All language subtitles for RA.s02e02.720p.web.h264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,753 --> 00:00:11,790 ‐ Previously on "Resident Alien"... ‐ I need to go home. 2 00:00:11,790 --> 00:00:14,530 ‐ You're taking me home, right? 3 00:00:14,530 --> 00:00:16,700 ‐ Ahh! 4 00:00:16,700 --> 00:00:18,436 ‐ Harry, you can't fix it. 5 00:00:18,436 --> 00:00:20,307 ‐ I have to. If I do not, I am stuck here. 6 00:00:20,307 --> 00:00:21,510 ‐ If someone sees this, 7 00:00:21,510 --> 00:00:22,712 then things will get worse for you. 8 00:00:24,448 --> 00:00:27,087 ‐ What's that? ‐ A survival kit. 9 00:00:27,087 --> 00:00:28,658 ‐ Botulinum is injectable. 10 00:00:28,658 --> 00:00:32,097 Maybe all he or she would need to do is inject a toxin 11 00:00:32,097 --> 00:00:33,768 into a single insulin vial. 12 00:00:33,768 --> 00:00:37,141 Both the boot and the foot were found in the same area. 13 00:00:37,141 --> 00:00:38,578 What if they fought inside, 14 00:00:38,578 --> 00:00:41,115 and then Harry threw dead foot guy 15 00:00:41,115 --> 00:00:42,184 through the front doors? 16 00:00:42,184 --> 00:00:43,788 ‐ And I throw you in the lake. 17 00:00:43,788 --> 00:00:45,658 ‐ Looks like we might have a new prime suspect. 18 00:00:45,658 --> 00:00:47,529 ‐ You didn't complete your mission. 19 00:00:47,529 --> 00:00:49,465 They'll just send someone else to kill everyone for you. 20 00:00:49,465 --> 00:00:51,336 ‐ Everyone, including Asta? 21 00:00:51,336 --> 00:00:53,106 ‐ She's a human, so yes. 22 00:00:53,106 --> 00:00:54,676 ‐ This cannot happen. 23 00:00:54,676 --> 00:01:01,657 ♪ ♪ 24 00:01:05,732 --> 00:01:07,736 Hello? 25 00:01:07,736 --> 00:01:10,842 Asta? 26 00:01:10,842 --> 00:01:12,646 Hello? 27 00:01:12,646 --> 00:01:17,856 ♪ ♪ 28 00:01:17,856 --> 00:01:20,093 Asta? 29 00:01:20,093 --> 00:01:22,164 ♪ ♪ 30 00:01:22,164 --> 00:01:23,567 Where is everybody? 31 00:01:23,567 --> 00:01:25,470 ♪ ♪ 32 00:01:25,470 --> 00:01:27,709 Asta? 33 00:01:27,709 --> 00:01:31,349 ♪ ♪ 34 00:01:31,349 --> 00:01:32,585 D'arcy? 35 00:01:32,585 --> 00:01:39,566 ♪ ♪ 36 00:01:42,739 --> 00:01:45,511 Ahh! 37 00:01:45,511 --> 00:01:49,285 D'arcy. What happened to you? 38 00:01:49,285 --> 00:01:51,456 ‐ You... 39 00:01:53,594 --> 00:01:55,263 Sorry‐‐you let me die. 40 00:01:55,263 --> 00:01:58,136 You let us all die, big bummer. 41 00:01:58,136 --> 00:01:59,238 ‐ Asta. 42 00:01:59,238 --> 00:02:00,474 ‐ Way too late for her. 43 00:02:00,474 --> 00:02:02,177 ‐ No, not Asta. 44 00:02:02,177 --> 00:02:06,787 ‐ She's dead because of you. 45 00:02:06,787 --> 00:02:08,390 ‐ I have to help her. 46 00:02:08,390 --> 00:02:11,362 ‐ Help her what, get a better burial site? 47 00:02:11,362 --> 00:02:13,266 Come on, I mean, she's at the top of the hill. 48 00:02:13,266 --> 00:02:14,468 It's as good as you can get. 49 00:02:14,468 --> 00:02:17,542 I'm down by the pond and geese. 50 00:02:17,542 --> 00:02:18,911 I'll just say that. 51 00:02:18,911 --> 00:02:22,217 So feeling bad yet? 52 00:02:22,217 --> 00:02:23,453 'Cause you should. 53 00:02:23,453 --> 00:02:26,359 ‐ I have to save her. Asta! 54 00:02:27,696 --> 00:02:30,802 ♪ ♪ 55 00:02:30,802 --> 00:02:34,208 Asta, Asta! 56 00:02:34,208 --> 00:02:35,912 Asta! 57 00:02:41,757 --> 00:02:47,569 ♪ ♪ 58 00:02:47,569 --> 00:02:49,706 ‐ Scary. 59 00:02:52,679 --> 00:02:59,626 ♪ ♪ 60 00:03:01,530 --> 00:03:03,266 ‐ I did some digging. 61 00:03:03,266 --> 00:03:06,507 In 2015 and '16, Dr. Vanderspeigle was working 62 00:03:06,507 --> 00:03:08,209 at St. Helens Hospital in New York, 63 00:03:08,209 --> 00:03:10,280 so I left a message, to get some background on him. 64 00:03:10,280 --> 00:03:11,784 ‐ Hold on. What is this I'm seeing? 65 00:03:11,784 --> 00:03:13,386 ‐ Did he come out? 66 00:03:13,386 --> 00:03:14,923 ‐ No, it's like some kind of hawk in a tree 67 00:03:14,923 --> 00:03:17,562 over there ripping apart a mouse or some shit. 68 00:03:17,562 --> 00:03:18,964 It is nasty. 69 00:03:18,964 --> 00:03:21,002 Mother Nature takes no prisoners, Deputy. 70 00:03:21,002 --> 00:03:22,772 ‐ Can I look? ‐ That's a no‐go. 71 00:03:22,772 --> 00:03:25,210 What if he comes out and kills somebody during the handoff? 72 00:03:25,210 --> 00:03:26,880 Go ahead and twizzle me. 73 00:03:28,784 --> 00:03:31,557 Okay, all right. 74 00:03:31,557 --> 00:03:34,228 Here comes our not‐so‐good doctor right now. 75 00:03:35,565 --> 00:03:38,470 What's he doing with all them buckets of dirt? 76 00:03:38,470 --> 00:03:41,309 That's a lot of dirt right there. 77 00:03:41,309 --> 00:03:43,446 ‐ Maybe he's burying something under the cellar, 78 00:03:43,446 --> 00:03:45,518 or someone. 79 00:03:45,518 --> 00:03:47,454 ♪ ♪ 80 00:03:47,454 --> 00:03:49,458 ‐ Man, that's enough dirt for like five adults, 81 00:03:49,458 --> 00:03:51,864 or maybe three adult bodies, and five children, 82 00:03:51,864 --> 00:03:53,601 and maybe two jockeys. 83 00:03:53,601 --> 00:03:54,703 Speaking of jockeys, 84 00:03:54,703 --> 00:03:56,740 when was the last time you saw Todd Campbell? 85 00:03:56,740 --> 00:03:58,878 ‐ My dentist? ‐ Mm‐hmm. 86 00:03:58,878 --> 00:04:00,848 ‐ Are you suggesting he's a jockey? 87 00:04:00,848 --> 00:04:02,251 ‐ Well, the man's short, he's bowlegged, 88 00:04:02,251 --> 00:04:03,286 and he wears stripes. 89 00:04:03,286 --> 00:04:04,455 That's a goddamn jockey. 90 00:04:04,455 --> 00:04:06,492 Why you want him drilling in your damn teeth 91 00:04:06,492 --> 00:04:07,695 I'll never know. 92 00:04:07,695 --> 00:04:13,373 ♪ ♪ 93 00:04:13,373 --> 00:04:16,345 ‐ Summertime. My people love the cold. 94 00:04:16,345 --> 00:04:18,951 But this body certainly prefers these warm days. 95 00:04:18,951 --> 00:04:20,655 The smell of flowers, 96 00:04:20,655 --> 00:04:22,792 the sound of bugs rubbing their legs together 97 00:04:22,792 --> 00:04:24,629 for mating season. 98 00:04:24,629 --> 00:04:26,032 It is more peaceful. 99 00:04:26,032 --> 00:04:28,604 ‐ Whoo! ‐ Yeah! 100 00:04:28,604 --> 00:04:31,342 ‐ Ah, whoo! 101 00:04:31,342 --> 00:04:32,478 ‐ Whoo! 102 00:04:32,478 --> 00:04:33,981 ‐ Yeah, baby! 103 00:04:33,981 --> 00:04:36,352 ‐ I hate this place. 104 00:04:36,352 --> 00:04:39,659 ‐ Are you looking for a better place to go this summer? 105 00:04:39,659 --> 00:04:41,362 Hi, I'm Mayor Mitch. 106 00:04:41,362 --> 00:04:42,799 Summer's just around the corner, 107 00:04:42,799 --> 00:04:45,771 and I can't wait to welcome you to Jessup, Colorado, 108 00:04:45,771 --> 00:04:47,509 the safest town around. 109 00:04:47,509 --> 00:04:50,548 Come taste our world‐famous mountain spring water. 110 00:04:52,519 --> 00:04:54,589 We have the most pristine lakes in Colorado, 111 00:04:54,589 --> 00:04:56,927 perfect for boating and swimming, 112 00:04:56,927 --> 00:04:58,564 and if you love fishing, 113 00:04:58,564 --> 00:05:01,537 we have five varieties of trout 114 00:05:01,537 --> 00:05:03,574 and zero varieties of dead human feet. 115 00:05:03,574 --> 00:05:05,645 When people disappear in Jessup, 116 00:05:05,645 --> 00:05:07,515 it's in our world‐famous corn maze, 117 00:05:07,515 --> 00:05:09,385 so if you're out of patience, 118 00:05:09,385 --> 00:05:11,824 and you just want to have some fun, come visit us. 119 00:05:11,824 --> 00:05:15,397 'Cause here in Jessup the only murder you'll see is onstage 120 00:05:15,397 --> 00:05:18,436 at our summer Shakespeare festival. 121 00:05:18,436 --> 00:05:19,840 ‐ Cool. 122 00:05:19,840 --> 00:05:23,714 I'm just gonna put some cyanide in my coffee and call it a day. 123 00:05:27,387 --> 00:05:28,557 ‐ This is pathetic. 124 00:05:28,557 --> 00:05:30,060 You've been digging for a week. 125 00:05:30,060 --> 00:05:31,697 You wouldn't have to do any of this 126 00:05:31,697 --> 00:05:34,335 if you had just gone home like you were supposed to. 127 00:05:34,335 --> 00:05:36,974 ‐ I could not go home with that kid on board. 