Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,518 --> 00:00:22,978
Wasn't sure you'd come.
2
00:00:23,079 --> 00:00:25,147
Wasn't sure either.
3
00:00:25,248 --> 00:00:26,915
Appreciate it.
4
00:00:26,940 --> 00:00:28,727
But I won't be here for long.
5
00:00:28,752 --> 00:00:30,757
And I'm telling you right now,
6
00:00:30,782 --> 00:00:33,989
if any of this has to do
with Beverly Watkins or bombs
7
00:00:34,090 --> 00:00:35,924
or any accusations,
8
00:00:36,026 --> 00:00:37,593
you can talk to my lawyer.
9
00:00:37,694 --> 00:00:39,094
It's about Connor.
10
00:00:40,417 --> 00:00:41,818
What about him?
11
00:00:42,499 --> 00:00:44,548
I've confirmed he's my son.
12
00:00:44,665 --> 00:00:46,702
What do you want, a round of applause?
13
00:00:46,803 --> 00:00:48,370
I told you that already.
14
00:00:48,471 --> 00:00:51,974
Well, let's agree that
you're an unreliable narrator.
15
00:00:51,999 --> 00:00:53,900
- You asked me here to insult me?
- No.
16
00:00:54,077 --> 00:00:55,511
I...
17
00:00:58,124 --> 00:00:59,591
I want...
18
00:00:59,616 --> 00:01:02,985
I would like to be
involved in Connor's life.
19
00:01:05,755 --> 00:01:06,889
No.
20
00:01:06,990 --> 00:01:09,058
- I'm his father.
- Ooh,
21
00:01:09,159 --> 00:01:10,392
that's a loaded word.
22
00:01:10,493 --> 00:01:12,695
- Sasha...
- You are a mistake
23
00:01:12,796 --> 00:01:14,330
that I made a long time ago,
24
00:01:14,431 --> 00:01:16,065
and Connor is the blessing
25
00:01:16,177 --> 00:01:17,908
- that came out of it.
- I deserve...
26
00:01:18,001 --> 00:01:19,474
Nothing!
27
00:01:19,912 --> 00:01:21,191
I scraped
28
00:01:21,216 --> 00:01:23,672
and I clawed for that boy.
29
00:01:23,773 --> 00:01:26,608
I provided for him. I kept him safe.
30
00:01:26,710 --> 00:01:28,933
Your sole contribution
31
00:01:28,958 --> 00:01:30,379
was putting me in prison
32
00:01:30,480 --> 00:01:32,706
and keeping me away
from him for five years.
33
00:01:32,731 --> 00:01:34,183
So we don't need you.
34
00:01:34,284 --> 00:01:35,184
But you do.
35
00:01:35,285 --> 00:01:36,819
You're not safe.
36
00:01:36,920 --> 00:01:38,053
Beverly Watkins is...
37
00:01:38,154 --> 00:01:39,188
Is under arrest
38
00:01:39,289 --> 00:01:40,189
because of me.
39
00:01:40,290 --> 00:01:41,290
Her son is dead.
40
00:01:41,324 --> 00:01:42,591
Also because of you.
41
00:01:42,692 --> 00:01:46,061
I told you I won't stand
for any accusations.
42
00:01:46,162 --> 00:01:48,981
There's more of Watkins'
family out there.
43
00:01:49,427 --> 00:01:52,529
You have lots of enemies.
44
00:01:52,974 --> 00:01:56,290
So are you offering to be my friend?
45
00:01:57,368 --> 00:01:58,669
I'm offering to help you out.
46
00:01:58,694 --> 00:02:00,328
In return for what?
47
00:02:00,468 --> 00:02:02,369
And why?
48
00:02:02,447 --> 00:02:05,248
So you can play catch with my son?
49
00:02:07,541 --> 00:02:10,219
Let me make this real clear.
50
00:02:10,673 --> 00:02:12,721
I don't need you.
51
00:02:13,158 --> 00:02:15,098
I don't want you.
52
00:02:19,305 --> 00:02:21,506
This isn't about you, Sasha.
53
00:02:22,265 --> 00:02:23,832
Connor needs me.
54
00:02:23,933 --> 00:02:25,768
Even if you don't see it.
55
00:02:27,602 --> 00:02:29,238
And I'm gonna protect him.
56
00:02:29,714 --> 00:02:31,581
From any danger.
57
00:02:32,242 --> 00:02:34,176
Including you.
58
00:02:44,821 --> 00:02:47,289
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
59
00:02:47,390 --> 00:02:49,925
♪ Bang, bang, bang, bang ♪
60
00:02:50,026 --> 00:02:52,428
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
61
00:02:52,529 --> 00:02:53,695
♪ How, how, how, how ♪
62
00:02:53,797 --> 00:02:56,165
♪ Hey, hey ♪
63
00:03:02,005 --> 00:03:03,405
♪ You gotta come on. ♪
64
00:03:08,809 --> 00:03:10,664
Huh. You two drove in together?
65
00:03:10,689 --> 00:03:11,589
Yeah.
66
00:03:11,614 --> 00:03:12,847
Again, huh?
67
00:03:12,872 --> 00:03:13,949
Any idea why Pride
68
00:03:14,050 --> 00:03:15,528
- wants us here?
- Uh, something to do
69
00:03:15,552 --> 00:03:17,453
with the bombing of Elias Watkins' bar.
70
00:03:17,554 --> 00:03:18,939
Maybe he got enough evidence
71
00:03:18,964 --> 00:03:20,522
to finally bring down Sasha Broussard.
72
00:03:20,623 --> 00:03:22,298
Not exactly.
73
00:03:22,323 --> 00:03:24,439
Well, I know we can't tie
her to the bombing yet,
74
00:03:24,464 --> 00:03:26,038
but the fact that she did
time with the bomb-maker
75
00:03:26,062 --> 00:03:27,129
means we're close.
76
00:03:27,230 --> 00:03:28,497
I'm sure you are.
77
00:03:28,598 --> 00:03:31,366
But I can't be involved
in this case anymore.
78
00:03:33,922 --> 00:03:35,170
Why?
79
00:03:36,609 --> 00:03:38,974
Connor is my son.
80
00:03:40,395 --> 00:03:41,428
Uh...
81
00:03:41,453 --> 00:03:42,854
Sasha's Connor?
82
00:03:43,213 --> 00:03:45,347
Connor Davenport?
83
00:03:46,284 --> 00:03:48,352
- So you and Sasha...
- Yes, Sebastian.
84
00:03:48,617 --> 00:03:50,285
That's what he means.
85
00:03:51,588 --> 00:03:53,322
How do you know?
86
00:03:53,423 --> 00:03:54,323
She told me.
87
00:03:54,424 --> 00:03:55,946
Oh, that don't mean nothin'.
88
00:03:55,971 --> 00:03:57,526
And Wade did a DNA test.
89
00:03:58,695 --> 00:03:59,855
Okay, well, that doesn't mean
90
00:03:59,896 --> 00:04:01,597
- you have to bench yourself.
- We all know
91
00:04:01,698 --> 00:04:03,499
that Sasha had that bomb planted
92
00:04:03,600 --> 00:04:05,167
and that she needs to pay for it.
93
00:04:05,268 --> 00:04:07,002
But I can't be involved.
94
00:04:07,103 --> 00:04:08,670
Too many conflicts.
95
00:04:08,771 --> 00:04:11,173
So, all of you
96
00:04:11,844 --> 00:04:13,945
need to take her down.
97
00:04:14,410 --> 00:04:15,811
We will.
98
00:04:15,912 --> 00:04:18,213
All I ask is that, when you get close,
99
00:04:18,687 --> 00:04:20,255
just give me the heads-up,
100
00:04:20,280 --> 00:04:22,324
so I can...
101
00:04:23,121 --> 00:04:25,187
prepare Connor for what's next.
102
00:04:25,288 --> 00:04:26,751
Of course.
103
00:04:26,776 --> 00:04:28,977
I got a call set up with Laurel.
104
00:04:30,907 --> 00:04:34,229
Need to let her know
that she's got a brother.
105
00:04:34,330 --> 00:04:35,898
Scuse me.
106
00:04:35,999 --> 00:04:37,533
Damn.
107
00:04:37,634 --> 00:04:39,234
I can't imagine Laurel
being too thrilled
108
00:04:39,269 --> 00:04:40,636
about getting that call.
109
00:04:40,737 --> 00:04:42,781
Well, yeah, especially since
Sasha almost killed her once.
110
00:04:42,805 --> 00:04:44,339
I do not envy Pride right now.
111
00:04:44,440 --> 00:04:46,008
I knew something was up.
112
00:04:46,109 --> 00:04:48,320
- You couldn't have known that.
- Yeah, but there had to be a reason
113
00:04:48,344 --> 00:04:50,812
we weren't taking Connor in
for attacking Pride's bar.
114
00:04:50,914 --> 00:04:52,697
What do we do right now?
115
00:04:52,722 --> 00:04:53,722
Shake it off,
116
00:04:53,757 --> 00:04:54,991
push forward,
117
00:04:55,016 --> 00:04:57,384
try to get Sasha off the board.
118
00:04:59,553 --> 00:05:00,753
Talk to Laurel?
119
00:05:01,224 --> 00:05:03,592
Uh... just finished.
120
00:05:03,693 --> 00:05:04,793
That bad?
121
00:05:04,894 --> 00:05:07,396
Not really sure how I expected it to go.
122
00:05:07,497 --> 00:05:10,566
She mostly listened and
said she needed to process.
123
00:05:10,667 --> 00:05:12,200
Well, of course. It's a lot.
124
00:05:12,302 --> 00:05:15,213
She doesn't really remember
that much from back then.
125
00:05:15,238 --> 00:05:16,972
When I was out of the house.
126
00:05:16,997 --> 00:05:18,206
Well, she was very young.
127
00:05:18,308 --> 00:05:19,575
And we didn't want her to know.
128
00:05:19,676 --> 00:05:21,324
Maybe that was wrong.
129
00:05:21,953 --> 00:05:24,054
Well, not much you can
do about it now, Dwayne.
130
00:05:24,079 --> 00:05:25,713
Just give her time.
131
00:05:25,738 --> 00:05:27,082
Yeah.
132
00:05:27,183 --> 00:05:28,550
I know.
133
00:05:30,970 --> 00:05:32,303
What is it?
134
00:05:32,863 --> 00:05:34,089
Even though...
135
00:05:34,613 --> 00:05:37,492
Linda and I were separated
when it happened...
136
00:05:38,100 --> 00:05:41,001
I never wanted Laurel to
know that I had this...
