All language subtitles for Masterchef.US.S09E02.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,861 --> 00:00:29,897
Narrator: Tonight...
2
00:00:29,931 --> 00:00:31,265
Game on, boys.
3
00:00:31,298 --> 00:00:33,367
...the judges' battle to find
4
00:00:33,400 --> 00:00:35,769
America's next MasterChef
continues.
5
00:00:35,802 --> 00:00:37,871
Joe: Incredible colors going on.
6
00:00:37,905 --> 00:00:40,374
I'm certain that they're gonna
pick me and not you.
7
00:00:40,407 --> 00:00:43,110
And the competition heats up...
8
00:00:43,144 --> 00:00:44,878
- Oh, whoops!
- He's all yours, man.
9
00:00:44,912 --> 00:00:47,681
...with some of the most
talented home cooks...
10
00:00:47,714 --> 00:00:50,551
- ( whispering ) That's good. - ...The
MasterChef kitchen has ever seen.
11
00:00:50,584 --> 00:00:53,854
Three aprons,
but let me tell you,
12
00:00:53,887 --> 00:00:57,658
I can get you
to the MasterChef finale.
13
00:01:01,162 --> 00:01:02,863
( Music playing )
14
00:01:02,896 --> 00:01:05,532
Narrator: The next three home
cooks hail from Houston, Texas...
15
00:01:05,566 --> 00:01:07,935
H-Town holding it down, baby!
16
00:01:07,969 --> 00:01:10,204
...but none are more determined
to receive a white apron
17
00:01:10,237 --> 00:01:11,973
than 30-year-old Taylor.
18
00:01:12,006 --> 00:01:15,142
I can't believe that I'm here
for the third time!
19
00:01:15,176 --> 00:01:17,744
I'm back!
20
00:01:17,778 --> 00:01:19,913
You might remember me
from last season.
21
00:01:19,947 --> 00:01:23,717
You made a couple mistakes.
So, I'm sorry, it's a no.
22
00:01:23,750 --> 00:01:25,819
And the season before that.
23
00:01:25,852 --> 00:01:27,654
Taylor, you were that close.
24
00:01:27,688 --> 00:01:29,090
Do not give up.
25
00:01:29,123 --> 00:01:32,426
Being defeated twice hurt,
26
00:01:32,459 --> 00:01:34,761
but it lit a fire in me.
27
00:01:34,795 --> 00:01:37,064
I've perfected
my Columbian dishes,
28
00:01:37,098 --> 00:01:40,134
and become more knowledgeable
with different kinds of cuisines
29
00:01:40,167 --> 00:01:41,602
and cooking techniques.
30
00:01:41,635 --> 00:01:43,670
I always strive to be the best.
31
00:01:43,704 --> 00:01:45,139
So, I have to try again.
32
00:01:45,172 --> 00:01:47,008
You ready?
33
00:01:47,041 --> 00:01:48,675
I'm ready, baby!
I was born ready!
34
00:01:48,709 --> 00:01:50,677
My name is Ralph,
and I'm an accountant,
35
00:01:50,711 --> 00:01:52,613
but food and cooking
36
00:01:52,646 --> 00:01:54,515
is where the passion is at.
37
00:01:54,548 --> 00:01:56,483
Oh, my God.
38
00:01:56,517 --> 00:01:59,453
Growing up, my parents always
worked long hours as nurses.
39
00:01:59,486 --> 00:02:01,322
So, my dad handed me the torch
40
00:02:01,355 --> 00:02:02,589
at a very young age
41
00:02:02,623 --> 00:02:03,824
and taught me how to cook.
42
00:02:03,857 --> 00:02:05,159
That was way better
43
00:02:05,192 --> 00:02:06,427
than I thought
it was gonna turn out.
44
00:02:06,460 --> 00:02:07,928
High fives around, baby!
45
00:02:07,961 --> 00:02:09,163
You got this!
46
00:02:09,196 --> 00:02:10,631
At the end of the day I cook
47
00:02:10,664 --> 00:02:12,433
'cause I just wanna make people
happy.
48
00:02:12,466 --> 00:02:14,301
And I'm gonna make
these judges happy.