128 00:05:36,974 --> 00:05:39,445 I could never get him past customs. 129 00:05:39,445 --> 00:05:41,082 ‐ Yeah, that's why there's an eject button. 130 00:05:41,082 --> 00:05:42,685 That kid's body should have 131 00:05:42,685 --> 00:05:44,388 been a shooting star over Texas. 132 00:05:44,388 --> 00:05:47,094 ‐ You don't know anything about space. 133 00:05:47,094 --> 00:05:49,533 You are a Colorado octopus. 134 00:05:49,533 --> 00:05:51,537 ‐ Is that where we are? Shit. 135 00:05:51,537 --> 00:05:54,776 I thought this was India. That is an Indian rug. 136 00:05:54,776 --> 00:05:56,445 You are appropriating their culture. 137 00:05:56,445 --> 00:05:57,682 That's not a good look, man. 138 00:05:57,682 --> 00:06:00,453 ‐ I saw it at a red tag sale for $5. 139 00:06:00,453 --> 00:06:02,057 I had to buy it. 140 00:06:02,057 --> 00:06:05,765 Plus, I think it really brings the room together. 141 00:06:05,765 --> 00:06:07,067 ‐ Listen to you. 142 00:06:07,067 --> 00:06:09,438 you‐‐that's a great price, by the way. 143 00:06:09,438 --> 00:06:12,745 You're becoming one of them. Look how human you are. 144 00:06:12,745 --> 00:06:14,783 You're even vulnerable to your own people's attack. 145 00:06:14,783 --> 00:06:20,427 ‐ I am not because I will cut a hole in your octopus body 146 00:06:20,427 --> 00:06:23,099 and wear you as a protective octo‐suit 147 00:06:23,099 --> 00:06:25,671 when they come to eradicate all human life. 148 00:06:25,671 --> 00:06:28,644 ‐ Wow, is this how you treat a house guest? 149 00:06:28,644 --> 00:06:31,148 Then I'm glad I didn't get you a gift. 150 00:06:32,952 --> 00:06:36,760 ♪ ♪ 151 00:06:36,760 --> 00:06:38,564 ‐ Who has touched this? 152 00:06:38,564 --> 00:06:42,037 ♪ ♪ 153 00:06:42,037 --> 00:06:44,475 That little shit bucket. 154 00:06:44,475 --> 00:06:45,912 ♪ ♪ 155 00:06:45,912 --> 00:06:50,453 Okay, little dickhead. Play with my alien technology. 156 00:06:50,453 --> 00:06:53,026 You deserve what's going to happen to you. 157 00:06:53,026 --> 00:07:00,140 ♪ ♪ 158 00:07:13,767 --> 00:07:20,881 ♪ ♪ 159 00:07:29,064 --> 00:07:31,637 ‐ Oh, oh, wow. Whoa, whoa. 160 00:07:31,637 --> 00:07:33,741 Whoa! Whoa. 161 00:07:33,741 --> 00:07:40,888 ♪ ♪ 162 00:08:05,504 --> 00:08:08,142 ‐ With my people coming to kill everyone on Earth, 163 00:08:08,142 --> 00:08:11,215 I will need a bunker to survive. 164 00:08:11,215 --> 00:08:12,952 I will fix it up and present it 165 00:08:12,952 --> 00:08:14,989 to Asta as her new home. 166 00:08:14,989 --> 00:08:16,626 We will live, 167 00:08:16,626 --> 00:08:19,064 and all the beer‐drinking douchebags can fry. 168 00:08:19,064 --> 00:08:21,235 ♪ ♪ 169 00:08:28,717 --> 00:08:30,020 ‐ Have a good day. ‐ Thanks. ‐ Oh, Ben. ‐ Yeah? 170 00:08:30,020 --> 00:08:32,759 ‐ Are you serious? She cannot be the new doctor. 171 00:08:32,759 --> 00:08:36,232 ‐ Dr. Smallwood is a wonderful physician. 172 00:08:36,232 --> 00:08:38,002 You know, she was part of the first stream of women 173 00:08:38,002 --> 00:08:40,608 to graduate from Harvard medical school. 174 00:08:40,608 --> 00:08:42,545 ‐ Yeah, in the 1940s. 175 00:08:42,545 --> 00:08:44,783 ‐ Years of experience. 176 00:08:44,783 --> 00:08:47,555 ‐ Are you the little girl with the broken arm? 177 00:08:47,555 --> 00:08:49,291 ‐ No, I'm still the nurse. 178 00:08:49,291 --> 00:08:50,761 Your patient is down that hallway. 179 00:08:50,761 --> 00:08:52,164 ‐ Thank you, dear. 180 00:08:52,164 --> 00:08:55,671 ‐ Hello there, Dr. Smallwood. It's nice to see you again. 181 00:08:55,671 --> 00:09:00,246 ‐ Hello, I know a Hawthorne when I see one. 182 00:09:00,246 --> 00:09:03,587 ‐ Ah, top of her game, as always. 183 00:09:03,587 --> 00:09:06,793 ‐ Send my best to your twin brother, the mayor. 184 00:09:06,793 --> 00:09:10,233 Tell him I think he's doing a dynamite job. 185 00:09:10,233 --> 00:09:13,039 ‐ I will do that. 186 00:09:13,039 --> 00:09:15,978 ‐ Can you please tell Dr. Ethan to come back? 187 00:09:15,978 --> 00:09:17,180 ‐ He texted me. 188 00:09:17,180 --> 00:09:18,784 There was a family emergency. He can't come back. 189 00:09:18,784 --> 00:09:20,788 ‐ What am I supposed to do? I'm here all alone. 190 00:09:20,788 --> 00:09:22,792 ‐ She's very experienced. ‐ Asta, Asta, come on. 191 00:09:22,792 --> 00:09:23,927 Let's go. Time's a‐wasting. 192 00:09:23,927 --> 00:09:25,931 ‐ Sorry, D'arce. I can't leave. 193 00:09:25,931 --> 00:09:28,102 Dr. Smallwood just started, and it's pretty rough. 194 00:09:28,102 --> 00:09:30,340 ‐ Dr. Smallwood? What are you talking about? 195 00:09:30,340 --> 00:09:32,812 She's been dead for like 30 years. 196 00:09:32,812 --> 00:09:34,649 ‐ Hello. 197 00:09:34,649 --> 00:09:38,757 ‐ Oh, God, ghost. ‐ I just saw your brother. 198 00:09:38,757 --> 00:09:41,095 ‐ Look, it'll be fine. Ellen's here. 199 00:09:41,095 --> 00:09:42,999 Please go enjoy your day off, okay? 200 00:09:42,999 --> 00:09:44,268 Mayor's orders. 201 00:09:44,268 --> 00:09:46,673 ‐ Yeah, let's get the heck out of here before she starts 202 00:09:46,673 --> 00:09:48,209 crawling around on the ceiling on all fours. 203 00:09:48,209 --> 00:09:50,781 Come on. ‐ Okay, okay. 204 00:09:50,781 --> 00:09:52,785 I'll get my things. 205 00:10:01,703 --> 00:10:04,742 ‐ Have you‐‐is it supposed to rain tomorrow still? 206 00:10:04,742 --> 00:10:06,913 ‐ Why are you acting so weird? 207 00:10:06,913 --> 00:10:09,184 ‐ What? ‐ Oh, my God. 208 00:10:09,184 --> 00:10:11,155 Are you uncomfortable because you kissed me last week? 209 00:10:11,155 --> 00:10:13,961 ‐ Wow, just gonna shout that in public. 210 00:10:13,961 --> 00:10:15,363 That's wonderful. 211 00:10:15,363 --> 00:10:17,300 It was actually you who kissed me. 212 00:10:17,300 --> 00:10:20,173 ‐ Oh, no siree, no. That's not how it went down. 213 00:10:20,173 --> 00:10:22,210 ‐ It is how it went down. ‐ You want me to reenact it? 214 00:10:22,210 --> 00:10:25,651 ‐ Look, I'll be you, you be me, and I'll kiss you. 215 00:10:25,651 --> 00:10:26,853 grab your butt, and show you how you did it. 216 00:10:26,853 --> 00:10:27,922 Come on. Come on over here. 217 00:10:27,922 --> 00:10:29,391 ‐ No, no. ‐ I'll demonstrate. 218 00:10:29,391 --> 00:10:30,794 ‐ Very funny. ‐ That's how you were. 219 00:10:30,794 --> 00:10:32,030 ‐ Not gonna happen. ‐ You were like‐‐ 220 00:10:32,030 --> 00:10:33,199 ‐ No. ‐ Handy. 221 00:10:33,199 --> 00:10:34,836 Oh, you're touching my butt. You're touching my butt. 222 00:10:34,836 --> 00:10:36,105 ‐ Nope. ‐ You're touching my butt. 223 00:10:36,105 --> 00:10:38,142 ‐ I didn't touch her... 224 00:10:38,142 --> 00:10:40,213 ‐ Oh, I love the new sign, by the way. 225 00:10:40,213 --> 00:10:45,991 ♪ ♪ 226 00:10:45,991 --> 00:10:48,396 ‐ I want this person arrested. 227 00:10:48,396 --> 00:10:49,699 ‐ You even know who did it? 228 00:10:49,699 --> 00:10:51,435 ‐ Pretty obvious, mayor of Jessup. 229 00:10:51,435 --> 00:10:53,740 Didn't you see his anti‐Patience ad? 230 00:10:53,740 --> 00:10:55,778 ‐ Yeah, it's horrible. 231 00:10:55,778 --> 00:10:57,915 Ooh, looking forward to the corn maze though. 232 00:10:57,915 --> 00:11:00,153 ‐ Oh, me too, I heard a rumor, back in the '70s, a kid 233 00:11:00,153 --> 00:11:02,257 got lost in it for two weeks and had to eat his friend. 234 00:11:02,257 --> 00:11:03,760 ‐ Oh. 235 00:11:03,760 --> 00:11:05,196 ‐ Now, see, that's a goddamn good maze. 236 00:11:05,196 --> 00:11:07,000 ‐ Sure, kids eating kids is fine in Jessup. 237 00:11:07,000 --> 00:11:08,436 We find one foot in our lake, 238 00:11:08,436 --> 00:11:10,941 suddenly people think our town isn't safe. 239 00:11:10,941 --> 00:11:12,745 ‐ Brutal murder of a town doctor didn't help. 240 00:11:12,745 --> 00:11:13,881 ‐ Yeah. ‐ Yeah. 241 00:11:13,881 --> 00:11:15,283 Well, and the next doctor disappearing. 