All language subtitles for NCIS_ New Orleans - 07x14 - Illusions.GLHF.gerard

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,518 --> 00:00:22,978 Wasn't sure you'd come. 2 00:00:23,079 --> 00:00:25,147 Wasn't sure either. 3 00:00:25,248 --> 00:00:26,915 Appreciate it. 4 00:00:26,940 --> 00:00:28,727 But I won't be here for long. 5 00:00:28,752 --> 00:00:30,757 And I'm telling you right now, 6 00:00:30,782 --> 00:00:33,989 if any of this has to do with Beverly Watkins or bombs 7 00:00:34,090 --> 00:00:35,924 or any accusations, 8 00:00:36,026 --> 00:00:37,593 you can talk to my lawyer. 9 00:00:37,694 --> 00:00:39,094 It's about Connor. 10 00:00:40,417 --> 00:00:41,818 What about him? 11 00:00:42,499 --> 00:00:44,548 I've confirmed he's my son. 12 00:00:44,665 --> 00:00:46,702 What do you want, a round of applause? 13 00:00:46,803 --> 00:00:48,370 I told you that already. 14 00:00:48,471 --> 00:00:51,974 Well, let's agree that you're an unreliable narrator. 15 00:00:51,999 --> 00:00:53,900 - You asked me here to insult me? - No. 16 00:00:54,077 --> 00:00:55,511 I... 17 00:00:58,124 --> 00:00:59,591 I want... 18 00:00:59,616 --> 00:01:02,985 I would like to be involved in Connor's life. 19 00:01:05,755 --> 00:01:06,889 No. 20 00:01:06,990 --> 00:01:09,058 - I'm his father. - Ooh, 21 00:01:09,159 --> 00:01:10,392 that's a loaded word. 22 00:01:10,493 --> 00:01:12,695 - Sasha... - You are a mistake 23 00:01:12,796 --> 00:01:14,330 that I made a long time ago, 24 00:01:14,431 --> 00:01:16,065 and Connor is the blessing 25 00:01:16,177 --> 00:01:17,908 - that came out of it. - I deserve... 26 00:01:18,001 --> 00:01:19,474 Nothing! 27 00:01:19,912 --> 00:01:21,191 I scraped 28 00:01:21,216 --> 00:01:23,672 and I clawed for that boy. 29 00:01:23,773 --> 00:01:26,608 I provided for him. I kept him safe. 30 00:01:26,710 --> 00:01:28,933 Your sole contribution 31 00:01:28,958 --> 00:01:30,379 was putting me in prison 32 00:01:30,480 --> 00:01:32,706 and keeping me away from him for five years. 33 00:01:32,731 --> 00:01:34,183 So we don't need you. 34 00:01:34,284 --> 00:01:35,184 But you do. 35 00:01:35,285 --> 00:01:36,819 You're not safe. 36 00:01:36,920 --> 00:01:38,053 Beverly Watkins is... 37 00:01:38,154 --> 00:01:39,188 Is under arrest 38 00:01:39,289 --> 00:01:40,189 because of me. 39 00:01:40,290 --> 00:01:41,290 Her son is dead. 40 00:01:41,324 --> 00:01:42,591 Also because of you. 41 00:01:42,692 --> 00:01:46,061 I told you I won't stand for any accusations. 42 00:01:46,162 --> 00:01:48,981 There's more of Watkins' family out there. 43 00:01:49,427 --> 00:01:52,529 You have lots of enemies. 44 00:01:52,974 --> 00:01:56,290 So are you offering to be my friend? 45 00:01:57,368 --> 00:01:58,669 I'm offering to help you out. 46 00:01:58,694 --> 00:02:00,328 In return for what? 47 00:02:00,468 --> 00:02:02,369 And why? 48 00:02:02,447 --> 00:02:05,248 So you can play catch with my son? 49 00:02:07,541 --> 00:02:10,219 Let me make this real clear. 50 00:02:10,673 --> 00:02:12,721 I don't need you. 51 00:02:13,158 --> 00:02:15,098 I don't want you. 52 00:02:19,305 --> 00:02:21,506 This isn't about you, Sasha. 53 00:02:22,265 --> 00:02:23,832 Connor needs me. 54 00:02:23,933 --> 00:02:25,768 Even if you don't see it. 55 00:02:27,602 --> 00:02:29,238 And I'm gonna protect him. 56 00:02:29,714 --> 00:02:31,581 From any danger. 57 00:02:32,242 --> 00:02:34,176 Including you. 58 00:02:44,821 --> 00:02:47,289 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 59 00:02:47,390 --> 00:02:49,925 ♪ Bang, bang, bang, bang ♪ 60 00:02:50,026 --> 00:02:52,428 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 61 00:02:52,529 --> 00:02:53,695 ♪ How, how, how, how ♪ 62 00:02:53,797 --> 00:02:56,165 ♪ Hey, hey ♪ 63 00:03:02,005 --> 00:03:03,405 ♪ You gotta come on. ♪ 64 00:03:08,809 --> 00:03:10,664 Huh. You two drove in together? 65 00:03:10,689 --> 00:03:11,589 Yeah. 66 00:03:11,614 --> 00:03:12,847 Again, huh? 67 00:03:12,872 --> 00:03:13,949 Any idea why Pride 68 00:03:14,050 --> 00:03:15,528 - wants us here? - Uh, something to do 69 00:03:15,552 --> 00:03:17,453 with the bombing of Elias Watkins' bar. 70 00:03:17,554 --> 00:03:18,939 Maybe he got enough evidence 71 00:03:18,964 --> 00:03:20,522 to finally bring down Sasha Broussard. 72 00:03:20,623 --> 00:03:22,298 Not exactly. 73 00:03:22,323 --> 00:03:24,439 Well, I know we can't tie her to the bombing yet, 74 00:03:24,464 --> 00:03:26,038 but the fact that she did time with the bomb-maker 75 00:03:26,062 --> 00:03:27,129 means we're close. 76 00:03:27,230 --> 00:03:28,497 I'm sure you are. 77 00:03:28,598 --> 00:03:31,366 But I can't be involved in this case anymore. 78 00:03:33,922 --> 00:03:35,170 Why? 79 00:03:36,609 --> 00:03:38,974 Connor is my son. 80 00:03:40,395 --> 00:03:41,428 Uh... 81 00:03:41,453 --> 00:03:42,854 Sasha's Connor? 82 00:03:43,213 --> 00:03:45,347 Connor Davenport? 83 00:03:46,284 --> 00:03:48,352 - So you and Sasha... - Yes, Sebastian. 84 00:03:48,617 --> 00:03:50,285 That's what he means. 85 00:03:51,588 --> 00:03:53,322 How do you know? 86 00:03:53,423 --> 00:03:54,323 She told me. 87 00:03:54,424 --> 00:03:55,946 Oh, that don't mean nothin'. 88 00:03:55,971 --> 00:03:57,526 And Wade did a DNA test. 89 00:03:58,695 --> 00:03:59,855 Okay, well, that doesn't mean 90 00:03:59,896 --> 00:04:01,597 - you have to bench yourself. - We all know 91 00:04:01,698 --> 00:04:03,499 that Sasha had that bomb planted 92 00:04:03,600 --> 00:04:05,167 and that she needs to pay for it. 93 00:04:05,268 --> 00:04:07,002 But I can't be involved. 94 00:04:07,103 --> 00:04:08,670 Too many conflicts. 95 00:04:08,771 --> 00:04:11,173 So, all of you 96 00:04:11,844 --> 00:04:13,945 need to take her down. 97 00:04:14,410 --> 00:04:15,811 We will. 98 00:04:15,912 --> 00:04:18,213 All I ask is that, when you get close, 99 00:04:18,687 --> 00:04:20,255 just give me the heads-up, 100 00:04:20,280 --> 00:04:22,324 so I can... 101 00:04:23,121 --> 00:04:25,187 prepare Connor for what's next. 102 00:04:25,288 --> 00:04:26,751 Of course. 103 00:04:26,776 --> 00:04:28,977 I got a call set up with Laurel. 104 00:04:30,907 --> 00:04:34,229 Need to let her know that she's got a brother. 105 00:04:34,330 --> 00:04:35,898 Scuse me. 106 00:04:35,999 --> 00:04:37,533 Damn. 107 00:04:37,634 --> 00:04:39,234 I can't imagine Laurel being too thrilled 108 00:04:39,269 --> 00:04:40,636 about getting that call. 109 00:04:40,737 --> 00:04:42,781 Well, yeah, especially since Sasha almost killed her once. 110 00:04:42,805 --> 00:04:44,339 I do not envy Pride right now. 111 00:04:44,440 --> 00:04:46,008 I knew something was up. 112 00:04:46,109 --> 00:04:48,320 - You couldn't have known that. - Yeah, but there had to be a reason 113 00:04:48,344 --> 00:04:50,812 we weren't taking Connor in for attacking Pride's bar. 114 00:04:50,914 --> 00:04:52,697 What do we do right now? 115 00:04:52,722 --> 00:04:53,722 Shake it off, 116 00:04:53,757 --> 00:04:54,991 push forward, 117 00:04:55,016 --> 00:04:57,384 try to get Sasha off the board. 118 00:04:59,553 --> 00:05:00,753 Talk to Laurel? 119 00:05:01,224 --> 00:05:03,592 Uh... just finished. 120 00:05:03,693 --> 00:05:04,793 That bad? 121 00:05:04,894 --> 00:05:07,396 Not really sure how I expected it to go. 122 00:05:07,497 --> 00:05:10,566 She mostly listened and said she needed to process. 123 00:05:10,667 --> 00:05:12,200 Well, of course. It's a lot. 124 00:05:12,302 --> 00:05:15,213 She doesn't really remember that much from back then. 125 00:05:15,238 --> 00:05:16,972 When I was out of the house. 126 00:05:16,997 --> 00:05:18,206 Well, she was very young. 127 00:05:18,308 --> 00:05:19,575 And we didn't want her to know. 128 00:05:19,676 --> 00:05:21,324 Maybe that was wrong. 129 00:05:21,953 --> 00:05:24,054 Well, not much you can do about it now, Dwayne. 130 00:05:24,079 --> 00:05:25,713 Just give her time. 131 00:05:25,738 --> 00:05:27,082 Yeah. 132 00:05:27,183 --> 00:05:28,550 I know. 133 00:05:30,970 --> 00:05:32,303 What is it? 134 00:05:32,863 --> 00:05:34,089 Even though... 135 00:05:34,613 --> 00:05:37,492 Linda and I were separated when it happened... 136 00:05:38,100 --> 00:05:41,001 I never wanted Laurel to know that I had this... 137 00:05:41,026 --> 00:05:42,493 other thing. 