hardt!"
536
00:23:26,071 --> 00:23:27,732
I'm sorry, Mrs. hardt!
537
00:23:27,823 --> 00:23:29,609
Are you fucking kidding me?
538
00:23:29,700 --> 00:23:30,700
Loud and clear.
539
00:23:33,746 --> 00:23:34,906
Loud and fucking clear.
540
00:23:34,997 --> 00:23:37,283
What's up, sir?
541
00:23:37,374 --> 00:23:40,582
Boss wants us to move that
damn lmtv back to naray.
542
00:23:40,669 --> 00:23:42,034
Seriously? Why?
543
00:23:42,129 --> 00:23:42,914
I guess they need it.
544
00:23:43,005 --> 00:23:44,745
Oh, that's bullshit.
545
00:23:44,840 --> 00:23:47,957
Sir, that thing is way too big
to navigate these shit-ass roads.
546
00:23:48,052 --> 00:23:49,383
Well, it got here somehow.
547
00:23:49,470 --> 00:23:51,426
Everybody who brought
that monster over here
548
00:23:51,513 --> 00:23:52,844
was almost killed.
549
00:23:52,932 --> 00:23:54,513
The roads are too small.
550
00:23:54,600 --> 00:23:56,431
It's more dangerous than
the goddamn Taliban,
551
00:23:56,518 --> 00:23:58,008
especially after the rain, sir.
552
00:23:58,103 --> 00:24:00,219
You know, I'm close
with the csm over there.
553
00:24:00,314 --> 00:24:01,178
I could reach out.
554
00:24:01,273 --> 00:24:02,273
Hmm.
555
00:24:02,316 --> 00:24:05,683
Guys, brass gave us a mission.
556
00:24:05,778 --> 00:24:08,986
We're gonna deliver
like we always do.
557
00:24:09,073 --> 00:24:10,859
All right.
558
00:24:10,950 --> 00:24:12,611
Who are we gonna
get to drive it?
559
00:24:12,701 --> 00:24:14,095
Sir, are you sure
you wouldn't rather have
560
00:24:14,119 --> 00:24:15,680
one of the enlisted men
behind the wheel?
561
00:24:15,704 --> 00:24:17,160
Can't always have
all the fun, Bundy.
562
00:24:20,793 --> 00:24:22,408
You're in command now.
563
00:24:22,503 --> 00:24:25,961
Please try not to invade
Pakistan or something.
564
00:24:26,048 --> 00:24:28,004
I'll do my best, sir.
565
00:24:28,092 --> 00:24:29,092
Please be careful, sir.
566
00:24:31,929 --> 00:24:33,281
Red 5: Captain keating, sir?
567
00:24:33,305 --> 00:24:34,465
We're here, red 5 delta.
568
00:24:34,556 --> 00:24:35,671
Go ahead.
569
00:24:35,766 --> 00:24:37,035
Wanna make a little room, sergeant?
570
00:24:37,059 --> 00:24:38,078
Red 5: This is red 5 delta.
571
00:24:38,102 --> 00:24:40,218
Sir, I just had a thought.
572
00:24:40,312 --> 00:24:42,769
Shouldn't gallegos
be driving the truck?
573
00:24:42,856 --> 00:24:45,973
I mean, that's how he got his
whole family across the border.
574
00:24:46,068 --> 00:24:47,148
Over.
575
00:24:47,236 --> 00:24:47,975
Oh, boy.
576
00:24:48,070 --> 00:24:48,559
Here it comes, mace.
577
00:24:48,654 --> 00:24:49,654
Bitch!
578
00:24:51,991 --> 00:24:54,198
I could fuck you
for that, white boy.
579
00:24:54,284 --> 00:24:55,990
But your freaky ass
might fall in love.
580
00:25:15,639 --> 00:25:17,117
It's gonna take 'em
all night just to travel
581
00:25:17,141 --> 00:25:19,223
13 fucking miles, man.
582
00:25:19,309 --> 00:25:20,799
Fucked up, sir.
583
00:25:20,894 --> 00:25:21,679
Yes, it is, kirk.
584
00:25:21,770 --> 00:25:22,770
Yes, it is fucked up.
585
00:25:36,326 --> 00:25:38,738
Captain, the bees eat through
the sugar in just a few days.
586
00:25:38,829 --> 00:25:41,195
It's a time release
barrier, so the bees
587
00:25:41,290 --> 00:25:44,123
get used to the queen's
pheromones and don't kill her.
588
00:25:44,209 --> 00:25:47,952
I wouldn't touch anybody else's
fucking honey except my own.
589
00:25:48,047 --> 00:25:52,541
And here I thought we'd run
out of things to talk about.
590
00:25:52,634 --> 00:25:53,919
Whoa.
591
00:25:54,011 --> 00:25:55,626
Don't worry, I got it, sergeant.
592
00:25:55,721 --> 00:25:56,961
I trust you, sir.
593
00:25:57,056 --> 00:25:57,966
Just thought these walls.
594
00:25:58,057 --> 00:26:01,390
That's a good idea, sir.
595
00:26:01,477 --> 00:26:05,220
Maybe it is time for
you to call home, ro.
596
00:26:05,314 --> 00:26:06,645
No, no.
597
00:26:06,732 --> 00:26:09,144
I call home, and all I
end up doing is lying.
598
00:26:09,234 --> 00:26:12,601
What's the point in that?
599
00:26:12,696 --> 00:26:13,776
How about you, sir?
600
00:26:13,864 --> 00:26:14,864
You call home?
601
00:26:14,948 --> 00:26:16,904
My parents and fiancee.
602
00:26:16,992 --> 00:26:19,153
Yeah, all the time.
603
00:26:19,244 --> 00:26:22,452
How about you, Carter?
604
00:26:22,539 --> 00:26:26,248
Oh, nobody wants
to hear from me, sir.
605
00:26:26,335 --> 00:26:28,451
Well, I doubt that's true.
606
00:26:28,545 --> 00:26:30,160
You don't know my ex-wife.
607
00:26:34,426 --> 00:26:38,010
Look, I'm proud to be here.
608
00:26:38,097 --> 00:26:39,883
I get it.
609
00:26:39,973 --> 00:26:41,964
I see it.
610
00:26:42,059 --> 00:26:45,017
We're gonna win by getting
their hearts and minds.
611
00:26:45,104 --> 00:26:47,015
Yeah, we want their
hearts and minds,
612
00:26:47,106 --> 00:26:49,142
and they want our
blood and guts, right?
613
00:26:49,233 --> 00:26:50,769
X-ray: Red 2, this is X-ray.
614
00:26:50,859 --> 00:26:52,579
We got a reaper on
station in your vicinity,
615
00:26:52,611 --> 00:26:55,353
picking up an unknown
hotspot 200 meters ahead.
616
00:26:55,447 --> 00:26:56,687
Advise, proceed with caution.
617
00:27:00,494 --> 00:27:01,534
I'll go check it out, sir.
618
00:27:08,043 --> 00:27:09,908
What is that?
619
00:27:10,003 --> 00:27:12,619
It looks... it's a chicken.
620
00:27:12,714 --> 00:27:14,545
A dead chicken.
621
00:27:14,633 --> 00:27:15,633
Just a dead chicken.
622
00:27:15,676 --> 00:27:16,676
Come on through.
623
00:27:20,889 --> 00:27:24,632
You know, sergeant,
I used to be a mormon, too.
624
00:27:24,726 --> 00:27:27,513
I was raised as one, anyways.
625
00:27:27,604 --> 00:27:29,564
I'm not sure that's gonna
make us friends, Carter.
626
00:27:33,652 --> 00:27:35,768
I don't need friends, sergeant.
627
00:27:35,863 --> 00:27:38,650
At least not these guys.
628
00:27:38,740 --> 00:27:40,276
I got news for you.
629
00:27:40,367 --> 00:27:42,487
These guys are probably
the best you're ever gonna do.
630
00:27:44,371 --> 00:27:46,578
Yeah, I don't...
631
00:27:46,665 --> 00:27:48,872
I don't know about that.
632
00:27:48,959 --> 00:27:52,076
All this frat boy shit
and joking around?
633
00:27:52,171 --> 00:27:55,288
Got their fucking dicks in their hands?
634
00:27:55,382 --> 00:27:57,964
This is not the place for it, sergeants.
635
00:27:58,051 --> 00:28:00,029
Marines would never go through
what happens around here.
636
00:28:00,053 --> 00:28:00,838
You know that.
637
00:28:00,929 --> 00:28:02,135
Yeah, yeah, I remember.
638
00:28:02,222 --> 00:28:02,881
You're a marine.
639
00:28:02,973 --> 00:28:03,973
Yeah.
640
00:28:04,016 --> 00:28:06,052
Guys, what's the holdup, huh?
641
00:28:06,143 --> 00:28:06,802
Come on through.
642
00:28:06,894 --> 00:28:07,508
What, man?
643
00:28:07,603 --> 00:28:08,683
I needed a leak.
644
00:28:08,770 --> 00:28:10,226
Look, I'm sick of your shit, ok?
645
00:28:10,314 --> 00:28:11,770
You wanna know why
no one likes you?
646
00:28:11,857 --> 00:28:13,563
It's because you're
always the odd man out.
647
00:28:13,650 --> 00:28:15,186
You're always
on the fucking sidelines.
648
00:28:15,277 --> 00:28:17,484
Even if it is "frat boy shit".
649
00:28:17,571 --> 00:28:18,731
Larson's right.
650
00:28:18,822 --> 00:28:22,610
Nobody knows if they can trust you.
651
00:28:22,701 --> 00:28:23,701
Come on, move.
652
00:28:28,874 --> 00:28:30,239
Watch it, ladies.
653
00:28:30,334 --> 00:28:31,334
Shit!
654
00:28:31,376 --> 00:28:33,492
Come on, Carter.
655
00:28:33,587 --> 00:28:34,702
What's wrong with you?
656
00:28:34,796 --> 00:28:36,957
I'm ok.
657
00:28:37,049 --> 00:28:38,664
Fuck.
658
00:28:38,759 --> 00:28:39,839
You know what, sergeant?
659
00:28:39,927 --> 00:28:41,633
I don't care if I'm a specialist.
660
00:28:41,720 --> 00:28:42,720
Fuck!
661
00:28:51,271 --> 00:28:52,556
Oh, god.
662
00:28:54,107 --> 00:28:55,752
Man:
Guys, what the fuck was that, man?
663
00:28:55,776 --> 00:28:56,856
Six is down.
664
00:28:56,944 --> 00:28:59,401
We need ropes and a litter, asap.
665
00:28:59,488 --> 00:29:00,840
Man: We need immediate medevac.
666
00:29:00,864 --> 00:29:01,979
Six is down.
667
00:29:02,074 --> 00:29:04,531
The fucking lmtv came off a cliff.
668
00:29:04,618 --> 00:29:05,698
Fuck.
669
00:29:05,786 --> 00:29:06,696
Man: That's good copy.
670
00:29:06,787 --> 00:29:07,993
Readings are all about now.
671
00:29:08,080 --> 00:29:09,445
Birds are about 40 Mikes out.
672
00:29:09,539 --> 00:29:10,324
Then there's a a landline.
673
00:29:10,415 --> 00:29:12,906
Over.
674
00:29:27,307 --> 00:29:33,556
Ready, aim, fire.
675
00:29:33,647 --> 00:29:35,979
Ready, aim, fire!
676
00:30:01,675 --> 00:30:05,918
God, please watch over him
and Grant him passage into the next life.
677
00:30:06,013 --> 00:30:07,013
Amen.
678
00:30:20,819 --> 00:30:22,150
All right, guys.
679
00:30:22,237 --> 00:30:23,237
Back to work.
680
00:30:35,250 --> 00:30:38,083
I pledge allegiance to your pussy.
681
00:30:38,170 --> 00:30:39,751
Time's almost up, griff.
682
00:30:39,838 --> 00:30:42,580
Specialist?
683
00:30:42,674 --> 00:30:44,790
Is that how mama
taught you to wear panties?
684
00:30:44,885 --> 00:30:48,878
Griffin, this is your
new commander, captain yllescas.
685
00:30:48,972 --> 00:30:51,884
How you doing, sir?
686
00:30:51,975 --> 00:30:54,591
Sir, those were Maria
kirilenko's, tennis star.
687
00:30:54,686 --> 00:30:56,927
She sent them as a gift,
if you can believe that.
688
00:30:57,022 --> 00:30:58,182
Is that right?
689
00:30:58,273 --> 00:31:00,668
Yeah, well, who needs Toby Keith
when you can fucking sniff those?
690
00:31:00,692 --> 00:31:01,878
We're a little short on
recreation around here.
691
00:31:01,902 --> 00:31:02,982
Chris Cordova.
692
00:31:03,070 --> 00:31:03,980
Rob yllescas. Nice to meet you.
693
00:31:04,071 --> 00:31:04,981
And this is doc courville.
694
00:31:05,072 --> 00:31:06,312
Ah, good to meet you, sir.
695
00:31:06,406 --> 00:31:08,647
Griffin, help him with his bags.
696
00:31:08,742 --> 00:31:09,447
Uh, yes, sir.
697
00:31:09,534 --> 00:31:10,534
Thanks.
698
00:31:12,454 --> 00:31:14,615
To ever think we were
enemies with the Russians.
699
00:31:14,706 --> 00:31:16,788
I guess the guys come in
here a lot for these, huh?
700
00:31:16,875 --> 00:31:19,287
That and the working
Internet, sometimes.
701
00:31:19,378 --> 00:31:20,730
What do you guys
deal with here mostly?
702
00:31:20,754 --> 00:31:22,585
Ah, it's mostly
aid to the locals.
703
00:31:22,672 --> 00:31:26,381
Gunshot wounds when the
assholes are firing at us.
704
00:31:26,468 --> 00:31:27,628
You guys got a mascal plan?
705
00:31:27,719 --> 00:31:29,255
It's not fucking good.
706
00:31:29,346 --> 00:31:32,008
Got this room for two,
cafe outside for two.
707
00:31:32,099 --> 00:31:33,760
We can't refrigerate blood.
708
00:31:33,850 --> 00:31:35,244
Once we drop the 9 line, it's
almost two hours before we get
709
00:31:35,268 --> 00:31:38,431
any helos in here for medevacs.
710
00:31:38,522 --> 00:31:40,058
All right, what can I do?
711
00:31:40,148 --> 00:31:42,264
You can close this
damn place down.
712
00:31:42,359 --> 00:31:44,190
Amen to that.
713
00:31:44,277 --> 00:31:46,359
Over here are Ana troops.
714
00:31:46,446 --> 00:31:48,528
And in the back
is our mortar pit.
715
00:31:48,615 --> 00:31:49,525
Sir.
716
00:31:49,616 --> 00:31:50,981
Oh, lakis.
717
00:31:51,076 --> 00:31:52,191
He's our Ana trainer.
718
00:31:52,285 --> 00:31:52,990
Nice to meet you.
719
00:31:53,078 --> 00:31:55,390
Nice to meet you. I'm your, uh,
coalition force from Latvia, sir.
720
00:31:55,414 --> 00:31:56,278
Great.
721
00:31:56,373 --> 00:31:57,613
How are the Ana soldiers?
722
00:31:57,707 --> 00:32:01,871
Some of them are ok,
when I can get them off of their asses.
723
00:32:01,962 --> 00:32:05,580
The 6th kandek don't have
the best reputation, sir.
724
00:32:05,674 --> 00:32:08,165
Hey, it's your chance to put
your leadership on display.
725
00:32:08,260 --> 00:32:09,750
Embrace the suck.
726
00:32:09,845 --> 00:32:11,585
Embarrass the suck?
727
00:32:11,680 --> 00:32:13,887
Like I was saying, our mortar pit.
728
00:32:13,974 --> 00:32:16,340
Those guys, thomson,
Rodriguez, breeding,
729
00:32:16,435 --> 00:32:18,016
they really save our asses, sir.
730
00:32:18,103 --> 00:32:19,343
That so?
731
00:32:19,438 --> 00:32:20,348
Yeah, yeah.
732
00:32:20,439 --> 00:32:22,145
It's all numbers and angles.
733
00:32:22,232 --> 00:32:24,814
The mortars are the only thing
that reach that ridgeline.
734
00:32:24,901 --> 00:32:26,232
Without 'em, we're fucked.
735
00:32:26,319 --> 00:32:27,319
Hey, brother ro.
736
00:32:27,404 --> 00:32:28,109
Oh, perfect.
737
00:32:28,196 --> 00:32:29,026
Kirk.
738
00:32:29,114 --> 00:32:30,354
Yeah.
739
00:32:30,449 --> 00:32:32,781
He's one of our best team leaders, sir.
740
00:32:32,868 --> 00:32:34,278
Meet captain yllescas.
741
00:32:34,369 --> 00:32:35,609
Nice to meet you.
742
00:32:35,704 --> 00:32:36,848
Sir, I wish we didn't
have to meet you.
743
00:32:36,872 --> 00:32:38,453
I'll try to live up to all that.
744
00:32:38,540 --> 00:32:39,746
Good to have you, sir.
745
00:32:39,833 --> 00:32:41,744
Grab a fucking sponge, get my back.
746
00:32:41,835 --> 00:32:43,746
Yeah, fuck yourself.
747
00:32:43,837 --> 00:32:45,828
Over here is our mosque.
748
00:32:49,885 --> 00:32:51,295
Gunfire!
749
00:32:51,386 --> 00:32:52,796
Motherfuckers!
750
00:32:52,888 --> 00:32:54,253
Goddamn it, shit!
751
00:32:54,347 --> 00:32:55,757
Tree tops!
752
00:32:55,849 --> 00:32:57,259
Right, come right!
753
00:32:57,350 --> 00:32:58,715
Brace yourself, boys!
754
00:32:58,810 --> 00:33:02,177
Get 'em!
755
00:33:07,277 --> 00:33:09,734
Hey, what do you think?
756
00:33:09,821 --> 00:33:12,688
Do you think the new boss
is gonna make us do a fucking patrol
757
00:33:12,782 --> 00:33:14,488
every time they take a pot shot at us?
758
00:33:14,576 --> 00:33:16,176
Never try to understand
an officer, mace.
759
00:33:16,244 --> 00:33:18,109
They're a different breed.
760
00:33:18,205 --> 00:33:19,515
They even fuck
with the lights on.
761
00:33:19,539 --> 00:33:20,324
Goddamn it.
762
00:33:20,415 --> 00:33:21,415
Quit your bitching, man.
763
00:33:21,500 --> 00:33:23,832
This ain't so bad.
764
00:33:23,919 --> 00:33:26,126
Walk with nature,
you walk with god, right, boys?
765
00:33:26,213 --> 00:33:28,545
If god was real, then these guys
766
00:33:28,632 --> 00:33:30,512
wouldn't be trying to
kill us every goddamn day,
767
00:33:30,550 --> 00:33:32,070
and keating would
still be around here.
768
00:33:32,135 --> 00:33:33,796
God works in mysterious ways, sergeant.
769
00:33:33,887 --> 00:33:37,220
Yeah, so I guess god's plan
is our chaos, then, huh?
770
00:33:37,307 --> 00:33:38,592
Jesus fucking Christ, man.
771
00:33:38,683 --> 00:33:40,969
What you looking at, sergeant?
772
00:33:41,061 --> 00:33:42,471
Seeing what they see.
773
00:33:42,562 --> 00:33:45,019
What's that, ro?
774
00:33:45,106 --> 00:33:47,267
Dead Americans.
775
00:33:47,359 --> 00:33:49,645
Goddamn, you're a fucking buzzkill, man.
776
00:33:49,736 --> 00:33:51,397
You know it.
777
00:33:51,488 --> 00:33:54,651
Every time they take a pot shot
at us, they're figuring us out.
778
00:33:54,741 --> 00:33:58,529
When the big one comes,
they'll have us dialed in.
779
00:33:58,620 --> 00:34:00,531
And how would you do it
if you were them?
780
00:34:00,622 --> 00:34:01,862
What?
781
00:34:01,957 --> 00:34:03,437
How would you do it,
if you were them?
782
00:34:05,460 --> 00:34:06,460
How would I do it?
783
00:34:09,798 --> 00:34:12,005
Well, first I'd knock out our mortar pit.
784
00:34:12,092 --> 00:34:13,923
Without that, we're fucked.
785
00:34:14,010 --> 00:34:15,966
Then I'd start hammering
our stand-to trucks,
786
00:34:16,054 --> 00:34:18,966
armored humvees, especially lras 2.
787
00:34:19,057 --> 00:34:20,968
That protects our mortars.
788
00:34:21,059 --> 00:34:23,095
Take out our ammo depot,
so we can't resupply.
789
00:34:25,814 --> 00:34:29,602
And then I'd hit our generator,
effectively kill our comms.
790
00:34:33,154 --> 00:34:36,237
And then I'd start sending
fighters on the switchbacks.
791
00:34:36,324 --> 00:34:39,691
It'd be a race to get inside
the wire before air support.
792
00:34:39,786 --> 00:34:41,697
Yeah, but even then it's
gonna take a few hours.
793
00:34:41,788 --> 00:34:44,200
The b1s come all the
way from fucking Qatar.
794
00:34:44,291 --> 00:34:46,156
Yeah that's right, Carter.
795
00:34:46,251 --> 00:34:48,742
Yeah.
796
00:34:48,837 --> 00:34:53,581
I'd get inside our camp,
take our ecp, divide us in half.
797
00:34:53,675 --> 00:34:54,875
Pretty much then we're fucked.
798
00:34:57,929 --> 00:34:59,135
Goddamn it, ro.
799
00:34:59,222 --> 00:35:02,965
Who the fuck pissed
in your cheerios?
800
00:35:03,059 --> 00:35:07,803
Well, sorry, pal,
but that's life at camp keating.
801
00:35:07,897 --> 00:35:09,307
Any thought how we stop 'em, sarge?
802
00:35:11,985 --> 00:35:14,021
We don't.
803
00:35:15,614 --> 00:35:17,574
Hey, guys, you're gonna
wanna take a look at this!
804
00:35:22,579 --> 00:35:23,944
These fucking people, man.
805
00:35:24,039 --> 00:35:26,951
What the fuck?
806
00:35:27,042 --> 00:35:29,454
Ro, we can't leave a baby here, man.
807
00:35:29,544 --> 00:35:32,536
Who would do that, man?
808
00:35:32,631 --> 00:35:34,275
I'll take her, sergeant.
I'm good with kids.
809
00:35:34,299 --> 00:35:35,084
Whoa, whoa.
810
00:35:35,175 --> 00:35:36,881
Hey, ro, I don't
fucking like this, man.
811
00:35:36,968 --> 00:35:37,968
Might be a fucking trap.
812
00:35:40,764 --> 00:35:42,074
All right, you got
kids at home, right?
813
00:35:42,098 --> 00:35:43,304
No, man, I...
814
00:35:43,391 --> 00:35:44,756
I got a niece.
815
00:35:44,851 --> 00:35:46,057
Hell, good enough.
816
00:35:46,144 --> 00:35:47,850
You're on babysitting duty.
817
00:35:47,937 --> 00:35:48,801
Yeah, ok.
818
00:35:48,897 --> 00:35:49,977
You know what to do?
819
00:35:50,065 --> 00:35:51,555
Yeah.
