Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,243 --> 00:00:02,835
Previouslyon The Cleaning Lady...
2
00:00:02,837 --> 00:00:05,004
Brandon said he'll let us
work here
3
00:00:05,006 --> 00:00:06,338
if we sell a little E
on the side.
4
00:00:06,340 --> 00:00:08,232
Drugs? Fi, no.
5
00:00:08,234 --> 00:00:09,399
The donor backed out,
6
00:00:09,418 --> 00:00:11,326
and we've been waiting
for another match.
7
00:00:11,403 --> 00:00:12,845
I'm afraid we can't help you.
8
00:00:13,072 --> 00:00:14,496
I got Luca's results.
9
00:00:14,515 --> 00:00:15,514
I'm sorry, Thony.
10
00:00:15,741 --> 00:00:18,742
This disqualifies him
from the trial.
11
00:00:18,761 --> 00:00:20,777
Get out.
12
00:00:20,779 --> 00:00:21,836
Get out of here!
13
00:00:22,339 --> 00:00:24,023
What, are you scared of me now?
14
00:00:24,099 --> 00:00:25,916
You're not the man
I thought you were.
15
00:00:25,934 --> 00:00:27,251
You don't get to judge me
16
00:00:27,253 --> 00:00:29,269
and still take
from the fruits of my labor.
17
00:00:29,421 --> 00:00:31,679
I only did this
to help my family.
18
00:00:38,597 --> 00:00:41,948
Leaving Las Vegas.
LA, here we come.
19
00:00:42,101 --> 00:00:43,375
- Snacks?
- Check.
20
00:00:43,527 --> 00:00:45,102
- Water?
- Check.
21
00:00:45,120 --> 00:00:46,694
Sob story?
22
00:00:46,696 --> 00:00:48,029
- Check.
- Mm-hmm.
23
00:00:48,049 --> 00:00:50,215
Is this crazy,
what I'm about to do?
24
00:00:50,292 --> 00:00:51,366
No crazier than me thinking
I can afford
25
00:00:51,443 --> 00:00:53,293
an immigration attorney
for Chris.
26
00:00:53,445 --> 00:00:55,220
At least it's an adventure,
you know,
27
00:00:55,297 --> 00:00:58,724
like Thelma and Louise
on the open road.
28
00:01:01,062 --> 00:01:02,803
Yeah, I remember
how they ended up.
29
00:01:02,955 --> 00:01:04,212
You can do this, Thony.
30
00:01:04,231 --> 00:01:05,597
I know you can
convince this idiot
31
00:01:05,674 --> 00:01:07,457
who backed out on Luca
to change his mind.
32
00:01:07,476 --> 00:01:09,884
Ah, if I'm allowed
to talk to the donor.
33
00:01:09,904 --> 00:01:12,629
No, when. Visualize it.
34
00:01:12,648 --> 00:01:14,556
Okay.
35
00:01:14,575 --> 00:01:18,393
First, I'm gonna convince
Dr. Ramtej to give me his info.
36
00:01:18,412 --> 00:01:20,304
I mean, he'd be saving
Luca's life.
37
00:01:20,322 --> 00:01:21,747
Who can say no to that?
38
00:01:21,824 --> 00:01:22,748
- Yeah.
- Yeah.
39
00:01:24,993 --> 00:01:27,753
Yeah!
40
00:01:27,904 --> 00:01:30,647
No, I'm sorry.
41
00:01:30,666 --> 00:01:33,333
I know how hard it was
when that donor backed out.
42
00:01:33,485 --> 00:01:35,319
But there was nothing
I could do then,
43
00:01:35,321 --> 00:01:37,170
and there's nothing
I can do now, Thony.
44
00:01:37,247 --> 00:01:40,173
Luca's liver was damaged
from an infection.
45
00:01:40,326 --> 00:01:42,917
If he can get
the bone marrow transplant now,
46
00:01:42,995 --> 00:01:44,269
his liver could repair,
47
00:01:44,346 --> 00:01:47,272
but without it,
he won't stand a chance.
48
00:01:47,349 --> 00:01:48,440
Thony, you know
I'm not allowed
49
00:01:48,517 --> 00:01:50,484
to give you
the donor's information.
50
00:01:51,612 --> 00:01:53,112
You could talk to him.
51
00:01:53,188 --> 00:01:55,505
Yeah, if he knew it was a kid,
he'd be a schmuck to say no.
52
00:01:55,507 --> 00:01:58,099
There are privacy laws
in place.
53
00:01:58,119 --> 00:01:59,767
I'm not allowed
to talk to him either.
54
00:01:59,787 --> 00:02:01,361
And even if I could,
55
00:02:01,438 --> 00:02:04,665
it says here he withdrew from
the donor registry altogether.
56
00:02:10,631 --> 00:02:11,797
I'm sorry,
57
00:02:11,948 --> 00:02:14,983
but my hands are tied.
58
00:02:26,555 --> 00:02:30,232
I'm not leaving here without
the donor's name and address.
59
00:02:31,710 --> 00:02:32,800
Hell yeah.
60
00:02:32,878 --> 00:02:35,195
We won't have much time.
61
00:02:36,548 --> 00:02:38,657
I hope he didn't
lock his office.
62
00:02:38,734 --> 00:02:41,067
Okay. Okay.
63
00:02:41,220 --> 00:02:45,146
If Dr. Ramtej comes back,
do something.
64
00:02:45,166 --> 00:02:46,573
Yeah, yeah, okay.
65
00:02:59,571 --> 00:03:01,663
Come on, come on.
66
00:03:11,934 --> 00:03:13,750
Thony, Thony.
Thony!
67
00:03:14,844 --> 00:03:16,528
Go.
68
00:03:18,090 --> 00:03:21,683
Dr. Ramtej.
69
00:03:21,760 --> 00:03:24,094
Thony's just in the restroom,
but I wanted to ask you,
70
00:03:24,187 --> 00:03:27,447
do you know anything
about migraines?
71
00:03:27,599 --> 00:03:31,284
Yeah, I've been having
this pain right here.
72
00:03:31,361 --> 00:03:33,045
Really,
I'm not a neurologist.
73
00:03:33,196 --> 00:03:37,441
No, I mean,
I've been using aspirin
74
00:03:37,459 --> 00:03:40,385
and ibuprofen, but I mean,
just nothing seems to work.
75
00:03:40,462 --> 00:03:43,722
You want to see if your doctor
can prescribe medication
76
00:03:43,799 --> 00:03:46,800
with naproxen or eletriptan.
77
00:03:47,228 --> 00:03:49,578
Wait, how do you spell it?
78
00:03:49,580 --> 00:03:51,379
I mean, I'll have
to write these down.
79
00:03:51,398 --> 00:03:53,715
I mean I'll never remember
these, let alone spell them.
80
00:03:55,236 --> 00:03:57,552
- Crap. Do you have a pen?
- Yes.