138 00:05:44,300 --> 00:05:45,767 I disappointed her. 139 00:05:45,792 --> 00:05:46,902 You're human. 140 00:05:47,003 --> 00:05:49,837 And she's not a child anymore. 141 00:05:49,862 --> 00:05:51,573 Sure. 142 00:05:51,971 --> 00:05:53,709 She'll always be my daughter, 143 00:05:53,810 --> 00:05:55,711 no matter how old she is. 144 00:05:55,812 --> 00:05:57,813 How does Laurel feel about Connor? 145 00:05:57,914 --> 00:05:58,981 Curious, I guess. 146 00:05:59,082 --> 00:06:00,983 She said she-she wants to meet him. 147 00:06:01,084 --> 00:06:02,217 Eventually. 148 00:06:02,318 --> 00:06:03,518 Look, you had the hard talk. 149 00:06:03,620 --> 00:06:05,687 Laurel's got a good head on her shoulders. 150 00:06:05,788 --> 00:06:06,989 She'll get there. 151 00:06:07,090 --> 00:06:08,624 Yeah. 152 00:06:09,252 --> 00:06:10,759 Oh. 153 00:06:11,260 --> 00:06:12,961 Somebody else I need to talk to. 154 00:06:13,062 --> 00:06:14,363 Who? 155 00:06:14,823 --> 00:06:16,023 My mama. 156 00:06:16,699 --> 00:06:17,776 Are you gonna tell her about Connor? 157 00:06:17,800 --> 00:06:18,700 I'm not sure. 158 00:06:18,801 --> 00:06:20,323 Last few visits, 159 00:06:20,348 --> 00:06:21,937 she wasn't doing very well. 160 00:06:22,038 --> 00:06:23,538 Sometimes... 161 00:06:24,043 --> 00:06:25,641 she thinks I'm Cassius. 162 00:06:26,113 --> 00:06:29,049 Other times, she thinks I'm still married to Linda. 163 00:06:29,074 --> 00:06:30,545 You want me to come with you? 164 00:06:30,949 --> 00:06:33,281 No, not-not this time. 165 00:06:37,120 --> 00:06:38,820 Where's, uh, Hannah and Sebastian? 166 00:06:38,921 --> 00:06:41,323 With NOPD, setting up surveillance on Sasha, 167 00:06:41,424 --> 00:06:42,991 making sure she doesn't skip town. 168 00:06:43,092 --> 00:06:44,326 Oh. Good idea. 169 00:06:44,427 --> 00:06:45,894 Also trying to find any connection 170 00:06:45,995 --> 00:06:47,696 between her and the club bombing. 171 00:06:47,797 --> 00:06:49,798 Well, it looks like we got another case. 172 00:06:49,899 --> 00:06:51,610 Best I can tell, it's a missing petty officer. 173 00:06:51,634 --> 00:06:52,634 Charlie Strand. 174 00:06:52,735 --> 00:06:53,869 How long gone? 175 00:06:53,970 --> 00:06:55,170 Since last night. 176 00:06:55,271 --> 00:06:56,338 That's not very long. 177 00:06:56,439 --> 00:06:57,439 I know. 178 00:06:57,473 --> 00:06:59,544 But the Belle Chasse SAC wants us 179 00:06:59,569 --> 00:07:01,910 to head to her off-base address ASAP. 180 00:07:01,935 --> 00:07:03,502 All right, let's check it out. 181 00:07:12,975 --> 00:07:14,856 Oh, hey. NCIS. 182 00:07:14,957 --> 00:07:16,258 Agents Carter and Gregorio. 183 00:07:16,359 --> 00:07:18,193 Yeah, I know. Thanks for coming. 184 00:07:18,294 --> 00:07:20,339 We've lost a lot of time. She's been gone over 12 hours. 185 00:07:20,363 --> 00:07:21,997 "She" being Petty Officer Strand? 186 00:07:22,098 --> 00:07:24,166 I'm Petty Officer Strand. She's Charlie. 187 00:07:24,267 --> 00:07:26,301 Okay, wait. Charlie Strand? 188 00:07:26,402 --> 00:07:27,536 You're related? 189 00:07:27,637 --> 00:07:29,371 She's like family. 190 00:07:29,472 --> 00:07:31,039 And this is unlike her. 191 00:07:31,437 --> 00:07:32,838 Tell us about her. 192 00:07:33,771 --> 00:07:36,144 I put her dinner outside at 5:00 p.m. last night. 193 00:07:36,245 --> 00:07:37,312 She came to eat. 194 00:07:37,413 --> 00:07:39,159 That's the last time I saw her. 195 00:07:39,184 --> 00:07:40,384 This morning, she was gone. 196 00:07:40,409 --> 00:07:42,243 She stays outside? 197 00:07:42,268 --> 00:07:43,602 Yeah. When the weather's good. 198 00:07:45,667 --> 00:07:47,756 Got to be honest, we're a little confused. 199 00:07:47,857 --> 00:07:51,065 So Charlie stays outside when the weather's good? 200 00:07:51,417 --> 00:07:53,151 I can show you. 201 00:07:57,926 --> 00:07:58,832 Oh, Charlie's 202 00:07:58,857 --> 00:07:59,668 your dog. 203 00:07:59,769 --> 00:08:01,336 Not my dog. The Navy's. 204 00:08:01,437 --> 00:08:03,605 She's a military war dog. Highly trained 205 00:08:03,706 --> 00:08:06,174 in explosives, narcotics and hidden hostile detection. 206 00:08:06,275 --> 00:08:08,009 - Okay. - Yeah, I've read about these dogs. 207 00:08:08,111 --> 00:08:09,845 They do catch and rescue, tactical work. 208 00:08:09,946 --> 00:08:11,523 They're even given their own rank, right? 209 00:08:11,547 --> 00:08:13,749 Actually, she outranks me. 210 00:08:14,784 --> 00:08:16,952 So you're saying that your dog ran away? 211 00:08:17,053 --> 00:08:18,553 No. No, Charlie wouldn't run. 212 00:08:18,654 --> 00:08:19,554 She was taken. 213 00:08:19,655 --> 00:08:21,790 She's my best friend. 214 00:08:21,815 --> 00:08:24,777 This is, uh, us yesterday. 215 00:08:27,839 --> 00:08:29,072 Fooling around. 216 00:08:32,311 --> 00:08:33,746 Well, you got any other photos? 217 00:08:33,770 --> 00:08:34,970 Hang on. 218 00:08:37,373 --> 00:08:38,874 Think she was kidnapped? 219 00:08:38,975 --> 00:08:40,609 We're really gonna do this? 220 00:08:40,710 --> 00:08:42,144 You got a problem with dogs? 221 00:08:42,245 --> 00:08:45,180 No. Just, normally, you know, we work higher profile cases. 222 00:08:45,281 --> 00:08:47,015 Well, you better get your head in the game, 223 00:08:47,116 --> 00:08:49,595 'cause we could be dealing with some animal rights people or... 224 00:08:49,619 --> 00:08:51,186 - Dog breeders? - It's possible. 225 00:08:51,287 --> 00:08:53,388 And we can't rule out a voluntary escape. 226 00:08:53,489 --> 00:08:55,307 Dog like Charlie would have no trouble 227 00:08:55,332 --> 00:08:56,886 scaling an eight-foot fence. 228 00:08:56,911 --> 00:08:58,378 All right, Gregorio. 229 00:08:58,403 --> 00:08:59,770 Let's work the scene. 230 00:09:04,342 --> 00:09:05,642 Oh, hey, Loretta. 231 00:09:05,667 --> 00:09:06,877 What a surprise. 232 00:09:06,902 --> 00:09:10,144 Well, just thought I'd drop by, say hello to my friend. 233 00:09:10,355 --> 00:09:11,640 Rita called you. 234 00:09:12,642 --> 00:09:13,975 She did. 235 00:09:14,076 --> 00:09:15,710 Just... 236 00:09:16,366 --> 00:09:17,692 thought I should check in. 237 00:09:17,717 --> 00:09:19,329 If that's okay. 238 00:09:19,354 --> 00:09:21,489 Considering you're the first person I've seen all day 239 00:09:21,514 --> 00:09:24,466 who I haven't had to explain my new son to, 240 00:09:24,491 --> 00:09:25,854 I'd call it a relief. 241 00:09:25,955 --> 00:09:26,822 Mm. 242 00:09:26,923 --> 00:09:27,823 Coffee? 243 00:09:27,924 --> 00:09:29,391 Yeah. Thanks. 244 00:09:29,492 --> 00:09:30,992 How are people taking it? 245 00:09:31,093 --> 00:09:32,661 A wide range of reactions. 246 00:09:32,762 --> 00:09:34,896 - That's understandable. - Hmm. 247 00:09:36,396 --> 00:09:37,963 The thing is... 248 00:09:38,858 --> 00:09:41,460 it's made me realize I haven't... 249 00:09:42,609 --> 00:09:45,012 taken time to process it myself. 250 00:09:47,301 --> 00:09:50,045 I have a son, Loretta. 251 00:09:51,848 --> 00:09:53,014 You do. 252 00:09:53,115 --> 00:09:55,617 A surly 17-year-old... 253 00:09:55,718 --> 00:09:58,386 who looks at me with nothing but... 254 00:09:59,023 --> 00:10:00,240 hostility. 255 00:10:01,059 --> 00:10:02,667 He won't be easily won over. 256 00:10:02,692 --> 00:10:04,759 But... 257 00:10:04,861 --> 00:10:06,862 if you just give it time... 258 00:10:07,150 --> 00:10:08,383 Yeah, well... 259 00:10:09,498 --> 00:10:11,233 Not sure how much of that I have. 260 00:10:11,334 --> 00:10:13,168 - Trouble? - NOPD. 261 00:10:13,269 --> 00:10:15,670 Looks like Sasha's getting ready to skip town. 262 00:10:21,777 --> 00:10:23,545 What are you doing? 263 00:10:23,646 --> 00:10:24,779 What's it look like? 264 00:10:24,957 --> 00:10:26,157 You can't leave town. 265 00:10:26,182 --> 00:10:27,182 Sure, I can. 266 00:10:27,627 --> 00:10:29,294 I'm a free woman. 267 00:10:29,395 --> 00:10:30,361 Where's Connor? 268 00:10:30,386 --> 00:10:32,254 - He's inside getting his stuff. - Look, 269 00:10:32,355 --> 00:10:33,889 - Sasha... - There's nothing 270 00:10:33,990 --> 00:10:35,257 keeping me here. 271 00:10:35,358 --> 00:10:37,459 It's a little more complicated than that. 272 00:10:37,560 --> 00:10:40,228 Actually, no, it's pretty damn simple. 