All language subtitles for The.Outpost.201y.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,086 --> 00:02:11,453 It's so goddamn black out there. 2 00:02:11,548 --> 00:02:15,086 Pilots won't come here unless there's red illum. 3 00:02:15,177 --> 00:02:16,838 No moonlight. 4 00:02:16,928 --> 00:02:19,115 Alisa was really freaked when I told her I was coming here. 5 00:02:19,139 --> 00:02:21,346 Do yourself a favor, man. 6 00:02:21,433 --> 00:02:23,094 Don't call home. 7 00:02:23,185 --> 00:02:25,221 Like sergeant romesha. 8 00:02:25,312 --> 00:02:28,475 Fucks with his head too much to call home, right, ro? 9 00:02:28,565 --> 00:02:32,558 I'll call home when I'm on a bird out of this valley. 10 00:02:32,653 --> 00:02:36,145 Until then, don't think about your wives. 11 00:02:45,123 --> 00:02:47,956 Goddamn it, fuck. 12 00:02:48,043 --> 00:02:52,161 Sir, sir? 13 00:02:52,255 --> 00:02:54,712 Is he fucking smoking hash again? 14 00:02:54,800 --> 00:02:55,585 Come on, faulkner. 15 00:02:55,676 --> 00:02:57,007 For fuck's sake. 16 00:02:57,094 --> 00:02:58,925 Husky 2: Black night, X-ray this is husky 2. 17 00:02:59,012 --> 00:03:00,531 We're one minute from bringing the boys in, 18 00:03:00,555 --> 00:03:01,920 and delivered with love. 19 00:03:02,015 --> 00:03:03,050 Roger that, husky 2. 20 00:03:03,141 --> 00:03:04,221 This is X-ray. 21 00:03:04,309 --> 00:03:05,669 Thanks for making our troop whole. 22 00:03:18,031 --> 00:03:19,396 Unload on the right. 23 00:03:19,491 --> 00:03:21,356 Home sweet home, warriors. 24 00:03:21,451 --> 00:03:22,451 All right, sergeant. 25 00:03:24,204 --> 00:03:25,239 Holy shit, guys. 26 00:03:25,330 --> 00:03:26,330 We're here. 27 00:03:29,251 --> 00:03:30,491 Hey, how you doing, guys? 28 00:03:30,585 --> 00:03:31,495 Captain. 29 00:03:31,586 --> 00:03:33,372 How you doing, sir? 30 00:03:33,463 --> 00:03:36,330 Welcome to the dark side of the moon, gentlemen. 31 00:03:36,425 --> 00:03:37,710 Delighted, sir. 32 00:03:37,801 --> 00:03:41,168 Jesus, yunger, get your fucking head down. 33 00:03:41,263 --> 00:03:43,128 Carter? 34 00:03:43,223 --> 00:03:45,555 I'll get the supplies, sir. 35 00:03:49,146 --> 00:03:52,138 All right, real men have arrived! 36 00:03:52,232 --> 00:03:53,232 Let's introduce some... 37 00:03:53,275 --> 00:03:54,475 All right, make way, make way. 38 00:03:54,526 --> 00:03:56,141 You guys are late to the party, man. 39 00:03:56,236 --> 00:03:57,817 Is that my fucking bunkbed? 40 00:03:57,904 --> 00:03:59,757 Hey, new guys, bunks with the folded blankets are open. 41 00:03:59,781 --> 00:04:00,691 Make yourselves at home. 42 00:04:00,782 --> 00:04:02,488 Hey, you fucking pussies. 43 00:04:02,576 --> 00:04:05,113 Where am I bunking, cowgirl? 44 00:04:05,203 --> 00:04:06,443 I won't ask if you won't tell. 45 00:04:06,538 --> 00:04:07,869 Aw, shit. 46 00:04:07,956 --> 00:04:09,183 Picking up tricks from the local, I see, huh? 47 00:04:09,207 --> 00:04:10,037 It's good to see you, man. 48 00:04:10,125 --> 00:04:11,240 Good to see you, bud. 49 00:04:11,334 --> 00:04:13,620 God, you smell like a bag of dicks. 50 00:04:13,712 --> 00:04:15,998 Well, I thought that was the musky you like. 51 00:04:17,090 --> 00:04:18,546 Hey, not that one, cherry. 52 00:04:18,633 --> 00:04:19,418 That's libert's. 53 00:04:19,509 --> 00:04:20,509 Find a different bunk. 54 00:04:20,552 --> 00:04:21,962 Who's libert? 55 00:04:22,053 --> 00:04:23,168 What the fuck, man? 56 00:04:23,263 --> 00:04:25,003 Hey, show some respect, goddamn it. 57 00:04:25,098 --> 00:04:26,133 Who's libert? 58 00:04:26,224 --> 00:04:27,680 Fuck you is who he is. 59 00:04:27,768 --> 00:04:28,768 Put that down. 60 00:04:28,810 --> 00:04:30,266 Go grab your bunk right there. 61 00:04:30,353 --> 00:04:31,559 Grab your goddamn bunk. 62 00:04:31,646 --> 00:04:33,136 Hey, nice to meet you, too, sergeant. 63 00:04:33,231 --> 00:04:36,473 There's no way I'm going underneath you unless it's fucking made out of titanium. 64 00:04:36,568 --> 00:04:38,809 You understand? 65 00:04:38,904 --> 00:04:40,769 You don't know what muscle looks like, boy. 66 00:04:40,864 --> 00:04:42,445 Yeah, fuck you, too. 67 00:04:42,532 --> 00:04:43,396 Come here, man. 68 00:04:43,492 --> 00:04:45,232 Give me a fucking hug. 69 00:04:45,327 --> 00:04:46,929 Hey, you can't move the castle diagonally. 70 00:04:46,953 --> 00:04:48,238 I'm your superior. 71 00:04:48,330 --> 00:04:50,616 I can move it however the fuck I like. 72 00:04:52,209 --> 00:04:53,209 That's what I'm saying. 73 00:04:53,251 --> 00:04:54,491 I don't think I stand a chance. 74 00:04:57,464 --> 00:04:59,250 At least we have a garden. 75 00:04:59,341 --> 00:05:00,706 A real garden of Eden. 76 00:05:00,801 --> 00:05:02,337 You gotta be shitting me. 77 00:05:02,427 --> 00:05:04,088 Look at this place. 78 00:05:04,179 --> 00:05:06,579 Yeah, the Taliban have a nice fucking view of us, don't they? 79 00:05:09,684 --> 00:05:10,764 Fuck me, man. 80 00:05:10,852 --> 00:05:12,388 Fucking retarded, I know. 81 00:05:12,479 --> 00:05:15,221 They usually come up that draw on the backside, 82 00:05:15,315 --> 00:05:17,556 take a few fucking shots, and then just, like, 83 00:05:17,651 --> 00:05:19,562 get the hell out. 84 00:05:19,653 --> 00:05:21,297 Aren't we supposed to be on top of the mountain 85 00:05:21,321 --> 00:05:22,231 to win this thing? 86 00:05:22,322 --> 00:05:23,732 Don't be logical, scusa. 87 00:05:23,824 --> 00:05:24,939 Yeah, let's get moving. 88 00:05:27,744 --> 00:05:29,951 This is a joke, right? 89 00:05:30,038 --> 00:05:31,744 Not funny ha-ha. 90 00:05:31,832 --> 00:05:33,163 It's more like a black comedy. 91 00:05:33,250 --> 00:05:34,410 Shit. 92 00:05:34,501 --> 00:05:35,853 I love getting fucked in a shit bowl. 93 00:05:35,877 --> 00:05:37,367 Man, we're not fucked. 94 00:05:37,462 --> 00:05:39,453 Maybe this place is like an opportunity, you know? 95 00:05:39,548 --> 00:05:41,504 Yeah, how do we protect this piece of shit? 96 00:05:41,591 --> 00:05:42,735 Better question would be why? 97 00:05:42,759 --> 00:05:43,999 What do you mean, boys? 98 00:05:44,094 --> 00:05:45,504 Like they say, freedom ain't free. 99 00:05:45,595 --> 00:05:46,459 Tighten this motherfucker. 100 00:05:46,555 --> 00:05:48,420 Sitting fucking ducks. 101 00:05:48,515 --> 00:05:49,425 Good morning. 102 00:05:49,516 --> 00:05:50,130 Hey there, Martin. 103 00:05:50,225 --> 00:05:51,010 Oh, shit. 104 00:05:51,101 --> 00:05:52,136 Hello, brother Martin. 105 00:05:52,227 --> 00:05:53,967 Ah, it must be the honkies. 106 00:05:54,062 --> 00:05:55,542 I heard someone talking about freedom. 107 00:05:55,605 --> 00:05:57,687 Speaking about black comedy. 108 00:05:57,774 --> 00:05:58,774 Already at it, huh? 109 00:05:58,817 --> 00:06:00,557 Oh, yeah. 110 00:06:00,652 --> 00:06:03,234 Working on a beast, this big motherfucker right here. 111 00:06:03,321 --> 00:06:04,731 How did it get out here? 112 00:06:04,823 --> 00:06:07,235 Some colonel in jalalabad had something to prove. 113 00:06:07,325 --> 00:06:08,803 Brought this big motherfucker over here 114 00:06:08,827 --> 00:06:11,068 through these shitty-ass roads. 115 00:06:11,162 --> 00:06:12,890 Yeah, risked life and limb, but just not his own. 116 00:06:12,914 --> 00:06:13,914 Fucking officers. 117 00:06:13,957 --> 00:06:15,618 Yeah, heard that story before. 118 00:06:15,709 --> 00:06:18,166 Yeah, it's the tally's favorite target. 119 00:06:18,253 --> 00:06:21,620 They take at least one shot at it every day. 120 00:06:23,550 --> 00:06:26,041 Hey, leave that dog alone! 121 00:06:26,136 --> 00:06:27,546 What the fuck you doing? 122 00:06:29,598 --> 00:06:30,303 Hey, hey. It's ok. 123 00:06:30,390 --> 00:06:31,175 It's ok. 124 00:06:31,266 --> 00:06:32,266 What the fuck was that? 125 00:06:34,436 --> 00:06:35,767 Yeah, we all have fucking fleas. 126 00:06:35,854 --> 00:06:37,039 That doesn't mean you gotta fucking kill it! 127 00:06:37,063 --> 00:06:38,063 Mother... 128 00:06:45,071 --> 00:06:46,277 Field to red dragon, contact! 129 00:06:46,364 --> 00:06:47,900 Small arms fire from the olive garden! 130 00:06:47,991 --> 00:06:48,991 Got it! 131 00:06:55,040 --> 00:06:55,904 I see 'em, man. 132 00:06:55,999 --> 00:06:57,330 I see 'em. 133 00:06:57,417 --> 00:06:57,906 Fuck! 134 00:06:58,001 --> 00:06:59,411 Woohoo! 135 00:06:59,502 --> 00:07:01,914 Come on, you motherfuckers! 136 00:07:02,005 --> 00:07:03,085 Asshole! 137 00:07:03,173 --> 00:07:04,453 Fucking watch it, fucking yunger! 138 00:07:08,678 --> 00:07:09,963 What do we got? 139 00:07:10,055 --> 00:07:11,716 Sir, we've got rpgs from the olive garden 140 00:07:11,806 --> 00:07:14,388 and a fuck load of rifle fire. 141 00:07:14,476 --> 00:07:16,307 Damn. 142 00:07:16,394 --> 00:07:17,759 Bundy won again, huh? 143 00:07:17,854 --> 00:07:19,094 I'm fucking out, ro. 144 00:07:19,189 --> 00:07:20,304 What? 145 00:07:20,398 --> 00:07:21,417 Ugh, I only brought my starter belt. 146 00:07:21,441 --> 00:07:23,227 Mace, mace, we need more 240! 147 00:07:23,318 --> 00:07:24,933 Give me that 2-fucking-40, mace! 148 00:07:25,028 --> 00:07:26,893 This is lras 2, we need more ammo. 149 00:07:26,988 --> 00:07:28,228 Over! 150 00:07:28,323 --> 00:07:29,550 Let's show 'em some love with the 1-20s. 151 00:07:29,574 --> 00:07:31,565 Willie Pete. 152 00:07:37,123 --> 00:07:38,363 Can I help you, Carter? 153 00:07:38,458 --> 00:07:40,058 What the fuck are you doing with my 2407? 154 00:07:40,085 --> 00:07:41,245 What the fuck do you mean? 155 00:07:41,336 --> 00:07:43,418 Where the fuck is my 240 ammo, man? 156 00:07:43,505 --> 00:07:45,120 Mace said lras 2, which is a 50... 157 00:07:45,215 --> 00:07:46,876 Bullshit, I said 240! 158 00:07:46,967 --> 00:07:48,377 Go get my fucking ammo, man! 159 00:07:48,468 --> 00:07:48,957 Well, then why didn't you say... 160 00:07:49,052 --> 00:07:50,292 I did! 161 00:07:50,387 --> 00:07:51,092 Stop talking, and go get the right ammo. 162 00:07:51,179 --> 00:07:53,261 Go, go! 163 00:07:53,348 --> 00:07:54,348 Fucking Carter. 164 00:07:54,391 --> 00:07:55,597 Fuck me, do your fucking job! 165 00:07:55,684 --> 00:07:57,094 Mortars, this is X-ray. 166 00:07:57,185 --> 00:07:58,829 Co wants you to put some 1-20s in the olive garden. 167 00:07:58,853 --> 00:08:00,493 I'll say again, 1-20s in the olive garden. 168 00:08:00,563 --> 00:08:01,678 Over. 169 00:08:01,773 --> 00:08:02,637 Thomson, we got olive garden, baby. 170 00:08:02,732 --> 00:08:03,892 Here we fucking go again. 171 00:08:03,984 --> 00:08:05,344 Let's light these motherfuckers up. 172 00:08:09,948 --> 00:08:11,734 Whoa, cease fire. 173 00:08:11,825 --> 00:08:13,781 Mace, cease fire! 174 00:08:13,868 --> 00:08:14,482 We got 'em. 175 00:08:14,577 --> 00:08:15,282 Woo! 176 00:08:15,370 --> 00:08:16,450 Good job, fellas! 177 00:08:16,538 --> 00:08:17,277 Oh, he gone! 178 00:08:17,372 --> 00:08:18,452 Hey, baby! 179 00:08:18,540 --> 00:08:19,900 Well, that really blew some minds. 180 00:08:19,958 --> 00:08:21,164 Damn, that's cold, ro. 181 00:08:21,251 --> 00:08:22,366 Too soon? 182 00:08:22,460 --> 00:08:23,870 Mortaritaville saves the day again. 183 00:08:23,962 --> 00:08:25,168 This is red 2. 184 00:08:25,255 --> 00:08:26,335 End of mission. 185 00:08:26,423 --> 00:08:27,833 Target destroyed. 186 00:08:27,924 --> 00:08:30,336 Thank you for your service, d-rod and thomson. 187 00:08:30,427 --> 00:08:33,260 Oh, man, that was the shit, man. 188 00:08:33,346 --> 00:08:35,491 I got it all. You wait till you see this footage, boys. 189 00:08:35,515 --> 00:08:36,515 Yunger, you dick! 190 00:08:39,436 --> 00:08:40,221 Uh-oh. 191 00:08:40,311 --> 00:08:41,096 Welcome home, cherry. 192 00:08:41,187 --> 00:08:42,848 Listen to me, yunger. 193 00:08:42,939 --> 00:08:46,102 You ever fucking fire a weapon to me that close again, 194 00:08:46,192 --> 00:08:47,932 and I'll fucking kill you myself. 195 00:08:48,028 --> 00:08:48,938 Gallegos. 196 00:08:49,029 --> 00:08:49,609 You fucking understand me? 197 00:08:49,696 --> 00:08:50,936 Gallegos! 198 00:08:51,031 --> 00:08:54,023 Fuck you, yunger. 199 00:08:54,117 --> 00:08:55,117 You ok, yunger? 200 00:08:55,201 --> 00:08:55,815 I'm fine. 201 00:08:55,910 --> 00:08:57,241 You good, man? 202 00:08:57,328 --> 00:08:58,556 Goddamn cherry shoots over my fucking head. 203 00:08:58,580 --> 00:08:59,285 Yunger, come on. 204 00:08:59,372 --> 00:09:00,578 All right, guys. 205 00:09:00,665 --> 00:09:02,059 What, he could have fucking killed me! 206 00:09:02,083 --> 00:09:04,199 Get up, get up. 207 00:09:04,294 --> 00:09:05,625 What, are you his mother now, ro? 208 00:09:05,712 --> 00:09:06,772 You did good. We all learn lessons out here. 209 00:09:06,796 --> 00:09:07,982 Leave that fucker in the dirt. 210 00:09:08,006 --> 00:09:08,745 You're doing good, kid. 211 00:09:08,840 --> 00:09:09,454 I'm cool, sergeant. 212 00:09:09,549 --> 00:09:10,334 I'm cool. 213 00:09:10,425 --> 00:09:11,756 You're cool, yunger. 214 00:09:11,843 --> 00:09:12,843 Check it out, mace. 215 00:09:12,886 --> 00:09:14,797 Here comes my fucking 240 ammo. 216 00:09:14,888 --> 00:09:15,673 Typical Carter. 217 00:09:15,764 --> 00:09:17,174 What a fucking day. 218 00:09:17,265 --> 00:09:20,132 Is that it? 219 00:09:20,226 --> 00:09:21,226 Is that all? 220 00:09:24,564 --> 00:09:26,805 You can't argue and fight at the same time. 221 00:09:26,900 --> 00:09:28,185 What? 222 00:09:28,276 --> 00:09:30,483 You can't argue and fight at the same time. 223 00:09:30,570 --> 00:09:31,570 Don't do it again. 224 00:09:33,990 --> 00:09:34,990 Go on. 225 00:09:38,453 --> 00:09:39,453 Whatever. 226 00:09:39,496 --> 00:09:40,406 It's not gonna work that way. 227 00:09:40,497 --> 00:09:41,497 Get back here. 228 00:09:48,004 --> 00:09:49,004 Go to parade rest. 229 00:09:54,803 --> 00:09:56,134 Repeat after me. 230 00:09:56,221 --> 00:09:58,633 "I will not argue and fight at the same time." 231 00:09:58,723 --> 00:10:01,556 I will not argue and fight at the same time. 232 00:10:01,643 --> 00:10:03,053 Sound off this time. 233 00:10:03,144 --> 00:10:04,144 I will not argue. 234 00:10:04,229 --> 00:10:05,059 Sound off. 235 00:10:05,146 --> 00:10:06,556 I will not argue... 236 00:10:06,648 --> 00:10:07,792 Let's not ruin a beautiful morning, gentlemen. 237 00:10:07,816 --> 00:10:08,816 And fight... 238 00:10:08,900 --> 00:10:10,436 Thank you for your service. 239 00:10:10,527 --> 00:10:11,642 At the same time. 240 00:10:11,736 --> 00:10:12,600 We need a fucking litter! 241 00:10:12,695 --> 00:10:13,605 Ah, fuck! 242 00:10:13,696 --> 00:10:14,811 Fucking move! 243 00:10:14,906 --> 00:10:15,691 You're gonna be ok, man. 244 00:10:15,782 --> 00:10:17,321 You're gonna be ok. 245 00:10:17,408 --> 00:10:18,693 Jacobs, come on. 246 00:10:18,785 --> 00:10:19,991 Stay with us, pal. 247 00:10:20,078 --> 00:10:21,078 Doc, what do you need? 248 00:10:21,121 --> 00:10:22,361 Just keep everyone back. 249 00:10:22,455 --> 00:10:23,599 Yo, Jacobs, you're gonna be all right. 250 00:10:23,623 --> 00:10:25,784 I'm gonna need a fucking litter! 251 00:10:25,875 --> 00:10:29,083 I lost two of my brothers back home fucking gangbanging. 252 00:10:29,170 --> 00:10:30,910 They looked just fucking like that. 253 00:10:32,924 --> 00:10:34,414 I told you this place is a shithole. 254 00:10:34,509 --> 00:10:35,294 Yeah. 255 00:10:35,385 --> 00:10:36,625 Well, it's ours now. 256 00:10:36,719 --> 00:10:38,334 I'm coming, I'm coming. 257 00:10:38,429 --> 00:10:39,339 Jesus, what the fuck happened? 258 00:10:39,430 --> 00:10:40,430 The motherfuckers. 259 00:10:40,473 --> 00:10:42,259 All right, what do you need? 260 00:10:42,350 --> 00:10:43,840 That's it, this way. 261 00:10:47,480 --> 00:10:49,016 It's all you, Larson. 262 00:10:49,107 --> 00:10:50,597 My bad. 263 00:10:51,693 --> 00:10:53,979 Man: Jacobs got out of surgery, ok. 264 00:10:54,070 --> 00:10:55,881 They even say he's gonna fucking come back here. 265 00:10:55,905 --> 00:10:57,133 Man: Holy shit, man. 266 00:10:57,157 --> 00:10:58,943 The guy lost half his fucking face. 267 00:10:59,033 --> 00:11:00,033 Out. 268 00:11:00,076 --> 00:11:01,737 That's fucking unbelievable. 269 00:11:01,828 --> 00:11:04,223 There's no way I thought he'd be back out here after that shit. 270 00:11:04,247 --> 00:11:06,112 Jacobs is a squared away dude, man. 271 00:11:06,207 --> 00:11:08,323 Squared away ain't got nothing to do with it... 272 00:11:08,418 --> 00:11:09,123 You're a cherry. 273 00:11:09,210 --> 00:11:09,824 You're a private. 274 00:11:09,919 --> 00:11:10,704 You don't know. 275 00:11:10,795 --> 00:11:11,659 Fenty was squared away. 276 00:11:11,754 --> 00:11:12,914 Fritchy was squared away. 277 00:11:13,006 --> 00:11:14,371 Snail. 278 00:11:14,465 --> 00:11:15,796 Who's snail? 279 00:11:15,884 --> 00:11:18,296 Snail was one of the best soldiers we knew. 280 00:11:18,386 --> 00:11:20,877 And just like that, he was shot in the face in Iraq, 281 00:11:20,972 --> 00:11:21,882 out of nowhere. 282 00:11:21,973 --> 00:11:23,429 Yeah. 283 00:11:23,516 --> 00:11:26,883 Doesn't matter what kind of soldier you are. 284 00:11:26,978 --> 00:11:28,718 Good, bad. 285 00:11:28,813 --> 00:11:32,681 As far as I'm concerned, we all stay alive out here, we win. 286 00:11:32,775 --> 00:11:35,517 You guys got any extra charges for the shitters? 287 00:11:35,612 --> 00:11:36,977 By the whack shack, man. 288 00:11:37,071 --> 00:11:38,951 There's an ammo can full of them. Take them all. 289 00:11:42,160 --> 00:11:44,651 Jesus, call to prayer. 290 00:11:44,746 --> 00:11:45,986 Five times a fucking day, man. 291 00:11:46,080 --> 00:11:48,617 Ro, you in or you out? 292 00:11:48,708 --> 00:11:49,823 I'll play for him. 293 00:11:49,918 --> 00:11:51,033 I'll take two. 294 00:11:51,127 --> 00:11:52,527 Sit here, look through these cards. 295 00:11:59,677 --> 00:12:02,510 Smoking hash isn't the answer. 296 00:12:02,597 --> 00:12:03,597 There's only 54 of us. 297 00:12:03,640 --> 00:12:04,550 That's it. 298 00:12:04,641 --> 00:12:07,098 We all count on each other. 299 00:12:07,185 --> 00:12:10,097 You being high out there endangers all of us. 300 00:12:10,188 --> 00:12:12,850 It's not gonna happen again, sir. 301 00:12:12,941 --> 00:12:14,397 You're not the only one who came here 302 00:12:14,484 --> 00:12:17,271 with substance abuse issues. 303 00:12:17,362 --> 00:12:20,775 But you're the only one who persists. 304 00:12:20,865 --> 00:12:22,065 I should kick you out of here. 305 00:12:22,116 --> 00:12:23,177 I don't have a substance abuse issue. 306 00:12:23,201 --> 00:12:24,566 Yes, you do. 307 00:12:24,661 --> 00:12:26,401 You do. 308 00:12:26,496 --> 00:12:27,952 Mm-hmm. 309 00:12:30,458 --> 00:12:32,186 I'm busting you down to private, and you're burning 310 00:12:32,210 --> 00:12:33,370 shit till I tell you to stop. 311 00:12:38,132 --> 00:12:40,168 One more chance, ok? 312 00:12:40,260 --> 00:12:41,591 Sir. 313 00:12:41,678 --> 00:12:43,669 You're dismissed. 314 00:12:43,763 --> 00:12:45,469 Thank you, sir. 315 00:12:45,556 --> 00:12:48,764 Evening, sir. 316 00:12:48,851 --> 00:12:51,593 Maybe he should forfeit some pay. 317 00:12:51,688 --> 00:12:53,528 Pay don't mean anything to these guys out here. 318 00:12:57,277 --> 00:12:59,643 You take away their free time, it's like being in prison. 319 00:13:04,867 --> 00:13:07,279 Hey, guys. 320 00:13:07,370 --> 00:13:10,112 Hey, hey listen up. 321 00:13:10,206 --> 00:13:12,868 Hello! 322 00:13:12,959 --> 00:13:14,290 Is this thing working? 323 00:13:14,377 --> 00:13:14,991 Yes, sir. 324 00:13:15,086 --> 00:13:16,166 Loud and clear. 325 00:13:16,254 --> 00:13:19,496 The army made it, nope. 326 00:13:19,590 --> 00:13:20,454 This everybody? 327 00:13:20,550 --> 00:13:21,414 Yes, sir. 328 00:13:21,509 --> 00:13:22,509 Ok. 329 00:13:24,595 --> 00:13:29,760 Look, we're making great progress here in kamdesh, 330 00:13:29,851 --> 00:13:33,890 but we still got a lot of work to do. 331 00:13:33,980 --> 00:13:37,689 Our outpost is still a target of insurgents, 332 00:13:37,775 --> 00:13:38,981 in case you hadn't noticed. 333 00:13:39,068 --> 00:13:41,275 Hmm, oh, right. 334 00:13:41,362 --> 00:13:44,695 So how do we do our jobs and stay safe? 335 00:13:47,952 --> 00:13:50,944 We need to keep a good relationship with the locals. 336 00:13:51,039 --> 00:13:53,371 Hmm? 337 00:13:53,458 --> 00:13:55,414 Respect keeps us safe. 338 00:13:58,212 --> 00:14:00,954 So we'll call for another shura. 339 00:14:01,049 --> 00:14:04,257 The lead elders in the valley will attend. 340 00:14:04,344 --> 00:14:08,257 They will bring some of the younger men with them, 341 00:14:08,348 --> 00:14:10,714 probably some of those assholes who've been shooting at us. 342 00:14:10,808 --> 00:14:11,718 That's right. 343 00:14:11,809 --> 00:14:13,470 You know they are. 344 00:14:15,730 --> 00:14:19,473 I will continue to speak softly in the valley, 345 00:14:19,567 --> 00:14:22,024 offering more projects and handshakes. 346 00:14:25,281 --> 00:14:29,194 But on the other hand, I will carry all of you 347 00:14:29,285 --> 00:14:30,491 like a big fucking stick. 348 00:14:30,578 --> 00:14:32,159 Fuck yeah, sir. 349 00:14:32,246 --> 00:14:34,828 Sir, I'm only worried you don't have a big enough stick. 350 00:14:35,833 --> 00:14:36,833 That's right. 351 00:14:36,876 --> 00:14:37,876 All right. 352 00:14:40,797 --> 00:14:42,287 With your shield or on it. 353 00:14:42,382 --> 00:14:44,293 On our shields, sir. 354 00:14:44,384 --> 00:14:44,964 Let's go. 355 00:14:45,051 --> 00:14:47,588 Yes, sir. 356 00:15:05,655 --> 00:15:06,314 Carter, Griffin. 357 00:15:06,406 --> 00:15:09,943 Sir. 358 00:15:10,034 --> 00:15:11,034 You boys are joining me. 359 00:15:14,872 --> 00:15:16,408 Sir, some of those dudes are armed. 