All language subtitles for Sympathie.Pour.le.Diable.2019.FRENCH.1080p.WEB.H264-EXTREME.french

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:12,958 --> 00:04:16,291 Aidez-moi, s'il vous plaît ! 2 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 On va à l'hôpital, ça va aller. 3 00:05:17,166 --> 00:05:18,291 Ça va. 4 00:05:20,708 --> 00:05:22,416 À l'hôpital. 5 00:05:47,083 --> 00:05:48,458 Emmenez-le ! 6 00:06:14,500 --> 00:06:16,125 Vous savez combien ? 7 00:06:20,625 --> 00:06:22,333 19 blessés, 8 00:06:23,166 --> 00:06:25,041 et 7 morts. 9 00:08:30,916 --> 00:08:32,750 - C'est bon ? - Oui. 10 00:08:46,583 --> 00:08:49,583 Paul, ton rédacteur en chef au téléphone. 11 00:08:49,750 --> 00:08:50,958 Merci. 12 00:09:28,833 --> 00:09:31,291 Tu fumes trop, Paul, tu vas avoir un cancer. 13 00:09:31,458 --> 00:09:34,791 Personne ne meurt de cancer ici, c'est un mystère médical ! 14 00:09:38,000 --> 00:09:39,458 McKinnon, BBC. 15 00:09:40,083 --> 00:09:41,125 C'est Chris. 16 00:11:10,375 --> 00:11:13,583 Je vous parie 100 dollars qu'on aura de la lumière à Noël. 17 00:11:14,625 --> 00:11:16,208 100 dollars, oui ? 18 00:11:16,625 --> 00:11:19,500 Qui parie ? 100 dollars, de la lumière à Noël ? 19 00:11:19,666 --> 00:11:21,458 Oui ? Qui d'autre ? 20 00:11:21,625 --> 00:11:23,541 - Jamais de la vie. - Allez, 21 00:11:23,708 --> 00:11:27,041 t'es le journaliste le mieux payé ici. 22 00:11:32,083 --> 00:11:33,875 - Je t'ai trouvé une fille. - Une fille ? 23 00:11:34,041 --> 00:11:35,958 Oui, la traductrice que tu m'as demandée. 24 00:11:36,541 --> 00:11:37,666 Elle est intelligente ? 25 00:11:37,833 --> 00:11:39,958 Elle est brillante. Prix Nobel ! 26 00:11:40,416 --> 00:11:42,500 Et elle est serbe ? Je dois passer les checkpoints. 27 00:11:42,666 --> 00:11:43,875 Oui, elle est serbe. 28 00:11:44,041 --> 00:11:45,208 Intelligente et serbe. 29 00:11:45,375 --> 00:11:47,875 Ben voyons, français et condescendant ! 30 00:11:48,416 --> 00:11:50,791 Viens demain matin au bureau, elle sera là. 31 00:12:06,083 --> 00:12:10,500 La Belgique checke. Et les USA rentrent à 500. 32 00:12:57,125 --> 00:12:58,416 Relax. 33 00:12:59,250 --> 00:13:01,291 Allez, ça va. Hé, pas sur mes cartes ! 34 00:13:02,666 --> 00:13:04,375 Je suis, moi. 35 00:13:07,125 --> 00:13:09,125 Tu vois ? Tu bluffes encore, Paul. 36 00:13:09,291 --> 00:13:10,416 Full aux valets. 37 00:13:21,750 --> 00:13:23,375 Reviens, Alex, allez ! 38 00:13:50,416 --> 00:13:52,375 Avant 10h, demain matin. 39 00:15:21,166 --> 00:15:22,833 Il y a de l'eau ! 40 00:15:26,416 --> 00:15:30,041 Il y a de l'eau et elle est chaude ! 41 00:18:18,208 --> 00:18:19,791 De retour de la morgue ? 42 00:18:20,083 --> 00:18:22,333 - Sens mes doigts. - T'es dégoûtant. 