273 00:10:40,329 --> 00:10:42,597 If I stay, there's a target on my back. 274 00:10:42,698 --> 00:10:44,790 We have the Watkins family tied up. 275 00:10:44,815 --> 00:10:48,217 - They won't be... - I'm talking about you, Dwayne. 276 00:10:49,414 --> 00:10:51,406 You're never gonna leave me alone, 277 00:10:51,431 --> 00:10:52,656 not until I'm behind bars, 278 00:10:52,681 --> 00:10:53,818 and I can't let that happen. 279 00:10:53,843 --> 00:10:55,874 Look, Sasha, let's just go inside, 280 00:10:55,899 --> 00:10:57,633 and we can talk... 281 00:10:58,514 --> 00:11:00,515 Sasha Broussard, you're coming with us. 282 00:11:01,387 --> 00:11:03,060 You called the FBI? 283 00:11:03,085 --> 00:11:04,085 No. 284 00:11:04,162 --> 00:11:05,296 What's going on? 285 00:11:06,082 --> 00:11:07,130 Ugh! 286 00:11:07,155 --> 00:11:09,623 This is exactly what you wanted, isn't it? 287 00:11:23,025 --> 00:11:24,502 - Wait, why are they taking her? - Whoa. 288 00:11:24,526 --> 00:11:25,660 - Stay out of this. - Mom! 289 00:11:25,761 --> 00:11:27,996 - Stay back. - Your father called the FBI. 290 00:11:28,097 --> 00:11:29,097 I did not. 291 00:11:29,198 --> 00:11:30,375 Then why are they here, Dwayne? 292 00:11:30,399 --> 00:11:31,843 Ms. Broussard, we believe you may have 293 00:11:31,867 --> 00:11:33,827 information about a recent bombing in New Orleans, 294 00:11:33,869 --> 00:11:34,949 and we want to talk to you. 295 00:11:35,037 --> 00:11:36,671 - Am I under arrest? - Not at the moment. 296 00:11:36,772 --> 00:11:38,847 But that can be arranged. It's in your best interest 297 00:11:38,872 --> 00:11:40,106 to cooperate with us. 298 00:11:43,379 --> 00:11:44,912 Okay, sure. 299 00:11:45,957 --> 00:11:47,257 No! 300 00:11:47,282 --> 00:11:48,383 - Please. Don't... - Connor. 301 00:11:48,484 --> 00:11:50,184 - She didn't do anything. - Honey, 302 00:11:50,285 --> 00:11:51,853 it's okay... Just do what she says. 303 00:11:51,954 --> 00:11:53,521 I'm gonna be home very soon. 304 00:11:53,622 --> 00:11:54,689 We'll see about that. 305 00:11:55,824 --> 00:11:57,158 - No, wait. Just... - Okay. 306 00:11:57,259 --> 00:11:58,770 - Please don't do this. - Just back it up, back it up. 307 00:11:58,794 --> 00:11:59,827 Take a breath. 308 00:12:05,522 --> 00:12:07,423 So, you're the son? 309 00:12:08,270 --> 00:12:09,804 He is. And I am... 310 00:12:09,905 --> 00:12:10,938 The father. 311 00:12:12,324 --> 00:12:13,474 Yes. 312 00:12:13,575 --> 00:12:15,977 Special Agent Dwayne Pride, NCIS. 313 00:12:16,078 --> 00:12:17,111 That much I knew. 314 00:12:17,212 --> 00:12:18,523 I'm gonna ask Connor here a few questions. 315 00:12:18,547 --> 00:12:19,614 I got nothing to say. 316 00:12:19,715 --> 00:12:20,781 Look, I know 317 00:12:20,806 --> 00:12:22,851 that this has gotten a little bit heated, 318 00:12:23,365 --> 00:12:24,962 but he's not a part of this. 319 00:12:24,987 --> 00:12:26,621 He's just a kid. 320 00:12:26,722 --> 00:12:28,523 Let me... let me handle him. 321 00:12:28,624 --> 00:12:29,691 Okay? 322 00:12:32,317 --> 00:12:33,884 For now. 323 00:12:42,189 --> 00:12:44,190 You're just gonna let them take her? 324 00:12:44,584 --> 00:12:46,607 She agreed to go. 325 00:12:46,709 --> 00:12:48,342 And I can't tell them what to do. 326 00:12:48,444 --> 00:12:49,911 What good are you? 327 00:12:50,605 --> 00:12:52,472 Let's just get out of here, all right? 328 00:12:52,497 --> 00:12:53,881 I'll take you back to my place. 329 00:12:53,982 --> 00:12:56,684 - No, I'm not going anywhere with you. - Your mother... 330 00:12:58,880 --> 00:13:01,756 wouldn't want you to be here alone. 331 00:13:01,857 --> 00:13:03,624 So please... 332 00:13:04,592 --> 00:13:05,833 let's just go. 333 00:13:16,225 --> 00:13:17,815 Very impressive. 334 00:13:18,014 --> 00:13:20,043 German shepherd or Belgian Malinois? 335 00:13:20,068 --> 00:13:21,509 Belgian Malinois. 336 00:13:21,610 --> 00:13:23,421 They're lighter, they're smaller... makes it easier 337 00:13:23,445 --> 00:13:25,165 when we're tandem parachuting or rappelling. 338 00:13:25,214 --> 00:13:27,398 Wow. Charlie's a real action hero. 339 00:13:27,423 --> 00:13:29,094 She got the Purple Heart in Afghanistan. 340 00:13:29,118 --> 00:13:31,185 Took a bullet for me. Saved my life. 341 00:13:31,286 --> 00:13:33,087 That kind of mission must be stressful. 342 00:13:33,188 --> 00:13:35,089 You ever worry about how she handles it? 343 00:13:35,190 --> 00:13:36,701 - All the time. - And according to your records, 344 00:13:36,725 --> 00:13:38,893 you're scheduled to deploy again soon. 345 00:13:38,994 --> 00:13:40,561 - Yeah, a week from now. - Now, uh, 346 00:13:40,662 --> 00:13:42,930 that's pretty convenient timing for her to go missing, 347 00:13:43,031 --> 00:13:44,098 don't you think? 348 00:13:44,199 --> 00:13:45,767 You think I hid Charlie someplace 349 00:13:45,868 --> 00:13:47,602 to make sure she doesn't get deployed? 350 00:13:47,703 --> 00:13:49,530 I'm just saying you care about her so much... 351 00:13:49,568 --> 00:13:51,682 Now, look, I love her, but we're Navy SEALs. 352 00:13:51,707 --> 00:13:53,441 We don't hide from a fight. 353 00:13:53,542 --> 00:13:55,443 The last thing I would do is send her away. 354 00:13:55,544 --> 00:13:57,245 No one else can even talk to her. 355 00:13:57,819 --> 00:13:58,819 What do you mean? 356 00:13:58,914 --> 00:14:01,701 She only understands Serbian. It's a precaution that we take 357 00:14:01,726 --> 00:14:03,394 to makes sure no one else can give her commands. 358 00:14:03,418 --> 00:14:04,786 Oh, that's clever. 359 00:14:04,887 --> 00:14:06,328 Look, without me there to interpret 360 00:14:06,353 --> 00:14:08,687 her world, she's lost, vulnerable. 361 00:14:08,781 --> 00:14:11,149 I mean, please, you've got to bring her home. 362 00:14:15,279 --> 00:14:16,336 Mama? 363 00:14:26,098 --> 00:14:27,398 Oh, hi! 364 00:14:27,423 --> 00:14:28,676 Whoa! 365 00:14:28,777 --> 00:14:30,678 Aren't you the gentleman. 366 00:14:30,779 --> 00:14:33,114 - Sorry to startle you. - Don't be silly, Dwayne. 367 00:14:33,215 --> 00:14:36,150 I shouldn't be napping during the day anyway. 368 00:14:36,251 --> 00:14:37,919 Is Rita here? 369 00:14:39,779 --> 00:14:40,812 Uh, 370 00:14:40,837 --> 00:14:42,623 no, no, Mama, not today. 371 00:14:42,724 --> 00:14:43,724 Probably busy 372 00:14:43,826 --> 00:14:45,493 with the wedding plans. 373 00:14:45,594 --> 00:14:47,962 I can't tell you how thrilled I am. 374 00:14:48,063 --> 00:14:49,730 Laurel settling down. 375 00:14:49,832 --> 00:14:51,866 You settling down again. 376 00:14:51,967 --> 00:14:53,935 You know, I really love Rita. 377 00:14:55,811 --> 00:14:57,036 Me, too. 378 00:14:57,186 --> 00:14:58,903 I always thought that 379 00:14:58,928 --> 00:15:01,742 you two should have gotten together all those years ago. 380 00:15:01,844 --> 00:15:03,244 - You did? - Mm. 381 00:15:03,345 --> 00:15:05,847 - You never said. - Not my place, Dwayne. 382 00:15:05,948 --> 00:15:08,249 I mean, come on, if I had said anything, 383 00:15:08,350 --> 00:15:09,884 maybe you wouldn't have married Linda, 384 00:15:09,985 --> 00:15:11,597 and we wouldn't have Laurel. 385 00:15:11,622 --> 00:15:12,989 You know, she is 386 00:15:13,014 --> 00:15:14,548 such a blessing. 387 00:15:16,598 --> 00:15:18,165 What's all this? 388 00:15:18,299 --> 00:15:20,361 These were... 389 00:15:21,375 --> 00:15:22,706 my mama's. 390 00:15:22,731 --> 00:15:24,899 Miss Lucille Dubose. 391 00:15:25,650 --> 00:15:29,036 And-and you want me to have these? 392 00:15:29,137 --> 00:15:30,638 Now, what would you be doing 393 00:15:30,739 --> 00:15:32,640 with my mama's jewelry? 394 00:15:32,741 --> 00:15:34,809 I don't know. 395 00:15:34,910 --> 00:15:37,712 No. You give them to Rita. 396 00:15:40,215 --> 00:15:42,900 They can be for her "something old." 397 00:15:46,311 --> 00:15:47,598 Mama, they're beautiful. 398 00:15:47,623 --> 00:15:50,270 Maybe light the fire under you two. 399 00:15:50,295 --> 00:15:51,692 Get you to set a date. 400 00:15:51,793 --> 00:15:53,761 Hmm? 401 00:15:57,670 --> 00:15:59,762 You know, I-I want you 402 00:15:59,787 --> 00:16:03,471 to hold on to these and give them to her yourself. 