360 00:15:16,499 --> 00:15:17,909 I noticed. 361 00:15:18,000 --> 00:15:21,242 Sir, there is a price on your head. 362 00:15:21,337 --> 00:15:22,918 That's why you're joining me. 363 00:15:23,005 --> 00:15:26,122 Keep your alien invader costumes on. 364 00:15:26,217 --> 00:15:28,879 Fuck the cigarette. 365 00:15:28,970 --> 00:15:31,211 Sorry, dad. 366 00:15:40,898 --> 00:15:42,809 He says, why have you come? 367 00:15:46,779 --> 00:15:48,339 He says you have been here for 40 years. 368 00:15:48,406 --> 00:15:49,521 No, no. 369 00:15:50,992 --> 00:15:51,992 That was the Russians. 370 00:15:52,910 --> 00:15:54,070 We're American. 371 00:15:55,371 --> 00:15:56,371 American. 372 00:15:57,540 --> 00:15:58,892 They really not understand this, or they're 373 00:15:58,916 --> 00:15:59,951 just fucking with me? 374 00:16:01,043 --> 00:16:02,783 Sir, it's 556. 375 00:16:02,879 --> 00:16:06,212 It's one of our bullets. 376 00:16:06,299 --> 00:16:09,336 Our job is to separate the Taliban 377 00:16:09,427 --> 00:16:10,883 and the ordinary people. 378 00:16:12,221 --> 00:16:13,490 We do that, the ordinary people won't 379 00:16:13,514 --> 00:16:15,050 get caught in the crossfire. 380 00:16:17,518 --> 00:16:20,134 I can give you money, contracts. 381 00:16:22,190 --> 00:16:23,190 Projects. 382 00:16:24,525 --> 00:16:27,016 If you help me. 383 00:16:34,619 --> 00:16:35,825 You know what this means? 384 00:16:38,998 --> 00:16:40,398 This man fired his rifle yesterday. 385 00:16:41,292 --> 00:16:43,032 We were attacked yesterday. 386 00:16:45,379 --> 00:16:47,040 I must report the attack on my outpost. 387 00:16:49,884 --> 00:16:53,376 I will lose honor with my elders. 388 00:16:55,306 --> 00:16:58,514 I can regain my honor in two ways. 389 00:17:00,102 --> 00:17:02,639 One way is for all of you to lay down your arms. 390 00:17:04,690 --> 00:17:07,557 And watch as your communities flourish with the help 391 00:17:07,652 --> 00:17:09,938 of the United States and Allah. 392 00:17:15,284 --> 00:17:17,275 And what is the other way? 393 00:17:19,163 --> 00:17:20,699 Why get into such ugliness? 394 00:17:23,084 --> 00:17:28,829 And of course, the United States will compensate anyone 395 00:17:28,923 --> 00:17:30,288 who lays down their arms. 396 00:17:32,051 --> 00:17:33,882 Sir, these dudes shot at us yesterday. 397 00:17:33,970 --> 00:17:35,460 You wanna let 'em go? 398 00:17:35,555 --> 00:17:37,511 Yes, I do. 399 00:18:17,763 --> 00:18:21,096 You are a good guest. 400 00:18:21,183 --> 00:18:29,183 We will call you "amat", "highly praised one". 401 00:18:33,863 --> 00:18:35,152 I love you. 402 00:18:37,825 --> 00:18:40,783 I love you. 403 00:18:40,870 --> 00:18:42,014 If you don't say it like you mean it, 404 00:18:42,038 --> 00:18:43,056 you'll be there all night. 405 00:18:43,080 --> 00:18:44,115 I love youl! 406 00:18:44,206 --> 00:18:45,036 Louder. 407 00:18:45,124 --> 00:18:45,783 I love youl! 408 00:18:45,875 --> 00:18:47,831 Holy shit, mate. What the fuck? 409 00:18:53,257 --> 00:18:56,044 Fuck, man. 410 00:18:56,135 --> 00:18:58,467 Doing this gives you fucking cancer. 411 00:18:58,554 --> 00:18:59,293 Cancer? 412 00:18:59,388 --> 00:19:00,753 You fucking cancer? 413 00:19:00,848 --> 00:19:03,931 Well, shit, who knows what these assholes are shitting out? 414 00:19:04,018 --> 00:19:07,602 Could you stop while I've got my fucking face in it? 415 00:19:07,688 --> 00:19:10,805 Shit detail is the agent orange of today. 416 00:19:10,900 --> 00:19:13,562 Just stopped talking, man. 417 00:19:13,653 --> 00:19:17,066 Doing this should be against ucmj. 418 00:19:17,156 --> 00:19:19,272 Oh, this shit gives you cancer. 419 00:19:19,367 --> 00:19:21,073 It fucking kills you! 420 00:19:26,040 --> 00:19:27,496 What's so funny, Carter? 421 00:19:27,583 --> 00:19:30,245 Hey, this ain't no fucking laughing matter, man. 422 00:19:30,336 --> 00:19:34,830 That you think it's cancer that's going to kill you. 423 00:19:34,924 --> 00:19:36,364 Yeah, he fucking got you there, mace. 424 00:19:36,425 --> 00:19:38,040 Good of you to make it, faulkner. 425 00:19:39,970 --> 00:19:41,255 What's that? 426 00:19:41,347 --> 00:19:43,554 Late as always. 427 00:19:43,641 --> 00:19:48,681 I was picking up charges for mortaritaville, asshole. 428 00:19:48,771 --> 00:19:50,887 Well, fucking done here, man. 429 00:19:50,981 --> 00:19:52,042 I've seen the pictures, bro. 430 00:19:52,066 --> 00:19:53,306 She's a classy lady. 431 00:19:53,401 --> 00:19:54,419 They've been making the rounds. 432 00:19:54,443 --> 00:19:56,684 Classy? 433 00:19:56,779 --> 00:19:57,484 What the fuck? 434 00:19:57,571 --> 00:19:58,026 They're good, man. 435 00:19:58,114 --> 00:19:59,024 Shit. 436 00:19:59,115 --> 00:20:01,151 Look, fuck it, anyway. 437 00:20:01,242 --> 00:20:02,982 I'm remarrying the woman I divorced. 438 00:20:03,077 --> 00:20:05,238 And she's pregnant by some other fucking dude. 439 00:20:05,329 --> 00:20:07,194 Yeah, well, have fun with that, buddy. 440 00:20:07,289 --> 00:20:09,075 I'm gonna raise the kid like they're my own. 441 00:20:09,166 --> 00:20:10,827 Great idea. 442 00:20:10,918 --> 00:20:14,331 Huh, never really took you for the Saint type there, gallegos. 443 00:20:14,422 --> 00:20:16,128 Love is love, hardt. 444 00:20:16,215 --> 00:20:17,796 Love is fucking love. 445 00:20:17,883 --> 00:20:18,668 I hear you. 446 00:20:18,759 --> 00:20:19,544 There he is. 447 00:20:19,635 --> 00:20:21,250 Camels lights, right? 448 00:20:21,345 --> 00:20:22,345 Thanks. 449 00:20:23,180 --> 00:20:24,260 These are not camel lights. 450 00:20:31,063 --> 00:20:34,476 Hey, Taliban motherfuckers! 451 00:20:34,567 --> 00:20:36,523 Not so tough without night vision, huh? 452 00:20:39,613 --> 00:20:43,447 Party every day! 453 00:20:46,996 --> 00:20:47,860 I love you. 454 00:20:47,955 --> 00:20:48,660 Hey, mace. 455 00:20:48,748 --> 00:20:50,158 Yes, sergeant? 456 00:20:50,249 --> 00:20:52,205 Trying to wake up all of fucking nuristan here? 457 00:20:52,293 --> 00:20:53,783 Sorry, sergeant. 458 00:20:53,878 --> 00:20:55,618 You smell like dog shit, mace. 459 00:20:55,713 --> 00:20:57,544 Thank you, sergeant. 460 00:20:57,631 --> 00:21:00,122 I love you. 461 00:21:00,217 --> 00:21:01,798 Love is in the air. 462 00:21:01,886 --> 00:21:02,886 That's good. 463 00:21:05,139 --> 00:21:06,549 Oh, shit. 464 00:21:06,640 --> 00:21:08,380 Goddamn, mace. 465 00:21:08,476 --> 00:21:10,842 I picture you more of like a name tag kind of guy. 466 00:21:10,936 --> 00:21:12,051 Like a waitress. 467 00:21:12,146 --> 00:21:14,228 I was a home depot salesman. 468 00:21:14,315 --> 00:21:16,501 Was that before or after you got kicked out of the marines? 469 00:21:16,525 --> 00:21:17,105 Here you go. 470 00:21:17,193 --> 00:21:18,603 Oh, thanks. 471 00:21:18,694 --> 00:21:21,231 I didn't get kicked out of the marines, sergeant. 472 00:21:21,322 --> 00:21:25,406 I got demoted for fighting. 473 00:21:25,493 --> 00:21:28,906 I had a little bit of a temper problem back then, so I got out. 474 00:21:28,996 --> 00:21:31,157 So you took your marine skills to home depot? 475 00:21:31,248 --> 00:21:32,488 No. 476 00:21:32,583 --> 00:21:34,869 Then I was a cook at Denny's. 477 00:21:34,960 --> 00:21:37,622 I was a lumberjack, projectionist at my local theater, 478 00:21:37,713 --> 00:21:41,376 and then I was a sales associate at home depot, 479 00:21:41,467 --> 00:21:43,549 but only at Christmas time, sergeant. 480 00:21:43,636 --> 00:21:46,378 After that I cleaned, helped take care of the elderly, 481 00:21:46,472 --> 00:21:50,135 worked on cars for a little while, as a mechanic. 482 00:21:50,226 --> 00:21:52,808 Not certified, but still a fucking mechanic. 483 00:21:52,895 --> 00:21:55,307 Then I was a barnacle sweeper for a small period of time. 484 00:21:55,397 --> 00:21:56,637 Barnacle sweeper? 485 00:21:56,732 --> 00:21:58,688 After that I was lugging around hot tubs. 486 00:21:58,776 --> 00:22:01,142 Different houses, but we call them hot tub transporters. 487 00:22:01,237 --> 00:22:04,274 But then the army took me. 488 00:22:04,365 --> 00:22:05,229 I love you. 489 00:22:05,324 --> 00:22:06,484 You hearing this guy? 490 00:22:06,575 --> 00:22:07,906 Remind me not to stand next to him 491 00:22:07,993 --> 00:22:09,137 in the middle of a firefight. I love you. 492 00:22:09,161 --> 00:22:10,161 Excuse me, sergeant? 493 00:22:10,246 --> 00:22:11,326 You heard me, Carter. 494 00:22:11,413 --> 00:22:12,323 I love you. 495 00:22:12,414 --> 00:22:15,998 Ok, ok. We're gonna settle this mini-me and Gary Coleman argument once and for all. 496 00:22:16,794 --> 00:22:21,333 And, uh, no temper problem now? 497 00:22:21,423 --> 00:22:23,084 Carter? 498 00:22:23,175 --> 00:22:23,755 Oh, there. 499 00:22:23,843 --> 00:22:26,459 I love you. 500 00:22:26,554 --> 00:22:28,670 Touch glove, make love. 501 00:22:28,764 --> 00:22:29,764 Come on, boys! 502 00:22:31,976 --> 00:22:35,309 You boys are real calm until you get some shrapnel stuck in your ass. 503 00:22:35,396 --> 00:22:36,932 How much longer is it gonna be? 504 00:22:37,022 --> 00:22:38,041 Scusa, hurry up before my grandma dies, man. 505 00:22:38,065 --> 00:22:39,771 Hey, scusa, two minutes, man. 506 00:22:39,859 --> 00:22:41,440 Hugs and kisses to the missus. Come on. 507 00:22:41,527 --> 00:22:42,312 No, no, no. They... they love it. They love it. 508 00:22:42,403 --> 00:22:45,895 Hey, scusa. Yo, I wanna see one of your wife in costume, man. 509 00:22:45,990 --> 00:22:47,070 That's fucking broke, man. 510 00:22:48,951 --> 00:22:49,565 You know what I'm saying, boys? 511 00:22:49,660 --> 00:22:50,570 Jesus, fuck! 512 00:22:50,661 --> 00:22:51,741 Hey, get to fucking cover. 513 00:22:51,829 --> 00:22:53,239 Gallegos, you take point. 514 00:22:53,330 --> 00:22:54,240 Tree top, tree top! 515 00:22:54,331 --> 00:22:55,331 Shit! 516 00:22:56,834 --> 00:22:58,495 On me, on me! 517 00:22:59,837 --> 00:23:00,667 Where the fuck is he? 518 00:23:00,754 --> 00:23:01,754 Yunger! 519 00:23:01,797 --> 00:23:02,536 This better be a fucking joke. 520 00:23:02,631 --> 00:23:04,087 Sir? 521 00:23:04,174 --> 00:23:06,152 Give me that fucking photo, you sick little fucker! 522 00:23:06,176 --> 00:23:06,915 Get out of here! 523 00:23:07,011 --> 00:23:08,342 You dirty bastard. 524 00:23:08,429 --> 00:23:10,465 Are you jerking off to my fucking wife? 525 00:23:10,556 --> 00:23:12,046 Get the fuck out of here! 526 00:23:12,141 --> 00:23:13,256 Are you fucking kidding me? 527 00:23:13,350 --> 00:23:14,089 I'm sorry. 528 00:23:14,184 --> 00:23:16,425 Get the fuck down! 529 00:23:16,520 --> 00:23:18,431 Yunger, you were beating your dick to his wife? 530 00:23:18,522 --> 00:23:19,432 Say you're fucking sorry. 531 00:23:19,523 --> 00:23:20,262 Stop pushing! 532 00:23:20,357 --> 00:23:22,477 I'm sorry, Olivia. 533 00:23:22,568 --> 00:23:23,148 Huh? 534 00:23:23,235 --> 00:23:23,974 I'm sorry. 535 00:23:24,069 --> 00:23:25,980 It's "Mrs. hardt!" 536 00:23:26,071 --> 00:23:27,732 I'm sorry, Mrs. hardt! 537 00:23:27,823 --> 00:23:29,609 Are you fucking kidding me? 538 00:23:29,700 --> 00:23:30,700 Loud and clear. 539 00:23:33,746 --> 00:23:34,906 Loud and fucking clear. 540 00:23:34,997 --> 00:23:37,283 What's up, sir? 541 00:23:37,374 --> 00:23:40,582 Boss wants us to move that damn lmtv back to naray. 542 00:23:40,669 --> 00:23:42,034 Seriously? Why? 543 00:23:42,129 --> 00:23:42,914 I guess they need it. 544 00:23:43,005 --> 00:23:44,745 Oh, that's bullshit. 545 00:23:44,840 --> 00:23:47,957 Sir, that thing is way too big to navigate these shit-ass roads. 546 00:23:48,052 --> 00:23:49,383 Well, it got here somehow. 547 00:23:49,470 --> 00:23:51,426 Everybody who brought that monster over here 548 00:23:51,513 --> 00:23:52,844 was almost killed. 549 00:23:52,932 --> 00:23:54,513 The roads are too small. 550 00:23:54,600 --> 00:23:56,431 It's more dangerous than the goddamn Taliban, 551 00:23:56,518 --> 00:23:58,008 especially after the rain, sir. 552 00:23:58,103 --> 00:24:00,219 You know, I'm close with the csm over there. 553 00:24:00,314 --> 00:24:01,178 I could reach out. 554 00:24:01,273 --> 00:24:02,273 Hmm. 555 00:24:02,316 --> 00:24:05,683 Guys, brass gave us a mission. 556 00:24:05,778 --> 00:24:08,986 We're gonna deliver like we always do. 557 00:24:09,073 --> 00:24:10,859 All right. 558 00:24:10,950 --> 00:24:12,611 Who are we gonna get to drive it? 559 00:24:12,701 --> 00:24:14,095 Sir, are you sure you wouldn't rather have 560 00:24:14,119 --> 00:24:15,680 one of the enlisted men behind the wheel? 561 00:24:15,704 --> 00:24:17,160 Can't always have all the fun, Bundy. 562 00:24:20,793 --> 00:24:22,408 You're in command now. 563 00:24:22,503 --> 00:24:25,961 Please try not to invade Pakistan or something. 564 00:24:26,048 --> 00:24:28,004 I'll do my best, sir. 565 00:24:28,092 --> 00:24:29,092 Please be careful, sir. 566 00:24:31,929 --> 00:24:33,281 Red 5: Captain keating, sir? 567 00:24:33,305 --> 00:24:34,465 We're here, red 5 delta. 568 00:24:34,556 --> 00:24:35,671 Go ahead. 569 00:24:35,766 --> 00:24:37,035 Wanna make a little room, sergeant? 570 00:24:37,059 --> 00:24:38,078 Red 5: This is red 5 delta. 571 00:24:38,102 --> 00:24:40,218 Sir, I just had a thought. 572 00:24:40,312 --> 00:24:42,769 Shouldn't gallegos be driving the truck? 573 00:24:42,856 --> 00:24:45,973 I mean, that's how he got his whole family across the border. 574 00:24:46,068 --> 00:24:47,148 Over. 575 00:24:47,236 --> 00:24:47,975 Oh, boy. 576 00:24:48,070 --> 00:24:48,559 Here it comes, mace. 577 00:24:48,654 --> 00:24:49,654 Bitch! 578 00:24:51,991 --> 00:24:54,198 I could fuck you for that, white boy. 579 00:24:54,284 --> 00:24:55,990 But your freaky ass might fall in love. 580 00:25:15,639 --> 00:25:17,117 It's gonna take 'em all night just to travel 581 00:25:17,141 --> 00:25:19,223 13 fucking miles, man. 582 00:25:19,309 --> 00:25:20,799 Fucked up, sir. 583 00:25:20,894 --> 00:25:21,679 Yes, it is, kirk. 584 00:25:21,770 --> 00:25:22,770 Yes, it is fucked up. 585 00:25:36,326 --> 00:25:38,738 Captain, the bees eat through the sugar in just a few days. 586 00:25:38,829 --> 00:25:41,195 It's a time release barrier, so the bees 587 00:25:41,290 --> 00:25:44,123 get used to the queen's pheromones and don't kill her. 588 00:25:44,209 --> 00:25:47,952 I wouldn't touch anybody else's fucking honey except my own. 589 00:25:48,047 --> 00:25:52,541 And here I thought we'd run out of things to talk about. 590 00:25:52,634 --> 00:25:53,919 Whoa. 591 00:25:54,011 --> 00:25:55,626 Don't worry, I got it, sergeant. 592 00:25:55,721 --> 00:25:56,961 I trust you, sir. 593 00:25:57,056 --> 00:25:57,966 Just thought these walls. 594 00:25:58,057 --> 00:26:01,390 That's a good idea, sir. 595 00:26:01,477 --> 00:26:05,220 Maybe it is time for you to call home, ro. 596 00:26:05,314 --> 00:26:06,645 No, no. 597 00:26:06,732 --> 00:26:09,144 I call home, and all I end up doing is lying. 598 00:26:09,234 --> 00:26:12,601 What's the point in that? 599 00:26:12,696 --> 00:26:13,776 How about you, sir? 600 00:26:13,864 --> 00:26:14,864 You call home? 601 00:26:14,948 --> 00:26:16,904 My parents and fiancee. 602 00:26:16,992 --> 00:26:19,153 Yeah, all the time. 603 00:26:19,244 --> 00:26:22,452 How about you, Carter? 604 00:26:22,539 --> 00:26:26,248 Oh, nobody wants to hear from me, sir. 605 00:26:26,335 --> 00:26:28,451 Well, I doubt that's true. 606 00:26:28,545 --> 00:26:30,160 You don't know my ex-wife. 607 00:26:34,426 --> 00:26:38,010 Look, I'm proud to be here. 608 00:26:38,097 --> 00:26:39,883 I get it. 609 00:26:39,973 --> 00:26:41,964 I see it. 610 00:26:42,059 --> 00:26:45,017 We're gonna win by getting their hearts and minds. 611 00:26:45,104 --> 00:26:47,015 Yeah, we want their hearts and minds, 612 00:26:47,106 --> 00:26:49,142 and they want our blood and guts, right? 613 00:26:49,233 --> 00:26:50,769 X-ray: Red 2, this is X-ray. 614 00:26:50,859 --> 00:26:52,579 We got a reaper on station in your vicinity, 615 00:26:52,611 --> 00:26:55,353 picking up an unknown hotspot 200 meters ahead. 616 00:26:55,447 --> 00:26:56,687 Advise, proceed with caution. 617 00:27:00,494 --> 00:27:01,534 I'll go check it out, sir. 618 00:27:08,043 --> 00:27:09,908 What is that? 619 00:27:10,003 --> 00:27:12,619 It looks... it's a chicken. 620 00:27:12,714 --> 00:27:14,545 A dead chicken. 621 00:27:14,633 --> 00:27:15,633 Just a dead chicken. 622 00:27:15,676 --> 00:27:16,676 Come on through. 623 00:27:20,889 --> 00:27:24,632 You know, sergeant, I used to be a mormon, too. 624 00:27:24,726 --> 00:27:27,513 I was raised as one, anyways. 625 00:27:27,604 --> 00:27:29,564 I'm not sure that's gonna make us friends, Carter. 626 00:27:33,652 --> 00:27:35,768 I don't need friends, sergeant. 627 00:27:35,863 --> 00:27:38,650 At least not these guys. 628 00:27:38,740 --> 00:27:40,276 I got news for you. 629 00:27:40,367 --> 00:27:42,487 These guys are probably the best you're ever gonna do. 630 00:27:44,371 --> 00:27:46,578 Yeah, I don't... 631 00:27:46,665 --> 00:27:48,872 I don't know about that. 632 00:27:48,959 --> 00:27:52,076 All this frat boy shit and joking around? 633 00:27:52,171 --> 00:27:55,288 Got their fucking dicks in their hands? 634 00:27:55,382 --> 00:27:57,964 This is not the place for it, sergeants. 635 00:27:58,051 --> 00:28:00,029 Marines would never go through what happens around here. 636 00:28:00,053 --> 00:28:00,838 You know that. 637 00:28:00,929 --> 00:28:02,135 Yeah, yeah, I remember. 638 00:28:02,222 --> 00:28:02,881 You're a marine. 639 00:28:02,973 --> 00:28:03,973 Yeah. 640 00:28:04,016 --> 00:28:06,052 Guys, what's the holdup, huh? 641 00:28:06,143 --> 00:28:06,802 Come on through. 642 00:28:06,894 --> 00:28:07,508 What, man? 643 00:28:07,603 --> 00:28:08,683 I needed a leak. 644 00:28:08,770 --> 00:28:10,226 Look, I'm sick of your shit, ok? 645 00:28:10,314 --> 00:28:11,770 You wanna know why no one likes you? 646 00:28:11,857 --> 00:28:13,563 It's because you're always the odd man out. 647 00:28:13,650 --> 00:28:15,186 You're always on the fucking sidelines. 648 00:28:15,277 --> 00:28:17,484 Even if it is "frat boy shit". 649 00:28:17,571 --> 00:28:18,731 Larson's right. 650 00:28:18,822 --> 00:28:22,610 Nobody knows if they can trust you. 651 00:28:22,701 --> 00:28:23,701 Come on, move. 652 00:28:28,874 --> 00:28:30,239 Watch it, ladies. 653 00:28:30,334 --> 00:28:31,334 Shit! 654 00:28:31,376 --> 00:28:33,492 Come on, Carter. 655 00:28:33,587 --> 00:28:34,702 What's wrong with you? 656 00:28:34,796 --> 00:28:36,957 I'm ok. 657 00:28:37,049 --> 00:28:38,664 Fuck. 658 00:28:38,759 --> 00:28:39,839 You know what, sergeant? 659 00:28:39,927 --> 00:28:41,633 I don't care if I'm a specialist. 660 00:28:41,720 --> 00:28:42,720 Fuck! 661 00:28:51,271 --> 00:28:52,556 Oh, god. 662 00:28:54,107 --> 00:28:55,752 Man: Guys, what the fuck was that, man? 663 00:28:55,776 --> 00:28:56,856 Six is down. 664 00:28:56,944 --> 00:28:59,401 We need ropes and a litter, asap. 665 00:28:59,488 --> 00:29:00,840 Man: We need immediate medevac. 666 00:29:00,864 --> 00:29:01,979 Six is down. 667 00:29:02,074 --> 00:29:04,531 The fucking lmtv came off a cliff. 668 00:29:04,618 --> 00:29:05,698 Fuck. 669 00:29:05,786 --> 00:29:06,696 Man: That's good copy. 670 00:29:06,787 --> 00:29:07,993 Readings are all about now. 671 00:29:08,080 --> 00:29:09,445 Birds are about 40 Mikes out. 672 00:29:09,539 --> 00:29:10,324 Then there's a a landline. 673 00:29:10,415 --> 00:29:12,906 Over. 674 00:29:27,307 --> 00:29:33,556 Ready, aim, fire. 675 00:29:33,647 --> 00:29:35,979 Ready, aim, fire! 676 00:30:01,675 --> 00:30:05,918 God, please watch over him and Grant him passage into the next life. 677 00:30:06,013 --> 00:30:07,013 Amen. 678 00:30:20,819 --> 00:30:22,150 All right, guys. 679 00:30:22,237 --> 00:30:23,237 Back to work. 680 00:30:35,250 --> 00:30:38,083 I pledge allegiance to your pussy. 681 00:30:38,170 --> 00:30:39,751 Time's almost up, griff. 682 00:30:39,838 --> 00:30:42,580 Specialist? 683 00:30:42,674 --> 00:30:44,790 Is that how mama taught you to wear panties? 684 00:30:44,885 --> 00:30:48,878 Griffin, this is your new commander, captain yllescas. 685 00:30:48,972 --> 00:30:51,884 How you doing, sir? 686 00:30:51,975 --> 00:30:54,591 Sir, those were Maria kirilenko's, tennis star. 687 00:30:54,686 --> 00:30:56,927 She sent them as a gift, if you can believe that. 688 00:30:57,022 --> 00:30:58,182 Is that right? 689 00:30:58,273 --> 00:31:00,668 Yeah, well, who needs Toby Keith when you can fucking sniff those? 690 00:31:00,692 --> 00:31:01,878 We're a little short on recreation around here. 691 00:31:01,902 --> 00:31:02,982 Chris Cordova. 692 00:31:03,070 --> 00:31:03,980 Rob yllescas. Nice to meet you. 693 00:31:04,071 --> 00:31:04,981 And this is doc courville. 694 00:31:05,072 --> 00:31:06,312 Ah, good to meet you, sir. 695 00:31:06,406 --> 00:31:08,647 Griffin, help him with his bags. 696 00:31:08,742 --> 00:31:09,447 Uh, yes, sir. 697 00:31:09,534 --> 00:31:10,534 Thanks. 698 00:31:12,454 --> 00:31:14,615 To ever think we were enemies with the Russians. 699 00:31:14,706 --> 00:31:16,788 I guess the guys come in here a lot for these, huh? 700 00:31:16,875 --> 00:31:19,287 That and the working Internet, sometimes. 701 00:31:19,378 --> 00:31:20,730 What do you guys deal with here mostly? 702 00:31:20,754 --> 00:31:22,585 Ah, it's mostly aid to the locals. 703 00:31:22,672 --> 00:31:26,381 Gunshot wounds when the assholes are firing at us. 704 00:31:26,468 --> 00:31:27,628 You guys got a mascal plan? 705 00:31:27,719 --> 00:31:29,255 It's not fucking good. 706 00:31:29,346 --> 00:31:32,008 Got this room for two, cafe outside for two. 707 00:31:32,099 --> 00:31:33,760 We can't refrigerate blood. 