137
00:05:41,026 --> 00:05:42,493
other thing.
138
00:05:44,300 --> 00:05:45,767
I disappointed her.
139
00:05:45,792 --> 00:05:46,902
You're human.
140
00:05:47,003 --> 00:05:49,837
And she's not a child anymore.
141
00:05:49,862 --> 00:05:51,573
Sure.
142
00:05:51,971 --> 00:05:53,709
She'll always be my daughter,
143
00:05:53,810 --> 00:05:55,711
no matter how old she is.
144
00:05:55,812 --> 00:05:57,813
How does Laurel feel about Connor?
145
00:05:57,914 --> 00:05:58,981
Curious, I guess.
146
00:05:59,082 --> 00:06:00,983
She said she-she wants to meet him.
147
00:06:01,084 --> 00:06:02,217
Eventually.
148
00:06:02,318 --> 00:06:03,518
Look, you had the hard talk.
149
00:06:03,620 --> 00:06:05,687
Laurel's got a good
head on her shoulders.
150
00:06:05,788 --> 00:06:06,989
She'll get there.
151
00:06:07,090 --> 00:06:08,624
Yeah.
152
00:06:09,252 --> 00:06:10,759
Oh.
153
00:06:11,260 --> 00:06:12,961
Somebody else I need to talk to.
154
00:06:13,062 --> 00:06:14,363
Who?
155
00:06:14,823 --> 00:06:16,023
My mama.
156
00:06:16,699 --> 00:06:17,776
Are you gonna tell her about Connor?
157
00:06:17,800 --> 00:06:18,700
I'm not sure.
158
00:06:18,801 --> 00:06:20,323
Last few visits,
159
00:06:20,348 --> 00:06:21,937
she wasn't doing very well.
160
00:06:22,038 --> 00:06:23,538
Sometimes...
161
00:06:24,043 --> 00:06:25,641
she thinks I'm Cassius.
162
00:06:26,113 --> 00:06:29,049
Other times, she thinks
I'm still married to Linda.
163
00:06:29,074 --> 00:06:30,545
You want me to come with you?
164
00:06:30,949 --> 00:06:33,281
No, not-not this time.
165
00:06:37,120 --> 00:06:38,820
Where's, uh, Hannah and Sebastian?
166
00:06:38,921 --> 00:06:41,323
With NOPD, setting up
surveillance on Sasha,
167
00:06:41,424 --> 00:06:42,991
making sure she doesn't skip town.
168
00:06:43,092 --> 00:06:44,326
Oh. Good idea.
169
00:06:44,427 --> 00:06:45,894
Also trying to find any connection
170
00:06:45,995 --> 00:06:47,696
between her and the club bombing.
171
00:06:47,797 --> 00:06:49,798
Well, it looks like we got another case.
172
00:06:49,899 --> 00:06:51,610
Best I can tell, it's
a missing petty officer.
173
00:06:51,634 --> 00:06:52,634
Charlie Strand.
174
00:06:52,735 --> 00:06:53,869
How long gone?
175
00:06:53,970 --> 00:06:55,170
Since last night.
176
00:06:55,271 --> 00:06:56,338
That's not very long.
177
00:06:56,439 --> 00:06:57,439
I know.
178
00:06:57,473 --> 00:06:59,544
But the Belle Chasse SAC wants us
179
00:06:59,569 --> 00:07:01,910
to head to her off-base address ASAP.
180
00:07:01,935 --> 00:07:03,502
All right, let's check it out.
181
00:07:12,975 --> 00:07:14,856
Oh, hey. NCIS.
182
00:07:14,957 --> 00:07:16,258
Agents Carter and Gregorio.
183
00:07:16,359 --> 00:07:18,193
Yeah, I know. Thanks for coming.
184
00:07:18,294 --> 00:07:20,339
We've lost a lot of time.
She's been gone over 12 hours.
185
00:07:20,363 --> 00:07:21,997
"She" being Petty Officer Strand?
186
00:07:22,098 --> 00:07:24,166
I'm Petty Officer Strand. She's Charlie.
187
00:07:24,267 --> 00:07:26,301
Okay, wait. Charlie Strand?
188
00:07:26,402 --> 00:07:27,536
You're related?
189
00:07:27,637 --> 00:07:29,371
She's like family.
190
00:07:29,472 --> 00:07:31,039
And this is unlike her.
191
00:07:31,437 --> 00:07:32,838
Tell us about her.
192
00:07:33,771 --> 00:07:36,144
I put her dinner outside
at 5:00 p.m. last night.
193
00:07:36,245 --> 00:07:37,312
She came to eat.
194
00:07:37,413 --> 00:07:39,159
That's the last time I saw her.
195
00:07:39,184 --> 00:07:40,384
This morning, she was gone.
196
00:07:40,409 --> 00:07:42,243
She stays outside?
197
00:07:42,268 --> 00:07:43,602
Yeah. When the weather's good.
198
00:07:45,667 --> 00:07:47,756
Got to be honest,
we're a little confused.
199
00:07:47,857 --> 00:07:51,065
So Charlie stays outside
when the weather's good?
200
00:07:51,417 --> 00:07:53,151
I can show you.
201
00:07:57,926 --> 00:07:58,832
Oh, Charlie's
202
00:07:58,857 --> 00:07:59,668
your dog.
203
00:07:59,769 --> 00:08:01,336
Not my dog. The Navy's.
204
00:08:01,437 --> 00:08:03,605
She's a military war dog. Highly trained
205
00:08:03,706 --> 00:08:06,174
in explosives, narcotics
and hidden hostile detection.
206
00:08:06,275 --> 00:08:08,009
- Okay.
- Yeah, I've read about these dogs.
207
00:08:08,111 --> 00:08:09,845
They do catch and rescue, tactical work.
208
00:08:09,946 --> 00:08:11,523
They're even given
their own rank, right?
209
00:08:11,547 --> 00:08:13,749
Actually, she outranks me.
210
00:08:14,784 --> 00:08:16,952
So you're saying that your dog ran away?
211
00:08:17,053 --> 00:08:18,553
No. No, Charlie wouldn't run.
212
00:08:18,654 --> 00:08:19,554
She was taken.
213
00:08:19,655 --> 00:08:21,790
She's my best friend.
214
00:08:21,815 --> 00:08:24,777
This is, uh, us yesterday.
215
00:08:27,839 --> 00:08:29,072
Fooling around.
216
00:08:32,311 --> 00:08:33,746
Well, you got any other photos?
217
00:08:33,770 --> 00:08:34,970
Hang on.
218
00:08:37,373 --> 00:08:38,874
Think she was kidnapped?
219
00:08:38,975 --> 00:08:40,609
We're really gonna do this?
220
00:08:40,710 --> 00:08:42,144
You got a problem with dogs?
221
00:08:42,245 --> 00:08:45,180
No. Just, normally, you know,
we work higher profile cases.
222
00:08:45,281 --> 00:08:47,015
Well, you better get
your head in the game,
223
00:08:47,116 --> 00:08:49,595
'cause we could be dealing with
some animal rights people or...
224
00:08:49,619 --> 00:08:51,186
- Dog breeders?
- It's possible.
225
00:08:51,287 --> 00:08:53,388
And we can't rule out
a voluntary escape.
226
00:08:53,489 --> 00:08:55,307
Dog like Charlie would have no trouble
227
00:08:55,332 --> 00:08:56,886
scaling an eight-foot fence.
228
00:08:56,911 --> 00:08:58,378
All right, Gregorio.
229
00:08:58,403 --> 00:08:59,770
Let's work the scene.
230
00:09:04,342 --> 00:09:05,642
Oh, hey, Loretta.
231
00:09:05,667 --> 00:09:06,877
What a surprise.
232
00:09:06,902 --> 00:09:10,144
Well, just thought I'd drop
by, say hello to my friend.
233
00:09:10,355 --> 00:09:11,640
Rita called you.
234
00:09:12,642 --> 00:09:13,975
She did.
235
00:09:14,076 --> 00:09:15,710
Just...
236
00:09:16,366 --> 00:09:17,692
thought I should check in.
237
00:09:17,717 --> 00:09:19,329
If that's okay.
238
00:09:19,354 --> 00:09:21,489
Considering you're the first
person I've seen all day
239
00:09:21,514 --> 00:09:24,466
who I haven't had to
explain my new son to,
240
00:09:24,491 --> 00:09:25,854
I'd call it a relief.
241
00:09:25,955 --> 00:09:26,822
Mm.
242
00:09:26,923 --> 00:09:27,823
Coffee?
243
00:09:27,924 --> 00:09:29,391
Yeah. Thanks.
244
00:09:29,492 --> 00:09:30,992
How are people taking it?
245
00:09:31,093 --> 00:09:32,661
A wide range of reactions.
246
00:09:32,762 --> 00:09:34,896
- That's understandable.
- Hmm.
247
00:09:36,396 --> 00:09:37,963
The thing is...
248
00:09:38,858 --> 00:09:41,460
it's made me realize I haven't...
249
00:09:42,609 --> 00:09:45,012
taken time to process it myself.
250
00:09:47,301 --> 00:09:50,045
I have a son, Loretta.
251
00:09:51,848 --> 00:09:53,014
You do.
252
00:09:53,115 --> 00:09:55,617
A surly 17-year-old...
253
00:09:55,718 --> 00:09:58,386
who looks at me with nothing but...
254
00:09:59,023 --> 00:10:00,240
hostility.
255
00:10:01,059 --> 00:10:02,667
He won't be easily won over.
256
00:10:02,692 --> 00:10:04,759
But...
257
00:10:04,861 --> 00:10:06,862
if you just give it time...
258
00:10:07,150 --> 00:10:08,383
Yeah, well...
259
00:10:09,498 --> 00:10:11,233
Not sure how much of that I have.
260
00:10:11,334 --> 00:10:13,168
- Trouble?
- NOPD.
261
00:10:13,269 --> 00:10:15,670
Looks like Sasha's
getting ready to skip town.
262
00:10:21,777 --> 00:10:23,545
What are you doing?
263
00:10:23,646 --> 00:10:24,779
What's it look like?
264
00:10:24,957 --> 00:10:26,157
You can't leave town.
265
00:10:26,182 --> 00:10:27,182
Sure, I can.
266
00:10:27,627 --> 00:10:29,294
I'm a free woman.
267
00:10:29,395 --> 00:10:30,361
Where's Connor?
268
00:10:30,386 --> 00:10:32,254
- He's inside getting his stuff.
- Look,
269
00:10:32,355 --> 00:10:33,889
- Sasha...
