All language subtitles for NCIS_ New Orleans - 07x13 - Choices.WEB.GGEZ.gerard

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,078 --> 00:00:09,346 You know, we work with trained investigators... 2 00:00:09,447 --> 00:00:11,093 They're gonna notice you wearing yesterday's clothes. 3 00:00:11,117 --> 00:00:12,858 Ha, ha. 4 00:00:12,883 --> 00:00:14,600 Oh! 5 00:00:14,625 --> 00:00:17,031 Woman up the block saw a van race away, 6 00:00:17,055 --> 00:00:18,601 but she got the name off the side of the van. 7 00:00:18,625 --> 00:00:20,696 Hope Now Foundation. You know her? 8 00:00:20,721 --> 00:00:21,889 That's Sasha Broussard. 9 00:00:21,913 --> 00:00:23,289 She tried to have you killed. 10 00:00:23,313 --> 00:00:24,132 Couple of times. 11 00:00:24,256 --> 00:00:26,646 Firebombing my bar was a big mistake. 12 00:00:26,671 --> 00:00:27,655 What are you talking about? 13 00:00:27,680 --> 00:00:28,847 - Get down! - Oh! 14 00:00:30,334 --> 00:00:32,207 Got some questions for you, Watkins, 15 00:00:32,254 --> 00:00:33,770 about a shooting across town. 16 00:00:34,017 --> 00:00:35,832 These are the chemical signatures of the firebombs 17 00:00:35,856 --> 00:00:37,629 that destroyed Sasha's properties. 18 00:00:37,715 --> 00:00:39,460 They have a suspect, but not enough to make an arrest. 19 00:00:39,484 --> 00:00:42,553 This looks like the guy who tried to shoot me and Sasha. 20 00:00:42,578 --> 00:00:44,442 We know who stole the van from Hope Now. 21 00:00:44,466 --> 00:00:46,467 - NCIS! - Connor! 22 00:00:46,568 --> 00:00:48,969 I've been digging into Connor's mom, Molly. 23 00:00:49,071 --> 00:00:51,105 She went to visit Sasha every month. 24 00:00:51,206 --> 00:00:52,650 She brought Connor with her every time? 25 00:00:52,674 --> 00:00:54,642 Yeah. PRIDE: Sasha tried to tell me. 26 00:00:54,743 --> 00:00:57,244 - She tried to tell you what? - She has a son. 27 00:00:57,345 --> 00:00:59,094 And I think he might be mine, too. 28 00:00:59,119 --> 00:01:01,320 Backup's here. Time to pick up Dalton Bonet. 29 00:01:28,020 --> 00:01:30,116 Come on, can you stand? You good? 30 00:01:30,141 --> 00:01:31,375 Yeah. 31 00:01:44,524 --> 00:01:46,660 Hey. Hannah. 32 00:01:46,762 --> 00:01:50,164 Hannah, come back to me. Hey. 33 00:01:55,327 --> 00:01:57,796 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 34 00:01:57,973 --> 00:02:00,474 ♪ Bang, bang, bang, bang ♪ 35 00:02:00,575 --> 00:02:02,943 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 36 00:02:03,044 --> 00:02:04,178 ♪ How, how, how, how ♪ 37 00:02:04,279 --> 00:02:06,447 ♪ Hey, hey ♪ 38 00:02:12,521 --> 00:02:13,954 ♪ You gotta come on. ♪ 39 00:02:19,961 --> 00:02:22,363 Okay, can we get a firm count, then, 40 00:02:22,464 --> 00:02:24,231 on how many casualties? 41 00:02:24,932 --> 00:02:26,649 Khoury. Hey. 42 00:02:26,674 --> 00:02:27,868 Hey, Pride. 43 00:02:27,969 --> 00:02:29,737 Sorry if we ruined any of your plans. 44 00:02:29,762 --> 00:02:31,034 We should get you to a hospital. 45 00:02:31,058 --> 00:02:33,059 Just got some scrapes and bruises. 46 00:02:33,408 --> 00:02:35,519 - Maybe a concussion. - Well, I think 47 00:02:35,544 --> 00:02:37,629 the ego's gonna be your biggest bruise. 48 00:02:38,293 --> 00:02:40,112 Well, just glad you're both okay. 49 00:02:40,137 --> 00:02:41,262 Can't say the same 50 00:02:41,287 --> 00:02:43,551 for whoever is inside. We got a massacre. 51 00:02:43,652 --> 00:02:45,853 NOFD counts six bodies, could be more. 52 00:02:45,954 --> 00:02:47,177 What do we know about the bomb? 53 00:02:47,201 --> 00:02:51,371 Blast pattern suggests that the device exploded inside the storeroom. 54 00:02:51,396 --> 00:02:53,599 Sebastian's in there now hunting for pieces of it. 55 00:02:53,624 --> 00:02:57,073 And Watkins had a lot of enemies, but this is next-level. 56 00:02:57,098 --> 00:02:58,933 Not for Sasha Broussard. 57 00:02:59,034 --> 00:03:02,469 Isn't mass murder a bit of an overreaction? Even for Sasha? 58 00:03:02,571 --> 00:03:04,305 Short answer: no. 59 00:03:04,406 --> 00:03:08,182 When a Broussard makes a move, they clear the entire board. 60 00:03:08,236 --> 00:03:10,477 Yeah, then we need to connect this to her. 61 00:03:10,579 --> 00:03:13,414 Let's start with Dalton Bonet, Watkins' right-hand man, 62 00:03:13,515 --> 00:03:16,183 and also a suspect in those fire bombings. 63 00:03:16,284 --> 00:03:18,886 Most likely, he's in that rubble alongside Watkins. 64 00:03:18,987 --> 00:03:21,277 Most likely. Question is, who else? 65 00:03:21,302 --> 00:03:22,466 Wade's on her way right now. 66 00:03:22,490 --> 00:03:23,958 She's gonna have her hands full 67 00:03:24,059 --> 00:03:26,093 matching body parts to get IDs. 68 00:03:28,463 --> 00:03:30,254 Why are we sharing this drink? 69 00:03:33,543 --> 00:03:37,254 Got some news earlier 70 00:03:38,379 --> 00:03:40,040 that... 71 00:03:40,699 --> 00:03:41,408 was not expecting. 72 00:03:41,585 --> 00:03:44,521 I mean, not in a hundred years. 73 00:03:44,546 --> 00:03:45,947 You sick or something? 74 00:03:45,972 --> 00:03:47,348 No, no. 75 00:03:48,590 --> 00:03:51,085 Turns out... 76 00:03:52,225 --> 00:03:54,668 I might have a 17-year-old son. 77 00:03:56,224 --> 00:03:59,460 Yeah, that would be unexpected. 78 00:03:59,561 --> 00:04:02,263 Name's Connor Davenport. 79 00:04:03,265 --> 00:04:05,432 But his birth name is Broussard. 80 00:04:05,533 --> 00:04:07,534 - Sasha? - Mm-hmm. 81 00:04:08,245 --> 00:04:09,613 The same woman 82 00:04:09,638 --> 00:04:11,349 who went to prison for trying to have you killed? 83 00:04:11,373 --> 00:04:14,241 Same woman. So, you and Sasha... 84 00:04:14,342 --> 00:04:16,277 That's how it works. 85 00:04:17,312 --> 00:04:19,146 - 17 years. - Yeah. 86 00:04:19,247 --> 00:04:21,248 Well, that's a long time. 87 00:04:21,349 --> 00:04:22,917 Why's she telling you now? 88 00:04:23,018 --> 00:04:24,885 The boy found out. 89 00:04:26,688 --> 00:04:30,357 Connor's, uh, "Hello, Dad" 90 00:04:31,585 --> 00:04:34,328 was a Molotov cocktail through our window. 91 00:04:34,429 --> 00:04:36,997 - Yeah, gets your attention, for sure. - Yeah. 92 00:04:37,098 --> 00:04:40,067 He's over his head, on the run. 93 00:04:40,168 --> 00:04:41,502 'Cause I'm coming after him. 94 00:04:42,063 --> 00:04:43,504 But the part 95 00:04:43,605 --> 00:04:45,806 that I can't shake 96 00:04:47,180 --> 00:04:49,610 is this feeling that I'm responsible. 97 00:04:49,711 --> 00:04:51,141 What, for a kid you didn't know? 98 00:04:51,166 --> 00:04:52,513 No, for Sasha. 99 00:04:53,987 --> 00:04:56,980 She could have been someone else. 100 00:04:57,316 --> 00:04:59,019 But I pushed her away. 101 00:04:59,120 --> 00:05:00,487 Back to the Broussards. 102 00:05:00,588 --> 00:05:03,123 - She had no other choice. - What, but to be a monster? 103 00:05:03,224 --> 00:05:05,059 I mean, you're talented, 104 00:05:05,160 --> 00:05:07,928 but you don't have that kind of power over people. 105 00:05:08,385 --> 00:05:09,986 Sasha is what she is. 106 00:05:10,011 --> 00:05:11,612 What am I, Jimmy? 