242 00:11:15,283 --> 00:11:16,418 I mean, people just don't vanish. 243 00:11:16,418 --> 00:11:18,089 ‐ Kidnapper's still on the loose. 244 00:11:18,089 --> 00:11:19,759 ‐ And the whole sign's coming down. 245 00:11:22,765 --> 00:11:24,434 ‐ Soon all of this will be over. 246 00:11:24,434 --> 00:11:27,742 Their unending consumption and gluttony will be done, 247 00:11:27,742 --> 00:11:30,480 and Asta and I will be safe in the bunker. 248 00:11:30,480 --> 00:11:32,083 But if everyone is gone, 249 00:11:32,083 --> 00:11:34,789 who will keep the bunker clean? 250 00:11:34,789 --> 00:11:36,091 I hate cleaning, 251 00:11:36,091 --> 00:11:37,795 and from the look of Asta's car, 252 00:11:37,795 --> 00:11:39,298 she's a real piglet. 253 00:11:39,298 --> 00:11:41,135 ‐ More coffee? ‐ Great. 254 00:11:41,135 --> 00:11:43,172 ‐ Maybe Asta's giant father could be 255 00:11:43,172 --> 00:11:44,441 in the bunker with us. 256 00:11:44,441 --> 00:11:46,111 He can cook and clean, 257 00:11:46,111 --> 00:11:48,917 and his aftershave smells like fryer grease. 258 00:11:48,917 --> 00:11:52,858 No, it wouldn't work. They are father and daughter. 259 00:11:52,858 --> 00:11:55,831 They may turn against me and make me their servant. 260 00:11:55,831 --> 00:11:57,835 ‐ You look tired. ‐ I am. 261 00:11:57,835 --> 00:12:01,375 My dreams have turned evil. 262 00:12:01,375 --> 00:12:03,079 ‐ Sounds like a nightmare, 263 00:12:03,079 --> 00:12:07,454 mind's way of working out fear or guilt. 264 00:12:07,454 --> 00:12:10,059 So what's going on, Harry? 265 00:12:10,059 --> 00:12:12,230 ‐ I'm building a bunker to save Asta 266 00:12:12,230 --> 00:12:14,802 from a total extinction event, and I'm going to lock you out 267 00:12:14,802 --> 00:12:17,207 and then sweep up your ashes with a dustpan. 268 00:12:17,207 --> 00:12:18,977 Nothing. 269 00:12:18,977 --> 00:12:25,490 ♪ ♪ 270 00:12:29,498 --> 00:12:31,235 ‐ You know, we really need this. 271 00:12:31,235 --> 00:12:33,974 We work way too hard. 272 00:12:33,974 --> 00:12:35,945 ‐ You're actually supposed to be working today, D'arce. 273 00:12:35,945 --> 00:12:39,151 ‐ Well "Load" was supposed to be Metallica's comeback album, 274 00:12:39,151 --> 00:12:41,055 but life comes at you fast. 275 00:12:41,055 --> 00:12:42,892 ‐ Can you at least take these sandwiches 276 00:12:42,892 --> 00:12:44,862 down to the VIP group in Sheep's Meadow? 277 00:12:44,862 --> 00:12:47,802 And please don't moon the tour groups. 278 00:12:47,802 --> 00:12:50,239 ‐ You got it, and we'll see. 279 00:12:50,239 --> 00:12:52,377 ‐ Ready to go. 280 00:12:55,517 --> 00:13:01,863 ‐ ♪ Simplicity, simplicity ♪ 281 00:13:01,863 --> 00:13:03,533 ♪ Definitely becomin' me, becomin' me ♪ 282 00:13:03,533 --> 00:13:06,873 ‐ Yeah, baby, whoo! 283 00:13:06,873 --> 00:13:10,013 Dead ahead! ‐ Dead ahead! 284 00:13:10,013 --> 00:13:12,551 Whoo! 285 00:13:12,551 --> 00:13:15,156 ‐ ♪ New name on an old face, a place I can escape ♪ 286 00:13:15,156 --> 00:13:21,101 ♪ All the noise, all the noise ♪ 287 00:13:21,101 --> 00:13:23,272 ‐ Hold still. You're gonna get cut. 288 00:13:23,272 --> 00:13:25,944 ‐ I always knew I was very mature for my age. 289 00:13:25,944 --> 00:13:28,349 I'm not trying to brag, but I've had BO for a year. 290 00:13:28,349 --> 00:13:30,019 ‐ You're not mature. 291 00:13:30,019 --> 00:13:32,490 You still laugh at scatological humor. 292 00:13:32,490 --> 00:13:33,960 ‐ What's that? 293 00:13:33,960 --> 00:13:36,165 Poop jokes. 294 00:13:36,165 --> 00:13:38,302 Poop. ‐ Wake up. 295 00:13:38,302 --> 00:13:40,440 This happened to you because you went to space. 296 00:13:40,440 --> 00:13:42,310 ‐ I don't think that's how space works. 297 00:13:42,310 --> 00:13:44,582 ‐ Well, it's definitely not how puberty works, 298 00:13:44,582 --> 00:13:46,151 so what else could it be? 299 00:13:47,354 --> 00:13:49,358 ‐ I have no idea. 300 00:13:52,364 --> 00:13:53,900 ♪ ♪ 301 00:13:55,169 --> 00:13:56,606 ‐ Hey, guys. 302 00:13:56,606 --> 00:13:58,442 I brought you some toaster strudel and fruit punch. 303 00:13:58,442 --> 00:13:59,512 ‐ It's okay, Mom. We're not hungry. 304 00:13:59,512 --> 00:14:01,181 ‐ No thank you. 305 00:14:01,181 --> 00:14:02,918 My mom said if you offered me any junk food, 306 00:14:02,918 --> 00:14:06,191 I should say no because it will slowly kill me. 307 00:14:06,191 --> 00:14:07,494 ‐ Okay. 308 00:14:07,494 --> 00:14:11,402 Not junk, tasty snacks. 309 00:14:11,402 --> 00:14:13,172 What the hell? 310 00:14:17,013 --> 00:14:19,652 ♪ ♪ 311 00:14:19,652 --> 00:14:24,061 ‐ ♪ Oh, I'm sailing away my own true love ♪ 312 00:14:24,061 --> 00:14:25,964 ‐ And we're gonna take things down a notch 313 00:14:25,964 --> 00:14:28,537 by mellowing out with the closing track 314 00:14:28,537 --> 00:14:31,943 from Asta's junior year birthday mix. 315 00:14:31,943 --> 00:14:33,613 Start with a party, end with a vibe. 316 00:14:33,613 --> 00:14:38,957 That's what I always say on KPRJ radio. 317 00:14:38,957 --> 00:14:41,028 ‐ Kind of describes that year in general. 318 00:14:41,028 --> 00:14:42,097 ‐ Why? 319 00:14:42,097 --> 00:14:43,667 ♪ ♪ 320 00:14:43,667 --> 00:14:46,573 ‐ ♪ From the place where I'll be landing ♪ 321 00:14:46,573 --> 00:14:49,377 ‐ Right, I'm sorry. I shouldn't have put it on‐‐ 322 00:14:49,377 --> 00:14:51,583 ‐ No, no, it's good. 323 00:14:51,583 --> 00:14:53,987 I listened to this song a million times 324 00:14:53,987 --> 00:14:56,325 while I was pregnant with Jay. 325 00:14:56,325 --> 00:14:58,997 I think she liked it, too. She'd always kick. 326 00:14:58,997 --> 00:15:01,335 ‐ I should have been there. 327 00:15:01,335 --> 00:15:03,239 Me, not just some stupid playlist. 328 00:15:03,239 --> 00:15:06,044 ‐ What do you mean? You didn't even know. 329 00:15:06,044 --> 00:15:08,182 ♪ ♪ 330 00:15:08,182 --> 00:15:09,986 ‐ But I should have. 331 00:15:09,986 --> 00:15:12,123 I wish you would have told me. 332 00:15:12,123 --> 00:15:14,294 I would have come running. 333 00:15:14,294 --> 00:15:17,333 I just don't like secrets. 334 00:15:17,333 --> 00:15:18,670 ‐ I hope you know the only reason 335 00:15:18,670 --> 00:15:20,641 I would ever keep anything from you is 336 00:15:20,641 --> 00:15:23,245 'cause I don't want to dump shit on you. 337 00:15:23,245 --> 00:15:24,414 ‐ What are you keeping from me? 338 00:15:24,414 --> 00:15:26,051 ‐ What? 339 00:15:26,051 --> 00:15:28,022 Nothing. 340 00:15:28,022 --> 00:15:29,692 ♪ ♪ 341 00:15:29,692 --> 00:15:32,030 I'm talking about Jay. 342 00:15:32,030 --> 00:15:33,466 ♪ ♪ 343 00:15:33,466 --> 00:15:35,671 You know, you were training in Europe. 344 00:15:35,671 --> 00:15:38,142 I knew, if I told you, you would leave. 345 00:15:38,142 --> 00:15:40,981 I didn't want you ruining your life, too. 346 00:15:40,981 --> 00:15:45,022 ‐ I'm sorry, ruin my what? I have a great life, Asta. 347 00:15:45,022 --> 00:15:46,559 I just watched my best friend take a piss 348 00:15:46,559 --> 00:15:47,728 off the side of my boat. 349 00:15:47,728 --> 00:15:51,034 It's awesome. 350 00:15:51,034 --> 00:15:52,538 ♪ ♪ 351 00:16:09,070 --> 00:16:11,441 ‐ Hey. ‐ Not working today? 352 00:16:11,441 --> 00:16:14,381 ‐ Nah, D'arcy rescued me from the clinic, 353 00:16:14,381 --> 00:16:15,584 took me to the lake. 354 00:16:15,584 --> 00:16:17,020 ‐ Yeah? 355 00:16:17,020 --> 00:16:19,692 I hope you wore a life jacket, maybe two. 356 00:16:19,692 --> 00:16:21,328 ♪ ♪ 357 00:16:21,328 --> 00:16:22,731 ‐ What, why? 358 00:16:22,731 --> 00:16:27,473 ‐ You're the only one keeping that alien from taking us out. 359 00:16:27,473 --> 00:16:30,346 Anything happens to you, everybody on Earth is dead. 360 00:16:30,346 --> 00:16:33,419 Do you think this blue is too dark? 361 00:16:33,419 --> 00:16:36,693 ‐ I can't help that I'm Harry's only friend. 