All language subtitles for Silent Night, Deadly Night 3 Better Watch Out.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,181 --> 00:00:15,683 -(orchestral music plays) 2 00:00:31,665 --> 00:00:33,701 * 3 00:02:31,685 --> 00:02:33,721 (music quiets) 4 00:02:38,826 --> 00:02:41,562 -(low beeping) 5 00:02:47,235 --> 00:02:49,837 -(male voice whispers) Laura. 6 00:04:11,319 --> 00:04:12,953 -(beeping continues) 7 00:04:34,975 --> 00:04:36,677 -(screams) 8 00:04:36,777 --> 00:04:38,846 (whimpers) 9 00:04:46,354 --> 00:04:49,857 -(groans) Laura. 10 00:05:00,000 --> 00:05:02,670 -(panting) 11 00:05:04,037 --> 00:05:06,039 (whimpers) 12 00:05:11,412 --> 00:05:12,980 (cries) 13 00:05:26,026 --> 00:05:27,695 (cries) 14 00:05:31,499 --> 00:05:33,934 -Laura. 15 00:05:35,068 --> 00:05:36,870 -(screams) 16 00:05:46,814 --> 00:05:48,616 Help me! 17 00:06:16,444 --> 00:06:19,146 -(Christmas music plays) 18 00:06:24,885 --> 00:06:27,087 -Ho ho ho. 19 00:06:29,990 --> 00:06:31,792 -I want a Barbie doll 20 00:06:31,892 --> 00:06:33,861 and a bicycle... 21 00:06:35,496 --> 00:06:37,130 and roller skates... 22 00:06:39,199 --> 00:06:40,601 and ballet shoes, 23 00:06:40,701 --> 00:06:43,070 and a Mickey Mouse watch, 24 00:06:43,170 --> 00:06:45,072 and a doll-- 25 00:06:45,172 --> 00:06:48,375 (screams) 26 00:06:48,476 --> 00:06:50,611 (gasping) -Easy, easy, easy, easy. 27 00:06:50,711 --> 00:06:52,480 Laura, Laura, it's okay, it's all right. 28 00:06:52,580 --> 00:06:54,615 You're just dreaming. You were just dreaming. 29 00:06:54,715 --> 00:06:56,617 You're back now. It's all right. 30 00:06:56,717 --> 00:06:59,319 All right, just lie down. 31 00:06:59,553 --> 00:07:01,622 That's it. 32 00:07:02,690 --> 00:07:04,191 That's it. 33 00:07:04,492 --> 00:07:06,093 Just lie down. 34 00:07:06,193 --> 00:07:07,795 There, that's it. 35 00:07:08,762 --> 00:07:10,931 Okay, have a look here. 36 00:07:12,032 --> 00:07:13,767 -Ah. 37 00:07:13,867 --> 00:07:15,235 Ah, Doctor. 38 00:07:15,503 --> 00:07:17,605 -Now... 39 00:07:18,506 --> 00:07:19,773 tell me. 40 00:07:20,608 --> 00:07:23,511 What was it? -I dreamed I could see. 41 00:07:23,611 --> 00:07:25,045 -That's normal. 42 00:07:25,145 --> 00:07:26,880 And what else? 43 00:07:28,248 --> 00:07:31,018 -Well, nothing really. It was just a crazy dream. 44 00:07:31,118 --> 00:07:33,120 -That's what you're here for, to dream. 45 00:07:33,220 --> 00:07:35,155 What kind of a dream? 46 00:07:39,026 --> 00:07:40,928 -A dream about Christmas 47 00:07:41,028 --> 00:07:43,731 obviously because tonight is Christmas Eve. 48 00:07:43,831 --> 00:07:47,134 -And what about Christmas? -(laughs) 49 00:07:48,235 --> 00:07:49,670 Santa Claus. 50 00:07:49,770 --> 00:07:52,773 -Laura, tell me what you saw in your dream. 51 00:07:55,609 --> 00:07:57,545 -I told you, Dr. Newbury, 52 00:07:57,645 --> 00:07:59,847 Santa Claus. 53 00:08:02,583 --> 00:08:04,217 -All right, let's try this again. 54 00:08:04,317 --> 00:08:05,553 Maybe we're onto something. 55 00:08:05,653 --> 00:08:06,854 Can we try this again, Laura? 56 00:08:06,954 --> 00:08:09,189 -Anything for you, Dr. Newbury. 57 00:08:10,558 --> 00:08:11,925 -Good. 58 00:08:20,668 --> 00:08:24,037 I think-- I'm not sure-- 59 00:08:25,272 --> 00:08:27,675 but I think she made contact. 60 00:08:50,731 --> 00:08:52,032 -(no audible dialogue) 61 00:08:58,772 --> 00:09:01,208 -(Laura gasps) -Assistant: Doctor. 62 00:09:03,844 --> 00:09:05,713 -What is it, Laura? 63 00:09:07,114 --> 00:09:08,616 What did you see? 64 00:09:11,819 --> 00:09:13,253 -Can I go to the bathroom? 65 00:09:15,756 --> 00:09:17,257 -Help her, will you? 66 00:09:20,728 --> 00:09:23,764 Subject may be making contact. 67 00:09:26,634 --> 00:09:28,068 Can't be certain 68 00:09:28,168 --> 00:09:32,840 if subject's reaction and mental response 69 00:09:32,940 --> 00:09:35,108 of coma victim are connected. 70 00:09:36,777 --> 00:09:39,780 I wonder if she's playing games with me. 71 00:09:42,650 --> 00:09:43,651 -(door closes) 72 00:09:43,684 --> 00:09:45,518 -Even if she does make contact 73 00:09:45,653 --> 00:09:46,720 with the coma victim, 74 00:09:46,820 --> 00:09:49,289 she may not be aware she's doing so. 75 00:09:51,659 --> 00:09:54,127 She may just be denying her powers... 76 00:09:56,396 --> 00:09:58,531 but I can't help feel 77 00:09:58,666 --> 00:10:02,035 she's holding something back. 78 00:10:12,012 --> 00:10:13,480 -Are we almost through, Doctor? 79 00:10:13,714 --> 00:10:15,215 -Almost. 80 00:10:15,315 --> 00:10:17,985 Just one more try. 81 00:10:19,052 --> 00:10:20,353 Okay? 82 00:10:22,022 --> 00:10:23,456 Are you with me, Laura? 83 00:10:23,657 --> 00:10:25,125 -Yeah, okay. 84 00:10:26,426 --> 00:10:28,929 Now, this time... 85 00:10:29,863 --> 00:10:31,799 I would like you to really... 86 00:10:32,800 --> 00:10:34,735 relax, all right? 87 00:10:34,835 --> 00:10:37,104 Just empty your mind... 88 00:10:38,405 --> 00:10:40,107 of everything, 89 00:10:40,207 --> 00:10:41,775 all the thoughts, 90 00:10:41,875 --> 00:10:44,211 all the clutter. 91 00:10:44,311 --> 00:10:45,946 Okay? 92 00:10:47,414 --> 00:10:50,884 Let sleep take you away. 93 00:10:52,986 --> 00:10:54,888 Let the dreams come. 94 00:10:57,825 --> 00:10:59,893 Let the dreams come... 95 00:11:00,961 --> 00:11:02,896 and take you away. 96 00:11:05,098 --> 00:11:07,000 Go... 97 00:11:08,468 --> 00:11:10,270 Go with the dreams, Laura. 98 00:11:11,238 --> 00:11:13,340 (whispers) Go wherever the dreams go. 99 00:11:16,844 --> 00:11:19,346 There's nothing to be afraid of. 100 00:11:21,081 --> 00:11:22,883 Nothing. 101 00:11:24,752 --> 00:11:26,319 Just sleep... 102 00:11:27,888 --> 00:11:29,456 and dream... 103 00:11:32,392 --> 00:11:34,294 and dream... 104 00:11:37,765 --> 00:11:39,399 and dream, Laura. 105 00:11:43,136 --> 00:11:44,471 Dream... 106 00:11:47,775 --> 00:11:49,409 and dream. 107 00:11:53,781 --> 00:11:56,149 Dream, dream. 108 00:11:58,786 --> 00:12:00,253 -(no audible dialogue) 109 00:12:05,192 --> 00:12:07,360 -(beeping) 110 00:12:34,888 --> 00:12:37,825 -(Laura screams) 111 00:12:37,925 --> 00:12:39,459 -Laura! Laura! Easy, easy, easy. -No! (cries) 112 00:12:39,559 --> 00:12:41,929 -Laura, Laura, it's a dream. It's a dream. 113 00:12:42,029 --> 00:12:43,831 -(cries) -Easy. It's okay. 114 00:12:43,931 --> 00:12:45,332 -Here's some water, Laura. -It's all right. 115 00:12:45,432 --> 00:12:47,067 -Right here. 116 00:13:22,035 --> 00:13:25,138 -(artificial breathing) -(pinging) 117 00:13:26,373 --> 00:13:28,241 -So that's all? That's it? 118 00:13:28,341 --> 00:13:30,610 A scary Santa? 119 00:13:30,878 --> 00:13:32,112 -That's it. 120 00:13:32,212 --> 00:13:34,514 -And that's all you can tell me? 121 00:13:36,583 --> 00:13:38,118 -Uh-huh. 122 00:13:40,020 --> 00:13:41,254 What time is it, Doctor? 123 00:13:41,354 --> 00:13:43,256 My brother is picking me up. 124 00:13:44,191 --> 00:13:46,259 -Huh, I'm sorry. It's late. 125 00:13:47,294 --> 00:13:49,162 You're going out of town for Christmas? 126 00:13:49,262 --> 00:13:52,499 -Yeah, my grandmother's got a house out in the country, 127 00:13:52,599 --> 00:13:54,334 in Piru. 128 00:13:56,469 --> 00:13:59,272 -You're going to Peru? -(laughing) No. 129 00:13:59,372 --> 00:14:00,908 -Piru. 130 00:14:01,008 --> 00:14:03,176 It's up in the North end of the valley. 131 00:14:04,912 --> 00:14:06,146 -Well, you have a good time 132 00:14:06,246 --> 00:14:08,481 and we'll continue after the holiday break. 