820
00:35:51,650 --> 00:35:53,481
Just be fucking careful.
821
00:35:53,568 --> 00:35:54,978
And be gentle, ok?
822
00:35:55,070 --> 00:35:56,105
Yeah.
823
00:35:56,196 --> 00:35:57,276
I got it.
824
00:35:57,364 --> 00:35:59,571
Shh, shh, easy.
825
00:35:59,658 --> 00:36:00,658
No, I know.
826
00:36:00,700 --> 00:36:02,236
Put your hand around his head.
827
00:36:02,327 --> 00:36:03,362
I got you.
828
00:36:03,453 --> 00:36:04,158
Slowly.
829
00:36:04,245 --> 00:36:06,611
You got her?
830
00:36:06,706 --> 00:36:09,288
Hey.
831
00:36:11,044 --> 00:36:15,162
All right, we'll take
the baby back to the cob.
832
00:36:15,256 --> 00:36:17,068
All right, guys, I want
your heads on a swivel.
833
00:36:17,092 --> 00:36:18,812
Come on, we got two
more hours of this shit.
834
00:36:18,843 --> 00:36:20,253
- Yes, sir.
- Maybe three now.
835
00:36:21,429 --> 00:36:23,260
What's wrong with
sergeant gallegos?
836
00:36:23,348 --> 00:36:25,009
He's in Iraq right now.
837
00:36:25,100 --> 00:36:26,636
Those malaria pills kicked in.
838
00:36:26,726 --> 00:36:28,262
He's riding a giraffe down...
839
00:36:28,353 --> 00:36:30,309
He should have stayed at home.
840
00:36:30,397 --> 00:36:32,291
Amanda's the only thing that
keeps him out of trouble.
841
00:36:32,315 --> 00:36:33,851
Hey. Hey, sergeant.
842
00:36:33,942 --> 00:36:35,682
Hey, sergeant, there's some...
843
00:36:35,777 --> 00:36:36,357
Whoa.
844
00:36:36,444 --> 00:36:37,149
Old lady.
845
00:36:37,237 --> 00:36:38,237
Whoa, whoa, whoa!
846
00:36:38,738 --> 00:36:40,478
Whoa, whoa!
847
00:36:43,034 --> 00:36:43,944
What's she saying?
848
00:36:44,035 --> 00:36:45,035
What is she saying?
849
00:36:46,996 --> 00:36:49,863
I'm s 0 r ry, m s
orry, m s 0 r ry!
850
00:37:01,052 --> 00:37:02,542
She can head home
to her village now
851
00:37:02,637 --> 00:37:04,719
and tell everyone the
Americans kidnapped her baby.
852
00:37:05,932 --> 00:37:07,172
Yeah.
853
00:37:07,267 --> 00:37:09,947
Well, that old lady is why no one's
ever won a fucking war out here.
854
00:37:11,855 --> 00:37:12,685
There you go.
855
00:37:12,772 --> 00:37:13,852
I'm good.
856
00:37:13,940 --> 00:37:16,340
Hey, guys, you think what fucking happened
to captain keating
857
00:37:16,401 --> 00:37:18,141
made it back to the news in the states?
858
00:37:18,236 --> 00:37:20,381
The only news people give a
shit about back in the states
859
00:37:20,405 --> 00:37:21,690
is who's fucking Paris Hilton.
860
00:37:21,781 --> 00:37:23,942
Who the fuck hasn't?
861
00:37:24,033 --> 00:37:26,319
I saw her picture of
getting out of the car.
862
00:37:26,411 --> 00:37:28,823
Goddamn it, even the fucking
hajis have seen her snatch.
863
00:37:30,373 --> 00:37:31,809
Yeah, one night in Paris,
Taliban bestseller.
864
00:37:31,833 --> 00:37:34,449
Oh, there you go.
865
00:37:34,544 --> 00:37:36,125
Goddamn it.
866
00:37:36,212 --> 00:37:38,498
It was a good day when god
made my ass, right, sir?
867
00:37:38,590 --> 00:37:40,000
Know what?
868
00:37:40,091 --> 00:37:41,110
Somebody's gotta be fit
around here for when we go
869
00:37:41,134 --> 00:37:42,194
hand to hand with these fucks.
870
00:37:42,218 --> 00:37:43,253
Know what I'm saying?
871
00:37:43,344 --> 00:37:45,960
Exactly. You go mouth to mouth,
this war would be over.
872
00:37:46,055 --> 00:37:47,886
I'll fuck you till
you love me, boy.
873
00:37:47,974 --> 00:37:50,511
You just keep working on
those man tits, gallegos.
874
00:37:50,602 --> 00:37:52,012
They're intimidated by you.
875
00:37:52,103 --> 00:37:54,970
Somebody's gotta win
this fucking war, man.
876
00:37:55,064 --> 00:37:55,678
Ok.
877
00:37:55,774 --> 00:37:57,981
Let's go. Let me spot you, boy.
878
00:37:58,067 --> 00:37:59,432
Let's go, let's go.
879
00:37:59,527 --> 00:38:00,357
Hey, ro.
880
00:38:00,445 --> 00:38:01,445
What's going on?
881
00:38:10,830 --> 00:38:13,162
Hey, how's it going, man?
How you doing?
882
00:38:13,249 --> 00:38:14,739
Come here, come here!
883
00:38:14,834 --> 00:38:16,244
Come here!
884
00:38:16,336 --> 00:38:18,702
Fuck!
885
00:38:18,797 --> 00:38:21,083
Shit.
886
00:38:21,174 --> 00:38:21,788
Fuck.
887
00:38:21,883 --> 00:38:23,544
Warning shot!
888
00:38:23,635 --> 00:38:24,875
Fuck!
889
00:38:26,346 --> 00:38:27,176
Come here, motherfucker!
890
00:38:27,263 --> 00:38:28,628
Jesus Christ!
891
00:38:28,723 --> 00:38:30,117
Watch where you're going,
you haji fuck!
892
00:38:30,141 --> 00:38:31,256
Who the fuck are you?
893
00:38:31,351 --> 00:38:32,351
I should fucking wax you.
894
00:38:32,435 --> 00:38:33,015
What the fuck?
895
00:38:33,102 --> 00:38:34,012
Is he blind?
896
00:38:34,103 --> 00:38:34,808
What's going on, sergeant?
897
00:38:34,896 --> 00:38:35,931
What's this?
898
00:38:36,022 --> 00:38:37,228
What's this, huh?
899
00:38:37,315 --> 00:38:38,680
What is this?
900
00:38:38,775 --> 00:38:40,561
He was taking photos
of our camp, sir.
901
00:38:41,444 --> 00:38:42,354
Fuck him, huh?
902
00:38:42,445 --> 00:38:43,525
The fucker's taking photos.
903
00:38:44,948 --> 00:38:46,984
He's showing the enemy
what we see from here.
904
00:38:48,785 --> 00:38:49,865
What is this?
905
00:38:50,662 --> 00:38:52,072
What is this?
906
00:38:52,163 --> 00:38:54,654
Is this a gift?
Is this a gift from the Taliban?
907
00:38:59,212 --> 00:39:00,212
D-rod.
908
00:39:00,255 --> 00:39:02,837
Holy shit, ham balls, my man!
909
00:39:02,924 --> 00:39:03,709
All right.
910
00:39:03,800 --> 00:39:04,539
Good to see you, bro.
911
00:39:04,634 --> 00:39:05,248
How are the states?
912
00:39:05,343 --> 00:39:06,458
Ah, sweet, man.
913
00:39:06,553 --> 00:39:07,383
Fuck, welcome back.
914
00:39:07,470 --> 00:39:08,470
Oh, hero.
915
00:39:08,513 --> 00:39:10,629
I'll see you
up in mortaritaville, all right?
916
00:39:10,723 --> 00:39:11,883
What did he do?
917
00:39:11,975 --> 00:39:13,855
I couldn't tell you, but
his dad's in the shura.
918
00:39:13,935 --> 00:39:15,220
Don't let him get on his feet.
919
00:39:24,112 --> 00:39:26,273
So what did you do?
920
00:39:26,364 --> 00:39:27,364
Do you want one?
921
00:39:30,451 --> 00:39:32,032
You looking at my scars?
922
00:39:32,120 --> 00:39:34,765
You'd be fucked up, too, if you had
a kid-beating dad like my old man.
923
00:39:34,789 --> 00:39:36,245
And he was a fucking cop.
924
00:39:40,044 --> 00:39:42,911
Americans can have
fucked up lives, too.
925
00:39:43,006 --> 00:39:45,873
Drunk a whole bottle
of carpet cleaner once.
926
00:39:45,967 --> 00:39:47,082
I puked that up.
927
00:39:47,176 --> 00:39:48,666
Couldn't go through with it.
928
00:39:51,472 --> 00:39:53,884
I do have a great mom, though.
929
00:39:53,975 --> 00:39:55,306
I should probably call her.
930
00:39:58,062 --> 00:40:02,021
Did you ever see your
mom because of the...
931
00:40:02,108 --> 00:40:03,723
Didn't sign up for jeopardy, thomson.
932
00:40:03,818 --> 00:40:04,432
Shit me.
933
00:40:04,527 --> 00:40:06,188
Uh, sergeant.
934
00:40:06,279 --> 00:40:09,191
It's called a fucking burqa.
935
00:40:09,282 --> 00:40:10,282
A burqa, yeah.
936
00:40:12,702 --> 00:40:16,115
Um, what did he do?
937
00:40:16,205 --> 00:40:20,995
Told us the elders from kamu paid him
to take photos of our camp,
938
00:40:21,085 --> 00:40:23,371
probably for the fucking talibans.
939
00:40:23,463 --> 00:40:28,082
We'll call another shura,
find out what the fuck happened.
940
00:40:28,176 --> 00:40:30,633
It is important that we
find out which elders in kamu
941
00:40:30,720 --> 00:40:31,720
paid Nasir.
942
00:40:35,808 --> 00:40:36,808
Good boy, good boy.
943
00:40:36,893 --> 00:40:38,724
Not bad boy.
944
00:40:38,811 --> 00:40:40,893
What he was doing
was a red flag for us.
945
00:40:40,980 --> 00:40:41,890
Red flag?
946
00:40:41,981 --> 00:40:42,720
A communist flag?
947
00:40:42,815 --> 00:40:43,474
A warning sign.
948
00:40:43,566 --> 00:40:44,566
Oh.
949
00:40:46,527 --> 00:40:48,392
It is important that we investigate.
950
00:40:49,781 --> 00:40:51,112
Your son will not be hurt.
951
00:40:52,825 --> 00:40:54,945
If he is innocent,
he'll be back in two or three days.
952
00:41:03,252 --> 00:41:05,052
He says you broke
commander keating's promise.
953
00:41:05,129 --> 00:41:08,963
You haven't paid them, and now
you steal their children, too.
954
00:41:09,050 --> 00:41:11,712
This money is for building the school.
955
00:41:13,513 --> 00:41:16,175
For bringing power and water to...
What's that place called?
956
00:41:16,265 --> 00:41:17,596
- Urmul, sir.
- Urmul.
957
00:41:20,228 --> 00:41:21,588
But now I have to hold on to this.
958
00:41:22,772 --> 00:41:23,852
Until you help me.
959
00:41:26,985 --> 00:41:29,397
It is an honor
to be among such courageous men.
960
00:41:32,198 --> 00:41:33,313
Men who love peace.
961
00:41:35,785 --> 00:41:37,525
Men who want that peace to spread.
962
00:41:39,872 --> 00:41:41,487
And the projects will spread.
963
00:41:42,625 --> 00:41:44,206
If we all work together.
964
00:41:46,796 --> 00:41:48,419
Inshallah.
965
00:41:48,506 --> 00:41:49,506
Inshallah!
966
00:41:52,427 --> 00:41:56,386
Half the Afghan men
from the last shura are gone.
967
00:41:56,472 --> 00:41:58,588
Yeah.
968
00:41:58,683 --> 00:42:01,800
The fighting age ones.
969
00:42:01,894 --> 00:42:03,885
Griffin, come here.
970
00:42:03,980 --> 00:42:04,980
Sir.
971
00:42:07,984 --> 00:42:09,420
You got a good handle
on this shit, right?
972
00:42:09,444 --> 00:42:11,025
I mean,
you're cherokee or something?
973
00:42:11,112 --> 00:42:11,771
I don't know.
974
00:42:11,863 --> 00:42:12,477
You're a tribe.
975
00:42:12,572 --> 00:42:13,652
They're a tribe.
976
00:42:13,740 --> 00:42:16,823
It's chippewa, sir.
977
00:42:16,909 --> 00:42:19,150
But I didn't grow up
smoking a peace pipe
978
00:42:19,245 --> 00:42:23,614
around the fire
with my father and the tribal elders.
979
00:42:23,708 --> 00:42:28,168
But you know,
I know not to piss them off.
980
00:42:28,254 --> 00:42:29,994
I know that we'll get
shot at a lot less
981
00:42:30,089 --> 00:42:32,671
when the villagers are happy.
982
00:42:32,759 --> 00:42:35,592
That way we can
focus on the mission.
983
00:42:35,678 --> 00:42:36,838
You know what our mission is?
984
00:42:40,183 --> 00:42:41,798
Not really, sir.
985
00:42:41,893 --> 00:42:45,101
Well, we can't accomplish
our mission if we can't survive.
986
00:42:45,188 --> 00:42:46,894
The elders will come around.
987
00:42:46,981 --> 00:42:50,064
They need us as much
as we need them.
988
00:42:50,151 --> 00:42:51,151
Yes, sir.
989
00:42:54,072 --> 00:42:55,072
Hey, Larson.
990
00:42:55,114 --> 00:42:55,899
You're sog, right?
991
00:42:55,990 --> 00:42:56,775
Yeah, what's up, sarge?
992
00:42:56,866 --> 00:42:57,866
Mohammed, come here.
993
00:43:00,328 --> 00:43:01,784
Tell him exactly what you told me.
994
00:43:03,122 --> 00:43:04,703
I've just been to the village, sir.
995
00:43:04,791 --> 00:43:07,248
My sources are telling me
the talibans are coming on us.
996
00:43:07,335 --> 00:43:08,450
Ok.
997
00:43:08,544 --> 00:43:10,159
The villagers are not happy, sir.
998
00:43:10,254 --> 00:43:12,996
They are complaining about
their money, the school, the road.
999
00:43:13,091 --> 00:43:15,423
The previous shura
didn't go well, sir, everything.
1000
00:43:15,510 --> 00:43:17,237
And I really believe, sir,
this time my sources
1001
00:43:17,261 --> 00:43:19,221
are telling me that
the talibans are coming on us.
1002
00:43:19,305 --> 00:43:20,545
How many are gonna come on us?
1003
00:43:20,640 --> 00:43:21,254
A lot, sir.
1004
00:43:21,349 --> 00:43:21,804
I don't know.
1005
00:43:21,891 --> 00:43:23,301
A lot.
1006
00:43:23,392 --> 00:43:25,079
You think like in a row,
or at the same time, or?
1007
00:43:25,103 --> 00:43:26,468
Sir, are you laughing at me?
1008
00:43:26,562 --> 00:43:27,096
No, no.
1009
00:43:27,188 --> 00:43:28,473
I'm sorry.
1010
00:43:28,564 --> 00:43:30,225
Sir, do you know
what the problem is?
1011
00:43:30,316 --> 00:43:32,728
The British invaded us,
and they didn't listen to us.
1012
00:43:32,819 --> 00:43:33,921
They thought we were stupid.
1013
00:43:33,945 --> 00:43:34,945
They were crushed down.
1014
00:43:35,863 --> 00:43:37,319
The Russians invaded us.
1015
00:43:37,406 --> 00:43:38,967
They thought we were stupid.
All right, all right.
1016
00:43:38,991 --> 00:43:40,385
- And they were crushed down.
- Mohammed, Mohammed!
1017
00:43:40,409 --> 00:43:41,762
And now you're making
the same mistake, sir.
1018
00:43:41,786 --> 00:43:42,971
We don't need
a fucking history lesson, ok?
1019
00:43:42,995 --> 00:43:44,223
You know why
we don't listen to you?
1020
00:43:44,247 --> 00:43:45,327
Why?
1021
00:43:45,414 --> 00:43:47,655
Because every week
you tell us the same damn thing.
1022
00:43:47,750 --> 00:43:49,160
You're always crying.
1023
00:43:49,252 --> 00:43:51,868
You're always crying wolf.
1024
00:43:51,963 --> 00:43:55,080
Of course, we have the Taliban
surrounding us all the time.
1025
00:43:55,174 --> 00:43:56,318
We're in the middle of Afghanistan.
1026
00:43:56,342 --> 00:43:57,752
We get hit every single day.
1027
00:43:57,844 --> 00:43:59,488
You coming in and yelling
"the Taliban is coming,
1028
00:43:59,512 --> 00:44:01,240
the Taliban is coming”
is just added pressure, man.
1029
00:44:01,264 --> 00:44:04,631
I don't know need to learn about
the fucking battle of normandy from you.
1030
00:44:04,725 --> 00:44:05,589
It's cool, man.
1031
00:44:05,685 --> 00:44:06,800
We heard you.
1032
00:44:06,894 --> 00:44:07,804
It's ok.
1033
00:44:07,895 --> 00:44:09,260
Sir, thank you.
1034
00:44:09,355 --> 00:44:10,640
I have a little family.
1035
00:44:10,731 --> 00:44:11,516
I really don't wanna die.
1036
00:44:11,607 --> 00:44:12,813
We know.
1037
00:44:12,900 --> 00:44:13,514
And I don't want you to die as well.
1038
00:44:13,609 --> 00:44:14,348
That's all, sir.
1039
00:44:14,443 --> 00:44:15,228
Thank you.
1040
00:44:15,319 --> 00:44:16,024
We won't let you down.
1041
00:44:16,112 --> 00:44:17,352
I've done my job.
1042
00:44:17,446 --> 00:44:18,686
Thank you, Mohammed.
1043
00:44:18,781 --> 00:44:21,193
You're still
my second favorite Mohammed.
1044
00:44:21,284 --> 00:44:22,865
Guy hates dick jokes.
1045
00:44:22,952 --> 00:44:23,691
Yeah.
1046
00:44:23,786 --> 00:44:25,401
Think he's serious?
1047
00:44:25,496 --> 00:44:27,202
I think he'll be serious
when he's the one
1048
00:44:27,290 --> 00:44:28,996
that's running and hiding.
1049
00:44:29,083 --> 00:44:30,083
Yeah.
1050
00:44:34,922 --> 00:44:36,753
I wouldn't trade this for anything.
1051
00:44:36,841 --> 00:44:38,251
That right, private?
1052
00:44:38,342 --> 00:44:40,708
You'd rather hump gear
or a couple of porn stars?
1053
00:44:40,803 --> 00:44:42,213
I'd rather hump gear.
1054
00:44:42,305 --> 00:44:43,215
Well, shit, yunger.
1055
00:44:43,306 --> 00:44:44,842
Thank you for your service.
1056
00:44:44,932 --> 00:44:46,172
Thank you for your service!
1057
00:44:46,267 --> 00:44:47,661
It's worth it
for the brotherhood, man.
1058
00:44:47,685 --> 00:44:48,800
Look at us.
1059
00:44:48,895 --> 00:44:50,977
Band of brothers!
1060
00:44:51,063 --> 00:44:53,019
Like me and sergeant Martin.
1061
00:44:53,107 --> 00:44:55,723
We can just say
anything to one another,
1062
00:44:55,818 --> 00:44:57,479
and we're still tight
as fuck, man, always
1063
00:44:57,570 --> 00:44:59,435
will be after this, right?
1064
00:44:59,530 --> 00:45:02,146
Shit, he can call me
a white trash motherfucker,
1065
00:45:02,241 --> 00:45:04,607
and I could call him a nigger,
and it doesn't even matter...
1066
00:45:04,702 --> 00:45:05,782
Wait, what?
1067
00:45:05,870 --> 00:45:07,235
What the fuck you
just say to me?
1068
00:45:07,330 --> 00:45:08,740
You can call me what?
1069
00:45:08,831 --> 00:45:10,058
Yo, yunger, you're about
to get your ass whooped.
1070
00:45:10,082 --> 00:45:12,038
You whiskey tango
cousin fucker you.
1071
00:45:12,126 --> 00:45:13,241
Chill me.
1072
00:45:13,336 --> 00:45:14,479
Go ahead, say that
shit again, man.
1073
00:45:14,503 --> 00:45:16,084
I'll slap your fucking nose off.
1074
00:45:16,172 --> 00:45:17,708
Knock it off!
1075
00:45:17,798 --> 00:45:19,109
You got my blessing
to kick his whiskey
1076
00:45:19,133 --> 00:45:20,543
tango ass when we get back.
1077
00:45:20,635 --> 00:45:21,841
You're a dead man, yunger.
1078
00:45:21,928 --> 00:45:23,043
What are they saying?
1079
00:45:23,137 --> 00:45:25,594
Can't really make
out this dialect.
1080
00:45:25,681 --> 00:45:28,047
I think you're
talking about scarves.
1081
00:45:28,142 --> 00:45:31,600
You don't... you don't
speak the goddamn dialect?
1082
00:45:31,687 --> 00:45:33,348
All right, secure the far side.
1083
00:45:33,439 --> 00:45:36,055
Sir, let us.
1084
00:45:36,150 --> 00:45:37,390
Carter.
1085
00:45:37,485 --> 00:45:39,271
Carter, come here.
1086
00:45:39,362 --> 00:45:40,442
Kirk, you go.
1087
00:45:40,529 --> 00:45:41,359
You got it.
1088
00:45:41,447 --> 00:45:42,447
Yunger, on me.
1089
00:45:44,992 --> 00:45:46,607
Welcome to Denny's.
1090
00:45:46,702 --> 00:45:48,363
I'll be your server, Carter.
1091
00:45:48,454 --> 00:45:50,695
Don't mind the goth makeup.
1092
00:45:50,790 --> 00:45:53,748
I just hate myself.
1093
00:45:57,588 --> 00:46:01,627
Well, ok, rockstar,
I'll have a grand slam, then.
1094
00:46:01,717 --> 00:46:04,003
What?
1095
00:46:04,095 --> 00:46:05,197
Carter, that was pretty good, man.
1096
00:46:05,221 --> 00:46:06,131
Ok, good to go!
1097
00:46:06,222 --> 00:46:07,553
No?
1098
00:46:07,640 --> 00:46:10,222
Captain yllescas,
this bridge is for shit, sir.
1099
00:46:10,309 --> 00:46:11,970
Embrace the suck, yunger.
1100
00:46:12,061 --> 00:46:12,925
Yes.
1101
00:46:13,020 --> 00:46:13,884
Yes, sir.
1102
00:46:13,980 --> 00:46:15,015
I got a question.
1103
00:46:15,106 --> 00:46:17,472
Your old man in the military?
1104
00:46:17,566 --> 00:46:18,430
Yes, sir.
1105
00:46:18,526 --> 00:46:20,062
West point, class of '84.
1106
00:46:20,152 --> 00:46:20,686
Really?
1107
00:46:20,778 --> 00:46:21,893
Yeah.
1108
00:46:21,988 --> 00:46:24,855
He know a guy named
Nick coddington?