81
00:04:06,321 --> 00:04:07,654
The first one is naproxen,
82
00:04:07,656 --> 00:04:11,808
which is N-A-P-R-O-X-E-N.
83
00:04:11,827 --> 00:04:13,752
- Uh-huh.
- And eletriptan.
84
00:04:13,903 --> 00:04:14,995
Okay.
85
00:04:17,483 --> 00:04:21,151
Great, thank you
so much, Doctor.
86
00:04:21,153 --> 00:04:23,411
- Yes.
- Yes. Oh, your pen.
87
00:04:23,430 --> 00:04:24,988
- Oh, thank you.
- Thank you. Bye.
88
00:04:46,845 --> 00:04:48,102
- Come on.
- 1613.
89
00:04:48,122 --> 00:04:49,846
Ooh, it's a nice house.
90
00:04:49,865 --> 00:04:51,290
Well, I mean,
at least he's Filipino,
91
00:04:51,441 --> 00:04:52,774
I mean, that should help.
92
00:04:55,629 --> 00:04:56,628
Mm-hmm.
93
00:04:59,967 --> 00:05:02,692
Hi, we're looking
for Joe Fabroa.
94
00:05:02,711 --> 00:05:03,877
Is he home?
95
00:05:03,953 --> 00:05:05,119
He doesn't live here anymore.
96
00:05:05,121 --> 00:05:07,347
Oh, really?
97
00:05:10,052 --> 00:05:12,126
Do you know
where we can find him?
98
00:05:12,128 --> 00:05:13,720
If you're asking for money
or something...
99
00:05:13,872 --> 00:05:16,297
No, no, no, it's not that.
100
00:05:16,317 --> 00:05:19,876
Oh, my son got sick,
and he agreed to help him.
101
00:05:19,878 --> 00:05:22,062
That doesn't sound
like my dad.
102
00:05:22,156 --> 00:05:25,699
Please. I wouldn't ask
if it wasn't an emergency.
103
00:05:27,069 --> 00:05:29,143
He works at West Coast
Premiere Automotive
104
00:05:29,163 --> 00:05:31,071
- in Santa Clarita.
- Okay.
105
00:05:31,147 --> 00:05:33,723
And please don't tell him
I told you.
106
00:05:34,501 --> 00:05:38,170
- Thank you very much.
- Thank you. Thank you.
107
00:05:39,915 --> 00:05:43,383
Santa Clarita.
Where's Santa Clarita?
108
00:05:44,345 --> 00:05:45,844
Ah, did you get
the jalapeño chips?
109
00:05:45,995 --> 00:05:48,638
- Ah, get your own.
- Not nice.
110
00:05:50,075 --> 00:05:51,241
You see the surveillance photos
111
00:05:51,259 --> 00:05:52,242
- of Knight yet?
- Mm-mm.
112
00:05:52,244 --> 00:05:53,685
I mean, what kind
of councilman
113
00:05:53,837 --> 00:05:55,078
gets that kind of ass?
114
00:05:55,080 --> 00:05:56,855
The kind
who can pay for it.
115
00:05:56,932 --> 00:05:58,081
Her name's Lexi Torres.
116
00:05:58,083 --> 00:05:59,416
She's a dancer at La Habana.
117
00:05:59,434 --> 00:06:02,861
She does twirly thing
from the scarves.
118
00:06:03,012 --> 00:06:05,697
- An aerialist?
- Yeah, whatever.
119
00:06:05,849 --> 00:06:08,425
Maybe we could use her
as our eyes inside the club.
120
00:06:08,427 --> 00:06:10,260
I've already got
someone for that.
121
00:06:10,262 --> 00:06:11,870
- Your cleaning lady?
- Right.
122
00:06:12,097 --> 00:06:13,613
Well, you seem
overly confident,
123
00:06:13,765 --> 00:06:15,707
considering she
didn't bring you squat
124
00:06:15,784 --> 00:06:17,024
from the Barsamian wedding.
125
00:06:17,044 --> 00:06:18,952
You know, Thony
is our direct link to Arman,
126
00:06:19,104 --> 00:06:20,120
but you're right;
I mean, if we could nab Knight
127
00:06:20,196 --> 00:06:21,621
for bribery
and make him talk,
128
00:06:21,715 --> 00:06:24,107
maybe ASAC Russo will stop
riding our asses.
129
00:06:24,109 --> 00:06:27,219
She's riding your ass,
Garrett, not mine.
130
00:06:28,555 --> 00:06:30,130
Joe Fabroa,
131
00:06:30,282 --> 00:06:31,781
you have customersin the showroom.
132
00:06:31,800 --> 00:06:33,633
- Joe Fabroa.
- That's gotta be him.
133
00:06:33,710 --> 00:06:36,561
Look at that strut.
He's definitely Filipino.
134
00:06:40,401 --> 00:06:43,977
- Ah, my Filipina sisters.
- Mm-hmm.
135
00:06:44,129 --> 00:06:45,595
Looks like you found
the right man.
136
00:06:45,631 --> 00:06:47,406
All right, so just tell me
what you got your eye on,
137
00:06:47,408 --> 00:06:49,241
and I'll get you cruising'
out of here in no time.
138
00:06:49,392 --> 00:06:52,452
Thank you, Joe, but do you mind
if we talk in your office?
139
00:06:54,564 --> 00:06:57,974
Got financing concerns?
I got you, all right?
140
00:06:57,976 --> 00:06:58,917
Don't you worry about it.
141
00:06:59,068 --> 00:07:01,661
Come on.
Water or coffee?
142
00:07:01,755 --> 00:07:02,996
Oh, no, thank you.
143
00:07:03,148 --> 00:07:04,256
Oh, you sure about that?
It's not bad. Huh?
144
00:07:04,407 --> 00:07:06,425
We got one of those
pod machines.
145
00:07:06,652 --> 00:07:08,075
Okay.
146
00:07:10,822 --> 00:07:12,079
I hate to disappoint,
147
00:07:12,099 --> 00:07:15,825
but I don't really
speak to Tagalog.
148
00:07:15,827 --> 00:07:16,935
Oh.
149
00:07:17,086 --> 00:07:18,678
I mean, my Lola
used to call me her...
150
00:07:19,940 --> 00:07:22,089
But no other than that.
151
00:07:22,167 --> 00:07:23,925
Her stinky monkey?
152
00:07:27,096 --> 00:07:29,005
I thought it meant
her good boy.
153
00:07:31,285 --> 00:07:32,951
Well, then you're in luck,
154
00:07:33,102 --> 00:07:35,195
because today
you're getting the good boy.
155
00:07:35,347 --> 00:07:36,513
How can I help you?
156
00:07:36,531 --> 00:07:39,849
Wait, let me guess.
Sleek European model.
157
00:07:40,869 --> 00:07:42,127
Well, actually,
158
00:07:42,204 --> 00:07:44,537
there's something I need
to talk to you about.
