Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,595
A GEORGIA-FILM Studio Production
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,231
THE STEP
3
00:00:07,440 --> 00:00:08,714
Screenplay by
4
00:00:08,880 --> 00:00:11,348
Aleqsandre REKHVIASHVILI
David CHUBINISHVILI
5
00:00:32,520 --> 00:00:33,953
Come in, Alexi.
6
00:00:41,920 --> 00:00:43,273
This way, please.
7
00:00:52,360 --> 00:00:56,558
This is the room, but it has
only half a door.
8
00:01:14,800 --> 00:01:16,358
I like it.
9
00:01:17,840 --> 00:01:21,992
You can put the bed wherever
you like. Follow me.
10
00:01:26,680 --> 00:01:28,272
This is a cupboard.
11
00:01:29,440 --> 00:01:30,919
This is a shower.
12
00:01:37,240 --> 00:01:39,435
This door leads to the street.
13
00:01:46,840 --> 00:01:48,717
The water is now on, now off.
14
00:01:50,240 --> 00:01:51,958
The chest is empty.
15
00:01:52,880 --> 00:01:54,791
The refrigerator is working.
16
00:01:55,440 --> 00:01:57,715
Here you can hang your clothes.
17
00:02:01,280 --> 00:02:04,272
If you need anything,
don't hesitate to ask.
18
00:02:47,040 --> 00:02:48,792
Come on, look.
19
00:02:55,680 --> 00:02:57,113
What's the matter?
20
00:03:03,320 --> 00:03:06,153
The wolf's fur.
You like it?
21
00:03:12,560 --> 00:03:14,232
Raise your hand.
22
00:03:18,720 --> 00:03:20,278
Raise the other one.
23
00:03:32,080 --> 00:03:33,433
Good.
24
00:03:36,240 --> 00:03:39,755
They say Alexi moved
to another apartment again.
25
00:03:43,240 --> 00:03:45,071
Have you heard of it?
26
00:03:47,320 --> 00:03:50,118
No, I haven't.
So what?
27
00:03:56,920 --> 00:03:58,558
What do you mean, so what?
28
00:04:04,840 --> 00:04:07,308
For how long is your son going
to live in lofts and basements?
29
00:04:10,120 --> 00:04:11,951
What's so bad about it?
30
00:04:15,920 --> 00:04:17,672
Let him live as he likes.
31
00:04:20,080 --> 00:04:21,957
After all, he's my son, not yours.
32
00:04:24,200 --> 00:04:26,236
What is it to you?
33
00:04:27,520 --> 00:04:29,636
It's not you who people will condemn
34
00:04:31,080 --> 00:04:33,230
for your son not living with us.
35
00:04:36,840 --> 00:04:40,913
Whatever you do,
they'll condemn you anyway.
36
00:04:45,400 --> 00:04:47,516
They won't be condemning me.
37
00:05:59,840 --> 00:06:01,114
May I come in?
38
00:06:01,800 --> 00:06:04,030
Come in, come in.
39
00:06:04,560 --> 00:06:06,516
Hello.
I need your signature.
40
00:06:06,680 --> 00:06:07,999
Of course.
41
00:06:16,960 --> 00:06:19,838
Try not leaving town
these days.
42
00:06:23,680 --> 00:06:24,999
Oh, come on, come on.
43
00:06:25,360 --> 00:06:27,669
Come in, come in.
44
00:06:30,680 --> 00:06:33,877
Authorize your report
for the institute's anniversary.
45
00:06:38,360 --> 00:06:40,635
We expect the order any day now.
46
00:06:41,960 --> 00:06:46,158
We haven't been given any openings
for classical botanic for a long time.
47
00:06:47,440 --> 00:06:49,317
You have nothing to worry about.
48
00:06:49,680 --> 00:06:52,638
Your competitors
are just a few girls.
49
00:06:52,800 --> 00:06:56,509
And this is a man's profession.
50
00:06:57,160 --> 00:07:00,709
So you have an advantage.
51
00:07:01,400 --> 00:07:06,633
To say nothing about your contest
work, which is the talk of the town.
52
00:07:07,040 --> 00:07:10,157
We must preserve the traditions,
53
00:07:10,320 --> 00:07:13,915
though recently we've yielded
some of our positions.
54
00:07:17,640 --> 00:07:19,949
- There you go.
- Thank you.
55
00:07:24,520 --> 00:07:26,158
Goodbye.
56
00:07:49,880 --> 00:07:51,313
Not bad.
57
00:08:06,440 --> 00:08:09,000
And where will you sleep?
On the table?
58
00:08:14,920 --> 00:08:16,592
There's one more room over there.
59
00:08:31,200 --> 00:08:34,078
Splendid accommodations.
What else do you need?
60
00:08:41,560 --> 00:08:43,312
A fine apartment.
61
00:08:46,560 --> 00:08:48,152
I like it too.
62
00:09:40,200 --> 00:09:41,394
Mito.
63
00:09:43,800 --> 00:09:45,119
Mito.
64
00:09:56,960 --> 00:09:58,313
Mito!
65
00:10:03,000 --> 00:10:05,275
A pretty good basement.
66
00:10:12,480 --> 00:10:13,833
I got to go.
67
00:10:18,320 --> 00:10:19,833
I'll drop by later.
68
00:10:32,600 --> 00:10:34,318
Where have you been for so long?
69
00:10:39,320 --> 00:10:40,639
I don't know.
70
00:10:43,000 --> 00:10:44,433
Well, come on in.
71
00:11:12,000 --> 00:11:13,319
Hello.
72
00:11:17,640 --> 00:11:19,073
Hello.
73
00:11:41,760 --> 00:11:45,275
What do you think,
which is the larger of the two?