1109
00:46:24,949 --> 00:46:26,234
Yeah, I think he did, actually.
1110
00:46:26,325 --> 00:46:28,111
He's a fucking prick.
1111
00:46:29,996 --> 00:46:31,532
You like football, sir?
1112
00:46:31,622 --> 00:46:32,657
I do like football, yeah.
1113
00:46:32,748 --> 00:46:34,810
- Thanks for asking.
- Are you, uh, a basket fan, right?
1114
00:46:34,834 --> 00:46:35,834
Yeah, yeah, yeah.
1115
00:46:35,918 --> 00:46:37,118
Yeah, I think they're gonna...
1116
00:46:38,879 --> 00:46:39,789
Led!
1117
00:46:39,880 --> 00:46:41,745
We got someone down there!
1118
00:46:41,841 --> 00:46:44,708
Goddamn it, man,
where's that coming from?
1119
00:46:44,802 --> 00:46:46,167
Get the fuck down now!
1120
00:46:46,262 --> 00:46:48,628
Man, fuck!
1121
00:46:48,723 --> 00:46:49,633
Goddamn it!
1122
00:46:49,724 --> 00:46:50,884
Anyone got eyes?
1123
00:46:50,975 --> 00:46:51,885
Thomson, call it in.
1124
00:46:51,976 --> 00:46:53,557
I see movement, 11 o'clock.
1125
00:46:53,644 --> 00:46:57,011
Norman, get your fucking ass
down there and grab him!
1126
00:47:00,568 --> 00:47:03,981
Yunger, hey.
1127
00:47:04,071 --> 00:47:05,071
You ok?
1128
00:47:27,219 --> 00:47:29,835
Everybody cries.
1129
00:47:32,975 --> 00:47:35,512
Everybody dies.
1130
00:47:39,065 --> 00:47:43,399
We take the lonely path...
1131
00:47:43,486 --> 00:47:45,022
My dad was right, you know.
1132
00:47:45,112 --> 00:47:48,229
This is what he said would...
Would happen.
1133
00:47:48,324 --> 00:47:52,363
Beneath the darkening sky,
1134
00:47:52,453 --> 00:47:54,364
we start to question why.
1135
00:47:54,455 --> 00:47:56,161
Man, they just fucking blew him up.
1136
00:47:56,248 --> 00:47:57,829
He was right, you know?
1137
00:47:57,917 --> 00:48:00,124
I ain't cut out for this shit.
1138
00:48:00,211 --> 00:48:01,826
I don't know if I...
1139
00:48:01,921 --> 00:48:06,210
I think I had like a piece
of his brain in my mouth, man.
1140
00:48:06,300 --> 00:48:07,756
Blew him right up.
1141
00:48:07,843 --> 00:48:10,175
Oh, yunger.
1142
00:48:10,262 --> 00:48:11,877
Yunger, you ok?
1143
00:48:11,972 --> 00:48:14,179
They just blew him up, sergeant.
1144
00:48:14,266 --> 00:48:15,506
Yeah.
1145
00:48:15,601 --> 00:48:17,933
Yeah, I know. I was there.
1146
00:48:18,020 --> 00:48:20,432
They just blew him up, man.
1147
00:48:20,523 --> 00:48:24,937
I think I had like a piece
of his brain in my mouth.
1148
00:48:25,027 --> 00:48:27,564
Yeah.
1149
00:48:27,655 --> 00:48:28,655
Yeah, I know, man.
1150
00:48:28,739 --> 00:48:31,355
That was... that was bad.
1151
00:48:31,450 --> 00:48:33,441
I'm a bad soldier, sergeant.
1152
00:48:33,536 --> 00:48:35,026
You know, my dad was right.
1153
00:48:35,121 --> 00:48:35,860
I don't think I can...
1154
00:48:35,955 --> 00:48:36,785
No, no, no, no, no.
1155
00:48:36,872 --> 00:48:39,033
You're a good soldier.
1156
00:48:39,125 --> 00:48:40,325
You're a good soldier, yunger.
1157
00:48:40,376 --> 00:48:41,603
Don't fucking...
Don't bullshit me, man.
1158
00:48:41,627 --> 00:48:44,118
I'm not bullshitting you, ok?
1159
00:48:44,213 --> 00:48:47,080
It's all so fucked up, sergeant, man.
1160
00:48:47,174 --> 00:48:49,460
It's all... I feel so fucked up.
1161
00:48:49,552 --> 00:48:51,167
I know.
1162
00:48:51,262 --> 00:48:53,719
I know what you're going through, ok?
1163
00:48:53,806 --> 00:48:56,673
The same thing
happened to me in Iraq.
1164
00:48:56,767 --> 00:48:58,382
I watched my best friend die.
1165
00:48:58,477 --> 00:49:00,013
A fucking sniper.
1166
00:49:00,104 --> 00:49:05,644
But, yunger...
Yunger, you listen to me.
1167
00:49:05,734 --> 00:49:07,975
I got a wife and kids to come home to.
1168
00:49:08,070 --> 00:49:11,107
And I made them promises.
1169
00:49:11,198 --> 00:49:12,859
So I need you to make a choice.
1170
00:49:12,950 --> 00:49:14,611
You gotta get your shit together,
1171
00:49:14,702 --> 00:49:16,283
or we're gonna get you outta here.
1172
00:49:16,370 --> 00:49:18,577
Sergeant.
1173
00:49:18,664 --> 00:49:20,495
I'm fucking...
1174
00:49:20,583 --> 00:49:22,119
I'm fucking trying, man.
1175
00:49:22,209 --> 00:49:22,823
I just...
1176
00:49:22,918 --> 00:49:23,953
Listen to me.
1177
00:49:24,044 --> 00:49:25,044
Sergeant!
1178
00:49:28,132 --> 00:49:30,589
Get him to the aid station.
We're gonna medevac him out.
1179
00:49:35,431 --> 00:49:38,264
Shit.
1180
00:49:38,350 --> 00:49:41,683
All right, guys, let's go.
1181
00:49:41,770 --> 00:49:44,637
Yunger, it's time to go.
1182
00:49:44,732 --> 00:49:46,097
We'll see you in a few months.
1183
00:49:53,240 --> 00:49:55,105
Don't let him touch the ground.
1184
00:50:09,089 --> 00:50:09,623
That's it?
1185
00:50:09,715 --> 00:50:11,125
All on.
1186
00:50:11,217 --> 00:50:12,673
Hescos are pretty beat up.
1187
00:50:12,760 --> 00:50:14,800
We got double-strand
concertina wire and trip flares
1188
00:50:14,887 --> 00:50:16,218
around the entire perimeter.
1189
00:50:16,305 --> 00:50:18,116
We're thinking about making
it triple-strand, sir.
1190
00:50:18,140 --> 00:50:19,755
And given all the attacks here, sir,
1191
00:50:19,850 --> 00:50:22,091
I really think we should
change our claymore mines.
1192
00:50:22,186 --> 00:50:24,080
As I understand it,
they've been out there for over a year,
1193
00:50:24,104 --> 00:50:25,916
and are probably ineffective.
We'll get into all that later.
1194
00:50:25,940 --> 00:50:27,555
How many Ana here?
1195
00:50:27,650 --> 00:50:30,642
80 on the payroll,
when they all show up, which is never.
1196
00:50:30,736 --> 00:50:33,352
We get 20 at a time at best.
1197
00:50:33,447 --> 00:50:34,903
Sort of what I thought.
1198
00:50:34,990 --> 00:50:35,695
This the toc?
1199
00:50:35,783 --> 00:50:36,783
It is, sir.
1200
00:50:41,789 --> 00:50:43,279
New orders have come down.
1201
00:50:43,374 --> 00:50:45,706
We're closing this outpost come July.
1202
00:50:45,793 --> 00:50:47,033
July, sir?
1203
00:50:47,127 --> 00:50:48,412
July 6th.
1204
00:50:48,504 --> 00:50:52,213
That's why I want you to concentrate
all your efforts closing shop.
1205
00:50:52,299 --> 00:50:53,584
Yes, sir.
1206
00:50:53,676 --> 00:50:55,212
Good night, gentlemen.
1207
00:50:55,302 --> 00:50:56,462
See you in the morning.
1208
00:50:56,554 --> 00:50:57,843
Good night, sir.
1209
00:51:02,309 --> 00:51:05,051
July, huh?
1210
00:51:05,145 --> 00:51:06,225
Good night.
1211
00:51:18,492 --> 00:51:19,492
Sir.
1212
00:51:24,039 --> 00:51:25,154
What is this?
1213
00:51:25,249 --> 00:51:27,410
It's an Afghan
voter ID card, sir.
1214
00:51:27,501 --> 00:51:28,603
It was at the
bridge where captain
1215
00:51:28,627 --> 00:51:30,834
yllescas was target... targeted.
1216
00:51:30,921 --> 00:51:34,163
It most likely fell out of the prick's
pocket who killed our captain.
1217
00:51:34,258 --> 00:51:36,715
Tell him, Malik.
1218
00:51:36,802 --> 00:51:38,713
I'm afraid it's true, sir.
1219
00:51:38,804 --> 00:51:40,760
I remember this man.
1220
00:51:40,848 --> 00:51:45,091
He was one of the workers
at the hydroelectric plant.
1221
00:51:45,185 --> 00:51:46,550
Somebody who we were employing?
1222
00:51:46,645 --> 00:51:48,636
We're not sure
which village he's in,
1223
00:51:48,731 --> 00:51:50,767
but I can saddle up
the men, find him.
1224
00:51:50,858 --> 00:51:52,598
Absolutely not.
1225
00:51:52,693 --> 00:51:55,526
The squadron has appointed
an investigating officer.
1226
00:51:55,613 --> 00:51:57,194
We will wait on him to get here.
1227
00:51:57,281 --> 00:51:59,613
Sir, by the time he gets here,
that suspect will be gone.
1228
00:51:59,700 --> 00:52:01,782
I am not gonna have
you guys antagonize
1229
00:52:01,869 --> 00:52:04,702
the population by rousing
families in the villages.
1230
00:52:04,788 --> 00:52:07,450
Colonel spicer will have my ass.
1231
00:52:07,541 --> 00:52:09,657
With all due respect,
captain broward,
1232
00:52:09,752 --> 00:52:11,313
I think the colonel
would appreciate it if...
1233
00:52:11,337 --> 00:52:14,670
What the colonel would
appreciate is we do our jobs,
1234
00:52:14,757 --> 00:52:19,467
and properly, especially
since we outta here come July.
1235
00:52:19,553 --> 00:52:21,293
The man killed our commander.
1236
00:52:25,809 --> 00:52:27,674
I know.
1237
00:52:27,770 --> 00:52:31,513
And justice will be served, sergeant.
1238
00:52:31,607 --> 00:52:33,168
Let's get this to the
proper authorities.
1239
00:52:33,192 --> 00:52:34,978
Sir.
1240
00:52:35,069 --> 00:52:37,435
Ok?
1241
00:52:37,529 --> 00:52:38,735
Ok, sir.
1242
00:52:38,822 --> 00:52:39,822
Thank you.
1243
00:52:42,743 --> 00:52:43,607
Private.
1244
00:52:43,702 --> 00:52:44,908
Sir?
1245
00:52:44,995 --> 00:52:46,735
Let's get this to the burn pit.
1246
00:52:46,830 --> 00:52:49,287
Yes, sir.
1247
00:52:49,375 --> 00:52:50,375
Aw, man.
1248
00:52:53,337 --> 00:52:54,042
Thank you, sir.
1249
00:52:54,129 --> 00:52:56,085
Here we go. Have fun dreams.
1250
00:52:56,173 --> 00:52:57,333
Thank you, sir.
1251
00:52:57,424 --> 00:52:58,485
I don't want anybody
getting malaria,
1252
00:52:58,509 --> 00:52:59,214
spitting blood and shit.
1253
00:52:59,301 --> 00:52:59,881
Hey, scusa.
1254
00:52:59,968 --> 00:53:01,003
I finished.
1255
00:53:01,095 --> 00:53:02,210
I finished my application.
1256
00:53:02,304 --> 00:53:03,714
Application for what?
1257
00:53:03,806 --> 00:53:05,262
This guy wants to be an officer.
1258
00:53:05,349 --> 00:53:06,213
No, no.
1259
00:53:06,308 --> 00:53:07,468
I wanna go to flight school.
1260
00:53:07,559 --> 00:53:08,765
Flight school, scusa?
1261
00:53:08,852 --> 00:53:10,452
Shit, I wouldn't let
you hand out peanuts
1262
00:53:10,521 --> 00:53:11,886
on Afghan air, my friend.
1263
00:53:11,980 --> 00:53:12,844
Thanks, kirk.
1264
00:53:12,940 --> 00:53:13,599
That's really nice of you.
1265
00:53:13,691 --> 00:53:14,396
Hey, hey, hey.
1266
00:53:14,483 --> 00:53:15,893
Goodbye, ladies.
1267
00:53:15,984 --> 00:53:18,316
You're gonna be a good
pilot, and a good officer.
1268
00:53:18,404 --> 00:53:19,689
Thanks, sergeant.
1269
00:53:19,780 --> 00:53:21,316
But I ain't calling
you "sir" ever.
1270
00:53:21,407 --> 00:53:22,550
Hey, it's all good, sergeant.
1271
00:53:22,574 --> 00:53:24,940
You can call me
whatever you want.
1272
00:53:25,035 --> 00:53:26,571
I'll think of something.
1273
00:53:26,662 --> 00:53:29,153
I'm sure you will.
1274
00:53:29,248 --> 00:53:30,033
Really?
1275
00:53:30,124 --> 00:53:31,614
An officer and a pilot?
1276
00:53:31,709 --> 00:53:32,619
Yeah.
1277
00:53:32,710 --> 00:53:33,870
Good luck with those goggles.
1278
00:53:37,423 --> 00:53:38,629
What's up, guys?
1279
00:53:38,716 --> 00:53:41,632
Morning, sergeant.
1280
00:53:41,719 --> 00:53:42,754
How you hanging?
1281
00:53:42,845 --> 00:53:44,085
Not too bad.
1282
00:53:44,179 --> 00:53:46,010
Scusa stole my fucking
cheese tortellini.
1283
00:53:46,098 --> 00:53:47,338
Now I got Asian beef strips.
1284
00:53:47,433 --> 00:53:49,344
Hey, my one-year-old loves them.
1285
00:53:49,435 --> 00:53:50,435
Let me see those.
1286
00:53:52,855 --> 00:53:54,975
I'll show you what you do
with these Asian beef dicks.
1287
00:53:58,318 --> 00:53:59,808
Come here.
1288
00:53:59,903 --> 00:54:01,109
Come here, Franklin.
1289
00:54:01,196 --> 00:54:02,561
Come on, buddy.
1290
00:54:02,656 --> 00:54:03,771
Hey, see?
1291
00:54:03,866 --> 00:54:04,884
Even the dogs don't
eat this shit.
1292
00:54:04,908 --> 00:54:06,648
Don't abuse my dog, sergeant.
1293
00:54:08,203 --> 00:54:09,113
Shit, shit!
1294
00:54:09,204 --> 00:54:10,204
Recon, sergeant!
1295
00:54:13,709 --> 00:54:14,709
- Scusal!
- Yes.
1296
00:54:14,752 --> 00:54:15,366
Pre-fire!
1297
00:54:15,461 --> 00:54:18,248
Yes, sergeant!
1298
00:54:18,338 --> 00:54:19,418
Six, red 2.
1299
00:54:19,506 --> 00:54:20,996
Taking sniper fire at lras 2.
1300
00:54:21,091 --> 00:54:22,091
Over.
1301
00:54:22,176 --> 00:54:23,916
We have movement at the treetop.
1302
00:54:24,011 --> 00:54:27,048
Requesting fire mission crp bravo 5.
1303
00:54:27,139 --> 00:54:28,219
This is six.
1304
00:54:28,307 --> 00:54:30,844
Can you positively identify target?
1305
00:54:30,934 --> 00:54:33,550
We have movement
at the tree farm.
1306
00:54:33,645 --> 00:54:35,431
Our borders are laid on, sir.
1307
00:54:35,522 --> 00:54:37,433
Broward: Do you have pid?
1308
00:54:37,524 --> 00:54:40,231
Captain broward,
our mortars are laid on.
1309
00:54:40,319 --> 00:54:42,150
We have dudes who we're
getting sniped from.
1310
00:54:42,237 --> 00:54:44,569
It's fucking obvious where
we're being shot from.
1311
00:54:44,656 --> 00:54:45,361
Over.
1312
00:54:45,449 --> 00:54:46,985
Do you have pid?
1313
00:54:47,075 --> 00:54:48,861
Do you see a weapon?
1314
00:54:48,952 --> 00:54:50,738
Fucking pid.
1315
00:54:50,829 --> 00:54:51,318
Scusal!
1316
00:54:51,413 --> 00:54:51,993
Yeah?
1317
00:54:52,080 --> 00:54:53,536
We have pid?
1318
00:54:53,624 --> 00:54:56,286
Uh, I see...
1319
00:54:56,376 --> 00:54:57,376
I see movement!
1320
00:54:57,461 --> 00:54:58,746
Great.
1321
00:54:58,837 --> 00:55:00,543
We have pid, sir.
1322
00:55:00,631 --> 00:55:01,996
Clear to engage.
1323
00:55:02,090 --> 00:55:03,170
Fuck you.
1324
00:55:03,258 --> 00:55:03,747
Tree farm!
1325
00:55:03,842 --> 00:55:05,082
One round!
1326
00:55:05,177 --> 00:55:06,963
Thomson, pack of
smokes says you miss!
1327
00:55:07,054 --> 00:55:08,174
Now you know I love a smoke!
1328
00:55:11,725 --> 00:55:14,091
Rules of engagement
are different here.
1329
00:55:14,186 --> 00:55:17,144
You cannot shoot someone
for acting suspicious.
1330
00:55:17,231 --> 00:55:18,937
Suspicious?
1331
00:55:19,024 --> 00:55:23,563
So where were the
bullets coming from, sir?
1332
00:55:23,654 --> 00:55:27,738
You must pid a weapon or
a radio in an enemy's hand.
1333
00:55:27,825 --> 00:55:29,907
That comes straight
from mcchrystal.
1334
00:55:29,993 --> 00:55:33,076
You want your next tour
to be in leavenworth?
1335
00:55:33,163 --> 00:55:34,557
Well, someone
should tell mcchrystal
1336
00:55:34,581 --> 00:55:36,421
that we're not out here
selling popsicles, sir.
1337
00:55:39,753 --> 00:55:44,543
Excessive force alienates the
locals and causes greater risk.
1338
00:55:44,633 --> 00:55:47,170
You better grasp that
fucking sentiment now.
1339
00:55:47,261 --> 00:55:49,252
Furthermore, who
knows when we'll be
1340
00:55:49,346 --> 00:55:53,635
resupplied, and we
can't waste ammo.
1341
00:55:53,725 --> 00:55:56,558
And one more thing, sergeant.
1342
00:55:56,645 --> 00:55:59,057
You ever speak to
me like that again,
1343
00:55:59,147 --> 00:56:01,263
I'll send you to squadron.
1344
00:56:01,358 --> 00:56:04,771
You wanna be a staff
bitch and leave your men?
1345
00:56:04,862 --> 00:56:05,862
No, sir.
1346
00:56:09,700 --> 00:56:12,066
President karzai doesn't
want American forces to leave
1347
00:56:12,160 --> 00:56:14,401
before the Afghan election.
1348
00:56:14,496 --> 00:56:17,203
General mcchrystal agrees.
1349
00:56:17,291 --> 00:56:18,906
You need to let the men know.
1350
00:56:19,001 --> 00:56:21,333
So we're not closing
the outpost in July?
1351
00:56:21,420 --> 00:56:22,250
That's correct.
1352
00:56:22,337 --> 00:56:22,951
Got it.
1353
00:56:23,046 --> 00:56:24,081
I'm sorry.
1354
00:56:24,172 --> 00:56:26,288
Maybe October.
1355
00:56:26,383 --> 00:56:27,793
The good news is,
you'll all receive
1356
00:56:27,885 --> 00:56:31,594
an extra $1,000 a month.
1357
00:56:31,680 --> 00:56:34,547
That's all.
1358
00:56:34,641 --> 00:56:35,801
Thanks, Bundy.
1359
00:56:35,893 --> 00:56:37,258
Let's go.
1360
00:56:37,352 --> 00:56:38,432
Afternoon, sir.
1361
00:56:38,520 --> 00:56:40,306
Sir.
1362
00:56:40,397 --> 00:56:41,978
Let's get these to the burn pit.
1363
00:56:42,065 --> 00:56:43,271
Where do you want these?
1364
00:56:43,358 --> 00:56:44,973
Set them right
there on the desk.
1365
00:56:51,658 --> 00:56:52,858
Let's get 'em to the burn pit.
1366
00:56:56,580 --> 00:56:58,195
You got it, sir.
1367
00:57:01,293 --> 00:57:03,625
Fucking unbelievable.
1368
00:57:03,712 --> 00:57:05,998
You got another
picture from home, I see.
1369
00:57:06,089 --> 00:57:07,420
Yeah, just got these.
1370
00:57:07,507 --> 00:57:09,338
You are a man obsessed, I swear.
1371
00:57:09,426 --> 00:57:10,426
Who wouldn't be?
1372
00:57:10,469 --> 00:57:12,755
You are a lucky guy, but I don't
1373
00:57:12,846 --> 00:57:15,553
know if it's healthy to,
uh, dwell on her out here.
1374
00:57:15,641 --> 00:57:17,632
At least on guard
and all, you know?
1375
00:57:17,726 --> 00:57:19,387
Yeah, I know.
1376
00:57:19,478 --> 00:57:22,345
I just keep thinking about where
the big one's gonna come from.
1377
00:57:22,439 --> 00:57:23,929
Hey, fuck it.
1378
00:57:24,024 --> 00:57:25,024
If they come, they come.
1379
00:57:25,067 --> 00:57:26,067
This is our reality now.
1380
00:57:26,151 --> 00:57:26,640
I know, I know.
1381
00:57:26,735 --> 00:57:27,224
Ok?
1382
00:57:27,319 --> 00:57:29,685
Focus.
1383
00:57:29,780 --> 00:57:31,299
Only thing that keeps
running through my head
1384
00:57:31,323 --> 00:57:33,655
is how ungrateful I
was when I was at home.
1385
00:57:33,742 --> 00:57:35,403
Look, man.
1386
00:57:35,494 --> 00:57:38,031
We're gonna get outta here
and see our friends, our families,
1387
00:57:38,121 --> 00:57:39,907
our loved ones, Sophie.
1388
00:57:39,998 --> 00:57:41,517
We're gonna have a chance
to make things right.
1389
00:57:41,541 --> 00:57:42,075
Yeah.
1390
00:57:42,167 --> 00:57:42,952
Ok?
1391
00:57:43,043 --> 00:57:44,249
Yeah.
1392
00:57:44,336 --> 00:57:44,870
That's where I need
you at right now.
1393
00:57:44,962 --> 00:57:46,998
Ok, ok.
1394
00:57:47,089 --> 00:57:49,501
Hey, so you know what I'm
gonna do when I get back home?