362 00:16:36,693 --> 00:16:38,797 ‐ Maybe he should have some more. 363 00:16:38,797 --> 00:16:40,567 We're a great town. 364 00:16:40,567 --> 00:16:43,472 If he can't see the value of humans here, 365 00:16:43,472 --> 00:16:46,445 then maybe we should become extinct. 366 00:16:46,445 --> 00:16:51,488 ‐ ♪ I was reaching to the sky ♪ 367 00:16:51,488 --> 00:16:54,996 ♪ ♪ 368 00:17:01,241 --> 00:17:05,316 ‐ What's he eating? ‐ Not sure. 369 00:17:05,316 --> 00:17:07,420 Chowder? 370 00:17:07,420 --> 00:17:10,226 Whatever it is, he just dipped his pie in it. 371 00:17:10,226 --> 00:17:11,796 ‐ Pie and chowder? 372 00:17:11,796 --> 00:17:13,299 That's the meal of a serial killer. 373 00:17:13,299 --> 00:17:14,334 Watch this. 374 00:17:14,334 --> 00:17:16,071 You want to understand a murderer, 375 00:17:16,071 --> 00:17:18,242 you gotta get inside his food head. 376 00:17:18,242 --> 00:17:19,377 Jay. 377 00:17:19,377 --> 00:17:21,114 ‐ Yeah? 378 00:17:21,114 --> 00:17:22,618 ‐ I'll have what Dr. V. is having, 379 00:17:22,618 --> 00:17:24,154 the exact same order. 380 00:17:24,154 --> 00:17:26,358 ‐ Are you sure? ‐ Exact same. 381 00:17:26,358 --> 00:17:28,395 If he got a fly in his thing, I want a fly in mine, 382 00:17:28,395 --> 00:17:30,066 but put the fly on the side though 383 00:17:30,066 --> 00:17:31,068 'cause I don't eat no flies. 384 00:17:31,068 --> 00:17:32,571 They walk on shit. 385 00:17:32,571 --> 00:17:34,407 ‐ Okay. 386 00:17:36,278 --> 00:17:39,150 ‐ Now Max Hawthorne and his girlfriend 387 00:17:39,150 --> 00:17:43,425 just walked in and sat across from him. 388 00:17:43,425 --> 00:17:44,729 ‐ Really? 389 00:17:44,729 --> 00:17:47,701 Oh, what are they doing? Can you tell what they saying? 390 00:17:47,701 --> 00:17:50,674 ‐ I think Dr. V. just said, 391 00:17:50,674 --> 00:17:53,279 "I don't eat with space pirates." 392 00:17:53,279 --> 00:17:54,381 ‐ What? 393 00:17:55,751 --> 00:17:57,688 ‐ I like your face. 394 00:17:57,688 --> 00:18:01,295 I see you took the trampoline to the ceiling fan store. 395 00:18:03,165 --> 00:18:05,303 ‐ You know it's not from a fan store. 396 00:18:05,303 --> 00:18:07,574 He had a full‐grown beard. ‐ Hmm. 397 00:18:07,574 --> 00:18:08,877 ‐ Obviously, your spaceship 398 00:18:08,877 --> 00:18:10,714 caused gravitational time dilation. 399 00:18:10,714 --> 00:18:12,851 ‐ Obviously. 400 00:18:12,851 --> 00:18:15,356 ‐ Obviously, your pea‐sized brain 401 00:18:15,356 --> 00:18:18,495 is very lonely in that cavernous skull of yours. 402 00:18:21,268 --> 00:18:23,740 These idiots have no idea his hormone irregularity 403 00:18:23,740 --> 00:18:26,244 was caused by the alien technology he stole. 404 00:18:26,244 --> 00:18:27,815 ‐ It's incredibly rude. 405 00:18:27,815 --> 00:18:30,520 ‐ I'm sorry. I wasn't listening. 406 00:18:30,520 --> 00:18:32,858 I was calling you an idiot in my head. 407 00:18:32,858 --> 00:18:35,329 I have a question. 408 00:18:35,329 --> 00:18:36,866 ‐ Uh... 409 00:18:36,866 --> 00:18:39,471 "What kind of toilet would Asta like 410 00:18:39,471 --> 00:18:41,576 to poop in in a bunker?" 411 00:18:41,576 --> 00:18:43,880 That can't be right. ‐ Come on, Deputy. 412 00:18:43,880 --> 00:18:45,449 I thought you took a lipreading workshop. 413 00:18:45,449 --> 00:18:48,288 ‐ I could only afford the first three classes, 414 00:18:48,288 --> 00:18:51,596 but I get lots of practice at family gatherings. 415 00:18:51,596 --> 00:18:55,336 My grandma talks a lot of shit about me. 416 00:18:57,140 --> 00:18:59,679 ‐ We're not answering any of your questions 417 00:18:59,679 --> 00:19:01,783 until you help him. 418 00:19:01,783 --> 00:19:06,291 ‐ Okay, I will help him 419 00:19:06,291 --> 00:19:11,703 if you stand on your seats and shout, "I just farted." 420 00:19:11,703 --> 00:19:13,472 ‐ I'm not your puppet. 421 00:19:13,472 --> 00:19:14,809 ‐ I'll do it. I'll be your puppet. 422 00:19:14,809 --> 00:19:16,546 ‐ No, not you. 423 00:19:16,546 --> 00:19:19,852 You obviously want to do it. 424 00:19:19,852 --> 00:19:21,789 That's why it has to be her. 425 00:19:23,860 --> 00:19:26,899 ‐ Apple pie and plain oatmeal. 426 00:19:26,899 --> 00:19:29,605 Extra, extra, extra milk. No flies. 427 00:19:29,605 --> 00:19:31,341 Enjoy. 428 00:19:31,943 --> 00:19:33,513 ‐ He's a damn psychopath. 429 00:19:33,513 --> 00:19:34,582 ‐ I just farted! 430 00:19:34,582 --> 00:19:36,619 ‐ Max said, "I just‐‐" ‐ I heard that. 431 00:19:36,619 --> 00:19:38,255 I heard that part. 432 00:19:38,255 --> 00:19:40,827 ‐ Oh, now the kids are leaving. Oh, wait. 433 00:19:40,827 --> 00:19:42,798 Asta just came in. 434 00:19:42,798 --> 00:19:44,334 ‐ Like musical chairs in here. 435 00:19:46,271 --> 00:19:49,277 ‐ You are late. I finished eating without you. 436 00:19:49,277 --> 00:19:51,214 ‐ I think you'll survive. 437 00:19:51,214 --> 00:19:54,220 ‐ I prefer to eat with you. You order a lot of food. 438 00:19:54,220 --> 00:19:57,260 I like to forage off of your plate. 439 00:19:57,260 --> 00:20:00,499 ‐ Well, maybe you should try foraging off 440 00:20:00,499 --> 00:20:03,540 someone else's plate, hm? 441 00:20:03,540 --> 00:20:05,977 I'm like your only friend. 442 00:20:05,977 --> 00:20:07,981 ‐ I need only one friend. 443 00:20:07,981 --> 00:20:11,589 And one bunker butler, but I'm working on that. 444 00:20:11,589 --> 00:20:14,294 Maybe that one. 445 00:20:14,294 --> 00:20:16,833 No, she looks like she may leave hair 446 00:20:16,833 --> 00:20:18,937 on the wall of the shower. 447 00:20:20,372 --> 00:20:21,843 ‐ I think you should spend more time 448 00:20:21,843 --> 00:20:23,580 with some other people in town. 449 00:20:25,249 --> 00:20:27,386 ‐ I have met all the other people in town. 450 00:20:27,386 --> 00:20:29,692 They are annoying flesh monkeys. 451 00:20:29,692 --> 00:20:31,929 ‐ Okay, come on. You got it. 452 00:20:31,929 --> 00:20:34,568 Here we go. 453 00:20:34,568 --> 00:20:36,371 Hey, Liv. ‐ Hi. 454 00:20:36,371 --> 00:20:39,010 ‐ Sheriff, Harry would like to join your weekly poker game. 455 00:20:39,010 --> 00:20:41,549 ‐ Oh, really? Huh. 456 00:20:44,354 --> 00:20:48,429 ‐ Asta said I do, so I do. 457 00:20:48,429 --> 00:20:49,765 ‐ Oh, you know what, Dr. Vanderspeigle? 458 00:20:49,765 --> 00:20:51,334 That'd be real nice. 459 00:20:51,334 --> 00:20:52,470 It'd give us a chance to get to know one another. 460 00:20:52,470 --> 00:20:54,542 ‐ Okay. You going to finish that? 461 00:20:57,013 --> 00:20:59,384 ‐ No, go right ahead. ‐ Thank you. 462 00:21:00,854 --> 00:21:02,490 ‐ You see that? 463 00:21:02,490 --> 00:21:04,027 Now, I don't know no normal man that eat that much pie. 464 00:21:04,027 --> 00:21:05,496 I don't care how good it is. 465 00:21:05,496 --> 00:21:08,402 ‐ This, too, eh? I mean, thank you. 466 00:21:13,479 --> 00:21:15,750 ‐ Okay, players. Game is Texas hold 'em. 467 00:21:15,750 --> 00:21:19,357 Tournament style, $20 buy‐in. Quarter for the small blind. 468 00:21:19,357 --> 00:21:21,662 50¢ for the big blind. There are only three rules. 469 00:21:21,662 --> 00:21:24,869 No spitting, no crying, and no funny business. 470 00:21:24,869 --> 00:21:25,937 This guy knows what I'm talking about. 471 00:21:27,039 --> 00:21:28,442 ‐ I am glad I am here. 472 00:21:28,442 --> 00:21:29,812 This game will give me a chance 473 00:21:29,812 --> 00:21:33,018 to audition more potential helpers for our bunker. 474 00:21:33,018 --> 00:21:36,024 Is anybody here worth saving? 475 00:21:36,024 --> 00:21:38,696 ‐ All right, well, let's get this show on the road. 476 00:21:38,696 --> 00:21:40,065 ‐ ♪ This is a raid ♪ 477 00:21:40,065 --> 00:21:42,671 ‐ Oh, and everybody welcome Harry who says 478 00:21:42,671 --> 00:21:45,075 he knows how to play. 479 00:21:45,075 --> 00:21:46,646 I call bullshit, but he's a rich doctor, 480 00:21:46,646 --> 00:21:48,048 so I'm gonna take him for all he's worth 481 00:21:48,048 --> 00:21:50,085 and buy a new pair of roller skates. 