43 00:18:22,500 --> 00:18:24,583 J'adore l'odeur des morts au petit matin. 44 00:18:25,083 --> 00:18:26,416 Alors, combien ? 45 00:18:26,875 --> 00:18:28,041 27 frais. 46 00:18:28,208 --> 00:18:29,666 27 Français ? 47 00:18:30,833 --> 00:18:33,166 - "Frais", pas "Français". - Dommage. 48 00:18:33,333 --> 00:18:35,125 Et 6 déjà comptés. 49 00:18:36,791 --> 00:18:39,291 Au fait, voici Boba, ta traductrice. 50 00:18:42,500 --> 00:18:45,666 Ken, ce n'est pas totalement faux ici, 51 00:18:46,750 --> 00:18:49,500 mais ce serait plus juste de l'écrire comme ça. 52 00:18:49,958 --> 00:18:51,416 Oui, je comprends mieux. 53 00:18:51,583 --> 00:18:54,333 Mais tu te fais vite à la langue, c'est presque ce qu'ils ont dit. 54 00:19:03,666 --> 00:19:04,833 À plus. 55 00:19:10,708 --> 00:19:11,875 Alors... 56 00:19:12,416 --> 00:19:13,750 Tu vas couvrir un truc ? 57 00:19:14,375 --> 00:19:15,750 Rien de spécial. 58 00:19:17,208 --> 00:19:19,666 - C'est la pizza qui te manque. - À plus ! 59 00:19:19,833 --> 00:19:21,708 Et t'inquiète, je prendrai soin d'elle. 60 00:19:21,875 --> 00:19:23,708 C'est elle qui va prendre soin de toi ! 61 00:19:24,916 --> 00:19:26,166 Incroyable ! 62 00:19:44,291 --> 00:19:45,791 Salut, les journalistes ! 63 00:19:45,958 --> 00:19:47,166 Marko. 64 00:19:47,750 --> 00:19:49,125 Enchanté. 65 00:19:50,291 --> 00:19:51,583 Et alors ? 66 00:19:53,208 --> 00:19:55,333 Vous faites un travail important ici. 67 00:19:56,166 --> 00:19:57,416 N'est-ce pas ? 68 00:19:59,708 --> 00:20:01,500 On a besoin de gars comme vous. 69 00:20:02,125 --> 00:20:03,375 À la prochaine. 70 00:20:04,083 --> 00:20:06,541 Bobana, fais attention à toi. 71 00:20:33,916 --> 00:20:35,541 Allez, on y va ! 72 00:22:15,833 --> 00:22:17,500 Montre ton visage ! 73 00:23:36,208 --> 00:23:37,500 Journalistes ! 74 00:23:46,583 --> 00:23:47,833 On peut visiter ? 75 00:23:57,916 --> 00:23:59,708 Je prends juste des photos. 76 00:24:39,750 --> 00:24:42,541 Capitaine, il se passe quelque chose près de l'Université. 77 00:24:42,708 --> 00:24:45,333 Allez, les journalistes, merci. 78 00:24:46,833 --> 00:24:47,958 Allez, plus vite ! 79 00:24:55,333 --> 00:24:56,791 À vos positions ! 80 00:24:57,083 --> 00:24:58,208 Préparez-vous. 81 00:28:07,583 --> 00:28:09,625 Regarde, apprends et pleure. 82 00:28:40,250 --> 00:28:41,916 Salut ! Regarde... 83 00:28:42,083 --> 00:28:44,500 J'ai de bonnes pizzas pour vous. 84 00:28:45,375 --> 00:28:47,333 J'aimerais juste passer. 85 00:28:48,333 --> 00:28:49,791 C'est bon ? Merci. 86 00:28:50,041 --> 00:28:51,500 Laissez-les passer. 87 00:28:51,666 --> 00:28:54,333 Hé ! Tu n'as pas de problème avec ça ? 88 00:28:54,500 --> 00:28:57,250 Tu trouves ça normal de nourrir ces ordures pour passer ? 