159
00:07:44,690 --> 00:07:49,042
My son has a life-threatening
immune disorder.
160
00:07:49,194 --> 00:07:51,027
And we came here
from the Philippines
161
00:07:51,029 --> 00:07:53,138
for a bone marrow transplant.
162
00:07:53,215 --> 00:07:55,882
But the donor backed out.
163
00:08:00,889 --> 00:08:03,389
Is this some sort of joke?
164
00:08:04,543 --> 00:08:07,043
I came to ask if you would
please reconsider
165
00:08:07,062 --> 00:08:09,303
going through
with the donation.
166
00:08:13,385 --> 00:08:14,993
How the hell did you find me?
167
00:08:15,070 --> 00:08:20,332
Joe, my son's entire
immune system is broken.
168
00:08:21,168 --> 00:08:22,909
A simple cold could kill him.
169
00:08:22,986 --> 00:08:24,894
All right, look.
170
00:08:24,913 --> 00:08:27,564
I feel really bad for you.
171
00:08:27,582 --> 00:08:30,083
I do.
But this is not my problem.
172
00:08:30,235 --> 00:08:33,011
But, Joe, her son could die.
173
00:08:33,162 --> 00:08:34,846
So you just come here
to my place of work,
174
00:08:34,998 --> 00:08:36,072
and you corner me?
175
00:08:36,074 --> 00:08:37,090
I don't know you.
176
00:08:37,242 --> 00:08:39,333
I'm sorry. I'm really sorry.
177
00:08:39,411 --> 00:08:42,020
But you were the only match
for my son.
178
00:08:42,247 --> 00:08:43,355
No, I'm sorry.
179
00:08:43,506 --> 00:08:45,248
I'm sorry,
because I can't help you.
180
00:08:45,600 --> 00:08:48,860
Why did you sign up
as a donor in the first place?
181
00:08:49,012 --> 00:08:51,012
I didn't.
My daughter did.
182
00:08:51,031 --> 00:08:52,772
And she's not even
speaking to me anymore.
183
00:08:52,849 --> 00:08:54,366
Listen.
184
00:08:54,442 --> 00:08:58,945
I know it's not allowed,
but I can pay you.
185
00:08:59,097 --> 00:09:01,873
- I don't have much, but...
- Fine.
186
00:09:01,950 --> 00:09:04,191
You want my bone marrow?
It'll be 50 grand.
187
00:09:04,269 --> 00:09:06,711
You can't be serious.
188
00:09:06,863 --> 00:09:09,196
We're your kabayan.
189
00:09:09,216 --> 00:09:11,958
- We're your people.
- I was born in Reseda, okay?
190
00:09:11,960 --> 00:09:14,110
I'm as American
as the next guy.
191
00:09:14,112 --> 00:09:15,278
So don't come at me
with your problems
192
00:09:15,371 --> 00:09:18,205
just because I'm half Filipino.
193
00:09:18,300 --> 00:09:20,300
The procedure only takes
a few hours.
194
00:09:20,376 --> 00:09:23,878
Joe, please be reasonable.
195
00:09:23,897 --> 00:09:24,896
100 grand.
196
00:09:26,291 --> 00:09:27,899
And now you're
just being a dick.
197
00:09:31,572 --> 00:09:33,813
Yeah.
198
00:09:33,965 --> 00:09:36,741
I can play this game
all day.
199
00:09:36,818 --> 00:09:38,410
Trust me.
200
00:09:38,486 --> 00:09:40,912
You don't want
to negotiate with me.
201
00:09:43,750 --> 00:09:44,916
Now, if you don't have
the money,
202
00:09:45,143 --> 00:09:48,069
get the hell out of here
before I have you removed.
203
00:10:16,007 --> 00:10:17,190
I'm sorry, Thony.
204
00:10:17,308 --> 00:10:20,285
That wasn't exactly
the road trip we envisioned.
205
00:10:20,362 --> 00:10:23,012
It would have been more fun
to drive off the Grand Canyon.
206
00:10:23,031 --> 00:10:26,124
Wait, why are
all the lights off?
207
00:10:26,201 --> 00:10:27,584
Wait, did you see that?
208
00:10:29,020 --> 00:10:30,611
There's someone's inside.
209
00:10:34,951 --> 00:10:37,135
Thony. Oh, my God.
210
00:10:39,473 --> 00:10:41,288
Be careful.
211
00:10:52,060 --> 00:10:54,235
Wait!
212
00:10:55,547 --> 00:10:57,046
- Okay, okay.
- Wait.
213
00:10:57,065 --> 00:10:58,490
Be careful.
214
00:11:07,742 --> 00:11:08,983
Who's in there?
215
00:11:12,839 --> 00:11:14,230
Oh, God!
216
00:11:14,249 --> 00:11:16,065
You scared the crap
out of us!
217
00:11:16,067 --> 00:11:18,568
We're playing
flashlight tag.
218
00:11:18,570 --> 00:11:19,903
Yeah.
219
00:11:19,921 --> 00:11:21,070
Chill out.
220
00:11:21,072 --> 00:11:24,257
We were just having fun.
Remember that?
221
00:11:24,409 --> 00:11:26,000
So what took you guys so long?
222
00:11:26,019 --> 00:11:29,521
It was complicated.
223
00:11:29,597 --> 00:11:31,431
So no donor?
224
00:11:31,433 --> 00:11:34,434
Hi, Daddy, miss you.
225
00:11:34,510 --> 00:11:38,771
- Figures.
- Chris, not the time.
226
00:11:38,865 --> 00:11:40,347
I'm just saying,
227
00:11:40,367 --> 00:11:41,774
did you really have to drive
all the way to LA?
228
00:11:41,851 --> 00:11:43,184
Yes, we did,
229
00:11:43,261 --> 00:11:45,019
'cause if we didn't,
we'd always be asking ourselves
230
00:11:45,038 --> 00:11:48,331
if we did everything
we could, all right?
231
00:11:48,950 --> 00:11:50,458
Okay, jeez, sorry.
232
00:11:51,527 --> 00:11:53,712
Don't you have homework
or something?
233
00:12:07,728 --> 00:12:09,135
- Thanks.
- Mm-hmm.
234
00:12:09,287 --> 00:12:12,546
You know there...
there's money I saved up.
235
00:12:12,624 --> 00:12:14,791
You should just take it
for Chris' attorney.
236
00:12:14,793 --> 00:12:16,309
Don't say that.
237
00:12:16,385 --> 00:12:19,295
Hey, you're gonna find a way
to get this transplant, Thony,
238
00:12:19,297 --> 00:12:22,223
and I'm gonna
figure out something too.
239
00:12:22,300 --> 00:12:24,133
I mean, maybe Brandon
will still let me
240
00:12:24,135 --> 00:12:26,202
work at the Golden Phoenix.
241
00:12:26,896 --> 00:12:28,229
Don't worry.
242
00:12:28,290 --> 00:12:30,898
I'm gonna give him back
his stash.