- There's nothing
270
00:10:33,990 --> 00:10:35,257
keeping me here.
271
00:10:35,358 --> 00:10:37,459
It's a little more
complicated than that.
272
00:10:37,560 --> 00:10:40,228
Actually, no, it's pretty damn simple.
273
00:10:40,329 --> 00:10:42,597
If I stay, there's a target on my back.
274
00:10:42,698 --> 00:10:44,790
We have the Watkins family tied up.
275
00:10:44,815 --> 00:10:48,217
- They won't be...
- I'm talking about you, Dwayne.
276
00:10:49,414 --> 00:10:51,406
You're never gonna leave me alone,
277
00:10:51,431 --> 00:10:52,656
not until I'm behind bars,
278
00:10:52,681 --> 00:10:53,818
and I can't let that happen.
279
00:10:53,843 --> 00:10:55,874
Look, Sasha, let's just go inside,
280
00:10:55,899 --> 00:10:57,633
and we can talk...
281
00:10:58,514 --> 00:11:00,515
Sasha Broussard, you're coming with us.
282
00:11:01,387 --> 00:11:03,060
You called the FBI?
283
00:11:03,085 --> 00:11:04,085
No.
284
00:11:04,162 --> 00:11:05,296
What's going on?
285
00:11:06,082 --> 00:11:07,130
Ugh!
286
00:11:07,155 --> 00:11:09,623
This is exactly what
you wanted, isn't it?
287
00:11:23,025 --> 00:11:24,502
- Wait, why are they taking her?
- Whoa.
288
00:11:24,526 --> 00:11:25,660
- Stay out of this.
- Mom!
289
00:11:25,761 --> 00:11:27,996
- Stay back.
- Your father called the FBI.
290
00:11:28,097 --> 00:11:29,097
I did not.
291
00:11:29,198 --> 00:11:30,375
Then why are they here, Dwayne?
292
00:11:30,399 --> 00:11:31,843
Ms. Broussard, we believe you may have
293
00:11:31,867 --> 00:11:33,827
information about a recent
bombing in New Orleans,
294
00:11:33,869 --> 00:11:34,949
and we want to talk to you.
295
00:11:35,037 --> 00:11:36,671
- Am I under arrest?
- Not at the moment.
296
00:11:36,772 --> 00:11:38,847
But that can be arranged.
It's in your best interest
297
00:11:38,872 --> 00:11:40,106
to cooperate with us.
298
00:11:43,379 --> 00:11:44,912
Okay, sure.
299
00:11:45,957 --> 00:11:47,257
No!
300
00:11:47,282 --> 00:11:48,383
- Please. Don't...
- Connor.
301
00:11:48,484 --> 00:11:50,184
- She didn't do anything.
- Honey,
302
00:11:50,285 --> 00:11:51,853
it's okay... Just do what she says.
303
00:11:51,954 --> 00:11:53,521
I'm gonna be home very soon.
304
00:11:53,622 --> 00:11:54,689
We'll see about that.
305
00:11:55,824 --> 00:11:57,158
- No, wait. Just...
- Okay.
306
00:11:57,259 --> 00:11:58,770
- Please don't do this.
- Just back it up, back it up.
307
00:11:58,794 --> 00:11:59,827
Take a breath.
308
00:12:05,522 --> 00:12:07,423
So, you're the son?
309
00:12:08,270 --> 00:12:09,804
He is. And I am...
310
00:12:09,905 --> 00:12:10,938
The father.
311
00:12:12,324 --> 00:12:13,474
Yes.
312
00:12:13,575 --> 00:12:15,977
Special Agent Dwayne Pride, NCIS.
313
00:12:16,078 --> 00:12:17,111
That much I knew.
314
00:12:17,212 --> 00:12:18,523
I'm gonna ask Connor
here a few questions.
315
00:12:18,547 --> 00:12:19,614
I got nothing to say.
316
00:12:19,715 --> 00:12:20,781
Look, I know
317
00:12:20,806 --> 00:12:22,851
that this has gotten
a little bit heated,
318
00:12:23,365 --> 00:12:24,962
but he's not a part of this.
319
00:12:24,987 --> 00:12:26,621
He's just a kid.
320
00:12:26,722 --> 00:12:28,523
Let me... let me handle him.
321
00:12:28,624 --> 00:12:29,691
Okay?
322
00:12:32,317 --> 00:12:33,884
For now.
323
00:12:42,189 --> 00:12:44,190
You're just gonna let them take her?
324
00:12:44,584 --> 00:12:46,607
She agreed to go.
325
00:12:46,709 --> 00:12:48,342
And I can't tell them what to do.
326
00:12:48,444 --> 00:12:49,911
What good are you?
327
00:12:50,605 --> 00:12:52,472
Let's just get out of here, all right?
328
00:12:52,497 --> 00:12:53,881
I'll take you back to my place.
329
00:12:53,982 --> 00:12:56,684
- No, I'm not going anywhere with you.
- Your mother...
330
00:12:58,880 --> 00:13:01,756
wouldn't want you to be here alone.
331
00:13:01,857 --> 00:13:03,624
So please...
332
00:13:04,592 --> 00:13:05,833
let's just go.
333
00:13:16,225 --> 00:13:17,815
Very impressive.
334
00:13:18,014 --> 00:13:20,043
German shepherd or Belgian Malinois?
335
00:13:20,068 --> 00:13:21,509
Belgian Malinois.
336
00:13:21,610 --> 00:13:23,421
They're lighter, they're
smaller... makes it easier
337
00:13:23,445 --> 00:13:25,165
when we're tandem
parachuting or rappelling.
338
00:13:25,214 --> 00:13:27,398
Wow. Charlie's a real action hero.
339
00:13:27,423 --> 00:13:29,094
She got the Purple Heart in Afghanistan.
340
00:13:29,118 --> 00:13:31,185
Took a bullet for me. Saved my life.
341
00:13:31,286 --> 00:13:33,087
That kind of mission must be stressful.
342
00:13:33,188 --> 00:13:35,089
You ever worry about how she handles it?
343
00:13:35,190 --> 00:13:36,701
- All the time.
- And according to your records,
344
00:13:36,725 --> 00:13:38,893
you're scheduled to deploy again soon.
345
00:13:38,994 --> 00:13:40,561
- Yeah, a week from now.
- Now, uh,
346
00:13:40,662 --> 00:13:42,930
that's pretty convenient
timing for her to go missing,
347
00:13:43,031 --> 00:13:44,098
don't you think?
348
00:13:44,199 --> 00:13:45,767
You think I hid Charlie someplace
349
00:13:45,868 --> 00:13:47,602
to make sure she doesn't get deployed?
350
00:13:47,703 --> 00:13:49,530
I'm just saying you
care about her so much...
351
00:13:49,568 --> 00:13:51,682
Now, look, I love her,
but we're Navy SEALs.
352
00:13:51,707 --> 00:13:53,441
We don't hide from a fight.
353
00:13:53,542 --> 00:13:55,443
The last thing I would
do is send her away.
354
00:13:55,544 --> 00:13:57,245
No one else can even talk to her.
355
00:13:57,819 --> 00:13:58,819
What do you mean?
356
00:13:58,914 --> 00:14:01,701
She only understands Serbian.
It's a precaution that we take
357
00:14:01,726 --> 00:14:03,394
to makes sure no one else
can give her commands.
358
00:14:03,418 --> 00:14:04,786
Oh, that's clever.
359
00:14:04,887 --> 00:14:06,328
Look, without me there to interpret
360
00:14:06,353 --> 00:14:08,687
her world, she's lost, vulnerable.
361
00:14:08,781 --> 00:14:11,149
I mean, please, you've
got to bring her home.
362
00:14:15,279 --> 00:14:16,336
Mama?
363
00:14:26,098 --> 00:14:27,398
Oh, hi!
364
00:14:27,423 --> 00:14:28,676
Whoa!
365
00:14:28,777 --> 00:14:30,678
Aren't you the gentleman.
366
00:14:30,779 --> 00:14:33,114
- Sorry to startle you.
- Don't be silly, Dwayne.
367
00:14:33,215 --> 00:14:36,150
I shouldn't be napping
during the day anyway.
368
00:14:36,251 --> 00:14:37,919
Is Rita here?
369
00:14:39,779 --> 00:14:40,812
Uh,
370
00:14:40,837 --> 00:14:42,623
no, no, Mama, not today.
371
00:14:42,724 --> 00:14:43,724
Probably busy
372
00:14:43,826 --> 00:14:45,493
with the wedding plans.
373
00:14:45,594 --> 00:14:47,962
I can't tell you how thrilled I am.
374
00:14:48,063 --> 00:14:49,730
Laurel settling down.
375
00:14:49,832 --> 00:14:51,866
You settling down again.
376
00:14:51,967 --> 00:14:53,935
You know, I really love Rita.
377
00:14:55,811 --> 00:14:57,036
Me, too.
378
00:14:57,186 --> 00:14:58,903
I always thought that
379
00:14:58,928 --> 00:15:01,742
you two should have gotten
together all those years ago.
380
00:15:01,844 --> 00:15:03,244
- You did?
- Mm.
381
00:15:03,345 --> 00:15:05,847
- You never said.
- Not my place, Dwayne.
382
00:15:05,948 --> 00:15:08,249
I mean, come on, if I had said anything,
383
00:15:08,350 --> 00:15:09,884
maybe you wouldn't have married Linda,
384
00:15:09,985 --> 00:15:11,597
and we wouldn't have Laurel.
385
00:15:11,622 --> 00:15:12,989
You know, she is
386
00:15:13,014 --> 00:15:14,548
such a blessing.
387
00:15:16,598 --> 00:15:18,165
What's all this?
388
00:15:18,299 --> 00:15:20,361
These were...
389
00:15:21,375 --> 00:15:22,706
my mama's.
390
00:15:22,731 --> 00:15:24,899
Miss Lucille Dubose.
391
00:15:25,650 --> 00:15:29,036
And-and you want me to have these?
392
00:15:29,137 --> 00:15:30,638
Now, what would you be doing
393
00:15:30,739 --> 00:15:32,640
with my mama's jewelry?
394
00:15:32,741 --> 00:15:34,809
I don't know.
395
00:15:34,910 --> 00:15:37,712
No. You give them to Rita.
396
00:15:40,215 --> 00:15:42,900
They can be for her "something old."
397
00:15:46,311 --> 00:15:47,598
Mama, they're beautiful.
398
00:15:47,623 --> 00:15:50,270
Maybe light the fire under you two.