89 00:28:57,708 --> 00:29:01,375 Je sais pas, mais en attendant, moi je passe. 90 00:29:01,666 --> 00:29:03,083 Et tu te prétends journaliste ? 91 00:29:03,458 --> 00:29:05,375 Qui a dit que j'étais journaliste ? 92 00:31:04,083 --> 00:31:05,500 Combien de caisses ? 93 00:31:06,041 --> 00:31:07,791 Euh... 27. 94 00:31:16,916 --> 00:31:18,625 Pourquoi tu n'étais pas au débrief de l'ONU ? 95 00:31:20,416 --> 00:31:21,541 Quoi de neuf ? 96 00:31:22,208 --> 00:31:23,500 Pas grand-chose. 97 00:31:28,000 --> 00:31:30,583 Un article sur le marché noir. Et toi ? 98 00:31:31,583 --> 00:31:33,000 Des recherches. 99 00:31:34,708 --> 00:31:36,541 - Ils ont tiré sur un journaliste ! - Quoi ? 100 00:31:36,708 --> 00:31:38,375 - Un mec d'ABC News. - Qui ça ? 101 00:31:38,541 --> 00:31:39,958 - Je ne sais pas. - Où a-t-il été touché ? 102 00:31:40,333 --> 00:31:41,625 Je sais pas ! 103 00:31:49,875 --> 00:31:51,833 Je lui parlerai moi-même. 104 00:34:13,666 --> 00:34:16,208 Presse ! Les touristes veulent voir le panorama. 105 00:34:50,125 --> 00:34:51,416 Journalistes ! 106 00:34:52,416 --> 00:34:53,666 Journalistes. 107 00:34:57,458 --> 00:35:00,333 - C'est qui, putain ? - Des journalistes ! 108 00:35:20,333 --> 00:35:24,041 C'est des Français, ils n'ont pas gagné de guerre depuis 100 ans. 109 00:35:24,208 --> 00:35:26,291 Ils viennent voir comment vous faites. 110 00:35:28,625 --> 00:35:29,666 T'es serbe ? 111 00:35:29,833 --> 00:35:30,875 Oui. 112 00:35:37,791 --> 00:35:38,916 Ramène-les ici ! 113 00:35:51,583 --> 00:35:53,500 Approchez. 114 00:36:01,791 --> 00:36:03,750 Y a quelqu'un de garde dehors ? 115 00:36:04,458 --> 00:36:05,750 Allez, dégage ! 116 00:36:13,833 --> 00:36:15,500 Non, je conduis. 117 00:37:19,875 --> 00:37:22,708 Allez, conduis-les. 118 00:37:22,875 --> 00:37:26,125 Vous trois avec moi. Vous deux, vous restez ici. 119 00:37:26,291 --> 00:37:27,208 Allez ! 120 00:37:27,541 --> 00:37:29,083 Dépêchez-vous ! 121 00:37:29,916 --> 00:37:31,000 Allez ! 122 00:37:33,791 --> 00:37:35,875 Allez, dépêchez-vous ! 123 00:37:36,458 --> 00:37:37,500 Allez ! 124 00:37:37,875 --> 00:37:38,916 Vite ! 125 00:37:46,208 --> 00:37:47,458 Allez ! 126 00:37:48,375 --> 00:37:51,541 Allez, bouge, petite. Bouge. 127 00:38:04,500 --> 00:38:05,875 Je peux voir ? 128 00:38:06,041 --> 00:38:07,208 Montre-lui. 129 00:38:08,583 --> 00:38:10,791 Tu prends ton pied avec eux ? 130 00:38:12,166 --> 00:38:14,041 Tu baises avec les musulmans aussi ? 131 00:38:15,958 --> 00:38:19,208 T'aurais pourtant besoin d'un vrai Serbe. 132 00:38:29,750 --> 00:38:32,458 Tu baises avec eux, mais tu bois avec nous. 133 00:38:32,916 --> 00:38:34,416 À la Serbie ! 134 00:38:34,583 --> 00:38:35,750 Ça suffit ! 