133 00:14:10,350 --> 00:14:11,751 Oh, and, uh, 134 00:14:11,919 --> 00:14:12,953 thank you for the oranges. 135 00:14:13,053 --> 00:14:15,155 -Granny's got a million of 'em. 136 00:14:21,561 --> 00:14:23,396 Doctor... 137 00:14:27,067 --> 00:14:29,402 I don't think I want to do this anymore. 138 00:14:37,277 --> 00:14:39,112 -Remember, I warned you 139 00:14:39,212 --> 00:14:40,647 that this would require... 140 00:14:41,681 --> 00:14:43,350 a kind of courage. 141 00:14:44,184 --> 00:14:45,986 -Well, you have other volunteers. 142 00:14:46,086 --> 00:14:47,487 -I understand. 143 00:14:47,587 --> 00:14:49,589 Certain psychic abilities 144 00:14:49,689 --> 00:14:51,959 can be... frightening. 145 00:14:52,960 --> 00:14:54,327 -I'm not scared. 146 00:14:55,495 --> 00:14:56,629 -Maybe you should be. 147 00:14:58,598 --> 00:15:00,233 On the other hand... 148 00:15:01,268 --> 00:15:03,470 maybe it was wrong for me to expect... 149 00:15:04,671 --> 00:15:06,974 someone so young 150 00:15:07,074 --> 00:15:10,143 could venture into these uncharted areas. 151 00:15:10,243 --> 00:15:12,745 -Well, talk about it after Christmas. 152 00:15:12,980 --> 00:15:15,082 Okay? -Yes, okay. 153 00:15:15,182 --> 00:15:17,117 -Good bye, Doctor Newbury. 154 00:15:25,025 --> 00:15:28,395 -Woman over PA: Dr. Wallace, report to operating room one. 155 00:15:30,297 --> 00:15:33,533 Dr. Adam Wallace, report to operating room one. 156 00:15:37,637 --> 00:15:39,506 -(sighs) 157 00:15:51,018 --> 00:15:52,852 -You think she made contact? 158 00:15:53,086 --> 00:15:54,887 -I think... 159 00:15:55,022 --> 00:15:57,424 that she is playing little girl games. 160 00:15:59,126 --> 00:16:00,860 Her body may be young, 161 00:16:01,028 --> 00:16:03,596 but her soul is old, 162 00:16:03,696 --> 00:16:06,033 older than we can imagine. 163 00:16:06,133 --> 00:16:07,534 -You think she'll come back? 164 00:16:07,634 --> 00:16:10,537 -She's gone too far. She'll be back. 165 00:16:11,738 --> 00:16:14,674 And then she'll let me go as deep as I want. 166 00:16:17,444 --> 00:16:19,212 She likes it... 167 00:16:20,613 --> 00:16:22,249 loves it. 168 00:16:23,416 --> 00:16:27,720 Knowledge, she can't resist it. 169 00:16:29,422 --> 00:16:31,691 She wants to penetrate his mind... 170 00:16:33,726 --> 00:16:35,628 see what he sees... 171 00:16:38,798 --> 00:16:40,700 the way that he sees it. 172 00:16:55,282 --> 00:16:57,117 -(indistinct chatter) 173 00:16:57,217 --> 00:17:00,320 -(phone rings) -(hospital chatter) 174 00:17:02,189 --> 00:17:04,757 -Woman: Captain Hank, report to emergency. 175 00:17:12,665 --> 00:17:14,467 -My brother's coming to pick me up. 176 00:17:14,567 --> 00:17:16,236 Could you let me know when he's here? 177 00:17:16,336 --> 00:17:18,271 -I'm very busy, Miss. 178 00:17:20,340 --> 00:17:22,609 -Well, if you see a red jeep outside, 179 00:17:22,709 --> 00:17:24,144 will you let me know? 180 00:17:24,244 --> 00:17:26,346 -I'll do my best. 181 00:17:27,814 --> 00:17:29,549 -(whispers) Bitch. 182 00:17:29,649 --> 00:17:31,751 -Excuse me? 183 00:17:34,454 --> 00:17:36,423 -Woman: Dr. Evans, report to gynecology. 184 00:17:36,523 --> 00:17:39,559 Dr. Evans, report to gynecology. 185 00:17:43,463 --> 00:17:45,298 -Thank you. 186 00:17:52,305 --> 00:17:54,741 -(phone ringing) 187 00:17:58,878 --> 00:18:00,480 -Mount Memorial? 188 00:18:06,219 --> 00:18:07,554 -(phone clicks) 189 00:18:18,398 --> 00:18:21,168 -Nurse Corin, please report to reception. 190 00:18:21,268 --> 00:18:23,836 Nurse Corin, please report to reception. 191 00:19:02,442 --> 00:19:04,577 -(no audible dialogue) 192 00:19:51,624 --> 00:19:52,959 -Excuse me. 193 00:19:55,695 --> 00:19:57,797 Miss? 194 00:19:59,699 --> 00:20:01,401 Hey! 195 00:20:02,435 --> 00:20:04,437 Hey, excuse me? 196 00:20:06,706 --> 00:20:09,208 Hey, what's wrong with you? 197 00:20:25,892 --> 00:20:28,395 -(screams) 198 00:20:29,228 --> 00:20:32,699 (screaming) 199 00:20:32,799 --> 00:20:34,467 -Hey, Laura. 200 00:20:35,935 --> 00:20:37,304 Hey, sis. 201 00:20:37,404 --> 00:20:39,506 Come on. 202 00:20:41,341 --> 00:20:43,676 -Is she all right? -Yeah, she's fine. 203 00:20:45,412 --> 00:20:47,447 -Merry Christmas. 204 00:20:48,848 --> 00:20:50,483 -Not for you. 205 00:20:52,319 --> 00:20:56,323 -Hey. -Sorry, I couldn't help it. 206 00:20:56,423 --> 00:20:58,725 -Remember that girl I was telling you about? 207 00:20:58,825 --> 00:20:59,626 Jerri? 208 00:20:59,726 --> 00:21:01,328 -Oh, the aerobics instructor? 209 00:21:01,361 --> 00:21:03,663 -No, the stewardess. 210 00:21:03,763 --> 00:21:05,332 -You're gonna bring this friendly skuzz 211 00:21:05,432 --> 00:21:06,733 to granny's for the weekend? 212 00:21:06,833 --> 00:21:08,200 -How'd you know? 213 00:21:08,401 --> 00:21:10,837 -I'm psychic, remember? 214 00:21:10,937 --> 00:21:12,372 -Do you mind? 215 00:21:12,472 --> 00:21:13,973 -I'll get over it. 216 00:21:15,342 --> 00:21:16,443 -Thanks. 217 00:21:26,419 --> 00:21:27,654 Let's try to get an early start 218 00:21:27,754 --> 00:21:31,358 and leave around 2:00. -Uh-uh, got my shrink at 3:00. 219 00:21:31,458 --> 00:21:33,760 -Then we leave later, pea brain. 220 00:21:35,495 --> 00:21:37,897 -Do you know how pea brain gets his belt off? 221 00:21:37,997 --> 00:21:39,566 -How? 222 00:21:41,368 --> 00:21:43,269 (laughing) You're sick. 223 00:21:43,370 --> 00:21:45,037 -I'm not. -(engine starts) 224 00:21:56,783 --> 00:21:59,251 -Okay, Timmy, you be a good little boy, now, 225 00:21:59,386 --> 00:22:00,587 and take your medicine, 226 00:22:00,687 --> 00:22:02,088 and Merry Christmas. 227 00:22:02,389 --> 00:22:03,823 Ho ho ho! 228 00:22:04,957 --> 00:22:08,528 Merry Christmas. -Merry Christmas, Santa. 229 00:22:08,628 --> 00:22:10,797 -Want to lick my candy cane, little girl? 230 00:22:10,897 --> 00:22:12,432 Ho ho ho. 231 00:22:12,532 --> 00:22:14,834 Dr. Rothman, please report to nutrition. 232 00:22:14,934 --> 00:22:17,970 Dr. Rothman, please report to nutrition. 233 00:22:28,080 --> 00:22:31,117 -Now, what have we got here? -(door closes) 234 00:22:33,152 --> 00:22:35,588 "Coma victim." 235 00:22:36,556 --> 00:22:39,659 Hey, Ricky, want a drink? 236 00:22:40,793 --> 00:22:42,929 What's that? Vegetables don't drink? 237 00:22:43,029 --> 00:22:44,063 Great, pal. 238 00:22:45,131 --> 00:22:47,166 More for me. Cheers. 239 00:22:47,434 --> 00:22:48,701 (burps) 240 00:22:48,801 --> 00:22:50,102 Cheers. 241 00:22:51,638 --> 00:22:53,673 -(dramatic music plays) 242 00:22:57,510 --> 00:22:58,878 -(sighs) 243 00:22:58,978 --> 00:23:00,580 Hey, vegetable! 244 00:23:00,680 --> 00:23:03,049 Who's your favorite singer? 245 00:23:03,149 --> 00:23:06,653 Perry "Coma"? (laughing) 246 00:23:07,454 --> 00:23:09,922 * Fly me to the moon 247 00:23:10,022 --> 00:23:13,993 * Let me play among the stars * 248 00:23:14,093 --> 00:23:16,463 (laughs) 249 00:23:16,563 --> 00:23:18,998 Ho ho ho! 250 00:23:33,580 --> 00:23:35,482 What the fu-- 251 00:23:35,515 --> 00:23:37,083 Hey, buddy. Easy, boy. 252 00:23:37,183 --> 00:23:38,485 You're not well. 253 00:23:38,585 --> 00:23:40,653 Hey, Ricky, about the broccoli, 254 00:23:40,753 --> 00:23:42,855 I was just kidding, seriously. 255 00:23:42,955 --> 00:23:44,223 Want a drink? No! 256 00:23:44,491 --> 00:23:46,626 No! No! 257 00:23:46,726 --> 00:23:49,028 -You were hostile to the receptionist 258 00:23:49,128 --> 00:23:52,098 after telling Dr. Newbury you were quiting his experiment. 259 00:23:53,600 --> 00:23:55,568 -She was a bitch. 