1395
00:57:49,591 --> 00:57:50,751
Tell me.
1396
00:57:50,842 --> 00:57:51,986
I'm gonna take her in her room.
1397
00:57:52,010 --> 00:57:52,920
- Yeah?
- Yeah.
1398
00:57:53,011 --> 00:57:54,011
Gonna hug her. - Mm-hmm.
1399
00:57:54,096 --> 00:57:55,114
- Gonna hold her.
- Mm-hmm.
1400
00:57:55,138 --> 00:57:56,719
And let her kiss me all over.
1401
00:57:56,807 --> 00:57:57,717
Yeah?
1402
00:57:57,808 --> 00:57:58,923
Never gonna let her go.
1403
00:57:59,017 --> 00:58:00,382
Yeah, that's one lucky girl.
1404
00:58:00,477 --> 00:58:01,557
Mm-hmm.
1405
00:58:01,645 --> 00:58:02,930
Belly rubs for days.
1406
00:58:03,021 --> 00:58:04,021
Yeah.
1407
00:58:34,428 --> 00:58:35,258
Sir.
1408
00:58:35,345 --> 00:58:37,506
What's up, Carter?
1409
00:58:37,597 --> 00:58:40,430
Can I speak to you under the
commander's open door policy?
1410
00:58:40,517 --> 00:58:41,517
What's going on?
1411
00:58:48,442 --> 00:58:51,775
Everyone's worried
about the new co.
1412
00:58:51,862 --> 00:58:54,478
Ok, how so?
1413
00:58:54,573 --> 00:58:55,675
He doesn't know what he's doing.
1414
00:58:55,699 --> 00:58:57,735
He's scared. That's obvious.
1415
00:58:57,826 --> 00:58:59,637
He doesn't leave the toc
except to take a shit.
1416
00:58:59,661 --> 00:59:01,197
Even then he does
it with an escort.
1417
00:59:01,288 --> 00:59:04,872
I carry his piss every
other day to the burn pit.
1418
00:59:04,958 --> 00:59:08,576
The men call him
"broward the coward."
1419
00:59:08,670 --> 00:59:11,582
Carter, take a seat.
1420
00:59:11,673 --> 00:59:12,253
Take a seat, Carter.
1421
00:59:12,340 --> 00:59:13,340
Come on.
1422
00:59:16,428 --> 00:59:21,218
You ever heard of, uh,
captain bostick or colonel fenty?
1423
00:59:21,308 --> 00:59:23,424
No, sir.
1424
00:59:23,518 --> 00:59:25,099
They're two commanders who lost
1425
00:59:25,187 --> 00:59:26,831
their lives in this shithole
before keating and yllescas.
1426
00:59:26,855 --> 00:59:29,062
Ok.
1427
00:59:29,149 --> 00:59:31,936
This commander is a 37-year-old captain
who has a whole lot of death
1428
00:59:32,027 --> 00:59:33,858
in Iraq before he got here.
1429
00:59:33,945 --> 00:59:35,606
I mean, he's probably
seen more firefights
1430
00:59:35,697 --> 00:59:38,689
than you've seen in the movies.
1431
00:59:38,784 --> 00:59:41,025
And despite all that,
despite the shitty odds
1432
00:59:41,119 --> 00:59:44,657
stacked against him, he's here anyway.
1433
00:59:44,748 --> 00:59:47,188
People much smarter than you
or I put him here, and that's it.
1434
00:59:50,420 --> 00:59:52,536
We will all do as he
fucking says, Carter.
1435
00:59:56,134 --> 00:59:58,500
Yes, sir.
1436
00:59:58,595 --> 01:00:02,804
And, Carter,
I better never, ever,
1437
01:00:02,891 --> 01:00:05,177
ever hear that fucking
nickname again,
1438
01:00:05,268 --> 01:00:08,135
from you or anybody else.
1439
01:00:08,230 --> 01:00:10,642
Good to go?
1440
01:00:10,732 --> 01:00:11,732
Yes, sir.
1441
01:00:14,152 --> 01:00:15,152
Thank you.
1442
01:00:30,585 --> 01:00:32,105
Gallegos: You awake, Carter?
1443
01:00:37,509 --> 01:00:40,421
I'm awake, sergeant.
1444
01:00:40,512 --> 01:00:41,797
Gallegos: Good.
1445
01:00:41,888 --> 01:00:43,157
I don't exactly feel
like lugging my ass out
1446
01:00:43,181 --> 01:00:44,181
there to check on you.
1447
01:00:47,102 --> 01:00:51,061
Well, all good out here.
1448
01:00:51,148 --> 01:00:52,792
Gallegos:
Just because I'm not watching
1449
01:00:52,816 --> 01:00:53,816
doesn't mean god isn't.
1450
01:00:58,530 --> 01:01:02,239
You know, Jesus was
a pacifist, sergeant.
1451
01:01:02,325 --> 01:01:06,568
I joined, volunteered for a war.
1452
01:01:06,663 --> 01:01:08,403
You understand?
1453
01:01:08,498 --> 01:01:10,238
I think that...
1454
01:01:10,333 --> 01:01:12,119
I think that tells you where...
1455
01:01:12,210 --> 01:01:15,293
Where god and I stand.
1456
01:01:15,380 --> 01:01:17,260
Gallegos:
You read the Bible, Carter?
1457
01:01:17,299 --> 01:01:18,789
Violent as hell.
1458
01:01:18,884 --> 01:01:21,967
Full of stories about
christians using force for good.
1459
01:01:22,053 --> 01:01:23,589
Yeah, I read it.
1460
01:01:23,680 --> 01:01:26,717
Muslims think they're good,
using force for good, too.
1461
01:01:26,808 --> 01:01:28,768
Gallegos:
Well, we can't both be right.
1462
01:01:31,980 --> 01:01:33,095
We can both be wrong.
1463
01:01:36,234 --> 01:01:38,771
Gallegos: Keep your ass awake.
1464
01:01:38,862 --> 01:01:40,477
Out.
1465
01:01:40,572 --> 01:01:42,028
Yeah, fuck you.
1466
01:01:42,115 --> 01:01:44,276
Think July's real, man?
1467
01:01:44,367 --> 01:01:46,073
He burned this shit.
1468
01:01:46,161 --> 01:01:48,698
I wouldn't hold your breath.
1469
01:01:48,788 --> 01:01:52,280
We get the manifest for the
chinooks, fucking black hawks,
1470
01:01:52,375 --> 01:01:55,333
it'll be a start.
1471
01:01:55,420 --> 01:01:56,439
Come check out.
1472
01:01:56,463 --> 01:01:58,203
Get the fuck inside.
1473
01:01:58,298 --> 01:01:59,913
What are you talking about, man?
1474
01:02:00,008 --> 01:02:01,669
This is the best time to be outside.
1475
01:02:01,760 --> 01:02:04,155
Not even hajis are crazy enough
to be out in this fucking shit.
1476
01:02:04,179 --> 01:02:05,385
What, are you fucking high?
1477
01:02:05,472 --> 01:02:07,588
Those motherfuckers
will do anything.
1478
01:02:07,682 --> 01:02:11,220
Goddamn, the things
we do for America.
1479
01:02:11,311 --> 01:02:12,426
Come and get it, bitches!
1480
01:02:12,520 --> 01:02:15,387
Bitch, fucking don't push it, man.
1481
01:02:15,482 --> 01:02:17,097
Listen, bro.
1482
01:02:17,192 --> 01:02:20,650
You fucking die, I'll be the
one scraping you off the mud.
1483
01:02:20,737 --> 01:02:21,852
You, too, man.
1484
01:02:21,947 --> 01:02:22,652
You, too.
1485
01:02:22,739 --> 01:02:24,149
Fuck that.
1486
01:02:24,241 --> 01:02:25,151
Our faces aren't gonna
be on display on YouTube.
1487
01:02:25,242 --> 01:02:25,822
Fuck that shit.
1488
01:02:25,909 --> 01:02:26,944
No way.
1489
01:02:27,035 --> 01:02:28,866
No fucking way
in hell am I doing that.
1490
01:02:28,954 --> 01:02:30,785
I'll be a million...
1491
01:02:32,832 --> 01:02:34,697
Fuck!
1492
01:02:36,753 --> 01:02:40,086
Rpgs, rpgs!
1493
01:02:48,181 --> 01:02:50,763
I see movement,
but I don't see a weapon.
1494
01:02:50,850 --> 01:02:51,930
Maybe it's a spotter?
1495
01:02:56,147 --> 01:02:58,559
Shit, shit, shit!
1496
01:02:58,650 --> 01:03:00,015
Up front!
1497
01:03:00,110 --> 01:03:02,146
Well, that one was closer.
1498
01:03:02,237 --> 01:03:04,398
Yeah, 150 meters.
1499
01:03:04,489 --> 01:03:06,150
They're walking them in.
1500
01:03:06,241 --> 01:03:08,983
Can't believe these
fuckers have mortars now.
1501
01:03:09,077 --> 01:03:10,077
Son of a bitch!
1502
01:03:10,120 --> 01:03:10,905
Broward: Shots fired.
1503
01:03:10,996 --> 01:03:14,079
Yankee, foxtrot, 15627.
1504
01:03:14,165 --> 01:03:16,656
Man: Sir, those grid
coordinates are 40 miles away.
1505
01:03:16,751 --> 01:03:19,242
You mean yankee, echo?
1506
01:03:19,337 --> 01:03:20,201
Yankee, echo.
1507
01:03:20,297 --> 01:03:21,662
Now he's fucking spooked.
1508
01:03:21,756 --> 01:03:23,587
He's calling the wrong
fucking coordinates!
1509
01:03:23,675 --> 01:03:28,715
Yeah, 15627890.
1510
01:03:28,805 --> 01:03:30,636
Let's get some Willie Pete on their asses.
1511
01:03:36,771 --> 01:03:39,103
They were walking
mortars in, and at night.
1512
01:03:39,190 --> 01:03:41,306
Which means they have
night vision now, sir.
1513
01:03:41,401 --> 01:03:42,503
Has this ever happened before?
1514
01:03:42,527 --> 01:03:43,607
No, sir.
1515
01:03:43,695 --> 01:03:44,605
Well, where'd they get 'em from?
1516
01:03:44,696 --> 01:03:46,027
Fucking Ana?
1517
01:03:46,114 --> 01:03:47,717
I don't know, but we'll
get accountability, sir.
1518
01:03:47,741 --> 01:03:48,275
Captain broward.
1519
01:03:48,366 --> 01:03:49,606
Captain.
1520
01:03:49,701 --> 01:03:50,781
Ok.
1521
01:03:50,869 --> 01:03:51,869
Make sure that happens.
1522
01:03:51,953 --> 01:03:52,738
You've got it, sir.
1523
01:03:52,829 --> 01:03:54,114
What is it, specialist?
1524
01:03:54,205 --> 01:03:56,537
There's a situation
at the Ana gate, sir.
1525
01:03:56,624 --> 01:03:57,704
What's the situation?
1526
01:03:57,792 --> 01:04:01,376
There's elders from the village.
1527
01:04:01,463 --> 01:04:02,463
Fuck.
1528
01:04:08,928 --> 01:04:11,214
You killed his daughter, captain,
with white phosphorous
1529
01:04:11,306 --> 01:04:12,921
in the mortar attack last night.
1530
01:04:13,016 --> 01:04:16,474
If his daughter is dead,
then you have my sincerest condolences.
1531
01:04:16,561 --> 01:04:17,846
No "if", sir.
1532
01:04:21,232 --> 01:04:22,597
Sir, this isn't our job.
1533
01:04:22,692 --> 01:04:24,307
This girl's been dead for days.
1534
01:04:24,402 --> 01:04:25,767
This is what Americans bring.
1535
01:04:25,862 --> 01:04:27,022
This is the death you bring.
1536
01:04:27,113 --> 01:04:29,104
This is Taliban. This isn't us.
1537
01:04:29,199 --> 01:04:31,906
The American government will
pay a condolence fee of $3,500 once...
1538
01:04:31,993 --> 01:04:33,199
Sir, permission to speak.
1539
01:04:33,286 --> 01:04:34,526
Speak, sergeant.
1540
01:04:34,621 --> 01:04:37,613
They killed this girl, sir,
another fucking cashing in, sir.
1541
01:04:37,707 --> 01:04:38,822
I understand, sergeant.
1542
01:04:38,917 --> 01:04:40,748
Let me handle this.
1543
01:04:40,835 --> 01:04:43,542
Everybody knows
you are leaving soon.
1544
01:04:43,630 --> 01:04:46,872
If we do not get paid now,
we will never get paid.
1545
01:04:46,966 --> 01:04:48,069
Why do you say we're leaving?
1546
01:04:48,093 --> 01:04:49,093
We're not leaving.
1547
01:04:49,135 --> 01:04:49,794
Why does he say we're leaving?
1548
01:04:49,886 --> 01:04:50,886
No idea, sir.
1549
01:04:59,854 --> 01:05:01,094
He claims the dog bit him, sir.
1550
01:05:01,147 --> 01:05:03,183
Get this man to our medic.
We'll take care of him.
1551
01:05:03,274 --> 01:05:04,389
It's not so simple.
1552
01:05:04,484 --> 01:05:07,191
To be bitten by a dog
is extremely shameful in our culture.
1553
01:05:07,278 --> 01:05:08,643
They expect retribution.
1554
01:05:11,533 --> 01:05:12,864
They want retribution, sir.
1555
01:05:12,951 --> 01:05:15,784
This is fucking bullshit.
1556
01:05:16,830 --> 01:05:18,695
Oh, fuck!
1557
01:05:18,790 --> 01:05:20,576
What the fuck!
1558
01:05:20,667 --> 01:05:22,578
It'd be great if we could all hang out
1559
01:05:22,669 --> 01:05:25,786
just playing with dogs,
wouldn't it, specialist scusa?
1560
01:05:25,880 --> 01:05:27,916
But we're soldiers
in Afghanistan.
1561
01:05:28,007 --> 01:05:29,287
We're not in a fucking dog park.
1562
01:05:34,639 --> 01:05:37,756
Pay this man from the
commander's discretionary fund.
1563
01:05:48,695 --> 01:05:56,488
1,000, 2,000, 3,000,
4.000, 5,000, 6,000.
1564
01:05:56,578 --> 01:05:57,888
I don't care what
anyone fucking says,
1565
01:05:57,912 --> 01:06:00,619
man, that's just torture.
1566
01:06:00,707 --> 01:06:01,787
Fuck that.
1567
01:06:01,875 --> 01:06:04,036
Broward should have a go.
1568
01:06:04,127 --> 01:06:06,709
I lasted 10 seconds.
1569
01:06:06,796 --> 01:06:07,796
A year ago in Iraq.
1570
01:06:12,719 --> 01:06:14,255
Boosting morale?
1571
01:06:14,345 --> 01:06:15,380
Trying, sir?
1572
01:06:20,393 --> 01:06:23,305
I've been relieved of duty, gentlemen.
1573
01:06:23,396 --> 01:06:25,387
Bird's gonna get me
out of here in a day or two.
1574
01:06:27,525 --> 01:06:30,267
Captain stoney portis is gonna
take over in a couple weeks.
1575
01:06:30,361 --> 01:06:34,229
And the sorties to close down
combat outpost keating October 6th.
1576
01:06:36,367 --> 01:06:37,967
You're in charge until then, lieutenant.
1577
01:06:45,668 --> 01:06:47,124
Gentlemen.
1578
01:06:47,212 --> 01:06:52,297
Sir.
1579
01:06:52,383 --> 01:06:53,543
Stoney portis is badass, man.
1580
01:06:53,635 --> 01:06:54,635
Dude's legit.
1581
01:06:54,719 --> 01:06:55,959
Didn't you fuckers hear him?
1582
01:06:56,054 --> 01:06:56,759
What?
1583
01:06:56,846 --> 01:06:57,961
We're going home.
1584
01:06:58,056 --> 01:06:59,909
Just when I was starting to
have some fucking fun, right?
1585
01:06:59,933 --> 01:07:01,410
I mean, we've heard
this shit before, right?
1586
01:07:01,434 --> 01:07:03,537
Yeah, but they wouldn't
have scheduled the birds, man,
1587
01:07:03,561 --> 01:07:04,955
if... if it wasn't
happening for real.
1588
01:07:04,979 --> 01:07:05,979
He's right.
1589
01:07:06,064 --> 01:07:07,804
That's a good point.
1590
01:07:07,899 --> 01:07:10,515
The Taliban cannot
fucking find out about this.
1591
01:07:10,610 --> 01:07:13,147
All right? None of this
gets talked about in Skype,
1592
01:07:13,238 --> 01:07:15,524
radio, emails, nothing.
1593
01:07:15,615 --> 01:07:16,274
Check?
1594
01:07:16,366 --> 01:07:16,980
Check.
1595
01:07:17,075 --> 01:07:18,815
They ain't getting the drop on us, it.
1596
01:07:18,910 --> 01:07:21,347
Because, guys, our mission
from now on is what it's always been.
1597
01:07:21,371 --> 01:07:22,281
Yeah.
1598
01:07:22,372 --> 01:07:23,372
To survive.
1599
01:07:26,793 --> 01:07:28,408
Hey, can you hear me?
1600
01:07:30,046 --> 01:07:32,378
You think I don't like being...
Being there with him?
1601
01:07:32,465 --> 01:07:34,501
He's growing up without me.
1602
01:07:34,592 --> 01:07:38,585
Just... you know
this is how it goes.
1603
01:07:38,680 --> 01:07:41,262
Remember, it's all good.
1604
01:07:41,349 --> 01:07:43,180
You know I love you.
1605
01:07:43,268 --> 01:07:46,977
Ok, if it's getting that
bad for you, I'll get out, ok?
1606
01:07:47,063 --> 01:07:50,100
I'll finish this deployment,
and... and we'll start a family.
1607
01:07:50,191 --> 01:07:51,806
I gotta go now, baby.
1608
01:07:51,901 --> 01:07:53,107
I love you.
1609
01:07:53,194 --> 01:07:54,104
All right.
1610
01:07:54,195 --> 01:07:56,481
Keep me in your prayers, ok?
1611
01:07:56,573 --> 01:07:58,689
Tell dad to stop
being a wise-ass.
1612
01:07:58,783 --> 01:08:00,774
Ok, god bless, mama.
1613
01:08:00,868 --> 01:08:02,654
Love to you and dad, all right?
1614
01:08:03,454 --> 01:08:05,570
I poured the whole thing on his head.
1615
01:08:08,418 --> 01:08:10,249
Yeah, I know.
1616
01:08:10,336 --> 01:08:11,826
Oh, yeah, no, it was fine.
1617
01:08:11,921 --> 01:08:15,163
It didn't really...
All right, I gotta go, mom.
1618
01:08:16,676 --> 01:08:18,166
Yeah, I love you, too.
1619
01:08:19,554 --> 01:08:21,090
Brittany, is that my son?
1620
01:08:21,180 --> 01:08:22,386
Put him on the phone.
1621
01:08:23,433 --> 01:08:24,764
Hazim, hey, man!
1622
01:08:28,479 --> 01:08:30,515
I'm just working on my fucking tan.
1623
01:08:31,441 --> 01:08:32,977
I'm not fucking cussing.
1624
01:08:33,067 --> 01:08:34,773
I love you, blue eyes.
1625
01:08:36,112 --> 01:08:36,942
Bye.
1626
01:08:37,030 --> 01:08:38,691
Yeah.
1627
01:08:38,781 --> 01:08:40,271
Yeah, eating enough.
1628
01:08:41,534 --> 01:08:42,740
Love you, gam-gam.
1629
01:08:43,578 --> 01:08:45,569
Trust me, babe, I quit.
1630
01:08:45,663 --> 01:08:47,119
I wouldn't touch those things.
1631
01:08:49,125 --> 01:08:50,956
Me, too... me, too.
1632
01:08:52,795 --> 01:08:55,161
Six, seven, eight, nine, 10,
1633
01:08:55,256 --> 01:08:57,588
I put that fish
right back again.
1634
01:08:59,510 --> 01:09:00,750
I have to go, sweetheart.
1635
01:09:00,845 --> 01:09:02,460
And you have to get to bed.
1636
01:09:05,308 --> 01:09:06,388
Aw, fuck it.
1637
01:09:08,603 --> 01:09:10,810
Ok, on... on the news?
1638
01:09:10,897 --> 01:09:12,377
I mean, when you
watch the news on TV,
1639
01:09:12,440 --> 01:09:15,432
you see bad guys doing
bad things to good people
1640
01:09:15,526 --> 01:09:16,811
like you and mommy.
1641
01:09:16,903 --> 01:09:20,191
It's my job to take
care of the bad guys.
1642
01:09:20,281 --> 01:09:22,192
To find them and to
kill them, sweetie.
1643
01:09:36,798 --> 01:09:38,208
Ok. Miller.
1644
01:09:38,299 --> 01:09:39,299
Go get some sleep, man.
1645
01:09:49,268 --> 01:09:51,054
Hey, gallegos.
1646
01:09:51,145 --> 01:09:54,979
Walked around this whole
base like a half hour ago.
1647
01:09:55,066 --> 01:09:57,478
Fresh batteries.
1648
01:09:57,568 --> 01:09:59,308
Everyone's fucking good, man.
1649
01:09:59,404 --> 01:10:01,065
Get some rack, man.
1650
01:10:01,155 --> 01:10:03,862
Rack out.
1651
01:10:03,950 --> 01:10:06,157
Mace, relief, buddy,
just as soon as I am, all right?
1652
01:10:07,078 --> 01:10:09,114
Morning, sergeant.
1653
01:10:09,205 --> 01:10:10,741
Hey, sergeant.
1654
01:10:10,832 --> 01:10:11,867
Yeah.
1655
01:10:11,958 --> 01:10:15,576
If you had to fuck one guy,
gun to your head,
1656
01:10:15,670 --> 01:10:17,206
who would it be?
1657
01:10:17,296 --> 01:10:19,161
No gun necessary.
1658
01:10:19,257 --> 01:10:20,542
Chuck Norris.
1659
01:10:20,633 --> 01:10:21,873
Oof.
1660
01:10:21,968 --> 01:10:23,568
I always thought a
beard would feel nice.
1661
01:10:23,594 --> 01:10:24,458
Yeah.
1662
01:10:24,554 --> 01:10:25,760
Seems excessive.
1663
01:10:25,847 --> 01:10:27,678
Hundreds are coming on us!
1664
01:10:27,765 --> 01:10:30,097
They... the Taliban!
1665
01:10:30,184 --> 01:10:32,140
The villagers are all gone.
1666
01:10:32,228 --> 01:10:34,139
The talibans are here!
1667
01:10:34,230 --> 01:10:36,221
The villagers are all gone!
1668
01:10:36,315 --> 01:10:38,146
The talibans are here.
1669
01:10:38,234 --> 01:10:41,271
Hundreds are coming on us,
hundreds are coming on us!
1670
01:10:41,362 --> 01:10:43,728
That's what she said.
1671
01:10:43,823 --> 01:10:47,156
Seriously, he fucking said
that before last week, twice.
1672
01:10:47,243 --> 01:10:49,859
- I know.
- Guy needs a new catchphrase.
1673
01:11:15,605 --> 01:11:16,605
Fuck me.