135 00:38:37,416 --> 00:38:39,375 T'es une vraie Serbe ou juste une pute ? 136 00:38:39,666 --> 00:38:41,583 Si t'es serbe, tu bois ! 137 00:38:54,083 --> 00:38:56,291 Qu'est-ce qu'elle est bonne, celle-là. 138 00:39:27,625 --> 00:39:29,083 Tiens, ma chérie. 139 00:39:31,416 --> 00:39:32,458 Merci, au revoir. 140 00:41:46,083 --> 00:41:47,208 Salut ! 141 00:41:49,291 --> 00:41:51,708 - Je viens de revenir. - T'es dingue ! 142 00:41:54,250 --> 00:41:55,916 J'ai apporté... 143 00:41:58,791 --> 00:42:00,208 Des œufs. 144 00:42:03,333 --> 00:42:04,500 Du thé. 145 00:42:08,541 --> 00:42:09,958 Des pommes de terre. 146 00:42:11,291 --> 00:42:13,000 Des pommes. 147 00:42:17,250 --> 00:42:19,458 Et une tablette de chocolat. 148 00:42:21,458 --> 00:42:22,625 Adi ? 149 00:42:23,208 --> 00:42:24,375 Adi ! 150 00:42:27,708 --> 00:42:29,083 Viens voir qui est là ! 151 00:42:29,250 --> 00:42:31,208 Ça, c'est pour toi, mon chéri. 152 00:42:35,958 --> 00:42:37,791 - Tu dis merci ? - Merci. 153 00:42:48,833 --> 00:42:50,083 - J'y vais. - Déjà ? 154 00:42:52,375 --> 00:42:53,541 Fais attention. 155 00:42:53,958 --> 00:42:56,041 - Merci. - Pas de quoi. 156 00:43:28,041 --> 00:43:29,416 T'as mal ? 157 00:43:31,291 --> 00:43:32,375 Ça va. 158 00:43:42,875 --> 00:43:44,375 C'est ton Paul ? 159 00:43:56,166 --> 00:43:58,541 - Je reste ? - Mais non, allez-y ! 160 00:43:59,958 --> 00:44:02,000 Restez pas ici pour rien. 161 00:44:02,625 --> 00:44:04,000 Sortez, allez ! 162 00:44:53,416 --> 00:44:54,583 Deux Slivovitz. 163 00:47:26,500 --> 00:47:28,041 Bonjour, tout le monde. 164 00:47:30,666 --> 00:47:35,166 Hier, 47 obus de tanks M-84 165 00:47:35,333 --> 00:47:37,916 ont été tirés depuis les hauteurs de Grbavica. 166 00:47:38,541 --> 00:47:43,250 85 obus d'artilleries lourdes non-identifiées 167 00:47:43,666 --> 00:47:46,875 ont été envoyés depuis le secteur du cimetière juif. 168 00:47:48,625 --> 00:47:51,541 Mais la situation n'a pas beaucoup changé. 169 00:47:51,708 --> 00:47:56,166 Le nombre moyen d'obus tirés sur la ville 170 00:47:56,333 --> 00:48:00,458 est en moyenne de 330 par jour. 171 00:48:01,250 --> 00:48:04,916 Les forces en place ont établi 172 00:48:05,083 --> 00:48:07,250 de nouvelles lignes de front. 173 00:48:07,416 --> 00:48:08,750 Et l'UNHCR ? 174 00:48:11,291 --> 00:48:13,875 Le calme relatif dans le secteur de l'aéroport 175 00:48:14,041 --> 00:48:16,208 a permis à 12 vols humanitaires d'atterrir, 176 00:48:16,375 --> 00:48:18,958 apportant avec eux environ 300 tonnes de provisions, 177 00:48:19,125 --> 00:48:22,375 incluant nourriture, provisions médicales et de première nécessité. 178 00:48:22,750 --> 00:48:28,000 L'UNHCR est en train de négocier le passage de camions-citernes 179 00:48:28,166 --> 00:48:31,041 pour alimenter les 7 pompes à eau de la ville. 