260 00:23:55,668 --> 00:23:57,570 -But you felt angry towards her? 261 00:23:57,670 --> 00:24:00,673 -Yes. -And Dr. Newbury? 262 00:24:00,773 --> 00:24:02,308 Does he make you angry? 263 00:24:02,509 --> 00:24:05,778 -I guess so. 264 00:24:05,878 --> 00:24:08,815 -That's probably why you imagined the receptionist dead. 265 00:24:09,816 --> 00:24:11,951 You took revenge against her in your mind. 266 00:24:15,021 --> 00:24:16,623 -I-- 267 00:24:16,723 --> 00:24:18,424 I don't know. 268 00:24:18,525 --> 00:24:21,393 -Laura, I want to talk more about 269 00:24:21,594 --> 00:24:23,362 those unusual experiences 270 00:24:23,530 --> 00:24:25,798 you say you've been having since you were a child... 271 00:24:26,633 --> 00:24:28,400 seeing things, if you will. 272 00:24:28,601 --> 00:24:30,670 -After the plane crash, 273 00:24:30,770 --> 00:24:33,005 when my parents died... 274 00:24:34,541 --> 00:24:35,742 I told you, Doctor, 275 00:24:35,842 --> 00:24:37,544 I don't really see things. 276 00:24:37,610 --> 00:24:39,078 -But you see them in your mind. 277 00:24:39,178 --> 00:24:40,747 What does it feel like? 278 00:24:40,847 --> 00:24:42,582 Can you describe it to me? 279 00:24:42,682 --> 00:24:44,917 -It's a creepy feeling. 280 00:24:46,252 --> 00:24:48,588 A warm sensation in my spine, 281 00:24:48,688 --> 00:24:50,890 and I get chills on my arms. 282 00:24:51,991 --> 00:24:53,660 -Go on. 283 00:24:55,294 --> 00:24:56,696 -My grandmother says 284 00:24:56,796 --> 00:25:00,032 all our thoughts are just pieces of one big thought. 285 00:25:00,132 --> 00:25:02,969 We just think about the little pieces, 286 00:25:03,069 --> 00:25:04,737 but sometimes we're thinking about 287 00:25:04,837 --> 00:25:06,706 the same little piece as someone else. 288 00:25:06,806 --> 00:25:08,575 -(chuckles) Hm-hmm. Yes. 289 00:25:08,608 --> 00:25:10,710 Scientists have been saying for years 290 00:25:10,810 --> 00:25:12,579 that animals communicate in this way. 291 00:25:12,679 --> 00:25:14,714 I believe it. 292 00:25:14,814 --> 00:25:16,749 My Airedale, Earnest, every time I go away, 293 00:25:16,849 --> 00:25:18,951 he knows before I'm even packing. 294 00:25:20,587 --> 00:25:21,721 He starts to whine. 295 00:25:21,821 --> 00:25:24,591 It's like a special sense that most of us don't have 296 00:25:24,624 --> 00:25:26,893 or if we do, don't know how to use. 297 00:25:26,993 --> 00:25:30,129 You might call it extra sensory perception. 298 00:25:31,698 --> 00:25:33,299 -You mean I'm not crazy, 299 00:25:33,600 --> 00:25:35,134 for an Airedale. 300 00:25:36,235 --> 00:25:37,604 -(chuckles) 301 00:25:37,670 --> 00:25:40,506 Laura, when you say you're having visions 302 00:25:40,607 --> 00:25:43,509 of the past or flashes of future events, 303 00:25:43,610 --> 00:25:45,044 I'm not doubting you, 304 00:25:45,144 --> 00:25:48,815 but I am wondering if something else is going on. 305 00:25:49,716 --> 00:25:51,651 -Like what? 306 00:25:51,751 --> 00:25:55,722 -Laura, I'm not criticizing you. 307 00:25:55,822 --> 00:25:59,125 I'm trying to put you in touch with your anger. 308 00:25:59,225 --> 00:26:03,896 The plane crash, losing your parents while you survived, 309 00:26:03,996 --> 00:26:07,634 the fact that you're blind and others aren't... 310 00:26:07,700 --> 00:26:10,236 There's a pool of anger inside of you 311 00:26:10,336 --> 00:26:12,338 and you have to let it go. 312 00:26:14,741 --> 00:26:16,876 You need to reach out to people. 313 00:26:17,877 --> 00:26:19,646 Let people help you cross the street 314 00:26:19,679 --> 00:26:21,781 even if you can do it yourself. 315 00:26:22,649 --> 00:26:25,184 Trust people more. 316 00:26:25,284 --> 00:26:28,254 Who said you have to be the world's champion blind orphan? 317 00:26:28,354 --> 00:26:31,057 -But, Doctor... 318 00:26:31,157 --> 00:26:34,193 will I stop seeing these creepy things? 319 00:26:34,293 --> 00:26:36,896 I hate it. 320 00:26:36,996 --> 00:26:40,032 I don't want to see the future or the past... 321 00:26:40,900 --> 00:26:42,835 or anything weird. 322 00:26:43,670 --> 00:26:45,437 I just want to be normal. 323 00:26:45,672 --> 00:26:47,206 -Laura... 324 00:26:48,240 --> 00:26:52,912 no one is... normal. 325 00:26:53,012 --> 00:26:55,281 -(screams) 326 00:27:34,186 --> 00:27:35,154 -Yes? 327 00:27:35,254 --> 00:27:37,189 Well, can I help you? 328 00:27:39,125 --> 00:27:41,260 (screams) 329 00:27:42,294 --> 00:27:44,030 (receptionist screams) 330 00:28:06,886 --> 00:28:08,054 -Laura, this is Jerri. 331 00:28:08,154 --> 00:28:10,322 Jerri, this is Laura. -Hi, nice to meet you. 332 00:28:13,760 --> 00:28:16,362 -I never shake on the first date. 333 00:28:16,462 --> 00:28:19,766 -Don't mind Laura. You should see her when she's really pissed. 334 00:28:19,866 --> 00:28:21,633 -Well, it's nice to meet you anyway. 335 00:28:21,768 --> 00:28:23,102 Chris tells me you're psychic. 336 00:28:23,202 --> 00:28:25,604 -Chris tells me you give great head. 337 00:28:25,805 --> 00:28:27,173 -Jesus, Laura. 338 00:28:27,273 --> 00:28:28,808 -Oops. 339 00:28:28,908 --> 00:28:30,877 -I'm good with my hands too. 340 00:28:48,928 --> 00:28:52,664 Let's see, you take the 5 onto the 126 341 00:28:52,799 --> 00:28:54,333 and then you turn left. 342 00:28:55,467 --> 00:28:57,804 -Forget the map. 343 00:28:57,904 --> 00:29:00,039 (Laura's voice echoes) You take the 101 to Moorpark Road. 344 00:29:00,139 --> 00:29:02,208 It's the way we always go. 345 00:29:27,834 --> 00:29:31,003 -So, Laura, tell me how long have you been handicapped? 346 00:29:31,103 --> 00:29:34,106 -I don't consider myself handicapped. 347 00:29:34,206 --> 00:29:35,307 -Oh. 348 00:29:35,407 --> 00:29:37,877 -Laura'll kick your ass on water skis. 349 00:29:37,977 --> 00:29:40,046 -That's wonderful. 350 00:29:42,081 --> 00:29:44,250 -Change the subject, baby. 351 00:30:24,590 --> 00:30:26,425 -(no audible dialogue) 352 00:30:35,267 --> 00:30:37,103 -Ricky! 353 00:30:37,203 --> 00:30:39,605 -Ricky, huh? New boyfriend? 354 00:31:01,193 --> 00:31:03,329 -Hey, Merry Christmas, buddy. 355 00:31:03,429 --> 00:31:05,097 Hop in. 356 00:31:21,380 --> 00:31:23,649 Want to see why I hate Christmas? 357 00:31:23,749 --> 00:31:26,953 Wife makes me wear it every year. 358 00:31:27,053 --> 00:31:28,988 Would you wear porqueria like that? 359 00:31:29,088 --> 00:31:31,557 Then again you could use a little brightening up. 360 00:31:31,657 --> 00:31:33,825 Christo! 361 00:31:33,960 --> 00:31:36,228 What happened to you, man? 362 00:31:37,096 --> 00:31:39,165 You get a head transplant? 363 00:32:07,359 --> 00:32:10,396 -(whimpers) -You okay, sis? 364 00:32:10,496 --> 00:32:12,864 -Here, have some de Monet water. 365 00:32:12,999 --> 00:32:14,366 It's natural carbonation. 366 00:32:33,052 --> 00:32:34,653 -Merry Christmas to you too. 367 00:32:51,037 --> 00:32:53,372 -(suspenseful music) 368 00:32:53,472 --> 00:32:56,042 -Your pardon, young sir, I was at my devotions. 369 00:32:56,142 --> 00:32:59,045 I did not hear you. -I'm sorry, sir, 370 00:32:59,145 --> 00:33:02,281 but surely I made enough noise to awaken the dead. 371 00:33:03,482 --> 00:33:05,251 -The government of France-- 372 00:33:05,351 --> 00:33:07,186 I've seen the uniforms 373 00:33:07,286 --> 00:33:10,322 of many governments in my time. 374 00:33:10,422 --> 00:33:13,059 What would a soldier of France want with him? 375 00:33:13,125 --> 00:33:14,626 -(phone rings) - Shelter, for one thing. 376 00:33:14,726 --> 00:33:18,097 Permit me to introduce myself: Lieutenant Andre Duvalier. 