1674
01:11:20,359 --> 01:11:22,270
Just another fucking
day in Afghanistan.
1675
01:11:23,529 --> 01:11:25,394
Bro, that incoming or outgoing?
1676
01:11:25,490 --> 01:11:26,946
Outgoing?
1677
01:11:27,658 --> 01:11:28,738
Nope, incoming.
1678
01:11:28,826 --> 01:11:29,941
Hey, get up!
1679
01:11:30,036 --> 01:11:32,277
All right, boys, we got contact.
1680
01:11:32,371 --> 01:11:33,952
Everybody get up now!
1681
01:11:36,083 --> 01:11:37,573
This is fucking it, sir.
1682
01:11:54,811 --> 01:11:55,811
Jesus Christ.
1683
01:12:01,275 --> 01:12:02,275
Fuck!
1684
01:12:06,405 --> 01:12:07,565
Wong, what do we got?
1685
01:12:07,657 --> 01:12:10,820
Sir, guard post
reporting heavy contact.
1686
01:12:10,910 --> 01:12:12,275
From where?
1687
01:12:12,370 --> 01:12:15,157
Switchbacks, north face,
fucking everywhere.
1688
01:12:15,248 --> 01:12:16,600
Why aren't our fucking
mortars up, wong?
1689
01:12:16,624 --> 01:12:17,768
Why aren't our
fucking mortars up?
1690
01:12:17,792 --> 01:12:18,907
Get 'em up now.
1691
01:12:19,001 --> 01:12:20,207
Thomson, go to work, thomson!
1692
01:12:20,294 --> 01:12:21,124
Yeah, I'm on it.
1693
01:12:21,212 --> 01:12:22,042
Rpg raw.
1694
01:12:22,129 --> 01:12:23,494
Yes, heavy fire!
1695
01:12:26,092 --> 01:12:28,458
Rpg raw, rpg raw.
1696
01:12:28,553 --> 01:12:31,465
Switchback, switchback,
switch... fuck!
1697
01:12:31,556 --> 01:12:34,922
Thomson's down!
1698
01:12:39,021 --> 01:12:41,387
Shit!
1699
01:12:43,985 --> 01:12:46,271
Come on, rod, get up!
1700
01:12:46,362 --> 01:12:47,362
Rod!
1701
01:12:52,410 --> 01:12:54,776
Rod, what's going on?
1702
01:12:54,871 --> 01:12:56,077
Thomson's down!
1703
01:12:56,163 --> 01:12:56,902
I'm coming out.
1704
01:12:56,998 --> 01:12:57,998
I'm coming out, rod!
1705
01:13:00,334 --> 01:13:01,073
Rod, come on!
1706
01:13:01,168 --> 01:13:04,080
Come on, let's go!
1707
01:13:04,171 --> 01:13:05,607
Tell bostick we need fucking air now!
1708
01:13:05,631 --> 01:13:06,775
Rod: This is rod. Over.
1709
01:13:06,799 --> 01:13:07,584
Thomson is kia.
1710
01:13:07,675 --> 01:13:08,755
Repeat, thomson is kia.
1711
01:13:08,843 --> 01:13:10,112
Man: X-ray, be advised.
1712
01:13:10,136 --> 01:13:11,501
Due to weather, apaches are down.
1713
01:13:11,596 --> 01:13:12,596
It'll be two more hours.
1714
01:13:12,638 --> 01:13:13,343
Copy that.
1715
01:13:13,431 --> 01:13:14,295
Headed to lras 1.
1716
01:13:14,390 --> 01:13:15,004
Gallegos, lras 2.
1717
01:13:15,099 --> 01:13:15,838
Got it.
1718
01:13:15,933 --> 01:13:16,297
Ras, move your ass.
1719
01:13:16,392 --> 01:13:17,598
Hey.
1720
01:13:17,685 --> 01:13:18,424
- I'm headed to ecp.
- Ecp, good, good.
1721
01:13:18,519 --> 01:13:19,429
No fucking around.
1722
01:13:19,520 --> 01:13:20,747
I'm sending your ass
to the shura buildings.
1723
01:13:20,771 --> 01:13:21,771
We fucked up there.
1724
01:13:21,814 --> 01:13:23,000
- Why are you sending me, ro?
- You ready?
1725
01:13:23,024 --> 01:13:23,558
This is the big one.
1726
01:13:23,649 --> 01:13:26,186
Saddle up!
1727
01:13:28,738 --> 01:13:30,023
Easy there, mace.
1728
01:13:30,114 --> 01:13:31,729
It's gonna be a long fucking day.
1729
01:13:31,824 --> 01:13:33,689
Look at these Afghan cowards!
1730
01:13:33,784 --> 01:13:34,944
Hey, what are you doing?
1731
01:13:35,036 --> 01:13:36,276
Get back to your positions!
1732
01:13:37,663 --> 01:13:39,779
We've gotta get to Larson.
1733
01:13:39,874 --> 01:13:41,114
We gotta get to lras 2, man.
1734
01:13:41,208 --> 01:13:41,697
All right.
1735
01:13:41,792 --> 01:13:42,792
On me.
1736
01:13:42,835 --> 01:13:43,835
Let's do it.
1737
01:13:43,920 --> 01:13:45,035
Fuck!
1738
01:13:45,129 --> 01:13:47,370
Friendlies, friendlies, friendlies!
1739
01:13:49,842 --> 01:13:51,423
I'm coming, thomson.
1740
01:13:51,510 --> 01:13:52,510
Fuck, ah!
1741
01:14:01,020 --> 01:14:02,430
Friendlies coming in!
1742
01:14:02,521 --> 01:14:05,388
Here to save your ass, Larson!
1743
01:14:05,483 --> 01:14:07,895
Olive garden!
1744
01:14:07,985 --> 01:14:11,853
Move further to the left,
further to the left!
1745
01:14:11,948 --> 01:14:13,939
On target.
Keep engaging, keep engaging!
1746
01:14:14,033 --> 01:14:14,863
Tell me what I'm looking at.
1747
01:14:14,951 --> 01:14:15,861
Need any help?
1748
01:14:15,952 --> 01:14:17,158
Keep it.
1749
01:14:17,244 --> 01:14:18,472
No, we're gonna need fucking ammo.
1750
01:14:18,496 --> 01:14:19,076
Rpg raw.
1751
01:14:19,163 --> 01:14:20,369
Hector 100.
1752
01:14:26,504 --> 01:14:29,496
Stand-to 1,
I'm fucking black on ammo.
1753
01:14:29,590 --> 01:14:31,626
Fucking black on .50 Cal.
1754
01:14:32,718 --> 01:14:34,128
Get out of the fucking way!
1755
01:14:34,220 --> 01:14:35,960
Fucker!
1756
01:14:36,055 --> 01:14:36,669
Get up, Carter!
1757
01:14:36,764 --> 01:14:37,298
Get the fuck up!
1758
01:14:37,390 --> 01:14:38,390
Let's go.
1759
01:14:38,432 --> 01:14:39,432
We need fucking 240.
1760
01:14:39,475 --> 01:14:40,965
Let's go, let's go, let's go!
1761
01:14:41,060 --> 01:14:42,550
- 240.
- Let's go, let's go, let's go!
1762
01:14:42,645 --> 01:14:43,134
Hand it out!
1763
01:14:43,229 --> 01:14:44,309
Let's go!
1764
01:14:44,397 --> 01:14:47,730
Keep engaging, keep engaging.
1765
01:14:47,817 --> 01:14:48,817
Fuck!
1766
01:14:48,859 --> 01:14:50,144
It's fucking hard lined, bro!
1767
01:14:50,236 --> 01:14:51,567
Gallegos, get in the truck!
1768
01:14:55,116 --> 01:14:56,116
Fuck!
1769
01:14:59,996 --> 01:15:00,996
You good, mate?
1770
01:15:01,080 --> 01:15:02,195
I'm good.
1771
01:15:02,289 --> 01:15:04,075
Is that all the fucking ammo we got?
1772
01:15:04,166 --> 01:15:04,871
Is that all we got?
1773
01:15:04,959 --> 01:15:07,621
Fucking is, man!
1774
01:15:07,712 --> 01:15:09,327
This is lras 2.
1775
01:15:09,422 --> 01:15:10,662
We're pinned down.
1776
01:15:10,756 --> 01:15:12,316
We're gonna need some
more fucking ammo.
1777
01:15:12,383 --> 01:15:13,383
Let's go, faster.
1778
01:15:13,426 --> 01:15:14,290
Let's go, let's go, let's go!
1779
01:15:14,385 --> 01:15:15,124
Go now!
1780
01:15:15,219 --> 01:15:17,835
Let's go, fucking move!
1781
01:15:21,392 --> 01:15:22,848
Oh, shit.
1782
01:15:22,935 --> 01:15:25,221
Koppes!
Keep lighting up that hill.
1783
01:15:25,312 --> 01:15:27,268
You got a kevlar blanket,
and you're good to go.
1784
01:15:27,356 --> 01:15:28,687
We'll keep ammo coming your way.
1785
01:15:28,774 --> 01:15:29,604
Thanks, sergeant.
1786
01:15:29,692 --> 01:15:30,692
I got it.
1787
01:15:39,660 --> 01:15:40,660
Hey, Carter!
1788
01:15:40,703 --> 01:15:42,409
Are you my ammo resupply?
1789
01:15:42,496 --> 01:15:43,702
No!
1790
01:15:43,789 --> 01:15:44,995
Oh, fuck!
1791
01:15:46,208 --> 01:15:48,369
Shit!
1792
01:15:48,461 --> 01:15:49,871
Romesha, you all right?
1793
01:15:49,962 --> 01:15:50,826
Move, you fucking pussy!
1794
01:15:50,921 --> 01:15:51,660
Where's the fucking ammo?
1795
01:15:51,756 --> 01:15:52,916
I need ammo!
1796
01:15:53,007 --> 01:15:54,417
Hey, we're gonna
get you more ammo!
1797
01:15:54,508 --> 01:15:56,419
Kirk, you good?
1798
01:15:56,510 --> 01:15:58,501
Yeah, fuck.
1799
01:15:58,596 --> 01:15:59,802
All right.
1800
01:15:59,889 --> 01:16:02,676
We're gonna go on my count,
on three!
1801
01:16:02,767 --> 01:16:03,631
Fuck.
1802
01:16:03,726 --> 01:16:05,591
One... damn it, kirk!
1803
01:16:07,188 --> 01:16:08,188
Kirk, rpg!
1804
01:16:12,568 --> 01:16:13,933
Kirk down!
1805
01:16:14,028 --> 01:16:17,361
Kirk, you're gonna be all right!
1806
01:16:17,448 --> 01:16:18,733
Sir, sir.
1807
01:16:18,824 --> 01:16:20,218
We need... we need the
blackhawks in here.
1808
01:16:20,242 --> 01:16:21,322
My men can't fight anymore.
1809
01:16:21,410 --> 01:16:23,947
Birds can't land till your boys
help us drive back the Taliban.
1810
01:16:24,038 --> 01:16:25,494
They're out of ammunition.
1811
01:16:25,581 --> 01:16:27,196
We need air support!
1812
01:16:27,291 --> 01:16:29,572
Get your shit together,
and get your men to fucking fight.
1813
01:16:29,627 --> 01:16:31,063
We gotta free up our mortars,
or none of us
1814
01:16:31,087 --> 01:16:32,668
are getting out of
here fucking alive!
1815
01:16:32,755 --> 01:16:34,461
Sir, kirk's hit.
They need a medic.
1816
01:16:34,548 --> 01:16:35,037
Fuck!
1817
01:16:35,132 --> 01:16:36,372
Come on!
1818
01:16:39,595 --> 01:16:41,364
Kirk is down in the shura building
with severe head trauma.
1819
01:16:41,388 --> 01:16:43,049
Keep going. I'm going for kirk.
1820
01:16:43,140 --> 01:16:44,140
Take your gun.
1821
01:16:44,934 --> 01:16:45,719
Fuck!
1822
01:16:45,810 --> 01:16:47,095
Jesus.
1823
01:16:47,186 --> 01:16:48,096
Jesus fucking shit.
1824
01:16:48,187 --> 01:16:49,677
Take your fucking rifle!
1825
01:16:49,772 --> 01:16:50,887
Fuck.
1826
01:16:54,443 --> 01:16:56,729
Fuck!
1827
01:16:56,821 --> 01:16:57,821
Shit.
1828
01:17:05,329 --> 01:17:06,660
Jesus Christ, what the fuck!
1829
01:17:22,847 --> 01:17:23,586
Don't worry.
1830
01:17:23,681 --> 01:17:24,545
You're gonna be ok.
1831
01:17:24,640 --> 01:17:26,301
What do we got? What do we got?
1832
01:17:26,392 --> 01:17:27,222
- Shot to the face.
- Fuck.
1833
01:17:27,309 --> 01:17:28,094
All right, shit. Hold on.
1834
01:17:28,185 --> 01:17:29,185
We can't treat him here.
1835
01:17:29,270 --> 01:17:30,100
We gotta get him
back to Cordova.
1836
01:17:30,187 --> 01:17:30,801
Ok.
1837
01:17:30,896 --> 01:17:32,386
Good, hold on.
1838
01:17:32,481 --> 01:17:33,345
Don't worry, don't worry.
1839
01:17:33,440 --> 01:17:34,680
You're gonna be all right.
1840
01:17:34,775 --> 01:17:36,336
All right, grab his head, get him ready.
1841
01:17:36,360 --> 01:17:38,316
Lift on three, two, lift.
1842
01:17:38,404 --> 01:17:40,486
And you got it?
1843
01:17:40,573 --> 01:17:43,235
Lift on one, two, three, lift, go.
1844
01:17:43,325 --> 01:17:45,941
Go.
1845
01:17:47,663 --> 01:17:49,574
One, two, three,
you got him, got him?
1846
01:17:49,665 --> 01:17:51,530
Come on, goddamn it!
1847
01:17:51,625 --> 01:17:52,865
We got you.
1848
01:17:52,960 --> 01:17:54,370
You're gonna be all right.
1849
01:17:54,461 --> 01:17:56,122
Fuck, fuck!
1850
01:17:56,213 --> 01:17:58,750
Hey, shut your fucking mouths!
1851
01:17:58,841 --> 01:18:00,377
We need to figure out who needs what.
1852
01:18:00,467 --> 01:18:03,209
Everyone needs fucking everything.
1853
01:18:03,304 --> 01:18:05,511
Griffin, shura building.
1854
01:18:05,598 --> 01:18:07,554
Shura building, check.
1855
01:18:07,641 --> 01:18:08,300
Lras 1.
1856
01:18:08,392 --> 01:18:09,507
Check.
1857
01:18:09,602 --> 01:18:10,091
Scusa?
1858
01:18:10,186 --> 01:18:11,301
What?
1859
01:18:11,395 --> 01:18:13,101
Get this to gallegos at lras 2.
1860
01:18:13,189 --> 01:18:14,554
Ok?
1861
01:18:14,648 --> 01:18:15,808
It's all good, sergeant.
1862
01:18:15,900 --> 01:18:16,514
All right.
1863
01:18:16,609 --> 01:18:17,609
All right, go.
1864
01:18:17,693 --> 01:18:18,693
Yes, sergeant.
1865
01:18:19,904 --> 01:18:21,235
Fuck!
1866
01:18:21,322 --> 01:18:25,691
Fuck, fuck, fuck, fuck,
fuck, fuck, fuck, fuck.
1867
01:18:30,706 --> 01:18:32,571
It's all right, scusa.
1868
01:18:32,666 --> 01:18:34,531
Shit, fuck!
1869
01:18:34,627 --> 01:18:35,627
We're coming, scusa.
1870
01:18:42,968 --> 01:18:44,833
I got this.
1871
01:18:44,929 --> 01:18:46,009
Come on.
1872
01:18:46,096 --> 01:18:47,677
Scusa, let's go!
1873
01:18:47,765 --> 01:18:48,595
Go, go, go!
1874
01:18:48,682 --> 01:18:49,682
We're coming in to medic.
1875
01:18:49,725 --> 01:18:51,056
All right, stay with me, kirk.
1876
01:18:51,143 --> 01:18:51,802
Come on, buddy.
Doc, where do you want him?
1877
01:18:51,894 --> 01:18:53,134
Scusa's hit.
1878
01:18:53,229 --> 01:18:53,968
Get out of the way,
get out of the way.
1879
01:18:54,063 --> 01:18:55,063
Scusa's fucking hit!
1880
01:18:55,147 --> 01:18:56,333
All right, stay with me, buddy.
1881
01:18:56,357 --> 01:18:57,584
Talk to me, guys. What happened?
1882
01:18:57,608 --> 01:19:00,520
I'm not sure.
I think he got hit in the neck.
1883
01:19:00,611 --> 01:19:01,726
How's kirk doing?
1884
01:19:01,820 --> 01:19:04,357
I got a pulse, sir, but it's weak.
It's really weak.
1885
01:19:04,448 --> 01:19:05,448
What have you got, man?
1886
01:19:07,910 --> 01:19:08,649
He's gone.
1887
01:19:08,744 --> 01:19:10,655
- What? No.
- He's gone. Put him in my room.
1888
01:19:10,746 --> 01:19:14,989
- I sent him out there, man.
- Get out of here. You're in the way.
1889
01:19:15,084 --> 01:19:17,040
Holy shit. Is that kirk?
1890
01:19:17,127 --> 01:19:18,127
Fuck this hell, man.
1891
01:19:21,340 --> 01:19:22,796
We gotta help gallegos.
1892
01:19:22,883 --> 01:19:25,124
Generator.
1893
01:19:27,554 --> 01:19:28,760
Understood, sir.
1894
01:19:28,847 --> 01:19:29,336
Sir.
1895
01:19:29,431 --> 01:19:29,965
Sog.
1896
01:19:30,057 --> 01:19:31,217
Sir.
1897
01:19:31,308 --> 01:19:32,702
Apaches are wheels up in 40 minutes.
1898
01:19:32,726 --> 01:19:34,057
If we don't get these guys ammo,
1899
01:19:34,144 --> 01:19:35,944
we're not gonna be here
in 40 fucking minutes.
1900
01:19:43,988 --> 01:19:44,477
Ah, shit!
1901
01:19:44,571 --> 01:19:45,481
Fuck!
1902
01:19:45,572 --> 01:19:46,937
Fucking gun's down, man.
1903
01:19:47,032 --> 01:19:48,067
Larson, talk to me, man.
1904
01:19:48,158 --> 01:19:49,398
The .50 Cal's broken.
1905
01:19:49,493 --> 01:19:50,493
Larson, talk to me.
1906
01:19:50,536 --> 01:19:51,150
They fucking blew it up, man!
1907
01:19:51,245 --> 01:19:52,781
Oh, for fuck... goddamn it!
1908
01:19:52,871 --> 01:19:55,283
This is lras 2.
Where the fuck is our ammo?
1909
01:19:55,374 --> 01:19:56,601
Man:
We're moving as fast as we can.
1910
01:19:56,625 --> 01:19:59,287
We don't fucking need the ammo, man.
The fucking gun is down.
1911
01:19:59,378 --> 01:20:00,538
We need ammo, Larson.
1912
01:20:00,629 --> 01:20:01,629
Goddamn it!
1913
01:20:01,672 --> 01:20:03,458
What the fuck's going on, man?
1914
01:20:03,549 --> 01:20:06,086
We need more ammo
in lras 2, asap.
1915
01:20:09,054 --> 01:20:09,543
Come on.
1916
01:20:09,638 --> 01:20:12,050
I'm good.
1917
01:20:14,643 --> 01:20:16,554
Fuck!
1918
01:21:07,988 --> 01:21:10,570
Open the fucking door, mace.
Get it open.
1919
01:21:10,657 --> 01:21:11,697
Get the fuck in here, bro.
1920
01:21:11,784 --> 01:21:12,864
I have 240.
1921
01:21:12,951 --> 01:21:14,441
240's fucking down, bro.
1922
01:21:14,536 --> 01:21:17,118
Get the fuck in here,
or get the fuck out!
1923
01:21:17,206 --> 01:21:18,206
Ammo's...
1924
01:21:18,290 --> 01:21:19,530
Close the door, close the door!
1925
01:21:19,625 --> 01:21:20,740
I'm trying!
1926
01:21:20,834 --> 01:21:22,620
What else you got?
1927
01:21:22,711 --> 01:21:24,372
I got... there you go.
1928
01:21:24,463 --> 01:21:25,463
Let him in, Carter!
1929
01:21:25,506 --> 01:21:26,086
Shit.
1930
01:21:26,173 --> 01:21:27,173
Who's that?
1931
01:21:27,257 --> 01:21:30,124
Oh, shit, I heard you needed ammo!
1932
01:21:30,219 --> 01:21:31,049
Come on, get in!
1933
01:21:31,136 --> 01:21:32,967
Get in, get in!
1934
01:21:33,055 --> 01:21:34,170
Hurry up!
1935
01:21:34,264 --> 01:21:35,879
Let him in here!
1936
01:21:35,974 --> 01:21:37,430
Oh, fuck!
1937
01:21:37,518 --> 01:21:39,634
Nice of you to join the party, Martin.
1938
01:21:39,728 --> 01:21:40,728
You must like this.
1939
01:21:40,771 --> 01:21:42,136
It's like cinco de Mayo.
1940
01:21:48,487 --> 01:21:50,569
Gallegos, how you holdin' up over there?
1941
01:21:50,656 --> 01:21:51,361
Ro?
1942
01:21:51,448 --> 01:21:53,029
I don't know, man.
1943
01:21:53,117 --> 01:21:54,886
We got a shitload of gunfire
from the fucking south, man.
1944
01:21:54,910 --> 01:21:56,946
Well, other than that
you're fine, right?
1945
01:21:57,037 --> 01:21:58,223
Gallegos: Yeah, I guess.
1946
01:21:58,247 --> 01:22:01,114
Look, I got a machine gun set up...
1947
01:22:01,208 --> 01:22:02,769
You think you guys can
make it back to barracks?
1948
01:22:02,793 --> 01:22:05,910
I don't know if you can lay down
enough fucking fire, but go for it.
1949
01:22:06,004 --> 01:22:06,584
Over.
1950
01:22:06,672 --> 01:22:07,582
All right.
1951
01:22:07,673 --> 01:22:08,788
Be ready.
1952
01:22:08,882 --> 01:22:09,917
Gregory, you ready?
1953
01:22:10,008 --> 01:22:10,667
Good to go!
1954
01:22:10,759 --> 01:22:11,759
Good!
1955
01:22:26,942 --> 01:22:29,308
Help!
1956
01:22:31,822 --> 01:22:32,822
Rpg!
1957
01:22:39,371 --> 01:22:41,407
Fuck!
1958
01:22:41,498 --> 01:22:42,032
You ok?
1959
01:22:42,124 --> 01:22:44,035
Yeah.
1960
01:22:44,126 --> 01:22:46,208
Are you?
1961
01:22:46,295 --> 01:22:49,833
Holy fuck, your arm!
Are you all right?
1962
01:22:49,923 --> 01:22:51,459
Yeah, displace to the trenches!
1963
01:22:51,550 --> 01:22:52,414
Are you sure?
1964
01:22:52,509 --> 01:22:53,749
Go, go on, get out here!