74
00:11:47,360 --> 00:11:49,794
The larger is the one that is smaller.
75
00:12:23,480 --> 00:12:25,550
It's my new address.
76
00:12:31,840 --> 00:12:33,432
Goodbye.
77
00:12:35,040 --> 00:12:36,712
All the best to you.
78
00:12:41,880 --> 00:12:44,633
- May I come in?
- Come in, come in.
79
00:12:46,280 --> 00:12:49,158
Hello.
I need your signature again.
80
00:12:49,320 --> 00:12:50,673
Here.
81
00:12:53,400 --> 00:12:56,073
Try not leaving town
these days.
82
00:12:56,320 --> 00:12:58,595
We expect the order any day now.
83
00:12:59,080 --> 00:13:02,914
We haven't been given openings
for classical botanic for a long time.
84
00:13:03,400 --> 00:13:05,197
You have nothing to worry about.
85
00:13:05,400 --> 00:13:07,516
Your competitors are just
a few girls.
86
00:13:07,680 --> 00:13:09,159
And this is a man's profession,
87
00:13:09,320 --> 00:13:11,436
so you have an advantage.
88
00:13:11,600 --> 00:13:13,477
- There you go.
- Thank you.
89
00:13:18,440 --> 00:13:19,429
Goodbye.
90
00:13:37,440 --> 00:13:38,759
Look.
91
00:13:44,120 --> 00:13:45,439
A cat?
92
00:13:49,320 --> 00:13:50,912
What did you bring it for?
93
00:13:51,240 --> 00:13:53,117
Not to have mice around.
94
00:13:59,280 --> 00:14:02,431
How are things going
in the sphere of botanic?
95
00:14:04,360 --> 00:14:05,998
Did you go there yesterday?
96
00:14:09,800 --> 00:14:11,119
Yes, I did.
97
00:14:11,440 --> 00:14:16,389
The same talk, competitions,
questionnaires, signatures, orders.
98
00:14:17,520 --> 00:14:21,718
You may add: Candidates, directors,
99
00:14:22,280 --> 00:14:25,431
the smell of moth balls, and so on.
100
00:14:28,640 --> 00:14:32,030
Yesterday, it was cold, today hot,
you can't understand what's going on.
101
00:14:58,040 --> 00:14:59,678
Hello.
102
00:15:02,280 --> 00:15:04,635
Hello.
My name is Mito.
103
00:15:09,520 --> 00:15:11,033
Hello.
104
00:15:13,040 --> 00:15:14,632
This is my friend.
105
00:15:15,640 --> 00:15:18,154
I'm sorry, I must have disturbed you.
106
00:15:18,600 --> 00:15:20,352
Can you help me?
107
00:15:26,040 --> 00:15:29,510
Help me find
some papers.
108
00:15:36,400 --> 00:15:38,436
- Newspaper clippings?
- No.
109
00:15:41,880 --> 00:15:43,393
Photographs?
110
00:15:43,680 --> 00:15:44,908
No.
111
00:15:47,360 --> 00:15:49,078
- Documents?
- No.
112
00:15:51,960 --> 00:15:53,791
- Letters?
- No.
113
00:16:02,560 --> 00:16:04,471
- Bonds?
- No.
114
00:16:07,280 --> 00:16:09,316
- Powers of attorney?
- Yes, that's it.
115
00:16:10,480 --> 00:16:12,994
Sorry for having bothered you.
116
00:16:15,440 --> 00:16:17,158
Thank you very much.
117
00:16:21,080 --> 00:16:22,593
Who is that woman?
118
00:16:23,120 --> 00:16:24,951
The apartment's owner.
119
00:16:34,520 --> 00:16:38,195
Hello. I need
apartment rent bills.
120
00:16:41,000 --> 00:16:42,877
What house do you live in?
121
00:16:44,320 --> 00:16:45,594
Number 15.
122
00:16:46,400 --> 00:16:48,550
And who are you?
123
00:16:49,160 --> 00:16:50,752
I live there temporarily.
124
00:16:51,640 --> 00:16:56,316
You must get a temporary registration.
How long are you going to live there?
125
00:16:57,400 --> 00:16:59,994
I don't know yet.
But soon it will be clear.
126
00:17:02,880 --> 00:17:05,633
The list of tenants changes
all the time.
127
00:17:08,840 --> 00:17:14,597
Some move out, others
change their names, apartments.
128
00:17:15,200 --> 00:17:17,191
And this goes on forever.
129
00:17:18,840 --> 00:17:21,752
I guess people get bored
with living in the same place.
130
00:17:25,800 --> 00:17:28,075
Here's a bill for one month.
131
00:17:28,320 --> 00:17:29,514
Thank you.
132
00:17:32,080 --> 00:17:34,036
- Goodbye.
- Goodbye.
133
00:17:56,680 --> 00:17:58,113
Hello.
134
00:18:06,840 --> 00:18:08,114
Hello.
135
00:18:25,400 --> 00:18:26,594
Who are you?
136
00:18:37,840 --> 00:18:39,068
Excuse me.
137
00:18:43,920 --> 00:18:46,070
Hello.
I'm Mito.
138
00:18:49,320 --> 00:18:50,639
Excuse me.
139
00:18:53,440 --> 00:18:55,908
- Who is she?
- I don't know.
140
00:18:59,960 --> 00:19:03,236
I must finish
some business now.
141
00:19:36,000 --> 00:19:37,513
Dear Mikhail.
142
00:19:39,520 --> 00:19:41,158
Are you home?
143
00:19:45,840 --> 00:19:48,798
Where have you been all this time?
You've absolutely forgotten me.
144
00:19:53,280 --> 00:19:57,034
Some things kept me busy.