107 00:05:12,572 --> 00:05:14,173 Spent my life 108 00:05:14,198 --> 00:05:15,302 proving to the world 109 00:05:16,120 --> 00:05:18,472 that I was better than my... 110 00:05:20,166 --> 00:05:21,814 than our father. 111 00:05:23,154 --> 00:05:24,509 And in the end... 112 00:05:25,814 --> 00:05:28,315 I'm more like Cassius than I want to admit. 113 00:05:28,416 --> 00:05:29,936 You are nothing like our father. 114 00:05:29,961 --> 00:05:31,885 Man was the king of secrets. 115 00:05:31,987 --> 00:05:34,388 He taught me how to keep one about this thing with Sasha. 116 00:05:34,489 --> 00:05:36,523 That's just common sense, brother. 117 00:05:39,761 --> 00:05:42,283 The other thing that makes you different than our father... 118 00:05:43,431 --> 00:05:46,633 is you are gonna handle this mess. 119 00:05:56,384 --> 00:05:58,048 You find Connor? 120 00:05:59,347 --> 00:06:00,581 Ditched his phone. 121 00:06:00,682 --> 00:06:02,249 Patton couldn't track him. 122 00:06:02,274 --> 00:06:05,310 Mm. That's too bad. 123 00:06:06,220 --> 00:06:08,117 But you'll find him. 124 00:06:08,142 --> 00:06:10,157 Yeah. 125 00:06:11,229 --> 00:06:13,035 What else, Dwayne? 126 00:06:14,705 --> 00:06:17,666 There was a bombing at a bar, Mid-City. 127 00:06:18,502 --> 00:06:20,034 Hannah and Carter were there. 128 00:06:20,135 --> 00:06:21,229 They okay? 129 00:06:21,254 --> 00:06:23,221 Yeah, basically, but it was a close call. 130 00:06:23,362 --> 00:06:25,939 They were picking up a suspect. 131 00:06:26,416 --> 00:06:28,984 I think Sasha got to him first. 132 00:06:31,579 --> 00:06:34,381 Well, guess you'll deal with that, too. 133 00:06:41,074 --> 00:06:43,724 Still can't believe you share a son with that woman. 134 00:06:43,825 --> 00:06:47,528 I mean, it's Shakespearean, when you come to think about it. 135 00:06:47,629 --> 00:06:49,863 Well, I would have preferred it to be a comedy. 136 00:06:49,888 --> 00:06:51,608 Oh, I think it's a bit of both. 137 00:06:51,633 --> 00:06:52,933 Guess we know who the fool is. 138 00:06:53,034 --> 00:06:54,435 Dwayne, 139 00:06:54,536 --> 00:06:58,172 the fool is usually the wisest character. 140 00:06:58,197 --> 00:06:59,773 Well, then it's not me. 141 00:06:59,874 --> 00:07:02,176 Still can't tell if Sasha's playing me or not. 142 00:07:02,277 --> 00:07:04,645 Sasha Broussard... she always has an angle. 143 00:07:04,746 --> 00:07:07,314 Yeah, which is why I need you 144 00:07:07,339 --> 00:07:09,907 to rush the IDs on these bombing victims. 145 00:07:10,085 --> 00:07:12,820 And figure out if Sasha was behind this attack? 146 00:07:12,921 --> 00:07:15,789 Sasha is behind it, no doubt in my mind. 147 00:07:15,890 --> 00:07:17,458 All due respect, Dwayne, 148 00:07:17,559 --> 00:07:19,113 - your mind's a little cloudy on this one. - No. 149 00:07:19,137 --> 00:07:21,405 I've never seen things so clearly. 150 00:07:21,729 --> 00:07:24,064 You see the possibility of having a son 151 00:07:24,165 --> 00:07:27,501 you didn't know you have with a woman you hate. Cloudy. 152 00:07:27,602 --> 00:07:29,080 Get that out of my face. Uh, uh, don't... 153 00:07:29,104 --> 00:07:31,524 Ma'am, you have to put your mask on, please. 154 00:07:31,549 --> 00:07:33,006 I don't need any more excuses. 155 00:07:33,108 --> 00:07:34,508 Show me my boy, now! 156 00:07:34,609 --> 00:07:36,110 Can I be of assistance here? 157 00:07:36,211 --> 00:07:37,781 Not if you're anything like this bitch. 158 00:07:37,806 --> 00:07:39,106 I'm the parish medical examiner. 159 00:07:39,131 --> 00:07:40,924 You're gonna have to change your tone 160 00:07:40,949 --> 00:07:43,819 and put on a mask if you expect any help from us. 161 00:07:49,858 --> 00:07:52,159 Well, I'm Beverly Watkins. 162 00:07:52,260 --> 00:07:54,094 And my son's body is here. 163 00:07:54,195 --> 00:07:56,830 Elias. I know, Ms. Watkins. 164 00:07:57,187 --> 00:07:59,166 Just like I know you and your family. 165 00:07:59,267 --> 00:08:01,842 I recognized you. I... You used to be that sheriff. 166 00:08:01,867 --> 00:08:04,935 Yeah. I was. Some time ago. 167 00:08:05,576 --> 00:08:06,957 I want my boy back. 168 00:08:06,982 --> 00:08:09,146 Well, we still haven't identified or... 169 00:08:09,171 --> 00:08:11,111 Elias was at his bar yesterday. 170 00:08:11,212 --> 00:08:14,615 His bar exploded. You do the math. 171 00:08:15,567 --> 00:08:17,201 Please. 172 00:08:17,388 --> 00:08:18,388 Need to see him. 173 00:08:18,453 --> 00:08:20,954 I'm sorry, Ms. Watkins. I understand your pain. 174 00:08:21,869 --> 00:08:23,857 But there are multiple victims, 175 00:08:24,455 --> 00:08:27,666 and we haven't sorted... it all out. 176 00:08:28,541 --> 00:08:30,979 What does that mean? Sorting out? 177 00:08:31,004 --> 00:08:33,979 It means that she's respectfully and honorably 178 00:08:34,198 --> 00:08:35,478 taking care of your son. 179 00:08:35,503 --> 00:08:37,371 We'll get him back to you as soon as we can. 180 00:08:37,472 --> 00:08:39,506 But to do that, I need your help. 181 00:08:39,607 --> 00:08:42,555 A DNA sample... A hair from a comb, 182 00:08:42,580 --> 00:08:44,908 a toothbrush. 183 00:08:45,016 --> 00:08:47,151 Can you help me with that? 184 00:08:48,678 --> 00:08:50,008 Okay. 185 00:09:06,970 --> 00:09:08,245 Oh, hey. 186 00:09:08,270 --> 00:09:10,371 Oh, hey, back. 187 00:09:17,447 --> 00:09:19,880 - We, uh, need to... - We should discuss... 188 00:09:23,986 --> 00:09:26,314 Why is this so weird? 189 00:09:27,354 --> 00:09:30,524 Uh, we should talk about... us. 190 00:09:30,625 --> 00:09:32,559 Yeah. Is there an us? 191 00:09:33,114 --> 00:09:35,218 Well, that's one of the topics of discussion. 192 00:09:35,249 --> 00:09:36,263 Okay. 193 00:09:37,124 --> 00:09:38,398 Uh, ladies first. 194 00:09:38,423 --> 00:09:40,116 No, that's not fair. 195 00:09:40,141 --> 00:09:42,376 Mm, I did save your life yesterday. 196 00:09:43,273 --> 00:09:44,295 Fair enough. 197 00:09:44,320 --> 00:09:45,839 Okay. 198 00:09:46,937 --> 00:09:48,778 Well, I've been doing a lot of thinking, and... 199 00:09:48,876 --> 00:09:51,144 Oh. Hey, guys. Sebastian just got back 200 00:09:51,246 --> 00:09:52,766 from the lab. He's got our bomb maker. 201 00:09:52,898 --> 00:09:54,222 Okay. 202 00:09:57,252 --> 00:09:59,920 Saved by New York. 203 00:10:01,699 --> 00:10:03,166 What'd you find, Sebastian? 204 00:10:03,191 --> 00:10:05,425 Traces of a PETN detonator 205 00:10:05,526 --> 00:10:07,394 inside a homemade ceramic casing. 206 00:10:07,495 --> 00:10:10,255 It's a trademark used by one Roger MacManus. 207 00:10:10,280 --> 00:10:11,632 MacManus. 208 00:10:11,733 --> 00:10:14,211 He was connected to at least a dozen right-wing militia groups. 209 00:10:14,235 --> 00:10:16,913 Suspected in multiple domestic bombings spanning years. 210 00:10:16,938 --> 00:10:18,672 But the key word here is "was." 211 00:10:18,697 --> 00:10:20,464 Roger MacManus died five years ago. 212 00:10:20,489 --> 00:10:21,820 So, what... You're saying the bomb 213 00:10:21,844 --> 00:10:23,554 that blew up Watkins' bar was five years old? 214 00:10:23,578 --> 00:10:26,280 Uh, no. So, I reconstructed the device, 215 00:10:26,381 --> 00:10:28,058 and it revealed that some of parts were only manufactured, 216 00:10:28,082 --> 00:10:29,320 like, a few months ago. 217 00:10:29,345 --> 00:10:31,661 MacManus had an apprentice, someone he trained. 