1965
01:23:00,100 --> 01:23:02,432
Hey, brother.
1966
01:23:02,519 --> 01:23:05,727
I'm sorry. I can't stay here.
They're all over us.
1967
01:23:05,814 --> 01:23:09,352
Thanks for trying, ro.
1968
01:23:09,443 --> 01:23:11,308
We'll just chill here for a while.
1969
01:23:11,403 --> 01:23:12,609
Hey, ro.
1970
01:23:12,696 --> 01:23:14,277
Keep everyone
the fuck away from here.
1971
01:23:14,364 --> 01:23:15,364
Fuck!
1972
01:23:20,287 --> 01:23:21,697
Gregory?
1973
01:23:21,788 --> 01:23:22,447
Yeah.
1974
01:23:22,539 --> 01:23:23,073
You all right?
1975
01:23:23,165 --> 01:23:24,165
Yeah.
1976
01:23:26,335 --> 01:23:28,104
The only way we're getting
those guys out of there...
1977
01:23:28,128 --> 01:23:29,038
Hey, ro!
1978
01:23:29,129 --> 01:23:31,290
- Ro, hear me out here, man.
- What?
1979
01:23:31,381 --> 01:23:32,120
Lras 2 is stranded, ok?
1980
01:23:32,216 --> 01:23:33,422
They are inoperable.
1981
01:23:33,509 --> 01:23:34,840
I'm taking truck 1.
1982
01:23:34,927 --> 01:23:36,321
I'm going with faulkner.
I'm going, too.
1983
01:23:36,345 --> 01:23:37,004
We're gonna get those guys out of there.
1984
01:23:37,095 --> 01:23:38,005
Yo, yo, yo, ro.
1985
01:23:38,096 --> 01:23:39,449
Ro, we gotta get this arm checked out.
1986
01:23:39,473 --> 01:23:40,132
I'm fine, I'm fine.
1987
01:23:40,224 --> 01:23:41,964
I just came from there.
It's a cluster fuck.
1988
01:23:42,059 --> 01:23:43,424
Well, you wanna bleed out?
1989
01:23:43,519 --> 01:23:46,359
Listen, gallegos is telling everybody
to stay back for a fucking reason.
1990
01:23:46,438 --> 01:23:48,850
- Fuck that, man!
- Dead bodies attract more dead bodies.
1991
01:23:48,941 --> 01:23:51,102
We have two kias already, ok?
1992
01:23:51,193 --> 01:23:53,479
And we got kirk
in the fucking aid station, man.
1993
01:23:53,570 --> 01:23:54,672
Kirk's in the fucking aid station.
1994
01:23:54,696 --> 01:23:56,732
- Kirk?
- Yeah, fucking kirk, sergeant.
1995
01:23:59,284 --> 01:24:02,526
Ok, ok.
1996
01:24:02,621 --> 01:24:03,952
Check this.
1997
01:24:04,039 --> 01:24:06,200
You do this, you do it smart, ok?
1998
01:24:06,291 --> 01:24:07,451
Fine.
1999
01:24:07,543 --> 01:24:08,983
Use that maintenance shed for cover.
2000
01:24:09,044 --> 01:24:09,829
You don't go up the middle.
2001
01:24:09,920 --> 01:24:12,161
No. That's too far out of the way, man.
2002
01:24:12,256 --> 01:24:14,793
Don't rush for failure.
2003
01:24:14,883 --> 01:24:16,089
Fine, ok, come on.
2004
01:24:16,176 --> 01:24:18,713
Let's go, Griffin.
2005
01:24:18,804 --> 01:24:19,543
Don't worry about that.
2006
01:24:19,638 --> 01:24:20,718
Just set it.
2007
01:24:20,806 --> 01:24:22,206
Set it, splint it, and move on, ok?
2008
01:24:33,193 --> 01:24:34,933
I tried everything, man.
2009
01:24:35,028 --> 01:24:36,422
Man: Six, this is lras 1.
2010
01:24:36,446 --> 01:24:40,655
I got a fucking sniper over here.
2011
01:24:40,742 --> 01:24:43,449
I need your sniper rifle.
2012
01:24:43,537 --> 01:24:44,902
Where's that ammo?
2013
01:24:50,377 --> 01:24:51,662
Koppes!
2014
01:24:51,753 --> 01:24:52,367
Lras 1...
2015
01:24:52,462 --> 01:24:53,542
Koppes, you ok?
2016
01:24:53,630 --> 01:24:54,710
Where's that sniper?
2017
01:24:54,798 --> 01:24:57,164
He's behind me.
Same guy who killed scusa.
2018
01:24:57,259 --> 01:24:58,259
Fuck.
2019
01:24:58,343 --> 01:25:00,709
Oh, shit.
2020
01:25:05,267 --> 01:25:08,134
12 o'clock up on the treetops!
2021
01:25:12,190 --> 01:25:14,806
Lras 1, do you copy?
Lras 1, come in!
2022
01:25:15,652 --> 01:25:17,563
Man, come here.
2023
01:25:17,654 --> 01:25:20,521
Oh, where...
2024
01:25:29,666 --> 01:25:32,248
Keep doing what you're doing!
I'm off to the ecp.
2025
01:25:32,336 --> 01:25:33,246
I got youl!
2026
01:25:33,337 --> 01:25:36,204
Sir, I hear them fucking
laughing right outside.
2027
01:25:36,298 --> 01:25:37,003
Hey, hey.
2028
01:25:37,090 --> 01:25:42,881
- Claymores.
- Roger.
2029
01:25:42,971 --> 01:25:44,677
Fucking claymores aren't working.
2030
01:25:44,765 --> 01:25:45,845
Goddamned fucking broward!
2031
01:25:45,932 --> 01:25:47,172
Hey, hey.
2032
01:25:47,267 --> 01:25:51,306
We may die today, but let's kill
as many of these motherfuckers as we can.
2033
01:25:51,396 --> 01:25:52,556
Roger that.
2034
01:25:52,648 --> 01:25:54,684
Frag these dudes,
frag these dudes.
2035
01:25:54,775 --> 01:25:55,560
Roger.
2036
01:25:55,651 --> 01:25:57,858
Smoke 'em for three.
2037
01:25:57,944 --> 01:25:59,900
One 1,000, two 1,000.
2038
01:25:59,988 --> 01:26:00,852
Three.
2039
01:26:00,947 --> 01:26:03,313
Eat shit, motherfucker!
2040
01:26:15,545 --> 01:26:16,545
Go, go, go!
2041
01:26:19,091 --> 01:26:21,252
Friendlies, friendlies!
2042
01:26:21,343 --> 01:26:22,958
Friendlies, hold!
2043
01:26:23,053 --> 01:26:25,339
Fuck!
2044
01:26:25,430 --> 01:26:26,430
Find cover!
2045
01:26:29,893 --> 01:26:31,804
You got ammo?
2046
01:26:31,895 --> 01:26:32,895
Yeah, man.
2047
01:26:32,938 --> 01:26:34,144
What are we doing, sergeant?
2048
01:26:34,231 --> 01:26:35,767
You're gonna drive
us over to lras 2,
2049
01:26:35,857 --> 01:26:37,043
and we're gonna get those
guys the fuck out of there.
2050
01:26:37,067 --> 01:26:38,252
Sergeant, fucking that we are.
2051
01:26:38,276 --> 01:26:39,186
Griff, get up in the turret.
2052
01:26:39,277 --> 01:26:41,438
Close that fucking door.
2053
01:26:41,530 --> 01:26:42,815
Oh, shit!
2054
01:26:42,906 --> 01:26:44,146
Motherfucker.
2055
01:26:44,241 --> 01:26:45,026
Ammo.
2056
01:26:45,117 --> 01:26:46,152
Gallegos, this is hardt.
2057
01:26:46,243 --> 01:26:47,528
We're driving to you now.
2058
01:26:47,619 --> 01:26:48,619
Stay put!
2059
01:26:48,662 --> 01:26:50,072
We're gonna get you of there!
2060
01:26:50,163 --> 01:26:52,404
Do not drive that fucking
truck over here, hardt.
2061
01:26:52,499 --> 01:26:53,284
Do you hear me?
2062
01:26:53,375 --> 01:26:54,660
Keep fucking pushing!
2063
01:26:54,751 --> 01:26:56,116
Gallegos: Hardt.
2064
01:26:56,211 --> 01:26:57,121
Hardt?
2065
01:26:57,212 --> 01:26:59,203
Did you hear what I said?
2066
01:27:00,549 --> 01:27:01,914
Are you good? You good?
2067
01:27:02,008 --> 01:27:02,622
Look at me.
2068
01:27:02,718 --> 01:27:05,960
Griff, get down!
2069
01:27:06,054 --> 01:27:08,420
Fuck, fuck.
2070
01:27:08,515 --> 01:27:09,345
You good?
2071
01:27:09,433 --> 01:27:10,047
Can you drive?
2072
01:27:10,142 --> 01:27:10,631
Yeah.
2073
01:27:10,726 --> 01:27:11,465
Ok, ok.
2074
01:27:11,560 --> 01:27:12,345
Let's go.
2075
01:27:12,436 --> 01:27:12,925
We gotta get over there.
2076
01:27:13,019 --> 01:27:13,553
Fuck.
2077
01:27:13,645 --> 01:27:14,645
You good?
2078
01:27:18,316 --> 01:27:19,226
We're fucking stuck.
2079
01:27:19,317 --> 01:27:20,181
I think we're on a bump.
2080
01:27:20,277 --> 01:27:22,643
Fuck!
2081
01:27:28,201 --> 01:27:29,031
Gallegos: Hardt?
2082
01:27:29,119 --> 01:27:30,529
Hardt are you good?
2083
01:27:30,620 --> 01:27:31,735
Fuck.
2084
01:27:31,830 --> 01:27:33,036
Gallegos, I'm sorry.
2085
01:27:33,123 --> 01:27:34,158
Fucking hell, gallegos.
2086
01:27:34,249 --> 01:27:36,331
I'm sorry we couldn't help.
2087
01:27:36,418 --> 01:27:38,033
Fuck, I'm sorry.
2088
01:27:38,128 --> 01:27:38,867
Fuck!
2089
01:27:38,962 --> 01:27:41,920
I fucking told you, man!
2090
01:27:42,007 --> 01:27:44,544
Will you please get
the fuck out of here, man?
2091
01:27:44,634 --> 01:27:46,420
Hang in there.
2092
01:27:46,511 --> 01:27:48,502
Sergeant, those Ana don't look good.
2093
01:27:48,597 --> 01:27:50,007
What?
2094
01:27:50,098 --> 01:27:51,617
I think we got people
in the fucking wire, man.
2095
01:27:51,641 --> 01:27:52,426
Jesus.
2096
01:27:52,517 --> 01:27:54,473
Those fucking Taliban...
2097
01:27:54,561 --> 01:27:55,830
Let's fucking kill those fuckers.
2098
01:27:55,854 --> 01:27:57,890
All right, all right, all right.
Look at me.
2099
01:27:57,981 --> 01:27:59,141
This is what we're gonna do.
2100
01:27:59,232 --> 01:28:00,376
You two are gonna
make a run for it.
2101
01:28:00,400 --> 01:28:02,015
You're gonna run
like fucking hell.
2102
01:28:02,110 --> 01:28:03,921
I'm gonna get in this turret,
and I'm gonna coverfire you.
2103
01:28:03,945 --> 01:28:04,730
- Yes.
- Ok?
2104
01:28:04,821 --> 01:28:05,685
Yes, sergeant!
2105
01:28:05,781 --> 01:28:06,315
I'll see you soon, guys.
2106
01:28:06,406 --> 01:28:07,566
- Let's go!
- Let's go!
2107
01:28:07,657 --> 01:28:08,271
Fuck!
2108
01:28:08,366 --> 01:28:10,106
Fucking fuck!
2109
01:28:25,842 --> 01:28:26,842
Lakis, on me!
2110
01:28:31,348 --> 01:28:32,758
Friendly, friendly, friendly!
2111
01:28:32,849 --> 01:28:33,849
- Whoa, shit!
- Sergeant.
2112
01:28:33,892 --> 01:28:35,177
Fuck!
2113
01:28:35,268 --> 01:28:36,662
- Charlie in the wire!
- Who's Charlie?
2114
01:28:36,686 --> 01:28:38,426
Fucking enemy!
Enemy in the world!
2115
01:28:38,522 --> 01:28:39,887
Hardt: Holy fuck.
2116
01:28:39,981 --> 01:28:41,892
They've got an rpg pointed right at me.
2117
01:28:41,983 --> 01:28:43,098
Hardt.
2118
01:28:44,694 --> 01:28:46,059
Hardt?
2119
01:28:46,154 --> 01:28:47,519
Sarge, Griffin's is dead, too.
2120
01:28:51,243 --> 01:28:52,483
These your Ana?
2121
01:28:52,577 --> 01:28:54,659
Not mine.
2122
01:28:54,746 --> 01:28:58,284
These cocksuckers
think they already won.
2123
01:28:58,375 --> 01:28:59,581
On me!
2124
01:28:59,668 --> 01:29:00,668
Hit 'em with the 203!
2125
01:29:04,840 --> 01:29:06,067
Bundermann: This is X-ray.
2126
01:29:06,091 --> 01:29:07,877
Enemy in the wire.
Enemy in the wire.
2127
01:29:07,968 --> 01:29:08,707
Everybody fall back.
2128
01:29:08,802 --> 01:29:09,712
You see?
2129
01:29:09,803 --> 01:29:10,883
They're fucking everywhere.
2130
01:29:10,971 --> 01:29:12,586
Sergeant, what the fuck do we do?
2131
01:29:12,681 --> 01:29:14,242
Bundermann:
Enemy in the wire, enemy in the wire.
2132
01:29:14,266 --> 01:29:16,507
Everyone into alamo position.
2133
01:29:16,601 --> 01:29:18,262
No, not today.
2134
01:29:18,353 --> 01:29:18,842
Romesha.
2135
01:29:18,937 --> 01:29:20,222
Sergeant!
2136
01:29:20,313 --> 01:29:21,749
Portis: This is black knight vi.
2137
01:29:21,773 --> 01:29:23,809
Quick reaction force
has landed on the mountain.
2138
01:29:23,900 --> 01:29:26,516
We'll be there as soon as we can.
Out.
2139
01:29:26,611 --> 01:29:29,193
Roger, captain portis.
We're gonna hang on to what we can.
2140
01:29:29,281 --> 01:29:31,818
But it'd be really fucking nice
to see you, sir.
2141
01:29:31,908 --> 01:29:34,274
Over.
2142
01:29:34,369 --> 01:29:36,325
Guidons, guidons, guidons.
2143
01:29:36,413 --> 01:29:37,949
Alamo, alamo, alamo.
2144
01:29:38,039 --> 01:29:38,869
Collapse to the core.
2145
01:29:38,957 --> 01:29:39,957
Fuck that.
2146
01:29:42,460 --> 01:29:43,996
We need to retake this camp.
2147
01:29:44,087 --> 01:29:47,830
We don't have any mortars,
air support, the manpower.
2148
01:29:47,924 --> 01:29:49,664
We don't have any accountability.
2149
01:29:49,759 --> 01:29:50,759
It's right, ro.
2150
01:29:50,802 --> 01:29:55,216
We need to dig in, hold on to what
we can, and wait for support.
2151
01:29:55,307 --> 01:29:57,889
Helicopters alone won't save us.
2152
01:29:57,976 --> 01:30:00,217
Our ammo depot is 40 yards away.
2153
01:30:00,312 --> 01:30:02,678
It has everything we need
to stay in this fight.
2154
01:30:02,772 --> 01:30:06,640
We start there,
and we plug our leaks.
2155
01:30:06,735 --> 01:30:10,523
Take back our front gate, where the enemy
is just walking the fuck in.
2156
01:30:10,614 --> 01:30:13,606
And you get a machine gun
on that dining hall.
2157
01:30:16,119 --> 01:30:17,984
Everybody good?
2158
01:30:18,079 --> 01:30:18,943
We lost power!
2159
01:30:19,039 --> 01:30:20,039
Everybody good?
2160
01:30:21,082 --> 01:30:21,992
Hey, you good? - Check status.
2161
01:30:22,083 --> 01:30:22,822
Come on, let's go. - Lt.
2162
01:30:22,918 --> 01:30:23,998
Are the radios up?
2163
01:30:24,085 --> 01:30:27,498
Lt, our men are trapped out there.
2164
01:30:27,589 --> 01:30:32,458
Let me do this, sir.
2165
01:30:32,552 --> 01:30:33,905
You're sure you can make it happen?
2166
01:30:33,929 --> 01:30:35,760
Yes.
2167
01:30:35,847 --> 01:30:38,284
All right, if we're gonna do this,
we gotta call a net switch.
2168
01:30:38,308 --> 01:30:41,300
We got enemy in the wire.
They probably got one of our radios.
2169
01:30:41,394 --> 01:30:44,081
The men out there that are trapped, they're
gonna be cut off, but we gotta do it.
2170
01:30:44,105 --> 01:30:45,936
All right? Check?
2171
01:30:46,024 --> 01:30:47,355
Check.
2172
01:30:47,442 --> 01:30:50,354
Bro, wait for hill's
machine gun, all right?
2173
01:30:50,445 --> 01:30:51,445
Check.
2174
01:30:56,409 --> 01:31:00,197
X-ray, X-ray, do you copy?
2175
01:31:00,288 --> 01:31:02,449
Motherfucking cocksucker!
2176
01:31:02,540 --> 01:31:03,780
What?
2177
01:31:03,875 --> 01:31:05,240
We lost comms, boys.
2178
01:31:05,335 --> 01:31:06,916
What's the plan, g?
2179
01:31:07,003 --> 01:31:08,243
What's the plan?
2180
01:31:08,338 --> 01:31:09,123
Gallegos, what are we doing, sergeant?
2181
01:31:09,214 --> 01:31:10,214
Ok, here's what we do.
2182
01:31:10,256 --> 01:31:11,666
We take cover at the rocks.
2183
01:31:11,758 --> 01:31:13,794
We go to latrines,
we'll pass the latrines,
2184
01:31:13,885 --> 01:31:17,628
past the laundry trailers,
and then we haul ass to the toc.
2185
01:31:17,722 --> 01:31:19,087
I'll hang back and provide cover.
2186
01:31:19,182 --> 01:31:20,534
It's gonna take a long fucking time.
2187
01:31:20,558 --> 01:31:21,217
I'll cover with you.
2188
01:31:21,309 --> 01:31:22,309
Everybody in?
2189
01:31:22,352 --> 01:31:23,091
It's not up to us, man.
2190
01:31:23,186 --> 01:31:25,222
You're senior.
It's on you. It's your decision.
2191
01:31:25,313 --> 01:31:26,223
Ugh!
2192
01:31:26,314 --> 01:31:27,224
Mace, keep the fuck up.
2193
01:31:27,315 --> 01:31:28,100
Martin, you're gonna be ok.
2194
01:31:28,191 --> 01:31:28,805
All right, all right.
2195
01:31:28,900 --> 01:31:29,514
Let's do it.
2196
01:31:29,609 --> 01:31:30,609
Weapons check!
2197
01:31:30,652 --> 01:31:32,438
- Come on, bitch.
- Carter, it's on us.
2198
01:31:32,529 --> 01:31:34,689
- Is everybody fucking in?
- We're going first, Carter.
2199
01:31:36,408 --> 01:31:37,568
Let's go.
2200
01:31:37,659 --> 01:31:38,444
On my fire!
2201
01:31:38,535 --> 01:31:39,991
Let's fucking move it.
2202
01:31:41,287 --> 01:31:43,118
Go!
2203
01:31:46,626 --> 01:31:47,626
Rpg!
2204
01:31:50,088 --> 01:31:52,420
You guys ok?
2205
01:31:52,507 --> 01:31:54,543
Go, I got you covered!
2206
01:31:54,634 --> 01:31:55,498
Go!
2207
01:31:55,593 --> 01:31:56,753
Get out of here!
2208
01:31:56,845 --> 01:31:58,426
Get up.
2209
01:31:58,513 --> 01:31:59,628
Mace is hurt, guys.
2210
01:31:59,723 --> 01:32:01,839
We're on you, we're on you.
2211
01:32:01,933 --> 01:32:03,218
Cover me!
2212
01:32:03,309 --> 01:32:04,674
Carter, cover me!
2213
01:32:04,769 --> 01:32:06,134
Fuck!
2214
01:32:06,229 --> 01:32:07,935
Shit, these motherfuckers!
2215
01:32:08,023 --> 01:32:09,023
Go!
2216
01:32:09,065 --> 01:32:10,430
Quick dragging your ass, shit!
2217
01:32:13,361 --> 01:32:14,771
Come on, man.
We're nearly there.
2218
01:32:16,865 --> 01:32:18,071
Gallegos!
2219
01:32:18,158 --> 01:32:21,571
I'm good. I'm good.
2220
01:32:23,663 --> 01:32:26,530
Motherfuckers!
2221
01:32:26,624 --> 01:32:28,489
Gallegos is down!
2222
01:32:28,585 --> 01:32:31,372
How bad is it?
2223
01:32:31,463 --> 01:32:34,705
Hey, watch your 6!
2224
01:32:34,799 --> 01:32:36,039
Coming to youl!
2225
01:32:36,134 --> 01:32:37,454
Carter, Carter, get in the truck!
2226
01:32:42,057 --> 01:32:43,968
What the fuck happened
to mace and Martin?
2227
01:32:44,059 --> 01:32:45,174
Fuck, fuck!
2228
01:32:45,268 --> 01:32:46,412
What happened to mace and Martin?
2229
01:32:46,436 --> 01:32:48,347
I don't know.
2230
01:32:48,438 --> 01:32:53,398
Hey, red platoon,
I need volunteers.
2231
01:32:53,485 --> 01:32:55,350
We're taking this bitch back.
2232
01:32:55,445 --> 01:32:56,184
Hell yeah, ro.
2233
01:32:56,279 --> 01:32:57,189
Count me in.
2234
01:32:57,280 --> 01:32:57,894
You got me?
2235
01:32:57,989 --> 01:32:58,478
Good.
2236
01:32:58,573 --> 01:33:00,484
Gregory?
2237
01:33:00,575 --> 01:33:03,032
Don't think I can make it, ro.
2238
01:33:03,119 --> 01:33:04,279
I've got his gun.
2239
01:33:04,370 --> 01:33:05,610
Jones, good man.
2240
01:33:05,705 --> 01:33:08,492
Miller, dannelley, let's go.
2241
01:33:14,506 --> 01:33:17,339
Oh, mother... shit.
2242
01:33:25,850 --> 01:33:29,092
Red 1, X-ray,
where the fuck's that machine gun?
2243
01:33:29,187 --> 01:33:30,387
The machine gun is on its way.
2244
01:33:30,438 --> 01:33:31,848
Just hang on.
2245
01:33:37,403 --> 01:33:39,815
X-ray, we gotta move.
We gotta get to the front gate now.
2246
01:33:39,906 --> 01:33:41,191
They're right on top of us.
2247
01:33:41,282 --> 01:33:42,021
Negative, red 2.
2248
01:33:42,117 --> 01:33:42,947
Hold your position.