Here, I'm returning your book.
145
00:20:01,560 --> 00:20:03,596
How are you, dear Mikhail?
146
00:20:07,520 --> 00:20:09,636
I'm going to treat you.
147
00:20:13,320 --> 00:20:15,880
At young age you should eat rice
more often,
148
00:20:16,880 --> 00:20:19,758
so that sodium excess wouldn't
trouble you at your old age.
149
00:20:21,200 --> 00:20:23,316
Thank you, I'm not hungry.
150
00:20:27,880 --> 00:20:29,552
I just came to see you.
151
00:20:31,280 --> 00:20:33,157
Then just sit with me.
152
00:20:36,080 --> 00:20:37,638
How are things with you?
153
00:20:40,040 --> 00:20:41,314
I don't know.
154
00:20:48,880 --> 00:20:52,111
Did anything happen?
155
00:20:54,400 --> 00:20:56,516
Something's happening to me.
156
00:20:57,440 --> 00:21:00,398
I don't know what it is
and where it's leading me.
157
00:21:03,360 --> 00:21:04,679
Repeat it.
158
00:21:07,880 --> 00:21:09,438
What did you say?
159
00:21:10,520 --> 00:21:12,238
Nothing special.
160
00:21:14,120 --> 00:21:16,236
Something's happening to me.
161
00:21:17,560 --> 00:21:21,109
I don't know what it is
and where it's leading me.
162
00:21:22,880 --> 00:21:24,711
What could be better than this?
163
00:21:25,840 --> 00:21:30,356
There's a saying: One who doesn't know
where he goes will get the farthest.
164
00:21:31,360 --> 00:21:34,238
Come here.
I'll show you something.
165
00:21:39,080 --> 00:21:42,629
I began as a teacher
in a village school.
166
00:21:44,640 --> 00:21:47,518
I was your age then.
167
00:21:49,600 --> 00:21:52,797
These are my first pupils.
168
00:21:54,280 --> 00:21:55,872
A botanic lesson.
169
00:21:56,680 --> 00:21:58,830
Look how attentively
they listen.
170
00:22:01,400 --> 00:22:05,109
That's when I realized
that you must be needed by others
171
00:22:05,280 --> 00:22:08,317
in order to reconcile yourself
to your situation.
172
00:22:12,120 --> 00:22:14,680
Alexi, where are you?
173
00:22:39,600 --> 00:22:42,637
You have nothing to worry about.
174
00:22:44,240 --> 00:22:47,596
Your competitors
are just a few girls.
175
00:22:47,920 --> 00:22:49,876
And this is a man's profession.
176
00:22:50,880 --> 00:22:55,237
So you have an advantage.
177
00:22:56,040 --> 00:23:01,558
To say nothing of your contest
work, which is the talk of the town.
178
00:23:01,800 --> 00:23:03,756
We must preserve the traditions,
179
00:23:03,960 --> 00:23:07,919
though recently we've given up
some of our positions.
180
00:23:08,720 --> 00:23:11,632
I found something interesting.
181
00:23:47,720 --> 00:23:49,995
Come here and look.
182
00:23:56,480 --> 00:23:57,833
Doesn't make much sense.
183
00:24:06,520 --> 00:24:10,069
It would be better if there was
a man instead of a woman.
184
00:24:13,520 --> 00:24:16,034
And two men
would be just perfect.
185
00:24:35,000 --> 00:24:38,629
- When is Alexi coming?
- How long do we have to wait?
186
00:24:41,440 --> 00:24:44,716
If he knew we were here,
he would've been here before us.
187
00:25:27,160 --> 00:25:31,438
Excuse me, does Alexi live here?
I didn't get the wrong address, did I?
188
00:25:32,760 --> 00:25:34,876
No, you didn't. He lives here.
189
00:25:35,040 --> 00:25:37,679
But he's out now.
We're waiting for him.
190
00:25:37,920 --> 00:25:39,319
Come in.
191
00:25:41,760 --> 00:25:43,876
Look
what a curious thing.
192
00:26:01,920 --> 00:26:03,273
How do you like it?
193
00:26:03,920 --> 00:26:07,196
I'm a poor judge of that.
When will Alexi come?
194
00:26:07,520 --> 00:26:09,192
We're waiting for him, too.
195
00:26:10,040 --> 00:26:12,793
Excuse me.
I'd better not distract you.
196
00:26:16,480 --> 00:26:18,118
I'll drop by later.
197
00:26:18,840 --> 00:26:20,319
Excuse me.
198
00:27:11,800 --> 00:27:15,395
- I think it's no use waiting for him.
- I think so, too.
199
00:27:24,000 --> 00:27:25,672
Let's go, then.
200
00:27:36,720 --> 00:27:38,153
Hello.
201
00:27:40,120 --> 00:27:42,475
I'm Mito.
Don't you recognize me?
202
00:27:44,560 --> 00:27:47,154
Mito, a friend of Alexi.
203
00:28:00,160 --> 00:28:01,593
Hello.
204
00:28:02,200 --> 00:28:03,713
Is Alexi home?
205
00:28:04,720 --> 00:28:07,393
- Alexi isn't home.
- Excuse me.
206
00:29:10,720 --> 00:29:12,278
Hello.
207
00:29:15,760 --> 00:29:17,239
Hello.
208
00:29:25,880 --> 00:29:28,235
The smaller one is larger.
209
00:29:30,000 --> 00:29:32,116
And the larger one is smaller.
210
00:29:42,960 --> 00:29:44,359
Goodbye.
211
00:29:47,920 --> 00:29:49,592
All the best to you.
212
00:29:56,480 --> 00:29:58,277
Is he crazy?