243
00:12:30,917 --> 00:12:32,525
I'm not gonna sell drugs, okay?
244
00:12:32,602 --> 00:12:35,812
- I didn't say anything.
- Hmm.
245
00:12:35,830 --> 00:12:37,630
You didn't have to.
246
00:12:40,835 --> 00:12:43,577
What are you gonna
tell Marco?
247
00:12:46,658 --> 00:12:48,841
The truth.
248
00:12:48,994 --> 00:12:50,827
Right back to square one.
249
00:12:54,090 --> 00:12:55,440
Good night, kiddo.
250
00:12:55,591 --> 00:12:58,835
We'll play flashlight tagwhen I see you next, okay?
251
00:13:00,171 --> 00:13:01,696
Good night, Daddy.
252
00:13:03,450 --> 00:13:04,932
Okay.
253
00:13:05,010 --> 00:13:07,494
All right, peanut.
254
00:13:09,939 --> 00:13:12,015
Sleepy tight now, yeah?
255
00:13:18,373 --> 00:13:19,297
Hey.
256
00:13:19,448 --> 00:13:22,375
He's pale.His eyes look tired.
257
00:13:22,527 --> 00:13:25,211
It's his liver.
It's getting worse.
258
00:13:25,363 --> 00:13:29,215
I feel so helpless.
259
00:13:29,367 --> 00:13:32,126
I haven't held my sonin nearly a year.
260
00:13:32,145 --> 00:13:34,229
You have no ideahow that feels.
261
00:13:35,464 --> 00:13:39,375
If we're reallyout of options,
262
00:13:39,377 --> 00:13:41,152
I need youto bring home my son.
263
00:13:41,229 --> 00:13:43,488
It's not gonna come
to that, Marco.
264
00:13:44,807 --> 00:13:46,974
I'm gonna figure out a way.
265
00:13:46,993 --> 00:13:49,402
I don't know how,
but I will.
266
00:13:49,554 --> 00:13:50,662
Okay?
267
00:13:52,815 --> 00:13:54,999
Yeah, I pray.I love you.
268
00:13:55,151 --> 00:13:57,243
I love you.
269
00:14:05,070 --> 00:14:08,588
Hey, Brandon, it's Fiona.
270
00:14:08,664 --> 00:14:12,425
Wondering if we might
be able to meet up.
271
00:14:12,577 --> 00:14:13,759
Call me.
272
00:14:22,028 --> 00:14:23,444
Have a seat.
273
00:14:24,865 --> 00:14:27,014
I really need to get to work.
274
00:14:27,092 --> 00:14:29,850
Oh, don't worry.
This won't take long.
275
00:14:29,870 --> 00:14:32,686
So the walkies
were a big hit.
276
00:14:32,764 --> 00:14:34,947
The kids loved them.
277
00:14:35,100 --> 00:14:37,691
Sammy actually barely even
looked at the bike
278
00:14:37,711 --> 00:14:40,103
his mom got him, so hey,
279
00:14:40,105 --> 00:14:41,880
score one point for Dad, huh?
280
00:14:42,031 --> 00:14:43,214
Oh, that's good.
281
00:14:43,366 --> 00:14:45,366
So you went to Sammy's
birthday party after all.
282
00:14:45,443 --> 00:14:48,052
Solid advice.
You're very wise woman.
283
00:14:49,723 --> 00:14:50,871
Which is why I'm surprised
284
00:14:50,891 --> 00:14:52,873
that you're still
playing games with me.
285
00:14:52,893 --> 00:14:56,227
We both know that you're not
telling me everything, Thony.
286
00:15:00,808 --> 00:15:02,383
You recognize that guy?
287
00:15:11,727 --> 00:15:13,636
No.
288
00:15:19,068 --> 00:15:23,162
Thony, you remember
that little rule, hmm?
289
00:15:23,239 --> 00:15:25,590
Lying to a federal agent,
it's a felony.
290
00:15:28,486 --> 00:15:30,762
He's at the club
almost every day.
291
00:15:30,913 --> 00:15:33,247
He's Mr. Free Lunch.
292
00:15:33,266 --> 00:15:35,767
And I'd say by your
non-reaction reaction,
293
00:15:35,994 --> 00:15:37,677
you do recognize him.
294
00:15:42,016 --> 00:15:46,169
Hey, you remember Q, hmm?
295
00:15:46,187 --> 00:15:48,854
You know, James Bond, 007?
296
00:15:49,007 --> 00:15:50,173
- Mm-hmm.
- Yeah.
297
00:15:50,191 --> 00:15:53,009
One of the cool things
about being in the FBI?
298
00:15:59,942 --> 00:16:01,275
All these little doodads
right here,
299
00:16:01,327 --> 00:16:03,610
they're actually
recording devices.
300
00:16:03,688 --> 00:16:06,856
So the next time that you see
Knight talking with Arman,
301
00:16:06,858 --> 00:16:09,875
all you gotta do is...
302
00:16:10,028 --> 00:16:11,861
and just drop it
under their table.
303
00:16:11,879 --> 00:16:13,954
Oh, no,
I don't think so.
304
00:16:13,974 --> 00:16:16,957
Oh, no. I'm not asking.
305
00:16:21,206 --> 00:16:24,207
What happens
if they see me do this?
306
00:16:24,209 --> 00:16:25,725
Oh, you just say, you know,
307
00:16:25,801 --> 00:16:30,488
"Whoopsie, I dropped my pen,"
you know, kind of like that.
308
00:16:35,220 --> 00:16:37,644
I will see after your shift.
309
00:17:32,110 --> 00:17:34,385
Elaine.
310
00:17:34,537 --> 00:17:37,555
So you're Mr. Barsamian's
business partner?
311
00:17:37,706 --> 00:17:39,057
Oh, they're more
than business partners.
312
00:17:39,133 --> 00:17:41,117
Arman is like a son to him.
313
00:17:41,135 --> 00:17:42,894
He put the entire deal
together for Hayak.
314
00:17:43,045 --> 00:17:44,062
Our capitals lined up,
315
00:17:44,213 --> 00:17:46,289
and their gaming license
is preapproved.
316
00:17:46,307 --> 00:17:47,807
All we need is for your client
317
00:17:47,959 --> 00:17:49,233
to sell us
his hotel and casino.
318
00:17:49,310 --> 00:17:52,645
And Arman's definitely gonna
make it worth your while
319
00:17:52,797 --> 00:17:55,406
to convince him.
320
00:17:55,483 --> 00:17:57,075
You know, we all take care
of each other
321
00:17:57,226 --> 00:17:59,485
around here, Elaine.
322
00:17:59,562 --> 00:18:01,746
Well, you should know
I have Chinese investors
323
00:18:01,781 --> 00:18:03,306
waiting in the wings.
324
00:18:03,308 --> 00:18:06,250
Oh, trust me, Arman's offer
is going to be competitive.