399
00:15:50,295 --> 00:15:51,692
Get you to set a date.
400
00:15:51,793 --> 00:15:53,761
Hmm?
401
00:15:57,670 --> 00:15:59,762
You know, I-I want you
402
00:15:59,787 --> 00:16:03,471
to hold on to these and
give them to her yourself.
403
00:16:03,572 --> 00:16:05,544
It'll mean so much more coming from you.
404
00:16:05,848 --> 00:16:07,028
Don't you go
405
00:16:07,053 --> 00:16:08,376
getting weepy on me, now, son.
406
00:16:09,544 --> 00:16:11,112
Put the kettle on, huh?
407
00:16:11,213 --> 00:16:13,047
- Fix us some tea.
- Yeah.
408
00:16:18,220 --> 00:16:21,437
She knew who I was.
She knew my fiancée.
409
00:16:21,462 --> 00:16:24,091
I mean, she wasn't confused at all.
410
00:16:24,192 --> 00:16:25,092
She was...
411
00:16:25,117 --> 00:16:26,136
Just like she used to be?
412
00:16:26,161 --> 00:16:27,161
Yes.
413
00:16:27,229 --> 00:16:28,562
But I wasn't prepared.
414
00:16:28,664 --> 00:16:31,299
I mean, this is a good sign, right?
415
00:16:31,400 --> 00:16:34,035
- Is she on new medication, or...
- Her prescriptions
416
00:16:34,136 --> 00:16:35,469
haven't changed.
417
00:16:36,548 --> 00:16:38,706
- Have you seen this before?
- I have.
418
00:16:38,807 --> 00:16:40,173
- And what's it mean?
- It means
419
00:16:40,198 --> 00:16:41,807
I should examine her.
420
00:16:43,190 --> 00:16:44,578
Is something wrong?
421
00:16:45,580 --> 00:16:46,781
Let me take a look at her,
422
00:16:46,882 --> 00:16:49,456
and I'll give you a
call afterwards, okay?
423
00:16:49,627 --> 00:16:50,685
Okay.
424
00:16:51,971 --> 00:16:53,056
Let me lay it out
425
00:16:53,081 --> 00:16:54,422
for you, Sasha.
426
00:16:54,523 --> 00:16:56,357
We know you were in
some sort of turf war
427
00:16:56,458 --> 00:16:59,526
with Elias Watkins before
his bar was blown up.
428
00:16:59,551 --> 00:17:02,129
- I've already been through this.
- We're building quite a case
429
00:17:02,230 --> 00:17:03,698
that you set those wheels in motion.
430
00:17:03,799 --> 00:17:06,040
My client's already cooperated with NCIS
431
00:17:06,065 --> 00:17:07,077
regarding that bombing.
432
00:17:07,102 --> 00:17:08,302
And gave them exactly nothing.
433
00:17:08,370 --> 00:17:10,137
She can't share what she doesn't know.
434
00:17:10,238 --> 00:17:11,883
But I did hand them
435
00:17:11,908 --> 00:17:13,874
Beverly Watkins on a platter.
436
00:17:13,976 --> 00:17:15,620
Shouldn't you coordinate
with other agencies
437
00:17:15,644 --> 00:17:18,297
before you pull innocent
people off the street?
438
00:17:18,322 --> 00:17:19,560
See, I told you
439
00:17:19,585 --> 00:17:22,220
that Pride was
manipulating the situation.
440
00:17:23,309 --> 00:17:24,977
What do you mean, manipulating?
441
00:17:26,078 --> 00:17:28,956
He could have told you
about my cooperation,
442
00:17:29,304 --> 00:17:31,759
that I was working
hand in hand with NCIS,
443
00:17:31,860 --> 00:17:34,537
but he let you take me away.
444
00:17:34,562 --> 00:17:36,006
Because of Connor.
445
00:17:36,031 --> 00:17:37,098
Your son.
446
00:17:37,199 --> 00:17:40,101
Our son. Yeah.
447
00:17:40,742 --> 00:17:42,280
You're suggesting this is
some kind of custody play
448
00:17:42,304 --> 00:17:43,604
on his part?
449
00:17:43,705 --> 00:17:45,249
I do criminal law, not family.
450
00:17:45,273 --> 00:17:46,817
So you'll have to make
your own conclusion
451
00:17:46,841 --> 00:17:49,559
about Special Agent Pride's motives.
452
00:17:49,871 --> 00:17:51,979
As for your club bombing...
453
00:17:55,017 --> 00:17:58,627
I think I can help point
you in the direction
454
00:17:58,652 --> 00:18:00,441
of the real perpetrator.
455
00:18:00,762 --> 00:18:04,392
I mean, you know, if you're
into that kind of thing.
456
00:18:18,833 --> 00:18:20,240
Dwayne's on his way back,
457
00:18:20,264 --> 00:18:22,332
and dinner'll be ready real soon.
458
00:18:25,236 --> 00:18:26,803
I'm not hungry.
459
00:18:26,904 --> 00:18:29,039
Well, I see you
eyeballing those biscuits.
460
00:18:29,140 --> 00:18:31,174
It's okay, you can be angry
461
00:18:31,275 --> 00:18:33,977
and hungry at the same time.
462
00:18:34,078 --> 00:18:36,313
My mother was taken by the FBI today,
463
00:18:36,414 --> 00:18:38,181
and everyone's just
acting like it's normal.
464
00:18:38,282 --> 00:18:40,851
- Must be hard on you.
- It's hard on her.
465
00:18:40,952 --> 00:18:42,328
They don't know my mom. They don't know
466
00:18:42,352 --> 00:18:44,098
what she's been through,
what she's had to do
467
00:18:44,122 --> 00:18:45,522
to take care of herself.
468
00:18:45,623 --> 00:18:47,724
And me. Like...
469
00:18:47,825 --> 00:18:50,460
They just decided that
she's some kind of monster.
470
00:18:51,462 --> 00:18:53,196
Connor, what did your mom tell you
471
00:18:53,297 --> 00:18:54,831
about why she went to prison?
472
00:18:54,932 --> 00:18:56,366
That she was framed.
473
00:18:56,467 --> 00:18:59,236
Used as a scapegoat for all
the bad stuff her family did,
474
00:18:59,337 --> 00:19:02,839
and then she had to make a deal,
or else she'd go away for life.
475
00:19:04,208 --> 00:19:05,876
I see.
476
00:19:05,977 --> 00:19:07,677
It's all because of Pride.
477
00:19:07,779 --> 00:19:08,879
- Your father...
- Don't...
478
00:19:08,980 --> 00:19:10,113
call him that.
479
00:19:11,449 --> 00:19:13,884
Dwayne was doing his job.
480
00:19:13,985 --> 00:19:15,952
By lying...
481
00:19:16,054 --> 00:19:18,789
and cheating and taking
away the only family I got.
482
00:19:18,890 --> 00:19:21,578
Well, I got to say...
483
00:19:22,126 --> 00:19:24,995
there's usually two
sides to every story.
484
00:19:25,096 --> 00:19:26,304
Who are you?
485
00:19:26,329 --> 00:19:28,422
- Jimmy.
- Your uncle.
486
00:19:28,599 --> 00:19:30,045
Dwayne's brother.
487
00:19:30,070 --> 00:19:31,639
But in this case...
488
00:19:32,309 --> 00:19:34,744
I got a bone to pick
with your mama's version.
489
00:19:45,342 --> 00:19:46,550
Hey.
490
00:19:46,651 --> 00:19:48,151
Hi.
491
00:19:48,801 --> 00:19:50,863
- Sorry I'm late.
- That's okay.
492
00:19:50,888 --> 00:19:52,756
- Everything okay with Mena?
- Yeah, yeah,
493
00:19:52,857 --> 00:19:54,793
she's... she's fine.
494
00:19:54,935 --> 00:19:56,903
Wh-What's going on?
495
00:19:56,928 --> 00:19:59,062
Not sure words can explain.
496
00:19:59,163 --> 00:20:00,797
Look, you love your mama.
497
00:20:00,898 --> 00:20:03,100
To you, she can do no
wrong. But sometimes...
498
00:20:03,201 --> 00:20:04,668
I know she's not perfect.
499
00:20:04,693 --> 00:20:06,016
You think the entire legal system
500
00:20:06,040 --> 00:20:08,175
is conspiring against her.
501
00:20:08,968 --> 00:20:10,507
Parts of it, at least.
502
00:20:10,927 --> 00:20:12,060
Everything okay over here?
503
00:20:12,085 --> 00:20:13,353
Yeah, we're just getting
to know each other.
504
00:20:13,377 --> 00:20:15,145
But I'm done now.
505
00:20:15,246 --> 00:20:16,681
But we haven't even eaten yet.
506
00:20:16,705 --> 00:20:19,006
Y'all are obsessed with feeding me.
507
00:20:19,031 --> 00:20:20,861
Listen, why don't you
stay, keep me company.
508
00:20:20,885 --> 00:20:23,787
- There's no point.
- I know how you feel.
509
00:20:23,812 --> 00:20:26,380
I felt the same when my daddy
went away the first time.
510
00:20:27,758 --> 00:20:29,326
Your father went to prison?
511
00:20:29,427 --> 00:20:30,560
Bunch of times,
512
00:20:30,661 --> 00:20:31,781
- actually.
- You responsible
513
00:20:31,829 --> 00:20:32,829
for that, too?
514
00:20:32,864 --> 00:20:34,024
Cassius is responsible
515
00:20:34,065 --> 00:20:35,298
for it himself.
516
00:20:35,323 --> 00:20:36,286
But when you're a kid...
517
00:20:36,311 --> 00:20:38,111
You feel it's unfair.
518
00:20:40,104 --> 00:20:41,415
It's not easy when somebody you love
519
00:20:41,439 --> 00:20:43,270
keeps making the same mistakes.
520
00:20:43,295 --> 00:20:45,143
Look, I don't know what your father did,
521
00:20:45,243 --> 00:20:46,582
but my mom did nothing.
522
00:20:48,412 --> 00:20:51,414
I just met you, but I like you, Connor.
523
00:20:51,516 --> 00:20:53,917
Got to say, though, you're
not looking at it fully.
524
00:20:53,942 --> 00:20:55,182
The facts speak for themselves.
525
00:20:55,353 --> 00:20:56,820
Jimmy, I-I don't think we should...
526
00:20:56,921 --> 00:20:58,488
Look, it's good you love your mama,
527
00:20:58,589 --> 00:20:59,643
okay, but a young man
528
00:20:59,668 --> 00:21:00,762
has got to see things clear.