213
00:30:00,640 --> 00:30:02,039
That's possible.
214
00:30:14,080 --> 00:30:16,958
Hello.
Why don't you lock the door?
215
00:30:19,720 --> 00:30:21,153
Hello.
216
00:30:22,800 --> 00:30:25,519
- Is your mother home?
- No.
217
00:30:26,600 --> 00:30:29,068
- When will she be back?
- I don't know.
218
00:30:31,800 --> 00:30:34,030
So you don't know?
219
00:30:34,800 --> 00:30:37,951
In which room does
that young man live?
220
00:30:38,120 --> 00:30:39,519
In the room over there.
221
00:30:41,360 --> 00:30:43,635
Soon they're going to replace
the radiators
222
00:30:44,200 --> 00:30:46,794
and the water supply will be stopped.
223
00:30:48,120 --> 00:30:52,238
So in which room does
that young man live?
224
00:30:53,120 --> 00:30:54,473
The room over there.
225
00:31:16,800 --> 00:31:19,792
By the way, brush number six.
226
00:31:20,960 --> 00:31:23,713
May I take it?
227
00:31:26,320 --> 00:31:28,515
Take any one.
228
00:31:31,800 --> 00:31:36,510
Tell your mother that
I came and warned you.
229
00:31:41,400 --> 00:31:46,428
And don't forget that the doorwas
invented so that it was locked.
230
00:32:12,760 --> 00:32:15,115
- May I come in?
- Come in.
231
00:32:19,000 --> 00:32:20,433
Come on in.
232
00:32:27,040 --> 00:32:28,917
You know how busy I am.
233
00:32:33,320 --> 00:32:36,630
We have auditors all the time.
They come, they go.
234
00:32:39,200 --> 00:32:40,838
It's the end of the quarter.
235
00:32:45,320 --> 00:32:49,916
It's always the same story. How many
quarters do you have in a year?
236
00:32:53,680 --> 00:32:56,148
Work is work,
and family is family.
237
00:32:56,320 --> 00:32:58,515
You want it to be the otherway round.
238
00:33:03,320 --> 00:33:07,313
Don't you know any people
who could help Alexi?
239
00:33:11,800 --> 00:33:15,554
But I'll have to ask.
Don't you know that?
240
00:33:21,840 --> 00:33:24,718
So ask them. What's wrong about it?
241
00:33:26,840 --> 00:33:28,796
Other people are asking you, too.
242
00:33:32,000 --> 00:33:34,275
I don't know what Alexi wants.
243
00:33:34,720 --> 00:33:37,518
I'll ask someone, and he'll say
we're meddling in his life.
244
00:33:37,680 --> 00:33:39,079
I know it.
245
00:33:42,440 --> 00:33:45,193
You always do only what's
convenient to you.
246
00:33:45,960 --> 00:33:47,439
You know it.
247
00:34:39,000 --> 00:34:40,592
No win.
248
00:34:44,720 --> 00:34:45,994
This one, too.
249
00:34:51,120 --> 00:34:52,519
No win.
250
00:34:56,920 --> 00:35:00,708
Does Alexi have no one
who could help him?
251
00:35:05,400 --> 00:35:06,628
I don't know.
252
00:35:08,240 --> 00:35:12,028
I pity him, he's running about
town in such hot weather.
253
00:35:12,320 --> 00:35:14,788
When everything could
have been done differently.
254
00:35:21,360 --> 00:35:24,397
He's a strange man, our Alexi.
Very strange.
255
00:35:25,960 --> 00:35:30,272
I think he's got something on his
mind, but keeps it from us.
256
00:35:36,480 --> 00:35:37,959
Fifty kopecks.
257
00:36:06,480 --> 00:36:07,993
What date is today?
258
00:36:09,280 --> 00:36:10,713
I don't know.
259
00:36:14,440 --> 00:36:17,637
Do you also think that
Alexi has something on his mind?
260
00:36:17,840 --> 00:36:19,751
Yes, I think so too.
261
00:36:50,880 --> 00:36:52,154
Hello.
262
00:36:52,520 --> 00:36:55,796
- Join us.
- With pleasure.
263
00:37:09,760 --> 00:37:10,988
Fifty kopecks.
264
00:37:11,240 --> 00:37:12,912
Please, put it here.
265
00:37:37,360 --> 00:37:38,634
Come in.
266
00:37:41,040 --> 00:37:42,359
Come in.
267
00:37:45,760 --> 00:37:48,513
- May I come in?
- Come on in.
268
00:37:50,120 --> 00:37:52,554
Hello.
I hope I'm not disturbing you?
269
00:37:53,600 --> 00:37:55,670
No, not at all. On the contrary.
270
00:37:56,880 --> 00:37:59,155
I'm glad you dropped by.
271
00:38:00,600 --> 00:38:03,034
Your contest work
272
00:38:05,440 --> 00:38:07,556
has already gained you authority.
273
00:38:08,760 --> 00:38:11,228
As they say,
first you work for authority,
274
00:38:12,280 --> 00:38:14,635
then authority works for you.
275
00:38:16,160 --> 00:38:18,435
We expect the order any day now.
276
00:38:18,920 --> 00:38:23,277
We haven't been given classical
botany openings for a long time.
277
00:38:24,600 --> 00:38:26,830
So you have nothing to worry about.
278
00:38:27,280 --> 00:38:29,157
Your competitors
are just a few girls.
279
00:38:29,320 --> 00:38:30,719
And this is a man's profession.
280
00:38:30,880 --> 00:38:33,917
So you've got an advantage.
281
00:38:34,800 --> 00:38:38,952
To say nothing of your competition
work, which is the talk of the town.