325
00:18:06,402 --> 00:18:08,978
- Let me tell you that.
- It's like Eric says, Elaine.
326
00:18:09,071 --> 00:18:11,480
We take care of everyone
we deal with here.
327
00:18:11,482 --> 00:18:14,467
I will let you two
figure out those details.
328
00:18:15,820 --> 00:18:17,320
Excuse me one minute.
329
00:18:22,176 --> 00:18:23,159
Here's the details.
330
00:18:30,168 --> 00:18:32,593
Thony.
331
00:18:32,612 --> 00:18:34,170
A word, please.
332
00:18:42,530 --> 00:18:44,771
Look, I don't know if you've
done fine dining before,
333
00:18:44,849 --> 00:18:46,440
but you don't sweep the floor
334
00:18:46,517 --> 00:18:48,376
when the clients
are still present.
335
00:18:49,129 --> 00:18:51,379
Sorry, I wasn't thinking.
336
00:18:55,784 --> 00:18:57,284
What is it?
337
00:18:57,362 --> 00:18:59,528
Luca started his trial,
didn't he?
338
00:18:59,530 --> 00:19:02,198
No, he got kicked out
because of liver damage,
339
00:19:02,200 --> 00:19:03,549
so he can't be in it.
340
00:19:03,643 --> 00:19:05,476
So they care more
about the success of a trial
341
00:19:05,628 --> 00:19:06,477
than saving his life?
342
00:19:06,629 --> 00:19:08,462
Yeah.
343
00:19:08,539 --> 00:19:10,797
Well, now he needs
a liver transplant.
344
00:19:10,875 --> 00:19:14,134
But he can't get one until
his immune system is fixed.
345
00:19:14,154 --> 00:19:16,061
And the only possible
bone marrow donor
346
00:19:16,214 --> 00:19:17,137
is still being an ass.
347
00:19:17,157 --> 00:19:19,215
- You spoke to him?
- Yeah, yesterday.
348
00:19:19,233 --> 00:19:21,742
I tracked him down
to where he works.
349
00:19:23,312 --> 00:19:25,404
I stole his records
from the hospital.
350
00:19:27,167 --> 00:19:29,125
Well, that's a real
gangster move right there.
351
00:19:30,228 --> 00:19:31,243
Yeah.
352
00:19:31,396 --> 00:19:33,987
Well, even after I told him
about Luca,
353
00:19:34,065 --> 00:19:35,322
he still won't do it.
354
00:19:35,400 --> 00:19:37,157
Not unless I pay him
a lot of money.
355
00:19:37,177 --> 00:19:40,069
- How much money?
- $100,000.
356
00:19:40,087 --> 00:19:42,905
Seriously?
To save a kid's life?
357
00:19:42,924 --> 00:19:44,015
That's extortion.
358
00:19:44,091 --> 00:19:47,226
- How much do you have?
- Maybe $10,000.
359
00:19:48,229 --> 00:19:49,670
I'm not asking you
for the money.
360
00:19:49,689 --> 00:19:52,690
No, it's not about the money.
This guy's exploiting you.
361
00:19:54,769 --> 00:19:56,194
Let me talk to him.
362
00:19:57,605 --> 00:20:00,531
I know what happens
when you talk to someone.
363
00:20:00,566 --> 00:20:03,108
There's nothing I hate more
than people in power
364
00:20:03,261 --> 00:20:04,368
screwing over people in need,
365
00:20:04,520 --> 00:20:06,111
and that's what he's doing
to you right now.
366
00:20:08,266 --> 00:20:10,023
So do you want my help or not?
367
00:20:16,958 --> 00:20:19,608
Okay.
368
00:20:19,627 --> 00:20:21,610
Just don't hurt him.
369
00:20:33,215 --> 00:20:35,399
Fully loaded, power steering,
max torque,
370
00:20:35,476 --> 00:20:39,295
a premium sound system that
will blow your head off, okay?
371
00:20:39,313 --> 00:20:42,365
Zero to 60 in six.
She's a beaut, right?
372
00:20:43,985 --> 00:20:45,760
Eh, she's all right.
373
00:20:45,762 --> 00:20:46,986
I prefer my Caddy.
374
00:20:47,138 --> 00:20:49,080
Oh, come on.
375
00:20:49,231 --> 00:20:50,489
Caddies are for grandpas.
376
00:20:50,566 --> 00:20:52,750
A man of your style deserves
to be in something cool.
377
00:20:52,901 --> 00:20:54,234
What kind of man
are you, Joe?
378
00:20:54,254 --> 00:20:56,254
A man of his word
or one who's out for himself?
379
00:20:56,330 --> 00:20:58,981
Well, let's talk numbers.
I'll give you a good deal.
380
00:20:59,000 --> 00:21:00,591
I'll give you 10 grand.
381
00:21:02,153 --> 00:21:04,595
- For a down payment?
- For your bone marrow.
382
00:21:05,914 --> 00:21:07,656
Who the hell are you?
383
00:21:07,675 --> 00:21:08,841
It's a generous offer,
384
00:21:08,993 --> 00:21:11,769
considering you signed up
to do it for free.
385
00:21:11,846 --> 00:21:13,587
All right, look.
386
00:21:13,664 --> 00:21:16,107
I told that lady a price
to get her off my back.
387
00:21:16,183 --> 00:21:17,500
I'm not gonna do it
for 10 grand,
388
00:21:17,502 --> 00:21:19,685
and I'm not gonna do it
for 100 grand,
389
00:21:19,762 --> 00:21:20,736
so tell her to lay off.
390
00:21:22,097 --> 00:21:25,599
Wrong answer.
391
00:21:25,618 --> 00:21:26,784
You wanna try again?
392
00:21:26,935 --> 00:21:29,028
No.
393
00:21:29,104 --> 00:21:31,030
I'm done talking with you
394
00:21:31,124 --> 00:21:33,749
and any other pit bull
she decides to sic on me.
395
00:21:35,628 --> 00:21:37,611
So stop wasting my time.
396
00:21:37,705 --> 00:21:41,357
And tell that woman
to stay the hell away from me!
397
00:22:22,967 --> 00:22:24,783
There she is.
398
00:22:24,860 --> 00:22:26,302
Hey.
399
00:22:26,453 --> 00:22:28,862
Oh, I was wondering
when you were gonna call me.
400
00:22:28,881 --> 00:22:30,030
How you been?
401
00:22:30,032 --> 00:22:31,882
Oh, you know,
moving and grooving.
402
00:22:31,958 --> 00:22:33,884
Yeah, and have you
been moving
403
00:22:33,960 --> 00:22:35,394
any of that Molly
I gave you?
404
00:22:36,889 --> 00:22:38,797
That's what I wanted
to talk to you about.
405
00:22:39,391 --> 00:22:41,892
It's still
a little risky for me,
406
00:22:42,044 --> 00:22:44,061
but I mean,
I'd still love to be
407
00:22:44,155 --> 00:22:46,488
a cocktail waitress for you.