180 00:48:32,916 --> 00:48:37,750 Pour l'eau, les discussions avec les autorités serbes se poursuivent, 181 00:48:37,916 --> 00:48:41,291 mais nous vous tiendrons informés de nos avancées. 182 00:48:41,458 --> 00:48:44,125 Et la bière et le whisky, ça avance ? 183 00:48:44,500 --> 00:48:46,916 Parlons maintenant des victimes. 184 00:48:47,083 --> 00:48:51,250 Après la bataille d'hier, on a recensé 76 blessés. 185 00:48:51,875 --> 00:48:53,791 Et 31 morts. 186 00:48:53,958 --> 00:48:55,333 33 ! 187 00:48:55,958 --> 00:48:56,875 Positif. 188 00:49:06,666 --> 00:49:08,291 S'il vous plaît, messieurs. 189 00:49:09,875 --> 00:49:12,916 Le total des victimes, cette semaine, 190 00:49:14,541 --> 00:49:16,083 s'élève à 72. 191 00:49:16,416 --> 00:49:18,125 Et 145 blessés. 192 00:49:18,458 --> 00:49:20,750 Nous avons pu évacuer trois des cas les plus sérieux, 193 00:49:21,166 --> 00:49:23,166 mais de toute évidence, Sarajevo est toujours 194 00:49:23,333 --> 00:49:25,166 sous les tirs soutenus d'artillerie. 195 00:49:25,333 --> 00:49:27,083 Il se passe quelque chose à Otes. 196 00:49:27,250 --> 00:49:30,541 Ils essayent de briser les lignes. Il faut qu'on y aille tout de suite ! 197 00:49:32,916 --> 00:49:35,791 ...pour autant que l'on puisse parler de sécurité à Sarajevo. 198 00:50:07,500 --> 00:50:09,041 - On peut venir avec vous ? - Oui. 199 00:50:09,208 --> 00:50:10,916 - Quel est votre nom ? - Dubi. 200 00:50:11,750 --> 00:50:14,333 - Combien d'étudiants avez-vous ? - 50, 55. 201 00:51:30,208 --> 00:51:33,041 Qu'est-ce qu'ils foutent là ? Pourquoi tu les as amenés ici ? 202 00:51:33,208 --> 00:51:35,333 Vire-les-moi d'ici, putain ! 203 00:52:08,916 --> 00:52:10,041 Tirez-vous ! 204 00:52:12,583 --> 00:52:13,750 Vincent, on doit bouger ! 205 00:52:14,625 --> 00:52:16,875 Vincent, tire-toi, putain ! 206 00:54:18,916 --> 00:54:20,291 Tu sais, Paul... 207 00:54:21,125 --> 00:54:23,458 On a du courage ici. 208 00:54:25,041 --> 00:54:27,791 Mais le courage ne suffit pas à gagner une guerre. 209 00:54:50,583 --> 00:54:54,791 Allez, on y va ! 210 00:55:20,000 --> 00:55:21,333 Écoutez, les gars... 211 00:55:22,125 --> 00:55:24,083 on est venus pour témoigner, non ? 212 00:55:24,458 --> 00:55:25,916 On vient de le faire. 213 00:55:26,250 --> 00:55:29,625 Alors on fait notre putain de boulot ou on arrête d'envoyer des nouvelles. 214 00:55:32,250 --> 00:55:34,875 Aux premières lignes de Sarajevo, aujourd'hui, 215 00:55:35,041 --> 00:55:39,708 un combat inutile a tué et blessé des douzaines de jeunes hommes. 