403 00:16:03,572 --> 00:16:05,544 It'll mean so much more coming from you. 404 00:16:05,848 --> 00:16:07,028 Don't you go 405 00:16:07,053 --> 00:16:08,376 getting weepy on me, now, son. 406 00:16:09,544 --> 00:16:11,112 Put the kettle on, huh? 407 00:16:11,213 --> 00:16:13,047 - Fix us some tea. - Yeah. 408 00:16:18,220 --> 00:16:21,437 She knew who I was. She knew my fiancée. 409 00:16:21,462 --> 00:16:24,091 I mean, she wasn't confused at all. 410 00:16:24,192 --> 00:16:25,092 She was... 411 00:16:25,117 --> 00:16:26,136 Just like she used to be? 412 00:16:26,161 --> 00:16:27,161 Yes. 413 00:16:27,229 --> 00:16:28,562 But I wasn't prepared. 414 00:16:28,664 --> 00:16:31,299 I mean, this is a good sign, right? 415 00:16:31,400 --> 00:16:34,035 - Is she on new medication, or... - Her prescriptions 416 00:16:34,136 --> 00:16:35,469 haven't changed. 417 00:16:36,548 --> 00:16:38,706 - Have you seen this before? - I have. 418 00:16:38,807 --> 00:16:40,173 - And what's it mean? - It means 419 00:16:40,198 --> 00:16:41,807 I should examine her. 420 00:16:43,190 --> 00:16:44,578 Is something wrong? 421 00:16:45,580 --> 00:16:46,781 Let me take a look at her, 422 00:16:46,882 --> 00:16:49,456 and I'll give you a call afterwards, okay? 423 00:16:49,627 --> 00:16:50,685 Okay. 424 00:16:51,971 --> 00:16:53,056 Let me lay it out 425 00:16:53,081 --> 00:16:54,422 for you, Sasha. 426 00:16:54,523 --> 00:16:56,357 We know you were in some sort of turf war 427 00:16:56,458 --> 00:16:59,526 with Elias Watkins before his bar was blown up. 428 00:16:59,551 --> 00:17:02,129 - I've already been through this. - We're building quite a case 429 00:17:02,230 --> 00:17:03,698 that you set those wheels in motion. 430 00:17:03,799 --> 00:17:06,040 My client's already cooperated with NCIS 431 00:17:06,065 --> 00:17:07,077 regarding that bombing. 432 00:17:07,102 --> 00:17:08,302 And gave them exactly nothing. 433 00:17:08,370 --> 00:17:10,137 She can't share what she doesn't know. 434 00:17:10,238 --> 00:17:11,883 But I did hand them 435 00:17:11,908 --> 00:17:13,874 Beverly Watkins on a platter. 436 00:17:13,976 --> 00:17:15,620 Shouldn't you coordinate with other agencies 437 00:17:15,644 --> 00:17:18,297 before you pull innocent people off the street? 438 00:17:18,322 --> 00:17:19,560 See, I told you 439 00:17:19,585 --> 00:17:22,220 that Pride was manipulating the situation. 440 00:17:23,309 --> 00:17:24,977 What do you mean, manipulating? 441 00:17:26,078 --> 00:17:28,956 He could have told you about my cooperation, 442 00:17:29,304 --> 00:17:31,759 that I was working hand in hand with NCIS, 443 00:17:31,860 --> 00:17:34,537 but he let you take me away. 444 00:17:34,562 --> 00:17:36,006 Because of Connor. 445 00:17:36,031 --> 00:17:37,098 Your son. 446 00:17:37,199 --> 00:17:40,101 Our son. Yeah. 447 00:17:40,742 --> 00:17:42,280 You're suggesting this is some kind of custody play 448 00:17:42,304 --> 00:17:43,604 on his part? 449 00:17:43,705 --> 00:17:45,249 I do criminal law, not family. 450 00:17:45,273 --> 00:17:46,817 So you'll have to make your own conclusion 451 00:17:46,841 --> 00:17:49,559 about Special Agent Pride's motives. 452 00:17:49,871 --> 00:17:51,979 As for your club bombing... 453 00:17:55,017 --> 00:17:58,627 I think I can help point you in the direction 454 00:17:58,652 --> 00:18:00,441 of the real perpetrator. 455 00:18:00,762 --> 00:18:04,392 I mean, you know, if you're into that kind of thing. 456 00:18:18,833 --> 00:18:20,240 Dwayne's on his way back, 457 00:18:20,264 --> 00:18:22,332 and dinner'll be ready real soon. 458 00:18:25,236 --> 00:18:26,803 I'm not hungry. 459 00:18:26,904 --> 00:18:29,039 Well, I see you eyeballing those biscuits. 460 00:18:29,140 --> 00:18:31,174 It's okay, you can be angry 461 00:18:31,275 --> 00:18:33,977 and hungry at the same time. 462 00:18:34,078 --> 00:18:36,313 My mother was taken by the FBI today, 463 00:18:36,414 --> 00:18:38,181 and everyone's just acting like it's normal. 464 00:18:38,282 --> 00:18:40,851 - Must be hard on you. - It's hard on her. 465 00:18:40,952 --> 00:18:42,328 They don't know my mom. They don't know 466 00:18:42,352 --> 00:18:44,098 what she's been through, what she's had to do 467 00:18:44,122 --> 00:18:45,522 to take care of herself. 468 00:18:45,623 --> 00:18:47,724 And me. Like... 469 00:18:47,825 --> 00:18:50,460 They just decided that she's some kind of monster. 470 00:18:51,462 --> 00:18:53,196 Connor, what did your mom tell you 471 00:18:53,297 --> 00:18:54,831 about why she went to prison? 472 00:18:54,932 --> 00:18:56,366 That she was framed. 473 00:18:56,467 --> 00:18:59,236 Used as a scapegoat for all the bad stuff her family did, 474 00:18:59,337 --> 00:19:02,839 and then she had to make a deal, or else she'd go away for life. 475 00:19:04,208 --> 00:19:05,876 I see. 476 00:19:05,977 --> 00:19:07,677 It's all because of Pride. 477 00:19:07,779 --> 00:19:08,879 - Your father... - Don't... 478 00:19:08,980 --> 00:19:10,113 call him that. 479 00:19:11,449 --> 00:19:13,884 Dwayne was doing his job. 480 00:19:13,985 --> 00:19:15,952 By lying... 481 00:19:16,054 --> 00:19:18,789 and cheating and taking away the only family I got. 482 00:19:18,890 --> 00:19:21,578 Well, I got to say... 483 00:19:22,126 --> 00:19:24,995 there's usually two sides to every story. 484 00:19:25,096 --> 00:19:26,304 Who are you? 485 00:19:26,329 --> 00:19:28,422 - Jimmy. - Your uncle. 486 00:19:28,599 --> 00:19:30,045 Dwayne's brother. 487 00:19:30,070 --> 00:19:31,639 But in this case... 488 00:19:32,309 --> 00:19:34,744 I got a bone to pick with your mama's version. 489 00:19:45,342 --> 00:19:46,550 Hey. 490 00:19:46,651 --> 00:19:48,151 Hi. 491 00:19:48,801 --> 00:19:50,863 - Sorry I'm late. - That's okay. 492 00:19:50,888 --> 00:19:52,756 - Everything okay with Mena? - Yeah, yeah, 493 00:19:52,857 --> 00:19:54,793 she's... she's fine. 494 00:19:54,935 --> 00:19:56,903 Wh-What's going on? 495 00:19:56,928 --> 00:19:59,062 Not sure words can explain. 496 00:19:59,163 --> 00:20:00,797 Look, you love your mama. 497 00:20:00,898 --> 00:20:03,100 To you, she can do no wrong. But sometimes... 498 00:20:03,201 --> 00:20:04,668 I know she's not perfect. 499 00:20:04,693 --> 00:20:06,016 You think the entire legal system 500 00:20:06,040 --> 00:20:08,175 is conspiring against her. 501 00:20:08,968 --> 00:20:10,507 Parts of it, at least. 502 00:20:10,927 --> 00:20:12,060 Everything okay over here? 503 00:20:12,085 --> 00:20:13,353 Yeah, we're just getting to know each other. 504 00:20:13,377 --> 00:20:15,145 But I'm done now. 505 00:20:15,246 --> 00:20:16,681 But we haven't even eaten yet. 506 00:20:16,705 --> 00:20:19,006 Y'all are obsessed with feeding me. 507 00:20:19,031 --> 00:20:20,861 Listen, why don't you stay, keep me company. 508 00:20:20,885 --> 00:20:23,787 - There's no point. - I know how you feel. 509 00:20:23,812 --> 00:20:26,380 I felt the same when my daddy went away the first time. 510 00:20:27,758 --> 00:20:29,326 Your father went to prison? 511 00:20:29,427 --> 00:20:30,560 Bunch of times, 512 00:20:30,661 --> 00:20:31,781 - actually. - You responsible 513 00:20:31,829 --> 00:20:32,829 for that, too? 514 00:20:32,864 --> 00:20:34,024 Cassius is responsible 515 00:20:34,065 --> 00:20:35,298 for it himself. 516 00:20:35,323 --> 00:20:36,286 But when you're a kid... 517 00:20:36,311 --> 00:20:38,111 You feel it's unfair. 518 00:20:40,104 --> 00:20:41,415 It's not easy when somebody you love 519 00:20:41,439 --> 00:20:43,270 keeps making the same mistakes. 520 00:20:43,295 --> 00:20:45,143 Look, I don't know what your father did, 521 00:20:45,243 --> 00:20:46,582 but my mom did nothing. 522 00:20:48,412 --> 00:20:51,414 I just met you, but I like you, Connor. 523 00:20:51,516 --> 00:20:53,917 Got to say, though, you're not looking at it fully. 524 00:20:53,942 --> 00:20:55,182 The facts speak for themselves. 525 00:20:55,353 --> 00:20:56,820 Jimmy, I-I don't think we should... 526 00:20:56,921 --> 00:20:58,488 Look, it's good you love your mama, 527 00:20:58,589 --> 00:20:59,643 okay, but a young man 528 00:20:59,668 --> 00:21:00,762 has got to see things clear. 529 00:21:00,786 --> 00:21:02,206 Yeah, maybe we should just eat. 530 00:21:02,231 --> 00:21:03,464 No. 531 00:21:04,996 --> 00:21:06,763 No, I want to know what he means. 