482 00:21:50,085 --> 00:21:51,789 ‐ I know how to play. 483 00:21:51,789 --> 00:21:54,929 I spent 15 minutes on YouTube to master this silly game, 484 00:21:54,929 --> 00:21:58,870 and I mostly just watched videos of a dog named Tuna. 485 00:21:58,870 --> 00:22:01,408 ‐ Oh, careful there. 486 00:22:01,408 --> 00:22:04,982 This card table is actually a Hawthorne family heirloom. 487 00:22:04,982 --> 00:22:06,117 ‐ Wish there was a story about the table. 488 00:22:06,117 --> 00:22:07,621 ‐ Are you shitting me... ‐ John. 489 00:22:07,621 --> 00:22:08,823 ‐ Right now? ‐ Oh, there is actually. 490 00:22:08,823 --> 00:22:10,426 It once belonged 491 00:22:10,426 --> 00:22:12,631 to my two‐times great grandfather Dickie Hawthorne. 492 00:22:12,631 --> 00:22:13,633 He built‐‐ ‐ Why? 493 00:22:13,633 --> 00:22:15,402 ‐ The first saloon here in Patience. 494 00:22:15,402 --> 00:22:17,373 Burned down in the great fire of '91, 495 00:22:17,373 --> 00:22:19,077 but old Dickie, he risked his life 496 00:22:19,077 --> 00:22:22,618 to save this very table that we're playing on tonight. 497 00:22:22,618 --> 00:22:24,487 ‐ Didn't three people die in that fire? 498 00:22:24,487 --> 00:22:25,389 ‐ Four. 499 00:22:25,389 --> 00:22:26,859 ‐ The thing to focus on, I think, 500 00:22:26,859 --> 00:22:28,428 is that the table is here. 501 00:22:28,428 --> 00:22:30,432 It should actually be in the town museum, 502 00:22:30,432 --> 00:22:32,370 but someone keeps on taking it out. 503 00:22:32,370 --> 00:22:34,742 ‐ We should probably just kiss and make up. 504 00:22:34,742 --> 00:22:36,679 ‐ She's kidding. We're‐‐I'm very‐‐ 505 00:22:36,679 --> 00:22:38,415 ‐ We kiss a lot though, so it's weird. 506 00:22:38,415 --> 00:22:40,419 ‐ In high school, we dated briefly. 507 00:22:40,419 --> 00:22:41,589 ‐ Yeah, and recently, we made out. 508 00:22:42,991 --> 00:22:44,595 She's kidding. 509 00:22:44,595 --> 00:22:48,035 ‐ ♪ This is a raid so put your hands up ♪ 510 00:22:48,035 --> 00:22:51,141 ♪ We're gonna win this ♪ 511 00:22:51,141 --> 00:22:54,648 ♪ Take the mon‐mon‐money, this is a raid ♪ 512 00:22:54,648 --> 00:22:55,884 ‐ What about this one? 513 00:22:55,884 --> 00:22:58,556 Maybe he has use to me in the bunker? 514 00:22:58,556 --> 00:23:02,096 ‐ Can you cook? ‐ Sure, I cook every night. 515 00:23:02,096 --> 00:23:03,967 ‐ Pie? ‐ Vegetables. 516 00:23:03,967 --> 00:23:05,837 Raw, if I can, for the nutrients. 517 00:23:05,837 --> 00:23:08,543 ‐ I‐‐ ‐ Like to eat healthy stuff. 518 00:23:08,543 --> 00:23:09,912 ‐ Pass. 519 00:23:09,912 --> 00:23:13,519 I would rather just fill the bunker with bales of hay. 520 00:23:13,519 --> 00:23:17,026 Time to separate the boys from the men from the girls. 521 00:23:17,026 --> 00:23:18,630 ‐ ♪ This is a raid ♪ 522 00:23:18,630 --> 00:23:21,903 ‐ Risk taker, interesting. 523 00:23:21,903 --> 00:23:25,476 ‐ I'll raise. Better be careful. 524 00:23:25,476 --> 00:23:27,881 Don't want you to go broke again. 525 00:23:27,881 --> 00:23:30,820 ‐ Broke? What you talking about? 526 00:23:30,820 --> 00:23:34,895 ‐ Rumor has it our doctor lost all his money six years ago. 527 00:23:34,895 --> 00:23:37,868 Tried to sell his cabin to my uncle. 528 00:23:37,868 --> 00:23:39,638 ‐ I did not sell my cabin. 529 00:23:39,638 --> 00:23:41,709 ‐ Yeah, you backed out of the deal, 530 00:23:41,709 --> 00:23:44,147 which is why I'll enjoy taking all your money tonight. 531 00:23:44,147 --> 00:23:45,684 No one can figure out 532 00:23:45,684 --> 00:23:48,690 how you managed to hang on to that place. 533 00:23:48,690 --> 00:23:50,794 ‐ You getting all this? ‐ I'm getting it. 534 00:23:50,794 --> 00:23:51,896 ‐ Anybody got some gum? 535 00:23:51,896 --> 00:23:53,065 ‐ No, no, no, no, no. 536 00:23:53,065 --> 00:23:54,868 ‐ I can sure use a piece of gum. 537 00:23:54,868 --> 00:23:56,505 I had an onion sandwich. 538 00:23:56,505 --> 00:23:57,908 It's in everybody's best interest. 539 00:23:57,908 --> 00:23:59,678 ‐ Don't mind me. 540 00:23:59,678 --> 00:24:02,784 I'm just gonna rake in this pile of chips here. 541 00:24:02,784 --> 00:24:06,091 The good news is when I do win, all of this money 542 00:24:06,091 --> 00:24:09,565 is going into making a Patience tourism commercial. 543 00:24:09,565 --> 00:24:10,834 ♪ ♪ 544 00:24:10,834 --> 00:24:12,804 This little guy, huh? 545 00:24:12,804 --> 00:24:14,207 ♪ ♪ 546 00:24:14,207 --> 00:24:16,244 ‐ Oh, my. ‐ There it is. 547 00:24:16,244 --> 00:24:19,785 ‐ The mayor can transmogrify matter. 548 00:24:19,785 --> 00:24:22,824 He must be part Anunnaki. 549 00:24:22,824 --> 00:24:25,697 Maybe Mayor Snowflake lives. 550 00:24:25,697 --> 00:24:27,701 His skill could be useful in the bunker 551 00:24:27,701 --> 00:24:30,139 if there's a stray rodent or a clogged toilet. 552 00:24:30,139 --> 00:24:31,509 ‐ ♪ Put your hands up in the air ♪ 553 00:24:31,509 --> 00:24:33,946 ♪ Take the mon‐mon‐money ♪ 554 00:24:33,946 --> 00:24:35,684 ‐ Question. 555 00:24:35,684 --> 00:24:36,986 In your medical opinion, you know, 556 00:24:36,986 --> 00:24:38,556 as far as safety goes, 557 00:24:38,556 --> 00:24:41,962 how long can someone choke a person during sex? 558 00:24:41,962 --> 00:24:44,535 ♪ ♪ 559 00:24:44,535 --> 00:24:46,706 ‐ Pass. 560 00:24:46,706 --> 00:24:48,041 ‐ We can talk Tuesday about it. 561 00:24:48,041 --> 00:24:50,680 ♪ ♪ 562 00:24:50,680 --> 00:24:52,083 ‐ ♪ This is a raid ♪ 563 00:24:52,083 --> 00:24:53,251 ‐ All right, Deputy. I'm in the men's room. 564 00:24:53,251 --> 00:24:55,523 All clear, go ahead and give me a double honk, 565 00:24:55,523 --> 00:24:56,992 so I know you still hear everything all right. 566 00:24:58,061 --> 00:24:59,230 Okay, listen. 567 00:24:59,230 --> 00:25:01,267 We need to find out more about this cabin 568 00:25:01,267 --> 00:25:02,838 and Harry's money problems, so I need you 569 00:25:02,838 --> 00:25:04,908 to find the realtor that was handling the deal. 570 00:25:04,908 --> 00:25:06,912 And then we need to set up an undercover recon mission. 571 00:25:06,912 --> 00:25:08,081 Do you copy? 572 00:25:08,081 --> 00:25:09,852 Okay, good. 573 00:25:09,852 --> 00:25:13,593 Deputy, it's time for a little unofficial sheriff's business, 574 00:25:13,593 --> 00:25:16,197 so you might want to get off this channel 575 00:25:16,197 --> 00:25:18,803 for just a couple minutes. 576 00:25:24,615 --> 00:25:29,057 ‐ Candle equipment. 577 00:25:29,057 --> 00:25:33,165 ‐ That's not a real IOU. Your candles are garbage. 578 00:25:33,165 --> 00:25:34,668 ‐ Well, five stars on Etsy, Ellen. 579 00:25:34,668 --> 00:25:36,739 I think the general public would disagree. 580 00:25:36,739 --> 00:25:39,545 ‐ Yeah, I have one. It's rotten bathrobe scent. 581 00:25:39,545 --> 00:25:40,980 ‐ That's cardamom. 582 00:25:40,980 --> 00:25:42,818 ‐ Don't you usually keep your bets under a quarter? 583 00:25:42,818 --> 00:25:45,657 ‐ Yes, I do, John, but I need to make this commercial. 584 00:25:45,657 --> 00:25:49,732 And with these cards, I cannot lose. 585 00:25:49,732 --> 00:25:53,071 ‐ You lose. ‐ So do you. 586 00:25:53,071 --> 00:25:54,975 Thanks for your money. 587 00:25:54,975 --> 00:25:56,879 You can keep your bathrobe candle. 588 00:25:56,879 --> 00:25:58,716 ♪ ♪ 589 00:25:58,716 --> 00:26:00,787 ‐ How did that happen? 590 00:26:00,787 --> 00:26:03,058 No, I was supposed to win! 591 00:26:03,058 --> 00:26:04,962 ‐ Oh, my God! 592 00:26:04,962 --> 00:26:06,999 ♪ ♪ 593 00:26:06,999 --> 00:26:08,936 ‐ Should have kept that in the museum, bro. 594 00:26:08,936 --> 00:26:11,876 ‐ Your grandfather's table is crap. 595 00:26:19,223 --> 00:26:21,929 Now, undercover work is all about the backstory, right? 