2249
01:33:43,034 --> 01:33:44,149
Wait for cover fire.
2250
01:33:44,244 --> 01:33:46,326
Sorry, what was that?
You're coming in broken.
2251
01:33:46,412 --> 01:33:47,848
Bundermann: Goddamn it, ro!
2252
01:33:47,872 --> 01:33:49,612
No.
2253
01:33:49,707 --> 01:33:51,197
Aw, fuck.
2254
01:33:51,292 --> 01:33:52,332
All right, guys, let's go.
2255
01:33:56,297 --> 01:33:57,833
I never killed anyone before.
2256
01:34:01,344 --> 01:34:03,676
Me, too.
2257
01:34:03,763 --> 01:34:04,843
You got any smokes in that?
2258
01:34:04,931 --> 01:34:05,716
What?
2259
01:34:05,807 --> 01:34:08,765
A pack of cigarettes.
2260
01:34:08,852 --> 01:34:09,852
Wouldn't you be lucky?
2261
01:34:15,108 --> 01:34:16,973
Mace: Help Mel!
2262
01:34:17,068 --> 01:34:17,978
Oh, fuck.
2263
01:34:18,069 --> 01:34:18,933
Mace.
2264
01:34:19,028 --> 01:34:19,938
Mace: Help!
2265
01:34:20,029 --> 01:34:21,189
Mace, he's crawling to us.
2266
01:34:21,281 --> 01:34:22,066
Help me, please!
2267
01:34:22,157 --> 01:34:24,113
Shit, it's mace!
2268
01:34:24,200 --> 01:34:26,361
He's crawling to us.
2269
01:34:26,452 --> 01:34:27,908
Mace is crawling at us!
2270
01:34:27,996 --> 01:34:29,431
Tell him to get behind
that fucking rock for cover.
2271
01:34:29,455 --> 01:34:30,160
Mace!
2272
01:34:30,248 --> 01:34:30,862
Behind the rock!
2273
01:34:30,957 --> 01:34:31,821
Get the rock!
2274
01:34:31,916 --> 01:34:32,956
Get cover behind the rock!
2275
01:34:33,001 --> 01:34:34,582
We'll come after you in a second!
2276
01:34:34,669 --> 01:34:36,747
Fuck!
2277
01:34:36,838 --> 01:34:38,749
He's ok, man. He has cover.
2278
01:34:38,840 --> 01:34:40,568
He's fucking bleeding.
He's fucking bleeding.
2279
01:34:40,592 --> 01:34:42,048
Carter, he has cover.
2280
01:34:42,135 --> 01:34:43,341
Carter, what are you doing?
2281
01:34:43,428 --> 01:34:45,669
Take cover. I'm going out there.
2282
01:34:45,763 --> 01:34:47,074
Carter, what the fuck are you doing?
2283
01:34:47,098 --> 01:34:49,305
Carter, what are you
fucking doing, man?
2284
01:34:49,392 --> 01:34:50,677
What the fuck?
2285
01:34:50,768 --> 01:34:51,787
What do you mean,
what the fuck am I doing?
2286
01:34:51,811 --> 01:34:52,926
He's bleeding out!
2287
01:34:53,021 --> 01:34:55,057
Dude, he has fucking cover there.
2288
01:34:55,148 --> 01:34:56,729
We have cover here!
2289
01:34:56,816 --> 01:34:58,352
There are only two of us!
2290
01:34:58,443 --> 01:35:00,525
Do you wanna fucking
die trying save him?
2291
01:35:00,612 --> 01:35:01,612
Mace, just wait!
2292
01:35:01,654 --> 01:35:03,190
Mace, wait!
2293
01:35:11,664 --> 01:35:14,406
Jones, dannelley, lakis, ammo.
2294
01:35:14,500 --> 01:35:15,500
Ras.
2295
01:35:25,011 --> 01:35:28,424
Hey, 203!
2296
01:35:35,688 --> 01:35:38,555
Dannelley, blind spot!
2297
01:35:40,860 --> 01:35:42,225
You ok?
2298
01:35:42,320 --> 01:35:44,857
Aid station, go!
2299
01:35:44,948 --> 01:35:48,816
Ras, let's get these fuckers!
2300
01:35:51,788 --> 01:35:53,278
Go!
2301
01:35:53,373 --> 01:35:55,955
You keep that gun up
till we get the front gate, ok?
2302
01:35:56,042 --> 01:35:59,205
We take back that front gate,
we take back this outpost.
2303
01:35:59,295 --> 01:36:00,535
Love the pressure, ro.
2304
01:36:00,630 --> 01:36:02,962
This net, any station,
this net, this is red dragon. Over.
2305
01:36:03,049 --> 01:36:06,633
I got half a mag left. You?
2306
01:36:06,719 --> 01:36:09,085
Take some of mine.
2307
01:36:09,180 --> 01:36:09,965
Fuck.
2308
01:36:10,056 --> 01:36:10,841
Any station, this net.
2309
01:36:10,932 --> 01:36:13,469
Any station, this net.
This is red dragon. Over.
2310
01:36:13,559 --> 01:36:15,515
Think there's any one of us alive?
2311
01:36:15,603 --> 01:36:17,969
Think we're it, huh?
2312
01:36:18,064 --> 01:36:18,769
I don't know, man.
2313
01:36:18,856 --> 01:36:19,720
I'm not fucking...
2314
01:36:19,816 --> 01:36:22,182
I can get to him, Larson.
I can fucking get to him.
2315
01:36:22,277 --> 01:36:23,107
He's right fucking...
2316
01:36:23,194 --> 01:36:25,435
Dead bodies attract
dead bodies, all right?
2317
01:36:25,530 --> 01:36:27,370
I don't want you trying
to win a fucking medal.
2318
01:36:29,659 --> 01:36:31,866
Hey, mace, stay right there!
Don't fucking move!
2319
01:36:31,953 --> 01:36:33,693
We're coming as soon as we can!
2320
01:36:33,788 --> 01:36:37,076
Fuck, fuck.
2321
01:36:37,166 --> 01:36:39,703
Sergeant, sergeant, sergeant.
2322
01:36:39,794 --> 01:36:40,533
Carter, please.
2323
01:36:40,628 --> 01:36:41,538
Sergeant.
2324
01:36:41,629 --> 01:36:44,086
God, stop talking.
2325
01:36:44,173 --> 01:36:45,173
Stop.
2326
01:36:47,010 --> 01:36:48,445
What are you gonna do
when you get to him?
2327
01:36:48,469 --> 01:36:50,209
I'm gonna
render him fucking aid, man.
2328
01:36:50,305 --> 01:36:51,886
Where are you gonna take him.
2329
01:36:51,973 --> 01:36:54,055
His best chance
is in here with us.
2330
01:36:54,142 --> 01:36:54,676
I agree.
2331
01:36:54,767 --> 01:36:56,257
- Agreed?
- I agree.
2332
01:36:56,352 --> 01:36:58,217
So?
2333
01:36:58,313 --> 01:37:00,099
I'll cover you, ok?
2334
01:37:00,189 --> 01:37:01,429
- Thank you.
- All right?
2335
01:37:01,524 --> 01:37:02,309
Thank you.
2336
01:37:02,400 --> 01:37:04,140
Take a fucking breath.
2337
01:37:04,235 --> 01:37:05,145
All right?
2338
01:37:05,236 --> 01:37:06,601
Conserve your fucking ammo.
2339
01:37:07,822 --> 01:37:09,813
Are you ready?
2340
01:37:09,907 --> 01:37:13,491
- Let's go.
- Let's go.
2341
01:37:25,506 --> 01:37:27,167
You all right, mace?
2342
01:37:27,258 --> 01:37:28,964
My ankle is fucked up.
2343
01:37:35,058 --> 01:37:35,672
It's ok.
2344
01:37:35,767 --> 01:37:36,677
Oh, baby.
2345
01:37:36,768 --> 01:37:37,553
Larson: Carter, is he alive?
2346
01:37:37,643 --> 01:37:38,758
You're looking good.
2347
01:37:38,853 --> 01:37:40,684
Fuck you, gay motherfucker.
2348
01:37:40,772 --> 01:37:44,356
All right, man,
just as soon as I can find it.
2349
01:37:44,442 --> 01:37:45,602
Hang with me.
2350
01:37:45,693 --> 01:37:46,557
Bunch of fucking...
2351
01:37:46,652 --> 01:37:47,732
Hang with me.
2352
01:37:47,820 --> 01:37:48,935
This is nothing, man.
2353
01:37:49,030 --> 01:37:50,611
Where's your nuts, motherfucker?
2354
01:37:50,698 --> 01:37:52,234
I know. I know, baby.
2355
01:37:52,992 --> 01:37:54,152
Here we go.
2356
01:37:55,787 --> 01:37:57,493
Come on, you a man or not?
2357
01:37:57,580 --> 01:37:58,319
Huh?
2358
01:37:58,414 --> 01:38:00,370
You got it.
2359
01:38:00,458 --> 01:38:01,914
Here you go.
2360
01:38:02,001 --> 01:38:03,332
Here yo go, brother.
2361
01:38:04,754 --> 01:38:05,754
I know!
2362
01:38:10,426 --> 01:38:13,714
I think sergeant gallegos is dead.
2363
01:38:13,805 --> 01:38:15,511
Fuck.
2364
01:38:15,598 --> 01:38:17,714
Hey, but you're not gonna die, ok?
2365
01:38:17,809 --> 01:38:18,809
You stay with me, ok?
2366
01:38:18,851 --> 01:38:20,091
I'm gonna fucking die, Carter.
2367
01:38:20,186 --> 01:38:20,971
No, you're not.
2368
01:38:21,062 --> 01:38:22,142
No, you're not fucker.
2369
01:38:22,230 --> 01:38:23,374
You're dying of cancer, remember?
2370
01:38:23,398 --> 01:38:24,888
You're dying of fucking cancer.
2371
01:38:24,982 --> 01:38:26,062
Now, come on.
2372
01:38:26,150 --> 01:38:28,311
Put your arms around me!
2373
01:38:28,403 --> 01:38:31,520
Put your arms...
Put your arms around me!
2374
01:38:31,614 --> 01:38:33,024
Just like we're dancing.
2375
01:38:33,116 --> 01:38:34,822
Larson: Carter, is he ok?
2376
01:38:39,789 --> 01:38:42,952
Yeah, fat hobbit fuck!
2377
01:38:43,042 --> 01:38:46,910
Find yourself a fucking parade!
2378
01:38:47,004 --> 01:38:47,914
Larson!
2379
01:38:48,005 --> 01:38:50,872
Put him in the front!
2380
01:38:50,967 --> 01:38:51,581
Get in the truck.
2381
01:38:51,676 --> 01:38:52,676
I'll cover you!
2382
01:38:57,682 --> 01:38:59,218
Get in the truck!
2383
01:38:59,308 --> 01:39:01,299
Fuck me...
2384
01:39:01,394 --> 01:39:04,431
Fuck me.
2385
01:39:04,522 --> 01:39:09,061
Mace, mace, mace, mace!
2386
01:39:09,152 --> 01:39:10,608
You guys got a cigarette?
2387
01:39:14,949 --> 01:39:16,860
Ras, 203!
2388
01:39:16,951 --> 01:39:18,031
Stop, ras!
2389
01:39:27,962 --> 01:39:28,997
Allahu akbar!
2390
01:39:30,923 --> 01:39:33,289
Friendly, friendly, friendly!
2391
01:39:34,760 --> 01:39:37,547
Jeez, ras, you hit him with a cs grenade?
2392
01:39:37,638 --> 01:39:39,174
No, high explosive, standard.
2393
01:39:39,265 --> 01:39:40,471
You hit the fire extinguisher.
2394
01:39:40,558 --> 01:39:41,558
Good shot.
2395
01:39:41,601 --> 01:39:43,717
Go.
2396
01:39:43,811 --> 01:39:44,811
Ecp clear.
2397
01:39:44,854 --> 01:39:45,684
Take the guards out.
2398
01:39:45,771 --> 01:39:47,807
Go.
2399
01:39:47,899 --> 01:39:50,265
Just a little air support now, boys.
2400
01:39:55,573 --> 01:39:56,938
X-ray, we're at the front gate.
2401
01:39:57,033 --> 01:39:58,773
No one's getting in here.
2402
01:40:06,584 --> 01:40:07,584
Shit.
2403
01:40:12,590 --> 01:40:13,955
Oh, man.
2404
01:40:14,050 --> 01:40:15,335
Oh, come on, come on.
2405
01:40:15,426 --> 01:40:16,131
Oh, shit.
2406
01:40:16,219 --> 01:40:18,380
There's too many.
2407
01:40:18,471 --> 01:40:21,679
God help us all.
2408
01:40:43,412 --> 01:40:45,778
Woman: X-ray, target destroyed.
2409
01:40:49,669 --> 01:40:51,159
Thank you for your service, ma'am.
2410
01:40:51,254 --> 01:40:53,294
Woman:
There's more where that came from.
2411
01:41:07,478 --> 01:41:08,968
Hey, he's not gonna make it.
2412
01:41:09,063 --> 01:41:09,927
Yeah, I know.
2413
01:41:10,022 --> 01:41:11,387
So I'm gonna go and recon.
2414
01:41:11,482 --> 01:41:14,282
If I'm not back in 10 minutes,
then I made it, or don't worry about me.
2415
01:41:14,360 --> 01:41:15,975
Eyes open.
2416
01:41:16,070 --> 01:41:16,900
You got me?
2417
01:41:16,988 --> 01:41:17,988
Yeah, fuck.
2418
01:41:21,242 --> 01:41:23,233
Fuck.
2419
01:41:23,327 --> 01:41:24,362
Yo, mace.
2420
01:41:24,453 --> 01:41:25,283
No, fucking what?
2421
01:41:25,371 --> 01:41:27,077
Gun to your head.
2422
01:41:27,164 --> 01:41:28,654
Gun to my head?
2423
01:41:28,749 --> 01:41:29,579
A gun to your head,
a guy you gotta fuck, who is it?
2424
01:41:29,667 --> 01:41:30,907
Gun to your head.
2425
01:41:31,002 --> 01:41:31,582
Oh, fuck.
2426
01:41:31,669 --> 01:41:32,283
Which guy?
2427
01:41:32,378 --> 01:41:33,618
Fucking, uh...
2428
01:42:12,918 --> 01:42:14,249
This is blue four Gulf.
2429
01:42:14,337 --> 01:42:16,293
Is anyone still alive?
2430
01:42:18,716 --> 01:42:21,316
Man: Request permission
to engage with the.
2431
01:42:22,261 --> 01:42:24,798
Keep your eyes open, mace.
Keep 'em open.
2432
01:42:24,889 --> 01:42:26,095
Mace, look, look.
2433
01:42:26,182 --> 01:42:27,182
Carter.
2434
01:42:28,017 --> 01:42:29,132
American voices.
2435
01:42:29,226 --> 01:42:30,591
I heard American voices!
2436
01:42:30,686 --> 01:42:32,206
Get in here, get in here, get in here!
2437
01:42:32,271 --> 01:42:33,511
You hear that, mace?
2438
01:42:33,606 --> 01:42:35,187
X-ray, X-ray,
this is red dragon, over.
2439
01:42:35,274 --> 01:42:37,856
This is the high point right there.
2440
01:42:37,943 --> 01:42:38,648
Red dragon, go ahead.
2441
01:42:38,736 --> 01:42:39,896
What's going on?
2442
01:42:39,987 --> 01:42:42,353
Hey, we're still trapped in lras 2.
2443
01:42:42,448 --> 01:42:43,779
Gallegos is kia.
2444
01:42:43,866 --> 01:42:45,322
Martin's missing.
2445
01:42:45,409 --> 01:42:46,694
Carter and I are ok.
2446
01:42:46,786 --> 01:42:47,696
Mace is pretty jacked up.
2447
01:42:47,787 --> 01:42:48,787
He's hurting surgical.
2448
01:42:48,829 --> 01:42:51,536
He's gonna need to get to the aid station
as soon as possible.
2449
01:42:51,624 --> 01:42:53,865
We need some serious cover fire.
Over.
2450
01:42:53,959 --> 01:42:55,599
Glad to hear you boys
are still breathing.
2451
01:42:55,628 --> 01:42:58,586
I'm gonna wrangle you some cover.
2452
01:42:58,673 --> 01:43:00,880
We've got a b1 bomber
coming in from Qatar.
2453
01:43:00,966 --> 01:43:03,673
When it drops its payload,
it's gonna be a son of a bitch.
2454
01:43:03,761 --> 01:43:07,379
When it hits, I need
every weapon we have on camp.
2455
01:43:07,473 --> 01:43:10,681
Lras 2, that ought to be enough cover
for you guys to make a run for it. Over.
2456
01:43:10,768 --> 01:43:11,427
This is red dragon.
2457
01:43:11,519 --> 01:43:13,510
Wilco.
2458
01:43:13,604 --> 01:43:14,389
Bombs away.
2459
01:43:14,480 --> 01:43:15,219
All nets acknowledge.
2460
01:43:15,314 --> 01:43:16,053
30 seconds.
2461
01:43:16,148 --> 01:43:17,763
Let the fuckers go.
2462
01:43:17,858 --> 01:43:18,722
Hey, stay put.
2463
01:43:18,818 --> 01:43:20,274
171, this is X-ray.
2464
01:43:20,361 --> 01:43:22,977
Emergency mission on my graphics.
Over.
2465
01:43:23,072 --> 01:43:24,633
Drop everything you can
on the switchbacks.
2466
01:43:24,657 --> 01:43:26,397
Man: X-ray, I copy.
2467
01:43:26,492 --> 01:43:27,492
Get your boys down.
2468
01:43:30,121 --> 01:43:31,452
We're gonna get close.
2469
01:43:31,539 --> 01:43:33,450
Carter, good luck, man.
2470
01:43:33,541 --> 01:43:34,621
Mace, stay with us.
2471
01:43:34,709 --> 01:43:36,449
5,4, 3, 2,1.
2472
01:43:36,544 --> 01:43:38,705
You're gonna be all right.
2473
01:43:38,796 --> 01:43:39,581
Go, go.
2474
01:43:39,672 --> 01:43:41,208
Go, let's go!
2475
01:43:41,298 --> 01:43:42,879
Hang on the fuck on, mace!
2476
01:43:42,967 --> 01:43:44,707
We're hauling fucking ass!
2477
01:43:48,431 --> 01:43:49,341
Whoa!
2478
01:43:49,432 --> 01:43:50,432
There's Griffin!
2479
01:43:57,356 --> 01:44:01,144
Come on! Move! Come on!
2480
01:44:01,235 --> 01:44:02,850
You got it, Carter. Keep going.
2481
01:44:16,709 --> 01:44:17,709
We're coming in!
2482
01:44:19,253 --> 01:44:21,460
We got mace. We're coming in!
2483
01:44:22,840 --> 01:44:27,083
Make way! Make way!
2484
01:44:27,178 --> 01:44:28,178
Carter, let go.
2485
01:44:28,220 --> 01:44:29,220
Let go, Carter.
2486
01:44:30,139 --> 01:44:31,504
Let go, Carter!
2487
01:44:40,775 --> 01:44:42,106
Mace, stay with us.
2488
01:44:42,193 --> 01:44:46,152
I put the tourniquet on 15 minutes ago.
2489
01:44:46,238 --> 01:44:49,526
He's... he's been bleeding out for 15...
2490
01:44:49,617 --> 01:44:51,778
15 minutes.
2491
01:44:51,869 --> 01:44:53,075
45.
2492
01:44:53,162 --> 01:44:55,778
He's been bleeding out for 45 minutes.
2493
01:45:00,711 --> 01:45:01,621
Come on, mace, hang in there!
2494
01:45:01,712 --> 01:45:02,622
Stay with me.
2495
01:45:02,713 --> 01:45:03,828
Hang in there, mace!
2496
01:45:07,635 --> 01:45:09,967
Fuck yeah,
you beautiful fuckers!
2497
01:45:10,054 --> 01:45:11,214
Bird is coming in!
2498
01:45:11,305 --> 01:45:11,919
Copy, this red bull.
2499
01:45:12,014 --> 01:45:13,094
Larson!
2500
01:45:13,182 --> 01:45:13,967
Damn glad to see you. - Yellow.
2501
01:45:14,058 --> 01:45:14,763
I love you, too, man.
2502
01:45:14,850 --> 01:45:15,760
200 yards south.
2503
01:45:15,851 --> 01:45:17,842
Activity on the north face.
2504
01:45:17,937 --> 01:45:19,473
Hardt and Martin are missing.
2505
01:45:19,563 --> 01:45:20,883
And Griffin and gallegos are kia.
2506
01:45:23,734 --> 01:45:25,850
Hey, you know where they are?
2507
01:45:25,945 --> 01:45:27,560
Got a stent in your carotid artery.
2508
01:45:27,655 --> 01:45:30,021
His body's sending all his blood
to his vital organs.
2509
01:45:30,115 --> 01:45:30,979
That's good.
2510
01:45:31,075 --> 01:45:32,190
No, no, no, stay with me.
2511
01:45:32,284 --> 01:45:33,615
Hey, Cordova, that's good, right?
2512
01:45:33,702 --> 01:45:35,263
No, it's not.
His blood pressure's too weak.
2513
01:45:35,287 --> 01:45:37,724
If he doesn't get out of this valley
in the next hour, he won't make it.
2514
01:45:37,748 --> 01:45:40,865
There's no birds getting in here
till after nightfall.
2515
01:45:40,960 --> 01:45:42,370
It's time to get radical.
2516
01:45:42,461 --> 01:45:44,076
As you can hear,
air support is out there
2517
01:45:44,171 --> 01:45:46,913
doing the lord's fucking work, right?
2518
01:45:47,007 --> 01:45:49,498
Captain portis and the quick
reaction force is on their way.
2519
01:45:49,593 --> 01:45:50,878
We're almost done, guys.
2520
01:45:55,140 --> 01:45:56,140
Jesus Christ.
2521
01:46:00,563 --> 01:46:03,020
X-ray, this is black knight vi
with the qrf.
2522
01:46:03,107 --> 01:46:05,314
Got eyes on the cop. Over.
2523
01:46:05,401 --> 01:46:07,266
Bundermann: Roger that, sir.
2524
01:46:07,361 --> 01:46:08,942
We'll see you soon.
2525
01:46:16,328 --> 01:46:18,193
01-8, you have eyes on my position?
2526
01:46:18,289 --> 01:46:20,120
Man: I copy.
2527
01:46:20,207 --> 01:46:22,118
I think I see the last of them,
2528
01:46:22,209 --> 01:46:24,575
500 meters north, 50 degrees.
2529
01:46:24,670 --> 01:46:25,876
Let's end this thing.
2530
01:46:25,963 --> 01:46:27,043
Man: Roger that.
2531
01:46:56,577 --> 01:46:57,657
Glad they're on our side.
2532
01:47:01,248 --> 01:47:03,113
A positive. I'm a positive.
2533
01:47:03,208 --> 01:47:04,208
I'm a positive!
2534
01:47:04,251 --> 01:47:04,865
Hey, doc, what does that mean?
2535
01:47:04,960 --> 01:47:06,166
What's going on?
2536
01:47:06,253 --> 01:47:07,564
We can't perform surgery on him here.