282
00:38:39,120 --> 00:38:40,599
We must preserve the traditions,
283
00:38:40,760 --> 00:38:43,718
though recently we have given up
some of our positions.
284
00:38:46,200 --> 00:38:48,395
You've got a remarkable memory.
285
00:38:49,280 --> 00:38:53,193
It's exactly the memory one needs
for classical botanic.
286
00:38:53,880 --> 00:38:56,792
- I need your last signature.
- There you go.
287
00:39:01,160 --> 00:39:03,037
Thank you.
Goodbye.
288
00:39:14,400 --> 00:39:16,709
What paper did you give
that boy for my signature?
289
00:39:16,880 --> 00:39:19,155
He's got all the papers signed.
290
00:39:19,800 --> 00:39:22,473
What did he make me
sign then?
291
00:39:23,760 --> 00:39:25,079
It's strange.
292
00:39:26,720 --> 00:39:28,517
Find that paper.
293
00:39:39,040 --> 00:39:41,315
The man, who decided to have
294
00:39:41,520 --> 00:39:44,512
all those competitions and
commissions in such hot weather,
295
00:39:45,200 --> 00:39:47,270
must be a great joker.
296
00:39:49,360 --> 00:39:50,713
Yes, it seems so.
297
00:39:54,720 --> 00:39:57,393
But you played a good joke
on him, too.
298
00:39:59,520 --> 00:40:00,873
I could never do it.
299
00:40:02,800 --> 00:40:04,870
He gave me a good answer, too.
300
00:40:08,200 --> 00:40:12,034
"It's exactly the memory
one needs for classical botanic. "
301
00:40:14,080 --> 00:40:19,712
I've never heard of a director
to sign a paperwithout reading it.
302
00:40:31,520 --> 00:40:33,590
Hello.
May I come in?
303
00:40:35,880 --> 00:40:38,440
Hello.
Will you have some tea?
304
00:40:43,640 --> 00:40:44,914
All right, pour me some.
305
00:40:45,080 --> 00:40:46,991
- Hello.
- Hello.
306
00:40:59,800 --> 00:41:02,598
- You live in this room?
- No, in the other one.
307
00:41:12,360 --> 00:41:13,713
Good room.
308
00:41:22,880 --> 00:41:24,552
Do you need anything?
309
00:41:25,640 --> 00:41:27,551
Perhaps I could help?
310
00:41:28,000 --> 00:41:30,878
Alexi prefers
helping others himself.
311
00:41:52,440 --> 00:41:53,839
I got to go.
312
00:41:55,720 --> 00:41:58,188
If you need something,
let me know.
313
00:42:19,800 --> 00:42:21,438
Did you want something?
314
00:42:22,440 --> 00:42:24,954
No.
I just wanted to see you.
315
00:42:25,800 --> 00:42:27,518
I'm off.
Goodbye.
316
00:42:27,680 --> 00:42:28,999
Goodbye.
317
00:42:37,760 --> 00:42:39,318
Who was that?
318
00:42:40,680 --> 00:42:41,999
My father.
319
00:42:44,200 --> 00:42:47,909
Why did you speak to him
like to a stranger.
320
00:42:48,400 --> 00:42:49,833
He's a stranger to me.
321
00:42:52,560 --> 00:42:54,039
Yes, there're fathers like that.
322
00:42:54,440 --> 00:42:59,116
They don't remember their own grand-
children but take care of others'.
323
00:43:02,040 --> 00:43:05,350
They must be seeking love for
a close one through a distant one.
324
00:43:14,520 --> 00:43:18,593
They say your stepmother is younger
than you. Is that true?
325
00:43:23,280 --> 00:43:24,599
I don't know.
326
00:43:39,880 --> 00:43:42,075
He's left a letter.
327
00:43:43,840 --> 00:43:47,628
That's money. I'll give you
the address. Please return it.
328
00:44:25,840 --> 00:44:29,071
It's you, Alexi? Where have
you been? How are you doing?
329
00:44:34,520 --> 00:44:36,192
Fine, I think.
330
00:44:36,520 --> 00:44:38,875
How about you?
331
00:44:43,560 --> 00:44:45,437
Do you like this necklace?
332
00:44:57,440 --> 00:45:00,000
No, I don't.
333
00:45:01,480 --> 00:45:02,913
I don't, either.
334
00:45:18,040 --> 00:45:19,632
- Nino!
- What?
335
00:45:19,800 --> 00:45:21,756
Can you leave us alone?
336
00:45:22,040 --> 00:45:23,314
With pleasure.
337
00:45:28,440 --> 00:45:29,873
Bye.
338
00:47:08,000 --> 00:47:09,479
Hello.
339
00:47:09,920 --> 00:47:12,957
This donkey from an institute
needs a temporary shelter.
340
00:47:13,120 --> 00:47:15,793
Your landlady gave her permission
to put him up here.
341
00:47:16,360 --> 00:47:19,193
Just for a few days.
He won't be in yourway, will he?
342
00:47:19,680 --> 00:47:21,193
No, of course not.
343
00:47:22,520 --> 00:47:25,910
If you need some paper,
please come.
344
00:48:30,080 --> 00:48:31,433
Hello.
345
00:48:34,680 --> 00:48:36,193
Hello.
346
00:48:39,040 --> 00:48:40,758
And where's Alexi?
347
00:48:41,800 --> 00:48:45,110
Alexi is out on business.
348
00:48:46,960 --> 00:48:51,351
Do mushrooms grow in the basement?
I didn't know that.
349
00:48:51,760 --> 00:48:55,070
They didn't, but they do now.
350
00:49:04,960 --> 00:49:07,030
You gathered all this in the basement?
351
00:49:07,240 --> 00:49:11,518
Yes, there're more there.