408
00:22:47,325 --> 00:22:51,160
Yeah, well, see,
that's a little risky for me,
409
00:22:51,311 --> 00:22:54,237
what with your situation
at all.
410
00:22:54,390 --> 00:22:56,390
But you can make decent money
selling this stuff.
411
00:22:56,408 --> 00:22:58,559
Tonight you can make
two grand easy.
412
00:22:58,577 --> 00:22:59,585
You'll be a natural.
413
00:23:00,746 --> 00:23:02,921
- Really?
- Yeah.
414
00:23:04,324 --> 00:23:07,601
Hey, has anyone seen Molly?
415
00:23:10,890 --> 00:23:13,090
That's your cue.
416
00:23:13,166 --> 00:23:16,268
Wait up.
Molly's coming your way, baby.
417
00:23:17,521 --> 00:23:21,748
It's gonna be the easiest thing
you've ever done.
418
00:23:25,754 --> 00:23:27,512
Ready?
419
00:23:27,590 --> 00:23:29,923
- Yeah. Yeah.
- Yeah?
420
00:23:29,925 --> 00:23:31,700
Yeah. Yeah.
421
00:23:31,852 --> 00:23:32,851
Okay.
422
00:23:32,928 --> 00:23:35,095
Have fun.
423
00:23:35,097 --> 00:23:37,614
Come on, girl!
424
00:23:37,691 --> 00:23:40,267
It's Molly time!
425
00:23:40,285 --> 00:23:41,526
Come on, gimme, gimme, gimme.
426
00:23:42,938 --> 00:23:45,939
Now we can party.
427
00:23:49,369 --> 00:23:51,128
There I did it.
428
00:23:51,204 --> 00:23:53,389
It was easy, right?
429
00:23:54,725 --> 00:23:56,708
Hey, wait, hold on.
430
00:23:56,727 --> 00:23:58,376
Sit down.
431
00:23:58,396 --> 00:24:01,045
Let me get you a coffee
or something, huh?
432
00:24:01,123 --> 00:24:03,273
I don't want anything
from you
433
00:24:21,644 --> 00:24:24,144
Hey! Hey!
434
00:24:26,482 --> 00:24:27,572
Stop!
435
00:24:46,760 --> 00:24:47,943
There's your retainer.
436
00:24:48,170 --> 00:24:50,946
Let's get
Chris' paperwork started.
437
00:24:54,860 --> 00:24:56,118
And there you have it,
438
00:24:56,153 --> 00:24:58,102
Councilman Knight
taking a hefty kickback
439
00:24:58,122 --> 00:25:00,104
from a Vegas
real estate developer.
440
00:25:00,124 --> 00:25:02,941
And we've got a recording
from Garrett's cleaning lady
441
00:25:02,960 --> 00:25:04,034
to back up
what we're looking at.
442
00:25:04,186 --> 00:25:06,110
Booyah. Proof of a bribe.
443
00:25:06,188 --> 00:25:08,038
And you did this by the book?
444
00:25:08,040 --> 00:25:09,447
You didn't go off
the reservation?
445
00:25:09,541 --> 00:25:12,192
Stayed in my tepee
the whole time, Kemosabe.
446
00:25:12,953 --> 00:25:16,046
Well, then I'd say we have
enough to get a search warrant
447
00:25:16,198 --> 00:25:18,031
for Knight's home and office
448
00:25:18,050 --> 00:25:19,791
and anywhere else
he lays his head.
449
00:25:19,868 --> 00:25:20,976
Mm-hmm.
450
00:25:21,053 --> 00:25:22,627
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
451
00:25:22,705 --> 00:25:24,980
Come on, come on.
452
00:25:25,207 --> 00:25:28,150
Somebody's feeling themselves.
Come on, now.
453
00:25:28,301 --> 00:25:30,802
- How'd it go?
- Well, you were right.
454
00:25:30,879 --> 00:25:33,672
He's a stubborn son of a bitch
who won't listen to reason.
455
00:25:33,674 --> 00:25:34,806
What did he say?
456
00:25:34,825 --> 00:25:36,450
Well, you can
ask him yourself.
457
00:25:40,222 --> 00:25:41,497
Oh, no.
458
00:25:41,648 --> 00:25:43,073
I asked you
459
00:25:43,225 --> 00:25:45,392
to talk to him,
not kidnap him.
460
00:25:45,410 --> 00:25:46,835
I talked to him,
but he's an ass, all right?
461
00:25:46,912 --> 00:25:48,228
This way, he can think
about his actions.
462
00:25:48,247 --> 00:25:50,063
You shouldn't have done this.
463
00:25:50,065 --> 00:25:51,322
And he shouldn't have
left you in the lurch.
464
00:25:51,416 --> 00:25:52,674
All right,
now he's got a chance
465
00:25:52,826 --> 00:25:53,842
to make things right.
466
00:25:56,755 --> 00:25:58,255
Go on.
467
00:26:03,912 --> 00:26:05,687
Joe, I...
468
00:26:07,858 --> 00:26:10,083
I am so sorry.
469
00:26:10,085 --> 00:26:11,843
You should be ashamed
of yourself.
470
00:26:14,089 --> 00:26:15,255
I didn't ask him to do this.
471
00:26:15,274 --> 00:26:16,273
You know, it's people
like you
472
00:26:16,275 --> 00:26:18,108
who give immigrants
a bad name.
473
00:26:18,260 --> 00:26:20,351
You come here.
You take what you want.
474
00:26:20,371 --> 00:26:23,354
Hey, you need my bone marrow?
Just suck it right out of me.
475
00:26:23,374 --> 00:26:24,540
No.
476
00:26:24,616 --> 00:26:28,043
I came here
because you were the only match
477
00:26:28,194 --> 00:26:32,789
out of 35 million people
on the bone marrow registry.
478
00:26:32,941 --> 00:26:36,034
And it felt to me
like a miracle.
479
00:26:36,111 --> 00:26:37,535
But after six days
of chemotherapy
480
00:26:37,555 --> 00:26:41,298
to prep for the transplant,
you just disappeared.
481
00:26:41,374 --> 00:26:45,543
You quit and left my son
with nothing.
482
00:26:48,065 --> 00:26:49,714
Can you imagine
what it feels like
483
00:26:49,792 --> 00:26:52,050
to have a child who could die?
484
00:26:52,127 --> 00:26:55,887
Joe, you have a daughter.
485
00:26:56,648 --> 00:27:00,300
Wouldn't you do everything
you could to save her?
486
00:27:00,319 --> 00:27:01,559
Don't go there.
487
00:27:01,728 --> 00:27:03,412
I'm not gonna let you
manipulate me like she did.
488
00:27:03,639 --> 00:27:05,806
How could you just
turn your back on us
489
00:27:05,808 --> 00:27:07,490
when you could save his life?