596 00:26:21,929 --> 00:26:24,333 So let's just take a minute to get ours straight, okay? 597 00:26:24,333 --> 00:26:26,605 Now, my name is Justin Preacher, all right. 598 00:26:26,605 --> 00:26:29,143 You're my wife, Mrs. Justin Preacher, okay. 599 00:26:29,143 --> 00:26:30,947 Now, I was a starting pitcher for the Atlanta Braves 600 00:26:30,947 --> 00:26:33,185 until I tore my ACL back in 2007, 601 00:26:33,185 --> 00:26:35,623 but I transitioned right into sports broadcasting, 602 00:26:35,623 --> 00:26:37,961 was an overnight sensation for an Atlanta affiliate, 603 00:26:37,961 --> 00:26:41,034 and we moved out here because I just got a lucrative contract 604 00:26:41,034 --> 00:26:43,004 for a satellite radio station nearby. 605 00:26:43,004 --> 00:26:45,710 I'm also a licensed pilot, and I'm a horse rancher. 606 00:26:45,710 --> 00:26:49,350 ‐ Huh, okay, quite a life. ‐ Mm‐hmm. 607 00:26:49,350 --> 00:26:51,087 ‐ And me? ‐ Oh, you? 608 00:26:51,087 --> 00:26:53,024 You got the most important job in the world. 609 00:26:53,024 --> 00:26:54,393 You a stay‐at‐home mom 610 00:26:54,393 --> 00:26:56,364 to our three kids Alvin, Simon, and Theodore. 611 00:26:56,364 --> 00:26:57,901 Actually, you know what? Scratch that. 612 00:26:57,901 --> 00:26:59,237 Now, I wasn't gonna say nothing, 613 00:26:59,237 --> 00:27:00,740 but you looking a little tired. 614 00:27:00,740 --> 00:27:02,978 Probably got like five kids. 615 00:27:02,978 --> 00:27:05,683 Ooh, this is nice. 616 00:27:05,683 --> 00:27:08,956 ‐ Well, hello there. I am Bonnie Shaw. 617 00:27:08,956 --> 00:27:10,760 I'm showing the house today. ‐ Hi. 618 00:27:10,760 --> 00:27:12,998 ‐ Justine Preacher. How do you do? 619 00:27:12,998 --> 00:27:15,670 I'm a big‐time sports broadcaster. 620 00:27:15,670 --> 00:27:18,208 This is my cute, little husband Mr. Preacher. 621 00:27:18,208 --> 00:27:20,245 He stays at home with our five kids. 622 00:27:20,245 --> 00:27:22,717 And that's why he looks so tired. 623 00:27:22,717 --> 00:27:27,928 ‐ Wow, let's take a look at the kitchen first, Mr. Mom. 624 00:27:27,928 --> 00:27:30,432 It's every homemaker's dream. Come on. 625 00:27:30,432 --> 00:27:32,838 ‐ Yeah, well, I'm also a licensed helicopter pilot, 626 00:27:32,838 --> 00:27:35,008 and I put out fires with swimming pool water. 627 00:27:35,008 --> 00:27:38,048 ‐ Well, you must be busy. 628 00:27:40,085 --> 00:27:42,156 ‐ This is nice, 629 00:27:42,156 --> 00:27:46,164 but we were looking for something a little more rustic. 630 00:27:46,164 --> 00:27:49,170 Do you know anything about that red cabin off of Cove Road, 631 00:27:49,170 --> 00:27:50,840 over in Patience? 632 00:27:50,840 --> 00:27:53,178 It's got a private beach. We saw it online. 633 00:27:53,178 --> 00:27:55,917 ‐ It's funny you should ask. That's the Vanderspeigle cabin. 634 00:27:55,917 --> 00:27:57,888 I listed that myself a couple years ago, 635 00:27:57,888 --> 00:27:59,892 and it's off the market right now, 636 00:27:59,892 --> 00:28:03,398 but sometimes, owners can be convinced. 637 00:28:03,398 --> 00:28:06,104 You know, honestly, the doc who owns it, 638 00:28:06,104 --> 00:28:07,373 he might be a little bit of work. 639 00:28:07,373 --> 00:28:08,943 He's a real mystery. 640 00:28:08,943 --> 00:28:09,978 ‐ So you know him? 641 00:28:09,978 --> 00:28:11,314 ‐ Oh, honey, 642 00:28:11,314 --> 00:28:14,855 knowing everything about my clients is my business. 643 00:28:14,855 --> 00:28:16,024 ‐ I like that. 644 00:28:16,024 --> 00:28:21,267 ♪ ♪ 645 00:28:23,338 --> 00:28:24,841 ‐ Hey. ‐ Hey. 646 00:28:24,841 --> 00:28:26,444 ‐ How's it going? 647 00:28:26,444 --> 00:28:28,448 ‐ It's all right. I'm just waiting for my mom. 648 00:28:28,448 --> 00:28:32,223 She's shopping for towels. 649 00:28:32,223 --> 00:28:36,264 ‐ Oh, cool, so what's new? 650 00:28:36,264 --> 00:28:38,970 ‐ I got my driver's license. ‐ Whoa. 651 00:28:38,970 --> 00:28:41,341 ‐ I can't really parallel park for shit, but... 652 00:28:41,341 --> 00:28:42,811 ‐ Me neither. ‐ Jay. 653 00:28:42,811 --> 00:28:46,384 Honey, why don't you go start the car? 654 00:28:46,384 --> 00:28:49,123 You can drive us home. ‐ Cool. 655 00:28:49,123 --> 00:28:50,960 Later. ‐ Later. 656 00:28:53,098 --> 00:28:56,906 ‐ I always wondered if I would ever meet Jay's birth mother. 657 00:28:56,906 --> 00:29:01,749 I wanted to someday, but reuniting a child 658 00:29:01,749 --> 00:29:04,487 with her birth parent is up to the child. 659 00:29:04,487 --> 00:29:07,126 You know that, right? 660 00:29:07,126 --> 00:29:09,531 ‐ Um... 661 00:29:09,531 --> 00:29:11,936 I'm sorry. What I did was wrong. 662 00:29:11,936 --> 00:29:16,912 It's just there she was, you know, like, at the clinic 663 00:29:16,912 --> 00:29:22,256 asking for work‐study, and, well, I crossed a line. 664 00:29:22,256 --> 00:29:23,993 I just really wanted to help her. 665 00:29:23,993 --> 00:29:26,799 ‐ I will never stop Jay from wanting to be in your life, 666 00:29:26,799 --> 00:29:30,907 but she has to be the one to cross the street, not you. 667 00:29:30,907 --> 00:29:32,777 ♪ ♪ 668 00:29:32,777 --> 00:29:36,217 ‐ I know. 669 00:29:36,217 --> 00:29:37,386 ‐ Okay. 670 00:29:37,386 --> 00:29:44,534 ♪ ♪ 671 00:29:46,004 --> 00:29:47,373 ‐ So six years ago, he puts his cabin on the market 672 00:29:47,373 --> 00:29:48,876 'cause he needs the money. 673 00:29:48,876 --> 00:29:50,112 ‐ Mm‐hmm. 674 00:29:50,112 --> 00:29:52,016 ‐ Only to turn around and pay the whole damn thing off 675 00:29:52,016 --> 00:29:53,485 in cash one week later? 676 00:29:53,485 --> 00:29:55,355 ‐ Half a million in cash. 677 00:29:55,355 --> 00:29:58,328 ‐ That's some shady shit right there. 678 00:29:58,328 --> 00:30:01,034 ‐ Do you think he's a contract killer? 679 00:30:01,034 --> 00:30:02,469 ‐ Now, that's a good guess. 680 00:30:02,469 --> 00:30:03,873 Man, ain't no honest man 681 00:30:03,873 --> 00:30:05,008 got that much liquid just laying around. 682 00:30:05,008 --> 00:30:06,545 Hell, I only got 90K in the bank, 683 00:30:06,545 --> 00:30:08,315 and that's just for emergencies. 684 00:30:08,315 --> 00:30:10,285 ‐ 90,000? 685 00:30:10,285 --> 00:30:14,026 That's‐‐seems like a lot. 686 00:30:14,026 --> 00:30:15,162 ‐ Eh. 687 00:30:17,166 --> 00:30:18,836 ‐ Is there a problem, Deputy? 688 00:30:18,836 --> 00:30:21,307 ‐ Oh, it just needs a new starter. 689 00:30:21,307 --> 00:30:23,178 My mechanic can do it for parts, 690 00:30:23,178 --> 00:30:27,854 but I don't have the $65. 691 00:30:27,854 --> 00:30:30,258 ‐ Oh. 692 00:30:30,258 --> 00:30:33,933 Well, you know, I was probably rounding up to that 90 anyway. 693 00:30:33,933 --> 00:30:36,839 It's probably somewhere like, I don't know, 85, 87. 694 00:30:36,839 --> 00:30:38,909 Just enough for a rainy day. 695 00:30:38,909 --> 00:30:40,278 ‐ Mm‐hmm. 696 00:30:40,278 --> 00:30:44,086 ‐ Okay, I'ma get out and push. 697 00:30:53,606 --> 00:30:55,042 I think it's cool 698 00:30:55,042 --> 00:30:57,212 you're gonna make a commercial for Patience. 699 00:30:57,212 --> 00:31:00,018 ‐ Yeah, maybe if I show some pretty pictures 700 00:31:00,018 --> 00:31:02,256 of our town, people will want to come visit. 701 00:31:02,256 --> 00:31:04,326 ‐ They already do. ‐ Hm? 702 00:31:04,326 --> 00:31:06,230 ‐ My friend Scott said all his California cousins 703 00:31:06,230 --> 00:31:08,168 want to come here this summer to see dead bodies. 704 00:31:08,168 --> 00:31:10,506 ‐ What? ‐ Wait, or a murder. 705 00:31:10,506 --> 00:31:12,476 Hey, maybe I can play a dead guy in your commercial. 