218 00:10:31,686 --> 00:10:34,855 Yeah, except his, uh, list of, uh, known associates 219 00:10:34,956 --> 00:10:36,490 is a who's who of terrorists. 220 00:10:36,591 --> 00:10:39,326 It's gonna take forever to cull through this list. 221 00:10:39,351 --> 00:10:41,971 Except maybe... we don't have to. 222 00:10:41,996 --> 00:10:43,664 Maybe it was a family business. 223 00:10:43,765 --> 00:10:46,366 - MacManus had a daughter, Ashley. - She was sentenced 224 00:10:46,467 --> 00:10:47,945 to two years for vehicular manslaughter. 225 00:10:47,969 --> 00:10:49,336 Guess where she served time. 226 00:10:49,437 --> 00:10:51,872 Gretna State Prison. Same as Sasha Broussard. 227 00:10:51,973 --> 00:10:54,074 Their sentences overlapped about six months. 228 00:10:54,175 --> 00:10:56,120 Well, looks like Ashley's local. She's in the Bywater. 229 00:10:56,144 --> 00:10:57,411 Come on, T. Let's go get her. 230 00:10:57,512 --> 00:10:58,979 I'll let Pride know. 231 00:10:59,147 --> 00:11:00,520 The federal judge 232 00:11:00,545 --> 00:11:02,126 - approved our no-knock warrant. - All right. 233 00:11:02,150 --> 00:11:03,460 We just got to be careful. She could have the place 234 00:11:03,484 --> 00:11:04,785 rigged for booby traps. 235 00:11:08,856 --> 00:11:10,175 Front room's clear. 236 00:11:10,200 --> 00:11:12,526 Hinges, frame and the knob look good, too. 237 00:11:13,087 --> 00:11:14,621 Got the manager's key. 238 00:11:40,254 --> 00:11:41,588 Kitchen's clear. 239 00:11:41,908 --> 00:11:44,054 Her car keys are here. Where is she? 240 00:11:44,784 --> 00:11:46,531 Pride? 241 00:12:02,740 --> 00:12:05,275 Add another body to Sasha's pile. 242 00:12:05,376 --> 00:12:07,029 You think she's closing the loop? 243 00:12:07,054 --> 00:12:10,624 Take out the sole person who can connect her to the bombing? 244 00:12:10,720 --> 00:12:12,187 It's the Broussard way. 245 00:12:12,296 --> 00:12:13,763 No loyalty. 246 00:12:13,788 --> 00:12:16,191 Whoever did this, MacManus put up a hell of a fight 247 00:12:16,216 --> 00:12:17,661 before her throat was slit. 248 00:12:17,686 --> 00:12:19,554 I got footprints over here. 249 00:12:21,882 --> 00:12:23,449 Yeah, multiple sets. 250 00:12:24,202 --> 00:12:25,736 Sasha had an accomplice. 251 00:12:25,837 --> 00:12:27,277 Well, even if Sasha ordered the hit, 252 00:12:27,372 --> 00:12:28,873 can't be sure she was here. 253 00:12:28,974 --> 00:12:30,674 Well, maybe we can. These are high heels. 254 00:12:30,775 --> 00:12:31,669 Okay, so, 255 00:12:31,694 --> 00:12:32,961 we know a woman was here. 256 00:12:32,986 --> 00:12:34,353 Doesn't mean it was Sasha. 257 00:12:34,779 --> 00:12:37,114 No, it was her. Work the scene. 258 00:12:37,215 --> 00:12:39,150 - Send me the proof. - Where are you going? 259 00:12:39,251 --> 00:12:41,131 Straight to the source. 260 00:12:42,006 --> 00:12:43,487 These are too cautious. 261 00:12:43,512 --> 00:12:45,332 We need to think bigger with these designs. 262 00:12:45,357 --> 00:12:47,152 I need to talk to you now. 263 00:12:47,666 --> 00:12:49,847 Uh, let me call you back. 264 00:12:50,050 --> 00:12:51,428 You found Connor? 265 00:12:51,530 --> 00:12:53,898 - No. - Well, then what's the problem? 266 00:12:53,999 --> 00:12:56,445 Seven dead bodies and counting. 267 00:12:56,758 --> 00:12:59,637 Elias Watkins' bar exploded yesterday, 268 00:12:59,738 --> 00:13:01,939 and the bomb maker, Ashley MacManus, 269 00:13:02,040 --> 00:13:03,574 - was murdered. - What does any of that 270 00:13:03,675 --> 00:13:05,009 - have to do with me? - Stop! 271 00:13:05,110 --> 00:13:06,177 No lies. 272 00:13:06,555 --> 00:13:08,679 You were in prison with MacManus. 273 00:13:08,704 --> 00:13:10,371 You hired her to take out Watkins, 274 00:13:10,781 --> 00:13:12,850 and then you had her throat slit. 275 00:13:15,687 --> 00:13:17,254 Not gonna respond? 276 00:13:17,279 --> 00:13:19,013 Oh. Sorry. I was just wondering 277 00:13:19,191 --> 00:13:20,824 if there were any more random murders 278 00:13:20,926 --> 00:13:23,661 - that you'd like to pin on me. - Nothing random here, Sasha. 279 00:13:23,762 --> 00:13:25,930 Watkins planted bombs on your properties. 280 00:13:26,302 --> 00:13:27,836 Tried to have you killed. 281 00:13:27,861 --> 00:13:29,628 So you retaliated. 282 00:13:31,823 --> 00:13:33,537 You arresting me? 283 00:13:35,106 --> 00:13:36,340 Not yet. 284 00:13:36,742 --> 00:13:38,243 Then we're done. 285 00:13:38,268 --> 00:13:39,476 I got a meeting. 286 00:13:40,307 --> 00:13:42,713 I know in my bones 287 00:13:42,890 --> 00:13:44,124 that you are responsible 288 00:13:44,149 --> 00:13:46,526 for at least some of this violence. 289 00:13:46,551 --> 00:13:48,690 But there's still a target on your back. 290 00:13:48,720 --> 00:13:50,851 Means that Connor has one, too. 291 00:13:50,979 --> 00:13:54,081 I need to find him and keep him safe. 292 00:13:55,795 --> 00:13:57,023 Uh... 293 00:13:59,604 --> 00:14:01,605 He reached out. 294 00:14:02,334 --> 00:14:04,301 - When? - Last night. 295 00:14:04,402 --> 00:14:06,737 He wouldn't say where he was, just that he was safe. 296 00:14:06,838 --> 00:14:08,649 - What did you tell him? - That I would try to fix 297 00:14:08,673 --> 00:14:12,243 all of this... you and me... But then he hung up on me. 298 00:14:14,246 --> 00:14:15,279 Give me your phone. 299 00:14:15,304 --> 00:14:16,871 Oh! No. 300 00:14:17,400 --> 00:14:19,116 Give me your phone so that my team 301 00:14:19,293 --> 00:14:21,261 can track his new burner. 302 00:14:21,525 --> 00:14:23,220 Okay? We can get him off the streets. 303 00:14:23,321 --> 00:14:25,389 - I'm not giving you my phone, Dwayne. - Okay, 304 00:14:25,414 --> 00:14:26,614 then just give me the number. 305 00:14:29,794 --> 00:14:32,029 Give me the damn number, Sasha. 306 00:14:35,133 --> 00:14:37,234 Hey. Sebastian's headed to the lab 307 00:14:37,335 --> 00:14:39,837 to analyze everything we pulled from MacManus' apartment. 308 00:14:39,938 --> 00:14:41,171 Let's hope the killers 309 00:14:41,196 --> 00:14:42,750 left something behind that we can ID them with. 310 00:14:42,774 --> 00:14:44,842 If they killed her thinking she built that bomb, 311 00:14:44,943 --> 00:14:45,943 they were right. 312 00:14:45,968 --> 00:14:46,883 Yeah, we found 313 00:14:46,908 --> 00:14:48,774 some security footage of MacManus 314 00:14:48,799 --> 00:14:51,634 following the liquor truck that services Watkins' bar. 315 00:14:51,659 --> 00:14:54,094 Our guess is she slipped the device inside the shipment 316 00:14:54,119 --> 00:14:56,387 when the driver stepped away for another delivery. 317 00:14:56,412 --> 00:14:58,199 Well, if MacManus did this for Sasha Broussard, 318 00:14:58,223 --> 00:14:59,497 what's Sasha's play? 319 00:14:59,522 --> 00:15:00,724 Why all the violence? 320 00:15:00,825 --> 00:15:02,226 Because Pride was right. 321 00:15:02,327 --> 00:15:04,528 Sasha has no intention of going legit. 322 00:15:04,629 --> 00:15:05,629 What'd you guys find? 323 00:15:05,664 --> 00:15:07,398 Real estate. 