529
00:21:00,786 --> 00:21:02,206
Yeah, maybe we should just eat.
530
00:21:02,231 --> 00:21:03,464
No.
531
00:21:04,996 --> 00:21:06,763
No, I want to know what he means.
532
00:21:13,661 --> 00:21:16,596
How much have you read about
what your mama's accused of?
533
00:21:18,569 --> 00:21:20,243
I mean, she never let me.
534
00:21:20,268 --> 00:21:22,470
Well, you were young.
It makes sense. But now?
535
00:21:22,647 --> 00:21:24,825
Don't you have a right to
know, make your own conclusions?
536
00:21:24,849 --> 00:21:26,216
What's the point if it's lies?
537
00:21:26,317 --> 00:21:28,151
The point is
538
00:21:28,252 --> 00:21:30,887
to discover the truth for yourself.
539
00:21:30,988 --> 00:21:33,390
See things in the light
of day. The point is
540
00:21:33,491 --> 00:21:35,225
that this man standing before you
541
00:21:35,326 --> 00:21:37,037
is bending over backwards
to do right by you,
542
00:21:37,061 --> 00:21:38,628
so he can't be all bad.
543
00:21:42,205 --> 00:21:43,442
And your mama...
544
00:21:43,467 --> 00:21:45,502
Wait.
545
00:21:48,272 --> 00:21:49,873
She's been released.
546
00:21:50,283 --> 00:21:51,775
And she's coming to get me.
547
00:21:51,800 --> 00:21:53,000
I, uh...
548
00:21:54,478 --> 00:21:56,146
I'm gonna wait downstairs.
549
00:22:00,117 --> 00:22:02,786
That was Strand and Charlie's C.O.
550
00:22:02,887 --> 00:22:05,088
She's not the only Navy
property that's gone missing.
551
00:22:05,189 --> 00:22:07,557
Charlie's tactical vest is gone, too.
552
00:22:07,582 --> 00:22:09,984
Vest like that loaded with
Navy tech got to be worth
553
00:22:10,161 --> 00:22:12,229
hundreds of thousands
of dollars. Where was it?
554
00:22:12,254 --> 00:22:13,654
In Strand's locker on base.
555
00:22:13,831 --> 00:22:16,367
- Someone slipped in and got it out.
- Ah.
556
00:22:16,392 --> 00:22:18,945
Suggests someone knew
Petty Officer Strand enough
557
00:22:18,970 --> 00:22:20,617
to know where that vest was stored.
558
00:22:20,642 --> 00:22:22,683
Probably means that they knew
that Charlie only responds
559
00:22:22,707 --> 00:22:25,075
to commands in Serbian, too.
560
00:22:25,176 --> 00:22:27,613
You know, those TAC vests have GPS.
561
00:22:27,638 --> 00:22:29,546
Is there any way of tracking this thing?
562
00:22:29,571 --> 00:22:31,415
- GPS was switched off.
- Then we're gonna have
563
00:22:31,440 --> 00:22:33,826
to do it the old-fashioned
way. I'll go get with Patton.
564
00:22:33,851 --> 00:22:35,852
See if we can find any of Gabe's friends
565
00:22:35,877 --> 00:22:37,073
that might have needed a dog
566
00:22:37,098 --> 00:22:38,899
with a half-a-million-dollar suit.
567
00:22:39,023 --> 00:22:40,293
Hey.
568
00:22:40,318 --> 00:22:42,525
Any luck on the Sasha investigation?
569
00:22:42,550 --> 00:22:44,670
There's nothing concrete
to connect her to it.
570
00:22:44,795 --> 00:22:46,540
- FBI's on it now.
- Yeah, they cut her loose,
571
00:22:46,564 --> 00:22:47,793
but they froze her assets.
572
00:22:47,818 --> 00:22:49,552
- So she won't be going anywhere.
- No.
573
00:22:49,576 --> 00:22:51,945
I don't think she intends to.
But a friend of mine at Justice
574
00:22:51,969 --> 00:22:53,805
- said she's offering a proffer.
- Oh.
575
00:22:53,830 --> 00:22:55,805
So she's got a scapegoat lined up.
576
00:22:55,830 --> 00:22:56,773
Yeah, that's what we think,
577
00:22:56,798 --> 00:22:59,195
but FBI seems to believe it's credible.
578
00:22:59,243 --> 00:23:00,969
Well, she pulls that
off, she's free and clear.
579
00:23:00,993 --> 00:23:02,078
Walks away from it all.
580
00:23:02,103 --> 00:23:03,649
- Yeah, Pride's not gonna like that.
- Mm-mm.
581
00:23:03,673 --> 00:23:05,524
Means we need to find
out who she's offering
582
00:23:05,549 --> 00:23:06,650
and get to them first.
583
00:23:06,751 --> 00:23:08,451
That's what the retainer is for,
584
00:23:08,552 --> 00:23:09,786
Adam.
585
00:23:09,887 --> 00:23:12,622
To cover expenses and to protect me.
586
00:23:12,799 --> 00:23:14,867
Yeah, I'm not in a holding cell,
587
00:23:14,892 --> 00:23:16,626
but it doesn't do much good if I can't
588
00:23:16,727 --> 00:23:18,995
access my money, so fix it!
589
00:23:19,096 --> 00:23:20,997
You understand?
590
00:23:21,098 --> 00:23:22,599
What's going on?
591
00:23:24,384 --> 00:23:25,569
Nothing, baby.
592
00:23:25,594 --> 00:23:27,913
- That doesn't sound like nothing.
- It's just a...
593
00:23:27,938 --> 00:23:30,206
little confusion with my bank accounts.
594
00:23:30,308 --> 00:23:32,509
When the FBI targets you,
595
00:23:32,934 --> 00:23:34,611
you know, they play rough.
596
00:23:34,712 --> 00:23:35,979
Are we in trouble?
597
00:23:36,004 --> 00:23:37,538
No, not you, sweetheart.
598
00:23:37,715 --> 00:23:39,692
And it's nothing I can't handle.
599
00:23:39,958 --> 00:23:41,584
But what is the trouble?
600
00:23:41,686 --> 00:23:43,453
Why did the FBI come for you today?
601
00:23:43,554 --> 00:23:46,356
As long as I'm in New
Orleans, I'm an easy target.
602
00:23:46,381 --> 00:23:48,048
Just because of our last name?
603
00:23:48,225 --> 00:23:51,328
New Orleans just can't
be home anymore, honey.
604
00:23:51,429 --> 00:23:53,963
- No, there's more to it, though.
- I just spent
605
00:23:53,988 --> 00:23:56,189
the whole day convincing
those agents I'm not guilty.
606
00:23:56,367 --> 00:23:57,598
You want me to do it again with you?
607
00:23:57,622 --> 00:24:00,761
No, I... I just want to understand.
608
00:24:01,519 --> 00:24:03,363
Let's not dwell on the past.
609
00:24:03,388 --> 00:24:05,122
Let's just look to the future.
610
00:24:05,147 --> 00:24:07,720
In a couple of days,
we're gonna be free to go,
611
00:24:07,745 --> 00:24:10,647
and then we just got to
pick a place to live. Look.
612
00:24:10,748 --> 00:24:13,230
Here. Anywhere you want.
613
00:24:13,255 --> 00:24:14,756
Although, I am partial
614
00:24:14,781 --> 00:24:17,296
to Montana with the
big skies and fresh air,
615
00:24:17,321 --> 00:24:21,257
snowy mountains and not a lot of people.
616
00:24:25,460 --> 00:24:27,461
I'd need a new coat.
617
00:24:28,966 --> 00:24:31,501
Yes. New coat. New snowboard.
618
00:24:31,602 --> 00:24:32,602
New life.
619
00:24:37,475 --> 00:24:38,610
Hey.
620
00:24:38,635 --> 00:24:40,236
So, we dug into Petty Officer Strand's
621
00:24:40,261 --> 00:24:41,913
orbit to see who might be responsible
622
00:24:41,938 --> 00:24:43,105
for kidnapping Charlie.
623
00:24:43,130 --> 00:24:44,764
Cross-referenced anyone who had
624
00:24:44,789 --> 00:24:47,291
a criminal background who
also had access to the base.
625
00:24:47,685 --> 00:24:50,086
Okay, so, can't be
many who fit both bills.
626
00:24:50,111 --> 00:24:52,046
We found one: Seth McLaughlin.
627
00:24:53,124 --> 00:24:54,758
He's a private contractor
628
00:24:54,783 --> 00:24:56,520
with a specialty in training dogs.
629
00:24:56,545 --> 00:24:57,684
He was freelancing
630
00:24:57,709 --> 00:24:59,839
on base at the K-9 training facility.
631
00:24:59,864 --> 00:25:01,731
Well, what kind of record he have?
632
00:25:01,832 --> 00:25:03,767
Mostly minor stuff. Petty burglary.
633
00:25:03,868 --> 00:25:05,769
Yeah, but here's the kicker.
634
00:25:05,870 --> 00:25:07,303
His social media suggests
635
00:25:07,405 --> 00:25:09,939
that he's been teaching
himself a new language.
636
00:25:10,040 --> 00:25:11,708
Oh. Serbian?
637
00:25:11,809 --> 00:25:12,876
Bingo.
638
00:25:12,977 --> 00:25:14,911
All right, let's dig deeper.
639
00:25:15,012 --> 00:25:16,813
Enough for a warrant.
640
00:25:19,350 --> 00:25:20,950
Oh.
641
00:25:23,276 --> 00:25:24,754
Dr. Lattimer.
642
00:25:24,855 --> 00:25:26,935
Thank you for calling. You
have news about my mother?
643
00:25:26,960 --> 00:25:28,129
I found your mother to be
644
00:25:28,153 --> 00:25:30,954
just as you described.
She's lucid, alert.
645
00:25:31,162 --> 00:25:33,563
She was fully oriented
as to time and place,
646
00:25:33,588 --> 00:25:35,241
and she couldn't stop
bragging about you.
647
00:25:35,266 --> 00:25:36,566
Well, she's proud.
648
00:25:36,667 --> 00:25:37,901
What does it mean?
649
00:25:38,002 --> 00:25:39,903
I know it seems like good news.
650
00:25:40,004 --> 00:25:42,272
And, in a lot of ways, it is.
651
00:25:42,297 --> 00:25:45,833
This time... it's very precious.
652
00:25:47,912 --> 00:25:50,039
What are you telling me, Doctor?
653
00:25:50,784 --> 00:25:53,950
Have you heard the term
"terminal lucidity"?
654
00:25:54,127 --> 00:25:55,561
No.