377 00:33:18,197 --> 00:33:20,232 -126 service. 378 00:33:21,467 --> 00:33:23,302 Oh, hi, Janet. 379 00:33:25,071 --> 00:33:26,438 I'm glad you called. 380 00:33:29,108 --> 00:33:30,642 I'm kind of lonesome here all by myself. 381 00:33:30,742 --> 00:33:33,145 -Duvalier: I wouldn't want to inconvenience the French army. 382 00:33:33,245 --> 00:33:35,481 -I'm just watching a movie. 383 00:33:37,483 --> 00:33:38,784 Yeah, me too. 384 00:33:39,085 --> 00:33:41,453 -(bell rings) 385 00:33:41,553 --> 00:33:43,422 -Oh, wait. Wait a sec-- I got a customer. 386 00:33:43,522 --> 00:33:46,225 Hold on though. Don't hang up. 387 00:33:46,325 --> 00:33:47,859 I want you to talk dirty again to me 388 00:33:48,094 --> 00:33:49,561 like you did last night. 389 00:33:50,796 --> 00:33:52,498 Okay, okay, don't hang up. 390 00:33:52,598 --> 00:33:54,333 Be right back. 391 00:33:56,168 --> 00:33:58,604 -(chatter from television) 392 00:34:10,116 --> 00:34:11,650 -Merry Christmas. 393 00:34:11,750 --> 00:34:13,985 Can I help you? 394 00:34:14,120 --> 00:34:16,755 -Janet: Hey, Greg, are you there? 395 00:34:18,190 --> 00:34:19,725 Come on. 396 00:34:20,892 --> 00:34:23,395 I want to talk dirty to you. 397 00:34:24,663 --> 00:34:26,332 Greg. 398 00:34:27,666 --> 00:34:31,303 Okay, listen. I know you're there. 399 00:34:32,171 --> 00:34:33,772 I'm thinking about you 400 00:34:33,872 --> 00:34:37,243 and my panties get wet just waiting for it. 401 00:34:37,343 --> 00:34:40,312 (teasing) Oh, Greg. 402 00:34:43,215 --> 00:34:44,850 -Duvalier! 403 00:34:47,686 --> 00:34:51,290 -Yes, Baron? -Cognac for our guests. 404 00:35:34,666 --> 00:35:38,704 -(humming) 405 00:36:23,682 --> 00:36:26,518 (disappointed sigh) That was sure dumb. 406 00:36:35,661 --> 00:36:37,363 -(bell rings) 407 00:37:01,620 --> 00:37:03,422 -Phone's gonna ring. 408 00:37:04,290 --> 00:37:06,392 -(phone rings) 409 00:37:09,928 --> 00:37:10,996 (ringing) 410 00:37:11,297 --> 00:37:12,564 -Hello. 411 00:37:12,664 --> 00:37:15,334 Oh, hi, Chris, where are you? 412 00:37:15,434 --> 00:37:16,935 -You know, people ask me all the time 413 00:37:17,035 --> 00:37:18,537 if I'm not afraid of flying. 414 00:37:18,637 --> 00:37:21,673 The airline says you have just as much chance dying in a plane crash 415 00:37:21,773 --> 00:37:23,775 as you do being hit by lightening. 416 00:37:23,875 --> 00:37:26,312 -And if they told you pit bulls make good house pets, 417 00:37:26,378 --> 00:37:27,513 would you believe that too? 418 00:37:27,613 --> 00:37:29,781 -Your favorite chestnut dressing. 419 00:37:29,881 --> 00:37:32,551 What? (laughs) 420 00:37:32,651 --> 00:37:34,986 Tell Laura I made gooseberry pie 421 00:37:35,086 --> 00:37:36,388 just like when you were little. 422 00:37:36,488 --> 00:37:38,890 Oh, Chris, I was gonna go out, 423 00:37:38,990 --> 00:37:40,692 but it's such a long trip to the store. 424 00:37:40,792 --> 00:37:43,329 Could you stop and get a couple of sticks of butter for me? 425 00:37:43,429 --> 00:37:44,830 Thanks, dear. 426 00:37:44,930 --> 00:37:46,332 I'll see you in an hour. 427 00:37:46,432 --> 00:37:48,434 Drive carefully. 428 00:38:18,464 --> 00:38:20,666 -(dramatic music plays) 429 00:38:20,766 --> 00:38:23,635 -Woman (on TV): I've waited for you so long. 430 00:38:27,038 --> 00:38:28,907 -(doorbell rings) 431 00:38:38,384 --> 00:38:39,851 -Yes? 432 00:38:44,690 --> 00:38:46,525 -The scene here at county hospital 433 00:38:46,625 --> 00:38:48,259 is one of mass confusion 434 00:38:48,394 --> 00:38:50,095 in the wake of two brutal murders. 435 00:38:50,195 --> 00:38:51,663 According to Lieutenant Connely, 436 00:38:51,763 --> 00:38:53,499 both the hospital receptionist 437 00:38:53,599 --> 00:38:56,535 and an unidentified man dressed as Santa... 438 00:38:56,635 --> 00:38:58,670 -(chatter through PA) 439 00:38:58,770 --> 00:39:01,640 -Take me through this again, will you, Doc? 440 00:39:01,740 --> 00:39:04,410 You say this guy was in a coma? 441 00:39:05,477 --> 00:39:07,446 -Comatose for six years, yes. 442 00:39:07,546 --> 00:39:09,415 -Comatose, six years. 443 00:39:09,481 --> 00:39:11,116 How come he's running around killing people? 444 00:39:11,216 --> 00:39:15,020 -I believe that he's innocent until proven guilty. 445 00:39:15,120 --> 00:39:16,422 -You do? (chuckles) 446 00:39:16,522 --> 00:39:18,690 Come here. Come on, I want to show you something. 447 00:39:19,891 --> 00:39:23,294 Your, uh, coma victim, what's his name? 448 00:39:23,429 --> 00:39:25,464 -Woman: Caldwell, Richard Caldwell. 449 00:39:25,564 --> 00:39:29,435 -Caldwell rings a bell. Richard Caldwell-- 450 00:39:29,468 --> 00:39:31,437 Wait a minute, Ricky Caldwell? 451 00:39:31,503 --> 00:39:33,038 That was about six years ago. 452 00:39:33,138 --> 00:39:35,774 The Santa Claus Killer. He was really cute. 453 00:39:35,874 --> 00:39:37,943 Chopped people up with an ax. 454 00:39:40,111 --> 00:39:42,548 -She sees what he sees. 455 00:39:45,517 --> 00:39:47,318 -It's not the same guy. It couldn't be. 456 00:39:47,453 --> 00:39:49,921 This, uh, Ricky got iced in a shootout. 457 00:39:51,189 --> 00:39:53,725 -Not quite. -I was there. 458 00:39:53,825 --> 00:39:56,327 We pumped a dozen rounds into this bastard, 459 00:39:56,462 --> 00:39:57,996 blew half his head off. 460 00:39:58,930 --> 00:40:01,600 -His brain was surgically reconstructed. 461 00:40:01,700 --> 00:40:05,804 We brought back some of his basic motor functions 462 00:40:05,904 --> 00:40:08,774 so that his heart and lungs could keep working. 463 00:40:08,874 --> 00:40:11,610 We may have even reactivated his memory centers, 464 00:40:11,710 --> 00:40:15,614 but there was no way to know as long as he was in a coma. 465 00:40:15,714 --> 00:40:18,984 -You jump started his memory, Doc, is that it? 466 00:40:19,084 --> 00:40:21,987 -In the vernacular, yes. 467 00:40:22,087 --> 00:40:24,255 -Great, sounds great. 468 00:40:24,456 --> 00:40:25,691 I got to tell you. 469 00:40:25,791 --> 00:40:27,859 If you don't mind my saying, I'd have pulled his plug. 470 00:40:27,959 --> 00:40:31,062 -Even his life was of value, Lieutenant. 471 00:40:38,737 --> 00:40:41,673 -Now, go ahead. Eat. 472 00:40:41,773 --> 00:40:44,042 It's nice and hot, good for you. 473 00:40:56,021 --> 00:40:57,489 There there. 474 00:40:57,589 --> 00:40:59,057 You don't have to thank me. 475 00:41:03,729 --> 00:41:05,531 -You see... 476 00:41:06,532 --> 00:41:08,366 we're experimenting with coma victims. 477 00:41:08,567 --> 00:41:09,801 We're trying to see 478 00:41:09,901 --> 00:41:12,604 if people with psychic ability 479 00:41:12,704 --> 00:41:15,140 can establish telepathic communications. 480 00:41:15,240 --> 00:41:16,608 -I'm sorry, Doc, 481 00:41:16,708 --> 00:41:19,545 but all this new-age stuff just goes right over my head. 482 00:41:19,645 --> 00:41:21,913 -All right, look... (clears throat) 483 00:41:22,013 --> 00:41:23,982 imagine, um-- 484 00:41:24,082 --> 00:41:27,118 Imagine a telephone hasn't been used in a while. 485 00:41:27,218 --> 00:41:29,955 We're trying to see if we can make it ring. 486 00:41:31,289 --> 00:41:32,924 -Okay, now watch this. 487 00:41:43,201 --> 00:41:45,837 -Laura. 488 00:41:45,937 --> 00:41:47,272 -Hear that? 489 00:41:55,914 --> 00:41:58,617 -Laura. 490 00:41:58,717 --> 00:42:00,986 -What do you make of that, Doc? 491 00:42:03,822 --> 00:42:06,457 -There's a young woman that we use in the experiment. 492 00:42:06,658 --> 00:42:08,126 She's extraordinary. 