216 00:55:40,208 --> 00:55:45,125 Au lever du jour, mal entraînés et armés de vieux fusils rouillés, 217 00:55:45,291 --> 00:55:48,708 environ 50 jeunes volontaires, commandés par des miliciens, 218 00:55:48,875 --> 00:55:50,916 ont essayé en vain de stopper le resserrement de l'anneau de feu 219 00:55:51,083 --> 00:55:52,666 qui entoure Sarajevo. 220 00:55:52,958 --> 00:55:56,750 Cette tentative ne peut être vue autrement que comme un cri de désespoir. 221 00:55:56,916 --> 00:55:59,791 Les Sarajéviens sont prêts à tout pour survivre, 222 00:55:59,958 --> 00:56:02,208 même y laisser leur vie. 223 00:56:02,500 --> 00:56:06,125 Les Serbes, quant à eux, n'ont laissé ni morts ni blessés derrière eux. 224 00:56:06,458 --> 00:56:09,375 Nous avons assisté à une bataille disproportionnée 225 00:56:09,541 --> 00:56:13,583 entre une force organisée et une armée fragile et improvisée 226 00:56:13,750 --> 00:56:15,166 essayant de se défendre. 227 00:56:15,333 --> 00:56:18,125 C'était Louise Baker à Sarajevo, pour CNN. 228 00:56:55,500 --> 00:56:59,458 Vous étiez là hier, c'est ça ? Comment ça s'est passé ? 229 01:02:00,750 --> 01:02:01,791 Journalistes. 230 01:02:13,666 --> 01:02:14,833 Ça va ? 231 01:02:21,875 --> 01:02:23,916 - Ça va ? - Ça va. 232 01:02:27,458 --> 01:02:29,166 C'est trop risqué, aujourd'hui. 233 01:02:29,375 --> 01:02:31,083 Merci, Paul. 234 01:02:34,833 --> 01:02:36,250 Oui, pas de problème. 235 01:03:16,125 --> 01:03:19,166 C'est de l'essence que vous brûlez ? Vous êtes fous ? 236 01:03:19,333 --> 01:03:20,625 On en a trop. 237 01:04:12,541 --> 01:04:15,666 Monsieur, voici la BBC, Le Monde... 238 01:04:15,833 --> 01:04:18,083 - New York Times. - CNN, Reuters. 239 01:06:57,916 --> 01:06:59,416 Faites voir vos papiers ! 240 01:07:56,500 --> 01:07:57,666 Dieu merci ! 241 01:07:57,833 --> 01:08:01,416 Regarde-moi ces deux-là. Qu'est-ce que vous faites là ? 242 01:08:02,000 --> 01:08:04,916 Attends, doucement. 243 01:08:06,708 --> 01:08:08,875 - Comment ça va ? - Bien et toi ? 244 01:08:09,041 --> 01:08:10,791 Comment vas-tu, mon fils ? 245 01:08:14,750 --> 01:08:16,708 Paul, merci. 246 01:08:17,791 --> 01:08:20,333 - Prenez soin de vous. - Fais attention à Boba. 247 01:08:27,708 --> 01:08:30,250 - Comment vous êtes passés ? - Sans soucis. 248 01:08:31,125 --> 01:08:33,666 - Regarde-le, fort comme un jeune homme. - Oui ! 249 01:08:40,000 --> 01:08:41,875 Fais attention à toi, s'il te plaît. 250 01:09:49,208 --> 01:09:51,666 Pour toi, mon ami. 251 01:09:55,500 --> 01:09:57,041 Ça va aller... 252 01:10:12,500 --> 01:10:13,833 Ok, merci. 253 01:10:18,291 --> 01:10:19,416 Merci pour le cigare. 254 01:10:20,833 --> 01:10:23,625 Ben alors, Paris ne t'envoie plus de cigares ? 255 01:10:24,833 --> 01:10:28,375 Les gars, on va à l'hôpital, ils ont besoin de sang, vous venez ? 256 01:10:30,541 --> 01:10:34,333 Les réserves de sang à l'hôpital de Sarajevo sont dans un état critique. 