490
00:27:11,313 --> 00:27:13,755
I am not going to risk my life
491
00:27:13,907 --> 00:27:15,649
for a couple of strangers.
492
00:27:18,337 --> 00:27:21,838
Donating is safe and easy, Joe.
493
00:27:21,990 --> 00:27:24,099
It won't be painful at all.
494
00:27:25,327 --> 00:27:27,269
You won't even have
to take time off work.
495
00:27:27,346 --> 00:27:29,663
What do you think
is happening now?
496
00:27:35,687 --> 00:27:37,520
You're right.
497
00:27:37,673 --> 00:27:39,114
I'm sorry.
498
00:27:40,618 --> 00:27:44,678
I never intended for things
to get out of hand like this.
499
00:27:44,696 --> 00:27:46,104
Really?
500
00:27:46,181 --> 00:27:49,015
Then let me go.
501
00:27:57,192 --> 00:27:58,525
We have to let him go.
502
00:27:58,527 --> 00:27:59,376
Absolutely not.
503
00:27:59,528 --> 00:28:00,785
Let him think about it
for a while,
504
00:28:00,863 --> 00:28:02,286
he's gonna change his mind.
505
00:28:02,364 --> 00:28:04,789
- We can't force him.
- You have no choice.
506
00:28:04,808 --> 00:28:06,032
You have to do this for Luca.
507
00:28:06,126 --> 00:28:07,976
I'm not gonna
steal his bone marrow.
508
00:28:10,055 --> 00:28:10,812
One second.
509
00:28:10,964 --> 00:28:12,055
What's up, Eric?
I'm busy.
510
00:28:12,132 --> 00:28:14,557
I'm being raided by feds,
lots of them.
511
00:28:14,634 --> 00:28:15,892
Listen, you have to get
my laptop out of Lexi's room.
512
00:28:16,044 --> 00:28:17,243
What are you talking about?
513
00:28:17,245 --> 00:28:18,302
They're not gonna
find anything here,
514
00:28:18,471 --> 00:28:20,213
but trust me, you do not
want the FBI to know
515
00:28:20,215 --> 00:28:21,823
what's in my laptop, okay?
516
00:28:21,975 --> 00:28:23,049
Just calm down.
517
00:28:23,068 --> 00:28:24,326
You're gonna keepyour mouth shut
518
00:28:24,477 --> 00:28:26,069
until your lawyersare with you, you understand?
519
00:28:26,146 --> 00:28:27,570
Go, go, go!
520
00:28:27,647 --> 00:28:29,480
And we're gonnaget you out of this, man.
521
00:28:33,987 --> 00:28:36,338
All right, hey, come on.
I need your help.
522
00:28:36,489 --> 00:28:39,323
Well, what about him?
We can't leave him here.
523
00:28:39,401 --> 00:28:41,418
It'll do him some good
to stew on things for a while.
524
00:28:41,494 --> 00:28:43,586
Come on, let's go.
We're going back to the hotel.
525
00:28:43,739 --> 00:28:45,663
I you need to get something
from Lexi's room.
526
00:28:55,341 --> 00:28:57,192
Why can't his girlfriend
get it?
527
00:28:57,343 --> 00:28:58,268
She's out of town.
528
00:28:58,511 --> 00:29:00,011
If the feds get their hands
on that laptop,
529
00:29:00,088 --> 00:29:01,771
it'll implicate us.
530
00:29:01,924 --> 00:29:03,532
What if someone
catches me?
531
00:29:03,608 --> 00:29:05,683
Just say you're cleaning
the room, then get out.
532
00:29:05,761 --> 00:29:08,186
And remember, you're gonna have
to go down to the lobby,
533
00:29:08,205 --> 00:29:10,613
then back up
to the hotel suites, all right?
534
00:29:10,690 --> 00:29:13,450
2006, Be quick.
535
00:29:30,452 --> 00:29:32,786
Lexi Torres,
it's the FBI. Open up.
536
00:29:38,627 --> 00:29:39,842
Did you hear something?
537
00:29:52,641 --> 00:29:55,900
Lexi Torres, if you are here,
show yourself now.
538
00:30:48,621 --> 00:30:49,805
Renée.
539
00:31:07,825 --> 00:31:09,732
Let's go.
540
00:31:19,911 --> 00:31:22,087
Hey.
541
00:31:25,584 --> 00:31:26,675
Sorry.
542
00:31:31,014 --> 00:31:34,516
Right.
Of course, yeah.
543
00:31:34,593 --> 00:31:35,559
Come on, let's go.
544
00:31:36,745 --> 00:31:37,602
You got it?
545
00:31:39,097 --> 00:31:41,106
No one saw you?
546
00:31:45,087 --> 00:31:47,237
This will pull you
a lot of favors from Hayak.
547
00:31:48,423 --> 00:31:50,273
You really got us
out of a bind here.
548
00:31:50,367 --> 00:31:52,659
I'll let him know
what you did for us.
549
00:31:55,855 --> 00:31:57,289
What do you wanna do with him?
550
00:32:07,033 --> 00:32:08,717
Get up.
551
00:32:08,868 --> 00:32:10,610
Hey, come on, get up.
552
00:32:15,225 --> 00:32:17,283
So what are you
gonna do now?
553
00:32:17,285 --> 00:32:19,452
Drain me of my bone marrow
and then dump me in the desert?
554
00:32:19,454 --> 00:32:20,211
That the plan?
555
00:32:20,288 --> 00:32:21,879
I'm taking you home.
556
00:32:27,053 --> 00:32:29,796
All right, listen, jackass.
557
00:32:29,798 --> 00:32:31,197
I know where you work.
558
00:32:32,150 --> 00:32:33,617
I know where you live.
559
00:32:34,894 --> 00:32:35,893
You understand me?
560
00:32:39,491 --> 00:32:40,640
Ah.
561
00:33:08,003 --> 00:33:10,153
My wife went in
for a simple procedure.
562
00:33:15,101 --> 00:33:17,452
They told her it would be safe
and easy too.
563
00:33:21,274 --> 00:33:24,793
Small hernia operation,
no big deal.
564
00:33:28,206 --> 00:33:30,690
I watched her walk
into the patient room.
565
00:33:33,119 --> 00:33:34,861
And she never came out.
566
00:33:40,401 --> 00:33:42,368
I'm sorry.
567
00:33:42,370 --> 00:33:45,205
Yeah.
568
00:33:45,223 --> 00:33:46,648
The lawyers
representing the hospital
569
00:33:46,799 --> 00:33:48,400
said they were sorry too.
570
00:33:49,728 --> 00:33:51,486
So did the doctors.
571
00:33:53,156 --> 00:33:56,157
Everyone was sorry.
572
00:34:00,238 --> 00:34:03,314
After that my, daughter and I
stopped talking to each other.
573
00:34:05,243 --> 00:34:06,559
She kept saying,
574
00:34:06,652 --> 00:34:09,579
"Suing the hospital
isn't going to bring her back."