493 00:42:08,226 --> 00:42:10,596 She doesn't even have any idea of her powers. 494 00:42:10,696 --> 00:42:13,932 Her name is Laura. -Laura, huh? 495 00:42:14,032 --> 00:42:18,136 And she just sort of rang his telephone, is that it? 496 00:42:18,236 --> 00:42:20,906 -She touched his soul. 497 00:42:22,841 --> 00:42:24,475 He's drawn to her. 498 00:42:24,610 --> 00:42:26,745 -She sees what he sees. 499 00:42:27,646 --> 00:42:29,781 But what if Ricky sees what Laura sees. 500 00:42:31,116 --> 00:42:33,051 -Just got a report in from the sheriff's office. 501 00:42:33,151 --> 00:42:35,486 There's a homicide out on old Moorpark Road. 502 00:42:35,621 --> 00:42:37,488 They found hospital tags on the scene. 503 00:42:37,623 --> 00:42:39,725 I think it just might be our boy. 504 00:42:42,994 --> 00:42:46,097 -Laura who, Doc? Where is she? 505 00:42:47,165 --> 00:42:48,767 -Laura Anderson. 506 00:42:48,867 --> 00:42:50,135 I don't know where she is, 507 00:42:50,235 --> 00:42:52,638 but I'll tell you one thing, Lieutenant. 508 00:42:52,738 --> 00:42:55,774 You had better find her before he does. 509 00:43:04,883 --> 00:43:08,987 -(Christmas music plays) 510 00:43:49,795 --> 00:43:52,197 -Those are my grandchildren, Chris and Laura. 511 00:43:52,297 --> 00:43:55,566 That one's Laura. Pretty, isn't she? 512 00:43:55,701 --> 00:43:57,769 You know, she's handicapped too. 513 00:43:57,869 --> 00:43:59,771 They're coming tonight. 514 00:43:59,871 --> 00:44:01,840 It's an annual tradition. 515 00:44:02,708 --> 00:44:04,009 I'm just checking to see 516 00:44:04,109 --> 00:44:07,078 if Santa left a gift for you. 517 00:44:30,235 --> 00:44:33,104 -(granny screams) 518 00:44:35,506 --> 00:44:37,909 -Jerri: * We wish you a Merry Christmas * 519 00:44:38,009 --> 00:44:39,745 * We wish you a Merry Chris-- * -Wait, start-- 520 00:44:39,778 --> 00:44:41,479 I'll start low if you start high, okay? 521 00:44:41,747 --> 00:44:43,248 -Okay. 522 00:44:44,315 --> 00:44:45,884 * We wish-- -Chris: No, I start low. 523 00:44:45,984 --> 00:44:48,887 You start high. -Okay, okay, okay. 524 00:44:48,987 --> 00:44:51,122 Chris and Jerri: * We wish you a Merry Christmas * 525 00:44:51,222 --> 00:44:53,191 * We wish you a Merry Christmas * 526 00:44:53,291 --> 00:44:57,628 * We wish you a Merry Christmas and a happy New Year * 527 00:44:57,763 --> 00:45:00,766 * We wish you a Merry Christmas * 528 00:45:00,866 --> 00:45:02,768 * We wish you a Merry Christmas * 529 00:45:02,868 --> 00:45:04,936 * We wish you a Merry Christmas * 530 00:45:05,036 --> 00:45:07,105 * And a happy New Year 531 00:45:07,205 --> 00:45:10,408 -Jerri: * Good tidings we-- (laughs) 532 00:45:30,228 --> 00:45:31,396 -What's wrong? 533 00:45:32,597 --> 00:45:34,465 -(sighs) I guess I'm just tired. 534 00:45:36,802 --> 00:45:39,137 -You two go in and I'll get the bags. 535 00:46:07,465 --> 00:46:09,334 -Granny? 536 00:46:38,263 --> 00:46:39,530 Granny! 537 00:46:58,917 --> 00:47:02,020 She's not here. -You sure? 538 00:47:02,120 --> 00:47:03,889 -She always hears the car. 539 00:47:03,989 --> 00:47:06,024 She always comes out on the porch to wait for us. 540 00:47:06,124 --> 00:47:09,327 -Oh, shit. I forgot to pick up some butter. 541 00:47:10,161 --> 00:47:11,997 -Something's not right. 542 00:47:13,498 --> 00:47:16,067 -Maybe she walked down to the Otz's house. 543 00:47:16,902 --> 00:47:18,203 Unless the Bogey Man got her. 544 00:47:18,303 --> 00:47:20,638 -Chris isn't gonna let the Bogey Man get us. 545 00:47:20,906 --> 00:47:22,073 Are you, Chris? 546 00:47:22,173 --> 00:47:24,042 -Where's a telephone booth? I have to change. 547 00:47:24,142 --> 00:47:26,477 -I like you just the way you are, Clark. 548 00:47:26,577 --> 00:47:28,213 (giggling) 549 00:47:30,281 --> 00:47:33,151 -Careful you two don't drown each other. 550 00:47:33,251 --> 00:47:35,420 -Chris: Laura, give it a rest, will ya'? 551 00:47:39,925 --> 00:47:41,459 -There's something wrong. 552 00:47:43,194 --> 00:47:45,530 Chris, I'm serious. 553 00:47:45,630 --> 00:47:47,298 Something's wrong. 554 00:47:47,398 --> 00:47:49,567 -Laura, don't go all Twilight Zone on us, please. 555 00:47:52,938 --> 00:47:55,340 This chair's out of place. 556 00:47:55,440 --> 00:47:57,943 -That chair's always right there by the fireplace. 557 00:47:59,010 --> 00:48:01,012 -How can she tell? -We grew up in this house. 558 00:48:01,112 --> 00:48:02,948 She knows every inch of it by heart. 559 00:48:03,048 --> 00:48:05,116 -The chair should be here. 560 00:48:05,216 --> 00:48:08,253 -So the chair is moved. What's the big deal? 561 00:48:08,353 --> 00:48:10,488 Come on, Jer, I'll show you the rest of the house. 562 00:48:34,379 --> 00:48:36,147 -Granny? 563 00:48:37,715 --> 00:48:40,185 (laughing) Granny. 564 00:48:59,604 --> 00:49:02,207 -(footsteps approach) 565 00:49:05,643 --> 00:49:07,678 -Wow, neat old house. 566 00:49:07,778 --> 00:49:09,514 -Hey, Laura, are you okay? 567 00:49:11,249 --> 00:49:12,317 Why don't you start that bath? 568 00:49:12,417 --> 00:49:14,552 I'll check out the food situation. 569 00:49:33,704 --> 00:49:36,407 -(humming) 570 00:49:37,608 --> 00:49:39,477 -(water running) 571 00:49:58,096 --> 00:49:59,697 -Happy hour. 572 00:50:15,513 --> 00:50:17,315 -(glass clinks) 573 00:50:18,549 --> 00:50:19,917 -(liquid pours) 574 00:50:20,118 --> 00:50:21,452 -Hey, don't be sad. 575 00:50:21,552 --> 00:50:23,954 -I can't help it this time a year. 576 00:50:24,055 --> 00:50:25,690 It makes me think about Mom and Dad. 577 00:50:25,790 --> 00:50:27,625 -Hey. 578 00:50:27,725 --> 00:50:30,361 To Christmases past, present, and future. 579 00:50:39,204 --> 00:50:41,672 -(humming) 580 00:50:54,819 --> 00:50:56,621 -(dog barks) 581 00:51:06,131 --> 00:51:08,833 (barking) 582 00:51:12,637 --> 00:51:14,672 -I don't know about this. 583 00:51:14,772 --> 00:51:16,374 -Just come on in. 584 00:51:18,509 --> 00:51:19,577 -Whoa. 585 00:51:19,677 --> 00:51:21,146 (sighs) 586 00:51:21,246 --> 00:51:22,880 Whoa. -Too hot? 587 00:51:23,148 --> 00:51:24,982 -You or the water? 588 00:51:25,183 --> 00:51:27,285 -Mhmm, it's so nice. 589 00:51:29,320 --> 00:51:31,422 I don't think your sister likes me very much. 590 00:51:31,522 --> 00:51:34,292 -I don't know. It takes her a while to warm up to people. 591 00:51:34,392 --> 00:51:36,527 I don't want to talk about Laura. 592 00:51:36,627 --> 00:51:38,429 -Okay. 593 00:51:39,530 --> 00:51:42,032 -Oh, hey, what are you doing? 594 00:51:42,167 --> 00:51:44,602 -(giggles) Scrub my back. 595 00:51:48,173 --> 00:51:49,607 -Like that? 596 00:51:51,809 --> 00:51:53,178 -More like this. 597 00:51:54,279 --> 00:51:55,746 -You want me to scrub your back? 598 00:51:55,846 --> 00:51:57,482 -Shut up. 599 00:52:12,463 --> 00:52:15,966 -It's just an old cop grabbing at straws here, 600 00:52:16,201 --> 00:52:17,535 but, uh, 601 00:52:17,635 --> 00:52:20,838 if this guy's really on her wavelength... 602 00:52:22,307 --> 00:52:25,410 is it possible that wherever she's gone 603 00:52:25,510 --> 00:52:27,512 he's headed that way too. 604 00:52:28,913 --> 00:52:31,282 -She said that she was going to her grandmother's 605 00:52:31,382 --> 00:52:33,284 for the holidays. -Uh-huh. 606 00:52:33,384 --> 00:52:36,354 I don't suppose you know where grandma lives. 607 00:52:37,822 --> 00:52:41,226 -She mentioned something about, uh, Piru. 608 00:52:41,326 --> 00:52:43,261 -Oh, that's north 609 00:52:43,361 --> 00:52:45,730 or could be west. 610 00:52:45,830 --> 00:52:49,434 It's about 50/50. You can take your choice. 