49
00:02:14,335 --> 00:02:17,304
( Music playing )
50
00:02:18,339 --> 00:02:20,674
H-Town is in the building!
51
00:02:20,707 --> 00:02:21,675
- Welcome!
- You guys ready?
52
00:02:21,708 --> 00:02:23,777
Yes!
53
00:02:23,810 --> 00:02:25,612
Chelsea: I'm Chelsea. I'm 28.
I'm a huge hippie.
54
00:02:25,646 --> 00:02:27,281
I go to a ton
of music festivals.
55
00:02:27,314 --> 00:02:29,516
So I'm trying to resemble
like a chicken shawarma,
56
00:02:29,550 --> 00:02:31,385
that you would get
in the Middle East.
57
00:02:31,418 --> 00:02:34,321
Because of my father's career
as an oil engineer,
58
00:02:34,355 --> 00:02:36,890
I got to live in India,
Thailand, Sri Lanka.
59
00:02:36,923 --> 00:02:40,227
I'm bringing all the amazing things
I've learned from my travels
60
00:02:40,261 --> 00:02:43,230
into this dish tonight.
61
00:02:43,264 --> 00:02:45,866
- Um, Taylor.
- Yes, Chef.
62
00:02:45,899 --> 00:02:48,069
You look familiar.
You've been here before, right?
63
00:02:48,102 --> 00:02:50,003
Maybe a time or two.
64
00:02:50,037 --> 00:02:52,073
- Wow! Welcome back.
- Thank you!
65
00:02:52,106 --> 00:02:56,143
So, you have just 30 minutes
66
00:02:56,177 --> 00:02:58,479
to make your signature dish.
67
00:02:58,512 --> 00:03:01,515
We started
with eight aprons each.
68
00:03:01,548 --> 00:03:05,186
Now Gordon has five,
Aarón still has seven,
69
00:03:05,219 --> 00:03:07,921
and I have just five
aprons left,
70
00:03:07,954 --> 00:03:09,656
but they're going fast.
71
00:03:09,690 --> 00:03:12,326
If you want an apron,
it's simple.
72
00:03:12,359 --> 00:03:15,696
Your dishes have to convince one
of the three of us
73
00:03:15,729 --> 00:03:19,733
that you are worthy of one of
our precious remaining aprons.
74
00:03:19,766 --> 00:03:22,169
If you're lucky enough
to have multiple offers,
75
00:03:22,203 --> 00:03:25,038
then you decide who you want
to be mentored by,
76
00:03:25,072 --> 00:03:28,041
which is a privilege.
77
00:03:28,075 --> 00:03:29,276
- Are you ready?
- Ready!
78
00:03:29,310 --> 00:03:30,577
- Ready.
- Yes.
79
00:03:30,611 --> 00:03:35,116
Time starts... now!
80
00:03:35,149 --> 00:03:38,085
( Music playing )
81
00:03:38,119 --> 00:03:39,620
Taylor, give me an idea
82
00:03:39,653 --> 00:03:41,555
of what you're doing different
this time around
83
00:03:41,588 --> 00:03:43,190
and what's gonna get you
an apron.
84
00:03:43,224 --> 00:03:46,893
I've just been taking everything
that you guys told me,
85
00:03:46,927 --> 00:03:48,395
my passion for cooking,
86
00:03:48,429 --> 00:03:51,765
and I'm making a tangy
tomatillo pulled chicken.
87
00:03:51,798 --> 00:03:53,434
Over a garlicky rice.
88
00:03:53,467 --> 00:03:55,802
Pull it all together
with a sunny-side egg,
89
00:03:55,836 --> 00:03:59,240
and then a side of traditional
Colombian hot sauce.
90
00:03:59,273 --> 00:04:01,108
- Third time's a charm.
- Third time's a charm.
91
00:04:01,142 --> 00:04:02,609
Thank you, Chef.
92
00:04:02,643 --> 00:04:05,812
( Music playing )
93
00:04:05,846 --> 00:04:07,548
20 minutes remaining.
94
00:04:07,581 --> 00:04:09,916
All right, guys,
time is not playing around.
95
00:04:09,950 --> 00:04:12,386
- Ralph. Tell me about yourself.
- Yes, sir.
96
00:04:12,419 --> 00:04:14,588
I'm a senior accountant
from Houston, Texas.