708 00:31:33,850 --> 00:31:35,244 Once we drop the 9 line, it's almost two hours before we get 709 00:31:35,268 --> 00:31:38,431 any helos in here for medevacs. 710 00:31:38,522 --> 00:31:40,058 All right, what can I do? 711 00:31:40,148 --> 00:31:42,264 You can close this damn place down. 712 00:31:42,359 --> 00:31:44,190 Amen to that. 713 00:31:44,277 --> 00:31:46,359 Over here are Ana troops. 714 00:31:46,446 --> 00:31:48,528 And in the back is our mortar pit. 715 00:31:48,615 --> 00:31:49,525 Sir. 716 00:31:49,616 --> 00:31:50,981 Oh, lakis. 717 00:31:51,076 --> 00:31:52,191 He's our Ana trainer. 718 00:31:52,285 --> 00:31:52,990 Nice to meet you. 719 00:31:53,078 --> 00:31:55,390 Nice to meet you. I'm your, uh, coalition force from Latvia, sir. 720 00:31:55,414 --> 00:31:56,278 Great. 721 00:31:56,373 --> 00:31:57,613 How are the Ana soldiers? 722 00:31:57,707 --> 00:32:01,871 Some of them are ok, when I can get them off of their asses. 723 00:32:01,962 --> 00:32:05,580 The 6th kandek don't have the best reputation, sir. 724 00:32:05,674 --> 00:32:08,165 Hey, it's your chance to put your leadership on display. 725 00:32:08,260 --> 00:32:09,750 Embrace the suck. 726 00:32:09,845 --> 00:32:11,585 Embarrass the suck? 727 00:32:11,680 --> 00:32:13,887 Like I was saying, our mortar pit. 728 00:32:13,974 --> 00:32:16,340 Those guys, thomson, Rodriguez, breeding, 729 00:32:16,435 --> 00:32:18,016 they really save our asses, sir. 730 00:32:18,103 --> 00:32:19,343 That so? 731 00:32:19,438 --> 00:32:20,348 Yeah, yeah. 732 00:32:20,439 --> 00:32:22,145 It's all numbers and angles. 733 00:32:22,232 --> 00:32:24,814 The mortars are the only thing that reach that ridgeline. 734 00:32:24,901 --> 00:32:26,232 Without 'em, we're fucked. 735 00:32:26,319 --> 00:32:27,319 Hey, brother ro. 736 00:32:27,404 --> 00:32:28,109 Oh, perfect. 737 00:32:28,196 --> 00:32:29,026 Kirk. 738 00:32:29,114 --> 00:32:30,354 Yeah. 739 00:32:30,449 --> 00:32:32,781 He's one of our best team leaders, sir. 740 00:32:32,868 --> 00:32:34,278 Meet captain yllescas. 741 00:32:34,369 --> 00:32:35,609 Nice to meet you. 742 00:32:35,704 --> 00:32:36,848 Sir, I wish we didn't have to meet you. 743 00:32:36,872 --> 00:32:38,453 I'll try to live up to all that. 744 00:32:38,540 --> 00:32:39,746 Good to have you, sir. 745 00:32:39,833 --> 00:32:41,744 Grab a fucking sponge, get my back. 746 00:32:41,835 --> 00:32:43,746 Yeah, fuck yourself. 747 00:32:43,837 --> 00:32:45,828 Over here is our mosque. 748 00:32:49,885 --> 00:32:51,295 Gunfire! 749 00:32:51,386 --> 00:32:52,796 Motherfuckers! 750 00:32:52,888 --> 00:32:54,253 Goddamn it, shit! 751 00:32:54,347 --> 00:32:55,757 Tree tops! 752 00:32:55,849 --> 00:32:57,259 Right, come right! 753 00:32:57,350 --> 00:32:58,715 Brace yourself, boys! 754 00:32:58,810 --> 00:33:02,177 Get 'em! 755 00:33:07,277 --> 00:33:09,734 Hey, what do you think? 756 00:33:09,821 --> 00:33:12,688 Do you think the new boss is gonna make us do a fucking patrol 757 00:33:12,782 --> 00:33:14,488 every time they take a pot shot at us? 758 00:33:14,576 --> 00:33:16,176 Never try to understand an officer, mace. 759 00:33:16,244 --> 00:33:18,109 They're a different breed. 760 00:33:18,205 --> 00:33:19,515 They even fuck with the lights on. 761 00:33:19,539 --> 00:33:20,324 Goddamn it. 762 00:33:20,415 --> 00:33:21,415 Quit your bitching, man. 763 00:33:21,500 --> 00:33:23,832 This ain't so bad. 764 00:33:23,919 --> 00:33:26,126 Walk with nature, you walk with god, right, boys? 765 00:33:26,213 --> 00:33:28,545 If god was real, then these guys 766 00:33:28,632 --> 00:33:30,512 wouldn't be trying to kill us every goddamn day, 767 00:33:30,550 --> 00:33:32,070 and keating would still be around here. 768 00:33:32,135 --> 00:33:33,796 God works in mysterious ways, sergeant. 769 00:33:33,887 --> 00:33:37,220 Yeah, so I guess god's plan is our chaos, then, huh? 770 00:33:37,307 --> 00:33:38,592 Jesus fucking Christ, man. 771 00:33:38,683 --> 00:33:40,969 What you looking at, sergeant? 772 00:33:41,061 --> 00:33:42,471 Seeing what they see. 773 00:33:42,562 --> 00:33:45,019 What's that, ro? 774 00:33:45,106 --> 00:33:47,267 Dead Americans. 775 00:33:47,359 --> 00:33:49,645 Goddamn, you're a fucking buzzkill, man. 776 00:33:49,736 --> 00:33:51,397 You know it. 777 00:33:51,488 --> 00:33:54,651 Every time they take a pot shot at us, they're figuring us out. 778 00:33:54,741 --> 00:33:58,529 When the big one comes, they'll have us dialed in. 779 00:33:58,620 --> 00:34:00,531 And how would you do it if you were them? 780 00:34:00,622 --> 00:34:01,862 What? 781 00:34:01,957 --> 00:34:03,437 How would you do it, if you were them? 782 00:34:05,460 --> 00:34:06,460 How would I do it? 783 00:34:09,798 --> 00:34:12,005 Well, first I'd knock out our mortar pit. 784 00:34:12,092 --> 00:34:13,923 Without that, we're fucked. 785 00:34:14,010 --> 00:34:15,966 Then I'd start hammering our stand-to trucks, 786 00:34:16,054 --> 00:34:18,966 armored humvees, especially lras 2. 787 00:34:19,057 --> 00:34:20,968 That protects our mortars. 788 00:34:21,059 --> 00:34:23,095 Take out our ammo depot, so we can't resupply. 789 00:34:25,814 --> 00:34:29,602 And then I'd hit our generator, effectively kill our comms. 790 00:34:33,154 --> 00:34:36,237 And then I'd start sending fighters on the switchbacks. 791 00:34:36,324 --> 00:34:39,691 It'd be a race to get inside the wire before air support. 792 00:34:39,786 --> 00:34:41,697 Yeah, but even then it's gonna take a few hours. 793 00:34:41,788 --> 00:34:44,200 The b1s come all the way from fucking Qatar. 794 00:34:44,291 --> 00:34:46,156 Yeah that's right, Carter. 795 00:34:46,251 --> 00:34:48,742 Yeah. 796 00:34:48,837 --> 00:34:53,581 I'd get inside our camp, take our ecp, divide us in half. 797 00:34:53,675 --> 00:34:54,875 Pretty much then we're fucked. 798 00:34:57,929 --> 00:34:59,135 Goddamn it, ro. 799 00:34:59,222 --> 00:35:02,965 Who the fuck pissed in your cheerios? 800 00:35:03,059 --> 00:35:07,803 Well, sorry, pal, but that's life at camp keating. 801 00:35:07,897 --> 00:35:09,307 Any thought how we stop 'em, sarge? 802 00:35:11,985 --> 00:35:14,021 We don't. 803 00:35:15,614 --> 00:35:17,574 Hey, guys, you're gonna wanna take a look at this! 804 00:35:22,579 --> 00:35:23,944 These fucking people, man. 805 00:35:24,039 --> 00:35:26,951 What the fuck? 806 00:35:27,042 --> 00:35:29,454 Ro, we can't leave a baby here, man. 807 00:35:29,544 --> 00:35:32,536 Who would do that, man? 808 00:35:32,631 --> 00:35:34,275 I'll take her, sergeant. I'm good with kids. 809 00:35:34,299 --> 00:35:35,084 Whoa, whoa. 810 00:35:35,175 --> 00:35:36,881 Hey, ro, I don't fucking like this, man. 811 00:35:36,968 --> 00:35:37,968 Might be a fucking trap. 812 00:35:40,764 --> 00:35:42,074 All right, you got kids at home, right? 813 00:35:42,098 --> 00:35:43,304 No, man, I... 814 00:35:43,391 --> 00:35:44,756 I got a niece. 815 00:35:44,851 --> 00:35:46,057 Hell, good enough. 816 00:35:46,144 --> 00:35:47,850 You're on babysitting duty. 817 00:35:47,937 --> 00:35:48,801 Yeah, ok. 818 00:35:48,897 --> 00:35:49,977 You know what to do? 819 00:35:50,065 --> 00:35:51,555 Yeah. 820 00:35:51,650 --> 00:35:53,481 Just be fucking careful. 821 00:35:53,568 --> 00:35:54,978 And be gentle, ok? 822 00:35:55,070 --> 00:35:56,105 Yeah. 823 00:35:56,196 --> 00:35:57,276 I got it. 824 00:35:57,364 --> 00:35:59,571 Shh, shh, easy. 825 00:35:59,658 --> 00:36:00,658 No, I know. 826 00:36:00,700 --> 00:36:02,236 Put your hand around his head. 827 00:36:02,327 --> 00:36:03,362 I got you. 828 00:36:03,453 --> 00:36:04,158 Slowly. 829 00:36:04,245 --> 00:36:06,611 You got her? 830 00:36:06,706 --> 00:36:09,288 Hey. 831 00:36:11,044 --> 00:36:15,162 All right, we'll take the baby back to the cob. 832 00:36:15,256 --> 00:36:17,068 All right, guys, I want your heads on a swivel. 833 00:36:17,092 --> 00:36:18,812 Come on, we got two more hours of this shit. 834 00:36:18,843 --> 00:36:20,253 - Yes, sir. - Maybe three now. 835 00:36:21,429 --> 00:36:23,260 What's wrong with sergeant gallegos? 836 00:36:23,348 --> 00:36:25,009 He's in Iraq right now. 837 00:36:25,100 --> 00:36:26,636 Those malaria pills kicked in. 838 00:36:26,726 --> 00:36:28,262 He's riding a giraffe down... 839 00:36:28,353 --> 00:36:30,309 He should have stayed at home. 840 00:36:30,397 --> 00:36:32,291 Amanda's the only thing that keeps him out of trouble. 841 00:36:32,315 --> 00:36:33,851 Hey. Hey, sergeant. 842 00:36:33,942 --> 00:36:35,682 Hey, sergeant, there's some... 843 00:36:35,777 --> 00:36:36,357 Whoa. 844 00:36:36,444 --> 00:36:37,149 Old lady. 845 00:36:37,237 --> 00:36:38,237 Whoa, whoa, whoa! 846 00:36:38,738 --> 00:36:40,478 Whoa, whoa! 847 00:36:43,034 --> 00:36:43,944 What's she saying? 848 00:36:44,035 --> 00:36:45,035 What is she saying? 849 00:36:46,996 --> 00:36:49,863 I'm s 0 r ry, m s orry, m s 0 r ry! 850 00:37:01,052 --> 00:37:02,542 She can head home to her village now 851 00:37:02,637 --> 00:37:04,719 and tell everyone the Americans kidnapped her baby. 852 00:37:05,932 --> 00:37:07,172 Yeah. 853 00:37:07,267 --> 00:37:09,947 Well, that old lady is why no one's ever won a fucking war out here. 854 00:37:11,855 --> 00:37:12,685 There you go. 855 00:37:12,772 --> 00:37:13,852 I'm good. 856 00:37:13,940 --> 00:37:16,340 Hey, guys, you think what fucking happened to captain keating 857 00:37:16,401 --> 00:37:18,141 made it back to the news in the states? 858 00:37:18,236 --> 00:37:20,381 The only news people give a shit about back in the states 859 00:37:20,405 --> 00:37:21,690 is who's fucking Paris Hilton. 860 00:37:21,781 --> 00:37:23,942 Who the fuck hasn't? 861 00:37:24,033 --> 00:37:26,319 I saw her picture of getting out of the car. 862 00:37:26,411 --> 00:37:28,823 Goddamn it, even the fucking hajis have seen her snatch. 863 00:37:30,373 --> 00:37:31,809 Yeah, one night in Paris, Taliban bestseller. 864 00:37:31,833 --> 00:37:34,449 Oh, there you go. 865 00:37:34,544 --> 00:37:36,125 Goddamn it. 866 00:37:36,212 --> 00:37:38,498 It was a good day when god made my ass, right, sir? 867 00:37:38,590 --> 00:37:40,000 Know what? 868 00:37:40,091 --> 00:37:41,110 Somebody's gotta be fit around here for when we go 869 00:37:41,134 --> 00:37:42,194 hand to hand with these fucks. 870 00:37:42,218 --> 00:37:43,253 Know what I'm saying? 871 00:37:43,344 --> 00:37:45,960 Exactly. You go mouth to mouth, this war would be over. 872 00:37:46,055 --> 00:37:47,886 I'll fuck you till you love me, boy. 873 00:37:47,974 --> 00:37:50,511 You just keep working on those man tits, gallegos. 874 00:37:50,602 --> 00:37:52,012 They're intimidated by you. 875 00:37:52,103 --> 00:37:54,970 Somebody's gotta win this fucking war, man. 876 00:37:55,064 --> 00:37:55,678 Ok. 877 00:37:55,774 --> 00:37:57,981 Let's go. Let me spot you, boy. 878 00:37:58,067 --> 00:37:59,432 Let's go, let's go. 879 00:37:59,527 --> 00:38:00,357 Hey, ro. 880 00:38:00,445 --> 00:38:01,445 What's going on? 881 00:38:10,830 --> 00:38:13,162 Hey, how's it going, man? How you doing? 882 00:38:13,249 --> 00:38:14,739 Come here, come here! 883 00:38:14,834 --> 00:38:16,244 Come here! 884 00:38:16,336 --> 00:38:18,702 Fuck! 885 00:38:18,797 --> 00:38:21,083 Shit. 886 00:38:21,174 --> 00:38:21,788 Fuck. 887 00:38:21,883 --> 00:38:23,544 Warning shot! 888 00:38:23,635 --> 00:38:24,875 Fuck! 889 00:38:26,346 --> 00:38:27,176 Come here, motherfucker! 890 00:38:27,263 --> 00:38:28,628 Jesus Christ! 891 00:38:28,723 --> 00:38:30,117 Watch where you're going, you haji fuck! 892 00:38:30,141 --> 00:38:31,256 Who the fuck are you? 893 00:38:31,351 --> 00:38:32,351 I should fucking wax you. 894 00:38:32,435 --> 00:38:33,015 What the fuck? 895 00:38:33,102 --> 00:38:34,012 Is he blind? 896 00:38:34,103 --> 00:38:34,808 What's going on, sergeant? 897 00:38:34,896 --> 00:38:35,931 What's this? 898 00:38:36,022 --> 00:38:37,228 What's this, huh? 899 00:38:37,315 --> 00:38:38,680 What is this? 900 00:38:38,775 --> 00:38:40,561 He was taking photos of our camp, sir. 901 00:38:41,444 --> 00:38:42,354 Fuck him, huh? 902 00:38:42,445 --> 00:38:43,525 The fucker's taking photos. 903 00:38:44,948 --> 00:38:46,984 He's showing the enemy what we see from here. 904 00:38:48,785 --> 00:38:49,865 What is this? 905 00:38:50,662 --> 00:38:52,072 What is this? 906 00:38:52,163 --> 00:38:54,654 Is this a gift? Is this a gift from the Taliban? 907 00:38:59,212 --> 00:39:00,212 D-rod. 908 00:39:00,255 --> 00:39:02,837 Holy shit, ham balls, my man! 909 00:39:02,924 --> 00:39:03,709 All right. 910 00:39:03,800 --> 00:39:04,539 Good to see you, bro. 911 00:39:04,634 --> 00:39:05,248 How are the states? 912 00:39:05,343 --> 00:39:06,458 Ah, sweet, man. 913 00:39:06,553 --> 00:39:07,383 Fuck, welcome back. 914 00:39:07,470 --> 00:39:08,470 Oh, hero. 915 00:39:08,513 --> 00:39:10,629 I'll see you up in mortaritaville, all right? 916 00:39:10,723 --> 00:39:11,883 What did he do? 917 00:39:11,975 --> 00:39:13,855 I couldn't tell you, but his dad's in the shura. 918 00:39:13,935 --> 00:39:15,220 Don't let him get on his feet. 919 00:39:24,112 --> 00:39:26,273 So what did you do? 920 00:39:26,364 --> 00:39:27,364 Do you want one? 921 00:39:30,451 --> 00:39:32,032 You looking at my scars? 922 00:39:32,120 --> 00:39:34,765 You'd be fucked up, too, if you had a kid-beating dad like my old man. 923 00:39:34,789 --> 00:39:36,245 And he was a fucking cop. 924 00:39:40,044 --> 00:39:42,911 Americans can have fucked up lives, too. 925 00:39:43,006 --> 00:39:45,873 Drunk a whole bottle of carpet cleaner once. 926 00:39:45,967 --> 00:39:47,082 I puked that up. 927 00:39:47,176 --> 00:39:48,666 Couldn't go through with it. 928 00:39:51,472 --> 00:39:53,884 I do have a great mom, though. 929 00:39:53,975 --> 00:39:55,306 I should probably call her. 930 00:39:58,062 --> 00:40:02,021 Did you ever see your mom because of the... 931 00:40:02,108 --> 00:40:03,723 Didn't sign up for jeopardy, thomson. 932 00:40:03,818 --> 00:40:04,432 Shit me. 933 00:40:04,527 --> 00:40:06,188 Uh, sergeant. 934 00:40:06,279 --> 00:40:09,191 It's called a fucking burqa. 935 00:40:09,282 --> 00:40:10,282 A burqa, yeah. 936 00:40:12,702 --> 00:40:16,115 Um, what did he do? 937 00:40:16,205 --> 00:40:20,995 Told us the elders from kamu paid him to take photos of our camp, 938 00:40:21,085 --> 00:40:23,371 probably for the fucking talibans. 939 00:40:23,463 --> 00:40:28,082 We'll call another shura, find out what the fuck happened. 940 00:40:28,176 --> 00:40:30,633 It is important that we find out which elders in kamu 941 00:40:30,720 --> 00:40:31,720 paid Nasir. 942 00:40:35,808 --> 00:40:36,808 Good boy, good boy. 943 00:40:36,893 --> 00:40:38,724 Not bad boy. 944 00:40:38,811 --> 00:40:40,893 What he was doing was a red flag for us. 945 00:40:40,980 --> 00:40:41,890 Red flag? 946 00:40:41,981 --> 00:40:42,720 A communist flag? 947 00:40:42,815 --> 00:40:43,474 A warning sign. 948 00:40:43,566 --> 00:40:44,566 Oh. 949 00:40:46,527 --> 00:40:48,392 It is important that we investigate. 950 00:40:49,781 --> 00:40:51,112 Your son will not be hurt. 951 00:40:52,825 --> 00:40:54,945 If he is innocent, he'll be back in two or three days. 952 00:41:03,252 --> 00:41:05,052 He says you broke commander keating's promise. 953 00:41:05,129 --> 00:41:08,963 You haven't paid them, and now you steal their children, too. 954 00:41:09,050 --> 00:41:11,712 This money is for building the school. 955 00:41:13,513 --> 00:41:16,175 For bringing power and water to... What's that place called? 956 00:41:16,265 --> 00:41:17,596 - Urmul, sir. - Urmul. 957 00:41:20,228 --> 00:41:21,588 But now I have to hold on to this. 958 00:41:22,772 --> 00:41:23,852 Until you help me. 959 00:41:26,985 --> 00:41:29,397 It is an honor to be among such courageous men. 960 00:41:32,198 --> 00:41:33,313 Men who love peace. 961 00:41:35,785 --> 00:41:37,525 Men who want that peace to spread. 962 00:41:39,872 --> 00:41:41,487 And the projects will spread. 963 00:41:42,625 --> 00:41:44,206 If we all work together. 964 00:41:46,796 --> 00:41:48,419 Inshallah. 965 00:41:48,506 --> 00:41:49,506 Inshallah! 966 00:41:52,427 --> 00:41:56,386 Half the Afghan men from the last shura are gone. 967 00:41:56,472 --> 00:41:58,588 Yeah. 968 00:41:58,683 --> 00:42:01,800 The fighting age ones. 969 00:42:01,894 --> 00:42:03,885 Griffin, come here. 970 00:42:03,980 --> 00:42:04,980 Sir. 971 00:42:07,984 --> 00:42:09,420 You got a good handle on this shit, right? 972 00:42:09,444 --> 00:42:11,025 I mean, you're cherokee or something? 973 00:42:11,112 --> 00:42:11,771 I don't know. 974 00:42:11,863 --> 00:42:12,477 You're a tribe. 975 00:42:12,572 --> 00:42:13,652 They're a tribe. 976 00:42:13,740 --> 00:42:16,823 It's chippewa, sir. 977 00:42:16,909 --> 00:42:19,150 But I didn't grow up smoking a peace pipe 978 00:42:19,245 --> 00:42:23,614 around the fire with my father and the tribal elders. 979 00:42:23,708 --> 00:42:28,168 But you know, I know not to piss them off. 980 00:42:28,254 --> 00:42:29,994 I know that we'll get shot at a lot less 981 00:42:30,089 --> 00:42:32,671 when the villagers are happy. 982 00:42:32,759 --> 00:42:35,592 That way we can focus on the mission. 983 00:42:35,678 --> 00:42:36,838 You know what our mission is? 984 00:42:40,183 --> 00:42:41,798 Not really, sir. 985 00:42:41,893 --> 00:42:45,101 Well, we can't accomplish our mission if we can't survive. 986 00:42:45,188 --> 00:42:46,894 The elders will come around. 987 00:42:46,981 --> 00:42:50,064 They need us as much as we need them. 988 00:42:50,151 --> 00:42:51,151 Yes, sir. 989 00:42:54,072 --> 00:42:55,072 Hey, Larson. 990 00:42:55,114 --> 00:42:55,899 You're sog, right? 991 00:42:55,990 --> 00:42:56,775 Yeah, what's up, sarge? 992 00:42:56,866 --> 00:42:57,866 Mohammed, come here. 993 00:43:00,328 --> 00:43:01,784 Tell him exactly what you told me. 994 00:43:03,122 --> 00:43:04,703 I've just been to the village, sir. 995 00:43:04,791 --> 00:43:07,248 My sources are telling me the talibans are coming on us. 996 00:43:07,335 --> 00:43:08,450 Ok. 997 00:43:08,544 --> 00:43:10,159 The villagers are not happy, sir. 998 00:43:10,254 --> 00:43:12,996 They are complaining about their money, the school, the road. 999 00:43:13,091 --> 00:43:15,423 The previous shura didn't go well, sir, everything. 1000 00:43:15,510 --> 00:43:17,237 And I really believe, sir, this time my sources 1001 00:43:17,261 --> 00:43:19,221 are telling me that the talibans are coming on us. 1002 00:43:19,305 --> 00:43:20,545 How many are gonna come on us? 1003 00:43:20,640 --> 00:43:21,254 A lot, sir. 1004 00:43:21,349 --> 00:43:21,804 I don't know. 1005 00:43:21,891 --> 00:43:23,301 A lot. 1006 00:43:23,392 --> 00:43:25,079 You think like in a row, or at the same time, or? 1007 00:43:25,103 --> 00:43:26,468 Sir, are you laughing at me? 1008 00:43:26,562 --> 00:43:27,096 No, no. 1009 00:43:27,188 --> 00:43:28,473 I'm sorry. 1010 00:43:28,564 --> 00:43:30,225 Sir, do you know what the problem is? 1011 00:43:30,316 --> 00:43:32,728 The British invaded us, and they didn't listen to us. 1012 00:43:32,819 --> 00:43:33,921 They thought we were stupid. 1013 00:43:33,945 --> 00:43:34,945 They were crushed down. 1014 00:43:35,863 --> 00:43:37,319 The Russians invaded us. 1015 00:43:37,406 --> 00:43:38,967 They thought we were stupid. All right, all right. 1016 00:43:38,991 --> 00:43:40,385 - And they were crushed down. - Mohammed, Mohammed! 1017 00:43:40,409 --> 00:43:41,762 And now you're making the same mistake, sir. 1018 00:43:41,786 --> 00:43:42,971 We don't need a fucking history lesson, ok? 1019 00:43:42,995 --> 00:43:44,223 You know why we don't listen to you? 1020 00:43:44,247 --> 00:43:45,327 Why? 1021 00:43:45,414 --> 00:43:47,655 Because every week you tell us the same damn thing. 1022 00:43:47,750 --> 00:43:49,160 You're always crying. 1023 00:43:49,252 --> 00:43:51,868 You're always crying wolf. 1024 00:43:51,963 --> 00:43:55,080 Of course, we have the Taliban surrounding us all the time. 1025 00:43:55,174 --> 00:43:56,318 We're in the middle of Afghanistan. 1026 00:43:56,342 --> 00:43:57,752 We get hit every single day. 1027 00:43:57,844 --> 00:43:59,488 You coming in and yelling "the Taliban is coming, 1028 00:43:59,512 --> 00:44:01,240 the Taliban is coming” is just added pressure, man. 1029 00:44:01,264 --> 00:44:04,631 I don't know need to learn about the fucking battle of normandy from you. 1030 00:44:04,725 --> 00:44:05,589 It's cool, man. 1031 00:44:05,685 --> 00:44:06,800 We heard you. 1032 00:44:06,894 --> 00:44:07,804 It's ok. 1033 00:44:07,895 --> 00:44:09,260 Sir, thank you. 1034 00:44:09,355 --> 00:44:10,640 I have a little family. 1035 00:44:10,731 --> 00:44:11,516 I really don't wanna die. 1036 00:44:11,607 --> 00:44:12,813 We know. 1037 00:44:12,900 --> 00:44:13,514 And I don't want you to die as well. 1038 00:44:13,609 --> 00:44:14,348 That's all, sir. 1039 00:44:14,443 --> 00:44:15,228 Thank you. 1040 00:44:15,319 --> 00:44:16,024 We won't let you down. 1041 00:44:16,112 --> 00:44:17,352 I've done my job. 1042 00:44:17,446 --> 00:44:18,686 Thank you, Mohammed. 1043 00:44:18,781 --> 00:44:21,193 You're still my second favorite Mohammed. 1044 00:44:21,284 --> 00:44:22,865 Guy hates dick jokes. 1045 00:44:22,952 --> 00:44:23,691 Yeah. 1046 00:44:23,786 --> 00:44:25,401 Think he's serious? 1047 00:44:25,496 --> 00:44:27,202 I think he'll be serious when he's the one 1048 00:44:27,290 --> 00:44:28,996 that's running and hiding. 1049 00:44:29,083 --> 00:44:30,083 Yeah. 1050 00:44:34,922 --> 00:44:36,753 I wouldn't trade this for anything. 