611 00:52:50,735 --> 00:52:53,738 You're not blowing smoke up my ass, are you, Doc? 612 00:52:56,574 --> 00:53:00,378 -That sounds like an enterprise of great pith, 613 00:53:00,478 --> 00:53:03,248 and moment which I would just as soon decline. 614 00:53:05,683 --> 00:53:07,117 -Just asking. 615 00:53:07,252 --> 00:53:09,387 -She always brings me oranges. 616 00:53:09,487 --> 00:53:11,722 She said something about... 617 00:53:11,822 --> 00:53:15,460 her grandmother having a lot of orange trees. 618 00:53:18,796 --> 00:53:21,266 -(buttons clicking) -Well, that's something anyway. 619 00:53:21,366 --> 00:53:24,769 (coughs) Yeah? Connely here. 620 00:53:24,869 --> 00:53:26,637 I want you to go through 621 00:53:26,737 --> 00:53:30,040 the names of all the orange growers in Ventura. 622 00:53:30,275 --> 00:53:31,909 Look for Anderson, 623 00:53:32,009 --> 00:53:34,912 registered as Anderson. 624 00:53:35,913 --> 00:53:37,382 Yeah. Right. 625 00:53:37,482 --> 00:53:39,584 -(heroic music) 626 00:53:41,386 --> 00:53:44,722 -Wait. Wait! 627 00:53:44,822 --> 00:53:46,857 -Maybe we should go look for granny at the Otz's. 628 00:53:52,563 --> 00:53:54,765 -(frantic squeaking) 629 00:53:58,669 --> 00:54:01,005 -Come on, babe, let's go for a walk. 630 00:54:07,412 --> 00:54:10,781 -(bird screeches) 631 00:54:35,005 --> 00:54:37,041 -There's the North Star. 632 00:54:38,643 --> 00:54:40,678 There's the Big Dipper. 633 00:54:41,612 --> 00:54:43,981 Right over there, that's Orion. 634 00:54:46,417 --> 00:54:47,918 -Where's Orion? 635 00:54:49,387 --> 00:54:50,588 I don't see it. 636 00:54:56,627 --> 00:54:58,996 Come on now, baby. Don't try to scare me. 637 00:55:02,367 --> 00:55:04,001 I don't like it, okay? 638 00:55:05,002 --> 00:55:06,036 -Ahh! 639 00:55:10,841 --> 00:55:11,842 -Who lives here? 640 00:55:11,942 --> 00:55:14,379 -Workers, people who pick the oranges. 641 00:55:14,412 --> 00:55:16,881 They come and go. -Maybe Granny's here. 642 00:55:16,981 --> 00:55:18,849 -I'd give it a try. 643 00:55:19,817 --> 00:55:21,686 -(knocking) 644 00:55:21,786 --> 00:55:23,854 -(dog barks) 645 00:55:27,057 --> 00:55:28,659 -How about that house? 646 00:55:33,030 --> 00:55:34,765 -Man: Gustav. 647 00:55:36,033 --> 00:55:37,868 -Man 2: She saved you. 648 00:55:38,903 --> 00:55:40,771 She loves you. 649 00:55:40,871 --> 00:55:42,106 You must... 650 00:55:43,441 --> 00:55:44,509 help... 651 00:55:44,609 --> 00:55:46,411 (sighs) her... 652 00:55:47,412 --> 00:55:48,846 tonight. 653 00:55:50,080 --> 00:55:52,817 Her soul cries out 654 00:55:52,917 --> 00:55:55,686 for release. 655 00:55:56,921 --> 00:55:58,656 Go back. 656 00:56:00,758 --> 00:56:02,727 -Nobody at the Otz's house either. 657 00:56:02,827 --> 00:56:06,431 -Yeah, I forgot. Carrie always goes down to Baja this time of year. 658 00:56:06,497 --> 00:56:08,766 There's a trailer near La Fonda. 659 00:56:10,468 --> 00:56:11,869 -You're worried, aren't you? 660 00:56:11,969 --> 00:56:12,937 I can tell. 661 00:56:13,037 --> 00:56:14,539 -Well, it's weird. It's Christmas Eve 662 00:56:14,639 --> 00:56:15,840 and Granny's not here. 663 00:56:15,940 --> 00:56:18,676 My kid sister's alone at the house. 664 00:56:19,544 --> 00:56:21,011 -She's hardly a kid. 665 00:56:21,111 --> 00:56:23,681 Anyway, what about me? 666 00:56:24,682 --> 00:56:26,917 -Hey, everybody's a kid on Christmas. 667 00:56:35,726 --> 00:56:37,662 -Won't need those soon. 668 00:56:39,464 --> 00:56:41,966 -Uh, you mean, um... 669 00:56:46,236 --> 00:56:48,038 -We're practically there already. 670 00:56:48,138 --> 00:56:49,540 -Uh-huh. 671 00:56:49,640 --> 00:56:53,010 -You, um-- You hooked up? 672 00:56:53,110 --> 00:56:55,980 I mean, with one of these? 673 00:56:57,848 --> 00:56:58,616 -Oh, no. 674 00:56:58,716 --> 00:57:01,486 I make it a rule never to attempt 675 00:57:01,586 --> 00:57:04,722 two important functions simultaneously. 676 00:57:06,023 --> 00:57:07,357 -That's what I said, 677 00:57:07,558 --> 00:57:08,859 but once you get one, 678 00:57:08,959 --> 00:57:11,529 you'll never know how you did without it. 679 00:57:11,629 --> 00:57:14,398 You know, you got call registry, 680 00:57:14,499 --> 00:57:16,501 and call waiting, call forwarding, 681 00:57:16,601 --> 00:57:19,269 hundred memory auto-dialer. 682 00:57:19,504 --> 00:57:21,806 You got a stick? -A what? 683 00:57:21,906 --> 00:57:24,108 -Well, if you drive a stick shift, 684 00:57:24,208 --> 00:57:26,143 you need the hands-free option. 685 00:57:26,243 --> 00:57:27,745 That's a must. 686 00:57:32,617 --> 00:57:35,285 -Sounds like you have a financial stake 687 00:57:35,520 --> 00:57:37,755 in these hazardous toys. 688 00:57:38,989 --> 00:57:42,026 -Well, I do get 100 bucks off my cellular bill 689 00:57:42,126 --> 00:57:43,894 for every new sign-up. 690 00:57:46,163 --> 00:57:47,598 -Well, perhaps you should 691 00:57:47,698 --> 00:57:49,600 conserve your zeal and vigor 692 00:57:49,700 --> 00:57:51,536 for the pursuit of our lost friend. 693 00:57:51,636 --> 00:57:54,605 -Doc, you seem to know your way 694 00:57:54,705 --> 00:57:56,674 around all this mystical stuff, 695 00:57:56,774 --> 00:58:00,177 but do you know what they call it 696 00:58:00,277 --> 00:58:02,246 when you get deja vu twice? 697 00:58:03,714 --> 00:58:06,917 -A reoccurring extra-sensory phenomenon. 698 00:58:08,786 --> 00:58:10,120 -No. 699 00:58:11,188 --> 00:58:12,189 Stupid. 700 00:58:14,058 --> 00:58:16,060 (laughs) 701 00:58:17,227 --> 00:58:19,830 (laughing) 702 00:58:21,165 --> 00:58:23,067 (laughing continues) 703 00:58:24,101 --> 00:58:25,903 (chuckles) 704 00:58:29,974 --> 00:58:32,042 -You should give her a chance, Laura. 705 00:58:33,644 --> 00:58:35,212 Give me a chance. 706 00:58:36,681 --> 00:58:38,849 Be more tolerant of people, okay? 707 00:58:40,785 --> 00:58:42,787 I know it's hard, but nobody's perfect. 708 00:58:42,887 --> 00:58:45,222 You don't have to be perfect either. 709 00:58:48,659 --> 00:58:50,394 I love you so much. 710 00:58:50,595 --> 00:58:52,296 -I'm sorry, Chris. 711 00:58:52,597 --> 00:58:53,964 -It's okay. 712 00:58:56,867 --> 00:58:59,169 -I've been so jumpy lately. 713 00:59:00,605 --> 00:59:02,006 I don't know why. 714 00:59:02,106 --> 00:59:03,908 -That experiment? 715 00:59:04,008 --> 00:59:05,843 -Maybe. 716 00:59:06,744 --> 00:59:08,613 I just feel like 717 00:59:08,713 --> 00:59:10,247 that something's pressing at me 718 00:59:10,347 --> 00:59:12,016 and I keep pushing it away. 719 00:59:15,319 --> 00:59:16,787 Does that sound crazy? 720 00:59:16,887 --> 00:59:18,355 -What does your shrink say? 721 00:59:18,623 --> 00:59:19,924 -He says it's the dis-- 722 00:59:20,024 --> 00:59:21,692 disequal-- 723 00:59:21,792 --> 00:59:24,261 disequilibrating phase of my development. 724 00:59:24,361 --> 00:59:25,696 -What does that mean? 725 00:59:25,796 --> 00:59:28,633 -Heck if I know, just plain nuts. 726 00:59:28,733 --> 00:59:30,467 -Yeah, well, if you weren't a little nuts, 727 00:59:30,635 --> 00:59:31,836 you wouldn't be my sister. 728 00:59:31,936 --> 00:59:34,271 We're two peas in a pod. 729 00:59:34,371 --> 00:59:36,273 -Two peas in a pod... 730 00:59:38,142 --> 00:59:39,744 and Granny. 731 00:59:40,645 --> 00:59:41,646 Where is Granny? 732 00:59:41,746 --> 00:59:43,213 -The Otz's house was locked up, 733 00:59:43,313 --> 00:59:44,849 nobody home. 734 00:59:46,651 --> 00:59:48,819 -We should go into town and look for her. 735 00:59:48,919 --> 00:59:50,788 -Just give her another 15 minutes. 