324 00:15:07,880 --> 00:15:09,981 Must be a dozen different deals, 325 00:15:10,006 --> 00:15:12,274 all purchased by Sasha's Hope Now Foundation. 326 00:15:12,504 --> 00:15:15,005 Just pieces of land scattered around the same random area 327 00:15:15,106 --> 00:15:16,573 outside of the city. 328 00:15:16,598 --> 00:15:18,900 Two of these properties, Elias Watkins 329 00:15:18,925 --> 00:15:20,878 and Dalton Bonet firebombed. 330 00:15:20,979 --> 00:15:22,546 What's so special about them? 331 00:15:22,571 --> 00:15:25,401 Well, there's nothing special about them yet. 332 00:15:25,682 --> 00:15:27,685 But they will be soon. 333 00:15:28,034 --> 00:15:30,387 All of these properties are in southern Jefferson Parish 334 00:15:30,488 --> 00:15:33,023 right next to an area deeded to United Houma Nation. 335 00:15:33,124 --> 00:15:35,002 Now, the Houma have been losing their native lands 336 00:15:35,026 --> 00:15:36,960 along the bayou due to rising seawater. 337 00:15:36,985 --> 00:15:38,249 Government's attempting to make good 338 00:15:38,273 --> 00:15:40,037 with this stretch of land further inland. 339 00:15:40,131 --> 00:15:42,066 Sure the Houma have plans for it. 340 00:15:42,167 --> 00:15:43,534 They're breaking ground 341 00:15:43,635 --> 00:15:46,570 within a year on a hotel and casino complex. 342 00:15:46,796 --> 00:15:50,098 Once a Broussard, always a Broussard, I guess. 343 00:15:50,701 --> 00:15:52,976 Figured Sasha got tipped off inside prison. 344 00:15:53,078 --> 00:15:54,588 Formed a charity to scoop up properties 345 00:15:54,612 --> 00:15:56,146 adjacent to that new casino. 346 00:15:56,171 --> 00:15:58,531 Yeah, properties they'll convert to profit-driven businesses 347 00:15:58,616 --> 00:16:00,284 so tourists will flock there. 348 00:16:00,385 --> 00:16:02,362 - Mm, smart but not illegal. - Well, 349 00:16:02,387 --> 00:16:03,687 not on the face of it. 350 00:16:03,788 --> 00:16:05,923 But she can open cash-only businesses 351 00:16:06,024 --> 00:16:07,524 and use them to launder money. 352 00:16:07,625 --> 00:16:10,260 Sasha's got connections to organized crime. 353 00:16:10,362 --> 00:16:12,121 Lot of felonious potential. 354 00:16:12,198 --> 00:16:14,488 Which Elias Watkins would want to get in on. 355 00:16:14,513 --> 00:16:16,900 I'm betting he jumped onto Sasha's play, 356 00:16:17,001 --> 00:16:19,002 used Dalton Bonet to bomb her out. 357 00:16:19,104 --> 00:16:21,271 Except Sasha got the last laugh with the bigger bomb. 358 00:16:21,373 --> 00:16:23,140 Only loose end was the bomb maker. 359 00:16:23,241 --> 00:16:25,142 - Nice and tidy. - Maybe. 360 00:16:25,704 --> 00:16:27,624 Elias Watkins may be out of the way, 361 00:16:27,649 --> 00:16:29,613 but that still leaves room for someone else 362 00:16:29,714 --> 00:16:31,248 to step up against Sasha. 363 00:16:31,349 --> 00:16:32,492 Could be a gang war. 364 00:16:32,517 --> 00:16:34,151 Yeah. Need to tell Pride. 365 00:16:34,252 --> 00:16:36,875 Uh, I think he's got his hands full right now. 366 00:16:45,416 --> 00:16:48,141 For your safety and the safety of others, 367 00:16:48,166 --> 00:16:50,067 face masks must be worn at all times. 368 00:16:50,316 --> 00:16:52,784 Thank you for your cooperation. 369 00:17:13,459 --> 00:17:15,125 Connor. 370 00:17:19,506 --> 00:17:21,498 I just want to talk. 371 00:17:26,604 --> 00:17:28,639 I, uh... 372 00:17:31,812 --> 00:17:33,346 I'm not sure what to say. 373 00:17:34,108 --> 00:17:35,379 Then don't. 374 00:17:35,404 --> 00:17:37,249 Just take me to jail and get out of my life forever. 375 00:17:37,273 --> 00:17:38,391 I'm not here to arrest you. 376 00:17:38,416 --> 00:17:40,184 - Then what? - Like I said. 377 00:17:40,285 --> 00:17:41,984 - To talk. - Well, I got nothing to say, 378 00:17:42,009 --> 00:17:43,529 so I guess I'll go now. 379 00:17:46,922 --> 00:17:48,725 It's just not that simple. 380 00:17:48,827 --> 00:17:50,527 You tried to burn down my bar. 381 00:17:50,628 --> 00:17:52,563 Could've hurt someone, including yourself. 382 00:17:52,758 --> 00:17:54,264 I'm surprised you care. 383 00:17:54,365 --> 00:17:56,366 You're angry. I get it, believe me. 384 00:17:56,391 --> 00:17:58,336 Don't talk to me like you know me. 385 00:18:00,095 --> 00:18:01,214 I don't. 386 00:18:01,470 --> 00:18:03,574 And I'm sorry for that. 387 00:18:04,025 --> 00:18:06,076 - Your mother never told me. - Stop 388 00:18:06,177 --> 00:18:08,612 with the true confessions. 389 00:18:10,618 --> 00:18:12,319 You need to know. 390 00:18:13,223 --> 00:18:15,118 Your mother 391 00:18:15,821 --> 00:18:17,454 doesn't... 392 00:18:17,555 --> 00:18:20,624 She doesn't have a very good relationship with the truth. 393 00:18:20,725 --> 00:18:22,126 So... 394 00:18:23,595 --> 00:18:24,962 you're not my father? 395 00:18:25,063 --> 00:18:26,697 Honestly, I... 396 00:18:29,384 --> 00:18:30,734 I don't know. 397 00:18:32,017 --> 00:18:33,637 You don't know. 398 00:18:34,548 --> 00:18:36,306 And I don't care. 399 00:18:36,331 --> 00:18:37,767 I'm not trying to bond with the man 400 00:18:37,809 --> 00:18:40,244 who put my mom in prison. 401 00:18:40,269 --> 00:18:42,090 Well, your mom put herself in prison. 402 00:18:42,256 --> 00:18:43,691 - I was just doing my job. - Yeah, well, 403 00:18:43,715 --> 00:18:45,349 your job sucks! I... 404 00:18:48,753 --> 00:18:51,154 You got two choices here, Connor. 405 00:18:51,256 --> 00:18:53,991 Neither one of them include you walking away. 406 00:18:54,092 --> 00:18:56,433 I can drop you off at the parish jail. 407 00:18:58,062 --> 00:19:01,732 Or you can come home with me. 408 00:19:19,233 --> 00:19:22,452 Let me, uh, know if there's anything else you need 409 00:19:22,554 --> 00:19:23,987 before you turn in. 410 00:19:25,936 --> 00:19:28,125 For Connor. 411 00:19:28,725 --> 00:19:30,427 I... Aw. 412 00:19:32,608 --> 00:19:36,099 Think I'll just leave them outside the-the door here. 413 00:19:36,709 --> 00:19:38,702 Don't think he wants to see my face again tonight. 414 00:19:38,803 --> 00:19:42,005 Well, give it time. It is a complicated situation. 415 00:19:42,106 --> 00:19:43,507 Complicated for you, too. 416 00:19:43,608 --> 00:19:46,060 Which part? 417 00:19:46,085 --> 00:19:48,077 Bringing a teenage stranger into our home 418 00:19:48,112 --> 00:19:50,514 or the fact that that stranger may also be your son? 419 00:19:51,201 --> 00:19:52,516 All of it. 420 00:19:53,484 --> 00:19:55,152 Look, c-come on. 421 00:19:55,253 --> 00:19:58,188 Y-You're upset. I get it. 422 00:19:58,289 --> 00:20:00,657 I'm not upset. I'm concerned. 423 00:20:00,758 --> 00:20:03,360 Not gonna judge your past, Dwayne. We both have one. 424 00:20:03,461 --> 00:20:05,696 It's just that I thought I knew what yours was. 425 00:20:05,721 --> 00:20:07,588 I thought I did, too. 426 00:20:07,974 --> 00:20:10,400 This relationship with Sasha 427 00:20:10,501 --> 00:20:11,935 and what happened between you, 428 00:20:12,036 --> 00:20:13,604 the-the boy in there. 429 00:20:13,705 --> 00:20:15,439 I didn't see it coming. 