1051 00:44:36,841 --> 00:44:38,251 That right, private? 1052 00:44:38,342 --> 00:44:40,708 You'd rather hump gear or a couple of porn stars? 1053 00:44:40,803 --> 00:44:42,213 I'd rather hump gear. 1054 00:44:42,305 --> 00:44:43,215 Well, shit, yunger. 1055 00:44:43,306 --> 00:44:44,842 Thank you for your service. 1056 00:44:44,932 --> 00:44:46,172 Thank you for your service! 1057 00:44:46,267 --> 00:44:47,661 It's worth it for the brotherhood, man. 1058 00:44:47,685 --> 00:44:48,800 Look at us. 1059 00:44:48,895 --> 00:44:50,977 Band of brothers! 1060 00:44:51,063 --> 00:44:53,019 Like me and sergeant Martin. 1061 00:44:53,107 --> 00:44:55,723 We can just say anything to one another, 1062 00:44:55,818 --> 00:44:57,479 and we're still tight as fuck, man, always 1063 00:44:57,570 --> 00:44:59,435 will be after this, right? 1064 00:44:59,530 --> 00:45:02,146 Shit, he can call me a white trash motherfucker, 1065 00:45:02,241 --> 00:45:04,607 and I could call him a nigger, and it doesn't even matter... 1066 00:45:04,702 --> 00:45:05,782 Wait, what? 1067 00:45:05,870 --> 00:45:07,235 What the fuck you just say to me? 1068 00:45:07,330 --> 00:45:08,740 You can call me what? 1069 00:45:08,831 --> 00:45:10,058 Yo, yunger, you're about to get your ass whooped. 1070 00:45:10,082 --> 00:45:12,038 You whiskey tango cousin fucker you. 1071 00:45:12,126 --> 00:45:13,241 Chill me. 1072 00:45:13,336 --> 00:45:14,479 Go ahead, say that shit again, man. 1073 00:45:14,503 --> 00:45:16,084 I'll slap your fucking nose off. 1074 00:45:16,172 --> 00:45:17,708 Knock it off! 1075 00:45:17,798 --> 00:45:19,109 You got my blessing to kick his whiskey 1076 00:45:19,133 --> 00:45:20,543 tango ass when we get back. 1077 00:45:20,635 --> 00:45:21,841 You're a dead man, yunger. 1078 00:45:21,928 --> 00:45:23,043 What are they saying? 1079 00:45:23,137 --> 00:45:25,594 Can't really make out this dialect. 1080 00:45:25,681 --> 00:45:28,047 I think you're talking about scarves. 1081 00:45:28,142 --> 00:45:31,600 You don't... you don't speak the goddamn dialect? 1082 00:45:31,687 --> 00:45:33,348 All right, secure the far side. 1083 00:45:33,439 --> 00:45:36,055 Sir, let us. 1084 00:45:36,150 --> 00:45:37,390 Carter. 1085 00:45:37,485 --> 00:45:39,271 Carter, come here. 1086 00:45:39,362 --> 00:45:40,442 Kirk, you go. 1087 00:45:40,529 --> 00:45:41,359 You got it. 1088 00:45:41,447 --> 00:45:42,447 Yunger, on me. 1089 00:45:44,992 --> 00:45:46,607 Welcome to Denny's. 1090 00:45:46,702 --> 00:45:48,363 I'll be your server, Carter. 1091 00:45:48,454 --> 00:45:50,695 Don't mind the goth makeup. 1092 00:45:50,790 --> 00:45:53,748 I just hate myself. 1093 00:45:57,588 --> 00:46:01,627 Well, ok, rockstar, I'll have a grand slam, then. 1094 00:46:01,717 --> 00:46:04,003 What? 1095 00:46:04,095 --> 00:46:05,197 Carter, that was pretty good, man. 1096 00:46:05,221 --> 00:46:06,131 Ok, good to go! 1097 00:46:06,222 --> 00:46:07,553 No? 1098 00:46:07,640 --> 00:46:10,222 Captain yllescas, this bridge is for shit, sir. 1099 00:46:10,309 --> 00:46:11,970 Embrace the suck, yunger. 1100 00:46:12,061 --> 00:46:12,925 Yes. 1101 00:46:13,020 --> 00:46:13,884 Yes, sir. 1102 00:46:13,980 --> 00:46:15,015 I got a question. 1103 00:46:15,106 --> 00:46:17,472 Your old man in the military? 1104 00:46:17,566 --> 00:46:18,430 Yes, sir. 1105 00:46:18,526 --> 00:46:20,062 West point, class of '84. 1106 00:46:20,152 --> 00:46:20,686 Really? 1107 00:46:20,778 --> 00:46:21,893 Yeah. 1108 00:46:21,988 --> 00:46:24,855 He know a guy named Nick coddington? 1109 00:46:24,949 --> 00:46:26,234 Yeah, I think he did, actually. 1110 00:46:26,325 --> 00:46:28,111 He's a fucking prick. 1111 00:46:29,996 --> 00:46:31,532 You like football, sir? 1112 00:46:31,622 --> 00:46:32,657 I do like football, yeah. 1113 00:46:32,748 --> 00:46:34,810 - Thanks for asking. - Are you, uh, a basket fan, right? 1114 00:46:34,834 --> 00:46:35,834 Yeah, yeah, yeah. 1115 00:46:35,918 --> 00:46:37,118 Yeah, I think they're gonna... 1116 00:46:38,879 --> 00:46:39,789 Led! 1117 00:46:39,880 --> 00:46:41,745 We got someone down there! 1118 00:46:41,841 --> 00:46:44,708 Goddamn it, man, where's that coming from? 1119 00:46:44,802 --> 00:46:46,167 Get the fuck down now! 1120 00:46:46,262 --> 00:46:48,628 Man, fuck! 1121 00:46:48,723 --> 00:46:49,633 Goddamn it! 1122 00:46:49,724 --> 00:46:50,884 Anyone got eyes? 1123 00:46:50,975 --> 00:46:51,885 Thomson, call it in. 1124 00:46:51,976 --> 00:46:53,557 I see movement, 11 o'clock. 1125 00:46:53,644 --> 00:46:57,011 Norman, get your fucking ass down there and grab him! 1126 00:47:00,568 --> 00:47:03,981 Yunger, hey. 1127 00:47:04,071 --> 00:47:05,071 You ok? 1128 00:47:27,219 --> 00:47:29,835 Everybody cries. 1129 00:47:32,975 --> 00:47:35,512 Everybody dies. 1130 00:47:39,065 --> 00:47:43,399 We take the lonely path... 1131 00:47:43,486 --> 00:47:45,022 My dad was right, you know. 1132 00:47:45,112 --> 00:47:48,229 This is what he said would... Would happen. 1133 00:47:48,324 --> 00:47:52,363 Beneath the darkening sky, 1134 00:47:52,453 --> 00:47:54,364 we start to question why. 1135 00:47:54,455 --> 00:47:56,161 Man, they just fucking blew him up. 1136 00:47:56,248 --> 00:47:57,829 He was right, you know? 1137 00:47:57,917 --> 00:48:00,124 I ain't cut out for this shit. 1138 00:48:00,211 --> 00:48:01,826 I don't know if I... 1139 00:48:01,921 --> 00:48:06,210 I think I had like a piece of his brain in my mouth, man. 1140 00:48:06,300 --> 00:48:07,756 Blew him right up. 1141 00:48:07,843 --> 00:48:10,175 Oh, yunger. 1142 00:48:10,262 --> 00:48:11,877 Yunger, you ok? 1143 00:48:11,972 --> 00:48:14,179 They just blew him up, sergeant. 1144 00:48:14,266 --> 00:48:15,506 Yeah. 1145 00:48:15,601 --> 00:48:17,933 Yeah, I know. I was there. 1146 00:48:18,020 --> 00:48:20,432 They just blew him up, man. 1147 00:48:20,523 --> 00:48:24,937 I think I had like a piece of his brain in my mouth. 1148 00:48:25,027 --> 00:48:27,564 Yeah. 1149 00:48:27,655 --> 00:48:28,655 Yeah, I know, man. 1150 00:48:28,739 --> 00:48:31,355 That was... that was bad. 1151 00:48:31,450 --> 00:48:33,441 I'm a bad soldier, sergeant. 1152 00:48:33,536 --> 00:48:35,026 You know, my dad was right. 1153 00:48:35,121 --> 00:48:35,860 I don't think I can... 1154 00:48:35,955 --> 00:48:36,785 No, no, no, no, no. 1155 00:48:36,872 --> 00:48:39,033 You're a good soldier. 1156 00:48:39,125 --> 00:48:40,325 You're a good soldier, yunger. 1157 00:48:40,376 --> 00:48:41,603 Don't fucking... Don't bullshit me, man. 1158 00:48:41,627 --> 00:48:44,118 I'm not bullshitting you, ok? 1159 00:48:44,213 --> 00:48:47,080 It's all so fucked up, sergeant, man. 1160 00:48:47,174 --> 00:48:49,460 It's all... I feel so fucked up. 1161 00:48:49,552 --> 00:48:51,167 I know. 1162 00:48:51,262 --> 00:48:53,719 I know what you're going through, ok? 1163 00:48:53,806 --> 00:48:56,673 The same thing happened to me in Iraq. 1164 00:48:56,767 --> 00:48:58,382 I watched my best friend die. 1165 00:48:58,477 --> 00:49:00,013 A fucking sniper. 1166 00:49:00,104 --> 00:49:05,644 But, yunger... Yunger, you listen to me. 1167 00:49:05,734 --> 00:49:07,975 I got a wife and kids to come home to. 1168 00:49:08,070 --> 00:49:11,107 And I made them promises. 1169 00:49:11,198 --> 00:49:12,859 So I need you to make a choice. 1170 00:49:12,950 --> 00:49:14,611 You gotta get your shit together, 1171 00:49:14,702 --> 00:49:16,283 or we're gonna get you outta here. 1172 00:49:16,370 --> 00:49:18,577 Sergeant. 1173 00:49:18,664 --> 00:49:20,495 I'm fucking... 1174 00:49:20,583 --> 00:49:22,119 I'm fucking trying, man. 1175 00:49:22,209 --> 00:49:22,823 I just... 1176 00:49:22,918 --> 00:49:23,953 Listen to me. 1177 00:49:24,044 --> 00:49:25,044 Sergeant! 1178 00:49:28,132 --> 00:49:30,589 Get him to the aid station. We're gonna medevac him out. 1179 00:49:35,431 --> 00:49:38,264 Shit. 1180 00:49:38,350 --> 00:49:41,683 All right, guys, let's go. 1181 00:49:41,770 --> 00:49:44,637 Yunger, it's time to go. 1182 00:49:44,732 --> 00:49:46,097 We'll see you in a few months. 1183 00:49:53,240 --> 00:49:55,105 Don't let him touch the ground. 1184 00:50:09,089 --> 00:50:09,623 That's it? 1185 00:50:09,715 --> 00:50:11,125 All on. 1186 00:50:11,217 --> 00:50:12,673 Hescos are pretty beat up. 1187 00:50:12,760 --> 00:50:14,800 We got double-strand concertina wire and trip flares 1188 00:50:14,887 --> 00:50:16,218 around the entire perimeter. 1189 00:50:16,305 --> 00:50:18,116 We're thinking about making it triple-strand, sir. 1190 00:50:18,140 --> 00:50:19,755 And given all the attacks here, sir, 1191 00:50:19,850 --> 00:50:22,091 I really think we should change our claymore mines. 1192 00:50:22,186 --> 00:50:24,080 As I understand it, they've been out there for over a year, 1193 00:50:24,104 --> 00:50:25,916 and are probably ineffective. We'll get into all that later. 1194 00:50:25,940 --> 00:50:27,555 How many Ana here? 1195 00:50:27,650 --> 00:50:30,642 80 on the payroll, when they all show up, which is never. 1196 00:50:30,736 --> 00:50:33,352 We get 20 at a time at best. 1197 00:50:33,447 --> 00:50:34,903 Sort of what I thought. 1198 00:50:34,990 --> 00:50:35,695 This the toc? 1199 00:50:35,783 --> 00:50:36,783 It is, sir. 1200 00:50:41,789 --> 00:50:43,279 New orders have come down. 1201 00:50:43,374 --> 00:50:45,706 We're closing this outpost come July. 1202 00:50:45,793 --> 00:50:47,033 July, sir? 1203 00:50:47,127 --> 00:50:48,412 July 6th. 1204 00:50:48,504 --> 00:50:52,213 That's why I want you to concentrate all your efforts closing shop. 1205 00:50:52,299 --> 00:50:53,584 Yes, sir. 1206 00:50:53,676 --> 00:50:55,212 Good night, gentlemen. 1207 00:50:55,302 --> 00:50:56,462 See you in the morning. 1208 00:50:56,554 --> 00:50:57,843 Good night, sir. 1209 00:51:02,309 --> 00:51:05,051 July, huh? 1210 00:51:05,145 --> 00:51:06,225 Good night. 1211 00:51:18,492 --> 00:51:19,492 Sir. 1212 00:51:24,039 --> 00:51:25,154 What is this? 1213 00:51:25,249 --> 00:51:27,410 It's an Afghan voter ID card, sir. 1214 00:51:27,501 --> 00:51:28,603 It was at the bridge where captain 1215 00:51:28,627 --> 00:51:30,834 yllescas was target... targeted. 1216 00:51:30,921 --> 00:51:34,163 It most likely fell out of the prick's pocket who killed our captain. 1217 00:51:34,258 --> 00:51:36,715 Tell him, Malik. 1218 00:51:36,802 --> 00:51:38,713 I'm afraid it's true, sir. 1219 00:51:38,804 --> 00:51:40,760 I remember this man. 1220 00:51:40,848 --> 00:51:45,091 He was one of the workers at the hydroelectric plant. 1221 00:51:45,185 --> 00:51:46,550 Somebody who we were employing? 1222 00:51:46,645 --> 00:51:48,636 We're not sure which village he's in, 1223 00:51:48,731 --> 00:51:50,767 but I can saddle up the men, find him. 1224 00:51:50,858 --> 00:51:52,598 Absolutely not. 1225 00:51:52,693 --> 00:51:55,526 The squadron has appointed an investigating officer. 1226 00:51:55,613 --> 00:51:57,194 We will wait on him to get here. 1227 00:51:57,281 --> 00:51:59,613 Sir, by the time he gets here, that suspect will be gone. 1228 00:51:59,700 --> 00:52:01,782 I am not gonna have you guys antagonize 1229 00:52:01,869 --> 00:52:04,702 the population by rousing families in the villages. 1230 00:52:04,788 --> 00:52:07,450 Colonel spicer will have my ass. 1231 00:52:07,541 --> 00:52:09,657 With all due respect, captain broward, 1232 00:52:09,752 --> 00:52:11,313 I think the colonel would appreciate it if... 1233 00:52:11,337 --> 00:52:14,670 What the colonel would appreciate is we do our jobs, 1234 00:52:14,757 --> 00:52:19,467 and properly, especially since we outta here come July. 1235 00:52:19,553 --> 00:52:21,293 The man killed our commander. 1236 00:52:25,809 --> 00:52:27,674 I know. 1237 00:52:27,770 --> 00:52:31,513 And justice will be served, sergeant. 1238 00:52:31,607 --> 00:52:33,168 Let's get this to the proper authorities. 1239 00:52:33,192 --> 00:52:34,978 Sir. 1240 00:52:35,069 --> 00:52:37,435 Ok? 1241 00:52:37,529 --> 00:52:38,735 Ok, sir. 1242 00:52:38,822 --> 00:52:39,822 Thank you. 1243 00:52:42,743 --> 00:52:43,607 Private. 1244 00:52:43,702 --> 00:52:44,908 Sir? 1245 00:52:44,995 --> 00:52:46,735 Let's get this to the burn pit. 1246 00:52:46,830 --> 00:52:49,287 Yes, sir. 1247 00:52:49,375 --> 00:52:50,375 Aw, man. 1248 00:52:53,337 --> 00:52:54,042 Thank you, sir. 1249 00:52:54,129 --> 00:52:56,085 Here we go. Have fun dreams. 1250 00:52:56,173 --> 00:52:57,333 Thank you, sir. 1251 00:52:57,424 --> 00:52:58,485 I don't want anybody getting malaria, 1252 00:52:58,509 --> 00:52:59,214 spitting blood and shit. 1253 00:52:59,301 --> 00:52:59,881 Hey, scusa. 1254 00:52:59,968 --> 00:53:01,003 I finished. 1255 00:53:01,095 --> 00:53:02,210 I finished my application. 1256 00:53:02,304 --> 00:53:03,714 Application for what? 1257 00:53:03,806 --> 00:53:05,262 This guy wants to be an officer. 1258 00:53:05,349 --> 00:53:06,213 No, no. 1259 00:53:06,308 --> 00:53:07,468 I wanna go to flight school. 1260 00:53:07,559 --> 00:53:08,765 Flight school, scusa? 1261 00:53:08,852 --> 00:53:10,452 Shit, I wouldn't let you hand out peanuts 1262 00:53:10,521 --> 00:53:11,886 on Afghan air, my friend. 1263 00:53:11,980 --> 00:53:12,844 Thanks, kirk. 1264 00:53:12,940 --> 00:53:13,599 That's really nice of you. 1265 00:53:13,691 --> 00:53:14,396 Hey, hey, hey. 1266 00:53:14,483 --> 00:53:15,893 Goodbye, ladies. 1267 00:53:15,984 --> 00:53:18,316 You're gonna be a good pilot, and a good officer. 1268 00:53:18,404 --> 00:53:19,689 Thanks, sergeant. 1269 00:53:19,780 --> 00:53:21,316 But I ain't calling you "sir" ever. 1270 00:53:21,407 --> 00:53:22,550 Hey, it's all good, sergeant. 1271 00:53:22,574 --> 00:53:24,940 You can call me whatever you want. 1272 00:53:25,035 --> 00:53:26,571 I'll think of something. 1273 00:53:26,662 --> 00:53:29,153 I'm sure you will. 1274 00:53:29,248 --> 00:53:30,033 Really? 1275 00:53:30,124 --> 00:53:31,614 An officer and a pilot? 1276 00:53:31,709 --> 00:53:32,619 Yeah. 1277 00:53:32,710 --> 00:53:33,870 Good luck with those goggles. 1278 00:53:37,423 --> 00:53:38,629 What's up, guys? 1279 00:53:38,716 --> 00:53:41,632 Morning, sergeant. 1280 00:53:41,719 --> 00:53:42,754 How you hanging? 1281 00:53:42,845 --> 00:53:44,085 Not too bad. 1282 00:53:44,179 --> 00:53:46,010 Scusa stole my fucking cheese tortellini. 1283 00:53:46,098 --> 00:53:47,338 Now I got Asian beef strips. 1284 00:53:47,433 --> 00:53:49,344 Hey, my one-year-old loves them. 1285 00:53:49,435 --> 00:53:50,435 Let me see those. 1286 00:53:52,855 --> 00:53:54,975 I'll show you what you do with these Asian beef dicks. 1287 00:53:58,318 --> 00:53:59,808 Come here. 1288 00:53:59,903 --> 00:54:01,109 Come here, Franklin. 1289 00:54:01,196 --> 00:54:02,561 Come on, buddy. 1290 00:54:02,656 --> 00:54:03,771 Hey, see? 1291 00:54:03,866 --> 00:54:04,884 Even the dogs don't eat this shit. 1292 00:54:04,908 --> 00:54:06,648 Don't abuse my dog, sergeant. 1293 00:54:08,203 --> 00:54:09,113 Shit, shit! 1294 00:54:09,204 --> 00:54:10,204 Recon, sergeant! 1295 00:54:13,709 --> 00:54:14,709 - Scusal! - Yes. 1296 00:54:14,752 --> 00:54:15,366 Pre-fire! 1297 00:54:15,461 --> 00:54:18,248 Yes, sergeant! 1298 00:54:18,338 --> 00:54:19,418 Six, red 2. 1299 00:54:19,506 --> 00:54:20,996 Taking sniper fire at lras 2. 1300 00:54:21,091 --> 00:54:22,091 Over. 1301 00:54:22,176 --> 00:54:23,916 We have movement at the treetop. 1302 00:54:24,011 --> 00:54:27,048 Requesting fire mission crp bravo 5. 1303 00:54:27,139 --> 00:54:28,219 This is six. 1304 00:54:28,307 --> 00:54:30,844 Can you positively identify target? 1305 00:54:30,934 --> 00:54:33,550 We have movement at the tree farm. 1306 00:54:33,645 --> 00:54:35,431 Our borders are laid on, sir. 1307 00:54:35,522 --> 00:54:37,433 Broward: Do you have pid? 1308 00:54:37,524 --> 00:54:40,231 Captain broward, our mortars are laid on. 1309 00:54:40,319 --> 00:54:42,150 We have dudes who we're getting sniped from. 1310 00:54:42,237 --> 00:54:44,569 It's fucking obvious where we're being shot from. 1311 00:54:44,656 --> 00:54:45,361 Over. 1312 00:54:45,449 --> 00:54:46,985 Do you have pid? 1313 00:54:47,075 --> 00:54:48,861 Do you see a weapon? 1314 00:54:48,952 --> 00:54:50,738 Fucking pid. 1315 00:54:50,829 --> 00:54:51,318 Scusal! 1316 00:54:51,413 --> 00:54:51,993 Yeah? 1317 00:54:52,080 --> 00:54:53,536 We have pid? 1318 00:54:53,624 --> 00:54:56,286 Uh, I see... 1319 00:54:56,376 --> 00:54:57,376 I see movement! 1320 00:54:57,461 --> 00:54:58,746 Great. 1321 00:54:58,837 --> 00:55:00,543 We have pid, sir. 1322 00:55:00,631 --> 00:55:01,996 Clear to engage. 1323 00:55:02,090 --> 00:55:03,170 Fuck you. 1324 00:55:03,258 --> 00:55:03,747 Tree farm! 1325 00:55:03,842 --> 00:55:05,082 One round! 1326 00:55:05,177 --> 00:55:06,963 Thomson, pack of smokes says you miss! 1327 00:55:07,054 --> 00:55:08,174 Now you know I love a smoke! 1328 00:55:11,725 --> 00:55:14,091 Rules of engagement are different here. 1329 00:55:14,186 --> 00:55:17,144 You cannot shoot someone for acting suspicious. 1330 00:55:17,231 --> 00:55:18,937 Suspicious? 1331 00:55:19,024 --> 00:55:23,563 So where were the bullets coming from, sir? 1332 00:55:23,654 --> 00:55:27,738 You must pid a weapon or a radio in an enemy's hand. 1333 00:55:27,825 --> 00:55:29,907 That comes straight from mcchrystal. 1334 00:55:29,993 --> 00:55:33,076 You want your next tour to be in leavenworth? 1335 00:55:33,163 --> 00:55:34,557 Well, someone should tell mcchrystal 1336 00:55:34,581 --> 00:55:36,421 that we're not out here selling popsicles, sir. 1337 00:55:39,753 --> 00:55:44,543 Excessive force alienates the locals and causes greater risk. 1338 00:55:44,633 --> 00:55:47,170 You better grasp that fucking sentiment now. 1339 00:55:47,261 --> 00:55:49,252 Furthermore, who knows when we'll be 1340 00:55:49,346 --> 00:55:53,635 resupplied, and we can't waste ammo. 1341 00:55:53,725 --> 00:55:56,558 And one more thing, sergeant. 1342 00:55:56,645 --> 00:55:59,057 You ever speak to me like that again, 1343 00:55:59,147 --> 00:56:01,263 I'll send you to squadron. 1344 00:56:01,358 --> 00:56:04,771 You wanna be a staff bitch and leave your men? 1345 00:56:04,862 --> 00:56:05,862 No, sir. 1346 00:56:09,700 --> 00:56:12,066 President karzai doesn't want American forces to leave 1347 00:56:12,160 --> 00:56:14,401 before the Afghan election. 1348 00:56:14,496 --> 00:56:17,203 General mcchrystal agrees. 1349 00:56:17,291 --> 00:56:18,906 You need to let the men know. 1350 00:56:19,001 --> 00:56:21,333 So we're not closing the outpost in July? 1351 00:56:21,420 --> 00:56:22,250 That's correct. 1352 00:56:22,337 --> 00:56:22,951 Got it. 1353 00:56:23,046 --> 00:56:24,081 I'm sorry. 1354 00:56:24,172 --> 00:56:26,288 Maybe October. 1355 00:56:26,383 --> 00:56:27,793 The good news is, you'll all receive 1356 00:56:27,885 --> 00:56:31,594 an extra $1,000 a month. 1357 00:56:31,680 --> 00:56:34,547 That's all. 1358 00:56:34,641 --> 00:56:35,801 Thanks, Bundy. 1359 00:56:35,893 --> 00:56:37,258 Let's go. 1360 00:56:37,352 --> 00:56:38,432 Afternoon, sir. 1361 00:56:38,520 --> 00:56:40,306 Sir. 1362 00:56:40,397 --> 00:56:41,978 Let's get these to the burn pit. 1363 00:56:42,065 --> 00:56:43,271 Where do you want these? 1364 00:56:43,358 --> 00:56:44,973 Set them right there on the desk. 1365 00:56:51,658 --> 00:56:52,858 Let's get 'em to the burn pit. 1366 00:56:56,580 --> 00:56:58,195 You got it, sir. 1367 00:57:01,293 --> 00:57:03,625 Fucking unbelievable. 1368 00:57:03,712 --> 00:57:05,998 You got another picture from home, I see. 1369 00:57:06,089 --> 00:57:07,420 Yeah, just got these. 1370 00:57:07,507 --> 00:57:09,338 You are a man obsessed, I swear. 1371 00:57:09,426 --> 00:57:10,426 Who wouldn't be? 1372 00:57:10,469 --> 00:57:12,755 You are a lucky guy, but I don't 1373 00:57:12,846 --> 00:57:15,553 know if it's healthy to, uh, dwell on her out here. 1374 00:57:15,641 --> 00:57:17,632 At least on guard and all, you know? 1375 00:57:17,726 --> 00:57:19,387 Yeah, I know. 1376 00:57:19,478 --> 00:57:22,345 I just keep thinking about where the big one's gonna come from. 1377 00:57:22,439 --> 00:57:23,929 Hey, fuck it. 1378 00:57:24,024 --> 00:57:25,024 If they come, they come. 1379 00:57:25,067 --> 00:57:26,067 This is our reality now. 1380 00:57:26,151 --> 00:57:26,640 I know, I know. 1381 00:57:26,735 --> 00:57:27,224 Ok? 1382 00:57:27,319 --> 00:57:29,685 Focus. 1383 00:57:29,780 --> 00:57:31,299 Only thing that keeps running through my head 1384 00:57:31,323 --> 00:57:33,655 is how ungrateful I was when I was at home. 1385 00:57:33,742 --> 00:57:35,403 Look, man. 1386 00:57:35,494 --> 00:57:38,031 We're gonna get outta here and see our friends, our families, 1387 00:57:38,121 --> 00:57:39,907 our loved ones, Sophie. 1388 00:57:39,998 --> 00:57:41,517 We're gonna have a chance to make things right. 1389 00:57:41,541 --> 00:57:42,075 Yeah. 1390 00:57:42,167 --> 00:57:42,952 Ok? 1391 00:57:43,043 --> 00:57:44,249 Yeah. 1392 00:57:44,336 --> 00:57:44,870 That's where I need you at right now. 1393 00:57:44,962 --> 00:57:46,998 Ok, ok. 1394 00:57:47,089 --> 00:57:49,501 Hey, so you know what I'm gonna do when I get back home? 1395 00:57:49,591 --> 00:57:50,751 Tell me. 1396 00:57:50,842 --> 00:57:51,986 I'm gonna take her in her room. 1397 00:57:52,010 --> 00:57:52,920 - Yeah? - Yeah. 1398 00:57:53,011 --> 00:57:54,011 Gonna hug her. - Mm-hmm. 1399 00:57:54,096 --> 00:57:55,114 - Gonna hold her. - Mm-hmm. 1400 00:57:55,138 --> 00:57:56,719 And let her kiss me all over. 1401 00:57:56,807 --> 00:57:57,717 Yeah? 1402 00:57:57,808 --> 00:57:58,923 Never gonna let her go. 1403 00:57:59,017 --> 00:58:00,382 Yeah, that's one lucky girl. 1404 00:58:00,477 --> 00:58:01,557 Mm-hmm. 1405 00:58:01,645 --> 00:58:02,930 Belly rubs for days. 1406 00:58:03,021 --> 00:58:04,021 Yeah. 1407 00:58:34,428 --> 00:58:35,258 Sir. 1408 00:58:35,345 --> 00:58:37,506 What's up, Carter? 