532 00:21:13,661 --> 00:21:16,596 How much have you read about what your mama's accused of? 533 00:21:18,569 --> 00:21:20,243 I mean, she never let me. 534 00:21:20,268 --> 00:21:22,470 Well, you were young. It makes sense. But now? 535 00:21:22,647 --> 00:21:24,825 Don't you have a right to know, make your own conclusions? 536 00:21:24,849 --> 00:21:26,216 What's the point if it's lies? 537 00:21:26,317 --> 00:21:28,151 The point is 538 00:21:28,252 --> 00:21:30,887 to discover the truth for yourself. 539 00:21:30,988 --> 00:21:33,390 See things in the light of day. The point is 540 00:21:33,491 --> 00:21:35,225 that this man standing before you 541 00:21:35,326 --> 00:21:37,037 is bending over backwards to do right by you, 542 00:21:37,061 --> 00:21:38,628 so he can't be all bad. 543 00:21:42,205 --> 00:21:43,442 And your mama... 544 00:21:43,467 --> 00:21:45,502 Wait. 545 00:21:48,272 --> 00:21:49,873 She's been released. 546 00:21:50,283 --> 00:21:51,775 And she's coming to get me. 547 00:21:51,800 --> 00:21:53,000 I, uh... 548 00:21:54,478 --> 00:21:56,146 I'm gonna wait downstairs. 549 00:22:00,117 --> 00:22:02,786 That was Strand and Charlie's C.O. 550 00:22:02,887 --> 00:22:05,088 She's not the only Navy property that's gone missing. 551 00:22:05,189 --> 00:22:07,557 Charlie's tactical vest is gone, too. 552 00:22:07,582 --> 00:22:09,984 Vest like that loaded with Navy tech got to be worth 553 00:22:10,161 --> 00:22:12,229 hundreds of thousands of dollars. Where was it? 554 00:22:12,254 --> 00:22:13,654 In Strand's locker on base. 555 00:22:13,831 --> 00:22:16,367 - Someone slipped in and got it out. - Ah. 556 00:22:16,392 --> 00:22:18,945 Suggests someone knew Petty Officer Strand enough 557 00:22:18,970 --> 00:22:20,617 to know where that vest was stored. 558 00:22:20,642 --> 00:22:22,683 Probably means that they knew that Charlie only responds 559 00:22:22,707 --> 00:22:25,075 to commands in Serbian, too. 560 00:22:25,176 --> 00:22:27,613 You know, those TAC vests have GPS. 561 00:22:27,638 --> 00:22:29,546 Is there any way of tracking this thing? 562 00:22:29,571 --> 00:22:31,415 - GPS was switched off. - Then we're gonna have 563 00:22:31,440 --> 00:22:33,826 to do it the old-fashioned way. I'll go get with Patton. 564 00:22:33,851 --> 00:22:35,852 See if we can find any of Gabe's friends 565 00:22:35,877 --> 00:22:37,073 that might have needed a dog 566 00:22:37,098 --> 00:22:38,899 with a half-a-million-dollar suit. 567 00:22:39,023 --> 00:22:40,293 Hey. 568 00:22:40,318 --> 00:22:42,525 Any luck on the Sasha investigation? 569 00:22:42,550 --> 00:22:44,670 There's nothing concrete to connect her to it. 570 00:22:44,795 --> 00:22:46,540 - FBI's on it now. - Yeah, they cut her loose, 571 00:22:46,564 --> 00:22:47,793 but they froze her assets. 572 00:22:47,818 --> 00:22:49,552 - So she won't be going anywhere. - No. 573 00:22:49,576 --> 00:22:51,945 I don't think she intends to. But a friend of mine at Justice 574 00:22:51,969 --> 00:22:53,805 - said she's offering a proffer. - Oh. 575 00:22:53,830 --> 00:22:55,805 So she's got a scapegoat lined up. 576 00:22:55,830 --> 00:22:56,773 Yeah, that's what we think, 577 00:22:56,798 --> 00:22:59,195 but FBI seems to believe it's credible. 578 00:22:59,243 --> 00:23:00,969 Well, she pulls that off, she's free and clear. 579 00:23:00,993 --> 00:23:02,078 Walks away from it all. 580 00:23:02,103 --> 00:23:03,649 - Yeah, Pride's not gonna like that. - Mm-mm. 581 00:23:03,673 --> 00:23:05,524 Means we need to find out who she's offering 582 00:23:05,549 --> 00:23:06,650 and get to them first. 583 00:23:06,751 --> 00:23:08,451 That's what the retainer is for, 584 00:23:08,552 --> 00:23:09,786 Adam. 585 00:23:09,887 --> 00:23:12,622 To cover expenses and to protect me. 586 00:23:12,799 --> 00:23:14,867 Yeah, I'm not in a holding cell, 587 00:23:14,892 --> 00:23:16,626 but it doesn't do much good if I can't 588 00:23:16,727 --> 00:23:18,995 access my money, so fix it! 589 00:23:19,096 --> 00:23:20,997 You understand? 590 00:23:21,098 --> 00:23:22,599 What's going on? 591 00:23:24,384 --> 00:23:25,569 Nothing, baby. 592 00:23:25,594 --> 00:23:27,913 - That doesn't sound like nothing. - It's just a... 593 00:23:27,938 --> 00:23:30,206 little confusion with my bank accounts. 594 00:23:30,308 --> 00:23:32,509 When the FBI targets you, 595 00:23:32,934 --> 00:23:34,611 you know, they play rough. 596 00:23:34,712 --> 00:23:35,979 Are we in trouble? 597 00:23:36,004 --> 00:23:37,538 No, not you, sweetheart. 598 00:23:37,715 --> 00:23:39,692 And it's nothing I can't handle. 599 00:23:39,958 --> 00:23:41,584 But what is the trouble? 600 00:23:41,686 --> 00:23:43,453 Why did the FBI come for you today? 601 00:23:43,554 --> 00:23:46,356 As long as I'm in New Orleans, I'm an easy target. 602 00:23:46,381 --> 00:23:48,048 Just because of our last name? 603 00:23:48,225 --> 00:23:51,328 New Orleans just can't be home anymore, honey. 604 00:23:51,429 --> 00:23:53,963 - No, there's more to it, though. - I just spent 605 00:23:53,988 --> 00:23:56,189 the whole day convincing those agents I'm not guilty. 606 00:23:56,367 --> 00:23:57,598 You want me to do it again with you? 607 00:23:57,622 --> 00:24:00,761 No, I... I just want to understand. 608 00:24:01,519 --> 00:24:03,363 Let's not dwell on the past. 609 00:24:03,388 --> 00:24:05,122 Let's just look to the future. 610 00:24:05,147 --> 00:24:07,720 In a couple of days, we're gonna be free to go, 611 00:24:07,745 --> 00:24:10,647 and then we just got to pick a place to live. Look. 612 00:24:10,748 --> 00:24:13,230 Here. Anywhere you want. 613 00:24:13,255 --> 00:24:14,756 Although, I am partial 614 00:24:14,781 --> 00:24:17,296 to Montana with the big skies and fresh air, 615 00:24:17,321 --> 00:24:21,257 snowy mountains and not a lot of people. 616 00:24:25,460 --> 00:24:27,461 I'd need a new coat. 617 00:24:28,966 --> 00:24:31,501 Yes. New coat. New snowboard. 618 00:24:31,602 --> 00:24:32,602 New life. 619 00:24:37,475 --> 00:24:38,610 Hey. 620 00:24:38,635 --> 00:24:40,236 So, we dug into Petty Officer Strand's 621 00:24:40,261 --> 00:24:41,913 orbit to see who might be responsible 622 00:24:41,938 --> 00:24:43,105 for kidnapping Charlie. 623 00:24:43,130 --> 00:24:44,764 Cross-referenced anyone who had 624 00:24:44,789 --> 00:24:47,291 a criminal background who also had access to the base. 625 00:24:47,685 --> 00:24:50,086 Okay, so, can't be many who fit both bills. 626 00:24:50,111 --> 00:24:52,046 We found one: Seth McLaughlin. 627 00:24:53,124 --> 00:24:54,758 He's a private contractor 628 00:24:54,783 --> 00:24:56,520 with a specialty in training dogs. 629 00:24:56,545 --> 00:24:57,684 He was freelancing 630 00:24:57,709 --> 00:24:59,839 on base at the K-9 training facility. 631 00:24:59,864 --> 00:25:01,731 Well, what kind of record he have? 632 00:25:01,832 --> 00:25:03,767 Mostly minor stuff. Petty burglary. 633 00:25:03,868 --> 00:25:05,769 Yeah, but here's the kicker. 634 00:25:05,870 --> 00:25:07,303 His social media suggests 635 00:25:07,405 --> 00:25:09,939 that he's been teaching himself a new language. 636 00:25:10,040 --> 00:25:11,708 Oh. Serbian? 637 00:25:11,809 --> 00:25:12,876 Bingo. 638 00:25:12,977 --> 00:25:14,911 All right, let's dig deeper. 639 00:25:15,012 --> 00:25:16,813 Enough for a warrant. 640 00:25:19,350 --> 00:25:20,950 Oh. 641 00:25:23,276 --> 00:25:24,754 Dr. Lattimer. 642 00:25:24,855 --> 00:25:26,935 Thank you for calling. You have news about my mother? 643 00:25:26,960 --> 00:25:28,129 I found your mother to be 644 00:25:28,153 --> 00:25:30,954 just as you described. She's lucid, alert. 645 00:25:31,162 --> 00:25:33,563 She was fully oriented as to time and place, 646 00:25:33,588 --> 00:25:35,241 and she couldn't stop bragging about you. 647 00:25:35,266 --> 00:25:36,566 Well, she's proud. 648 00:25:36,667 --> 00:25:37,901 What does it mean? 649 00:25:38,002 --> 00:25:39,903 I know it seems like good news. 650 00:25:40,004 --> 00:25:42,272 And, in a lot of ways, it is. 651 00:25:42,297 --> 00:25:45,833 This time... it's very precious. 652 00:25:47,912 --> 00:25:50,039 What are you telling me, Doctor? 653 00:25:50,784 --> 00:25:53,950 Have you heard the term "terminal lucidity"? 654 00:25:54,127 --> 00:25:55,561 No. 655 00:25:55,586 --> 00:25:58,597 It occurs in a significant number of Alzheimer's patients. 