706 00:31:12,476 --> 00:31:14,313 ‐ No, no dead guys. 707 00:31:14,313 --> 00:31:18,321 Max, Patience is a beautiful and safe‐‐very safe town. 708 00:31:18,321 --> 00:31:20,993 There are no dead bodies here. 709 00:31:20,993 --> 00:31:23,899 ‐ And this is where our town doctor 710 00:31:23,899 --> 00:31:26,270 was brutally murdered by his wife. 711 00:31:26,270 --> 00:31:29,544 The doctor who replaced him went missing, 712 00:31:29,544 --> 00:31:32,316 but we expect his body to turn up any day now. 713 00:31:32,316 --> 00:31:34,487 Oh, don't forget to enter the corpse raffle. 714 00:31:34,487 --> 00:31:38,428 ‐ What the hell is this? ‐ Look, everyone. 715 00:31:38,428 --> 00:31:41,267 It's our town mayor, Ben Hawthorne. 716 00:31:41,267 --> 00:31:44,240 Great‐great‐grandson of Dickie Hawthorne 717 00:31:44,240 --> 00:31:47,379 who died the day the mine collapsed, 718 00:31:47,379 --> 00:31:50,318 but not with his fellow miners. 719 00:31:50,318 --> 00:31:53,391 No, Dickie called in sick that day. 720 00:31:53,391 --> 00:31:55,663 His wife found him in the whorehouse 721 00:31:55,663 --> 00:31:58,268 and shot him in the face. 722 00:31:58,268 --> 00:32:00,973 ‐ I'm related to him. ‐ No, just an old rumor, buddy. 723 00:32:00,973 --> 00:32:02,677 Old rumor, not true. 724 00:32:02,677 --> 00:32:05,182 ‐ We're walking. Come on. 725 00:32:05,182 --> 00:32:07,152 Take your pictures if you'd like. 726 00:32:07,152 --> 00:32:08,622 ♪ ♪ 727 00:32:10,425 --> 00:32:12,296 ‐ Come on. Let's get a move on, Deputy. 728 00:32:12,296 --> 00:32:15,469 ‐ Sir, you're not gonna believe who just returned my call. 729 00:32:15,469 --> 00:32:19,276 St. Helens Hospital said Dr. Vanderspeigle was disciplined 730 00:32:19,276 --> 00:32:22,216 after they found him in a lab he wasn't authorized to be in. 731 00:32:22,216 --> 00:32:23,686 And do you know what they kept stored there? 732 00:32:23,686 --> 00:32:25,222 ‐ What? ‐ Botulinum toxin. 733 00:32:25,222 --> 00:32:27,660 ‐ Are you shitting me? Damn. 734 00:32:27,660 --> 00:32:30,600 We might have put the wrong person behind bars. 735 00:32:30,600 --> 00:32:32,704 ‐ Looks like it's time to talk to Dr. Vanderspeigle. 736 00:32:32,704 --> 00:32:34,273 ‐ Yeah. 737 00:32:34,273 --> 00:32:35,610 ‐ But first, I have to drop off this dry cleaning. 738 00:32:35,610 --> 00:32:37,045 ‐ What? 739 00:32:37,045 --> 00:32:38,582 Justice doesn't wait for no dry cleaning. 740 00:32:38,582 --> 00:32:40,553 ‐ It's half‐price Tuesdays. 741 00:32:40,553 --> 00:32:42,089 ‐ This is some shit here. 742 00:32:42,089 --> 00:32:43,726 ‐ People, stay together. We have a lot to see. 743 00:32:43,726 --> 00:32:45,195 ‐ Oh, my God. 744 00:32:45,195 --> 00:32:48,301 ‐ Oh, another special treat today. 745 00:32:48,301 --> 00:32:51,307 Here we have the Patience sheriff 746 00:32:51,307 --> 00:32:57,186 who single‐handedly put the wife of Sam Hodges in jail. 747 00:32:57,186 --> 00:33:00,258 Rumor has it she's close to death in her prison cell, 748 00:33:00,258 --> 00:33:05,168 rats waiting to feast on her killer corpse. 749 00:33:05,168 --> 00:33:07,740 We're walking. Bye, handsome. 750 00:33:07,740 --> 00:33:13,519 ♪ ♪ 751 00:33:15,455 --> 00:33:19,631 ♪ ♪ 752 00:33:21,802 --> 00:33:23,572 ‐ You're listening to 102.6, 753 00:33:23,572 --> 00:33:25,342 and we have a special listener request on the line. 754 00:33:25,342 --> 00:33:27,379 What do you want us to play? 755 00:33:27,379 --> 00:33:29,618 ‐ Hey, I'd like you to play The Breeders' "Off You" 756 00:33:29,618 --> 00:33:31,487 for my best friend Asta, 757 00:33:31,487 --> 00:33:33,592 and tell her, if she needs me, I'll always come running. 758 00:33:33,592 --> 00:33:38,301 ‐ Wait, I know this voice. D'arcy? 759 00:33:38,301 --> 00:33:39,403 D'arcy? 760 00:33:39,403 --> 00:33:42,309 No, this Sasha. Hello, yes. 761 00:33:42,309 --> 00:33:44,714 ‐ Yeah, D'arcy. We dated for five months. 762 00:33:44,714 --> 00:33:47,554 I think I know your voice, and the night we broke up 763 00:33:47,554 --> 00:33:49,524 you stole six bottles of wine out of my fridge. 764 00:33:49,524 --> 00:33:51,795 ‐ I don't have no stealing wine. 765 00:33:51,795 --> 00:33:54,701 Only vodka, so okay. Play song for best friend. 766 00:33:54,701 --> 00:33:56,170 ‐ Jesus. ‐ And then go. 767 00:33:56,170 --> 00:33:58,642 ‐ Fine. Here's The Breeders I guess. 768 00:34:01,648 --> 00:34:08,762 ♪ ♪ 769 00:34:09,330 --> 00:34:14,708 ‐ ♪ I land to sail, island sail ♪ 770 00:34:14,708 --> 00:34:18,414 ♪ ♪ 771 00:34:18,414 --> 00:34:20,720 ♪ Yeah, we're movin' ♪ 772 00:34:20,720 --> 00:34:23,391 ♪ ♪ 773 00:34:23,391 --> 00:34:26,798 ♪ Yeah, we're movin' ♪ 774 00:34:26,798 --> 00:34:34,113 ♪ ♪ 775 00:34:38,589 --> 00:34:40,559 ‐ Harry? 776 00:34:40,559 --> 00:34:45,836 ♪ ♪ 777 00:34:45,836 --> 00:34:48,474 Hello? 778 00:34:48,474 --> 00:34:50,746 What's the big surprise? 779 00:34:50,746 --> 00:34:53,786 ♪ ♪ 780 00:35:04,306 --> 00:35:06,110 Harry? 781 00:35:09,116 --> 00:35:12,590 ♪ ♪ 782 00:35:12,590 --> 00:35:14,561 Harry? 783 00:35:14,561 --> 00:35:16,497 ♪ ♪ 784 00:35:16,497 --> 00:35:19,436 Harry? 785 00:35:19,436 --> 00:35:26,417 ♪ ♪ 786 00:35:29,624 --> 00:35:31,360 What the hell is this? 787 00:35:31,360 --> 00:35:36,738 ‐ My survival shelter and your new home. 788 00:35:38,709 --> 00:35:40,746 You can choose the rugs. 789 00:35:40,746 --> 00:35:42,215 ♪ ♪ 790 00:35:48,796 --> 00:35:50,332 ‐ Why do you have a fallout shelterunder your house? 791 00:35:50,332 --> 00:35:55,308 ‐ I built it for us, so that we can be safe 792 00:35:55,308 --> 00:35:58,381 when my people come to kill everyone. 793 00:35:58,381 --> 00:35:59,851 ‐ What? 794 00:35:59,851 --> 00:36:01,922 ‐ Oh, I forgot to tell you. 795 00:36:01,922 --> 00:36:04,694 My people are coming to kill everyone. 796 00:36:04,694 --> 00:36:06,330 ‐ When? 797 00:36:06,330 --> 00:36:10,171 ‐ Octopus thinks it may be a matter of weeks. 798 00:36:10,171 --> 00:36:11,608 Whoops. 799 00:36:11,608 --> 00:36:13,512 ‐ Hello again, stupid human. 800 00:36:13,512 --> 00:36:15,549 ‐ God, I hate when you do that. 801 00:36:15,549 --> 00:36:18,789 ‐ The bathroom will be over here 802 00:36:18,789 --> 00:36:23,632 if they come before I get a real toilet, 803 00:36:23,632 --> 00:36:25,803 we can use this bucket. 804 00:36:25,803 --> 00:36:27,940 It is unisex. 805 00:36:27,940 --> 00:36:32,583 Oh, and I am getting a cow if I can figure out 806 00:36:32,583 --> 00:36:34,821 how to get it through the opening. 807 00:36:34,821 --> 00:36:37,693 ‐ You're joking, right? ‐ You are right. 808 00:36:37,693 --> 00:36:39,798 The opening is too small. 809 00:36:40,800 --> 00:36:42,970 I may get a baby cow and raise it. 810 00:36:42,970 --> 00:36:45,976 ‐ Harry, this is not okay. 811 00:36:45,976 --> 00:36:47,714 This was all supposed to be over with. 812 00:36:47,714 --> 00:36:49,551 Why are your people coming? 813 00:36:49,551 --> 00:36:53,424 ‐ They are‐‐how did you put it? 814 00:36:53,424 --> 00:36:58,267 ‐ Oh, it was "eager to fry all you Earth pigs." 815 00:36:58,267 --> 00:36:59,938 ‐ That. 816 00:36:59,938 --> 00:37:02,442 ‐ I can't do this. No, no, no. 817 00:37:02,442 --> 00:37:05,716 You expect me to live underground with you for weeks? 818 00:37:05,716 --> 00:37:09,389 ‐ Oh, no. It will be at least a year. 819 00:37:09,389 --> 00:37:13,397 I know that you like the out‐of‐doors. 820 00:37:13,397 --> 00:37:15,335 I painted you a window. 821 00:37:15,335 --> 00:37:18,675 You can enjoy the beautiful Colorado scenery. 822 00:37:18,675 --> 00:37:22,482 ♪ ♪ 823 00:37:22,482 --> 00:37:25,623 Feel the breeze. 824 00:37:25,623 --> 00:37:27,727 Those are dead people. 825 00:37:27,727 --> 00:37:29,931 That is the stupid boy. 826 00:37:29,931 --> 00:37:35,475 You cannot see his frown because my brush was too thick. 827 00:37:35,475 --> 00:37:37,713 ‐ Nope, this isn't happening. I'm not doing it. 828 00:37:37,713 --> 00:37:39,551 I'm not living in a hole in the ground with you 829 00:37:39,551 --> 00:37:41,320 and that octo‐thing. 