1409 00:58:37,597 --> 00:58:40,430 Can I speak to you under the commander's open door policy? 1410 00:58:40,517 --> 00:58:41,517 What's going on? 1411 00:58:48,442 --> 00:58:51,775 Everyone's worried about the new co. 1412 00:58:51,862 --> 00:58:54,478 Ok, how so? 1413 00:58:54,573 --> 00:58:55,675 He doesn't know what he's doing. 1414 00:58:55,699 --> 00:58:57,735 He's scared. That's obvious. 1415 00:58:57,826 --> 00:58:59,637 He doesn't leave the toc except to take a shit. 1416 00:58:59,661 --> 00:59:01,197 Even then he does it with an escort. 1417 00:59:01,288 --> 00:59:04,872 I carry his piss every other day to the burn pit. 1418 00:59:04,958 --> 00:59:08,576 The men call him "broward the coward." 1419 00:59:08,670 --> 00:59:11,582 Carter, take a seat. 1420 00:59:11,673 --> 00:59:12,253 Take a seat, Carter. 1421 00:59:12,340 --> 00:59:13,340 Come on. 1422 00:59:16,428 --> 00:59:21,218 You ever heard of, uh, captain bostick or colonel fenty? 1423 00:59:21,308 --> 00:59:23,424 No, sir. 1424 00:59:23,518 --> 00:59:25,099 They're two commanders who lost 1425 00:59:25,187 --> 00:59:26,831 their lives in this shithole before keating and yllescas. 1426 00:59:26,855 --> 00:59:29,062 Ok. 1427 00:59:29,149 --> 00:59:31,936 This commander is a 37-year-old captain who has a whole lot of death 1428 00:59:32,027 --> 00:59:33,858 in Iraq before he got here. 1429 00:59:33,945 --> 00:59:35,606 I mean, he's probably seen more firefights 1430 00:59:35,697 --> 00:59:38,689 than you've seen in the movies. 1431 00:59:38,784 --> 00:59:41,025 And despite all that, despite the shitty odds 1432 00:59:41,119 --> 00:59:44,657 stacked against him, he's here anyway. 1433 00:59:44,748 --> 00:59:47,188 People much smarter than you or I put him here, and that's it. 1434 00:59:50,420 --> 00:59:52,536 We will all do as he fucking says, Carter. 1435 00:59:56,134 --> 00:59:58,500 Yes, sir. 1436 00:59:58,595 --> 01:00:02,804 And, Carter, I better never, ever, 1437 01:00:02,891 --> 01:00:05,177 ever hear that fucking nickname again, 1438 01:00:05,268 --> 01:00:08,135 from you or anybody else. 1439 01:00:08,230 --> 01:00:10,642 Good to go? 1440 01:00:10,732 --> 01:00:11,732 Yes, sir. 1441 01:00:14,152 --> 01:00:15,152 Thank you. 1442 01:00:30,585 --> 01:00:32,105 Gallegos: You awake, Carter? 1443 01:00:37,509 --> 01:00:40,421 I'm awake, sergeant. 1444 01:00:40,512 --> 01:00:41,797 Gallegos: Good. 1445 01:00:41,888 --> 01:00:43,157 I don't exactly feel like lugging my ass out 1446 01:00:43,181 --> 01:00:44,181 there to check on you. 1447 01:00:47,102 --> 01:00:51,061 Well, all good out here. 1448 01:00:51,148 --> 01:00:52,792 Gallegos: Just because I'm not watching 1449 01:00:52,816 --> 01:00:53,816 doesn't mean god isn't. 1450 01:00:58,530 --> 01:01:02,239 You know, Jesus was a pacifist, sergeant. 1451 01:01:02,325 --> 01:01:06,568 I joined, volunteered for a war. 1452 01:01:06,663 --> 01:01:08,403 You understand? 1453 01:01:08,498 --> 01:01:10,238 I think that... 1454 01:01:10,333 --> 01:01:12,119 I think that tells you where... 1455 01:01:12,210 --> 01:01:15,293 Where god and I stand. 1456 01:01:15,380 --> 01:01:17,260 Gallegos: You read the Bible, Carter? 1457 01:01:17,299 --> 01:01:18,789 Violent as hell. 1458 01:01:18,884 --> 01:01:21,967 Full of stories about christians using force for good. 1459 01:01:22,053 --> 01:01:23,589 Yeah, I read it. 1460 01:01:23,680 --> 01:01:26,717 Muslims think they're good, using force for good, too. 1461 01:01:26,808 --> 01:01:28,768 Gallegos: Well, we can't both be right. 1462 01:01:31,980 --> 01:01:33,095 We can both be wrong. 1463 01:01:36,234 --> 01:01:38,771 Gallegos: Keep your ass awake. 1464 01:01:38,862 --> 01:01:40,477 Out. 1465 01:01:40,572 --> 01:01:42,028 Yeah, fuck you. 1466 01:01:42,115 --> 01:01:44,276 Think July's real, man? 1467 01:01:44,367 --> 01:01:46,073 He burned this shit. 1468 01:01:46,161 --> 01:01:48,698 I wouldn't hold your breath. 1469 01:01:48,788 --> 01:01:52,280 We get the manifest for the chinooks, fucking black hawks, 1470 01:01:52,375 --> 01:01:55,333 it'll be a start. 1471 01:01:55,420 --> 01:01:56,439 Come check out. 1472 01:01:56,463 --> 01:01:58,203 Get the fuck inside. 1473 01:01:58,298 --> 01:01:59,913 What are you talking about, man? 1474 01:02:00,008 --> 01:02:01,669 This is the best time to be outside. 1475 01:02:01,760 --> 01:02:04,155 Not even hajis are crazy enough to be out in this fucking shit. 1476 01:02:04,179 --> 01:02:05,385 What, are you fucking high? 1477 01:02:05,472 --> 01:02:07,588 Those motherfuckers will do anything. 1478 01:02:07,682 --> 01:02:11,220 Goddamn, the things we do for America. 1479 01:02:11,311 --> 01:02:12,426 Come and get it, bitches! 1480 01:02:12,520 --> 01:02:15,387 Bitch, fucking don't push it, man. 1481 01:02:15,482 --> 01:02:17,097 Listen, bro. 1482 01:02:17,192 --> 01:02:20,650 You fucking die, I'll be the one scraping you off the mud. 1483 01:02:20,737 --> 01:02:21,852 You, too, man. 1484 01:02:21,947 --> 01:02:22,652 You, too. 1485 01:02:22,739 --> 01:02:24,149 Fuck that. 1486 01:02:24,241 --> 01:02:25,151 Our faces aren't gonna be on display on YouTube. 1487 01:02:25,242 --> 01:02:25,822 Fuck that shit. 1488 01:02:25,909 --> 01:02:26,944 No way. 1489 01:02:27,035 --> 01:02:28,866 No fucking way in hell am I doing that. 1490 01:02:28,954 --> 01:02:30,785 I'll be a million... 1491 01:02:32,832 --> 01:02:34,697 Fuck! 1492 01:02:36,753 --> 01:02:40,086 Rpgs, rpgs! 1493 01:02:48,181 --> 01:02:50,763 I see movement, but I don't see a weapon. 1494 01:02:50,850 --> 01:02:51,930 Maybe it's a spotter? 1495 01:02:56,147 --> 01:02:58,559 Shit, shit, shit! 1496 01:02:58,650 --> 01:03:00,015 Up front! 1497 01:03:00,110 --> 01:03:02,146 Well, that one was closer. 1498 01:03:02,237 --> 01:03:04,398 Yeah, 150 meters. 1499 01:03:04,489 --> 01:03:06,150 They're walking them in. 1500 01:03:06,241 --> 01:03:08,983 Can't believe these fuckers have mortars now. 1501 01:03:09,077 --> 01:03:10,077 Son of a bitch! 1502 01:03:10,120 --> 01:03:10,905 Broward: Shots fired. 1503 01:03:10,996 --> 01:03:14,079 Yankee, foxtrot, 15627. 1504 01:03:14,165 --> 01:03:16,656 Man: Sir, those grid coordinates are 40 miles away. 1505 01:03:16,751 --> 01:03:19,242 You mean yankee, echo? 1506 01:03:19,337 --> 01:03:20,201 Yankee, echo. 1507 01:03:20,297 --> 01:03:21,662 Now he's fucking spooked. 1508 01:03:21,756 --> 01:03:23,587 He's calling the wrong fucking coordinates! 1509 01:03:23,675 --> 01:03:28,715 Yeah, 15627890. 1510 01:03:28,805 --> 01:03:30,636 Let's get some Willie Pete on their asses. 1511 01:03:36,771 --> 01:03:39,103 They were walking mortars in, and at night. 1512 01:03:39,190 --> 01:03:41,306 Which means they have night vision now, sir. 1513 01:03:41,401 --> 01:03:42,503 Has this ever happened before? 1514 01:03:42,527 --> 01:03:43,607 No, sir. 1515 01:03:43,695 --> 01:03:44,605 Well, where'd they get 'em from? 1516 01:03:44,696 --> 01:03:46,027 Fucking Ana? 1517 01:03:46,114 --> 01:03:47,717 I don't know, but we'll get accountability, sir. 1518 01:03:47,741 --> 01:03:48,275 Captain broward. 1519 01:03:48,366 --> 01:03:49,606 Captain. 1520 01:03:49,701 --> 01:03:50,781 Ok. 1521 01:03:50,869 --> 01:03:51,869 Make sure that happens. 1522 01:03:51,953 --> 01:03:52,738 You've got it, sir. 1523 01:03:52,829 --> 01:03:54,114 What is it, specialist? 1524 01:03:54,205 --> 01:03:56,537 There's a situation at the Ana gate, sir. 1525 01:03:56,624 --> 01:03:57,704 What's the situation? 1526 01:03:57,792 --> 01:04:01,376 There's elders from the village. 1527 01:04:01,463 --> 01:04:02,463 Fuck. 1528 01:04:08,928 --> 01:04:11,214 You killed his daughter, captain, with white phosphorous 1529 01:04:11,306 --> 01:04:12,921 in the mortar attack last night. 1530 01:04:13,016 --> 01:04:16,474 If his daughter is dead, then you have my sincerest condolences. 1531 01:04:16,561 --> 01:04:17,846 No "if", sir. 1532 01:04:21,232 --> 01:04:22,597 Sir, this isn't our job. 1533 01:04:22,692 --> 01:04:24,307 This girl's been dead for days. 1534 01:04:24,402 --> 01:04:25,767 This is what Americans bring. 1535 01:04:25,862 --> 01:04:27,022 This is the death you bring. 1536 01:04:27,113 --> 01:04:29,104 This is Taliban. This isn't us. 1537 01:04:29,199 --> 01:04:31,906 The American government will pay a condolence fee of $3,500 once... 1538 01:04:31,993 --> 01:04:33,199 Sir, permission to speak. 1539 01:04:33,286 --> 01:04:34,526 Speak, sergeant. 1540 01:04:34,621 --> 01:04:37,613 They killed this girl, sir, another fucking cashing in, sir. 1541 01:04:37,707 --> 01:04:38,822 I understand, sergeant. 1542 01:04:38,917 --> 01:04:40,748 Let me handle this. 1543 01:04:40,835 --> 01:04:43,542 Everybody knows you are leaving soon. 1544 01:04:43,630 --> 01:04:46,872 If we do not get paid now, we will never get paid. 1545 01:04:46,966 --> 01:04:48,069 Why do you say we're leaving? 1546 01:04:48,093 --> 01:04:49,093 We're not leaving. 1547 01:04:49,135 --> 01:04:49,794 Why does he say we're leaving? 1548 01:04:49,886 --> 01:04:50,886 No idea, sir. 1549 01:04:59,854 --> 01:05:01,094 He claims the dog bit him, sir. 1550 01:05:01,147 --> 01:05:03,183 Get this man to our medic. We'll take care of him. 1551 01:05:03,274 --> 01:05:04,389 It's not so simple. 1552 01:05:04,484 --> 01:05:07,191 To be bitten by a dog is extremely shameful in our culture. 1553 01:05:07,278 --> 01:05:08,643 They expect retribution. 1554 01:05:11,533 --> 01:05:12,864 They want retribution, sir. 1555 01:05:12,951 --> 01:05:15,784 This is fucking bullshit. 1556 01:05:16,830 --> 01:05:18,695 Oh, fuck! 1557 01:05:18,790 --> 01:05:20,576 What the fuck! 1558 01:05:20,667 --> 01:05:22,578 It'd be great if we could all hang out 1559 01:05:22,669 --> 01:05:25,786 just playing with dogs, wouldn't it, specialist scusa? 1560 01:05:25,880 --> 01:05:27,916 But we're soldiers in Afghanistan. 1561 01:05:28,007 --> 01:05:29,287 We're not in a fucking dog park. 1562 01:05:34,639 --> 01:05:37,756 Pay this man from the commander's discretionary fund. 1563 01:05:48,695 --> 01:05:56,488 1,000, 2,000, 3,000, 4.000, 5,000, 6,000. 1564 01:05:56,578 --> 01:05:57,888 I don't care what anyone fucking says, 1565 01:05:57,912 --> 01:06:00,619 man, that's just torture. 1566 01:06:00,707 --> 01:06:01,787 Fuck that. 1567 01:06:01,875 --> 01:06:04,036 Broward should have a go. 1568 01:06:04,127 --> 01:06:06,709 I lasted 10 seconds. 1569 01:06:06,796 --> 01:06:07,796 A year ago in Iraq. 1570 01:06:12,719 --> 01:06:14,255 Boosting morale? 1571 01:06:14,345 --> 01:06:15,380 Trying, sir? 1572 01:06:20,393 --> 01:06:23,305 I've been relieved of duty, gentlemen. 1573 01:06:23,396 --> 01:06:25,387 Bird's gonna get me out of here in a day or two. 1574 01:06:27,525 --> 01:06:30,267 Captain stoney portis is gonna take over in a couple weeks. 1575 01:06:30,361 --> 01:06:34,229 And the sorties to close down combat outpost keating October 6th. 1576 01:06:36,367 --> 01:06:37,967 You're in charge until then, lieutenant. 1577 01:06:45,668 --> 01:06:47,124 Gentlemen. 1578 01:06:47,212 --> 01:06:52,297 Sir. 1579 01:06:52,383 --> 01:06:53,543 Stoney portis is badass, man. 1580 01:06:53,635 --> 01:06:54,635 Dude's legit. 1581 01:06:54,719 --> 01:06:55,959 Didn't you fuckers hear him? 1582 01:06:56,054 --> 01:06:56,759 What? 1583 01:06:56,846 --> 01:06:57,961 We're going home. 1584 01:06:58,056 --> 01:06:59,909 Just when I was starting to have some fucking fun, right? 1585 01:06:59,933 --> 01:07:01,410 I mean, we've heard this shit before, right? 1586 01:07:01,434 --> 01:07:03,537 Yeah, but they wouldn't have scheduled the birds, man, 1587 01:07:03,561 --> 01:07:04,955 if... if it wasn't happening for real. 1588 01:07:04,979 --> 01:07:05,979 He's right. 1589 01:07:06,064 --> 01:07:07,804 That's a good point. 1590 01:07:07,899 --> 01:07:10,515 The Taliban cannot fucking find out about this. 1591 01:07:10,610 --> 01:07:13,147 All right? None of this gets talked about in Skype, 1592 01:07:13,238 --> 01:07:15,524 radio, emails, nothing. 1593 01:07:15,615 --> 01:07:16,274 Check? 1594 01:07:16,366 --> 01:07:16,980 Check. 1595 01:07:17,075 --> 01:07:18,815 They ain't getting the drop on us, it. 1596 01:07:18,910 --> 01:07:21,347 Because, guys, our mission from now on is what it's always been. 1597 01:07:21,371 --> 01:07:22,281 Yeah. 1598 01:07:22,372 --> 01:07:23,372 To survive. 1599 01:07:26,793 --> 01:07:28,408 Hey, can you hear me? 1600 01:07:30,046 --> 01:07:32,378 You think I don't like being... Being there with him? 1601 01:07:32,465 --> 01:07:34,501 He's growing up without me. 1602 01:07:34,592 --> 01:07:38,585 Just... you know this is how it goes. 1603 01:07:38,680 --> 01:07:41,262 Remember, it's all good. 1604 01:07:41,349 --> 01:07:43,180 You know I love you. 1605 01:07:43,268 --> 01:07:46,977 Ok, if it's getting that bad for you, I'll get out, ok? 1606 01:07:47,063 --> 01:07:50,100 I'll finish this deployment, and... and we'll start a family. 1607 01:07:50,191 --> 01:07:51,806 I gotta go now, baby. 1608 01:07:51,901 --> 01:07:53,107 I love you. 1609 01:07:53,194 --> 01:07:54,104 All right. 1610 01:07:54,195 --> 01:07:56,481 Keep me in your prayers, ok? 1611 01:07:56,573 --> 01:07:58,689 Tell dad to stop being a wise-ass. 1612 01:07:58,783 --> 01:08:00,774 Ok, god bless, mama. 1613 01:08:00,868 --> 01:08:02,654 Love to you and dad, all right? 1614 01:08:03,454 --> 01:08:05,570 I poured the whole thing on his head. 1615 01:08:08,418 --> 01:08:10,249 Yeah, I know. 1616 01:08:10,336 --> 01:08:11,826 Oh, yeah, no, it was fine. 1617 01:08:11,921 --> 01:08:15,163 It didn't really... All right, I gotta go, mom. 1618 01:08:16,676 --> 01:08:18,166 Yeah, I love you, too. 1619 01:08:19,554 --> 01:08:21,090 Brittany, is that my son? 1620 01:08:21,180 --> 01:08:22,386 Put him on the phone. 1621 01:08:23,433 --> 01:08:24,764 Hazim, hey, man! 1622 01:08:28,479 --> 01:08:30,515 I'm just working on my fucking tan. 1623 01:08:31,441 --> 01:08:32,977 I'm not fucking cussing. 1624 01:08:33,067 --> 01:08:34,773 I love you, blue eyes. 1625 01:08:36,112 --> 01:08:36,942 Bye. 1626 01:08:37,030 --> 01:08:38,691 Yeah. 1627 01:08:38,781 --> 01:08:40,271 Yeah, eating enough. 1628 01:08:41,534 --> 01:08:42,740 Love you, gam-gam. 1629 01:08:43,578 --> 01:08:45,569 Trust me, babe, I quit. 1630 01:08:45,663 --> 01:08:47,119 I wouldn't touch those things. 1631 01:08:49,125 --> 01:08:50,956 Me, too... me, too. 1632 01:08:52,795 --> 01:08:55,161 Six, seven, eight, nine, 10, 1633 01:08:55,256 --> 01:08:57,588 I put that fish right back again. 1634 01:08:59,510 --> 01:09:00,750 I have to go, sweetheart. 1635 01:09:00,845 --> 01:09:02,460 And you have to get to bed. 1636 01:09:05,308 --> 01:09:06,388 Aw, fuck it. 1637 01:09:08,603 --> 01:09:10,810 Ok, on... on the news? 1638 01:09:10,897 --> 01:09:12,377 I mean, when you watch the news on TV, 1639 01:09:12,440 --> 01:09:15,432 you see bad guys doing bad things to good people 1640 01:09:15,526 --> 01:09:16,811 like you and mommy. 1641 01:09:16,903 --> 01:09:20,191 It's my job to take care of the bad guys. 1642 01:09:20,281 --> 01:09:22,192 To find them and to kill them, sweetie. 1643 01:09:36,798 --> 01:09:38,208 Ok. Miller. 1644 01:09:38,299 --> 01:09:39,299 Go get some sleep, man. 1645 01:09:49,268 --> 01:09:51,054 Hey, gallegos. 1646 01:09:51,145 --> 01:09:54,979 Walked around this whole base like a half hour ago. 1647 01:09:55,066 --> 01:09:57,478 Fresh batteries. 1648 01:09:57,568 --> 01:09:59,308 Everyone's fucking good, man. 1649 01:09:59,404 --> 01:10:01,065 Get some rack, man. 1650 01:10:01,155 --> 01:10:03,862 Rack out. 1651 01:10:03,950 --> 01:10:06,157 Mace, relief, buddy, just as soon as I am, all right? 1652 01:10:07,078 --> 01:10:09,114 Morning, sergeant. 1653 01:10:09,205 --> 01:10:10,741 Hey, sergeant. 1654 01:10:10,832 --> 01:10:11,867 Yeah. 1655 01:10:11,958 --> 01:10:15,576 If you had to fuck one guy, gun to your head, 1656 01:10:15,670 --> 01:10:17,206 who would it be? 1657 01:10:17,296 --> 01:10:19,161 No gun necessary. 1658 01:10:19,257 --> 01:10:20,542 Chuck Norris. 1659 01:10:20,633 --> 01:10:21,873 Oof. 1660 01:10:21,968 --> 01:10:23,568 I always thought a beard would feel nice. 1661 01:10:23,594 --> 01:10:24,458 Yeah. 1662 01:10:24,554 --> 01:10:25,760 Seems excessive. 1663 01:10:25,847 --> 01:10:27,678 Hundreds are coming on us! 1664 01:10:27,765 --> 01:10:30,097 They... the Taliban! 1665 01:10:30,184 --> 01:10:32,140 The villagers are all gone. 1666 01:10:32,228 --> 01:10:34,139 The talibans are here! 1667 01:10:34,230 --> 01:10:36,221 The villagers are all gone! 1668 01:10:36,315 --> 01:10:38,146 The talibans are here. 1669 01:10:38,234 --> 01:10:41,271 Hundreds are coming on us, hundreds are coming on us! 1670 01:10:41,362 --> 01:10:43,728 That's what she said. 1671 01:10:43,823 --> 01:10:47,156 Seriously, he fucking said that before last week, twice. 1672 01:10:47,243 --> 01:10:49,859 - I know. - Guy needs a new catchphrase. 1673 01:11:15,605 --> 01:11:16,605 Fuck me. 1674 01:11:20,359 --> 01:11:22,270 Just another fucking day in Afghanistan. 1675 01:11:23,529 --> 01:11:25,394 Bro, that incoming or outgoing? 1676 01:11:25,490 --> 01:11:26,946 Outgoing? 1677 01:11:27,658 --> 01:11:28,738 Nope, incoming. 1678 01:11:28,826 --> 01:11:29,941 Hey, get up! 1679 01:11:30,036 --> 01:11:32,277 All right, boys, we got contact. 1680 01:11:32,371 --> 01:11:33,952 Everybody get up now! 1681 01:11:36,083 --> 01:11:37,573 This is fucking it, sir. 1682 01:11:54,811 --> 01:11:55,811 Jesus Christ. 1683 01:12:01,275 --> 01:12:02,275 Fuck! 1684 01:12:06,405 --> 01:12:07,565 Wong, what do we got? 1685 01:12:07,657 --> 01:12:10,820 Sir, guard post reporting heavy contact. 1686 01:12:10,910 --> 01:12:12,275 From where? 1687 01:12:12,370 --> 01:12:15,157 Switchbacks, north face, fucking everywhere. 1688 01:12:15,248 --> 01:12:16,600 Why aren't our fucking mortars up, wong? 1689 01:12:16,624 --> 01:12:17,768 Why aren't our fucking mortars up? 1690 01:12:17,792 --> 01:12:18,907 Get 'em up now. 1691 01:12:19,001 --> 01:12:20,207 Thomson, go to work, thomson! 1692 01:12:20,294 --> 01:12:21,124 Yeah, I'm on it. 1693 01:12:21,212 --> 01:12:22,042 Rpg raw. 1694 01:12:22,129 --> 01:12:23,494 Yes, heavy fire! 1695 01:12:26,092 --> 01:12:28,458 Rpg raw, rpg raw. 1696 01:12:28,553 --> 01:12:31,465 Switchback, switchback, switch... fuck! 1697 01:12:31,556 --> 01:12:34,922 Thomson's down! 1698 01:12:39,021 --> 01:12:41,387 Shit! 1699 01:12:43,985 --> 01:12:46,271 Come on, rod, get up! 1700 01:12:46,362 --> 01:12:47,362 Rod! 1701 01:12:52,410 --> 01:12:54,776 Rod, what's going on? 1702 01:12:54,871 --> 01:12:56,077 Thomson's down! 1703 01:12:56,163 --> 01:12:56,902 I'm coming out. 1704 01:12:56,998 --> 01:12:57,998 I'm coming out, rod! 1705 01:13:00,334 --> 01:13:01,073 Rod, come on! 1706 01:13:01,168 --> 01:13:04,080 Come on, let's go! 1707 01:13:04,171 --> 01:13:05,607 Tell bostick we need fucking air now! 1708 01:13:05,631 --> 01:13:06,775 Rod: This is rod. Over. 1709 01:13:06,799 --> 01:13:07,584 Thomson is kia. 1710 01:13:07,675 --> 01:13:08,755 Repeat, thomson is kia. 1711 01:13:08,843 --> 01:13:10,112 Man: X-ray, be advised. 1712 01:13:10,136 --> 01:13:11,501 Due to weather, apaches are down. 1713 01:13:11,596 --> 01:13:12,596 It'll be two more hours. 1714 01:13:12,638 --> 01:13:13,343 Copy that. 1715 01:13:13,431 --> 01:13:14,295 Headed to lras 1. 1716 01:13:14,390 --> 01:13:15,004 Gallegos, lras 2. 1717 01:13:15,099 --> 01:13:15,838 Got it. 1718 01:13:15,933 --> 01:13:16,297 Ras, move your ass. 1719 01:13:16,392 --> 01:13:17,598 Hey. 1720 01:13:17,685 --> 01:13:18,424 - I'm headed to ecp. - Ecp, good, good. 1721 01:13:18,519 --> 01:13:19,429 No fucking around. 1722 01:13:19,520 --> 01:13:20,747 I'm sending your ass to the shura buildings. 1723 01:13:20,771 --> 01:13:21,771 We fucked up there. 1724 01:13:21,814 --> 01:13:23,000 - Why are you sending me, ro? - You ready? 1725 01:13:23,024 --> 01:13:23,558 This is the big one. 1726 01:13:23,649 --> 01:13:26,186 Saddle up! 1727 01:13:28,738 --> 01:13:30,023 Easy there, mace. 1728 01:13:30,114 --> 01:13:31,729 It's gonna be a long fucking day. 1729 01:13:31,824 --> 01:13:33,689 Look at these Afghan cowards! 1730 01:13:33,784 --> 01:13:34,944 Hey, what are you doing? 1731 01:13:35,036 --> 01:13:36,276 Get back to your positions! 1732 01:13:37,663 --> 01:13:39,779 We've gotta get to Larson. 1733 01:13:39,874 --> 01:13:41,114 We gotta get to lras 2, man. 1734 01:13:41,208 --> 01:13:41,697 All right. 1735 01:13:41,792 --> 01:13:42,792 On me. 1736 01:13:42,835 --> 01:13:43,835 Let's do it. 1737 01:13:43,920 --> 01:13:45,035 Fuck! 1738 01:13:45,129 --> 01:13:47,370 Friendlies, friendlies, friendlies! 1739 01:13:49,842 --> 01:13:51,423 I'm coming, thomson. 1740 01:13:51,510 --> 01:13:52,510 Fuck, ah! 1741 01:14:01,020 --> 01:14:02,430 Friendlies coming in! 1742 01:14:02,521 --> 01:14:05,388 Here to save your ass, Larson! 1743 01:14:05,483 --> 01:14:07,895 Olive garden! 1744 01:14:07,985 --> 01:14:11,853 Move further to the left, further to the left! 1745 01:14:11,948 --> 01:14:13,939 On target. Keep engaging, keep engaging! 1746 01:14:14,033 --> 01:14:14,863 Tell me what I'm looking at. 1747 01:14:14,951 --> 01:14:15,861 Need any help? 1748 01:14:15,952 --> 01:14:17,158 Keep it. 1749 01:14:17,244 --> 01:14:18,472 No, we're gonna need fucking ammo. 1750 01:14:18,496 --> 01:14:19,076 Rpg raw. 1751 01:14:19,163 --> 01:14:20,369 Hector 100. 