And new ones will grow.
352
00:49:14,520 --> 00:49:17,080
Is this the place
where the ten-day courses are?
353
00:49:20,840 --> 00:49:23,513
Courses?
Which courses?
354
00:49:23,800 --> 00:49:25,153
Which courses?
355
00:49:27,480 --> 00:49:30,153
German language courses.
356
00:49:30,520 --> 00:49:32,272
No, you've got the wrong place.
357
00:49:36,760 --> 00:49:40,639
And I thought you opened
the courses on growing mushrooms.
358
00:49:40,840 --> 00:49:42,114
Excuse me.
359
00:50:20,080 --> 00:50:22,036
Come on, let me take another look.
360
00:50:29,160 --> 00:50:31,720
It suits you perfectly.
361
00:51:06,120 --> 00:51:08,350
I was against the basement.
362
00:51:11,640 --> 00:51:15,076
Our generation looked
at everything differently.
363
00:51:17,320 --> 00:51:21,199
If you were like us,
we would have been different.
364
00:51:23,440 --> 00:51:26,637
- So we'll always have mushrooms?
- Of course.
365
00:51:27,000 --> 00:51:28,479
How is Alexi?
366
00:51:28,800 --> 00:51:31,394
Alexi?
Fine.
367
00:51:33,640 --> 00:51:36,871
If you need anything,
don't hesitate to ask.
368
00:51:43,960 --> 00:51:46,190
What's the matter?
What is it with you?
369
00:51:49,320 --> 00:51:50,514
I don't know.
370
00:51:51,360 --> 00:51:54,113
I must have caught cold.
I'm running a fever.
371
00:51:58,000 --> 00:52:00,070
You must move to the big room.
372
00:52:01,320 --> 00:52:03,515
There's more room and air there.
373
00:52:04,280 --> 00:52:06,077
Come on, get up.
374
00:52:30,160 --> 00:52:33,118
You'll get well faster there,
believe me.
375
00:52:45,040 --> 00:52:48,999
- Perhaps he got sunstroke.
- I think he caught cold.
376
00:52:49,720 --> 00:52:53,759
This will cure our Alexi -
the August fish.
377
00:53:05,840 --> 00:53:08,957
The warmer he is,
the sooner his fever goes.
378
00:53:21,080 --> 00:53:23,116
Take this, too.
379
00:53:23,640 --> 00:53:25,437
All right.
That'll be enough.
380
00:53:31,560 --> 00:53:35,553
Put the astrakhan coat over him.
It won't let the warmth out.
381
00:53:36,960 --> 00:53:40,714
You'll see that tomorrow he'll be
even better than before his illness.
382
00:53:46,480 --> 00:53:50,792
Here's cabbage with honey tincture,
it will surely help.
383
00:54:03,080 --> 00:54:06,595
The Sumer mythology says that
the August fish cures everything.
384
00:54:06,760 --> 00:54:08,352
What do you want?
385
00:54:10,360 --> 00:54:11,554
Nothing.
386
00:54:52,120 --> 00:54:56,238
In accordance with custom, the sick
one must eat a whole August fish.
387
00:54:59,920 --> 00:55:02,639
He seems to have fallen asleep.
What do we do?
388
00:55:03,720 --> 00:55:05,756
It's all right, he'll wake up
and eat it.
389
00:55:06,000 --> 00:55:09,675
What if he sleeps for a long time?
The fish might get rotten in this heat.
390
00:55:09,840 --> 00:55:11,273
Then eat it yourself.
391
00:55:11,720 --> 00:55:15,110
If he doesn't wake up soon,
I'll have to eat it.
392
00:55:30,320 --> 00:55:33,517
Hello.
I'd like to see Alexi.
393
00:55:34,880 --> 00:55:37,155
Don't you see? He's asleep.
394
00:55:41,240 --> 00:55:43,470
- When will he wake up?
- I don't know.
395
00:55:43,880 --> 00:55:45,313
What's wrong with him?
396
00:55:46,680 --> 00:55:50,639
He's ill, he's running a temperature.
He must have caught cold.
397
00:55:50,800 --> 00:55:52,836
Caught cold in such hot weather?
398
00:56:01,600 --> 00:56:04,319
Wouldn't you like to try
the August fish?
399
00:56:05,960 --> 00:56:07,552
No, thank you.
400
00:56:07,720 --> 00:56:09,790
You got some business to Alexi?
What did you want?
401
00:56:09,960 --> 00:56:14,112
- I wanted to get a consultation.
- What consultation?
402
00:56:19,320 --> 00:56:22,790
I'm interested in the plants
depicted in this drawing.
403
00:56:22,960 --> 00:56:25,997
Did they really exist, or it is just
the imagination of the artist?
404
00:56:26,960 --> 00:56:29,030
Only Alexi
can tell you that.
405
00:56:29,200 --> 00:56:32,112
If it were fish,
I would have answered you.
406
00:56:36,560 --> 00:56:40,075
I'm sorry. I'll come some other time.
Goodbye.
407
00:57:05,840 --> 00:57:07,717
It's a book!
408
00:57:45,840 --> 00:57:48,877
Let's move the bed around.
It'll be better for him.
409
00:58:05,000 --> 00:58:06,479
Yes, it's better this way.
410
00:58:09,560 --> 00:58:12,154
I thought it was a table,
but it's a book.
411
00:58:16,760 --> 00:58:18,637
He'll feel better tomorrow.
412
00:58:19,080 --> 00:58:20,718
Let's go, it's late.
413
00:58:55,680 --> 00:58:57,955
There he is.
414
00:58:59,240 --> 00:59:00,958
Come on, get out.
415
00:59:01,560 --> 00:59:06,714
He seems to like it here.