257 01:10:34,500 --> 01:10:37,875 Des soldats de l'armée bosnienne, des citoyens de Sarajevo, 258 01:10:38,041 --> 01:10:42,500 mais aussi des journalistes sont venus donner leur sang. 259 01:10:43,291 --> 01:10:48,208 Le reporter français Paul Marchand est à Sarajevo depuis le début du siège. 260 01:10:48,375 --> 01:10:50,583 Comme d'autres journalistes, il est venu aider 261 01:10:50,750 --> 01:10:52,583 à refaire les réserves de sang. 262 01:10:53,708 --> 01:10:57,000 Paul, la situation est si critique que même les journalistes 263 01:10:57,166 --> 01:10:59,083 participent au don de sang. 264 01:10:59,250 --> 01:11:01,375 Est-ce un problème chronique ? 265 01:11:03,833 --> 01:11:06,583 Désolé, je ne comprends pas la question. 266 01:11:33,916 --> 01:11:37,250 Désolé, mais il faut que tu redescendes. 267 01:11:37,833 --> 01:11:39,375 Elle montre Sarajevo à la télé, 268 01:11:39,541 --> 01:11:42,916 et même si elle se met dans l'histoire, c'est important, non ? 269 01:11:43,083 --> 01:11:45,458 Tu fais de la merde, tu comprends ? 270 01:11:45,625 --> 01:11:48,916 - T'es un idiot ! - J'ai honte, tu me dégoûtes. 271 01:11:49,083 --> 01:11:50,625 Paul, allez... 272 01:11:59,291 --> 01:12:01,416 - Ne t'inquiète pas, Louise. - Je sais. 273 01:12:02,666 --> 01:12:05,458 Comme tu as dit, on est là depuis le début. 274 01:12:05,625 --> 01:12:07,291 Ça lui prend la tête. 275 01:12:07,666 --> 01:12:10,000 La guerre nous rentre dans le sang. 276 01:13:12,166 --> 01:13:13,833 Ah, des œufs. 277 01:13:18,291 --> 01:13:21,250 Il est pas mal. Un peu grand et maigre, mais ça va. 278 01:18:02,833 --> 01:18:08,708 Ne croyez pas que l'Ouest va venir et régler ce conflit. 279 01:18:09,166 --> 01:18:11,583 Ne rêvez pas. 280 01:18:14,541 --> 01:18:18,375 Mets les bruits de balles plus fort. Si on ne les entend pas, ça sert à rien. 281 01:18:19,958 --> 01:18:22,458 Faut que les gens soient impressionnés. 282 01:18:23,875 --> 01:18:25,166 Monte le volume ! 283 01:18:39,291 --> 01:18:40,875 Laisse tomber. 284 01:18:47,833 --> 01:18:49,250 Merde, Luis ! 285 01:21:02,625 --> 01:21:03,666 Ça va ? 286 01:21:05,625 --> 01:21:07,708 Ils t'attendent là-bas. 287 01:21:09,041 --> 01:21:10,416 Il n'y a aucun risque. 288 01:21:12,291 --> 01:21:13,958 Le seul risque, c'est... 289 01:21:14,458 --> 01:21:16,666 que les Tchetniks t'attrapent. 290 01:21:27,750 --> 01:21:29,000 Si Dieu le veut. 291 01:22:29,958 --> 01:22:31,916 C'est que des détonateurs. 292 01:24:52,416 --> 01:24:54,250 Mauvaise blague, mec. 293 01:24:55,166 --> 01:24:56,375 T'es en retard ! 294 01:24:57,208 --> 01:24:58,875 Comme toujours. 295 01:25:02,708 --> 01:25:04,083 Quoi ? 296 01:25:04,250 --> 01:25:06,583 T'as bougé ton sourcil ? Je me couche ! 