430 00:20:15,540 --> 00:20:18,149 I'm not gonna defend what happened with Sasha. 431 00:20:18,174 --> 00:20:21,111 You don't need to defend yourself. I do wish you had told me. 432 00:20:21,212 --> 00:20:23,113 I didn't think it mattered. 433 00:20:23,214 --> 00:20:25,248 Right? It was just a moment in time. 434 00:20:25,273 --> 00:20:27,454 Yeah, well, we were a moment in time, too, remember? 435 00:20:27,479 --> 00:20:29,571 Yeah, but too young. 436 00:20:29,657 --> 00:20:33,256 Too stupid to think about our choices. 437 00:20:33,281 --> 00:20:34,569 But not now. 438 00:20:35,416 --> 00:20:38,385 You need to think about your choices, and so do I. 439 00:20:40,230 --> 00:20:43,116 Look, I uprooted my entire life. 440 00:20:43,233 --> 00:20:45,869 I left my job, left D.C. to be with you. 441 00:20:45,970 --> 00:20:47,504 And I want to be with you, too. 442 00:20:47,605 --> 00:20:49,272 It's why I asked you to marry me. 443 00:20:49,297 --> 00:20:51,031 - And that's why I said yes. - What, 444 00:20:51,056 --> 00:20:53,057 are you having second thoughts? 445 00:20:53,311 --> 00:20:55,512 I'm having a lot of thoughts. 446 00:20:56,345 --> 00:20:57,658 If we're committing to each other, 447 00:20:57,682 --> 00:21:00,083 - we have to do it with open eyes. - There is no "if." 448 00:21:00,636 --> 00:21:02,720 Okay? Not for me. 449 00:21:03,921 --> 00:21:05,735 But I-I get it. 450 00:21:06,095 --> 00:21:08,759 My past is not filled with a lot of... 451 00:21:09,101 --> 00:21:11,728 good examples of committed relationships. 452 00:21:11,829 --> 00:21:14,564 You know, your mother stayed with your father 453 00:21:14,742 --> 00:21:16,242 because she needed him. 454 00:21:16,267 --> 00:21:18,935 You stayed with Linda for Laurel's sake. 455 00:21:19,037 --> 00:21:20,937 And I did the same with my ex-husband. 456 00:21:21,039 --> 00:21:22,062 But we're different. 457 00:21:22,087 --> 00:21:24,121 Yes. That's right. 458 00:21:24,409 --> 00:21:29,079 This isn't an obligation or the honorable thing. 459 00:21:29,180 --> 00:21:31,815 We're together by choice or not at all. 460 00:21:31,916 --> 00:21:33,917 And I've made my choice. 461 00:21:37,374 --> 00:21:41,024 I... just need time to process. 462 00:21:43,261 --> 00:21:45,696 Ok-Okay. 463 00:22:06,021 --> 00:22:08,055 Ah. There you are. 464 00:22:08,466 --> 00:22:10,224 Made some pancakes. 465 00:22:10,325 --> 00:22:12,393 And, uh, I can whip up some eggs. 466 00:22:12,494 --> 00:22:13,654 And I got grits on the stove. 467 00:22:13,695 --> 00:22:14,862 I'm not hungry. 468 00:22:15,864 --> 00:22:18,633 Well, you... you got to have something. 469 00:22:19,601 --> 00:22:21,235 I could make whatever you want. 470 00:22:21,336 --> 00:22:23,204 Just tell me what you want. 471 00:22:23,923 --> 00:22:25,130 I want to know why 472 00:22:25,155 --> 00:22:27,890 you sent my mother to prison five years ago. 473 00:22:31,813 --> 00:22:33,381 Maybe coffee. 474 00:22:34,816 --> 00:22:36,217 Let's start with the coffee. 475 00:22:36,519 --> 00:22:37,419 Sugar? 476 00:22:37,444 --> 00:22:38,586 - Cream? - Black. 477 00:22:39,491 --> 00:22:42,590 I'm not gonna get into the details of, uh... 478 00:22:42,691 --> 00:22:44,325 your mother's past. 479 00:22:44,880 --> 00:22:45,993 But... 480 00:22:46,372 --> 00:22:48,794 let me just say that, uh... 481 00:22:49,988 --> 00:22:52,474 she earned that time away. 482 00:22:56,672 --> 00:22:58,005 I'm gonna fix you a plate. 483 00:22:58,106 --> 00:22:59,559 Just in case you change your mind. 484 00:22:59,584 --> 00:23:01,818 Earned it how? By pissing you off? 485 00:23:03,345 --> 00:23:07,748 Your mother's family history is, uh... 486 00:23:08,257 --> 00:23:09,483 tricky. 487 00:23:09,585 --> 00:23:10,960 The Broussards... 488 00:23:10,985 --> 00:23:12,663 I'm not asking about the Broussards. 489 00:23:12,688 --> 00:23:14,388 I'm asking about my mom. 490 00:23:14,489 --> 00:23:16,859 She is the Broussards at this point. 491 00:23:17,866 --> 00:23:18,893 I get it, Connor. 492 00:23:18,994 --> 00:23:20,409 Believe me. 493 00:23:21,330 --> 00:23:24,465 My family... my father... 494 00:23:24,885 --> 00:23:27,401 made some very bad decisions. 495 00:23:27,666 --> 00:23:29,134 Mine, too. 496 00:23:31,173 --> 00:23:33,274 Sure. Yeah. 497 00:23:33,831 --> 00:23:35,352 Point is, your mom... 498 00:23:35,377 --> 00:23:36,777 Was there for me. 499 00:23:37,064 --> 00:23:40,247 She was there until she was taken away. 500 00:23:40,474 --> 00:23:42,007 By you. 501 00:23:42,884 --> 00:23:44,952 I understand why you feel that way. 502 00:23:46,388 --> 00:23:48,723 Whatever you're trying to do here, I don't want it. 503 00:23:48,824 --> 00:23:50,124 Okay, I would rather go to jail 504 00:23:50,225 --> 00:23:51,892 than spend another moment with you. 505 00:23:52,894 --> 00:23:55,296 Well, I'm not sending you to jail. 506 00:23:55,397 --> 00:23:57,765 Call your mom. You can stay with her. 507 00:24:20,889 --> 00:24:22,890 Oh. Sorry. 508 00:24:22,991 --> 00:24:25,326 Not quite open yet. Just give me a few minutes. 509 00:24:25,427 --> 00:24:28,629 Oh. I'm not here for charity. 510 00:24:31,066 --> 00:24:32,299 Ms. Broussard. 511 00:24:32,401 --> 00:24:34,835 Call me Sasha, please. 512 00:24:34,936 --> 00:24:37,471 Anyone who's sent my cousins to prison 513 00:24:37,572 --> 00:24:39,640 should be on a first-name basis. 514 00:24:40,116 --> 00:24:41,850 Long time ago. 515 00:24:42,044 --> 00:24:44,542 Very memorable. 516 00:24:45,647 --> 00:24:46,881 Connor's upstairs. 517 00:24:46,982 --> 00:24:48,015 I know. 518 00:24:48,706 --> 00:24:50,618 I wanted to see you. 519 00:24:50,719 --> 00:24:51,719 And why is that? 520 00:24:52,888 --> 00:24:55,589 Just 'cause. 521 00:24:57,059 --> 00:24:57,958 Mom. 522 00:24:58,060 --> 00:24:59,527 Hey, sweetheart. 523 00:24:59,628 --> 00:25:00,628 Let's go. 524 00:25:00,754 --> 00:25:02,129 Oh. 525 00:25:02,621 --> 00:25:04,065 I'll be in the car. 526 00:25:04,416 --> 00:25:06,535 Just give me a minute. 527 00:25:10,772 --> 00:25:13,248 I wanted to thank you for finding him. 528 00:25:13,599 --> 00:25:15,365 You need to keep him indoors 529 00:25:15,464 --> 00:25:17,265 and don't let him out of your sight. 530 00:25:17,296 --> 00:25:19,664 I know how to take care of him. 531 00:25:22,863 --> 00:25:23,897 Rita. 532 00:25:30,292 --> 00:25:32,193 Think he's safe with her? 533 00:25:32,294 --> 00:25:34,595 I think I'm not gonna risk finding out. 534 00:25:34,696 --> 00:25:35,930 Gonna put a tail on 'em. 535 00:25:36,031 --> 00:25:37,064 Good. 536 00:25:38,934 --> 00:25:41,001 She say anything to you? 537 00:25:41,103 --> 00:25:42,336 Not really. 538 00:25:42,437 --> 00:25:44,739 I got to get back to work. 539 00:25:47,042 --> 00:25:49,710 Just not sure what you expect, Dwayne. 540 00:25:49,811 --> 00:25:52,079 You two came to this relationship 541 00:25:52,180 --> 00:25:53,664 on the same ground. 542 00:25:53,689 --> 00:25:55,692 Previous marriages 543 00:25:55,717 --> 00:25:57,752 that lasted as long as the kids were in the house. 544 00:25:57,853 --> 00:25:59,438 We understand each other. 545 00:26:00,455 --> 00:26:02,456 But it's different now, Dwayne. 