830 00:37:41,320 --> 00:37:42,289 ‐ Oh, wait. 831 00:37:42,289 --> 00:37:43,491 ‐ Well, that's fine with me. 832 00:37:43,491 --> 00:37:44,761 You think I want to spend the next year 833 00:37:44,761 --> 00:37:46,363 watching you shit in a bucket? 834 00:37:46,363 --> 00:37:47,667 ‐ Shh‐shh! 835 00:37:47,667 --> 00:37:50,004 ‐ Huh. 836 00:37:50,004 --> 00:37:52,810 ‐ Don't go. It will be fun. 837 00:37:52,810 --> 00:37:56,350 Octopus knows so many cuttlefish jokes. 838 00:37:56,350 --> 00:37:57,720 They are so stuck up. 839 00:37:57,720 --> 00:37:59,691 ‐ You're not taking me seriously. 840 00:37:59,691 --> 00:38:01,561 ‐ Pizza. 841 00:38:02,362 --> 00:38:04,901 ‐ You have to do something about this, 842 00:38:04,901 --> 00:38:08,040 and hiding us underground for a year isn't it. 843 00:38:08,040 --> 00:38:10,713 You're an alien. You know, phone home. 844 00:38:10,713 --> 00:38:13,384 Call them, and tell them not to come. 845 00:38:13,384 --> 00:38:16,725 ‐ Did I tell you that we are going to have all 20 seasons 846 00:38:16,725 --> 00:38:18,729 of "Law & Order" to watch? 847 00:38:18,729 --> 00:38:20,599 ‐ Oh, God. 848 00:38:20,599 --> 00:38:24,039 I would rather die than be on this planet with just you. 849 00:38:24,039 --> 00:38:26,978 ‐ Rude. ‐ You don't get it. 850 00:38:26,978 --> 00:38:29,517 So what, I'm just supposed to come out after the apocalypse, 851 00:38:29,517 --> 00:38:30,920 and everyone I know is dead? 852 00:38:30,920 --> 00:38:33,725 I'm here all alone? 853 00:38:33,725 --> 00:38:35,629 ‐ Also rude. 854 00:38:35,629 --> 00:38:40,438 ‐ I'm talking about my family. What about Dad and D'arcy? 855 00:38:40,438 --> 00:38:41,942 What about Jay? 856 00:38:41,942 --> 00:38:44,413 God, no. Don't you understand? 857 00:38:44,413 --> 00:38:46,918 I can't live here if I have to live without all of them. 858 00:38:46,918 --> 00:38:48,856 So there you go, call them, 859 00:38:48,856 --> 00:38:51,427 and tell them not to come, or I will just die. 860 00:38:51,427 --> 00:38:54,701 ‐ I know what this is. 861 00:38:54,701 --> 00:38:58,341 You are bluffing, like in poker. 862 00:38:58,341 --> 00:39:00,411 ♪ ♪ 863 00:39:00,411 --> 00:39:02,617 ‐ No, I'm not! 864 00:39:02,617 --> 00:39:04,888 I would rather stand under your stupid planet's death ray 865 00:39:04,888 --> 00:39:06,457 and explode into a million pieces 866 00:39:06,457 --> 00:39:09,564 than spend one second in that hole with you. 867 00:39:09,564 --> 00:39:11,000 ‐ She is good at bluffing. 868 00:39:11,000 --> 00:39:13,104 I could possibly contact them, 869 00:39:13,104 --> 00:39:15,943 but I want to kill all the bags of douches. 870 00:39:15,943 --> 00:39:18,381 It is my turn to bluff. 871 00:39:18,381 --> 00:39:19,951 ♪ ♪ 872 00:39:19,951 --> 00:39:23,725 It's impossible. I cannot contact them. 873 00:39:23,725 --> 00:39:25,428 ‐ Now you're bluffing. 874 00:39:25,428 --> 00:39:26,898 ‐ I am bad at bluffing. 875 00:39:26,898 --> 00:39:31,541 ‐ Okay, okay. I'll call your bluff. 876 00:39:31,541 --> 00:39:33,979 ♪ ♪ 877 00:39:33,979 --> 00:39:37,452 If you don't mind that I die, good. 878 00:39:37,452 --> 00:39:41,393 ‐ What are you doing? ‐ I think I'll take a bath. 879 00:39:41,393 --> 00:39:44,032 ♪ ♪ 880 00:39:44,032 --> 00:39:48,742 ‐ You are not really going to electrocute yourself. 881 00:39:48,742 --> 00:39:52,850 ♪ ♪ 882 00:39:52,850 --> 00:39:56,423 ‐ I've got the toaster all plugged in. 883 00:39:56,423 --> 00:39:58,895 Whoo, nice and warm. Really good way to go out. 884 00:39:58,895 --> 00:40:00,498 Call it off, Harry. 885 00:40:00,498 --> 00:40:02,904 ‐ I told you I cannot. 886 00:40:02,904 --> 00:40:06,645 I do not like this game. The stakes are too high. 887 00:40:06,645 --> 00:40:09,584 You are not really in the bathtub. 888 00:40:09,584 --> 00:40:10,853 If the toaster is plugged in, 889 00:40:10,853 --> 00:40:12,623 it is because you are making toast. 890 00:40:12,623 --> 00:40:13,892 Asta. 891 00:40:13,892 --> 00:40:15,729 ♪ ♪ 892 00:40:15,729 --> 00:40:18,167 You didn't bring the bread. 893 00:40:18,167 --> 00:40:21,641 ♪ ♪ 894 00:40:21,641 --> 00:40:23,879 This is very dangerous. 895 00:40:23,879 --> 00:40:26,483 ‐ Then agree to call your people. 896 00:40:26,483 --> 00:40:28,689 ‐ Okay. 897 00:40:28,689 --> 00:40:34,934 ♪ ♪ 898 00:40:34,934 --> 00:40:37,540 It went straight to voicemail. 899 00:40:37,540 --> 00:40:39,476 ♪ ♪ 900 00:40:39,476 --> 00:40:41,615 ‐ Goodbye, Harry. 901 00:40:41,615 --> 00:40:47,760 ♪ ♪ 902 00:40:47,760 --> 00:40:48,962 See? 903 00:40:48,962 --> 00:40:50,766 I knew you didn't want me to die. 904 00:40:50,766 --> 00:40:52,469 You just took your damn time showing it. 905 00:40:52,469 --> 00:40:55,108 ‐ Of course I do not want you to die. 906 00:40:56,076 --> 00:40:59,550 I will try to build a radio to contact my people. 907 00:41:01,153 --> 00:41:03,925 Be careful getting out of the tub. 908 00:41:03,925 --> 00:41:05,696 Don't slip. 909 00:41:05,696 --> 00:41:08,134 ‐ Coming from you, that's a very sweet thing to say. 910 00:41:10,038 --> 00:41:12,777 ‐ I'm going to go eat pizza now. 911 00:41:20,659 --> 00:41:23,164 ♪ ♪ 912 00:41:25,903 --> 00:41:27,740 ‐ I'm just gonna keep knocking. 913 00:41:27,740 --> 00:41:29,711 I got hands that can knock all day. 914 00:41:31,514 --> 00:41:33,117 Dr. V., open up. 915 00:41:33,117 --> 00:41:35,522 We know you're in there. We need to speak with you. 916 00:41:35,522 --> 00:41:37,593 Don't make us come back with a search warrant. 917 00:41:37,593 --> 00:41:40,532 ♪ ♪ 918 00:41:40,532 --> 00:41:42,102 Hello, Asta, need to speak 919 00:41:42,102 --> 00:41:44,106 with Dr. Vanderspeigle about that severed foot. 920 00:41:44,106 --> 00:41:45,576 ‐ He's not here. 921 00:41:45,576 --> 00:41:47,546 ‐ Look, don't lie to me. 922 00:41:47,546 --> 00:41:50,586 We saw him eating pizza through the window when we rolled up. 923 00:41:50,586 --> 00:41:52,122 ‐ I'm not lying. 924 00:41:52,122 --> 00:41:54,192 ‐ Asta, I'm telling you this as a friend. 925 00:41:54,192 --> 00:41:55,896 Harry is not who you think he is. 926 00:41:55,896 --> 00:41:58,267 He could be dangerous. Please don't protect him. 927 00:41:58,267 --> 00:42:00,873 ‐ Uh... 928 00:42:00,873 --> 00:42:03,010 Maybe come back later? 929 00:42:03,010 --> 00:42:04,747 ‐ Look, if I have to arrest you 930 00:42:04,747 --> 00:42:06,283 for obstruction of justice, I will. 931 00:42:06,283 --> 00:42:09,657 Talking about some "come back later." 932 00:42:09,657 --> 00:42:12,963 Shit! What the hell is this? 933 00:42:12,963 --> 00:42:14,767 Hold on. 934 00:42:14,767 --> 00:42:21,815 ♪ ♪ 935 00:42:24,921 --> 00:42:28,027 Oh, my goodness. Well, I'll be. 936 00:42:28,027 --> 00:42:32,035 Deputy, what's that say right there? 937 00:42:32,035 --> 00:42:34,607 Botulinum toxin. The murder weapon. 938 00:42:34,607 --> 00:42:36,143 ‐ Oh, no. 939 00:42:36,143 --> 00:42:38,247 ‐ All right, look, I'ma ask you one more time. 940 00:42:38,247 --> 00:42:41,921 Where is he, Asta? Where is he, Asta? 941 00:42:41,921 --> 00:42:44,025 ♪ ♪ 942 00:42:44,025 --> 00:42:46,196 ‐ He went to hide in the cellar. 943 00:42:46,196 --> 00:42:48,200 ♪ ♪ 944 00:42:48,200 --> 00:42:50,171 ‐ You wait here. 945 00:42:50,171 --> 00:42:52,977 Dr. V.? 946 00:42:52,977 --> 00:42:55,248 Sheriff's department. We coming down into the cellar. 947 00:42:55,248 --> 00:42:56,918 I want you to put your hands above your head. 948 00:42:56,918 --> 00:42:59,857 You hear me? We're coming down here! 949 00:42:59,857 --> 00:43:01,193 ♪ ♪ 950 00:43:01,193 --> 00:43:04,700 Dr. Vanderspeigle, where you at? 951 00:43:04,700 --> 00:43:06,805 ‐ Whoa. What's with the guns? 952 00:43:06,805 --> 00:43:09,309 ♪ ♪ 953 00:43:09,309 --> 00:43:10,979 ‐ Asta? 954 00:43:10,979 --> 00:43:13,350 ‐ What in holy hell? 955 00:43:13,350 --> 00:43:20,331 ♪ ♪ 956 00:43:49,724 --> 00:43:56,838 ♪ ♪ 69141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.