97
00:04:14,621 --> 00:04:17,624
- Tell me about the dish.
- I'm making a Filipino noodle dish
98
00:04:17,658 --> 00:04:19,460
that you can immerse
like a sauce into it.
99
00:04:19,493 --> 00:04:21,928
I'm gonna add shrimp, chicken,
little bit of pork.
100
00:04:21,962 --> 00:04:23,564
This is the dish
101
00:04:23,597 --> 00:04:25,466
that I make not only for myself
102
00:04:25,499 --> 00:04:27,401
but my siblings, my wife.
103
00:04:27,434 --> 00:04:29,570
You seem like a more passionate
guy than a real numbers guy.
104
00:04:29,603 --> 00:04:31,438
I have no regrets
doing accounting,
105
00:04:31,472 --> 00:04:33,607
but I wanna be a chef.
106
00:04:33,640 --> 00:04:35,242
I'll tell you what, though.
There's no cooking in accounting.
107
00:04:35,276 --> 00:04:36,610
Unless you're cooking the books.
108
00:04:36,643 --> 00:04:39,613
Unless you're cooking the books,
exactly.
109
00:04:39,646 --> 00:04:41,415
- Good luck.
- Thanks, Joe.
110
00:04:41,448 --> 00:04:43,116
- Chelsea.
- Yes.
111
00:04:43,150 --> 00:04:44,918
Give us an insight
to what you're making.
112
00:04:44,951 --> 00:04:46,787
I am making my take
on a lamb shawarma.
113
00:04:46,820 --> 00:04:48,422
I'm making a homemade
pita pocket,
114
00:04:48,455 --> 00:04:51,192
a really good roasted garlic
hummus and a fattoush salad.
115
00:04:51,225 --> 00:04:52,593
- You're making fresh pita?
- Yes.
116
00:04:52,626 --> 00:04:53,827
It's a little time sensitive.
117
00:04:53,860 --> 00:04:55,128
I gotta make sure it rises.
118
00:04:55,162 --> 00:04:56,630
Yeah. I'll say.
119
00:04:59,566 --> 00:05:01,302
Guys, we're up to seven minutes
remaining.
120
00:05:01,335 --> 00:05:03,770
Stop visualizing the dish,
think about the presentation,
121
00:05:03,804 --> 00:05:06,006
taste everything.
122
00:05:06,039 --> 00:05:08,775
- Taylor, te gusta? Que bueno.
- Si, me gusta!
123
00:05:08,809 --> 00:05:11,044
You know what?
I really like Taylor.
124
00:05:11,077 --> 00:05:13,013
For me, it's the
third time here,
125
00:05:13,046 --> 00:05:14,681
I think it's still a no.
126
00:05:14,715 --> 00:05:16,683
Gordon, you want us to think
127
00:05:16,717 --> 00:05:20,321
she's not worth an apron.
So the path is clear for you
128
00:05:20,354 --> 00:05:22,623
- to go ahead and grab it.
- Maybe, Joe.
129
00:05:22,656 --> 00:05:26,293
Ralph, when are those
shrimp going in?
130
00:05:26,327 --> 00:05:28,362
Oh, my God!
They're about to go right now.
131
00:05:28,395 --> 00:05:30,231
Oh, my God!
132
00:05:30,264 --> 00:05:33,033
Guys, this is a very
exciting cookoff.
133
00:05:33,066 --> 00:05:34,868
A lot of energy,
a lot of stuff happening.
134
00:05:34,901 --> 00:05:37,904
Chelsea is making pita
from scratch.
135
00:05:37,938 --> 00:05:40,040
If it doesn't rise,
and it doesn't cook properly--
136
00:05:40,073 --> 00:05:42,509
This is the one thing
that I'm concerned with.
137
00:05:42,543 --> 00:05:43,977
Joe: Ralph's dish, I don't know.
138
00:05:44,010 --> 00:05:45,212
He's got a great way
139
00:05:45,246 --> 00:05:46,580
of communicating his passion
about food.
140
00:05:46,613 --> 00:05:48,081
I just hope he can
put it in the plate.
141
00:05:48,114 --> 00:05:51,151
It's all gonna come
together right now.