546 00:26:02,557 --> 00:26:04,759 Rita doesn't blame you 547 00:26:04,860 --> 00:26:07,695 for a son you didn't know you have. 548 00:26:07,796 --> 00:26:09,663 But he's a reality. 549 00:26:09,765 --> 00:26:11,632 One you'll have to deal with. 550 00:26:12,667 --> 00:26:14,034 If he'll have me. 551 00:26:15,604 --> 00:26:17,104 He's not a child. 552 00:26:17,205 --> 00:26:20,508 You have a finite amount of time to make an impact, 553 00:26:20,609 --> 00:26:22,943 to form a lasting relationship. 554 00:26:23,044 --> 00:26:25,946 What, are you saying that Rita won't want to be a part of that? 555 00:26:26,047 --> 00:26:28,655 I'm saying she's trying to get her mind around it. 556 00:26:28,680 --> 00:26:30,146 Needs the space to do it. 557 00:26:30,171 --> 00:26:32,520 Well, I can give her all the space she needs. 558 00:26:32,866 --> 00:26:36,398 Only I hope that you're right about... her thinking. 559 00:26:36,467 --> 00:26:38,034 You're afraid it's something else? 560 00:26:38,059 --> 00:26:39,493 Well, you said it yourself. 561 00:26:39,594 --> 00:26:42,496 How could I have ever been involved with a woman... 562 00:26:42,597 --> 00:26:44,749 who tried to kill me? 563 00:26:45,241 --> 00:26:47,835 Rita might be struggling with that. 564 00:26:48,099 --> 00:26:49,980 You definitely are. 565 00:26:51,731 --> 00:26:53,254 Hey. Sorry. I know you're deep in it, 566 00:26:53,278 --> 00:26:54,608 but I got some partial prints 567 00:26:54,709 --> 00:26:56,744 - from the bomb maker's murder scene. - Sasha? 568 00:26:56,845 --> 00:26:59,341 Uh, no. Suspect's name is Marcus Bianchi. 569 00:26:59,366 --> 00:27:01,724 He's been in and out of Angola for a dozen gangland crimes. 570 00:27:01,883 --> 00:27:04,195 Well, there's a good chance then that he's working for Sasha. 571 00:27:04,219 --> 00:27:05,897 Well, not that I've found so far, but, I mean... 572 00:27:05,921 --> 00:27:08,289 All right, get Bianchi's info to Gregorio and Patton. 573 00:27:08,390 --> 00:27:10,024 They'll find a Broussard connection. 574 00:27:10,125 --> 00:27:12,326 Okay, but what if they end up not... 575 00:27:18,633 --> 00:27:20,745 Sasha, I thought you were gonna keep an eye on Connor. 576 00:27:20,769 --> 00:27:22,369 Yeah. Molly's with him at my place. 577 00:27:22,470 --> 00:27:24,482 Which you should know, since you had a tail put on us. 578 00:27:24,506 --> 00:27:25,673 Not what we agreed to. 579 00:27:25,774 --> 00:27:27,151 Molly took care of him for five years. 580 00:27:27,175 --> 00:27:28,909 I think she can handle another day. 581 00:27:29,010 --> 00:27:31,412 And I have somewhere to be. 582 00:27:31,810 --> 00:27:34,478 You're gonna look at this photo first. 583 00:27:37,152 --> 00:27:38,686 This is Marcus Bianchi. 584 00:27:39,254 --> 00:27:41,222 Should that mean something to me? 585 00:27:41,323 --> 00:27:43,157 The man you hired to kill Ashley MacManus. 586 00:27:43,258 --> 00:27:44,992 Oh, here we go again. 587 00:27:45,093 --> 00:27:47,661 We found high-heel prints at the crime scene. 588 00:27:47,762 --> 00:27:49,196 You were there, Sasha. 589 00:27:49,297 --> 00:27:51,298 Dwayne, relent. 590 00:27:51,399 --> 00:27:52,833 I beg you. 591 00:27:52,934 --> 00:27:55,402 I had nothing to do with any of the murders. 592 00:27:55,503 --> 00:27:57,638 I am just trying to protect my son. 593 00:27:57,739 --> 00:27:59,139 - Our son. - No. 594 00:27:59,241 --> 00:28:00,474 You had your chance. 595 00:28:00,575 --> 00:28:02,243 17 years ago. 596 00:28:02,344 --> 00:28:03,811 He's mine. 597 00:28:03,912 --> 00:28:06,146 And you need to leave the both of us alone. 598 00:28:15,521 --> 00:28:16,223 Hey. 599 00:28:16,324 --> 00:28:18,058 Hannah and Carter still watching Connor? 600 00:28:18,159 --> 00:28:19,337 Yeah, they're sitting on Sasha's house now. 601 00:28:19,361 --> 00:28:21,228 - No activity. - Can't say the same 602 00:28:21,329 --> 00:28:22,963 for the Marcus Bianchi search. 603 00:28:23,064 --> 00:28:24,624 - Yeah, you find him? - Coast guard did. 604 00:28:24,699 --> 00:28:26,739 Pulled his body out of the river early this morning. 605 00:28:26,835 --> 00:28:30,237 Another victim for Sasha's list? 606 00:28:30,262 --> 00:28:33,141 That's what Pride'll say, but I'm not convinced. 607 00:28:33,219 --> 00:28:35,313 Bianchi's a low-level thug 608 00:28:35,338 --> 00:28:37,024 with zero connection to Sasha. 609 00:28:37,049 --> 00:28:40,237 But he did work regularly for Elias Watkins. 610 00:28:41,917 --> 00:28:43,984 You know, Bianchi could have been involved 611 00:28:44,339 --> 00:28:47,254 in trying to force Sasha out of that casino deal. 612 00:28:47,279 --> 00:28:50,635 And in getting retribution for Watkins' bar being blown up. 613 00:28:51,559 --> 00:28:53,727 Well, if Bianchi murdered the bomb maker, 614 00:28:53,828 --> 00:28:55,108 then Sasha could've moved on him 615 00:28:55,196 --> 00:28:57,598 - before he had a chance to get to her. - Sure. 616 00:28:57,699 --> 00:29:00,968 But let's just take the emotion out of that argument. 617 00:29:01,069 --> 00:29:03,570 Consider for a second that Sasha's telling the truth. 618 00:29:03,672 --> 00:29:04,805 That's unlikely. 619 00:29:04,906 --> 00:29:06,040 Or part of it. 620 00:29:06,065 --> 00:29:08,539 My instinct tells me Sasha blew up the bar. 621 00:29:08,643 --> 00:29:10,110 But I think that Bianchi 622 00:29:10,211 --> 00:29:12,479 was given the task to take out the bomb maker 623 00:29:12,580 --> 00:29:13,981 by someone else. 624 00:29:14,082 --> 00:29:16,817 Okay, counterpoint: it's still Sasha. 625 00:29:16,918 --> 00:29:18,752 And we have the prints from the high heels 626 00:29:18,853 --> 00:29:20,031 at Ashley MacManus' crime scene. 627 00:29:20,055 --> 00:29:21,155 Sebastian, 628 00:29:21,256 --> 00:29:22,923 Sasha Broussard's not the only woman 629 00:29:23,024 --> 00:29:25,326 capable of murder in New Orleans. 630 00:29:28,257 --> 00:29:29,291 Beverly. 631 00:29:31,599 --> 00:29:35,067 I just wanted to say how sorry I am for your loss. 632 00:29:35,692 --> 00:29:36,958 Sasha. 633 00:29:37,605 --> 00:29:39,773 I didn't expect you to be here. 634 00:29:39,975 --> 00:29:41,609 But I am so glad you are. 635 00:29:42,739 --> 00:29:44,317 Can we have a... 636 00:29:44,747 --> 00:29:45,747 private word? 637 00:29:46,032 --> 00:29:47,232 Mm-hmm. 638 00:29:50,552 --> 00:29:52,086 I know you're upset. 639 00:29:52,187 --> 00:29:53,754 That's why I'm here. 640 00:29:53,855 --> 00:29:55,289 To clear the air. 641 00:29:55,390 --> 00:29:57,458 Nothing to clear. 642 00:29:57,559 --> 00:29:59,259 You killed my boy. 643 00:29:59,361 --> 00:30:01,295 Don't let emotion get the best of you. 644 00:30:01,396 --> 00:30:02,963 No emotion. 645 00:30:03,064 --> 00:30:04,698 Pure business. 646 00:30:04,799 --> 00:30:06,033 You owe a debt. 647 00:30:06,134 --> 00:30:08,168 And I'm prepared to pay. 648 00:30:09,938 --> 00:30:11,672 Ah. 649 00:30:11,773 --> 00:30:13,841 I have to give you credit, Sasha. 650 00:30:13,942 --> 00:30:15,309 Acting like you have a say 651 00:30:15,410 --> 00:30:17,911 in what the boys are gonna do to you. 652 00:30:18,013 --> 00:30:19,513 Oh! Oh... 653 00:30:23,251 --> 00:30:24,251 Oh. 654 00:30:24,285 --> 00:30:25,285 W-W-Wait! 655 00:30:25,320 --> 00:30:27,688 There's no profit in revenge. 