656 00:25:58,622 --> 00:26:00,423 Characterized by a short period 657 00:26:00,448 --> 00:26:02,683 of mental acuity and functioning. 658 00:26:04,261 --> 00:26:05,829 What happens after that? 659 00:26:05,930 --> 00:26:07,564 A rapid decline that precedes 660 00:26:07,665 --> 00:26:09,766 the terminal phase of her illness. 661 00:26:10,768 --> 00:26:11,868 Death. 662 00:26:11,969 --> 00:26:15,438 Yes. I'm sorry. 663 00:26:18,409 --> 00:26:19,901 How long does she have? 664 00:26:19,926 --> 00:26:21,193 Well, that's difficult to say. 665 00:26:21,218 --> 00:26:22,847 Well, if you had to? 666 00:26:22,880 --> 00:26:24,881 Well, everybody's different, but... 667 00:26:24,982 --> 00:26:26,549 in my experience, 668 00:26:26,689 --> 00:26:29,791 we're probably looking at weeks, not months. 669 00:26:45,329 --> 00:26:46,829 Dwayne. 670 00:26:47,831 --> 00:26:48,831 Oh, hey. 671 00:26:48,865 --> 00:26:50,232 Look, I-I'm... 672 00:26:50,334 --> 00:26:52,062 I'm sorry to pull you out of work. 673 00:26:52,087 --> 00:26:54,755 No, it's fine, Dwayne. Is it Connor? 674 00:26:55,105 --> 00:26:56,872 No. No, it's, uh... 675 00:26:57,167 --> 00:26:58,801 It's Mena. 676 00:26:59,048 --> 00:27:01,777 Oh. You-you said that the visit was good yesterday, 677 00:27:01,878 --> 00:27:03,512 - that she was lucid. - Yeah. 678 00:27:03,537 --> 00:27:05,304 Uh, she was. And it is. 679 00:27:05,853 --> 00:27:09,518 And, uh, guess that's the problem. 680 00:27:09,620 --> 00:27:11,454 Sit down. 681 00:27:11,907 --> 00:27:13,541 I don't understand. 682 00:27:16,046 --> 00:27:19,729 It's called terminal lucidity. 683 00:27:20,731 --> 00:27:22,098 Yeah. 684 00:27:22,199 --> 00:27:23,866 Yeah, I've heard of that. 685 00:27:25,507 --> 00:27:28,671 Been so long since she was herself, you know? 686 00:27:29,100 --> 00:27:31,774 Gotten used to this version of her. 687 00:27:31,875 --> 00:27:33,609 Then all of a sudden, she was... 688 00:27:33,710 --> 00:27:35,911 She was Mama again. 689 00:27:38,548 --> 00:27:40,950 Didn't realize how much I missed her. 690 00:27:41,952 --> 00:27:42,985 Doctor says 691 00:27:43,010 --> 00:27:44,678 that this is precious time. 692 00:27:44,855 --> 00:27:46,922 Not everybody gets it, so... 693 00:27:47,409 --> 00:27:49,425 What can I do? 694 00:27:49,909 --> 00:27:52,995 She has something that she wants to give you. 695 00:27:53,020 --> 00:27:57,190 Could you maybe just come and visit her with me? 696 00:27:57,215 --> 00:27:59,301 Of course, Dwayne. Yes. 697 00:27:59,403 --> 00:28:01,995 Okay. Okay, thanks. 698 00:28:06,555 --> 00:28:08,556 Well, just talked to my guy at the FBI. 699 00:28:08,581 --> 00:28:10,315 You got a guy at the FBI? 700 00:28:10,340 --> 00:28:12,724 Yeah. Well, it's a gal at the FBI, 701 00:28:12,749 --> 00:28:14,016 actually. 702 00:28:14,041 --> 00:28:15,275 It's my cousin's girlfriend. 703 00:28:15,300 --> 00:28:16,824 - Oh. - Okay? But if I rolled in and I said, 704 00:28:16,848 --> 00:28:18,408 "Oh, I spoke to my cousin's girlfriend at the FBI," 705 00:28:18,432 --> 00:28:19,932 then that, you know, doesn't sound cool. 706 00:28:19,956 --> 00:28:21,100 What'd your cousin's girlfriend say? 707 00:28:21,124 --> 00:28:22,358 Well, she confirmed that Sasha 708 00:28:22,383 --> 00:28:24,150 is cooperating in exchange for a deal 709 00:28:24,175 --> 00:28:25,908 and that it's moving really fast. 710 00:28:25,948 --> 00:28:28,128 Yeah, well, we already knew that Sasha was gonna offer a patsy. 711 00:28:28,152 --> 00:28:29,680 We just still don't know who it is. 712 00:28:29,705 --> 00:28:31,296 It's got to be someone who has just as big a beef 713 00:28:31,320 --> 00:28:33,125 with the Watkins family as she does. 714 00:28:33,150 --> 00:28:35,857 That's a pretty long list, too. I mean, the Watkins clan 715 00:28:35,882 --> 00:28:37,402 have been muscling in on all kinds of rackets 716 00:28:37,426 --> 00:28:38,973 in New Orleans over the years. 717 00:28:38,998 --> 00:28:41,139 They pissed off a lot of competitors. FBI's not stupid. 718 00:28:41,163 --> 00:28:42,597 - Yeah. - Sasha's gonna have 719 00:28:42,698 --> 00:28:45,096 to make a pretty good case to get immunity. 720 00:28:45,121 --> 00:28:46,622 Who's the most likely target? 721 00:28:46,728 --> 00:28:48,903 There is somebody who can narrow it down 722 00:28:49,004 --> 00:28:50,505 who just happens to be incarcerated 723 00:28:50,606 --> 00:28:52,264 in New Orleans right now. 724 00:28:52,289 --> 00:28:53,923 Beverly Watkins. 725 00:28:56,432 --> 00:28:57,399 So, 726 00:28:57,424 --> 00:28:59,213 our dognapping suspect, McLaughlin, 727 00:28:59,314 --> 00:29:01,194 has not been at work since Charlie went missing. 728 00:29:01,283 --> 00:29:04,185 But that's not abnormal because he takes monthly sick days. 729 00:29:04,286 --> 00:29:05,591 - Bad sinuses? - Nah. 730 00:29:05,616 --> 00:29:07,965 A road trip, actually. According to his credit card, 731 00:29:07,990 --> 00:29:09,924 he drives out of state every few weeks, 732 00:29:10,025 --> 00:29:12,493 stays overnight at a motel, drives back. 733 00:29:12,594 --> 00:29:14,495 Okay, so not exactly a smoking gun. 734 00:29:14,596 --> 00:29:16,074 So, he was pulled over a few months ago 735 00:29:16,098 --> 00:29:17,632 for speeding. State police 736 00:29:17,733 --> 00:29:19,267 pulled him and his passenger over, 737 00:29:19,368 --> 00:29:22,161 kept them for a day on suspicion of drug trafficking. 738 00:29:22,186 --> 00:29:23,754 McLaughlin got out. 739 00:29:23,779 --> 00:29:25,139 The passenger stayed in. 740 00:29:25,240 --> 00:29:26,662 Who's the passenger? 741 00:29:27,014 --> 00:29:28,403 Carlos Silvano. 742 00:29:28,428 --> 00:29:31,813 Drug smuggler. He ran coke up and down the I-10 corridor. 743 00:29:31,914 --> 00:29:33,080 "Ran," past tense? 744 00:29:33,182 --> 00:29:35,750 He died in custody. Massive coronary. 745 00:29:36,148 --> 00:29:37,949 Legit heart attack. 746 00:29:37,974 --> 00:29:39,253 State police believe 747 00:29:39,354 --> 00:29:41,489 that he has a stash of coke in the New Orleans area. 748 00:29:41,590 --> 00:29:44,125 We're talking hundreds of thousands of street value. 749 00:29:44,226 --> 00:29:46,928 Okay, so, McLaughlin was his driver. 750 00:29:47,029 --> 00:29:49,430 Sees an opportunity to move up in the world. 751 00:29:49,531 --> 00:29:50,775 That's if he can find that stash. 752 00:29:50,799 --> 00:29:52,967 And that's what the dog, Charlie, 753 00:29:53,068 --> 00:29:54,235 would be helpful for. 754 00:29:54,336 --> 00:29:56,804 He uses the dog to find the drugs. 755 00:29:56,905 --> 00:29:59,040 Once Charlie's done her job, 756 00:29:59,141 --> 00:30:00,212 she becomes a liability. 757 00:30:00,237 --> 00:30:02,039 And that's why we'll have to track her fast. 758 00:30:02,064 --> 00:30:03,023 Well, the good news is 759 00:30:03,048 --> 00:30:05,646 I was able to remotely activate Charlie's GPS 760 00:30:05,747 --> 00:30:08,082 - on her TAC suit. - Oh, you saying you hacked it? 761 00:30:08,183 --> 00:30:09,283 With the Navy's permission. 762 00:30:09,384 --> 00:30:11,577 - You find anything? - Signal is weak. 763 00:30:11,602 --> 00:30:12,864 It could be coming from underground. 764 00:30:12,888 --> 00:30:15,456 Parking garage, basement, something like that. 765 00:30:15,557 --> 00:30:17,758 But I did get the general area. 766 00:30:18,625 --> 00:30:21,028 Willow Brook. What's in Willow Brook? 767 00:30:21,129 --> 00:30:22,363 Storyland. 768 00:30:22,464 --> 00:30:23,798 It's an old amusement park. 769 00:30:23,899 --> 00:30:25,600 Perfect place to stash your drugs. 770 00:30:28,078 --> 00:30:29,804 Well, we appreciate you talking to us. 771 00:30:30,250 --> 00:30:31,973 I didn't say I'd talk. 772 00:30:32,649 --> 00:30:33,941 I said I'd meet. 773 00:30:34,042 --> 00:30:35,309 That's fair enough. 774 00:30:35,410 --> 00:30:36,644 Beverly, we need your help. 775 00:30:36,745 --> 00:30:38,679 Now, why would I help the people who put me here? 776 00:30:38,780 --> 00:30:40,081 Sasha Broussard. 777 00:30:41,650 --> 00:30:42,817 I'm listening. 778 00:30:42,918 --> 00:30:44,107 We believe she murdered your son. 779 00:30:44,131 --> 00:30:46,199 Well, in that, we're in violent agreement. 