142
00:05:51,184 --> 00:05:52,586
Joe: Taylor seems
like she's juggling.
143
00:05:52,619 --> 00:05:54,154
Got a lot of stuff going on.
144
00:05:54,187 --> 00:05:56,557
So many details
to put together on the plate.
145
00:05:56,590 --> 00:05:57,858
Hopefully she doesn't
break her egg.
146
00:05:57,891 --> 00:06:00,361
That would be the end of her.
147
00:06:00,394 --> 00:06:02,763
Last minute, here we are.
148
00:06:02,796 --> 00:06:04,064
- Oh, whoops!
- Look at Ralph. He's all over the place.
149
00:06:04,097 --> 00:06:05,899
Oh, man, that was close.
150
00:06:05,932 --> 00:06:07,701
Gordon: Look, Chelsea's
got her pita bread out.
151
00:06:07,734 --> 00:06:09,603
Aarón: Let's do it.
Come on, Chelsea!
152
00:06:09,636 --> 00:06:11,572
- 30 seconds left.
- There it is, there it is.
153
00:06:11,605 --> 00:06:13,940
She's going--
She's going with her hands.
154
00:06:13,974 --> 00:06:17,010
We got this, y'all, we got this.
155
00:06:17,043 --> 00:06:19,580
Representing H-Town
right here, y'all.
156
00:06:19,613 --> 00:06:21,515
Ten, nine...
157
00:06:21,548 --> 00:06:24,017
- Come on, come on.
- Eight, seven, six...
158
00:06:24,050 --> 00:06:29,089
- Oh, my God!
- Five, four, three, two, one.
159
00:06:29,122 --> 00:06:30,624
And stop. Hands in the air.
160
00:06:30,657 --> 00:06:32,926
- Ralph: Oh, my God!
- Joe: Good job.
161
00:06:32,959 --> 00:06:34,795
- Good job, guys!
- Go, Houston!
162
00:06:34,828 --> 00:06:36,463
- Oh, my God.
- Gordon: Okay.
163
00:06:36,497 --> 00:06:38,399
Very carefully bring your dishes
down, please. Let's go.
164
00:06:38,432 --> 00:06:40,401
Let me remind you,
165
00:06:40,434 --> 00:06:43,970
all you have to do tonight
is impress one of us enough
166
00:06:44,004 --> 00:06:47,474
to give you one
of our white aprons.
167
00:06:49,443 --> 00:06:52,646
- Okay, Chelsea. Tell me about the dish.
- Hi.
168
00:06:52,679 --> 00:06:55,782
So, I made lamb shawarma
with homemade bread,
169
00:06:55,816 --> 00:07:00,120
a fattoush salad
and roasted garlic hummus.
170
00:07:00,153 --> 00:07:01,955
What'd you season the lamb with?
171
00:07:01,988 --> 00:07:03,424
Cayenne, cinnamon, and sumac.
172
00:07:03,457 --> 00:07:06,092
You know it tastes
like really authentic,
173
00:07:06,126 --> 00:07:08,329
but if you wanna win
a MasterChef apron...
174
00:07:08,362 --> 00:07:10,764
- Yes. - You should be able
to reinterpret this dish...
175
00:07:10,797 --> 00:07:13,934
- Okay.
- And make it a restaurant dish.
176
00:07:13,967 --> 00:07:15,336
- But very, very, good.
- Yeah.
177
00:07:15,369 --> 00:07:16,770
Okay. Thank you.
178
00:07:18,038 --> 00:07:19,973
Chelsea, um,
179
00:07:20,006 --> 00:07:22,175
you decided to make
your own pita bread.
180
00:07:22,208 --> 00:07:23,444
- Why?
- Yes. If I'm making a street food
181
00:07:23,477 --> 00:07:24,678
I gotta make everything
from scratch.
182
00:07:24,711 --> 00:07:26,079
And that's how I cook at home.
183
00:07:26,112 --> 00:07:29,483
You know, it's messy
and it's good.
184
00:07:29,516 --> 00:07:31,117
- All right?
- Yes.
185
00:07:31,151 --> 00:07:32,619
- Good job.
- Thank you.
186
00:07:37,558 --> 00:07:40,827
I gotta say it reminds me of being in
an Arab souk in Morocco somewhere.