2537
01:47:07,588 --> 01:47:09,328
And what the fuck does that mean?
2538
01:47:09,423 --> 01:47:11,584
Medevac won't be here for a few hours,
2539
01:47:11,675 --> 01:47:13,486
which means he needs fresh blood
if he wants to live.
2540
01:47:13,510 --> 01:47:14,340
All right.
2541
01:47:14,428 --> 01:47:16,948
This is the only thing we can do. We're
not sterile, we can't test for disease.
2542
01:47:16,972 --> 01:47:19,054
Our fresh blood
is all we need to save him.
2543
01:47:19,141 --> 01:47:20,506
Ok.
2544
01:47:20,601 --> 01:47:21,932
Hey, mace. Mace.
2545
01:47:22,019 --> 01:47:23,371
Come on, stick with me.
You'll be good, buddy.
2546
01:47:23,395 --> 01:47:26,333
You might be a little light in the loafers
because it's fucking office blood, but...
2547
01:47:26,357 --> 01:47:27,959
All right, I need you to
put a call out on the radio.
2548
01:47:27,983 --> 01:47:30,629
Everybody with a positive blood needs to
get their ass to the aid station, ok?
2549
01:47:30,653 --> 01:47:34,612
We need as much
fucking blood as we can get.
2550
01:47:42,039 --> 01:47:43,039
Fuck, Mohammed.
2551
01:47:47,878 --> 01:47:49,960
I told you the Taliban would attack.
2552
01:47:50,047 --> 01:47:50,832
I know my country.
2553
01:47:50,923 --> 01:47:52,379
All right, go, go, go.
2554
01:47:52,466 --> 01:47:53,777
Heard on the radio
you guys need blood.
2555
01:47:53,801 --> 01:47:54,540
Yeah, working on the second bag.
2556
01:47:54,635 --> 01:47:55,374
You a positive?
2557
01:47:55,469 --> 01:47:56,333
A fucking positive.
2558
01:47:56,428 --> 01:47:57,508
All right, give me this.
2559
01:47:57,596 --> 01:47:58,657
All right. You all right, mace?
2560
01:47:58,681 --> 01:47:59,741
Ok, mace, stay with me, buddy.
2561
01:47:59,765 --> 01:48:01,785
You all right, mace?
We're gonna get you medevac soon, mace.
2562
01:48:01,809 --> 01:48:02,969
How's he doing?
2563
01:48:03,060 --> 01:48:05,267
We fucking won, man.
We fucking won.
2564
01:48:18,409 --> 01:48:20,178
I'm gonna get you back home
to Amanda and mack, man.
2565
01:48:20,202 --> 01:48:21,408
Come on, you're good.
2566
01:48:21,495 --> 01:48:23,281
Come on, motherfucker. Let's go.
2567
01:48:24,665 --> 01:48:25,950
You got him?
2568
01:48:26,041 --> 01:48:29,158
Come on, bro. Come on, bro.
2569
01:48:29,253 --> 01:48:30,618
You're good, man.
2570
01:48:50,566 --> 01:48:52,272
I'm lieutenant bundermann.
2571
01:48:52,359 --> 01:48:53,474
Captain ports.
2572
01:48:53,569 --> 01:48:54,849
Welcome to outpost keating, sir.
2573
01:48:57,239 --> 01:48:59,355
All your men accounted for, lieutenant?
2574
01:48:59,450 --> 01:49:03,113
27 wounded, seven dead.
2575
01:49:03,203 --> 01:49:05,785
A dozen Ana severely wounded.
2576
01:49:05,873 --> 01:49:07,313
Specialist mace is pretty banged up.
2577
01:49:07,374 --> 01:49:09,786
The medics are...
They're optimistic, sir.
2578
01:49:12,713 --> 01:49:14,044
He's got all of our blood in him.
2579
01:49:20,971 --> 01:49:21,835
I'm sorry, sir.
2580
01:49:21,930 --> 01:49:22,970
I know now's not the time.
2581
01:49:25,976 --> 01:49:28,513
It is the time.
2582
01:49:28,604 --> 01:49:33,473
Lieutenant, you did a hell of a job here.
2583
01:49:33,567 --> 01:49:34,567
You took fucking command.
2584
01:49:41,366 --> 01:49:44,733
What do you want to salvage, sir?
2585
01:49:44,828 --> 01:49:47,535
Nothing.
2586
01:49:47,623 --> 01:49:50,239
Tomorrow we blow this shithole
off the face of the earth.
2587
01:49:56,173 --> 01:49:57,959
That hardt?
2588
01:49:58,050 --> 01:49:59,050
Yes, sergeant.
2589
01:50:06,517 --> 01:50:07,517
Sergeant?
2590
01:50:10,521 --> 01:50:11,521
Yeah, ok.
2591
01:50:30,124 --> 01:50:36,916
As we march across the land
2592
01:50:37,005 --> 01:50:38,290
on the road to the edge of man.
2593
01:50:38,382 --> 01:50:39,588
You have a smoke?
2594
01:50:46,598 --> 01:50:47,598
Thanks.
2595
01:50:47,724 --> 01:50:52,263
Beneath the darkening sky,
we start to question why.
2596
01:50:52,354 --> 01:50:55,471
And fear wakes up the beast,
2597
01:50:55,566 --> 01:50:59,058
and the devil comes to feast
2598
01:50:59,153 --> 01:51:03,738
as we sink in mortal sand
2599
01:51:03,824 --> 01:51:09,194
on the road to the edge of man.
2600
01:51:12,207 --> 01:51:19,625
And who will be the last to die?
2601
01:51:19,715 --> 01:51:22,923
Fucking weird, isn't it?
2602
01:51:23,010 --> 01:51:26,878
I kind of wish we were given
the same consideration.
2603
01:51:26,972 --> 01:51:29,509
Yeah.
2604
01:51:34,146 --> 01:51:35,386
Medevac.
2605
01:51:40,027 --> 01:51:41,027
How you doing, dickhead?
2606
01:51:44,031 --> 01:51:44,816
Fuck you.
2607
01:51:44,907 --> 01:51:47,899
Yeah.
2608
01:51:47,993 --> 01:51:51,577
You... you saved my life.
2609
01:51:54,958 --> 01:51:56,869
Be good, Carter.
2610
01:51:56,960 --> 01:51:58,245
What?
2611
01:51:58,337 --> 01:51:59,337
Be good!
2612
01:52:02,424 --> 01:52:05,291
Carter!
2613
01:52:05,385 --> 01:52:08,001
Carter, let's go!
2614
01:52:08,096 --> 01:52:09,506
Faulkner, ro,
you guys are injured.
2615
01:52:09,598 --> 01:52:11,367
I need you to get on
that bird and leave tonight.
2616
01:52:11,391 --> 01:52:13,677
I wanna leave
with everybody else, sir.
2617
01:52:13,769 --> 01:52:14,554
If that's ok.
2618
01:52:14,645 --> 01:52:15,725
We're good, sir.
2619
01:53:03,068 --> 01:53:04,854
Yo, run the line all the way.
2620
01:53:07,155 --> 01:53:10,397
If it won't fit on the truck,
put it where it'll burn.
2621
01:53:41,481 --> 01:53:42,481
Yeah, Roger.
2622
01:53:47,654 --> 01:53:49,315
Mace didn't make it.
2623
01:53:49,406 --> 01:53:51,192
What?
2624
01:53:51,283 --> 01:53:52,773
Mace didn't make it!
2625
01:54:33,533 --> 01:54:34,773
Are you listening?
2626
01:54:34,868 --> 01:54:36,468
I wanna go to a so saddle up.
2627
01:54:40,791 --> 01:54:41,791
Keep your dress on.
2628
01:54:47,714 --> 01:54:50,672
And they haven't
given us any info on...
2629
01:54:59,017 --> 01:55:00,017
Woman: Hello?
2630
01:55:02,396 --> 01:55:03,431
Hello?
2631
01:55:03,522 --> 01:55:04,682
Hon, is... is that you?
2632
01:55:08,110 --> 01:55:09,441
I'm happy you came to talk.
2633
01:55:11,947 --> 01:55:14,484
Well, sergeant hal said I had to.
2634
01:55:14,574 --> 01:55:15,654
Well, you don't have to.
2635
01:55:15,742 --> 01:55:16,606
Only if you want to.
2636
01:55:16,701 --> 01:55:18,111
He said I needed to.
2637
01:55:22,707 --> 01:55:24,117
You're very pretty.
2638
01:55:24,209 --> 01:55:25,209
Thank you.
2639
01:55:27,754 --> 01:55:29,335
So can you tell me what happened?
2640
01:55:34,344 --> 01:55:35,880
What? When?
2641
01:55:37,097 --> 01:55:38,303
During the battle.
2642
01:55:39,891 --> 01:55:43,725
What? What about it?
2643
01:55:43,812 --> 01:55:46,804
Do you remember what happened
with you in the battle?
2644
01:55:46,898 --> 01:55:47,898
Mm-hmm.
2645
01:55:59,536 --> 01:56:02,494
I didn't save... didn't save him.
2646
01:56:02,581 --> 01:56:03,581
Who?
2647
01:56:05,625 --> 01:56:06,625
Mace.
2648
01:56:07,210 --> 01:56:08,620
Mace...
2649
01:56:08,712 --> 01:56:10,748
He was your friend?
2650
01:56:10,839 --> 01:56:12,124
No.
2651
01:56:12,215 --> 01:56:13,250
No, he was not.
2652
01:56:23,101 --> 01:56:24,307
I'm scared.
2653
01:56:24,394 --> 01:56:25,509
I know.
2654
01:56:25,604 --> 01:56:31,019
It's scary, but I promise
it will help to talk about it.
2655
01:56:31,109 --> 01:56:32,474
I'm sorry.
2656
01:56:32,569 --> 01:56:33,433
It's ok.
2657
01:56:33,528 --> 01:56:34,563
I need a sec.
2658
01:56:34,654 --> 01:56:35,734
It's ok.
2659
01:56:44,247 --> 01:56:45,327
Ty, can you breathe for me?
2660
01:56:49,044 --> 01:56:50,044
In and out.
2661
01:56:51,838 --> 01:56:52,953
I'm breathing...
2662
01:56:54,049 --> 01:56:55,380
I'm breathing.
2663
01:56:57,093 --> 01:57:00,460
I'm... I'm breathing.
2664
01:57:39,678 --> 01:57:40,988
[Music - Rita Wilson,
"everybody cries"
2665
01:57:41,012 --> 01:57:44,596
song: Everybody cries
2666
01:57:44,683 --> 01:57:47,971
everybody dies
2667
01:57:48,061 --> 01:57:51,519
it's the truth that makes us one
2668
01:57:51,606 --> 01:57:55,190
it's the center of our sun
2669
01:57:55,277 --> 01:57:58,394
as we take the lonely path
2670
01:57:58,488 --> 01:58:03,357
on the road to the edge of man
2671
01:58:05,912 --> 01:58:08,870
beneath the darkening sky
2672
01:58:08,957 --> 01:58:12,290
we curse and wonder why
2673
01:58:12,377 --> 01:58:15,835
as fear wakes up the beast
2674
01:58:15,922 --> 01:58:19,756
and the devil comes to feast
2675
01:58:19,843 --> 01:58:22,926
and we sink in mortal sand
2676
01:58:23,013 --> 01:58:28,383
on the road to the edge of man
2677
01:58:30,562 --> 01:58:35,727
who will be the last to die
2678
01:58:35,817 --> 01:58:42,780
in a land where empires cry?
2679
01:58:42,866 --> 01:58:48,236
Who will be the last to remain
2680
01:58:48,330 --> 01:58:54,917
where there's only god and pain?
2681
01:58:56,463 --> 01:58:59,250
There's nothing more brave
2682
01:58:59,341 --> 01:59:02,048
than those voices from the grave
2683
01:59:02,135 --> 01:59:05,127
only they can tell us why
2684
01:59:05,221 --> 01:59:09,089
only they will never lie
2685
01:59:09,184 --> 01:59:12,551
about the reason that we stand
2686
01:59:12,646 --> 01:59:17,811
on the road to the edge of man
2687
01:59:19,486 --> 01:59:24,856
who will be the last to die
2688
01:59:24,949 --> 01:59:31,161
in a land where empires cry?
2689
01:59:31,247 --> 01:59:37,459
Who will be the last to remain
2690
01:59:37,545 --> 01:59:42,505
where there's only god and pain?
2691
01:59:45,720 --> 01:59:48,757
They warn us of the lie
2692
01:59:48,848 --> 01:59:52,261
with a mournful battle cry
2693
01:59:52,352 --> 01:59:55,515
of the reckoning at hand
2694
01:59:55,605 --> 01:59:58,938
as we reach the edge of man
2695
01:59:59,025 --> 02:00:03,985
and make our final stand
2696
02:00:04,072 --> 02:00:07,109
there's nowhere left to pray
2697
02:00:07,200 --> 02:00:15,200
where there's only god and pain
2698
02:00:16,501 --> 02:00:21,211
where there's only god...
2699
02:00:38,815 --> 02:00:40,146
He was on his...
2700
02:00:40,233 --> 02:00:44,067
He was on his forearms
and his elbows, and he went behind.
2701
02:00:44,154 --> 02:00:47,317
He went towards...
Towards gallegos.
2702
02:00:47,407 --> 02:00:50,194
And that's when I said,
"hey, sergeant Larson, mace is alive.
2703
02:00:50,285 --> 02:00:52,196
I can get to him. He's right there."
2704
02:00:52,287 --> 02:00:54,699
And I think he looked, and he says,
2705
02:00:54,789 --> 02:00:55,995
"no, you can't get to him."
2706
02:00:56,082 --> 02:00:58,164
I says, "no, he's right there.
I can get to him."
2707
02:00:58,251 --> 02:01:00,162
He says,
"you're no good to him dead."
2708
02:01:01,546 --> 02:01:05,710
I knew he was right,
but it... it ate me up so bad.
2709
02:01:09,137 --> 02:01:10,252
I need a break. Hold on.
2710
02:01:10,346 --> 02:01:11,346
Yeah.
2711
02:01:12,599 --> 02:01:13,884
Take as much time as you need.
2712
02:01:19,272 --> 02:01:22,435
Finished out the belt and scurried on back,
2713
02:01:22,525 --> 02:01:27,144
and I called gallegos and told him...
2714
02:01:33,912 --> 02:01:36,278
Told him I was sorry.
2715
02:01:38,124 --> 02:01:41,787
Clint, your one guy
with no ammunition facing 400 Taliban,
2716
02:01:41,878 --> 02:01:43,664
all of whom have the high ground.
2717
02:01:45,340 --> 02:01:46,671
You could always try, though.
2718
02:01:49,469 --> 02:01:54,634
We landed, uh,
at nighttime, but even at night
2719
02:01:54,724 --> 02:01:57,306
you could tell
the silhouettes of the mountain
2720
02:01:57,393 --> 02:01:58,974
in the sky were...
2721
02:02:01,439 --> 02:02:04,226
Did not give us... it did not
give you a very good sense of
2722
02:02:04,317 --> 02:02:05,602
"this is a safe place."
2723
02:02:05,693 --> 02:02:08,150
It gave me a quick sense
of impending doom,
2724
02:02:08,238 --> 02:02:11,401
that it was just a matter of time
before a bad thing happens,
2725
02:02:11,491 --> 02:02:13,072
and we're gonna...
2726
02:02:13,159 --> 02:02:14,399
We'll be in trouble.
2727
02:02:14,494 --> 02:02:18,863
I remember when
I first landed at keating.
2728
02:02:18,957 --> 02:02:20,072
I got off the helicopter.
2729
02:02:20,166 --> 02:02:21,560
And when you got off the helicopter,
2730
02:02:21,584 --> 02:02:23,687
you're supposed to take a knee,
because the propeller blades
2731
02:02:23,711 --> 02:02:27,420
create such a prop blast
it, like, pushes you over.
2732
02:02:27,507 --> 02:02:28,818
But I was just, like,
staring with, like,
2733
02:02:28,842 --> 02:02:30,924
my mouth open, looking at the...
2734
02:02:31,010 --> 02:02:33,046
All the mountains,
and just being in the valley.
2735
02:02:33,137 --> 02:02:34,422
It was so strange.
2736
02:02:34,514 --> 02:02:36,846
I remember being
down in the middle of it,
2737
02:02:36,933 --> 02:02:39,299
and just looking up, and up, and up.
2738
02:02:39,394 --> 02:02:42,477
And finally, I could see,
like, the top of...
2739
02:02:42,564 --> 02:02:46,728
Of the... the switchbacks.
2740
02:02:46,818 --> 02:02:48,578
And it was just like
that all the way around.
2741
02:02:48,611 --> 02:02:50,818
Being able to play myself is...
2742
02:02:50,905 --> 02:02:51,644
Is unique, you know.
2743
02:02:51,739 --> 02:02:53,320
It's a very...
2744
02:02:53,408 --> 02:02:55,820
I don't know if that happens
very often in this industry,
2745
02:02:55,910 --> 02:02:58,822
but as we were saying,
just the realness of here,
2746
02:02:58,913 --> 02:03:00,619
it's put me back into that mindset,
2747
02:03:00,707 --> 02:03:03,915
and I've tried to embrace that,
you know, with the uniform,
2748
02:03:04,002 --> 02:03:07,369
and you know, the names of
all those soldiers that were lost
2749
02:03:07,463 --> 02:03:09,374
that are still
walking around here, you know,
2750
02:03:09,465 --> 02:03:11,171
doing their role.
2751
02:03:11,259 --> 02:03:12,499
I think it's special.
2752
02:03:12,594 --> 02:03:14,130
And to be able to play myself,
2753
02:03:14,220 --> 02:03:16,336
I'm very grateful that I'm still alive,
2754
02:03:16,431 --> 02:03:20,015
and it's almost an obligation,
I feel, to...
2755
02:03:20,101 --> 02:03:21,932
To bring authenticity to this film.
2756
02:03:22,020 --> 02:03:27,640
At... at lras 2, five men
gave their lives to save mine.
2757
02:03:27,734 --> 02:03:30,646
They were either directly at
that position or supporting it.
2758
02:03:30,737 --> 02:03:33,023
And so when I wear
the medal, I think about them.
2759
02:03:33,114 --> 02:03:35,571
I also wear the...
The memorial bracelet.
2760
02:03:35,658 --> 02:03:39,776
And in fact, most people
think of Memorial Day
2761
02:03:39,871 --> 02:03:42,738
as a time to celebrate or...
2762
02:03:42,832 --> 02:03:45,869
Or have hot dogs,
but it's actually a very somber time
2763
02:03:45,960 --> 02:03:51,330
to where we recognize what
a lot of men and women have died for.
2764
02:03:51,424 --> 02:03:54,257
When I came in with the qrf
down the switchbacks,
2765
02:03:54,344 --> 02:03:57,882
it was nighttime,
and you could see the flames
2766
02:03:57,972 --> 02:04:00,179
against the canyon walls.
2767
02:04:03,853 --> 02:04:05,889
And in the flicker of the flames
2768
02:04:05,980 --> 02:04:08,221
kind of dancing
on the canyon walls behind it,
2769
02:04:08,316 --> 02:04:12,730
and in the buildings over the course
of that night started...
2770
02:04:12,820 --> 02:04:13,839
They were... they were razed.
2771
02:04:13,863 --> 02:04:15,819
I mean, they started falling to the ground.
2772
02:04:17,784 --> 02:04:22,869
And I remember as I...
As I walked the outpost when the...
2773
02:04:22,956 --> 02:04:26,699
When the battle was over,
and the buildings were literally
2774
02:04:26,793 --> 02:04:29,535
falling to the ground, I would see,
2775
02:04:29,629 --> 02:04:35,169
um, black spots on the ground
that were dark as motor oil.
2776
02:04:35,259 --> 02:04:37,420
And then the... the flame,
2777
02:04:37,512 --> 02:04:39,377
the light of the flames from the buildings
2778
02:04:39,472 --> 02:04:42,464
would kind of illuminate it
just enough for me to see
2779
02:04:42,558 --> 02:04:45,220
that it was a very deep color of red.
2780
02:04:45,311 --> 02:04:48,018
And that's when I realized,
oh, this is where...
2781
02:04:48,106 --> 02:04:50,222
This is where one of our soldiers died.
2782
02:04:50,316 --> 02:04:57,028
It's a very hard terrain out in nuristan.
2783
02:04:57,115 --> 02:05:00,733
It's... it's... it's
incredibly difficult to...
2784
02:05:00,827 --> 02:05:03,318
To win a battle when
you're in the low ground like that.
2785
02:05:03,413 --> 02:05:05,028
It's... it's near impossible.
2786
02:05:05,123 --> 02:05:06,850
I mean, the only reason
it was possible for these guys
2787
02:05:06,874 --> 02:05:11,834
was because of some very strong
leadership at the camp itself,
2788
02:05:11,921 --> 02:05:16,415
and because they had an
immense amount of air support,
2789
02:05:16,509 --> 02:05:18,591
once it finally came in.
2790
02:05:18,678 --> 02:05:21,670
I want people to know
about Stephan mace.
2791
02:05:21,764 --> 02:05:24,551
I want, you know, more people
to know about Justin gallegos
2792
02:05:24,642 --> 02:05:27,054
and the six others
who died that day.
2793
02:05:27,145 --> 02:05:28,601
Vernon Martin,
2794
02:05:28,688 --> 02:05:30,144
I knew him for...
2795
02:05:30,231 --> 02:05:31,767
For about three or four years.
2796
02:05:31,858 --> 02:05:33,669
Scusa, I knew him
for about three or four years
2797
02:05:33,693 --> 02:05:34,962
from our deployment to Iraq together.
2798
02:05:34,986 --> 02:05:37,523
And so I mean, these...
They were incredible people,
2799
02:05:37,613 --> 02:05:38,819
incredible humans.
2800
02:05:41,617 --> 02:05:44,199
I think it's important for more people
2801
02:05:44,287 --> 02:05:48,576
to know about these eight
that sacrificed themselves
2802
02:05:48,666 --> 02:05:52,158
and hopefully spark an interest
in learning more about others
2803
02:05:52,253 --> 02:05:54,790
that have sacrificed themselves
for the greater good of...
2804
02:05:54,881 --> 02:05:56,746
Of the United States' security.
2805
02:05:56,841 --> 02:05:58,547
In my own words, I would describe
2806
02:05:58,634 --> 02:06:02,252
combat outpost keating as...
2807
02:06:02,346 --> 02:06:05,383
I don't know,
I read somewhere in the Bible
2808
02:06:05,475 --> 02:06:07,682
the... the gates of heaven
and the gates of hell
2809
02:06:07,769 --> 02:06:09,634
are in the same spot.
2810
02:06:09,729 --> 02:06:14,564
So at the time in the firefight,
this was the gates of hell,
2811
02:06:14,650 --> 02:06:20,236
but watching men, you know,
sacrifice themselves to protect each other,
2812
02:06:20,323 --> 02:06:23,781
you can see the true form
of what brotherhood and love is.
2813
02:06:23,868 --> 02:06:27,201
And so therefore it'd be
the gates of heaven as well.
2814
02:06:27,288 --> 02:06:29,449
That's the best way
I can describe it.
177341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.