297 01:26:33,208 --> 01:26:36,250 Alors, tu penses vraiment que tu vas faire une différence ? 298 01:26:38,250 --> 01:26:39,708 Oui, je sais. 299 01:26:41,875 --> 01:26:44,250 Et si je sais, d'autres sauront. 300 01:26:45,583 --> 01:26:48,708 Qu'est-ce qu'un homme doit faire pour être un homme... 301 01:26:51,125 --> 01:26:53,708 Garde ton romantisme à la con. 302 01:27:04,333 --> 01:27:05,666 Le truc, c'est que... 303 01:27:06,750 --> 01:27:09,333 tu as décidé de jouer à un nouveau jeu. 304 01:27:10,041 --> 01:27:12,291 Avec des règles très différentes. 305 01:27:14,375 --> 01:27:16,125 Tu comprends ce que je dis ? 306 01:27:18,291 --> 01:27:20,125 Mais on est ici. 307 01:27:20,708 --> 01:27:22,000 On est ici. 308 01:27:23,750 --> 01:27:25,333 Oui, j'imagine. 309 01:27:33,291 --> 01:27:35,958 T'as entendu parler du soldat de l'ONU ? 310 01:27:36,250 --> 01:27:38,916 Celui dont tu m'as parlé, le sniper sur les collines ? 311 01:27:42,250 --> 01:27:46,125 Des Tchetniks étaient en train de violer une mère et sa fille. 312 01:27:46,791 --> 01:27:49,166 Et il les a tués. Cinq morts. 313 01:27:50,500 --> 01:27:52,833 Les salauds à l'ONU vont le passer en cour martiale 314 01:27:53,000 --> 01:27:55,250 et l'envoyer au trou pour longtemps. 315 01:27:55,583 --> 01:27:57,958 Et il va dormir comme un bébé. 316 01:28:04,875 --> 01:28:07,291 Tu penses que c'est le plus important ? 317 01:28:07,458 --> 01:28:08,708 Bien dormir ? 318 01:33:52,750 --> 01:33:57,000 Vous allez vraiment me parler des conditions à Sarajevo ! 319 01:33:57,166 --> 01:33:59,666 Vous savez dans quelle merde on est chaque jour ? 320 01:33:59,833 --> 01:34:02,666 Je demande l'évacuation d'un homme, un ! 321 01:34:03,208 --> 01:34:06,541 Non, vous, vous m'écoutez ! 322 01:34:06,708 --> 01:34:09,041 J'en ai rien à foutre de votre alerte. 323 01:34:09,875 --> 01:34:11,416 Non, demain, ça va pas. 324 01:34:11,750 --> 01:34:13,041 Vous nous attendez aujourd'hui, 325 01:34:13,208 --> 01:34:15,625 ou vous êtes dans la plus grosse merde de votre vie, 326 01:34:15,791 --> 01:34:18,041 avec tous les journalistes sur votre dos. 327 01:34:18,750 --> 01:34:20,708 Oui, on va vous tomber dessus ! 328 01:34:22,083 --> 01:34:23,625 Donnez-moi votre nom et votre rang. 329 01:34:28,000 --> 01:34:29,041 Très bien. 330 01:34:30,208 --> 01:34:32,125 Parfait, je sais de qui parler, 331 01:34:32,291 --> 01:34:34,083 si Paul Marchand n'est pas dans cet avion. 332 01:34:34,250 --> 01:34:37,250 Soyez sûr que je le ferai. 333 01:34:37,666 --> 01:34:38,791 Merci. 334 01:34:39,791 --> 01:34:41,500 Vous avez du boulot ? 335 01:34:41,666 --> 01:34:42,958 Sortez de mon bureau ! 23729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.