He doesn't want to leave.
416
00:59:15,600 --> 00:59:18,956
C'mon, go, go.
Push him from behind.
417
00:59:28,920 --> 00:59:31,115
Alexi returned the money again.
418
00:59:36,400 --> 00:59:39,119
So what if he returned it?
419
00:59:45,560 --> 00:59:47,596
I think you're wrong
about some things.
420
01:00:47,440 --> 01:00:48,953
Hello.
May I?
421
01:00:49,120 --> 01:00:50,394
Please, come in.
422
01:00:55,480 --> 01:01:00,793
This bottle has been empty for
90 years, but the smell is still there.
423
01:01:04,080 --> 01:01:06,355
Splendid. Splendid.
424
01:01:07,080 --> 01:01:08,399
And this one, too.
425
01:01:15,240 --> 01:01:16,639
Wonderful.
426
01:01:20,200 --> 01:01:20,916
Splendid.
427
01:01:22,840 --> 01:01:25,070
This is the paper of that young man.
428
01:01:25,560 --> 01:01:26,788
Read it.
429
01:01:27,360 --> 01:01:30,397
Please relieve me of
participation in the competition
430
01:01:30,560 --> 01:01:33,677
for enrollment in the staff
of your institute.
431
01:01:37,080 --> 01:01:39,878
Others are dreaming of
getting in our competition.
432
01:01:40,040 --> 01:01:41,996
And this one refuses himself.
433
01:01:45,240 --> 01:01:47,674
- What shall we do?
- I don't know.
434
01:01:48,480 --> 01:01:50,675
All right.
Leave that paper.
435
01:01:59,640 --> 01:02:00,789
Alexi.
436
01:02:04,520 --> 01:02:05,669
Alexi.
437
01:02:46,400 --> 01:02:47,594
Alexi.
438
01:02:51,080 --> 01:02:52,274
Alexi.
439
01:03:08,360 --> 01:03:10,590
Excuse me, is Alexi home?
440
01:03:12,360 --> 01:03:14,999
No, dear, he's out.
441
01:03:16,280 --> 01:03:19,192
I just can't catch him:
Now he is ill, then he's out.
442
01:03:19,360 --> 01:03:21,316
Is he ever at home?
443
01:03:22,280 --> 01:03:27,195
What shall I tell you? Now he is,
now he isn't.
444
01:03:28,400 --> 01:03:29,594
Thank you.
445
01:03:31,920 --> 01:03:33,035
Excuse me.
446
01:03:43,560 --> 01:03:44,913
It's you?
447
01:03:51,960 --> 01:03:53,439
Hello.
448
01:04:41,800 --> 01:04:43,472
I live in the other room.
449
01:05:13,000 --> 01:05:15,116
I didn't expect to see you at home.
450
01:05:16,440 --> 01:05:19,352
How are you doing?
How are things?
451
01:05:23,600 --> 01:05:25,079
So-so.
452
01:05:38,080 --> 01:05:39,672
You've changed.
453
01:05:41,280 --> 01:05:42,872
I heard you were ill.
454
01:05:45,520 --> 01:05:49,115
Yes, I caught cold when it was hot.
455
01:06:15,840 --> 01:06:17,512
Who was that girl?
456
01:06:22,120 --> 01:06:25,715
Either the daughter or granddaughter
of my landlady. I'm not sure.
457
01:06:29,880 --> 01:06:32,314
And how are you doing?
How are things with you?
458
01:06:43,280 --> 01:06:45,032
I guess I'm fine.
459
01:06:57,080 --> 01:07:02,438
How is your mother, father,
girlfriends, boyfriends?
460
01:07:11,400 --> 01:07:12,799
They're fine, too.
461
01:07:17,120 --> 01:07:19,111
I didn't expect you to come.
462
01:07:27,120 --> 01:07:29,156
And I expected you to come.
463
01:07:31,480 --> 01:07:34,040
We're mistaken more often
than we expect.
464
01:08:23,080 --> 01:08:25,230
Where are you going tonight?
465
01:08:26,800 --> 01:08:28,074
I don't know.
466
01:08:39,760 --> 01:08:42,320
- And on Saturday?
- I don't know.
467
01:09:05,360 --> 01:09:07,078
Mikhail!
468
01:09:08,880 --> 01:09:10,472
Are you home?
469
01:09:14,560 --> 01:09:15,993
What do you want?
470
01:09:18,280 --> 01:09:19,679
What's the matter?
471
01:09:22,720 --> 01:09:25,280
Doesn't Mikhail
live here any longer?
472
01:09:28,440 --> 01:09:30,317
There's no Mikhail.
473
01:09:30,760 --> 01:09:33,035
It's been a month since he died.
474
01:09:33,520 --> 01:09:35,112
We're his relatives.
475
01:09:36,480 --> 01:09:38,072
What did you want?
476
01:09:43,880 --> 01:09:45,632
Where was he buried?
477
01:09:49,280 --> 01:09:53,239
In some mountain village.
That was his wish.
478
01:09:54,240 --> 01:09:56,993
- We don't know which village.
- We don't know.
479
01:10:21,000 --> 01:10:22,877
Maybe they meant some other Alexi?
480
01:10:23,040 --> 01:10:27,192
At first I thought so too,
but it turned out that it's our Alexi.
481
01:10:29,120 --> 01:10:31,475
Who told the one who told you that?
482
01:10:36,160 --> 01:10:39,869
He himself wanted to find it out
from me. He thought I knew better.
483
01:10:42,920 --> 01:10:45,992
What does he want there?
What's he going to do there?
484
01:10:51,000 --> 01:10:54,515
What is he going to do there?
How do I know?