655
00:25:55,586 --> 00:25:58,597
It occurs in a significant
number of Alzheimer's patients.
656
00:25:58,622 --> 00:26:00,423
Characterized by a short period
657
00:26:00,448 --> 00:26:02,683
of mental acuity and functioning.
658
00:26:04,261 --> 00:26:05,829
What happens after that?
659
00:26:05,930 --> 00:26:07,564
A rapid decline that precedes
660
00:26:07,665 --> 00:26:09,766
the terminal phase of her illness.
661
00:26:10,768 --> 00:26:11,868
Death.
662
00:26:11,969 --> 00:26:15,438
Yes. I'm sorry.
663
00:26:18,409 --> 00:26:19,901
How long does she have?
664
00:26:19,926 --> 00:26:21,193
Well, that's difficult to say.
665
00:26:21,218 --> 00:26:22,847
Well, if you had to?
666
00:26:22,880 --> 00:26:24,881
Well, everybody's different, but...
667
00:26:24,982 --> 00:26:26,549
in my experience,
668
00:26:26,689 --> 00:26:29,791
we're probably looking
at weeks, not months.
669
00:26:45,329 --> 00:26:46,829
Dwayne.
670
00:26:47,831 --> 00:26:48,831
Oh, hey.
671
00:26:48,865 --> 00:26:50,232
Look, I-I'm...
672
00:26:50,334 --> 00:26:52,062
I'm sorry to pull you out of work.
673
00:26:52,087 --> 00:26:54,755
No, it's fine, Dwayne. Is it Connor?
674
00:26:55,105 --> 00:26:56,872
No. No, it's, uh...
675
00:26:57,167 --> 00:26:58,801
It's Mena.
676
00:26:59,048 --> 00:27:01,777
Oh. You-you said that the
visit was good yesterday,
677
00:27:01,878 --> 00:27:03,512
- that she was lucid.
- Yeah.
678
00:27:03,537 --> 00:27:05,304
Uh, she was. And it is.
679
00:27:05,853 --> 00:27:09,518
And, uh, guess that's the problem.
680
00:27:09,620 --> 00:27:11,454
Sit down.
681
00:27:11,907 --> 00:27:13,541
I don't understand.
682
00:27:16,046 --> 00:27:19,729
It's called terminal lucidity.
683
00:27:20,731 --> 00:27:22,098
Yeah.
684
00:27:22,199 --> 00:27:23,866
Yeah, I've heard of that.
685
00:27:25,507 --> 00:27:28,671
Been so long since she
was herself, you know?
686
00:27:29,100 --> 00:27:31,774
Gotten used to this version of her.
687
00:27:31,875 --> 00:27:33,609
Then all of a sudden, she was...
688
00:27:33,710 --> 00:27:35,911
She was Mama again.
689
00:27:38,548 --> 00:27:40,950
Didn't realize how much I missed her.
690
00:27:41,952 --> 00:27:42,985
Doctor says
691
00:27:43,010 --> 00:27:44,678
that this is precious time.
692
00:27:44,855 --> 00:27:46,922
Not everybody gets it, so...
693
00:27:47,409 --> 00:27:49,425
What can I do?
694
00:27:49,909 --> 00:27:52,995
She has something that
she wants to give you.
695
00:27:53,020 --> 00:27:57,190
Could you maybe just come
and visit her with me?
696
00:27:57,215 --> 00:27:59,301
Of course, Dwayne. Yes.
697
00:27:59,403 --> 00:28:01,995
Okay. Okay, thanks.
698
00:28:06,555 --> 00:28:08,556
Well, just talked to my guy at the FBI.
699
00:28:08,581 --> 00:28:10,315
You got a guy at the FBI?
700
00:28:10,340 --> 00:28:12,724
Yeah. Well, it's a gal at the FBI,
701
00:28:12,749 --> 00:28:14,016
actually.
702
00:28:14,041 --> 00:28:15,275
It's my cousin's girlfriend.
703
00:28:15,300 --> 00:28:16,824
- Oh.
- Okay? But if I rolled in and I said,
704
00:28:16,848 --> 00:28:18,408
"Oh, I spoke to my cousin's
girlfriend at the FBI,"
705
00:28:18,432 --> 00:28:19,932
then that, you know, doesn't sound cool.
706
00:28:19,956 --> 00:28:21,100
What'd your cousin's girlfriend say?
707
00:28:21,124 --> 00:28:22,358
Well, she confirmed that Sasha
708
00:28:22,383 --> 00:28:24,150
is cooperating in exchange for a deal
709
00:28:24,175 --> 00:28:25,908
and that it's moving really fast.
710
00:28:25,948 --> 00:28:28,128
Yeah, well, we already knew that
Sasha was gonna offer a patsy.
711
00:28:28,152 --> 00:28:29,680
We just still don't know who it is.
712
00:28:29,705 --> 00:28:31,296
It's got to be someone
who has just as big a beef
713
00:28:31,320 --> 00:28:33,125
with the Watkins family as she does.
714
00:28:33,150 --> 00:28:35,857
That's a pretty long list,
too. I mean, the Watkins clan
715
00:28:35,882 --> 00:28:37,402
have been muscling in
on all kinds of rackets
716
00:28:37,426 --> 00:28:38,973
in New Orleans over the years.
717
00:28:38,998 --> 00:28:41,139
They pissed off a lot of
competitors. FBI's not stupid.
718
00:28:41,163 --> 00:28:42,597
- Yeah.
- Sasha's gonna have
719
00:28:42,698 --> 00:28:45,096
to make a pretty good
case to get immunity.
720
00:28:45,121 --> 00:28:46,622
Who's the most likely target?
721
00:28:46,728 --> 00:28:48,903
There is somebody who can narrow it down
722
00:28:49,004 --> 00:28:50,505
who just happens to be incarcerated
723
00:28:50,606 --> 00:28:52,264
in New Orleans right now.
724
00:28:52,289 --> 00:28:53,923
Beverly Watkins.
725
00:28:56,432 --> 00:28:57,399
So,
726
00:28:57,424 --> 00:28:59,213
our dognapping suspect, McLaughlin,
727
00:28:59,314 --> 00:29:01,194
has not been at work
since Charlie went missing.
728
00:29:01,283 --> 00:29:04,185
But that's not abnormal because
he takes monthly sick days.
729
00:29:04,286 --> 00:29:05,591
- Bad sinuses?
- Nah.
730
00:29:05,616 --> 00:29:07,965
A road trip, actually.
According to his credit card,
731
00:29:07,990 --> 00:29:09,924
he drives out of state every few weeks,
732
00:29:10,025 --> 00:29:12,493
stays overnight at a motel, drives back.
733
00:29:12,594 --> 00:29:14,495
Okay, so not exactly a smoking gun.
734
00:29:14,596 --> 00:29:16,074
So, he was pulled over a few months ago
735
00:29:16,098 --> 00:29:17,632
for speeding. State police
736
00:29:17,733 --> 00:29:19,267
pulled him and his passenger over,
737
00:29:19,368 --> 00:29:22,161
kept them for a day on
suspicion of drug trafficking.
738
00:29:22,186 --> 00:29:23,754
McLaughlin got out.
739
00:29:23,779 --> 00:29:25,139
The passenger stayed in.
740
00:29:25,240 --> 00:29:26,662
Who's the passenger?
741
00:29:27,014 --> 00:29:28,403
Carlos Silvano.
742
00:29:28,428 --> 00:29:31,813
Drug smuggler. He ran coke
up and down the I-10 corridor.
743
00:29:31,914 --> 00:29:33,080
"Ran," past tense?
744
00:29:33,182 --> 00:29:35,750
He died in custody. Massive coronary.
745
00:29:36,148 --> 00:29:37,949
Legit heart attack.
746
00:29:37,974 --> 00:29:39,253
State police believe
747
00:29:39,354 --> 00:29:41,489
that he has a stash of coke
in the New Orleans area.
748
00:29:41,590 --> 00:29:44,125
We're talking hundreds of
thousands of street value.
749
00:29:44,226 --> 00:29:46,928
Okay, so, McLaughlin was his driver.
750
00:29:47,029 --> 00:29:49,430
Sees an opportunity to
move up in the world.
751
00:29:49,531 --> 00:29:50,775
That's if he can find that stash.
752
00:29:50,799 --> 00:29:52,967
And that's what the dog, Charlie,
753
00:29:53,068 --> 00:29:54,235
would be helpful for.
754
00:29:54,336 --> 00:29:56,804
He uses the dog to find the drugs.
755
00:29:56,905 --> 00:29:59,040
Once Charlie's done her job,
756
00:29:59,141 --> 00:30:00,212
she becomes a liability.
757
00:30:00,237 --> 00:30:02,039
And that's why we'll
have to track her fast.
758
00:30:02,064 --> 00:30:03,023
Well, the good news is
759
00:30:03,048 --> 00:30:05,646
I was able to remotely
activate Charlie's GPS
760
00:30:05,747 --> 00:30:08,082
- on her TAC suit.
- Oh, you saying you hacked it?
761
00:30:08,183 --> 00:30:09,283
With the Navy's permission.
762
00:30:09,384 --> 00:30:11,577
- You find anything?
- Signal is weak.
763
00:30:11,602 --> 00:30:12,864
It could be coming from underground.
764
00:30:12,888 --> 00:30:15,456
Parking garage, basement,
something like that.
765
00:30:15,557 --> 00:30:17,758
But I did get the general area.
766
00:30:18,625 --> 00:30:21,028
Willow Brook. What's in Willow Brook?
767
00:30:21,129 --> 00:30:22,363
Storyland.
768
00:30:22,464 --> 00:30:23,798
It's an old amusement park.
769
00:30:23,899 --> 00:30:25,600
Perfect place to stash your drugs.
770
00:30:28,078 --> 00:30:29,804
Well, we appreciate you talking to us.
771
00:30:30,250 --> 00:30:31,973
I didn't say I'd talk.
772
00:30:32,649 --> 00:30:33,941
I said I'd meet.
773
00:30:34,042 --> 00:30:35,309
That's fair enough.
774
00:30:35,410 --> 00:30:36,644
Beverly, we need your help.
775
00:30:36,745 --> 00:30:38,679
Now, why would I help the
people who put me here?
776
00:30:38,780 --> 00:30:40,081
Sasha Broussard.
777
00:30:41,650 --> 00:30:42,817
I'm listening.
778
00:30:42,918 --> 00:30:44,107
We believe she murdered your son.
779
00:30:44,131 --> 00:30:46,199
Well, in that, we're
in violent agreement.