656 00:30:27,789 --> 00:30:29,723 But it cleanses the soul. 657 00:30:30,575 --> 00:30:32,243 Ow! Oh! Wait a minute. 658 00:30:32,268 --> 00:30:34,388 I can make it worth your while. Just give me a chance. 659 00:30:34,805 --> 00:30:36,230 The casino deal. 660 00:30:36,331 --> 00:30:38,432 We go in as partners. 661 00:30:38,533 --> 00:30:40,034 Generational wealth. 662 00:30:41,669 --> 00:30:44,089 There are no generations 663 00:30:44,114 --> 00:30:46,448 for me anymore, Sasha. 664 00:30:46,813 --> 00:30:48,342 We're gonna kill you. 665 00:30:48,443 --> 00:30:51,434 And then we're gonna find your boy. 666 00:30:51,459 --> 00:30:53,814 No. No. You can't touch Connor. 667 00:30:53,839 --> 00:30:55,239 Take her to the car. 668 00:30:55,517 --> 00:30:56,517 Cut her. 669 00:30:56,559 --> 00:30:58,159 Slow. 670 00:30:58,953 --> 00:31:00,421 O-Ow! Ow. 671 00:31:00,522 --> 00:31:01,688 He's your grandson! 672 00:31:05,593 --> 00:31:06,994 What did you say? 673 00:31:07,290 --> 00:31:08,671 Connor. 674 00:31:08,696 --> 00:31:10,330 He's Elias' son. 675 00:31:10,432 --> 00:31:12,618 Your legacy. 676 00:31:13,034 --> 00:31:14,034 Give me the knife. 677 00:31:15,385 --> 00:31:17,471 Stop this now. 678 00:31:19,536 --> 00:31:20,984 Sasha's coming with me. 679 00:31:21,009 --> 00:31:22,709 Mm. 680 00:31:22,811 --> 00:31:24,111 You got two choices. 681 00:31:24,212 --> 00:31:26,313 Go back to your guests 682 00:31:26,661 --> 00:31:28,658 and put your son to rest 683 00:31:29,443 --> 00:31:31,085 or deal with me. 684 00:31:39,396 --> 00:31:41,395 Come on, boys. 685 00:31:48,779 --> 00:31:51,080 Thank you, Dwayne. 686 00:32:02,760 --> 00:32:04,561 What was that about Connor? 687 00:32:05,961 --> 00:32:07,859 You heard that? 688 00:32:21,111 --> 00:32:22,478 Ouch, that hurts. 689 00:32:22,579 --> 00:32:25,134 Just try and breathe through the pain. 690 00:32:26,821 --> 00:32:29,118 You know, I didn't ask you to follow me. 691 00:32:29,219 --> 00:32:31,098 I didn't want you to save me. 692 00:32:31,123 --> 00:32:32,313 Yeah, well, if I hadn't, 693 00:32:32,338 --> 00:32:34,038 you'd be in the river right now. 694 00:32:34,188 --> 00:32:36,023 I had it handled. 695 00:32:38,328 --> 00:32:40,621 There's only one thing I want to hear from you now. 696 00:32:40,708 --> 00:32:42,775 Yeah, I know, a confession. 697 00:32:42,947 --> 00:32:46,115 I want to know the truth about Connor. 698 00:32:48,028 --> 00:32:49,555 Who's his father? 699 00:32:50,274 --> 00:32:51,740 You are, Dwayne. 700 00:32:51,841 --> 00:32:54,943 Well, then, what was all that that you told Beverly? 701 00:32:56,913 --> 00:32:59,632 I knew that I had to stall Beverly, 702 00:32:59,657 --> 00:33:01,080 or she'd keep coming at me, 703 00:33:01,105 --> 00:33:03,468 and so I told her the one thing that I thought would work. 704 00:33:03,493 --> 00:33:05,160 That you slept with Elias. 705 00:33:05,932 --> 00:33:06,954 Jealous? 706 00:33:09,042 --> 00:33:11,470 Okay... I... 707 00:33:11,495 --> 00:33:13,962 Beverly is not gonna be able to help herself. 708 00:33:14,064 --> 00:33:16,398 She's gonna have to know if Connor is her blood. 709 00:33:16,499 --> 00:33:18,667 - She'll want proof. - Exactly. 710 00:33:18,768 --> 00:33:21,886 And I will set that up for her... DNA samples. 711 00:33:21,911 --> 00:33:23,539 Real legitimate. 712 00:33:23,640 --> 00:33:25,107 And then? 713 00:33:25,208 --> 00:33:28,310 Then I will handle her. 714 00:33:32,278 --> 00:33:33,912 You mean kill her. 715 00:33:34,504 --> 00:33:36,885 I mean, I'll handle her 716 00:33:37,474 --> 00:33:40,856 the way I've handled every other obstacle in my life: 717 00:33:41,263 --> 00:33:44,369 alone and on my own terms. 718 00:33:44,780 --> 00:33:46,581 Look where that's gotten you. 719 00:33:48,438 --> 00:33:50,802 It's not like I ever had a choice. 720 00:33:52,702 --> 00:33:54,970 You know, if you kill her... 721 00:33:55,593 --> 00:33:58,929 more of the Watkins kin will come after you. 722 00:34:00,090 --> 00:34:01,924 That's the name of the game, Dwayne. 723 00:34:02,822 --> 00:34:04,339 Maybe for you. 724 00:34:06,516 --> 00:34:08,617 But it doesn't have to be for Connor. 725 00:34:09,325 --> 00:34:10,919 You got an idea? 726 00:34:12,129 --> 00:34:13,433 Yeah. 727 00:34:14,023 --> 00:34:15,894 But it requires you trusting me. 728 00:34:16,996 --> 00:34:18,636 Oh, Dwayne. 729 00:34:19,669 --> 00:34:21,737 With my life. 730 00:34:32,442 --> 00:34:34,576 You'd think this kid knows some other riff. 731 00:34:34,677 --> 00:34:37,312 He's practicing. It's not a concert. 732 00:34:37,413 --> 00:34:40,149 No, he's testing our resolve, that's what he's doing. 733 00:34:40,250 --> 00:34:41,971 He's trying to strum us to death. 734 00:34:42,252 --> 00:34:44,353 Well, you know, we could talk instead. 735 00:34:44,454 --> 00:34:48,490 Yeah, we could. I mean, if you want to. 736 00:34:49,893 --> 00:34:52,327 I was... I just suggested it. 737 00:34:53,797 --> 00:34:54,983 Well, it just seemed back at NCIS 738 00:34:55,007 --> 00:34:56,274 you didn't really want to. 739 00:34:56,299 --> 00:34:58,979 Oh, no, I love having awkward conversations 740 00:34:59,004 --> 00:35:00,104 the morning after. 741 00:35:00,135 --> 00:35:01,603 Two, to be precise. 742 00:35:01,632 --> 00:35:04,676 Okay, we're adults. Let's just lay it out there. 743 00:35:04,701 --> 00:35:05,981 All right, I think we should 744 00:35:06,012 --> 00:35:07,136 - talk to Pride about us. - I think we should cool it. 745 00:35:07,160 --> 00:35:09,321 - What? You think we should talk to Pride? - Well, yeah. 746 00:35:09,345 --> 00:35:10,635 Just to cover our bases and make sure 747 00:35:10,659 --> 00:35:12,511 - we're within the lines. - Yeah. 748 00:35:13,249 --> 00:35:17,893 Sure. Or we could just not say anything at all 749 00:35:18,120 --> 00:35:19,588 until we figure out what this is. 750 00:35:19,689 --> 00:35:21,323 Well, according to you it's nothing. 751 00:35:21,424 --> 00:35:22,424 I didn't say that. 752 00:35:22,458 --> 00:35:23,792 "Cool it off" is what you said. 753 00:35:23,893 --> 00:35:25,384 I swear, I'm going out there 754 00:35:25,409 --> 00:35:27,239 - and I'm smashing this kid's guitar. - Carter. 755 00:35:27,263 --> 00:35:29,640 No seriously, why are we here babysitting this mad bomber 756 00:35:29,665 --> 00:35:30,782 when he should be in Orleans Jail? 757 00:35:30,806 --> 00:35:32,907 Yeah, because Pride asked us to, and he has his reasons. 758 00:35:32,931 --> 00:35:33,830 Well, I just wish I knew 759 00:35:33,855 --> 00:35:35,376 what those reasons were. 760 00:35:36,673 --> 00:35:39,308 Well, we're about to find out. 761 00:35:39,549 --> 00:35:41,883 Pride wants us to take Connor in. 762 00:35:42,290 --> 00:35:44,980 - Oh, ow! Sorry, I'm a little sore there. - Mm. 763 00:35:45,081 --> 00:35:47,049 - Pretty bruised up, huh? - Yeah. 764 00:35:47,150 --> 00:35:50,552 I had a disagreement with Beverly Watkins and her family. 