575
00:34:14,069 --> 00:34:16,402
Ah, it was all my fault,
really.
576
00:34:19,741 --> 00:34:22,909
I was just so angry.
577
00:34:25,747 --> 00:34:27,338
Angry at the world.
578
00:34:30,919 --> 00:34:33,936
How can you not be so angry
579
00:34:34,013 --> 00:34:35,772
at what's happening
to your son?
580
00:34:38,760 --> 00:34:40,777
How can you just...
581
00:34:40,853 --> 00:34:43,930
live your life
without hating everyone?
582
00:34:46,526 --> 00:34:49,860
As long as I have my son,
I have to have hope.
583
00:34:58,947 --> 00:35:01,372
My wife was the glue
in our family.
584
00:35:03,118 --> 00:35:04,392
Without her...
585
00:35:07,046 --> 00:35:09,522
Oh, damn it, what happened?
586
00:35:10,734 --> 00:35:12,625
Flat tire.
587
00:35:12,644 --> 00:35:14,986
Here, pull over to the side.
588
00:35:20,468 --> 00:35:23,119
Don't suppose you know
how to change a tire?
589
00:35:25,916 --> 00:35:28,491
I made sure that Grace knew
590
00:35:28,643 --> 00:35:31,086
how to do general maintenance
on a car.
591
00:35:35,425 --> 00:35:37,425
I think more fathers
592
00:35:37,502 --> 00:35:39,677
should teach their daughters
this stuff.
593
00:35:41,323 --> 00:35:43,098
Your dad never taught you?
594
00:35:44,843 --> 00:35:48,419
Well, my dad was a doctor
who died
595
00:35:48,496 --> 00:35:51,523
at the hands of the Khmer Rouge
before I was born.
596
00:35:54,336 --> 00:35:58,521
But my mother never stopped
telling me how brave he was
597
00:35:58,673 --> 00:36:02,408
and how he would risk
his life for others.
598
00:36:03,862 --> 00:36:05,495
That's why I became a doctor.
599
00:36:08,274 --> 00:36:10,792
Guess that tops knowing
how to change a tire.
600
00:36:16,708 --> 00:36:18,341
It's my son.
601
00:36:19,803 --> 00:36:21,136
Hey, peanut, you okay?
602
00:36:21,287 --> 00:36:24,213
Can you sing meto sleep, Mommy?
603
00:36:24,290 --> 00:36:26,866
Of course.
How could I forget?
604
00:36:26,868 --> 00:36:29,552
Put the phone on the pillow.
605
00:36:29,646 --> 00:36:31,980
Yeah, and close your eyes.
606
00:37:04,422 --> 00:37:06,830
Okay. I love you.
607
00:37:28,947 --> 00:37:33,658
That lullaby
you were singing.
608
00:37:41,125 --> 00:37:44,777
It was the same song that
my wife would sing to Grace
609
00:37:44,796 --> 00:37:46,870
whenever she got fussy.
610
00:37:53,955 --> 00:37:56,622
She always loved her mama
more than me.
611
00:37:59,127 --> 00:38:01,794
Even when she was a baby.
612
00:38:12,490 --> 00:38:13,957
Turn around.
613
00:38:15,326 --> 00:38:16,476
Why?
614
00:38:18,313 --> 00:38:20,088
We're going back to Vegas.
615
00:38:20,906 --> 00:38:22,832
I changed my mind.
616
00:38:24,761 --> 00:38:26,486
I want to help you
and your boy.
617
00:38:29,248 --> 00:38:30,490
Okay?
618
00:38:34,679 --> 00:38:37,680
- Thank you.
- Yeah.
619
00:39:46,509 --> 00:39:49,177
Get some rest now, baby.
620
00:39:52,998 --> 00:39:55,741
- That was amazing, Fiona.
- Yeah?
621
00:39:55,760 --> 00:39:57,243
Yeah, just like
my Lola's cooking.
622
00:39:57,245 --> 00:39:59,336
This whole house
reminds me of her.
623
00:39:59,356 --> 00:40:00,262
Smells the same.
624
00:40:00,357 --> 00:40:01,747
Told you, Mom,
625
00:40:01,749 --> 00:40:03,583
the house smells like
an old lady's house.
626
00:40:03,585 --> 00:40:05,526
- Chris!
- Shh, boy
627
00:40:05,603 --> 00:40:07,086
Rude much?
628
00:40:07,088 --> 00:40:09,422
Well, my Lola was a great
cook, just like your mom.
629
00:40:09,440 --> 00:40:11,991
Mm-hmm. Mm!
630
00:40:14,262 --> 00:40:16,779
- Mind if I have another?
- Oh, okay.
631
00:40:16,931 --> 00:40:18,948
- I like my beer.
- Yeah.
632
00:40:19,024 --> 00:40:20,208
So don't think you're getting
my liver next,
633
00:40:20,359 --> 00:40:22,210
'cause it's already pickled.
634
00:40:22,286 --> 00:40:23,861
I still don't know how Thony
635
00:40:23,880 --> 00:40:25,863
talked you into donating
your bone marrow,
636
00:40:25,940 --> 00:40:28,132
but thank God she did.
637
00:40:33,390 --> 00:40:37,466
Well, who would I be if I
didn't help out my kabayan?
638
00:40:37,619 --> 00:40:40,210
Mm-hmm.
639
00:40:40,288 --> 00:40:42,379
My Filipina sisters.
640
00:40:47,295 --> 00:40:50,071
So, Joe, I have
a surprise for you.
641
00:40:50,222 --> 00:40:52,798
No, thanks, I don't want
any more surprises from you.
642
00:40:52,817 --> 00:40:53,983
This is a good one.
643
00:40:54,059 --> 00:40:55,968
I thought you might like
someone else
644
00:40:55,987 --> 00:40:57,954
driving you back home.
645
00:41:04,312 --> 00:41:05,420
Grace?
646
00:41:11,819 --> 00:41:13,911
I told her
what you did for Luca.
647
00:41:13,988 --> 00:41:16,672
I'm so proud of you, Tatay.
648
00:41:32,523 --> 00:41:33,522
Thank you.
649
00:41:47,855 --> 00:41:50,206
I hate this place.
It's filthy.
650
00:41:50,358 --> 00:41:52,525
What, you think
I like this place?
651
00:41:52,527 --> 00:41:53,526
Listen, just don't worry, okay?
652
00:41:53,544 --> 00:41:55,027
I'm gonna be out here
in no time.
653
00:41:55,046 --> 00:41:55,953
And when I get out of here,
I'm gonna take care of you,
654
00:41:56,030 --> 00:41:57,379
so just sit tight.
655
00:42:01,126 --> 00:42:02,435
Oh, my God.
656
00:42:34,418 --> 00:42:36,052
Agent Miller.
657
00:42:43,745 --> 00:42:45,578
Ah, son of a bitch!
46253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.