1752 01:14:26,504 --> 01:14:29,496 Stand-to 1, I'm fucking black on ammo. 1753 01:14:29,590 --> 01:14:31,626 Fucking black on .50 Cal. 1754 01:14:32,718 --> 01:14:34,128 Get out of the fucking way! 1755 01:14:34,220 --> 01:14:35,960 Fucker! 1756 01:14:36,055 --> 01:14:36,669 Get up, Carter! 1757 01:14:36,764 --> 01:14:37,298 Get the fuck up! 1758 01:14:37,390 --> 01:14:38,390 Let's go. 1759 01:14:38,432 --> 01:14:39,432 We need fucking 240. 1760 01:14:39,475 --> 01:14:40,965 Let's go, let's go, let's go! 1761 01:14:41,060 --> 01:14:42,550 - 240. - Let's go, let's go, let's go! 1762 01:14:42,645 --> 01:14:43,134 Hand it out! 1763 01:14:43,229 --> 01:14:44,309 Let's go! 1764 01:14:44,397 --> 01:14:47,730 Keep engaging, keep engaging. 1765 01:14:47,817 --> 01:14:48,817 Fuck! 1766 01:14:48,859 --> 01:14:50,144 It's fucking hard lined, bro! 1767 01:14:50,236 --> 01:14:51,567 Gallegos, get in the truck! 1768 01:14:55,116 --> 01:14:56,116 Fuck! 1769 01:14:59,996 --> 01:15:00,996 You good, mate? 1770 01:15:01,080 --> 01:15:02,195 I'm good. 1771 01:15:02,289 --> 01:15:04,075 Is that all the fucking ammo we got? 1772 01:15:04,166 --> 01:15:04,871 Is that all we got? 1773 01:15:04,959 --> 01:15:07,621 Fucking is, man! 1774 01:15:07,712 --> 01:15:09,327 This is lras 2. 1775 01:15:09,422 --> 01:15:10,662 We're pinned down. 1776 01:15:10,756 --> 01:15:12,316 We're gonna need some more fucking ammo. 1777 01:15:12,383 --> 01:15:13,383 Let's go, faster. 1778 01:15:13,426 --> 01:15:14,290 Let's go, let's go, let's go! 1779 01:15:14,385 --> 01:15:15,124 Go now! 1780 01:15:15,219 --> 01:15:17,835 Let's go, fucking move! 1781 01:15:21,392 --> 01:15:22,848 Oh, shit. 1782 01:15:22,935 --> 01:15:25,221 Koppes! Keep lighting up that hill. 1783 01:15:25,312 --> 01:15:27,268 You got a kevlar blanket, and you're good to go. 1784 01:15:27,356 --> 01:15:28,687 We'll keep ammo coming your way. 1785 01:15:28,774 --> 01:15:29,604 Thanks, sergeant. 1786 01:15:29,692 --> 01:15:30,692 I got it. 1787 01:15:39,660 --> 01:15:40,660 Hey, Carter! 1788 01:15:40,703 --> 01:15:42,409 Are you my ammo resupply? 1789 01:15:42,496 --> 01:15:43,702 No! 1790 01:15:43,789 --> 01:15:44,995 Oh, fuck! 1791 01:15:46,208 --> 01:15:48,369 Shit! 1792 01:15:48,461 --> 01:15:49,871 Romesha, you all right? 1793 01:15:49,962 --> 01:15:50,826 Move, you fucking pussy! 1794 01:15:50,921 --> 01:15:51,660 Where's the fucking ammo? 1795 01:15:51,756 --> 01:15:52,916 I need ammo! 1796 01:15:53,007 --> 01:15:54,417 Hey, we're gonna get you more ammo! 1797 01:15:54,508 --> 01:15:56,419 Kirk, you good? 1798 01:15:56,510 --> 01:15:58,501 Yeah, fuck. 1799 01:15:58,596 --> 01:15:59,802 All right. 1800 01:15:59,889 --> 01:16:02,676 We're gonna go on my count, on three! 1801 01:16:02,767 --> 01:16:03,631 Fuck. 1802 01:16:03,726 --> 01:16:05,591 One... damn it, kirk! 1803 01:16:07,188 --> 01:16:08,188 Kirk, rpg! 1804 01:16:12,568 --> 01:16:13,933 Kirk down! 1805 01:16:14,028 --> 01:16:17,361 Kirk, you're gonna be all right! 1806 01:16:17,448 --> 01:16:18,733 Sir, sir. 1807 01:16:18,824 --> 01:16:20,218 We need... we need the blackhawks in here. 1808 01:16:20,242 --> 01:16:21,322 My men can't fight anymore. 1809 01:16:21,410 --> 01:16:23,947 Birds can't land till your boys help us drive back the Taliban. 1810 01:16:24,038 --> 01:16:25,494 They're out of ammunition. 1811 01:16:25,581 --> 01:16:27,196 We need air support! 1812 01:16:27,291 --> 01:16:29,572 Get your shit together, and get your men to fucking fight. 1813 01:16:29,627 --> 01:16:31,063 We gotta free up our mortars, or none of us 1814 01:16:31,087 --> 01:16:32,668 are getting out of here fucking alive! 1815 01:16:32,755 --> 01:16:34,461 Sir, kirk's hit. They need a medic. 1816 01:16:34,548 --> 01:16:35,037 Fuck! 1817 01:16:35,132 --> 01:16:36,372 Come on! 1818 01:16:39,595 --> 01:16:41,364 Kirk is down in the shura building with severe head trauma. 1819 01:16:41,388 --> 01:16:43,049 Keep going. I'm going for kirk. 1820 01:16:43,140 --> 01:16:44,140 Take your gun. 1821 01:16:44,934 --> 01:16:45,719 Fuck! 1822 01:16:45,810 --> 01:16:47,095 Jesus. 1823 01:16:47,186 --> 01:16:48,096 Jesus fucking shit. 1824 01:16:48,187 --> 01:16:49,677 Take your fucking rifle! 1825 01:16:49,772 --> 01:16:50,887 Fuck. 1826 01:16:54,443 --> 01:16:56,729 Fuck! 1827 01:16:56,821 --> 01:16:57,821 Shit. 1828 01:17:05,329 --> 01:17:06,660 Jesus Christ, what the fuck! 1829 01:17:22,847 --> 01:17:23,586 Don't worry. 1830 01:17:23,681 --> 01:17:24,545 You're gonna be ok. 1831 01:17:24,640 --> 01:17:26,301 What do we got? What do we got? 1832 01:17:26,392 --> 01:17:27,222 - Shot to the face. - Fuck. 1833 01:17:27,309 --> 01:17:28,094 All right, shit. Hold on. 1834 01:17:28,185 --> 01:17:29,185 We can't treat him here. 1835 01:17:29,270 --> 01:17:30,100 We gotta get him back to Cordova. 1836 01:17:30,187 --> 01:17:30,801 Ok. 1837 01:17:30,896 --> 01:17:32,386 Good, hold on. 1838 01:17:32,481 --> 01:17:33,345 Don't worry, don't worry. 1839 01:17:33,440 --> 01:17:34,680 You're gonna be all right. 1840 01:17:34,775 --> 01:17:36,336 All right, grab his head, get him ready. 1841 01:17:36,360 --> 01:17:38,316 Lift on three, two, lift. 1842 01:17:38,404 --> 01:17:40,486 And you got it? 1843 01:17:40,573 --> 01:17:43,235 Lift on one, two, three, lift, go. 1844 01:17:43,325 --> 01:17:45,941 Go. 1845 01:17:47,663 --> 01:17:49,574 One, two, three, you got him, got him? 1846 01:17:49,665 --> 01:17:51,530 Come on, goddamn it! 1847 01:17:51,625 --> 01:17:52,865 We got you. 1848 01:17:52,960 --> 01:17:54,370 You're gonna be all right. 1849 01:17:54,461 --> 01:17:56,122 Fuck, fuck! 1850 01:17:56,213 --> 01:17:58,750 Hey, shut your fucking mouths! 1851 01:17:58,841 --> 01:18:00,377 We need to figure out who needs what. 1852 01:18:00,467 --> 01:18:03,209 Everyone needs fucking everything. 1853 01:18:03,304 --> 01:18:05,511 Griffin, shura building. 1854 01:18:05,598 --> 01:18:07,554 Shura building, check. 1855 01:18:07,641 --> 01:18:08,300 Lras 1. 1856 01:18:08,392 --> 01:18:09,507 Check. 1857 01:18:09,602 --> 01:18:10,091 Scusa? 1858 01:18:10,186 --> 01:18:11,301 What? 1859 01:18:11,395 --> 01:18:13,101 Get this to gallegos at lras 2. 1860 01:18:13,189 --> 01:18:14,554 Ok? 1861 01:18:14,648 --> 01:18:15,808 It's all good, sergeant. 1862 01:18:15,900 --> 01:18:16,514 All right. 1863 01:18:16,609 --> 01:18:17,609 All right, go. 1864 01:18:17,693 --> 01:18:18,693 Yes, sergeant. 1865 01:18:19,904 --> 01:18:21,235 Fuck! 1866 01:18:21,322 --> 01:18:25,691 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. 1867 01:18:30,706 --> 01:18:32,571 It's all right, scusa. 1868 01:18:32,666 --> 01:18:34,531 Shit, fuck! 1869 01:18:34,627 --> 01:18:35,627 We're coming, scusa. 1870 01:18:42,968 --> 01:18:44,833 I got this. 1871 01:18:44,929 --> 01:18:46,009 Come on. 1872 01:18:46,096 --> 01:18:47,677 Scusa, let's go! 1873 01:18:47,765 --> 01:18:48,595 Go, go, go! 1874 01:18:48,682 --> 01:18:49,682 We're coming in to medic. 1875 01:18:49,725 --> 01:18:51,056 All right, stay with me, kirk. 1876 01:18:51,143 --> 01:18:51,802 Come on, buddy. Doc, where do you want him? 1877 01:18:51,894 --> 01:18:53,134 Scusa's hit. 1878 01:18:53,229 --> 01:18:53,968 Get out of the way, get out of the way. 1879 01:18:54,063 --> 01:18:55,063 Scusa's fucking hit! 1880 01:18:55,147 --> 01:18:56,333 All right, stay with me, buddy. 1881 01:18:56,357 --> 01:18:57,584 Talk to me, guys. What happened? 1882 01:18:57,608 --> 01:19:00,520 I'm not sure. I think he got hit in the neck. 1883 01:19:00,611 --> 01:19:01,726 How's kirk doing? 1884 01:19:01,820 --> 01:19:04,357 I got a pulse, sir, but it's weak. It's really weak. 1885 01:19:04,448 --> 01:19:05,448 What have you got, man? 1886 01:19:07,910 --> 01:19:08,649 He's gone. 1887 01:19:08,744 --> 01:19:10,655 - What? No. - He's gone. Put him in my room. 1888 01:19:10,746 --> 01:19:14,989 - I sent him out there, man. - Get out of here. You're in the way. 1889 01:19:15,084 --> 01:19:17,040 Holy shit. Is that kirk? 1890 01:19:17,127 --> 01:19:18,127 Fuck this hell, man. 1891 01:19:21,340 --> 01:19:22,796 We gotta help gallegos. 1892 01:19:22,883 --> 01:19:25,124 Generator. 1893 01:19:27,554 --> 01:19:28,760 Understood, sir. 1894 01:19:28,847 --> 01:19:29,336 Sir. 1895 01:19:29,431 --> 01:19:29,965 Sog. 1896 01:19:30,057 --> 01:19:31,217 Sir. 1897 01:19:31,308 --> 01:19:32,702 Apaches are wheels up in 40 minutes. 1898 01:19:32,726 --> 01:19:34,057 If we don't get these guys ammo, 1899 01:19:34,144 --> 01:19:35,944 we're not gonna be here in 40 fucking minutes. 1900 01:19:43,988 --> 01:19:44,477 Ah, shit! 1901 01:19:44,571 --> 01:19:45,481 Fuck! 1902 01:19:45,572 --> 01:19:46,937 Fucking gun's down, man. 1903 01:19:47,032 --> 01:19:48,067 Larson, talk to me, man. 1904 01:19:48,158 --> 01:19:49,398 The .50 Cal's broken. 1905 01:19:49,493 --> 01:19:50,493 Larson, talk to me. 1906 01:19:50,536 --> 01:19:51,150 They fucking blew it up, man! 1907 01:19:51,245 --> 01:19:52,781 Oh, for fuck... goddamn it! 1908 01:19:52,871 --> 01:19:55,283 This is lras 2. Where the fuck is our ammo? 1909 01:19:55,374 --> 01:19:56,601 Man: We're moving as fast as we can. 1910 01:19:56,625 --> 01:19:59,287 We don't fucking need the ammo, man. The fucking gun is down. 1911 01:19:59,378 --> 01:20:00,538 We need ammo, Larson. 1912 01:20:00,629 --> 01:20:01,629 Goddamn it! 1913 01:20:01,672 --> 01:20:03,458 What the fuck's going on, man? 1914 01:20:03,549 --> 01:20:06,086 We need more ammo in lras 2, asap. 1915 01:20:09,054 --> 01:20:09,543 Come on. 1916 01:20:09,638 --> 01:20:12,050 I'm good. 1917 01:20:14,643 --> 01:20:16,554 Fuck! 1918 01:21:07,988 --> 01:21:10,570 Open the fucking door, mace. Get it open. 1919 01:21:10,657 --> 01:21:11,697 Get the fuck in here, bro. 1920 01:21:11,784 --> 01:21:12,864 I have 240. 1921 01:21:12,951 --> 01:21:14,441 240's fucking down, bro. 1922 01:21:14,536 --> 01:21:17,118 Get the fuck in here, or get the fuck out! 1923 01:21:17,206 --> 01:21:18,206 Ammo's... 1924 01:21:18,290 --> 01:21:19,530 Close the door, close the door! 1925 01:21:19,625 --> 01:21:20,740 I'm trying! 1926 01:21:20,834 --> 01:21:22,620 What else you got? 1927 01:21:22,711 --> 01:21:24,372 I got... there you go. 1928 01:21:24,463 --> 01:21:25,463 Let him in, Carter! 1929 01:21:25,506 --> 01:21:26,086 Shit. 1930 01:21:26,173 --> 01:21:27,173 Who's that? 1931 01:21:27,257 --> 01:21:30,124 Oh, shit, I heard you needed ammo! 1932 01:21:30,219 --> 01:21:31,049 Come on, get in! 1933 01:21:31,136 --> 01:21:32,967 Get in, get in! 1934 01:21:33,055 --> 01:21:34,170 Hurry up! 1935 01:21:34,264 --> 01:21:35,879 Let him in here! 1936 01:21:35,974 --> 01:21:37,430 Oh, fuck! 1937 01:21:37,518 --> 01:21:39,634 Nice of you to join the party, Martin. 1938 01:21:39,728 --> 01:21:40,728 You must like this. 1939 01:21:40,771 --> 01:21:42,136 It's like cinco de Mayo. 1940 01:21:48,487 --> 01:21:50,569 Gallegos, how you holdin' up over there? 1941 01:21:50,656 --> 01:21:51,361 Ro? 1942 01:21:51,448 --> 01:21:53,029 I don't know, man. 1943 01:21:53,117 --> 01:21:54,886 We got a shitload of gunfire from the fucking south, man. 1944 01:21:54,910 --> 01:21:56,946 Well, other than that you're fine, right? 1945 01:21:57,037 --> 01:21:58,223 Gallegos: Yeah, I guess. 1946 01:21:58,247 --> 01:22:01,114 Look, I got a machine gun set up... 1947 01:22:01,208 --> 01:22:02,769 You think you guys can make it back to barracks? 1948 01:22:02,793 --> 01:22:05,910 I don't know if you can lay down enough fucking fire, but go for it. 1949 01:22:06,004 --> 01:22:06,584 Over. 1950 01:22:06,672 --> 01:22:07,582 All right. 1951 01:22:07,673 --> 01:22:08,788 Be ready. 1952 01:22:08,882 --> 01:22:09,917 Gregory, you ready? 1953 01:22:10,008 --> 01:22:10,667 Good to go! 1954 01:22:10,759 --> 01:22:11,759 Good! 1955 01:22:26,942 --> 01:22:29,308 Help! 1956 01:22:31,822 --> 01:22:32,822 Rpg! 1957 01:22:39,371 --> 01:22:41,407 Fuck! 1958 01:22:41,498 --> 01:22:42,032 You ok? 1959 01:22:42,124 --> 01:22:44,035 Yeah. 1960 01:22:44,126 --> 01:22:46,208 Are you? 1961 01:22:46,295 --> 01:22:49,833 Holy fuck, your arm! Are you all right? 1962 01:22:49,923 --> 01:22:51,459 Yeah, displace to the trenches! 1963 01:22:51,550 --> 01:22:52,414 Are you sure? 1964 01:22:52,509 --> 01:22:53,749 Go, go on, get out here! 1965 01:23:00,100 --> 01:23:02,432 Hey, brother. 1966 01:23:02,519 --> 01:23:05,727 I'm sorry. I can't stay here. They're all over us. 1967 01:23:05,814 --> 01:23:09,352 Thanks for trying, ro. 1968 01:23:09,443 --> 01:23:11,308 We'll just chill here for a while. 1969 01:23:11,403 --> 01:23:12,609 Hey, ro. 1970 01:23:12,696 --> 01:23:14,277 Keep everyone the fuck away from here. 1971 01:23:14,364 --> 01:23:15,364 Fuck! 1972 01:23:20,287 --> 01:23:21,697 Gregory? 1973 01:23:21,788 --> 01:23:22,447 Yeah. 1974 01:23:22,539 --> 01:23:23,073 You all right? 1975 01:23:23,165 --> 01:23:24,165 Yeah. 1976 01:23:26,335 --> 01:23:28,104 The only way we're getting those guys out of there... 1977 01:23:28,128 --> 01:23:29,038 Hey, ro! 1978 01:23:29,129 --> 01:23:31,290 - Ro, hear me out here, man. - What? 1979 01:23:31,381 --> 01:23:32,120 Lras 2 is stranded, ok? 1980 01:23:32,216 --> 01:23:33,422 They are inoperable. 1981 01:23:33,509 --> 01:23:34,840 I'm taking truck 1. 1982 01:23:34,927 --> 01:23:36,321 I'm going with faulkner. I'm going, too. 1983 01:23:36,345 --> 01:23:37,004 We're gonna get those guys out of there. 1984 01:23:37,095 --> 01:23:38,005 Yo, yo, yo, ro. 1985 01:23:38,096 --> 01:23:39,449 Ro, we gotta get this arm checked out. 1986 01:23:39,473 --> 01:23:40,132 I'm fine, I'm fine. 1987 01:23:40,224 --> 01:23:41,964 I just came from there. It's a cluster fuck. 1988 01:23:42,059 --> 01:23:43,424 Well, you wanna bleed out? 1989 01:23:43,519 --> 01:23:46,359 Listen, gallegos is telling everybody to stay back for a fucking reason. 1990 01:23:46,438 --> 01:23:48,850 - Fuck that, man! - Dead bodies attract more dead bodies. 1991 01:23:48,941 --> 01:23:51,102 We have two kias already, ok? 1992 01:23:51,193 --> 01:23:53,479 And we got kirk in the fucking aid station, man. 1993 01:23:53,570 --> 01:23:54,672 Kirk's in the fucking aid station. 1994 01:23:54,696 --> 01:23:56,732 - Kirk? - Yeah, fucking kirk, sergeant. 1995 01:23:59,284 --> 01:24:02,526 Ok, ok. 1996 01:24:02,621 --> 01:24:03,952 Check this. 1997 01:24:04,039 --> 01:24:06,200 You do this, you do it smart, ok? 1998 01:24:06,291 --> 01:24:07,451 Fine. 1999 01:24:07,543 --> 01:24:08,983 Use that maintenance shed for cover. 2000 01:24:09,044 --> 01:24:09,829 You don't go up the middle. 2001 01:24:09,920 --> 01:24:12,161 No. That's too far out of the way, man. 2002 01:24:12,256 --> 01:24:14,793 Don't rush for failure. 2003 01:24:14,883 --> 01:24:16,089 Fine, ok, come on. 2004 01:24:16,176 --> 01:24:18,713 Let's go, Griffin. 2005 01:24:18,804 --> 01:24:19,543 Don't worry about that. 2006 01:24:19,638 --> 01:24:20,718 Just set it. 2007 01:24:20,806 --> 01:24:22,206 Set it, splint it, and move on, ok? 2008 01:24:33,193 --> 01:24:34,933 I tried everything, man. 2009 01:24:35,028 --> 01:24:36,422 Man: Six, this is lras 1. 2010 01:24:36,446 --> 01:24:40,655 I got a fucking sniper over here. 2011 01:24:40,742 --> 01:24:43,449 I need your sniper rifle. 2012 01:24:43,537 --> 01:24:44,902 Where's that ammo? 2013 01:24:50,377 --> 01:24:51,662 Koppes! 2014 01:24:51,753 --> 01:24:52,367 Lras 1... 2015 01:24:52,462 --> 01:24:53,542 Koppes, you ok? 2016 01:24:53,630 --> 01:24:54,710 Where's that sniper? 2017 01:24:54,798 --> 01:24:57,164 He's behind me. Same guy who killed scusa. 2018 01:24:57,259 --> 01:24:58,259 Fuck. 2019 01:24:58,343 --> 01:25:00,709 Oh, shit. 2020 01:25:05,267 --> 01:25:08,134 12 o'clock up on the treetops! 2021 01:25:12,190 --> 01:25:14,806 Lras 1, do you copy? Lras 1, come in! 2022 01:25:15,652 --> 01:25:17,563 Man, come here. 2023 01:25:17,654 --> 01:25:20,521 Oh, where... 2024 01:25:29,666 --> 01:25:32,248 Keep doing what you're doing! I'm off to the ecp. 2025 01:25:32,336 --> 01:25:33,246 I got youl! 2026 01:25:33,337 --> 01:25:36,204 Sir, I hear them fucking laughing right outside. 2027 01:25:36,298 --> 01:25:37,003 Hey, hey. 2028 01:25:37,090 --> 01:25:42,881 - Claymores. - Roger. 2029 01:25:42,971 --> 01:25:44,677 Fucking claymores aren't working. 2030 01:25:44,765 --> 01:25:45,845 Goddamned fucking broward! 2031 01:25:45,932 --> 01:25:47,172 Hey, hey. 2032 01:25:47,267 --> 01:25:51,306 We may die today, but let's kill as many of these motherfuckers as we can. 2033 01:25:51,396 --> 01:25:52,556 Roger that. 2034 01:25:52,648 --> 01:25:54,684 Frag these dudes, frag these dudes. 2035 01:25:54,775 --> 01:25:55,560 Roger. 2036 01:25:55,651 --> 01:25:57,858 Smoke 'em for three. 2037 01:25:57,944 --> 01:25:59,900 One 1,000, two 1,000. 2038 01:25:59,988 --> 01:26:00,852 Three. 2039 01:26:00,947 --> 01:26:03,313 Eat shit, motherfucker! 2040 01:26:15,545 --> 01:26:16,545 Go, go, go! 2041 01:26:19,091 --> 01:26:21,252 Friendlies, friendlies! 2042 01:26:21,343 --> 01:26:22,958 Friendlies, hold! 2043 01:26:23,053 --> 01:26:25,339 Fuck! 2044 01:26:25,430 --> 01:26:26,430 Find cover! 2045 01:26:29,893 --> 01:26:31,804 You got ammo? 2046 01:26:31,895 --> 01:26:32,895 Yeah, man. 2047 01:26:32,938 --> 01:26:34,144 What are we doing, sergeant? 2048 01:26:34,231 --> 01:26:35,767 You're gonna drive us over to lras 2, 2049 01:26:35,857 --> 01:26:37,043 and we're gonna get those guys the fuck out of there. 2050 01:26:37,067 --> 01:26:38,252 Sergeant, fucking that we are. 2051 01:26:38,276 --> 01:26:39,186 Griff, get up in the turret. 2052 01:26:39,277 --> 01:26:41,438 Close that fucking door. 2053 01:26:41,530 --> 01:26:42,815 Oh, shit! 2054 01:26:42,906 --> 01:26:44,146 Motherfucker. 2055 01:26:44,241 --> 01:26:45,026 Ammo. 2056 01:26:45,117 --> 01:26:46,152 Gallegos, this is hardt. 2057 01:26:46,243 --> 01:26:47,528 We're driving to you now. 2058 01:26:47,619 --> 01:26:48,619 Stay put! 2059 01:26:48,662 --> 01:26:50,072 We're gonna get you of there! 2060 01:26:50,163 --> 01:26:52,404 Do not drive that fucking truck over here, hardt. 2061 01:26:52,499 --> 01:26:53,284 Do you hear me? 2062 01:26:53,375 --> 01:26:54,660 Keep fucking pushing! 2063 01:26:54,751 --> 01:26:56,116 Gallegos: Hardt. 2064 01:26:56,211 --> 01:26:57,121 Hardt? 2065 01:26:57,212 --> 01:26:59,203 Did you hear what I said? 2066 01:27:00,549 --> 01:27:01,914 Are you good? You good? 2067 01:27:02,008 --> 01:27:02,622 Look at me. 2068 01:27:02,718 --> 01:27:05,960 Griff, get down! 2069 01:27:06,054 --> 01:27:08,420 Fuck, fuck. 2070 01:27:08,515 --> 01:27:09,345 You good? 2071 01:27:09,433 --> 01:27:10,047 Can you drive? 2072 01:27:10,142 --> 01:27:10,631 Yeah. 2073 01:27:10,726 --> 01:27:11,465 Ok, ok. 2074 01:27:11,560 --> 01:27:12,345 Let's go. 2075 01:27:12,436 --> 01:27:12,925 We gotta get over there. 2076 01:27:13,019 --> 01:27:13,553 Fuck. 2077 01:27:13,645 --> 01:27:14,645 You good? 2078 01:27:18,316 --> 01:27:19,226 We're fucking stuck. 2079 01:27:19,317 --> 01:27:20,181 I think we're on a bump. 2080 01:27:20,277 --> 01:27:22,643 Fuck! 2081 01:27:28,201 --> 01:27:29,031 Gallegos: Hardt? 2082 01:27:29,119 --> 01:27:30,529 Hardt are you good? 2083 01:27:30,620 --> 01:27:31,735 Fuck. 2084 01:27:31,830 --> 01:27:33,036 Gallegos, I'm sorry. 2085 01:27:33,123 --> 01:27:34,158 Fucking hell, gallegos. 2086 01:27:34,249 --> 01:27:36,331 I'm sorry we couldn't help. 2087 01:27:36,418 --> 01:27:38,033 Fuck, I'm sorry. 2088 01:27:38,128 --> 01:27:38,867 Fuck! 2089 01:27:38,962 --> 01:27:41,920 I fucking told you, man! 2090 01:27:42,007 --> 01:27:44,544 Will you please get the fuck out of here, man? 2091 01:27:44,634 --> 01:27:46,420 Hang in there. 2092 01:27:46,511 --> 01:27:48,502 Sergeant, those Ana don't look good. 2093 01:27:48,597 --> 01:27:50,007 What? 2094 01:27:50,098 --> 01:27:51,617 I think we got people in the fucking wire, man. 2095 01:27:51,641 --> 01:27:52,426 Jesus. 2096 01:27:52,517 --> 01:27:54,473 Those fucking Taliban... 2097 01:27:54,561 --> 01:27:55,830 Let's fucking kill those fuckers. 2098 01:27:55,854 --> 01:27:57,890 All right, all right, all right. Look at me. 2099 01:27:57,981 --> 01:27:59,141 This is what we're gonna do. 2100 01:27:59,232 --> 01:28:00,376 You two are gonna make a run for it. 2101 01:28:00,400 --> 01:28:02,015 You're gonna run like fucking hell. 2102 01:28:02,110 --> 01:28:03,921 I'm gonna get in this turret, and I'm gonna coverfire you. 2103 01:28:03,945 --> 01:28:04,730 - Yes. - Ok? 2104 01:28:04,821 --> 01:28:05,685 Yes, sergeant! 2105 01:28:05,781 --> 01:28:06,315 I'll see you soon, guys. 2106 01:28:06,406 --> 01:28:07,566 - Let's go! - Let's go! 2107 01:28:07,657 --> 01:28:08,271 Fuck! 2108 01:28:08,366 --> 01:28:10,106 Fucking fuck! 2109 01:28:25,842 --> 01:28:26,842 Lakis, on me! 2110 01:28:31,348 --> 01:28:32,758 Friendly, friendly, friendly! 2111 01:28:32,849 --> 01:28:33,849 - Whoa, shit! - Sergeant. 2112 01:28:33,892 --> 01:28:35,177 Fuck! 2113 01:28:35,268 --> 01:28:36,662 - Charlie in the wire! - Who's Charlie? 2114 01:28:36,686 --> 01:28:38,426 Fucking enemy! Enemy in the world! 2115 01:28:38,522 --> 01:28:39,887 Hardt: Holy fuck. 2116 01:28:39,981 --> 01:28:41,892 They've got an rpg pointed right at me. 2117 01:28:41,983 --> 01:28:43,098 Hardt. 2118 01:28:44,694 --> 01:28:46,059 Hardt? 2119 01:28:46,154 --> 01:28:47,519 Sarge, Griffin's is dead, too. 2120 01:28:51,243 --> 01:28:52,483 These your Ana? 2121 01:28:52,577 --> 01:28:54,659 Not mine. 2122 01:28:54,746 --> 01:28:58,284 These cocksuckers think they already won. 2123 01:28:58,375 --> 01:28:59,581 On me! 2124 01:28:59,668 --> 01:29:00,668 Hit 'em with the 203! 2125 01:29:04,840 --> 01:29:06,067 Bundermann: This is X-ray. 2126 01:29:06,091 --> 01:29:07,877 Enemy in the wire. Enemy in the wire. 2127 01:29:07,968 --> 01:29:08,707 Everybody fall back. 2128 01:29:08,802 --> 01:29:09,712 You see? 2129 01:29:09,803 --> 01:29:10,883 They're fucking everywhere. 