780
00:30:47,623 --> 00:30:49,199
But, you know,
781
00:30:50,496 --> 00:30:52,479
I can handle her. I'm not so sure
782
00:30:52,504 --> 00:30:54,772
about that, Beverly. She's about
to cut a deal with the Feds.
783
00:30:54,796 --> 00:30:56,364
Yeah, she's gonna offer up a patsy.
784
00:30:56,465 --> 00:30:58,109
Someone that she can frame
with physical evidence
785
00:30:58,133 --> 00:31:00,161
but who won't be able to
talk their way out of trouble.
786
00:31:00,185 --> 00:31:01,913
Someone she may even be able to convince
787
00:31:01,937 --> 00:31:03,271
to go out in a blaze of glory
788
00:31:03,372 --> 00:31:04,939
when the Feds do come knocking.
789
00:31:05,305 --> 00:31:07,840
She does that, she's
gonna get off scot-free.
790
00:31:09,113 --> 00:31:10,113
Is there an "or"?
791
00:31:10,145 --> 00:31:11,923
If we can figure out who
she's planning on targeting
792
00:31:11,947 --> 00:31:14,549
to take the fall, we
can get to that suspect.
793
00:31:14,650 --> 00:31:15,816
We can stop Sasha.
794
00:31:15,918 --> 00:31:17,818
She'll pay full freight.
795
00:31:17,920 --> 00:31:20,221
Why would I know who she's offering?
796
00:31:20,246 --> 00:31:22,581
Who knows better than you
who your family's enemies are?
797
00:31:23,616 --> 00:31:25,216
Yeah, we have a list of, uh,
798
00:31:25,241 --> 00:31:26,966
your competitors here.
799
00:31:26,991 --> 00:31:28,396
Maybe you could take a look.
800
00:31:29,065 --> 00:31:30,407
No need.
801
00:31:30,963 --> 00:31:32,700
I know who she'll finger.
802
00:31:33,215 --> 00:31:34,983
Joe Barns.
803
00:31:35,112 --> 00:31:36,747
Barns. We...
804
00:31:36,772 --> 00:31:39,040
- don't know that name.
- He's not a competitor.
805
00:31:39,141 --> 00:31:40,942
He's a former employee.
806
00:31:41,043 --> 00:31:43,043
Was always a paranoid guy,
and then Elias found out
807
00:31:43,111 --> 00:31:45,146
he was stealing...
808
00:31:47,103 --> 00:31:49,738
Let's just say my son
knew how to make a point.
809
00:31:52,720 --> 00:31:54,906
- Thank you.
- Save your thanks.
810
00:31:54,939 --> 00:31:57,485
Just lock that bitch up!
811
00:31:59,142 --> 00:32:01,662
And tell her I'm looking
forward to seeing her.
812
00:32:07,169 --> 00:32:10,298
You know, I remember
when Dwayne first started
813
00:32:10,323 --> 00:32:12,157
telling me about you, Rita.
814
00:32:12,673 --> 00:32:13,859
This was...
815
00:32:13,884 --> 00:32:15,910
years ago.
816
00:32:16,376 --> 00:32:18,079
His whole face lit up.
817
00:32:18,915 --> 00:32:20,848
I knew inside
818
00:32:21,228 --> 00:32:23,133
that you were something special.
819
00:32:24,188 --> 00:32:25,742
Thank you, Mena.
820
00:32:26,989 --> 00:32:29,991
But then life happened, like it does.
821
00:32:30,042 --> 00:32:31,442
Pulling us
822
00:32:31,467 --> 00:32:33,468
in so many directions.
823
00:32:34,797 --> 00:32:37,231
But you found each other.
824
00:32:37,672 --> 00:32:39,789
It was meant to be.
825
00:32:42,903 --> 00:32:44,471
Rita.
826
00:32:46,677 --> 00:32:48,709
My mother gave me these.
827
00:32:51,367 --> 00:32:53,080
And her mother
828
00:32:53,563 --> 00:32:55,998
gave them to her when she was married.
829
00:32:57,726 --> 00:32:59,853
Oh, they're beautiful.
830
00:33:01,537 --> 00:33:04,172
I want you to have them.
831
00:33:05,828 --> 00:33:07,647
But shouldn't these go to Laurel?
832
00:33:07,672 --> 00:33:09,573
Don't you worry about Laurel.
833
00:33:09,635 --> 00:33:13,248
She has a ring that goes
back four generations.
834
00:33:13,273 --> 00:33:15,125
She's okay.
835
00:33:15,150 --> 00:33:16,851
Such a beautiful gesture, Mama.
836
00:33:17,000 --> 00:33:18,434
She's family, Dwayne.
837
00:33:18,707 --> 00:33:20,007
No other way to look at it.
838
00:33:20,108 --> 00:33:22,670
- Hmm.
- She's like a daughter to me.
839
00:33:25,180 --> 00:33:27,314
Thank you so much.
840
00:33:33,115 --> 00:33:34,879
I was thinking that
841
00:33:34,904 --> 00:33:36,023
maybe you'd consider
842
00:33:36,124 --> 00:33:38,059
wearing those on your wedding day.
843
00:33:38,160 --> 00:33:40,227
As in your "something old."
844
00:33:41,828 --> 00:33:43,864
It would be my honor.
845
00:33:44,461 --> 00:33:45,909
- Now...
- Mm?
846
00:33:45,934 --> 00:33:47,868
When's the date?
847
00:33:47,969 --> 00:33:49,403
Ah...
848
00:33:49,504 --> 00:33:52,014
Well, we really haven't settled on one.
849
00:33:52,039 --> 00:33:53,474
Well, come on now.
850
00:33:53,575 --> 00:33:57,178
Life is going on. You
got a lot to plan for.
851
00:33:57,279 --> 00:33:59,413
And so little time.
852
00:34:08,423 --> 00:34:09,724
Move, bitch. Come on, find it.
853
00:34:09,825 --> 00:34:13,561
Come on!
854
00:34:13,662 --> 00:34:16,130
All clear up here. How's it
look down there, Gregorio?
855
00:34:16,231 --> 00:34:18,743
Can't see much, but Gabe and I
just found the tunnel entrance.
856
00:34:18,767 --> 00:34:20,167
Hey, you got a signal?
857
00:34:20,192 --> 00:34:22,093
Mine's going in and out.
858
00:34:22,118 --> 00:34:24,853
My signal's good down
here. Just follow my lead.
859
00:34:25,107 --> 00:34:26,837
Copy that.
860
00:34:31,389 --> 00:34:32,923
This tunnel's creepy.
861
00:34:32,948 --> 00:34:34,425
It reminds me of a recurring nightmare
862
00:34:34,449 --> 00:34:36,070
I had when I was a kid.
863
00:34:36,102 --> 00:34:37,102
I never took you for
864
00:34:37,152 --> 00:34:38,919
a "clowns freak me out" kind of person.
865
00:34:38,944 --> 00:34:40,965
- You want to trade places?
- Just trying to get ahold of
866
00:34:40,989 --> 00:34:43,397
a signal from Charlie's
vest. It's all over the place.
867
00:34:45,664 --> 00:34:48,108
Wait. It just stopped.
868
00:34:48,133 --> 00:34:49,363
Think she found the drugs.
869
00:34:51,073 --> 00:34:53,741
She's close. Which way?
870
00:34:53,835 --> 00:34:55,454
Straight ahead.
871
00:34:55,479 --> 00:34:57,439
Carter, we're on the
southwest corner of the park.
872
00:34:57,539 --> 00:34:59,206
All right, got it. Headed there now.
873
00:34:59,307 --> 00:35:01,329
Listen, I'm gonna move slow
874
00:35:01,354 --> 00:35:03,034
since...
875
00:35:03,628 --> 00:35:04,929
Charlie!
876
00:35:04,954 --> 00:35:07,622
Gabe, wait!
877
00:35:08,793 --> 00:35:10,594
Don't move.
878
00:35:11,053 --> 00:35:12,162
Stay where you are.
879
00:35:13,764 --> 00:35:15,866
I'm a federal agent. You
want to put the gun down.
880
00:35:15,891 --> 00:35:17,024
You don't want to shoot us.
881
00:35:17,125 --> 00:35:18,192
Shut up.
882
00:35:18,293 --> 00:35:19,426
And don't move.
883
00:35:19,451 --> 00:35:21,037
What are you gonna do down here?
884
00:35:21,062 --> 00:35:22,463
I'm gonna leave.
885
00:35:22,564 --> 00:35:23,608
Well, I just told you
886
00:35:23,632 --> 00:35:24,632
I'm a federal agent.
887
00:35:24,657 --> 00:35:26,276
We don't come in single serve.
888
00:35:26,301 --> 00:35:27,401
What?
889
00:35:27,502 --> 00:35:29,970
That means there's more of me outside.
890
00:35:30,071 --> 00:35:31,605
Then you're coming with me.
891
00:35:31,706 --> 00:35:32,850
You're gonna take me
892
00:35:32,874 --> 00:35:34,008
hostage?
893
00:35:34,185 --> 00:35:35,418
That's a perfectly
894
00:35:35,443 --> 00:35:36,644
reasonable plan.
895
00:35:36,745 --> 00:35:38,579
I'm gonna get out of here,
896
00:35:38,976 --> 00:35:40,905
even if it is through you.
897
00:35:40,930 --> 00:35:42,517
What does that mean?
You're gonna shoot me?
898
00:35:42,541 --> 00:35:43,608
For what?
899
00:35:43,633 --> 00:35:44,895
Couple of pounds of coke?
900
00:35:44,920 --> 00:35:46,380
No more talking.
901
00:35:46,638 --> 00:35:49,051
- And stop moving!
- Now.
902
00:35:55,797 --> 00:35:57,798
Get her off! Get her off!
903
00:36:01,733 --> 00:36:02,733
Dole.
904
00:36:05,006 --> 00:36:06,040
All good?
905
00:36:06,141 --> 00:36:07,741
Yeah, we got the guy and the drugs.
906
00:36:07,843 --> 00:36:10,828
- How do you say "good girl"?
- Dobra Devojka.
907
00:36:11,053 --> 00:36:12,884
You can handle that.
908
00:36:29,850 --> 00:36:31,517
Joe Barns?
909
00:36:31,542 --> 00:36:33,166
Uh, we're federal agents.
910
00:36:33,191 --> 00:36:34,108
Can we come in?
911
00:36:34,133 --> 00:36:35,389
You looking for me?
912
00:36:35,499 --> 00:36:36,399
Whoa, whoa.