765 00:35:50,577 --> 00:35:52,608 Hmm. Going back for round two? 766 00:35:52,633 --> 00:35:54,132 It's the only way. 767 00:35:54,157 --> 00:35:55,901 We need to get Beverly to incriminate herself. 768 00:35:55,925 --> 00:35:57,726 You think she was involved in Elias Watkins' 769 00:35:57,827 --> 00:35:59,862 drive-by attempt on Sasha's life? 770 00:35:59,963 --> 00:36:01,730 Probably. 771 00:36:01,831 --> 00:36:04,775 And also involved in the murder of Ashley MacManus. 772 00:36:04,800 --> 00:36:07,285 Those high heel prints could belong to her. 773 00:36:07,480 --> 00:36:10,135 Look, I understand sending Sasha, 774 00:36:10,160 --> 00:36:12,267 but Connor? 775 00:36:12,292 --> 00:36:13,976 - I can do this. - Sure you can. 776 00:36:14,077 --> 00:36:15,477 But is it necessary? 777 00:36:15,578 --> 00:36:17,679 Look, none of this is perfect. All right? 778 00:36:17,780 --> 00:36:21,250 Sasha told Beverly that Connor... 779 00:36:21,616 --> 00:36:22,782 is her grandson. 780 00:36:23,522 --> 00:36:24,829 Wait, am I? 781 00:36:24,854 --> 00:36:26,154 No, baby. 782 00:36:26,256 --> 00:36:28,023 I-I really don't understand. 783 00:36:28,124 --> 00:36:30,092 - What are we missing here? - Beverly wants proof. 784 00:36:30,193 --> 00:36:32,705 She's agreed to meet Sasha at a private lab 785 00:36:32,730 --> 00:36:34,353 to test Connor's DNA. 786 00:36:34,378 --> 00:36:36,803 It's our best chance of catching her 787 00:36:36,828 --> 00:36:38,395 and ending the violence. 788 00:36:39,213 --> 00:36:40,402 She's all set. 789 00:36:40,595 --> 00:36:42,228 Connor, too. 790 00:36:43,049 --> 00:36:46,831 Look, you don't have to do anything here. 791 00:36:47,213 --> 00:36:49,013 You're just gonna be with your mom. 792 00:36:49,081 --> 00:36:50,145 Beverly most likely 793 00:36:50,246 --> 00:36:51,480 won't show up alone, 794 00:36:51,581 --> 00:36:53,125 but you will be surrounded by agents, all right? 795 00:36:53,149 --> 00:36:54,627 Anything smells fishy, we'll be all over it. 796 00:36:54,651 --> 00:36:55,751 I'll be fine. 797 00:37:03,876 --> 00:37:06,101 Got a visual on Beverly Watkins' car 798 00:37:06,126 --> 00:37:08,016 heading into the parking lot. 799 00:37:09,711 --> 00:37:13,135 Hey. You're good, babe. 800 00:37:13,236 --> 00:37:15,337 You're just gonna follow my lead. 801 00:37:25,336 --> 00:37:28,159 Keep it easy, Sasha. No improvising. 802 00:37:28,480 --> 00:37:30,348 Just get her talking and get her inside. 803 00:37:37,528 --> 00:37:39,747 Certainly could be Elias'. 804 00:37:39,982 --> 00:37:41,749 Got the bone structure. 805 00:37:41,794 --> 00:37:43,192 No doubt about it. 806 00:37:43,473 --> 00:37:44,933 Let's go inside and clear it up. 807 00:37:45,034 --> 00:37:47,202 Oh, no, we're not going in there. 808 00:37:47,817 --> 00:37:49,245 Oh, Beverly, 809 00:37:49,270 --> 00:37:50,552 - we had a deal. - Something's happening, Pride. 810 00:37:50,576 --> 00:37:51,997 - You think I'd trust... - Yeah, they're not taking the bait. 811 00:37:52,021 --> 00:37:53,419 A word that comes out of a Broussard mouth? 812 00:37:53,443 --> 00:37:56,535 - There's no deal. - I'm telling you he is your gr... 813 00:37:56,846 --> 00:37:59,081 your grandson. 814 00:38:01,959 --> 00:38:03,760 Doesn't matter. 815 00:38:03,785 --> 00:38:04,619 Take her to the car. 816 00:38:04,721 --> 00:38:06,355 No! No, no, no, wait! 817 00:38:06,380 --> 00:38:07,380 Let her go! 818 00:38:07,731 --> 00:38:09,565 Ow! 819 00:38:20,108 --> 00:38:22,243 Ooh, look at you... 820 00:38:22,756 --> 00:38:24,312 acting like a Broussard. 821 00:38:26,315 --> 00:38:28,849 - I'm not buying it. - Connor, honey, 822 00:38:28,951 --> 00:38:30,384 please put it down. 823 00:38:30,485 --> 00:38:31,886 Let her go. 824 00:38:31,987 --> 00:38:33,937 You ever shot anyone? 825 00:38:33,976 --> 00:38:36,566 - You ever even pull a trigger? - Stop talking! 826 00:38:36,591 --> 00:38:37,669 From this distance, you're probably gonna 827 00:38:37,693 --> 00:38:39,393 hit that wall behind me and then 828 00:38:39,494 --> 00:38:41,262 get confused and 829 00:38:41,363 --> 00:38:43,898 try again and... it'll be too late. 830 00:38:43,999 --> 00:38:46,259 No one is killing anyone. 831 00:38:46,284 --> 00:38:49,070 Mm, she is lying again, Connor. 832 00:38:49,171 --> 00:38:50,805 'Cause we are absolutely killing her, 833 00:38:50,906 --> 00:38:52,814 and I'm gonna be honest here: 834 00:38:53,611 --> 00:38:54,664 you, too. 835 00:38:54,689 --> 00:38:57,524 Connor, easy. 836 00:38:58,785 --> 00:39:00,838 Everybody's gonna calm down now. 837 00:39:01,916 --> 00:39:03,555 I can't let her hurt my mother. 838 00:39:03,580 --> 00:39:04,652 It's done. 839 00:39:04,916 --> 00:39:06,600 Beverly's going to prison. 840 00:39:06,625 --> 00:39:08,025 We'll see. 841 00:39:08,089 --> 00:39:09,489 Shut up. 842 00:39:11,326 --> 00:39:13,094 You wanted to protect your mother. 843 00:39:13,705 --> 00:39:15,463 I get it. 844 00:39:16,096 --> 00:39:17,798 But this isn't you, Connor. 845 00:39:21,670 --> 00:39:23,371 This isn't you. 846 00:39:25,343 --> 00:39:27,011 Let me have the gun. 847 00:39:35,774 --> 00:39:37,041 Get your hands on your head. 848 00:39:50,174 --> 00:39:52,075 Beverly's been processed. 849 00:39:52,100 --> 00:39:55,069 - She's heading to Orleans Jail. - How long? 850 00:39:55,170 --> 00:39:57,308 We got her threatening to kill you and Connor, 851 00:39:57,333 --> 00:39:59,601 which was enough for us to get a warrant for her house. 852 00:39:59,722 --> 00:40:02,676 We also found the pair of high heels with blood on them. 853 00:40:02,778 --> 00:40:04,950 So she killed Ashley MacManus. 854 00:40:05,116 --> 00:40:06,683 That's what it looks like. 855 00:40:10,550 --> 00:40:12,051 What do you want? 856 00:40:12,513 --> 00:40:14,622 An apology would be nice. 857 00:40:20,829 --> 00:40:22,057 I'm not sure we need 858 00:40:22,082 --> 00:40:23,716 all the cloak and dagger, Dwayne. 859 00:40:24,036 --> 00:40:25,803 Well, considering what we're doing... 860 00:40:30,120 --> 00:40:31,911 Where'd you get it? 861 00:40:32,240 --> 00:40:34,825 He used it at my place this morning. 862 00:40:37,278 --> 00:40:39,780 Okay, I'll run the test, you brew the tea. 863 00:40:51,293 --> 00:40:52,807 Hey. 864 00:40:53,829 --> 00:40:55,062 What time is it? 865 00:40:55,163 --> 00:40:57,416 Oh, I don't know. Uh, it's late. 866 00:40:58,733 --> 00:41:00,401 How long you been in here? 867 00:41:00,502 --> 00:41:02,536 A while. 868 00:41:06,282 --> 00:41:08,650 Connor is indeed my son. 869 00:41:11,146 --> 00:41:12,880 Ah. 870 00:41:30,165 --> 00:41:31,866 What are you gonna do? 871 00:41:33,374 --> 00:41:34,968 What can I do? 872 00:41:36,726 --> 00:41:38,476 I'm his father. 873 00:41:39,307 --> 00:41:41,408 I'm gonna be... 874 00:41:42,366 --> 00:41:44,101 the father. 875 00:41:46,515 --> 00:41:48,654 Course you are. 876 00:41:49,689 --> 00:41:51,790 And he's gonna need it. 877 00:41:54,523 --> 00:41:57,394 Especially after I put Sasha back in prison 878 00:41:57,419 --> 00:41:58,986 for the rest of her life. 879 00:42:07,392 --> 00:42:12,392 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 61484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.