780 00:30:47,623 --> 00:30:49,199 But, you know, 781 00:30:50,496 --> 00:30:52,479 I can handle her. I'm not so sure 782 00:30:52,504 --> 00:30:54,772 about that, Beverly. She's about to cut a deal with the Feds. 783 00:30:54,796 --> 00:30:56,364 Yeah, she's gonna offer up a patsy. 784 00:30:56,465 --> 00:30:58,109 Someone that she can frame with physical evidence 785 00:30:58,133 --> 00:31:00,161 but who won't be able to talk their way out of trouble. 786 00:31:00,185 --> 00:31:01,913 Someone she may even be able to convince 787 00:31:01,937 --> 00:31:03,271 to go out in a blaze of glory 788 00:31:03,372 --> 00:31:04,939 when the Feds do come knocking. 789 00:31:05,305 --> 00:31:07,840 She does that, she's gonna get off scot-free. 790 00:31:09,113 --> 00:31:10,113 Is there an "or"? 791 00:31:10,145 --> 00:31:11,923 If we can figure out who she's planning on targeting 792 00:31:11,947 --> 00:31:14,549 to take the fall, we can get to that suspect. 793 00:31:14,650 --> 00:31:15,816 We can stop Sasha. 794 00:31:15,918 --> 00:31:17,818 She'll pay full freight. 795 00:31:17,920 --> 00:31:20,221 Why would I know who she's offering? 796 00:31:20,246 --> 00:31:22,581 Who knows better than you who your family's enemies are? 797 00:31:23,616 --> 00:31:25,216 Yeah, we have a list of, uh, 798 00:31:25,241 --> 00:31:26,966 your competitors here. 799 00:31:26,991 --> 00:31:28,396 Maybe you could take a look. 800 00:31:29,065 --> 00:31:30,407 No need. 801 00:31:30,963 --> 00:31:32,700 I know who she'll finger. 802 00:31:33,215 --> 00:31:34,983 Joe Barns. 803 00:31:35,112 --> 00:31:36,747 Barns. We... 804 00:31:36,772 --> 00:31:39,040 - don't know that name. - He's not a competitor. 805 00:31:39,141 --> 00:31:40,942 He's a former employee. 806 00:31:41,043 --> 00:31:43,043 Was always a paranoid guy, and then Elias found out 807 00:31:43,111 --> 00:31:45,146 he was stealing... 808 00:31:47,103 --> 00:31:49,738 Let's just say my son knew how to make a point. 809 00:31:52,720 --> 00:31:54,906 - Thank you. - Save your thanks. 810 00:31:54,939 --> 00:31:57,485 Just lock that bitch up! 811 00:31:59,142 --> 00:32:01,662 And tell her I'm looking forward to seeing her. 812 00:32:07,169 --> 00:32:10,298 You know, I remember when Dwayne first started 813 00:32:10,323 --> 00:32:12,157 telling me about you, Rita. 814 00:32:12,673 --> 00:32:13,859 This was... 815 00:32:13,884 --> 00:32:15,910 years ago. 816 00:32:16,376 --> 00:32:18,079 His whole face lit up. 817 00:32:18,915 --> 00:32:20,848 I knew inside 818 00:32:21,228 --> 00:32:23,133 that you were something special. 819 00:32:24,188 --> 00:32:25,742 Thank you, Mena. 820 00:32:26,989 --> 00:32:29,991 But then life happened, like it does. 821 00:32:30,042 --> 00:32:31,442 Pulling us 822 00:32:31,467 --> 00:32:33,468 in so many directions. 823 00:32:34,797 --> 00:32:37,231 But you found each other. 824 00:32:37,672 --> 00:32:39,789 It was meant to be. 825 00:32:42,903 --> 00:32:44,471 Rita. 826 00:32:46,677 --> 00:32:48,709 My mother gave me these. 827 00:32:51,367 --> 00:32:53,080 And her mother 828 00:32:53,563 --> 00:32:55,998 gave them to her when she was married. 829 00:32:57,726 --> 00:32:59,853 Oh, they're beautiful. 830 00:33:01,537 --> 00:33:04,172 I want you to have them. 831 00:33:05,828 --> 00:33:07,647 But shouldn't these go to Laurel? 832 00:33:07,672 --> 00:33:09,573 Don't you worry about Laurel. 833 00:33:09,635 --> 00:33:13,248 She has a ring that goes back four generations. 834 00:33:13,273 --> 00:33:15,125 She's okay. 835 00:33:15,150 --> 00:33:16,851 Such a beautiful gesture, Mama. 836 00:33:17,000 --> 00:33:18,434 She's family, Dwayne. 837 00:33:18,707 --> 00:33:20,007 No other way to look at it. 838 00:33:20,108 --> 00:33:22,670 - Hmm. - She's like a daughter to me. 839 00:33:25,180 --> 00:33:27,314 Thank you so much. 840 00:33:33,115 --> 00:33:34,879 I was thinking that 841 00:33:34,904 --> 00:33:36,023 maybe you'd consider 842 00:33:36,124 --> 00:33:38,059 wearing those on your wedding day. 843 00:33:38,160 --> 00:33:40,227 As in your "something old." 844 00:33:41,828 --> 00:33:43,864 It would be my honor. 845 00:33:44,461 --> 00:33:45,909 - Now... - Mm? 846 00:33:45,934 --> 00:33:47,868 When's the date? 847 00:33:47,969 --> 00:33:49,403 Ah... 848 00:33:49,504 --> 00:33:52,014 Well, we really haven't settled on one. 849 00:33:52,039 --> 00:33:53,474 Well, come on now. 850 00:33:53,575 --> 00:33:57,178 Life is going on. You got a lot to plan for. 851 00:33:57,279 --> 00:33:59,413 And so little time. 852 00:34:08,423 --> 00:34:09,724 Move, bitch. Come on, find it. 853 00:34:09,825 --> 00:34:13,561 Come on! 854 00:34:13,662 --> 00:34:16,130 All clear up here. How's it look down there, Gregorio? 855 00:34:16,231 --> 00:34:18,743 Can't see much, but Gabe and I just found the tunnel entrance. 856 00:34:18,767 --> 00:34:20,167 Hey, you got a signal? 857 00:34:20,192 --> 00:34:22,093 Mine's going in and out. 858 00:34:22,118 --> 00:34:24,853 My signal's good down here. Just follow my lead. 859 00:34:25,107 --> 00:34:26,837 Copy that. 860 00:34:31,389 --> 00:34:32,923 This tunnel's creepy. 861 00:34:32,948 --> 00:34:34,425 It reminds me of a recurring nightmare 862 00:34:34,449 --> 00:34:36,070 I had when I was a kid. 863 00:34:36,102 --> 00:34:37,102 I never took you for 864 00:34:37,152 --> 00:34:38,919 a "clowns freak me out" kind of person. 865 00:34:38,944 --> 00:34:40,965 - You want to trade places? - Just trying to get ahold of 866 00:34:40,989 --> 00:34:43,397 a signal from Charlie's vest. It's all over the place. 867 00:34:45,664 --> 00:34:48,108 Wait. It just stopped. 868 00:34:48,133 --> 00:34:49,363 Think she found the drugs. 869 00:34:51,073 --> 00:34:53,741 She's close. Which way? 870 00:34:53,835 --> 00:34:55,454 Straight ahead. 871 00:34:55,479 --> 00:34:57,439 Carter, we're on the southwest corner of the park. 872 00:34:57,539 --> 00:34:59,206 All right, got it. Headed there now. 873 00:34:59,307 --> 00:35:01,329 Listen, I'm gonna move slow 874 00:35:01,354 --> 00:35:03,034 since... 875 00:35:03,628 --> 00:35:04,929 Charlie! 876 00:35:04,954 --> 00:35:07,622 Gabe, wait! 877 00:35:08,793 --> 00:35:10,594 Don't move. 878 00:35:11,053 --> 00:35:12,162 Stay where you are. 879 00:35:13,764 --> 00:35:15,866 I'm a federal agent. You want to put the gun down. 880 00:35:15,891 --> 00:35:17,024 You don't want to shoot us. 881 00:35:17,125 --> 00:35:18,192 Shut up. 882 00:35:18,293 --> 00:35:19,426 And don't move. 883 00:35:19,451 --> 00:35:21,037 What are you gonna do down here? 884 00:35:21,062 --> 00:35:22,463 I'm gonna leave. 885 00:35:22,564 --> 00:35:23,608 Well, I just told you 886 00:35:23,632 --> 00:35:24,632 I'm a federal agent. 887 00:35:24,657 --> 00:35:26,276 We don't come in single serve. 888 00:35:26,301 --> 00:35:27,401 What? 889 00:35:27,502 --> 00:35:29,970 That means there's more of me outside. 890 00:35:30,071 --> 00:35:31,605 Then you're coming with me. 891 00:35:31,706 --> 00:35:32,850 You're gonna take me 892 00:35:32,874 --> 00:35:34,008 hostage? 893 00:35:34,185 --> 00:35:35,418 That's a perfectly 894 00:35:35,443 --> 00:35:36,644 reasonable plan. 895 00:35:36,745 --> 00:35:38,579 I'm gonna get out of here, 896 00:35:38,976 --> 00:35:40,905 even if it is through you. 897 00:35:40,930 --> 00:35:42,517 What does that mean? You're gonna shoot me? 898 00:35:42,541 --> 00:35:43,608 For what? 899 00:35:43,633 --> 00:35:44,895 Couple of pounds of coke? 900 00:35:44,920 --> 00:35:46,380 No more talking. 901 00:35:46,638 --> 00:35:49,051 - And stop moving! - Now. 902 00:35:55,797 --> 00:35:57,798 Get her off! Get her off! 903 00:36:01,733 --> 00:36:02,733 Dole. 904 00:36:05,006 --> 00:36:06,040 All good? 905 00:36:06,141 --> 00:36:07,741 Yeah, we got the guy and the drugs. 906 00:36:07,843 --> 00:36:10,828 - How do you say "good girl"? - Dobra Devojka. 907 00:36:11,053 --> 00:36:12,884 You can handle that. 908 00:36:29,850 --> 00:36:31,517 Joe Barns? 909 00:36:31,542 --> 00:36:33,166 Uh, we're federal agents. 910 00:36:33,191 --> 00:36:34,108 Can we come in? 911 00:36:34,133 --> 00:36:35,389 You looking for me? 912 00:36:35,499 --> 00:36:36,399 Whoa, whoa. 913 00:36:36,500 --> 00:36:37,633 Uh, put the shotgun down. 914 00:36:37,734 --> 00:36:39,112 Joe, we're just here to talk. 915 00:36:39,136 --> 00:36:40,696 No, you're not. You're here to kill me. 916 00:36:40,771 --> 00:36:43,011 Maybe you didn't hear us 'cause you were creeping around. 