2130 01:29:10,971 --> 01:29:12,586 Sergeant, what the fuck do we do? 2131 01:29:12,681 --> 01:29:14,242 Bundermann: Enemy in the wire, enemy in the wire. 2132 01:29:14,266 --> 01:29:16,507 Everyone into alamo position. 2133 01:29:16,601 --> 01:29:18,262 No, not today. 2134 01:29:18,353 --> 01:29:18,842 Romesha. 2135 01:29:18,937 --> 01:29:20,222 Sergeant! 2136 01:29:20,313 --> 01:29:21,749 Portis: This is black knight vi. 2137 01:29:21,773 --> 01:29:23,809 Quick reaction force has landed on the mountain. 2138 01:29:23,900 --> 01:29:26,516 We'll be there as soon as we can. Out. 2139 01:29:26,611 --> 01:29:29,193 Roger, captain portis. We're gonna hang on to what we can. 2140 01:29:29,281 --> 01:29:31,818 But it'd be really fucking nice to see you, sir. 2141 01:29:31,908 --> 01:29:34,274 Over. 2142 01:29:34,369 --> 01:29:36,325 Guidons, guidons, guidons. 2143 01:29:36,413 --> 01:29:37,949 Alamo, alamo, alamo. 2144 01:29:38,039 --> 01:29:38,869 Collapse to the core. 2145 01:29:38,957 --> 01:29:39,957 Fuck that. 2146 01:29:42,460 --> 01:29:43,996 We need to retake this camp. 2147 01:29:44,087 --> 01:29:47,830 We don't have any mortars, air support, the manpower. 2148 01:29:47,924 --> 01:29:49,664 We don't have any accountability. 2149 01:29:49,759 --> 01:29:50,759 It's right, ro. 2150 01:29:50,802 --> 01:29:55,216 We need to dig in, hold on to what we can, and wait for support. 2151 01:29:55,307 --> 01:29:57,889 Helicopters alone won't save us. 2152 01:29:57,976 --> 01:30:00,217 Our ammo depot is 40 yards away. 2153 01:30:00,312 --> 01:30:02,678 It has everything we need to stay in this fight. 2154 01:30:02,772 --> 01:30:06,640 We start there, and we plug our leaks. 2155 01:30:06,735 --> 01:30:10,523 Take back our front gate, where the enemy is just walking the fuck in. 2156 01:30:10,614 --> 01:30:13,606 And you get a machine gun on that dining hall. 2157 01:30:16,119 --> 01:30:17,984 Everybody good? 2158 01:30:18,079 --> 01:30:18,943 We lost power! 2159 01:30:19,039 --> 01:30:20,039 Everybody good? 2160 01:30:21,082 --> 01:30:21,992 Hey, you good? - Check status. 2161 01:30:22,083 --> 01:30:22,822 Come on, let's go. - Lt. 2162 01:30:22,918 --> 01:30:23,998 Are the radios up? 2163 01:30:24,085 --> 01:30:27,498 Lt, our men are trapped out there. 2164 01:30:27,589 --> 01:30:32,458 Let me do this, sir. 2165 01:30:32,552 --> 01:30:33,905 You're sure you can make it happen? 2166 01:30:33,929 --> 01:30:35,760 Yes. 2167 01:30:35,847 --> 01:30:38,284 All right, if we're gonna do this, we gotta call a net switch. 2168 01:30:38,308 --> 01:30:41,300 We got enemy in the wire. They probably got one of our radios. 2169 01:30:41,394 --> 01:30:44,081 The men out there that are trapped, they're gonna be cut off, but we gotta do it. 2170 01:30:44,105 --> 01:30:45,936 All right? Check? 2171 01:30:46,024 --> 01:30:47,355 Check. 2172 01:30:47,442 --> 01:30:50,354 Bro, wait for hill's machine gun, all right? 2173 01:30:50,445 --> 01:30:51,445 Check. 2174 01:30:56,409 --> 01:31:00,197 X-ray, X-ray, do you copy? 2175 01:31:00,288 --> 01:31:02,449 Motherfucking cocksucker! 2176 01:31:02,540 --> 01:31:03,780 What? 2177 01:31:03,875 --> 01:31:05,240 We lost comms, boys. 2178 01:31:05,335 --> 01:31:06,916 What's the plan, g? 2179 01:31:07,003 --> 01:31:08,243 What's the plan? 2180 01:31:08,338 --> 01:31:09,123 Gallegos, what are we doing, sergeant? 2181 01:31:09,214 --> 01:31:10,214 Ok, here's what we do. 2182 01:31:10,256 --> 01:31:11,666 We take cover at the rocks. 2183 01:31:11,758 --> 01:31:13,794 We go to latrines, we'll pass the latrines, 2184 01:31:13,885 --> 01:31:17,628 past the laundry trailers, and then we haul ass to the toc. 2185 01:31:17,722 --> 01:31:19,087 I'll hang back and provide cover. 2186 01:31:19,182 --> 01:31:20,534 It's gonna take a long fucking time. 2187 01:31:20,558 --> 01:31:21,217 I'll cover with you. 2188 01:31:21,309 --> 01:31:22,309 Everybody in? 2189 01:31:22,352 --> 01:31:23,091 It's not up to us, man. 2190 01:31:23,186 --> 01:31:25,222 You're senior. It's on you. It's your decision. 2191 01:31:25,313 --> 01:31:26,223 Ugh! 2192 01:31:26,314 --> 01:31:27,224 Mace, keep the fuck up. 2193 01:31:27,315 --> 01:31:28,100 Martin, you're gonna be ok. 2194 01:31:28,191 --> 01:31:28,805 All right, all right. 2195 01:31:28,900 --> 01:31:29,514 Let's do it. 2196 01:31:29,609 --> 01:31:30,609 Weapons check! 2197 01:31:30,652 --> 01:31:32,438 - Come on, bitch. - Carter, it's on us. 2198 01:31:32,529 --> 01:31:34,689 - Is everybody fucking in? - We're going first, Carter. 2199 01:31:36,408 --> 01:31:37,568 Let's go. 2200 01:31:37,659 --> 01:31:38,444 On my fire! 2201 01:31:38,535 --> 01:31:39,991 Let's fucking move it. 2202 01:31:41,287 --> 01:31:43,118 Go! 2203 01:31:46,626 --> 01:31:47,626 Rpg! 2204 01:31:50,088 --> 01:31:52,420 You guys ok? 2205 01:31:52,507 --> 01:31:54,543 Go, I got you covered! 2206 01:31:54,634 --> 01:31:55,498 Go! 2207 01:31:55,593 --> 01:31:56,753 Get out of here! 2208 01:31:56,845 --> 01:31:58,426 Get up. 2209 01:31:58,513 --> 01:31:59,628 Mace is hurt, guys. 2210 01:31:59,723 --> 01:32:01,839 We're on you, we're on you. 2211 01:32:01,933 --> 01:32:03,218 Cover me! 2212 01:32:03,309 --> 01:32:04,674 Carter, cover me! 2213 01:32:04,769 --> 01:32:06,134 Fuck! 2214 01:32:06,229 --> 01:32:07,935 Shit, these motherfuckers! 2215 01:32:08,023 --> 01:32:09,023 Go! 2216 01:32:09,065 --> 01:32:10,430 Quick dragging your ass, shit! 2217 01:32:13,361 --> 01:32:14,771 Come on, man. We're nearly there. 2218 01:32:16,865 --> 01:32:18,071 Gallegos! 2219 01:32:18,158 --> 01:32:21,571 I'm good. I'm good. 2220 01:32:23,663 --> 01:32:26,530 Motherfuckers! 2221 01:32:26,624 --> 01:32:28,489 Gallegos is down! 2222 01:32:28,585 --> 01:32:31,372 How bad is it? 2223 01:32:31,463 --> 01:32:34,705 Hey, watch your 6! 2224 01:32:34,799 --> 01:32:36,039 Coming to youl! 2225 01:32:36,134 --> 01:32:37,454 Carter, Carter, get in the truck! 2226 01:32:42,057 --> 01:32:43,968 What the fuck happened to mace and Martin? 2227 01:32:44,059 --> 01:32:45,174 Fuck, fuck! 2228 01:32:45,268 --> 01:32:46,412 What happened to mace and Martin? 2229 01:32:46,436 --> 01:32:48,347 I don't know. 2230 01:32:48,438 --> 01:32:53,398 Hey, red platoon, I need volunteers. 2231 01:32:53,485 --> 01:32:55,350 We're taking this bitch back. 2232 01:32:55,445 --> 01:32:56,184 Hell yeah, ro. 2233 01:32:56,279 --> 01:32:57,189 Count me in. 2234 01:32:57,280 --> 01:32:57,894 You got me? 2235 01:32:57,989 --> 01:32:58,478 Good. 2236 01:32:58,573 --> 01:33:00,484 Gregory? 2237 01:33:00,575 --> 01:33:03,032 Don't think I can make it, ro. 2238 01:33:03,119 --> 01:33:04,279 I've got his gun. 2239 01:33:04,370 --> 01:33:05,610 Jones, good man. 2240 01:33:05,705 --> 01:33:08,492 Miller, dannelley, let's go. 2241 01:33:14,506 --> 01:33:17,339 Oh, mother... shit. 2242 01:33:25,850 --> 01:33:29,092 Red 1, X-ray, where the fuck's that machine gun? 2243 01:33:29,187 --> 01:33:30,387 The machine gun is on its way. 2244 01:33:30,438 --> 01:33:31,848 Just hang on. 2245 01:33:37,403 --> 01:33:39,815 X-ray, we gotta move. We gotta get to the front gate now. 2246 01:33:39,906 --> 01:33:41,191 They're right on top of us. 2247 01:33:41,282 --> 01:33:42,021 Negative, red 2. 2248 01:33:42,117 --> 01:33:42,947 Hold your position. 2249 01:33:43,034 --> 01:33:44,149 Wait for cover fire. 2250 01:33:44,244 --> 01:33:46,326 Sorry, what was that? You're coming in broken. 2251 01:33:46,412 --> 01:33:47,848 Bundermann: Goddamn it, ro! 2252 01:33:47,872 --> 01:33:49,612 No. 2253 01:33:49,707 --> 01:33:51,197 Aw, fuck. 2254 01:33:51,292 --> 01:33:52,332 All right, guys, let's go. 2255 01:33:56,297 --> 01:33:57,833 I never killed anyone before. 2256 01:34:01,344 --> 01:34:03,676 Me, too. 2257 01:34:03,763 --> 01:34:04,843 You got any smokes in that? 2258 01:34:04,931 --> 01:34:05,716 What? 2259 01:34:05,807 --> 01:34:08,765 A pack of cigarettes. 2260 01:34:08,852 --> 01:34:09,852 Wouldn't you be lucky? 2261 01:34:15,108 --> 01:34:16,973 Mace: Help Mel! 2262 01:34:17,068 --> 01:34:17,978 Oh, fuck. 2263 01:34:18,069 --> 01:34:18,933 Mace. 2264 01:34:19,028 --> 01:34:19,938 Mace: Help! 2265 01:34:20,029 --> 01:34:21,189 Mace, he's crawling to us. 2266 01:34:21,281 --> 01:34:22,066 Help me, please! 2267 01:34:22,157 --> 01:34:24,113 Shit, it's mace! 2268 01:34:24,200 --> 01:34:26,361 He's crawling to us. 2269 01:34:26,452 --> 01:34:27,908 Mace is crawling at us! 2270 01:34:27,996 --> 01:34:29,431 Tell him to get behind that fucking rock for cover. 2271 01:34:29,455 --> 01:34:30,160 Mace! 2272 01:34:30,248 --> 01:34:30,862 Behind the rock! 2273 01:34:30,957 --> 01:34:31,821 Get the rock! 2274 01:34:31,916 --> 01:34:32,956 Get cover behind the rock! 2275 01:34:33,001 --> 01:34:34,582 We'll come after you in a second! 2276 01:34:34,669 --> 01:34:36,747 Fuck! 2277 01:34:36,838 --> 01:34:38,749 He's ok, man. He has cover. 2278 01:34:38,840 --> 01:34:40,568 He's fucking bleeding. He's fucking bleeding. 2279 01:34:40,592 --> 01:34:42,048 Carter, he has cover. 2280 01:34:42,135 --> 01:34:43,341 Carter, what are you doing? 2281 01:34:43,428 --> 01:34:45,669 Take cover. I'm going out there. 2282 01:34:45,763 --> 01:34:47,074 Carter, what the fuck are you doing? 2283 01:34:47,098 --> 01:34:49,305 Carter, what are you fucking doing, man? 2284 01:34:49,392 --> 01:34:50,677 What the fuck? 2285 01:34:50,768 --> 01:34:51,787 What do you mean, what the fuck am I doing? 2286 01:34:51,811 --> 01:34:52,926 He's bleeding out! 2287 01:34:53,021 --> 01:34:55,057 Dude, he has fucking cover there. 2288 01:34:55,148 --> 01:34:56,729 We have cover here! 2289 01:34:56,816 --> 01:34:58,352 There are only two of us! 2290 01:34:58,443 --> 01:35:00,525 Do you wanna fucking die trying save him? 2291 01:35:00,612 --> 01:35:01,612 Mace, just wait! 2292 01:35:01,654 --> 01:35:03,190 Mace, wait! 2293 01:35:11,664 --> 01:35:14,406 Jones, dannelley, lakis, ammo. 2294 01:35:14,500 --> 01:35:15,500 Ras. 2295 01:35:25,011 --> 01:35:28,424 Hey, 203! 2296 01:35:35,688 --> 01:35:38,555 Dannelley, blind spot! 2297 01:35:40,860 --> 01:35:42,225 You ok? 2298 01:35:42,320 --> 01:35:44,857 Aid station, go! 2299 01:35:44,948 --> 01:35:48,816 Ras, let's get these fuckers! 2300 01:35:51,788 --> 01:35:53,278 Go! 2301 01:35:53,373 --> 01:35:55,955 You keep that gun up till we get the front gate, ok? 2302 01:35:56,042 --> 01:35:59,205 We take back that front gate, we take back this outpost. 2303 01:35:59,295 --> 01:36:00,535 Love the pressure, ro. 2304 01:36:00,630 --> 01:36:02,962 This net, any station, this net, this is red dragon. Over. 2305 01:36:03,049 --> 01:36:06,633 I got half a mag left. You? 2306 01:36:06,719 --> 01:36:09,085 Take some of mine. 2307 01:36:09,180 --> 01:36:09,965 Fuck. 2308 01:36:10,056 --> 01:36:10,841 Any station, this net. 2309 01:36:10,932 --> 01:36:13,469 Any station, this net. This is red dragon. Over. 2310 01:36:13,559 --> 01:36:15,515 Think there's any one of us alive? 2311 01:36:15,603 --> 01:36:17,969 Think we're it, huh? 2312 01:36:18,064 --> 01:36:18,769 I don't know, man. 2313 01:36:18,856 --> 01:36:19,720 I'm not fucking... 2314 01:36:19,816 --> 01:36:22,182 I can get to him, Larson. I can fucking get to him. 2315 01:36:22,277 --> 01:36:23,107 He's right fucking... 2316 01:36:23,194 --> 01:36:25,435 Dead bodies attract dead bodies, all right? 2317 01:36:25,530 --> 01:36:27,370 I don't want you trying to win a fucking medal. 2318 01:36:29,659 --> 01:36:31,866 Hey, mace, stay right there! Don't fucking move! 2319 01:36:31,953 --> 01:36:33,693 We're coming as soon as we can! 2320 01:36:33,788 --> 01:36:37,076 Fuck, fuck. 2321 01:36:37,166 --> 01:36:39,703 Sergeant, sergeant, sergeant. 2322 01:36:39,794 --> 01:36:40,533 Carter, please. 2323 01:36:40,628 --> 01:36:41,538 Sergeant. 2324 01:36:41,629 --> 01:36:44,086 God, stop talking. 2325 01:36:44,173 --> 01:36:45,173 Stop. 2326 01:36:47,010 --> 01:36:48,445 What are you gonna do when you get to him? 2327 01:36:48,469 --> 01:36:50,209 I'm gonna render him fucking aid, man. 2328 01:36:50,305 --> 01:36:51,886 Where are you gonna take him. 2329 01:36:51,973 --> 01:36:54,055 His best chance is in here with us. 2330 01:36:54,142 --> 01:36:54,676 I agree. 2331 01:36:54,767 --> 01:36:56,257 - Agreed? - I agree. 2332 01:36:56,352 --> 01:36:58,217 So? 2333 01:36:58,313 --> 01:37:00,099 I'll cover you, ok? 2334 01:37:00,189 --> 01:37:01,429 - Thank you. - All right? 2335 01:37:01,524 --> 01:37:02,309 Thank you. 2336 01:37:02,400 --> 01:37:04,140 Take a fucking breath. 2337 01:37:04,235 --> 01:37:05,145 All right? 2338 01:37:05,236 --> 01:37:06,601 Conserve your fucking ammo. 2339 01:37:07,822 --> 01:37:09,813 Are you ready? 2340 01:37:09,907 --> 01:37:13,491 - Let's go. - Let's go. 2341 01:37:25,506 --> 01:37:27,167 You all right, mace? 2342 01:37:27,258 --> 01:37:28,964 My ankle is fucked up. 2343 01:37:35,058 --> 01:37:35,672 It's ok. 2344 01:37:35,767 --> 01:37:36,677 Oh, baby. 2345 01:37:36,768 --> 01:37:37,553 Larson: Carter, is he alive? 2346 01:37:37,643 --> 01:37:38,758 You're looking good. 2347 01:37:38,853 --> 01:37:40,684 Fuck you, gay motherfucker. 2348 01:37:40,772 --> 01:37:44,356 All right, man, just as soon as I can find it. 2349 01:37:44,442 --> 01:37:45,602 Hang with me. 2350 01:37:45,693 --> 01:37:46,557 Bunch of fucking... 2351 01:37:46,652 --> 01:37:47,732 Hang with me. 2352 01:37:47,820 --> 01:37:48,935 This is nothing, man. 2353 01:37:49,030 --> 01:37:50,611 Where's your nuts, motherfucker? 2354 01:37:50,698 --> 01:37:52,234 I know. I know, baby. 2355 01:37:52,992 --> 01:37:54,152 Here we go. 2356 01:37:55,787 --> 01:37:57,493 Come on, you a man or not? 2357 01:37:57,580 --> 01:37:58,319 Huh? 2358 01:37:58,414 --> 01:38:00,370 You got it. 2359 01:38:00,458 --> 01:38:01,914 Here you go. 2360 01:38:02,001 --> 01:38:03,332 Here yo go, brother. 2361 01:38:04,754 --> 01:38:05,754 I know! 2362 01:38:10,426 --> 01:38:13,714 I think sergeant gallegos is dead. 2363 01:38:13,805 --> 01:38:15,511 Fuck. 2364 01:38:15,598 --> 01:38:17,714 Hey, but you're not gonna die, ok? 2365 01:38:17,809 --> 01:38:18,809 You stay with me, ok? 2366 01:38:18,851 --> 01:38:20,091 I'm gonna fucking die, Carter. 2367 01:38:20,186 --> 01:38:20,971 No, you're not. 2368 01:38:21,062 --> 01:38:22,142 No, you're not fucker. 2369 01:38:22,230 --> 01:38:23,374 You're dying of cancer, remember? 2370 01:38:23,398 --> 01:38:24,888 You're dying of fucking cancer. 2371 01:38:24,982 --> 01:38:26,062 Now, come on. 2372 01:38:26,150 --> 01:38:28,311 Put your arms around me! 2373 01:38:28,403 --> 01:38:31,520 Put your arms... Put your arms around me! 2374 01:38:31,614 --> 01:38:33,024 Just like we're dancing. 2375 01:38:33,116 --> 01:38:34,822 Larson: Carter, is he ok? 2376 01:38:39,789 --> 01:38:42,952 Yeah, fat hobbit fuck! 2377 01:38:43,042 --> 01:38:46,910 Find yourself a fucking parade! 2378 01:38:47,004 --> 01:38:47,914 Larson! 2379 01:38:48,005 --> 01:38:50,872 Put him in the front! 2380 01:38:50,967 --> 01:38:51,581 Get in the truck. 2381 01:38:51,676 --> 01:38:52,676 I'll cover you! 2382 01:38:57,682 --> 01:38:59,218 Get in the truck! 2383 01:38:59,308 --> 01:39:01,299 Fuck me... 2384 01:39:01,394 --> 01:39:04,431 Fuck me. 2385 01:39:04,522 --> 01:39:09,061 Mace, mace, mace, mace! 2386 01:39:09,152 --> 01:39:10,608 You guys got a cigarette? 2387 01:39:14,949 --> 01:39:16,860 Ras, 203! 2388 01:39:16,951 --> 01:39:18,031 Stop, ras! 2389 01:39:27,962 --> 01:39:28,997 Allahu akbar! 2390 01:39:30,923 --> 01:39:33,289 Friendly, friendly, friendly! 2391 01:39:34,760 --> 01:39:37,547 Jeez, ras, you hit him with a cs grenade? 2392 01:39:37,638 --> 01:39:39,174 No, high explosive, standard. 2393 01:39:39,265 --> 01:39:40,471 You hit the fire extinguisher. 2394 01:39:40,558 --> 01:39:41,558 Good shot. 2395 01:39:41,601 --> 01:39:43,717 Go. 2396 01:39:43,811 --> 01:39:44,811 Ecp clear. 2397 01:39:44,854 --> 01:39:45,684 Take the guards out. 2398 01:39:45,771 --> 01:39:47,807 Go. 2399 01:39:47,899 --> 01:39:50,265 Just a little air support now, boys. 2400 01:39:55,573 --> 01:39:56,938 X-ray, we're at the front gate. 2401 01:39:57,033 --> 01:39:58,773 No one's getting in here. 2402 01:40:06,584 --> 01:40:07,584 Shit. 2403 01:40:12,590 --> 01:40:13,955 Oh, man. 2404 01:40:14,050 --> 01:40:15,335 Oh, come on, come on. 2405 01:40:15,426 --> 01:40:16,131 Oh, shit. 2406 01:40:16,219 --> 01:40:18,380 There's too many. 2407 01:40:18,471 --> 01:40:21,679 God help us all. 2408 01:40:43,412 --> 01:40:45,778 Woman: X-ray, target destroyed. 2409 01:40:49,669 --> 01:40:51,159 Thank you for your service, ma'am. 2410 01:40:51,254 --> 01:40:53,294 Woman: There's more where that came from. 2411 01:41:07,478 --> 01:41:08,968 Hey, he's not gonna make it. 2412 01:41:09,063 --> 01:41:09,927 Yeah, I know. 2413 01:41:10,022 --> 01:41:11,387 So I'm gonna go and recon. 2414 01:41:11,482 --> 01:41:14,282 If I'm not back in 10 minutes, then I made it, or don't worry about me. 2415 01:41:14,360 --> 01:41:15,975 Eyes open. 2416 01:41:16,070 --> 01:41:16,900 You got me? 2417 01:41:16,988 --> 01:41:17,988 Yeah, fuck. 2418 01:41:21,242 --> 01:41:23,233 Fuck. 2419 01:41:23,327 --> 01:41:24,362 Yo, mace. 2420 01:41:24,453 --> 01:41:25,283 No, fucking what? 2421 01:41:25,371 --> 01:41:27,077 Gun to your head. 2422 01:41:27,164 --> 01:41:28,654 Gun to my head? 2423 01:41:28,749 --> 01:41:29,579 A gun to your head, a guy you gotta fuck, who is it? 2424 01:41:29,667 --> 01:41:30,907 Gun to your head. 2425 01:41:31,002 --> 01:41:31,582 Oh, fuck. 2426 01:41:31,669 --> 01:41:32,283 Which guy? 2427 01:41:32,378 --> 01:41:33,618 Fucking, uh... 2428 01:42:12,918 --> 01:42:14,249 This is blue four Gulf. 2429 01:42:14,337 --> 01:42:16,293 Is anyone still alive? 2430 01:42:18,716 --> 01:42:21,316 Man: Request permission to engage with the. 2431 01:42:22,261 --> 01:42:24,798 Keep your eyes open, mace. Keep 'em open. 2432 01:42:24,889 --> 01:42:26,095 Mace, look, look. 2433 01:42:26,182 --> 01:42:27,182 Carter. 2434 01:42:28,017 --> 01:42:29,132 American voices. 2435 01:42:29,226 --> 01:42:30,591 I heard American voices! 2436 01:42:30,686 --> 01:42:32,206 Get in here, get in here, get in here! 2437 01:42:32,271 --> 01:42:33,511 You hear that, mace? 2438 01:42:33,606 --> 01:42:35,187 X-ray, X-ray, this is red dragon, over. 2439 01:42:35,274 --> 01:42:37,856 This is the high point right there. 2440 01:42:37,943 --> 01:42:38,648 Red dragon, go ahead. 2441 01:42:38,736 --> 01:42:39,896 What's going on? 2442 01:42:39,987 --> 01:42:42,353 Hey, we're still trapped in lras 2. 2443 01:42:42,448 --> 01:42:43,779 Gallegos is kia. 2444 01:42:43,866 --> 01:42:45,322 Martin's missing. 2445 01:42:45,409 --> 01:42:46,694 Carter and I are ok. 2446 01:42:46,786 --> 01:42:47,696 Mace is pretty jacked up. 2447 01:42:47,787 --> 01:42:48,787 He's hurting surgical. 2448 01:42:48,829 --> 01:42:51,536 He's gonna need to get to the aid station as soon as possible. 2449 01:42:51,624 --> 01:42:53,865 We need some serious cover fire. Over. 2450 01:42:53,959 --> 01:42:55,599 Glad to hear you boys are still breathing. 2451 01:42:55,628 --> 01:42:58,586 I'm gonna wrangle you some cover. 2452 01:42:58,673 --> 01:43:00,880 We've got a b1 bomber coming in from Qatar. 2453 01:43:00,966 --> 01:43:03,673 When it drops its payload, it's gonna be a son of a bitch. 2454 01:43:03,761 --> 01:43:07,379 When it hits, I need every weapon we have on camp. 2455 01:43:07,473 --> 01:43:10,681 Lras 2, that ought to be enough cover for you guys to make a run for it. Over. 2456 01:43:10,768 --> 01:43:11,427 This is red dragon. 2457 01:43:11,519 --> 01:43:13,510 Wilco. 2458 01:43:13,604 --> 01:43:14,389 Bombs away. 2459 01:43:14,480 --> 01:43:15,219 All nets acknowledge. 2460 01:43:15,314 --> 01:43:16,053 30 seconds. 2461 01:43:16,148 --> 01:43:17,763 Let the fuckers go. 2462 01:43:17,858 --> 01:43:18,722 Hey, stay put. 2463 01:43:18,818 --> 01:43:20,274 171, this is X-ray. 2464 01:43:20,361 --> 01:43:22,977 Emergency mission on my graphics. Over. 2465 01:43:23,072 --> 01:43:24,633 Drop everything you can on the switchbacks. 2466 01:43:24,657 --> 01:43:26,397 Man: X-ray, I copy. 2467 01:43:26,492 --> 01:43:27,492 Get your boys down. 2468 01:43:30,121 --> 01:43:31,452 We're gonna get close. 2469 01:43:31,539 --> 01:43:33,450 Carter, good luck, man. 2470 01:43:33,541 --> 01:43:34,621 Mace, stay with us. 2471 01:43:34,709 --> 01:43:36,449 5,4, 3, 2,1. 2472 01:43:36,544 --> 01:43:38,705 You're gonna be all right. 2473 01:43:38,796 --> 01:43:39,581 Go, go. 2474 01:43:39,672 --> 01:43:41,208 Go, let's go! 2475 01:43:41,298 --> 01:43:42,879 Hang on the fuck on, mace! 2476 01:43:42,967 --> 01:43:44,707 We're hauling fucking ass! 2477 01:43:48,431 --> 01:43:49,341 Whoa! 2478 01:43:49,432 --> 01:43:50,432 There's Griffin! 2479 01:43:57,356 --> 01:44:01,144 Come on! Move! Come on! 2480 01:44:01,235 --> 01:44:02,850 You got it, Carter. Keep going. 2481 01:44:16,709 --> 01:44:17,709 We're coming in! 2482 01:44:19,253 --> 01:44:21,460 We got mace. We're coming in! 2483 01:44:22,840 --> 01:44:27,083 Make way! Make way! 2484 01:44:27,178 --> 01:44:28,178 Carter, let go. 2485 01:44:28,220 --> 01:44:29,220 Let go, Carter. 2486 01:44:30,139 --> 01:44:31,504 Let go, Carter! 2487 01:44:40,775 --> 01:44:42,106 Mace, stay with us. 2488 01:44:42,193 --> 01:44:46,152 I put the tourniquet on 15 minutes ago. 2489 01:44:46,238 --> 01:44:49,526 He's... he's been bleeding out for 15... 2490 01:44:49,617 --> 01:44:51,778 15 minutes. 2491 01:44:51,869 --> 01:44:53,075 45. 2492 01:44:53,162 --> 01:44:55,778 He's been bleeding out for 45 minutes. 