736 00:59:50,888 --> 00:59:52,990 Granny won't mind if we warm up dinner. 737 00:59:53,090 --> 00:59:54,224 I'm starved. 738 01:00:03,634 --> 01:00:05,870 -Did you move your car? -No, why? 739 01:00:05,970 --> 01:00:08,072 -It's not there anymore. 740 01:00:13,711 --> 01:00:17,882 -You know, with all your talk about scientific theory... 741 01:00:19,016 --> 01:00:21,318 there's one thing you keep leaving out of the mix, 742 01:00:21,418 --> 01:00:24,321 a little item called murder. 743 01:00:31,729 --> 01:00:33,230 -Granny. 744 01:00:34,999 --> 01:00:36,333 -Granny! 745 01:00:40,104 --> 01:00:41,405 -Granny! 746 01:01:55,946 --> 01:01:57,782 -(screams) 747 01:02:04,789 --> 01:02:06,256 -Okay, what's going on? 748 01:02:06,356 --> 01:02:07,691 -Oh, Chris, please! 749 01:02:07,792 --> 01:02:10,027 -Something really weird is happening. We just found my car... 750 01:02:10,127 --> 01:02:12,029 -Upside down in the orange grove... -Completely trashed. 751 01:02:12,129 --> 01:02:15,232 -Let's go. We can walk to the highway, please. 752 01:02:15,332 --> 01:02:17,334 -What if Granny needs our help? -Why don't we call the cops? 753 01:02:17,434 --> 01:02:19,103 -Smart. 754 01:02:19,203 --> 01:02:20,437 -I'll call. 755 01:02:27,912 --> 01:02:30,347 -(dial spins) 756 01:02:33,918 --> 01:02:35,352 (phone clatters) 757 01:02:36,220 --> 01:02:38,388 -It's dead. -Let me give it a try. 758 01:02:38,488 --> 01:02:41,291 -(clicking) 759 01:02:41,391 --> 01:02:43,693 -"You see, Vitius, even the phone is dead." 760 01:02:43,894 --> 01:02:45,195 -It's not funny, Chris! 761 01:02:45,295 --> 01:02:47,164 -Look, if somebody robbed the place, 762 01:02:47,264 --> 01:02:49,199 don't you think we'd have noticed by now? 763 01:02:53,270 --> 01:02:54,972 -Look. 764 01:02:57,307 --> 01:02:59,109 -My picture... 765 01:03:00,911 --> 01:03:02,079 it's gone. 766 01:03:03,080 --> 01:03:05,215 -Carved him up pretty good, huh? 767 01:03:07,117 --> 01:03:09,920 -Red reactivates his childhood trauma. 768 01:03:10,020 --> 01:03:11,989 -(phone rings) 769 01:03:12,089 --> 01:03:13,690 -Wait a minute. That's my car. 770 01:03:13,924 --> 01:03:15,359 -(ringing) 771 01:03:16,961 --> 01:03:19,864 -Yeah? Hello? 772 01:03:19,897 --> 01:03:22,466 Damn it. Yeah, Connely! 773 01:03:22,566 --> 01:03:25,202 Yeah, what you got? 774 01:03:26,871 --> 01:03:28,238 I'm in Piru. 775 01:03:32,376 --> 01:03:33,510 -(sighs) 776 01:03:36,947 --> 01:03:38,448 Can you hear me, Ricky? 777 01:03:41,385 --> 01:03:43,087 You find her yet? 778 01:03:45,655 --> 01:03:47,591 Your soul still searching? 779 01:03:52,196 --> 01:03:54,098 I should have left you alone. 780 01:03:56,066 --> 01:03:57,501 I'm sorry. 781 01:03:58,969 --> 01:04:01,105 I should have let you sleep. 782 01:04:03,173 --> 01:04:06,911 -Okay, about 15 minutes up the road is a farm 783 01:04:07,011 --> 01:04:09,013 registered with the Orange Groves Association 784 01:04:09,113 --> 01:04:10,280 under the name of Anderson. 785 01:04:10,380 --> 01:04:11,916 Let's hope it's the same one. 786 01:04:11,949 --> 01:04:13,417 Let's hope we're not too late. 787 01:04:16,987 --> 01:04:18,622 -(engine starts) 788 01:04:30,034 --> 01:04:31,501 -It's him. 789 01:04:33,303 --> 01:04:34,471 I know it is. 790 01:04:34,571 --> 01:04:36,240 -Chris: Who, Laura? 791 01:04:38,943 --> 01:04:40,644 -He was a little boy... 792 01:04:44,348 --> 01:04:46,050 and then-- 793 01:04:48,718 --> 01:04:50,454 and then something happened... 794 01:04:52,222 --> 01:04:53,657 something terrible. 795 01:04:53,757 --> 01:04:55,392 -What happened? What little boy? 796 01:04:55,492 --> 01:04:58,062 -I saw into his mind. 797 01:04:59,964 --> 01:05:02,799 He was showing me his past. 798 01:05:02,967 --> 01:05:04,534 -Who? What are you talking about? 799 01:05:06,403 --> 01:05:08,005 -I don't know what's going on here, 800 01:05:08,105 --> 01:05:09,506 but whatever it is-- 801 01:05:09,606 --> 01:05:12,142 (screams) -Holy shit! 802 01:05:15,445 --> 01:05:17,147 -It's no use. 803 01:05:21,051 --> 01:05:22,719 He won't be stopped. 804 01:05:22,987 --> 01:05:24,621 -(Ricky screams) 805 01:05:30,727 --> 01:05:33,330 -(coughs) -Are you okay? 806 01:05:34,999 --> 01:05:36,033 He almost killed her. 807 01:05:36,133 --> 01:05:38,135 -It's not her he's after. 808 01:05:39,003 --> 01:05:40,204 -You know this guy, Laura? 809 01:05:40,304 --> 01:05:42,539 -If we stay here, he'll kills us all. 810 01:05:45,209 --> 01:05:47,244 -So what are you going to do when we find him? 811 01:05:50,447 --> 01:05:52,182 -Well, uh... 812 01:05:52,282 --> 01:05:56,286 we always hope that the guy will surrender... 813 01:05:58,422 --> 01:05:59,589 themselves, 814 01:05:59,689 --> 01:06:01,925 but in a case like this, 815 01:06:02,026 --> 01:06:05,362 it's really very difficult to tell. 816 01:06:05,462 --> 01:06:08,198 I'd just kind of like to stop him before he kills somebody else. 817 01:06:08,298 --> 01:06:09,533 You know what I mean? 818 01:06:09,633 --> 01:06:13,470 -Then there's a possibility that you'll kill him. 819 01:06:14,471 --> 01:06:17,541 -Well, there's always that possibility. 820 01:06:20,444 --> 01:06:22,646 -There's no way that you can 821 01:06:22,746 --> 01:06:24,514 trap him, take him alive? 822 01:06:28,085 --> 01:06:29,186 -I suppose you'd get all bent 823 01:06:29,286 --> 01:06:30,387 if somebody was to suggest 824 01:06:30,487 --> 01:06:33,057 you care more about your scientific theory 825 01:06:33,123 --> 01:06:34,458 than you do about innocent people. 826 01:06:34,558 --> 01:06:37,761 -There are no innocent people, Lieutenant. 827 01:06:39,063 --> 01:06:40,430 We're all guilty. 828 01:06:41,331 --> 01:06:42,932 Guilty of being stupid, 829 01:06:43,133 --> 01:06:45,435 irrational, doomed, 830 01:06:45,535 --> 01:06:47,437 and badly designed. 831 01:06:48,305 --> 01:06:51,941 No, science is the only way 832 01:06:52,076 --> 01:06:54,178 to restore our innocence. 833 01:06:55,412 --> 01:06:57,081 Ricky isn't a killer. 834 01:06:57,147 --> 01:06:59,483 He's a way to stop people from killing... 835 01:07:00,417 --> 01:07:03,187 like snake venom is a way to cure the bite. 836 01:07:06,156 --> 01:07:08,558 -Well, studying snakes 837 01:07:08,658 --> 01:07:09,959 is your thing, Doc. 838 01:07:10,160 --> 01:07:12,562 Stomping on 'em is mine. 839 01:07:13,763 --> 01:07:15,265 And speaking of snakes, 840 01:07:15,365 --> 01:07:19,636 excuse me while I relieve the reptile. 841 01:07:35,119 --> 01:07:36,820 -(car engine starts) 842 01:07:43,660 --> 01:07:46,396 -Crazy son of a bitch. 843 01:07:48,132 --> 01:07:49,766 -Come on, Chris, let's go. 844 01:07:51,735 --> 01:07:53,703 Didn't he say he was just going upstairs? 845 01:07:55,605 --> 01:07:58,375 Look, Laura, we're all in this together, okay? 846 01:08:01,145 --> 01:08:02,512 Chris? 847 01:08:02,612 --> 01:08:04,148 Hurry. 848 01:08:11,655 --> 01:08:13,022 Chris? 849 01:08:13,223 --> 01:08:15,225 -(footsteps approach) 850 01:08:16,193 --> 01:08:17,161 -Look what I found. 851 01:08:17,227 --> 01:08:18,662 It's grandad's old greener, 852 01:08:18,762 --> 01:08:21,365 12 gauge and shells. 853 01:08:22,966 --> 01:08:25,001 This thing must be 100 years old. 854 01:08:25,169 --> 01:08:26,803 Hope these are still good. 855 01:09:16,886 --> 01:09:18,655 -What's the matter? 856 01:09:19,756 --> 01:09:21,591 Come on, Laura. 