917 00:36:43,036 --> 00:36:44,282 Um, we're federal agents. 918 00:36:44,307 --> 00:36:45,674 Yeah, agents sent to kill me. 919 00:36:45,776 --> 00:36:47,201 That doesn't make any sense. 920 00:36:47,226 --> 00:36:49,489 We're really gonna need you to just-just put the gun down. 921 00:36:49,513 --> 00:36:53,015 First, get off my property, or I have every right to shoot you. 922 00:36:53,116 --> 00:36:54,817 That's not exactly how that-that law works. 923 00:36:54,842 --> 00:36:56,854 See, we're offering to help you, and you're threatening us. 924 00:36:56,878 --> 00:36:59,064 Well, drop the act. I was tipped off two days ago. 925 00:36:59,089 --> 00:37:00,990 You're here to take me in for that bar bombing, 926 00:37:01,091 --> 00:37:02,865 and I've been waiting on you. 927 00:37:03,147 --> 00:37:04,326 Tipped off? 928 00:37:04,428 --> 00:37:06,896 If I'm gonna take the fall, I'm taking some of you with me. 929 00:37:06,997 --> 00:37:10,132 There's no need for anyone to take anyone else anywhere. 930 00:37:10,233 --> 00:37:11,467 Who tipped you off? 931 00:37:11,568 --> 00:37:13,869 I still got friends who got my back. 932 00:37:14,071 --> 00:37:16,106 Sasha Broussard? 933 00:37:18,341 --> 00:37:20,405 Well, what's it matter? You're here, ain't you? 934 00:37:20,429 --> 00:37:21,840 Joe, we need you to calm down, okay? 935 00:37:21,864 --> 00:37:23,464 Sasha is the one setting you up, not us. 936 00:37:23,532 --> 00:37:25,066 That's a bunch of crap. 937 00:37:25,167 --> 00:37:26,467 She gave your name to the FBI. 938 00:37:26,568 --> 00:37:28,251 Told them you set up the bombing, 939 00:37:28,276 --> 00:37:29,613 and that the Feds were coming to kill you. 940 00:37:29,637 --> 00:37:31,072 - No way. - Yeah, and I'm guessing 941 00:37:31,173 --> 00:37:33,276 that she's planted evidence somewhere in your place 942 00:37:33,301 --> 00:37:35,879 that ties you to the death of Elias Watkins. 943 00:37:36,535 --> 00:37:37,714 I didn't have nothing to do with that. 944 00:37:37,738 --> 00:37:39,224 We know, Joe. That's-that's why we're here. 945 00:37:39,248 --> 00:37:41,308 Sasha's playing you. 946 00:37:41,363 --> 00:37:43,041 She's setting you up as a patsy 947 00:37:43,066 --> 00:37:44,262 so you'll go down for the bombing 948 00:37:44,286 --> 00:37:45,972 and get yourself killed. 949 00:37:46,136 --> 00:37:47,989 Well, what the hell should I do about it? 950 00:37:48,014 --> 00:37:50,658 Maybe put down the gigantic gun 951 00:37:50,683 --> 00:37:53,251 and come with us, and we'll-we'll sort it out. 952 00:38:01,094 --> 00:38:02,352 They really 953 00:38:02,377 --> 00:38:04,187 - are beautiful. - Yeah. 954 00:38:04,212 --> 00:38:06,640 I remember Mama wearing 'em when I was little. 955 00:38:06,665 --> 00:38:09,641 Oh, yeah. I was always taken by them. 956 00:38:09,719 --> 00:38:11,445 - She's so excited, Dwayne. - Oh. 957 00:38:11,470 --> 00:38:14,271 - When she started talking about a dress... - I know. 958 00:38:14,296 --> 00:38:16,860 She wants nothing more than to be at our wedding. 959 00:38:17,610 --> 00:38:19,520 Well, we should make sure she is. 960 00:38:21,304 --> 00:38:23,015 At the wedding? 961 00:38:23,163 --> 00:38:24,279 Uh, 962 00:38:24,304 --> 00:38:27,632 I was thinking maybe we would just keep it low-key. 963 00:38:27,718 --> 00:38:29,676 I did, too. I mean, neither of us is looking 964 00:38:29,701 --> 00:38:32,303 for a big event, but Mena... 965 00:38:32,499 --> 00:38:34,429 Well, what are you suggesting? 966 00:38:34,530 --> 00:38:36,598 Why don't we do it? 967 00:38:36,699 --> 00:38:39,668 Have a wedding, for your mom, before she goes. 968 00:38:40,142 --> 00:38:42,737 Well, doctors say that that could be soon. 969 00:38:42,838 --> 00:38:44,272 So we do it quick. 970 00:38:44,373 --> 00:38:46,463 - How quick? - Next week? 971 00:38:46,488 --> 00:38:49,678 Well, Laurel wouldn't even be able to make it. 972 00:38:49,703 --> 00:38:52,438 Well, my kids either, but we're not doing it for them. 973 00:38:53,033 --> 00:38:55,784 Well, no. We're doing it for Mama. 974 00:38:59,276 --> 00:39:00,843 What about Connor? 975 00:39:01,023 --> 00:39:02,357 He should be there. 976 00:39:02,458 --> 00:39:04,025 Meet his grandmother. 977 00:39:04,050 --> 00:39:07,286 Uh, I don't even know where to start. 978 00:39:07,463 --> 00:39:10,165 He won't talk to me. 979 00:39:10,554 --> 00:39:13,868 Let alone join an impromptu family wedding. 980 00:39:15,504 --> 00:39:17,439 Well, he blames you 981 00:39:17,540 --> 00:39:19,441 for everything that went wrong with Sasha. 982 00:39:19,542 --> 00:39:20,942 And he needs to know the truth. 983 00:39:21,043 --> 00:39:23,511 Well, he won't believe it from me. Can't come from you. 984 00:39:23,612 --> 00:39:26,821 There's only one person who can convince him of the truth. 985 00:39:27,180 --> 00:39:28,917 - Sasha won't do that. - Dwayne, 986 00:39:29,018 --> 00:39:30,852 there's a very good chance that she's gonna go 987 00:39:30,877 --> 00:39:32,620 to prison for the rest of her life. 988 00:39:32,722 --> 00:39:34,856 And Connor will be lost without you in his life. 989 00:39:34,881 --> 00:39:36,147 You need to make her see that. 990 00:39:36,172 --> 00:39:39,203 Sasha Broussard is a liar and a thief, 991 00:39:39,228 --> 00:39:42,364 - a murderer... - She may be all of those things. 992 00:39:42,465 --> 00:39:44,332 But she's still a mother. 993 00:39:46,406 --> 00:39:48,174 Talk to her. 994 00:39:51,948 --> 00:39:53,641 Well, I'd offer you a drink... 995 00:39:53,666 --> 00:39:55,243 I'll take it. 996 00:39:55,268 --> 00:39:56,464 Oh. 997 00:39:57,026 --> 00:40:00,849 If you are gonna try and get me to confess 998 00:40:00,874 --> 00:40:02,605 to setting up Joe Barns... 999 00:40:02,630 --> 00:40:05,099 I've recused myself from investigating you. 1000 00:40:08,452 --> 00:40:10,552 I'm not here as law enforcement. 1001 00:40:10,950 --> 00:40:12,160 What are you then? 1002 00:40:12,185 --> 00:40:13,427 A concerned father. 1003 00:40:13,452 --> 00:40:15,186 You don't have to worry about Connor. 1004 00:40:15,211 --> 00:40:17,029 I'm gonna take him far away. 1005 00:40:17,054 --> 00:40:20,156 You understand the FBI will never let you leave. 1006 00:40:20,469 --> 00:40:21,970 Your money's frozen. 1007 00:40:21,995 --> 00:40:24,997 They got a U.S. Attorney who's building a case. 1008 00:40:25,397 --> 00:40:27,208 You're going away. 1009 00:40:27,309 --> 00:40:28,977 I've heard that one before. 1010 00:40:29,585 --> 00:40:31,738 But here I am. 1011 00:40:32,655 --> 00:40:34,582 You ever notice there aren't a lot of 1012 00:40:34,683 --> 00:40:36,851 - old criminals running around? - I'm sorry. 1013 00:40:36,952 --> 00:40:38,186 Are you calling me old? 1014 00:40:38,287 --> 00:40:41,222 I'm just saying that your luck has run out. 1015 00:40:41,330 --> 00:40:43,082 And that boy upstairs... He needs someone 1016 00:40:43,107 --> 00:40:45,590 who'll be around to look after him. 1017 00:40:45,615 --> 00:40:46,682 And that's you? 1018 00:40:47,029 --> 00:40:48,763 You know it is. 1019 00:40:50,043 --> 00:40:51,733 What's the ask, Dwayne? 1020 00:40:51,834 --> 00:40:53,701 You need to tell him the truth. 1021 00:40:54,270 --> 00:40:55,937 What you've done. 1022 00:40:56,038 --> 00:40:58,406 He's nearly grown, Sasha. 1023 00:40:58,507 --> 00:41:00,347 He's gonna learn about it one way or the other. 1024 00:41:00,372 --> 00:41:02,139 Just like he learned about me. 1025 00:41:02,411 --> 00:41:05,780 And if it doesn't come from you, he will never forgive you. 1026 00:41:07,909 --> 00:41:09,851 And he won't accept me. 1027 00:41:13,605 --> 00:41:14,792 I can't. 1028 00:41:14,817 --> 00:41:17,151 - You have to. - He'll hate me. 1029 00:41:18,319 --> 00:41:20,401 You claim you're a changed woman. 1030 00:41:22,275 --> 00:41:25,310 You claim he's the most important thing to you. 1031 00:41:27,994 --> 00:41:30,028 I want to believe you. 1032 00:41:32,096 --> 00:41:34,075 Tell him the truth. 1033 00:41:37,721 --> 00:41:38,955 What are you doing here? 1034 00:41:42,502 --> 00:41:44,219 Just leaving. 1035 00:41:59,122 --> 00:42:02,136 Connor, we need to talk, honey. 1036 00:42:25,894 --> 00:42:30,894 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 71687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.