913
00:36:36,500 --> 00:36:37,633
Uh, put the shotgun down.
914
00:36:37,734 --> 00:36:39,112
Joe, we're just here to talk.
915
00:36:39,136 --> 00:36:40,696
No, you're not. You're here to kill me.
916
00:36:40,771 --> 00:36:43,011
Maybe you didn't hear us
'cause you were creeping around.
917
00:36:43,036 --> 00:36:44,282
Um, we're federal agents.
918
00:36:44,307 --> 00:36:45,674
Yeah, agents sent to kill me.
919
00:36:45,776 --> 00:36:47,201
That doesn't make any sense.
920
00:36:47,226 --> 00:36:49,489
We're really gonna need you
to just-just put the gun down.
921
00:36:49,513 --> 00:36:53,015
First, get off my property, or
I have every right to shoot you.
922
00:36:53,116 --> 00:36:54,817
That's not exactly how
that-that law works.
923
00:36:54,842 --> 00:36:56,854
See, we're offering to help
you, and you're threatening us.
924
00:36:56,878 --> 00:36:59,064
Well, drop the act. I was
tipped off two days ago.
925
00:36:59,089 --> 00:37:00,990
You're here to take me
in for that bar bombing,
926
00:37:01,091 --> 00:37:02,865
and I've been waiting on you.
927
00:37:03,147 --> 00:37:04,326
Tipped off?
928
00:37:04,428 --> 00:37:06,896
If I'm gonna take the fall,
I'm taking some of you with me.
929
00:37:06,997 --> 00:37:10,132
There's no need for anyone
to take anyone else anywhere.
930
00:37:10,233 --> 00:37:11,467
Who tipped you off?
931
00:37:11,568 --> 00:37:13,869
I still got friends who got my back.
932
00:37:14,071 --> 00:37:16,106
Sasha Broussard?
933
00:37:18,341 --> 00:37:20,405
Well, what's it matter?
You're here, ain't you?
934
00:37:20,429 --> 00:37:21,840
Joe, we need you to calm down, okay?
935
00:37:21,864 --> 00:37:23,464
Sasha is the one setting you up, not us.
936
00:37:23,532 --> 00:37:25,066
That's a bunch of crap.
937
00:37:25,167 --> 00:37:26,467
She gave your name to the FBI.
938
00:37:26,568 --> 00:37:28,251
Told them you set up the bombing,
939
00:37:28,276 --> 00:37:29,613
and that the Feds were
coming to kill you.
940
00:37:29,637 --> 00:37:31,072
- No way.
- Yeah, and I'm guessing
941
00:37:31,173 --> 00:37:33,276
that she's planted evidence
somewhere in your place
942
00:37:33,301 --> 00:37:35,879
that ties you to the
death of Elias Watkins.
943
00:37:36,535 --> 00:37:37,714
I didn't have nothing to do with that.
944
00:37:37,738 --> 00:37:39,224
We know, Joe. That's-that's
why we're here.
945
00:37:39,248 --> 00:37:41,308
Sasha's playing you.
946
00:37:41,363 --> 00:37:43,041
She's setting you up as a patsy
947
00:37:43,066 --> 00:37:44,262
so you'll go down for the bombing
948
00:37:44,286 --> 00:37:45,972
and get yourself killed.
949
00:37:46,136 --> 00:37:47,989
Well, what the hell
should I do about it?
950
00:37:48,014 --> 00:37:50,658
Maybe put down the gigantic gun
951
00:37:50,683 --> 00:37:53,251
and come with us, and
we'll-we'll sort it out.
952
00:38:01,094 --> 00:38:02,352
They really
953
00:38:02,377 --> 00:38:04,187
- are beautiful.
- Yeah.
954
00:38:04,212 --> 00:38:06,640
I remember Mama wearing
'em when I was little.
955
00:38:06,665 --> 00:38:09,641
Oh, yeah. I was always taken by them.
956
00:38:09,719 --> 00:38:11,445
- She's so excited, Dwayne.
- Oh.
957
00:38:11,470 --> 00:38:14,271
- When she started talking about a dress...
- I know.
958
00:38:14,296 --> 00:38:16,860
She wants nothing more
than to be at our wedding.
959
00:38:17,610 --> 00:38:19,520
Well, we should make sure she is.
960
00:38:21,304 --> 00:38:23,015
At the wedding?
961
00:38:23,163 --> 00:38:24,279
Uh,
962
00:38:24,304 --> 00:38:27,632
I was thinking maybe we
would just keep it low-key.
963
00:38:27,718 --> 00:38:29,676
I did, too. I mean,
neither of us is looking
964
00:38:29,701 --> 00:38:32,303
for a big event, but Mena...
965
00:38:32,499 --> 00:38:34,429
Well, what are you suggesting?
966
00:38:34,530 --> 00:38:36,598
Why don't we do it?
967
00:38:36,699 --> 00:38:39,668
Have a wedding, for your
mom, before she goes.
968
00:38:40,142 --> 00:38:42,737
Well, doctors say that
that could be soon.
969
00:38:42,838 --> 00:38:44,272
So we do it quick.
970
00:38:44,373 --> 00:38:46,463
- How quick?
- Next week?
971
00:38:46,488 --> 00:38:49,678
Well, Laurel wouldn't
even be able to make it.
972
00:38:49,703 --> 00:38:52,438
Well, my kids either, but
we're not doing it for them.
973
00:38:53,033 --> 00:38:55,784
Well, no. We're doing it for Mama.
974
00:38:59,276 --> 00:39:00,843
What about Connor?
975
00:39:01,023 --> 00:39:02,357
He should be there.
976
00:39:02,458 --> 00:39:04,025
Meet his grandmother.
977
00:39:04,050 --> 00:39:07,286
Uh, I don't even know where to start.
978
00:39:07,463 --> 00:39:10,165
He won't talk to me.
979
00:39:10,554 --> 00:39:13,868
Let alone join an
impromptu family wedding.
980
00:39:15,504 --> 00:39:17,439
Well, he blames you
981
00:39:17,540 --> 00:39:19,441
for everything that
went wrong with Sasha.
982
00:39:19,542 --> 00:39:20,942
And he needs to know the truth.
983
00:39:21,043 --> 00:39:23,511
Well, he won't believe it
from me. Can't come from you.
984
00:39:23,612 --> 00:39:26,821
There's only one person who
can convince him of the truth.
985
00:39:27,180 --> 00:39:28,917
- Sasha won't do that.
- Dwayne,
986
00:39:29,018 --> 00:39:30,852
there's a very good
chance that she's gonna go
987
00:39:30,877 --> 00:39:32,620
to prison for the rest of her life.
988
00:39:32,722 --> 00:39:34,856
And Connor will be lost
without you in his life.
989
00:39:34,881 --> 00:39:36,147
You need to make her see that.
990
00:39:36,172 --> 00:39:39,203
Sasha Broussard is a liar and a thief,
991
00:39:39,228 --> 00:39:42,364
- a murderer...
- She may be all of those things.
992
00:39:42,465 --> 00:39:44,332
But she's still a mother.
993
00:39:46,406 --> 00:39:48,174
Talk to her.
994
00:39:51,948 --> 00:39:53,641
Well, I'd offer you a drink...
995
00:39:53,666 --> 00:39:55,243
I'll take it.
996
00:39:55,268 --> 00:39:56,464
Oh.
997
00:39:57,026 --> 00:40:00,849
If you are gonna try
and get me to confess
998
00:40:00,874 --> 00:40:02,605
to setting up Joe Barns...
999
00:40:02,630 --> 00:40:05,099
I've recused myself
from investigating you.
1000
00:40:08,452 --> 00:40:10,552
I'm not here as law enforcement.
1001
00:40:10,950 --> 00:40:12,160
What are you then?
1002
00:40:12,185 --> 00:40:13,427
A concerned father.
1003
00:40:13,452 --> 00:40:15,186
You don't have to worry about Connor.
1004
00:40:15,211 --> 00:40:17,029
I'm gonna take him far away.
1005
00:40:17,054 --> 00:40:20,156
You understand the FBI
will never let you leave.
1006
00:40:20,469 --> 00:40:21,970
Your money's frozen.
1007
00:40:21,995 --> 00:40:24,997
They got a U.S. Attorney
who's building a case.
1008
00:40:25,397 --> 00:40:27,208
You're going away.
1009
00:40:27,309 --> 00:40:28,977
I've heard that one before.
1010
00:40:29,585 --> 00:40:31,738
But here I am.
1011
00:40:32,655 --> 00:40:34,582
You ever notice there aren't a lot of
1012
00:40:34,683 --> 00:40:36,851
- old criminals running around?
- I'm sorry.
1013
00:40:36,952 --> 00:40:38,186
Are you calling me old?
1014
00:40:38,287 --> 00:40:41,222
I'm just saying that
your luck has run out.
1015
00:40:41,330 --> 00:40:43,082
And that boy upstairs...
He needs someone
1016
00:40:43,107 --> 00:40:45,590
who'll be around to look after him.
1017
00:40:45,615 --> 00:40:46,682
And that's you?
1018
00:40:47,029 --> 00:40:48,763
You know it is.
1019
00:40:50,043 --> 00:40:51,733
What's the ask, Dwayne?
1020
00:40:51,834 --> 00:40:53,701
You need to tell him the truth.
1021
00:40:54,270 --> 00:40:55,937
What you've done.
1022
00:40:56,038 --> 00:40:58,406
He's nearly grown, Sasha.
1023
00:40:58,507 --> 00:41:00,347
He's gonna learn about
it one way or the other.
1024
00:41:00,372 --> 00:41:02,139
Just like he learned about me.
1025
00:41:02,411 --> 00:41:05,780
And if it doesn't come from
you, he will never forgive you.
1026
00:41:07,909 --> 00:41:09,851
And he won't accept me.
1027
00:41:13,605 --> 00:41:14,792
I can't.
1028
00:41:14,817 --> 00:41:17,151
- You have to.
- He'll hate me.
1029
00:41:18,319 --> 00:41:20,401
You claim you're a changed woman.
1030
00:41:22,275 --> 00:41:25,310
You claim he's the most
important thing to you.
1031
00:41:27,994 --> 00:41:30,028
I want to believe you.
1032
00:41:32,096 --> 00:41:34,075
Tell him the truth.
1033
00:41:37,721 --> 00:41:38,955
What are you doing here?
1034
00:41:42,502 --> 00:41:44,219
Just leaving.
1035
00:41:59,122 --> 00:42:02,136
Connor, we need to talk, honey.
1036
00:42:25,894 --> 00:42:30,894
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
71687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.