2493 01:45:00,711 --> 01:45:01,621 Come on, mace, hang in there! 2494 01:45:01,712 --> 01:45:02,622 Stay with me. 2495 01:45:02,713 --> 01:45:03,828 Hang in there, mace! 2496 01:45:07,635 --> 01:45:09,967 Fuck yeah, you beautiful fuckers! 2497 01:45:10,054 --> 01:45:11,214 Bird is coming in! 2498 01:45:11,305 --> 01:45:11,919 Copy, this red bull. 2499 01:45:12,014 --> 01:45:13,094 Larson! 2500 01:45:13,182 --> 01:45:13,967 Damn glad to see you. - Yellow. 2501 01:45:14,058 --> 01:45:14,763 I love you, too, man. 2502 01:45:14,850 --> 01:45:15,760 200 yards south. 2503 01:45:15,851 --> 01:45:17,842 Activity on the north face. 2504 01:45:17,937 --> 01:45:19,473 Hardt and Martin are missing. 2505 01:45:19,563 --> 01:45:20,883 And Griffin and gallegos are kia. 2506 01:45:23,734 --> 01:45:25,850 Hey, you know where they are? 2507 01:45:25,945 --> 01:45:27,560 Got a stent in your carotid artery. 2508 01:45:27,655 --> 01:45:30,021 His body's sending all his blood to his vital organs. 2509 01:45:30,115 --> 01:45:30,979 That's good. 2510 01:45:31,075 --> 01:45:32,190 No, no, no, stay with me. 2511 01:45:32,284 --> 01:45:33,615 Hey, Cordova, that's good, right? 2512 01:45:33,702 --> 01:45:35,263 No, it's not. His blood pressure's too weak. 2513 01:45:35,287 --> 01:45:37,724 If he doesn't get out of this valley in the next hour, he won't make it. 2514 01:45:37,748 --> 01:45:40,865 There's no birds getting in here till after nightfall. 2515 01:45:40,960 --> 01:45:42,370 It's time to get radical. 2516 01:45:42,461 --> 01:45:44,076 As you can hear, air support is out there 2517 01:45:44,171 --> 01:45:46,913 doing the lord's fucking work, right? 2518 01:45:47,007 --> 01:45:49,498 Captain portis and the quick reaction force is on their way. 2519 01:45:49,593 --> 01:45:50,878 We're almost done, guys. 2520 01:45:55,140 --> 01:45:56,140 Jesus Christ. 2521 01:46:00,563 --> 01:46:03,020 X-ray, this is black knight vi with the qrf. 2522 01:46:03,107 --> 01:46:05,314 Got eyes on the cop. Over. 2523 01:46:05,401 --> 01:46:07,266 Bundermann: Roger that, sir. 2524 01:46:07,361 --> 01:46:08,942 We'll see you soon. 2525 01:46:16,328 --> 01:46:18,193 01-8, you have eyes on my position? 2526 01:46:18,289 --> 01:46:20,120 Man: I copy. 2527 01:46:20,207 --> 01:46:22,118 I think I see the last of them, 2528 01:46:22,209 --> 01:46:24,575 500 meters north, 50 degrees. 2529 01:46:24,670 --> 01:46:25,876 Let's end this thing. 2530 01:46:25,963 --> 01:46:27,043 Man: Roger that. 2531 01:46:56,577 --> 01:46:57,657 Glad they're on our side. 2532 01:47:01,248 --> 01:47:03,113 A positive. I'm a positive. 2533 01:47:03,208 --> 01:47:04,208 I'm a positive! 2534 01:47:04,251 --> 01:47:04,865 Hey, doc, what does that mean? 2535 01:47:04,960 --> 01:47:06,166 What's going on? 2536 01:47:06,253 --> 01:47:07,564 We can't perform surgery on him here. 2537 01:47:07,588 --> 01:47:09,328 And what the fuck does that mean? 2538 01:47:09,423 --> 01:47:11,584 Medevac won't be here for a few hours, 2539 01:47:11,675 --> 01:47:13,486 which means he needs fresh blood if he wants to live. 2540 01:47:13,510 --> 01:47:14,340 All right. 2541 01:47:14,428 --> 01:47:16,948 This is the only thing we can do. We're not sterile, we can't test for disease. 2542 01:47:16,972 --> 01:47:19,054 Our fresh blood is all we need to save him. 2543 01:47:19,141 --> 01:47:20,506 Ok. 2544 01:47:20,601 --> 01:47:21,932 Hey, mace. Mace. 2545 01:47:22,019 --> 01:47:23,371 Come on, stick with me. You'll be good, buddy. 2546 01:47:23,395 --> 01:47:26,333 You might be a little light in the loafers because it's fucking office blood, but... 2547 01:47:26,357 --> 01:47:27,959 All right, I need you to put a call out on the radio. 2548 01:47:27,983 --> 01:47:30,629 Everybody with a positive blood needs to get their ass to the aid station, ok? 2549 01:47:30,653 --> 01:47:34,612 We need as much fucking blood as we can get. 2550 01:47:42,039 --> 01:47:43,039 Fuck, Mohammed. 2551 01:47:47,878 --> 01:47:49,960 I told you the Taliban would attack. 2552 01:47:50,047 --> 01:47:50,832 I know my country. 2553 01:47:50,923 --> 01:47:52,379 All right, go, go, go. 2554 01:47:52,466 --> 01:47:53,777 Heard on the radio you guys need blood. 2555 01:47:53,801 --> 01:47:54,540 Yeah, working on the second bag. 2556 01:47:54,635 --> 01:47:55,374 You a positive? 2557 01:47:55,469 --> 01:47:56,333 A fucking positive. 2558 01:47:56,428 --> 01:47:57,508 All right, give me this. 2559 01:47:57,596 --> 01:47:58,657 All right. You all right, mace? 2560 01:47:58,681 --> 01:47:59,741 Ok, mace, stay with me, buddy. 2561 01:47:59,765 --> 01:48:01,785 You all right, mace? We're gonna get you medevac soon, mace. 2562 01:48:01,809 --> 01:48:02,969 How's he doing? 2563 01:48:03,060 --> 01:48:05,267 We fucking won, man. We fucking won. 2564 01:48:18,409 --> 01:48:20,178 I'm gonna get you back home to Amanda and mack, man. 2565 01:48:20,202 --> 01:48:21,408 Come on, you're good. 2566 01:48:21,495 --> 01:48:23,281 Come on, motherfucker. Let's go. 2567 01:48:24,665 --> 01:48:25,950 You got him? 2568 01:48:26,041 --> 01:48:29,158 Come on, bro. Come on, bro. 2569 01:48:29,253 --> 01:48:30,618 You're good, man. 2570 01:48:50,566 --> 01:48:52,272 I'm lieutenant bundermann. 2571 01:48:52,359 --> 01:48:53,474 Captain ports. 2572 01:48:53,569 --> 01:48:54,849 Welcome to outpost keating, sir. 2573 01:48:57,239 --> 01:48:59,355 All your men accounted for, lieutenant? 2574 01:48:59,450 --> 01:49:03,113 27 wounded, seven dead. 2575 01:49:03,203 --> 01:49:05,785 A dozen Ana severely wounded. 2576 01:49:05,873 --> 01:49:07,313 Specialist mace is pretty banged up. 2577 01:49:07,374 --> 01:49:09,786 The medics are... They're optimistic, sir. 2578 01:49:12,713 --> 01:49:14,044 He's got all of our blood in him. 2579 01:49:20,971 --> 01:49:21,835 I'm sorry, sir. 2580 01:49:21,930 --> 01:49:22,970 I know now's not the time. 2581 01:49:25,976 --> 01:49:28,513 It is the time. 2582 01:49:28,604 --> 01:49:33,473 Lieutenant, you did a hell of a job here. 2583 01:49:33,567 --> 01:49:34,567 You took fucking command. 2584 01:49:41,366 --> 01:49:44,733 What do you want to salvage, sir? 2585 01:49:44,828 --> 01:49:47,535 Nothing. 2586 01:49:47,623 --> 01:49:50,239 Tomorrow we blow this shithole off the face of the earth. 2587 01:49:56,173 --> 01:49:57,959 That hardt? 2588 01:49:58,050 --> 01:49:59,050 Yes, sergeant. 2589 01:50:06,517 --> 01:50:07,517 Sergeant? 2590 01:50:10,521 --> 01:50:11,521 Yeah, ok. 2591 01:50:30,124 --> 01:50:36,916 As we march across the land 2592 01:50:37,005 --> 01:50:38,290 on the road to the edge of man. 2593 01:50:38,382 --> 01:50:39,588 You have a smoke? 2594 01:50:46,598 --> 01:50:47,598 Thanks. 2595 01:50:47,724 --> 01:50:52,263 Beneath the darkening sky, we start to question why. 2596 01:50:52,354 --> 01:50:55,471 And fear wakes up the beast, 2597 01:50:55,566 --> 01:50:59,058 and the devil comes to feast 2598 01:50:59,153 --> 01:51:03,738 as we sink in mortal sand 2599 01:51:03,824 --> 01:51:09,194 on the road to the edge of man. 2600 01:51:12,207 --> 01:51:19,625 And who will be the last to die? 2601 01:51:19,715 --> 01:51:22,923 Fucking weird, isn't it? 2602 01:51:23,010 --> 01:51:26,878 I kind of wish we were given the same consideration. 2603 01:51:26,972 --> 01:51:29,509 Yeah. 2604 01:51:34,146 --> 01:51:35,386 Medevac. 2605 01:51:40,027 --> 01:51:41,027 How you doing, dickhead? 2606 01:51:44,031 --> 01:51:44,816 Fuck you. 2607 01:51:44,907 --> 01:51:47,899 Yeah. 2608 01:51:47,993 --> 01:51:51,577 You... you saved my life. 2609 01:51:54,958 --> 01:51:56,869 Be good, Carter. 2610 01:51:56,960 --> 01:51:58,245 What? 2611 01:51:58,337 --> 01:51:59,337 Be good! 2612 01:52:02,424 --> 01:52:05,291 Carter! 2613 01:52:05,385 --> 01:52:08,001 Carter, let's go! 2614 01:52:08,096 --> 01:52:09,506 Faulkner, ro, you guys are injured. 2615 01:52:09,598 --> 01:52:11,367 I need you to get on that bird and leave tonight. 2616 01:52:11,391 --> 01:52:13,677 I wanna leave with everybody else, sir. 2617 01:52:13,769 --> 01:52:14,554 If that's ok. 2618 01:52:14,645 --> 01:52:15,725 We're good, sir. 2619 01:53:03,068 --> 01:53:04,854 Yo, run the line all the way. 2620 01:53:07,155 --> 01:53:10,397 If it won't fit on the truck, put it where it'll burn. 2621 01:53:41,481 --> 01:53:42,481 Yeah, Roger. 2622 01:53:47,654 --> 01:53:49,315 Mace didn't make it. 2623 01:53:49,406 --> 01:53:51,192 What? 2624 01:53:51,283 --> 01:53:52,773 Mace didn't make it! 2625 01:54:33,533 --> 01:54:34,773 Are you listening? 2626 01:54:34,868 --> 01:54:36,468 I wanna go to a so saddle up. 2627 01:54:40,791 --> 01:54:41,791 Keep your dress on. 2628 01:54:47,714 --> 01:54:50,672 And they haven't given us any info on... 2629 01:54:59,017 --> 01:55:00,017 Woman: Hello? 2630 01:55:02,396 --> 01:55:03,431 Hello? 2631 01:55:03,522 --> 01:55:04,682 Hon, is... is that you? 2632 01:55:08,110 --> 01:55:09,441 I'm happy you came to talk. 2633 01:55:11,947 --> 01:55:14,484 Well, sergeant hal said I had to. 2634 01:55:14,574 --> 01:55:15,654 Well, you don't have to. 2635 01:55:15,742 --> 01:55:16,606 Only if you want to. 2636 01:55:16,701 --> 01:55:18,111 He said I needed to. 2637 01:55:22,707 --> 01:55:24,117 You're very pretty. 2638 01:55:24,209 --> 01:55:25,209 Thank you. 2639 01:55:27,754 --> 01:55:29,335 So can you tell me what happened? 2640 01:55:34,344 --> 01:55:35,880 What? When? 2641 01:55:37,097 --> 01:55:38,303 During the battle. 2642 01:55:39,891 --> 01:55:43,725 What? What about it? 2643 01:55:43,812 --> 01:55:46,804 Do you remember what happened with you in the battle? 2644 01:55:46,898 --> 01:55:47,898 Mm-hmm. 2645 01:55:59,536 --> 01:56:02,494 I didn't save... didn't save him. 2646 01:56:02,581 --> 01:56:03,581 Who? 2647 01:56:05,625 --> 01:56:06,625 Mace. 2648 01:56:07,210 --> 01:56:08,620 Mace... 2649 01:56:08,712 --> 01:56:10,748 He was your friend? 2650 01:56:10,839 --> 01:56:12,124 No. 2651 01:56:12,215 --> 01:56:13,250 No, he was not. 2652 01:56:23,101 --> 01:56:24,307 I'm scared. 2653 01:56:24,394 --> 01:56:25,509 I know. 2654 01:56:25,604 --> 01:56:31,019 It's scary, but I promise it will help to talk about it. 2655 01:56:31,109 --> 01:56:32,474 I'm sorry. 2656 01:56:32,569 --> 01:56:33,433 It's ok. 2657 01:56:33,528 --> 01:56:34,563 I need a sec. 2658 01:56:34,654 --> 01:56:35,734 It's ok. 2659 01:56:44,247 --> 01:56:45,327 Ty, can you breathe for me? 2660 01:56:49,044 --> 01:56:50,044 In and out. 2661 01:56:51,838 --> 01:56:52,953 I'm breathing... 2662 01:56:54,049 --> 01:56:55,380 I'm breathing. 2663 01:56:57,093 --> 01:57:00,460 I'm... I'm breathing. 2664 01:57:39,678 --> 01:57:40,988 [Music - Rita Wilson, "everybody cries" 2665 01:57:41,012 --> 01:57:44,596 song: Everybody cries 2666 01:57:44,683 --> 01:57:47,971 everybody dies 2667 01:57:48,061 --> 01:57:51,519 it's the truth that makes us one 2668 01:57:51,606 --> 01:57:55,190 it's the center of our sun 2669 01:57:55,277 --> 01:57:58,394 as we take the lonely path 2670 01:57:58,488 --> 01:58:03,357 on the road to the edge of man 2671 01:58:05,912 --> 01:58:08,870 beneath the darkening sky 2672 01:58:08,957 --> 01:58:12,290 we curse and wonder why 2673 01:58:12,377 --> 01:58:15,835 as fear wakes up the beast 2674 01:58:15,922 --> 01:58:19,756 and the devil comes to feast 2675 01:58:19,843 --> 01:58:22,926 and we sink in mortal sand 2676 01:58:23,013 --> 01:58:28,383 on the road to the edge of man 2677 01:58:30,562 --> 01:58:35,727 who will be the last to die 2678 01:58:35,817 --> 01:58:42,780 in a land where empires cry? 2679 01:58:42,866 --> 01:58:48,236 Who will be the last to remain 2680 01:58:48,330 --> 01:58:54,917 where there's only god and pain? 2681 01:58:56,463 --> 01:58:59,250 There's nothing more brave 2682 01:58:59,341 --> 01:59:02,048 than those voices from the grave 2683 01:59:02,135 --> 01:59:05,127 only they can tell us why 2684 01:59:05,221 --> 01:59:09,089 only they will never lie 2685 01:59:09,184 --> 01:59:12,551 about the reason that we stand 2686 01:59:12,646 --> 01:59:17,811 on the road to the edge of man 2687 01:59:19,486 --> 01:59:24,856 who will be the last to die 2688 01:59:24,949 --> 01:59:31,161 in a land where empires cry? 2689 01:59:31,247 --> 01:59:37,459 Who will be the last to remain 2690 01:59:37,545 --> 01:59:42,505 where there's only god and pain? 2691 01:59:45,720 --> 01:59:48,757 They warn us of the lie 2692 01:59:48,848 --> 01:59:52,261 with a mournful battle cry 2693 01:59:52,352 --> 01:59:55,515 of the reckoning at hand 2694 01:59:55,605 --> 01:59:58,938 as we reach the edge of man 2695 01:59:59,025 --> 02:00:03,985 and make our final stand 2696 02:00:04,072 --> 02:00:07,109 there's nowhere left to pray 2697 02:00:07,200 --> 02:00:15,200 where there's only god and pain 2698 02:00:16,501 --> 02:00:21,211 where there's only god... 2699 02:00:38,815 --> 02:00:40,146 He was on his... 2700 02:00:40,233 --> 02:00:44,067 He was on his forearms and his elbows, and he went behind. 2701 02:00:44,154 --> 02:00:47,317 He went towards... Towards gallegos. 2702 02:00:47,407 --> 02:00:50,194 And that's when I said, "hey, sergeant Larson, mace is alive. 2703 02:00:50,285 --> 02:00:52,196 I can get to him. He's right there." 2704 02:00:52,287 --> 02:00:54,699 And I think he looked, and he says, 2705 02:00:54,789 --> 02:00:55,995 "no, you can't get to him." 2706 02:00:56,082 --> 02:00:58,164 I says, "no, he's right there. I can get to him." 2707 02:00:58,251 --> 02:01:00,162 He says, "you're no good to him dead." 2708 02:01:01,546 --> 02:01:05,710 I knew he was right, but it... it ate me up so bad. 2709 02:01:09,137 --> 02:01:10,252 I need a break. Hold on. 2710 02:01:10,346 --> 02:01:11,346 Yeah. 2711 02:01:12,599 --> 02:01:13,884 Take as much time as you need. 2712 02:01:19,272 --> 02:01:22,435 Finished out the belt and scurried on back, 2713 02:01:22,525 --> 02:01:27,144 and I called gallegos and told him... 2714 02:01:33,912 --> 02:01:36,278 Told him I was sorry. 2715 02:01:38,124 --> 02:01:41,787 Clint, your one guy with no ammunition facing 400 Taliban, 2716 02:01:41,878 --> 02:01:43,664 all of whom have the high ground. 2717 02:01:45,340 --> 02:01:46,671 You could always try, though. 2718 02:01:49,469 --> 02:01:54,634 We landed, uh, at nighttime, but even at night 2719 02:01:54,724 --> 02:01:57,306 you could tell the silhouettes of the mountain 2720 02:01:57,393 --> 02:01:58,974 in the sky were... 2721 02:02:01,439 --> 02:02:04,226 Did not give us... it did not give you a very good sense of 2722 02:02:04,317 --> 02:02:05,602 "this is a safe place." 2723 02:02:05,693 --> 02:02:08,150 It gave me a quick sense of impending doom, 2724 02:02:08,238 --> 02:02:11,401 that it was just a matter of time before a bad thing happens, 2725 02:02:11,491 --> 02:02:13,072 and we're gonna... 2726 02:02:13,159 --> 02:02:14,399 We'll be in trouble. 2727 02:02:14,494 --> 02:02:18,863 I remember when I first landed at keating. 2728 02:02:18,957 --> 02:02:20,072 I got off the helicopter. 2729 02:02:20,166 --> 02:02:21,560 And when you got off the helicopter, 2730 02:02:21,584 --> 02:02:23,687 you're supposed to take a knee, because the propeller blades 2731 02:02:23,711 --> 02:02:27,420 create such a prop blast it, like, pushes you over. 2732 02:02:27,507 --> 02:02:28,818 But I was just, like, staring with, like, 2733 02:02:28,842 --> 02:02:30,924 my mouth open, looking at the... 2734 02:02:31,010 --> 02:02:33,046 All the mountains, and just being in the valley. 2735 02:02:33,137 --> 02:02:34,422 It was so strange. 2736 02:02:34,514 --> 02:02:36,846 I remember being down in the middle of it, 2737 02:02:36,933 --> 02:02:39,299 and just looking up, and up, and up. 2738 02:02:39,394 --> 02:02:42,477 And finally, I could see, like, the top of... 2739 02:02:42,564 --> 02:02:46,728 Of the... the switchbacks. 2740 02:02:46,818 --> 02:02:48,578 And it was just like that all the way around. 2741 02:02:48,611 --> 02:02:50,818 Being able to play myself is... 2742 02:02:50,905 --> 02:02:51,644 Is unique, you know. 2743 02:02:51,739 --> 02:02:53,320 It's a very... 2744 02:02:53,408 --> 02:02:55,820 I don't know if that happens very often in this industry, 2745 02:02:55,910 --> 02:02:58,822 but as we were saying, just the realness of here, 2746 02:02:58,913 --> 02:03:00,619 it's put me back into that mindset, 2747 02:03:00,707 --> 02:03:03,915 and I've tried to embrace that, you know, with the uniform, 2748 02:03:04,002 --> 02:03:07,369 and you know, the names of all those soldiers that were lost 2749 02:03:07,463 --> 02:03:09,374 that are still walking around here, you know, 2750 02:03:09,465 --> 02:03:11,171 doing their role. 2751 02:03:11,259 --> 02:03:12,499 I think it's special. 2752 02:03:12,594 --> 02:03:14,130 And to be able to play myself, 2753 02:03:14,220 --> 02:03:16,336 I'm very grateful that I'm still alive, 2754 02:03:16,431 --> 02:03:20,015 and it's almost an obligation, I feel, to... 2755 02:03:20,101 --> 02:03:21,932 To bring authenticity to this film. 2756 02:03:22,020 --> 02:03:27,640 At... at lras 2, five men gave their lives to save mine. 2757 02:03:27,734 --> 02:03:30,646 They were either directly at that position or supporting it. 2758 02:03:30,737 --> 02:03:33,023 And so when I wear the medal, I think about them. 2759 02:03:33,114 --> 02:03:35,571 I also wear the... The memorial bracelet. 2760 02:03:35,658 --> 02:03:39,776 And in fact, most people think of Memorial Day 2761 02:03:39,871 --> 02:03:42,738 as a time to celebrate or... 2762 02:03:42,832 --> 02:03:45,869 Or have hot dogs, but it's actually a very somber time 2763 02:03:45,960 --> 02:03:51,330 to where we recognize what a lot of men and women have died for. 2764 02:03:51,424 --> 02:03:54,257 When I came in with the qrf down the switchbacks, 2765 02:03:54,344 --> 02:03:57,882 it was nighttime, and you could see the flames 2766 02:03:57,972 --> 02:04:00,179 against the canyon walls. 2767 02:04:03,853 --> 02:04:05,889 And in the flicker of the flames 2768 02:04:05,980 --> 02:04:08,221 kind of dancing on the canyon walls behind it, 2769 02:04:08,316 --> 02:04:12,730 and in the buildings over the course of that night started... 2770 02:04:12,820 --> 02:04:13,839 They were... they were razed. 2771 02:04:13,863 --> 02:04:15,819 I mean, they started falling to the ground. 2772 02:04:17,784 --> 02:04:22,869 And I remember as I... As I walked the outpost when the... 2773 02:04:22,956 --> 02:04:26,699 When the battle was over, and the buildings were literally 2774 02:04:26,793 --> 02:04:29,535 falling to the ground, I would see, 2775 02:04:29,629 --> 02:04:35,169 um, black spots on the ground that were dark as motor oil. 2776 02:04:35,259 --> 02:04:37,420 And then the... the flame, 2777 02:04:37,512 --> 02:04:39,377 the light of the flames from the buildings 2778 02:04:39,472 --> 02:04:42,464 would kind of illuminate it just enough for me to see 2779 02:04:42,558 --> 02:04:45,220 that it was a very deep color of red. 2780 02:04:45,311 --> 02:04:48,018 And that's when I realized, oh, this is where... 2781 02:04:48,106 --> 02:04:50,222 This is where one of our soldiers died. 2782 02:04:50,316 --> 02:04:57,028 It's a very hard terrain out in nuristan. 2783 02:04:57,115 --> 02:05:00,733 It's... it's... it's incredibly difficult to... 2784 02:05:00,827 --> 02:05:03,318 To win a battle when you're in the low ground like that. 2785 02:05:03,413 --> 02:05:05,028 It's... it's near impossible. 2786 02:05:05,123 --> 02:05:06,850 I mean, the only reason it was possible for these guys 2787 02:05:06,874 --> 02:05:11,834 was because of some very strong leadership at the camp itself, 2788 02:05:11,921 --> 02:05:16,415 and because they had an immense amount of air support, 2789 02:05:16,509 --> 02:05:18,591 once it finally came in. 2790 02:05:18,678 --> 02:05:21,670 I want people to know about Stephan mace. 2791 02:05:21,764 --> 02:05:24,551 I want, you know, more people to know about Justin gallegos 2792 02:05:24,642 --> 02:05:27,054 and the six others who died that day. 2793 02:05:27,145 --> 02:05:28,601 Vernon Martin, 2794 02:05:28,688 --> 02:05:30,144 I knew him for... 2795 02:05:30,231 --> 02:05:31,767 For about three or four years. 2796 02:05:31,858 --> 02:05:33,669 Scusa, I knew him for about three or four years 2797 02:05:33,693 --> 02:05:34,962 from our deployment to Iraq together. 2798 02:05:34,986 --> 02:05:37,523 And so I mean, these... They were incredible people, 2799 02:05:37,613 --> 02:05:38,819 incredible humans. 2800 02:05:41,617 --> 02:05:44,199 I think it's important for more people 2801 02:05:44,287 --> 02:05:48,576 to know about these eight that sacrificed themselves 2802 02:05:48,666 --> 02:05:52,158 and hopefully spark an interest in learning more about others 2803 02:05:52,253 --> 02:05:54,790 that have sacrificed themselves for the greater good of... 2804 02:05:54,881 --> 02:05:56,746 Of the United States' security. 2805 02:05:56,841 --> 02:05:58,547 In my own words, I would describe 2806 02:05:58,634 --> 02:06:02,252 combat outpost keating as... 2807 02:06:02,346 --> 02:06:05,383 I don't know, I read somewhere in the Bible 2808 02:06:05,475 --> 02:06:07,682 the... the gates of heaven and the gates of hell 2809 02:06:07,769 --> 02:06:09,634 are in the same spot. 2810 02:06:09,729 --> 02:06:14,564 So at the time in the firefight, this was the gates of hell, 2811 02:06:14,650 --> 02:06:20,236 but watching men, you know, sacrifice themselves to protect each other, 2812 02:06:20,323 --> 02:06:23,781 you can see the true form of what brotherhood and love is. 2813 02:06:23,868 --> 02:06:27,201 And so therefore it'd be the gates of heaven as well. 2814 02:06:27,288 --> 02:06:29,449 That's the best way I can describe it. 177341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.