857 01:09:27,731 --> 01:09:29,266 -Wait. 858 01:09:29,366 --> 01:09:32,736 -What is it? -I don't know. 859 01:09:47,817 --> 01:09:50,354 -(screaming) 860 01:09:54,258 --> 01:09:57,494 -Laura: Hang on! Jerri! 861 01:09:57,594 --> 01:09:58,962 Jerri? 862 01:10:03,667 --> 01:10:05,402 No! 863 01:10:06,903 --> 01:10:08,638 Don't! 864 01:10:12,276 --> 01:10:13,843 -Chris: Run! Go back to the house! 865 01:10:13,943 --> 01:10:15,279 -No, Chris! 866 01:10:15,379 --> 01:10:17,847 -(Laura screams) -Go. 867 01:10:17,947 --> 01:10:21,451 -Let's go back. -No. 868 01:10:24,754 --> 01:10:26,990 -(coughs) 869 01:11:03,893 --> 01:11:05,862 -Hello, Ricky. 870 01:11:08,332 --> 01:11:09,799 It's Dr. Newbury. 871 01:11:17,807 --> 01:11:20,744 -(recorder clicks) -(Laura screams) 872 01:11:20,844 --> 01:11:22,379 -Easy, easy, easy, easy. -(whimpering) 873 01:11:22,479 --> 01:11:23,580 -All right, Laura, it's okay. 874 01:11:23,680 --> 01:11:25,181 It's all right, you're just dreaming. 875 01:11:25,349 --> 01:11:26,716 you're just dreaming. -(Laura's breath evens) 876 01:11:26,816 --> 01:11:30,219 -Now, tell me. What was it? 877 01:11:30,354 --> 01:11:31,955 She woke you up, didn't she? 878 01:11:32,856 --> 01:11:34,524 -Laura: I dreamed I could see. 879 01:11:34,624 --> 01:11:35,992 -Newbury: That's normal. 880 01:11:36,092 --> 01:11:37,527 And what else? 881 01:11:37,627 --> 01:11:41,631 -Well, nothing really. It was just a crazy dream. 882 01:11:41,731 --> 01:11:44,368 -Well, that's what you're here for, Laura, to dream. 883 01:11:44,401 --> 01:11:46,703 What kind of a dream? 884 01:11:47,771 --> 01:11:50,707 -A dream about Christmas... 885 01:11:50,807 --> 01:11:53,009 obviously because tonight is Christmas Eve. 886 01:11:54,478 --> 01:11:55,945 -And what about Christmas? 887 01:11:56,045 --> 01:11:58,214 -(Laura laughs) 888 01:11:58,415 --> 01:12:00,049 Santa Claus. 889 01:12:01,818 --> 01:12:02,986 -(grunts) 890 01:12:03,086 --> 01:12:04,954 (coughs) Ricky. 891 01:12:09,893 --> 01:12:11,795 Ricky. 892 01:12:13,497 --> 01:12:15,064 Ricky. 893 01:12:26,810 --> 01:12:29,979 -Laura. 894 01:12:44,494 --> 01:12:46,029 -He's dead, isn't he? 895 01:12:49,065 --> 01:12:50,166 Isn't he? 896 01:12:50,434 --> 01:12:51,601 -Yes. 897 01:12:55,539 --> 01:12:57,106 -(cries) Two peas in a pod. 898 01:12:59,142 --> 01:13:01,044 He was all I had. 899 01:13:04,881 --> 01:13:06,683 -I'm sorry. 900 01:13:07,917 --> 01:13:09,819 -(cries quietly) 901 01:13:11,555 --> 01:13:12,956 -I loved him too. 902 01:13:13,056 --> 01:13:15,459 We can't just wait here for this maniac 903 01:13:15,559 --> 01:13:16,292 to come get us. 904 01:13:16,526 --> 01:13:19,929 (screams) 905 01:13:28,572 --> 01:13:30,039 -There's another gun. 906 01:13:30,139 --> 01:13:31,508 My grandfather's army pistol, 907 01:13:31,608 --> 01:13:32,976 it's under one of the beds. 908 01:13:33,076 --> 01:13:34,744 Maybe this one. 909 01:13:36,012 --> 01:13:37,046 It must be the other. 910 01:13:37,146 --> 01:13:39,683 -Stay here, I'll go get it. -No! Jerri-- 911 01:13:39,783 --> 01:13:41,618 -Shh, I'll be right back, I promise. 912 01:13:41,718 --> 01:13:43,720 -Jerri. -Yeah? 913 01:13:43,820 --> 01:13:46,089 -I'm sorry I was mean to you. 914 01:14:17,587 --> 01:14:19,756 -(screams) 915 01:14:59,195 --> 01:15:00,830 -Jerri? 916 01:15:16,680 --> 01:15:18,715 I can feel you here. 917 01:15:22,051 --> 01:15:23,687 Jerri. 918 01:15:25,589 --> 01:15:26,890 (gasps) 919 01:15:27,857 --> 01:15:29,092 (cries) 920 01:15:52,982 --> 01:15:57,253 -Laura. 921 01:16:23,312 --> 01:16:26,249 -(screams) 922 01:16:29,185 --> 01:16:30,920 -(lock clicks) 923 01:16:35,224 --> 01:16:37,927 -(heavy breathing) 924 01:18:27,971 --> 01:18:29,906 -(rat squeaks) -(screams) 925 01:18:30,006 --> 01:18:31,407 -(clanging, clattering) 926 01:18:43,019 --> 01:18:44,120 -(Grandma echoing) Laura. 927 01:18:44,220 --> 01:18:45,388 -No. 928 01:18:45,488 --> 01:18:47,290 -Laura, listen to me, dear. 929 01:18:49,058 --> 01:18:50,293 -No. 930 01:18:50,393 --> 01:18:51,795 -Are you listening? 931 01:18:51,861 --> 01:18:54,597 You must listen to me, Laura. 932 01:18:54,798 --> 01:18:57,333 You have the power. 933 01:18:57,433 --> 01:18:59,202 It is a gift. 934 01:18:59,302 --> 01:19:00,703 You must accept it. 935 01:19:00,804 --> 01:19:02,371 Learn how to use it. 936 01:19:03,840 --> 01:19:05,074 -I'm scared, Granny. 937 01:19:05,174 --> 01:19:08,111 -Don't be frightened, child. 938 01:19:08,211 --> 01:19:09,946 Use your power. 939 01:19:10,046 --> 01:19:12,982 Use it to do good for people. 940 01:19:14,283 --> 01:19:16,920 Use it for your life and the lives of others. 941 01:19:18,621 --> 01:19:20,389 -But I don't know what to do, Granny. 942 01:19:20,489 --> 01:19:21,858 Please help me. 943 01:19:21,958 --> 01:19:23,827 -Concentrate, Laura. 944 01:19:23,927 --> 01:19:26,329 Use your mind like a lens 945 01:19:26,429 --> 01:19:27,864 to gather the light 946 01:19:27,964 --> 01:19:30,934 to shine on darkness where you cannot see. 947 01:19:31,968 --> 01:19:34,737 Use your power, child. 948 01:19:34,838 --> 01:19:37,907 No one can hurt you if you use the power. 949 01:19:39,075 --> 01:19:40,443 -Granny? 950 01:19:42,378 --> 01:19:43,746 Granny, you're here. 951 01:19:43,847 --> 01:19:46,215 I can feel you near me. 952 01:19:51,320 --> 01:19:53,189 Granny. 953 01:19:55,391 --> 01:19:57,193 Granny! 954 01:19:57,293 --> 01:19:59,362 Granny, please don't leave me. 955 01:20:01,097 --> 01:20:02,966 Please don't leave me! 956 01:20:04,300 --> 01:20:05,534 Help me! 957 01:20:08,304 --> 01:20:09,672 Help. 958 01:20:09,906 --> 01:20:12,508 (screams) 959 01:20:16,980 --> 01:20:19,815 -(footsteps approach) 960 01:20:50,079 --> 01:20:51,547 -Now we're even. 961 01:21:30,553 --> 01:21:32,321 (whimpers) 962 01:21:56,312 --> 01:21:57,981 -Chris: Hey, bubble head! 963 01:22:00,449 --> 01:22:01,650 -(gun clicks) 964 01:22:01,750 --> 01:22:04,220 -Is it live or is it Memorex? 965 01:22:17,000 --> 01:22:18,701 -(gunshot) 966 01:22:36,419 --> 01:22:38,221 -(gun clicks) 967 01:22:39,455 --> 01:22:40,723 -Chris! 968 01:22:51,634 --> 01:22:53,436 -(strangled coughs) 969 01:22:58,407 --> 01:23:00,143 (coughing) 970 01:23:13,789 --> 01:23:15,691 -I'm over here, Ricky. 971 01:23:17,060 --> 01:23:18,527 Come and play. 972 01:23:53,129 --> 01:23:55,698 (sniffling) 973 01:24:03,839 --> 01:24:06,109 -(siren wails) 974 01:24:36,139 --> 01:24:38,341 -Give me a call some time, Doc. 975 01:24:43,179 --> 01:24:44,780 -Lieutenant. 976 01:24:46,515 --> 01:24:47,683 Don't... 977 01:24:47,783 --> 01:24:50,753 be stupid. 978 01:24:53,589 --> 01:24:55,958 (shaky breathing) 979 01:24:56,159 --> 01:24:57,726 (shivering) 980 01:25:21,250 --> 01:25:23,519 -I love you, Chris. 981 01:25:48,277 --> 01:25:50,513 -(police radio chatter) 982 01:26:14,703 --> 01:26:17,240 -Call ahead to intensive care to set up life support. 983 01:26:17,306 --> 01:26:18,874 With a little luck, we can save this guy. 984 01:26:23,979 --> 01:26:27,850 -(siren wails) 985 01:26:35,624 --> 01:26:38,661 -Um, how you doing? Are you okay? 986 01:26:39,995 --> 01:26:43,632 -I'll be fine. Thanks. 987 01:27:03,452 --> 01:27:05,588 -I don't know how you did it. 988 01:27:07,556 --> 01:27:10,526 I guess there's a lot of things that I don't know. 989 01:27:20,869 --> 01:27:22,805 -Merry Christmas. 990 01:27:24,473 --> 01:27:26,442 -(car engine starts) 991 01:27:53,936 --> 01:27:57,940 -And a happy New Year. 992 01:28:07,416 --> 01:28:10,586 -(music plays) 61222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.