485
01:11:02,440 --> 01:11:03,919
Hello.
486
01:11:07,200 --> 01:11:08,952
Is Alexi not at home again?
487
01:11:10,840 --> 01:11:14,196
No, we're waiting for him, too.
488
01:11:19,440 --> 01:11:20,919
What's the matter?
489
01:11:22,120 --> 01:11:23,633
Did something happen?
490
01:11:24,440 --> 01:11:27,079
They say our Alexi
is going to the mountains.
491
01:11:30,200 --> 01:11:31,918
He wants to live there.
492
01:11:39,000 --> 01:11:41,912
I don't believe it.
He's not that crazy.
493
01:11:42,920 --> 01:11:45,434
They say Alexi got a letter.
494
01:11:45,760 --> 01:11:47,318
When?
From whom?
495
01:11:49,320 --> 01:11:53,313
Alexi has a photo of that guy.
The letter, they say, was from him.
496
01:12:10,200 --> 01:12:11,872
Alexi is going away.
497
01:12:17,320 --> 01:12:18,514
Why?
498
01:12:20,000 --> 01:12:22,355
He didn't like it here?
499
01:12:25,320 --> 01:12:26,389
He did.
500
01:12:27,520 --> 01:12:30,910
He's leaving for the mountains
for good.
501
01:12:35,040 --> 01:12:38,669
One can run away from such friends
even farther than the mountains.
502
01:12:41,200 --> 01:12:44,749
By the way, Alexi received
some kind of notice.
503
01:12:46,160 --> 01:12:47,639
This is the photo of that guy.
504
01:12:47,800 --> 01:12:50,553
They say Alexi received a letter
from him.
505
01:12:51,080 --> 01:12:52,354
Let me see it.
506
01:12:57,800 --> 01:12:59,279
Never seen him before.
507
01:13:00,120 --> 01:13:03,556
Maybe it's all only
rumors about Alexi?
508
01:13:05,520 --> 01:13:09,354
Why rumors? No one says
that we're leaving.
509
01:13:20,280 --> 01:13:23,352
Alexi has a friend.
I think he's a teacher.
510
01:13:23,640 --> 01:13:27,155
He tells him about everything.
That man should know.
511
01:13:29,360 --> 01:13:33,353
Why not go and ask him?
Do you know where he lives?
512
01:13:36,000 --> 01:13:40,915
I only heard about him, but I don't
know either his name or address.
513
01:13:43,160 --> 01:13:44,798
I don't know him.
514
01:13:53,200 --> 01:13:54,553
But who is that guy?
515
01:13:55,960 --> 01:13:59,794
Maybe, a shepherd or a doctor.
You can't tell by his clothes.
516
01:14:00,560 --> 01:14:02,516
If he's a doctor, then a veterinarian.
517
01:14:02,680 --> 01:14:05,911
People are healthy in the mountains.
They don't need doctors there.
518
01:14:06,720 --> 01:14:07,914
Excuse me.
519
01:14:08,840 --> 01:14:12,276
I'll bother you no longer.
Goodbye.
520
01:15:03,280 --> 01:15:04,713
Alexi.
521
01:15:26,400 --> 01:15:28,595
Here's a letter for Alexi.
522
01:15:38,160 --> 01:15:42,039
It's all clear now.
Alexi has got a job.
523
01:15:43,120 --> 01:15:45,714
Why are we sitting here then?
Let's go.
524
01:15:46,160 --> 01:15:48,116
Let's get back to our business.
525
01:15:52,280 --> 01:15:55,192
- We've done all we could.
- Even more.
526
01:16:06,120 --> 01:16:08,270
I've brought you good news.
527
01:16:12,040 --> 01:16:14,076
People say you're leaving.
528
01:16:18,800 --> 01:16:21,268
Yes, I decided to go away.
529
01:16:27,280 --> 01:16:29,669
Why?
Go away?
530
01:16:30,600 --> 01:16:31,828
Where?
531
01:16:37,520 --> 01:16:39,875
To the mountains.
I'll be living there.
532
01:16:43,360 --> 01:16:45,999
Too bad you're leaving.
533
01:17:13,920 --> 01:17:16,150
No, I don't know.
534
01:17:18,960 --> 01:17:21,155
They say Alexi is leaving
for the mountains.
535
01:17:24,920 --> 01:17:26,433
What's so bad about it?
536
01:17:30,360 --> 01:17:32,635
I like the way Alexi lives.
537
01:17:34,720 --> 01:17:36,472
He lives as he wishes.
538
01:17:38,720 --> 01:17:41,029
What is it you don't like?
What do you want?
539
01:17:41,680 --> 01:17:44,752
It's not you but me they'll condemn
because he ran away to the mountains.
540
01:17:45,800 --> 01:17:49,952
Whatever you do not to be condemned,
they will condemn you anyway.
541
01:18:56,600 --> 01:19:00,149
Alexi has left, early this morning.
542
01:21:26,640 --> 01:21:28,995
Is this the road to the village of
Zemo-Khevi?
543
01:21:54,760 --> 01:21:56,876
Is this the road to the village of
Zemo-Khevi?
544
01:21:57,320 --> 01:21:59,231
Yes, this is the road.
545
01:22:50,000 --> 01:22:53,788
Directed by
Aleqsandre REKHVIASHVILI
546
01:22:55,040 --> 01:22:58,874
Director of Photography
Archil FILLIPASHVILI
547
01:22:59,280 --> 01:23:00,474
Production Designers:
548
01:23:00,640 --> 01:23:03,154
Noshrevan NIKOLADZE
Gia LAPERADZE
549
01:23:10,080 --> 01:23:13,516
Merab NINIDZE
as Alexi
38670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.