187
00:07:40,861 --> 00:07:42,329
My question for you is,
188
00:07:42,363 --> 00:07:43,964
do you think this is good enough
189
00:07:43,997 --> 00:07:47,200
to be potentially mentored by me
and get you a white apron?
190
00:07:47,233 --> 00:07:49,636
I really, really hope so.
I do think it's good enough.
191
00:07:52,506 --> 00:07:55,342
- Ralph. Describe the dish, please.
- Chef Gordon.
192
00:07:55,376 --> 00:07:57,310
This is Filipino pancit.
193
00:07:57,344 --> 00:08:00,180
The components of it is noodles
a sauce and also shrimp,
194
00:08:00,213 --> 00:08:01,448
and marinated with onions,
195
00:08:01,482 --> 00:08:03,450
garlic, just a tad bit
of soy sauce,
196
00:08:03,484 --> 00:08:06,653
and calamansi juice.
197
00:08:06,687 --> 00:08:08,021
That shrimp is delicious.
198
00:08:08,054 --> 00:08:09,289
Thank you, Chef.
199
00:08:09,322 --> 00:08:10,691
Noodles are a bit oily.
200
00:08:10,724 --> 00:08:12,626
Is that good enough
for an apron?
201
00:08:12,659 --> 00:08:13,994
( Sighs )
I don't know right now.
202
00:08:14,027 --> 00:08:15,662
Thank you.
203
00:08:16,863 --> 00:08:19,099
Señor Ralph.
204
00:08:20,567 --> 00:08:22,135
Mmm.
205
00:08:22,168 --> 00:08:24,405
It's registering a tad oily
for me as well,
206
00:08:24,438 --> 00:08:26,673
but otherwise,
it's seasoned beautifully.
207
00:08:26,707 --> 00:08:29,410
Tons of garlic and lemon.
What's not to like, right?
208
00:08:29,443 --> 00:08:31,612
Thank you, Chef.
209
00:08:34,781 --> 00:08:36,417
Mmm.
210
00:08:36,450 --> 00:08:38,318
Give me some other examples
of dishes you can cook.
211
00:08:38,351 --> 00:08:40,053
All sorts of everything.
212
00:08:40,086 --> 00:08:41,988
Vietnamese,
a little bit of Italian.
213
00:08:42,022 --> 00:08:44,991
I do like fresh, handmade pasta.
214
00:08:45,025 --> 00:08:46,927
You and me might have a future.
215
00:08:46,960 --> 00:08:48,361
Let me think about that.
216
00:08:51,532 --> 00:08:53,266
Taylor, describe the dish
really quickly for me.
217
00:08:53,299 --> 00:08:54,868
I have a pulled
218
00:08:54,901 --> 00:08:58,405
tomatillo chicken
over a garlicky rice,
219
00:08:58,439 --> 00:09:01,742
and then underneath
I have a jalapeño crema
220
00:09:01,775 --> 00:09:03,577
and a sunny-side up egg,
221
00:09:03,610 --> 00:09:06,212
accompanied by traditional
Colombian aji.
222
00:09:11,217 --> 00:09:12,453
Mmm.
223
00:09:12,486 --> 00:09:14,020
You know, I was thinking
to myself,
224
00:09:14,054 --> 00:09:15,556
how could you possibly bridge
225
00:09:15,589 --> 00:09:18,592
your Colombian background
with Texas,
226
00:09:18,625 --> 00:09:20,093
but the idea of integrating
227
00:09:20,126 --> 00:09:22,395
tomatillos and the chicken
does that.
228
00:09:22,429 --> 00:09:24,297
- Mm-hmm.
- I gotta really think hard,
229
00:09:24,330 --> 00:09:26,633
if I give an apron,
who it's gonna go to.
230
00:09:26,667 --> 00:09:30,136
- But this is making a good argument.
- Thank you, Chef.
231
00:09:30,170 --> 00:09:32,539
Joe: Tell me about the rice.
232
00:09:32,573 --> 00:09:35,742
They're bringing like a little
bit of elevation to it.
233
00:09:35,776 --> 00:09:37,110
I cooked it in beef stock.
234
00:09:37,143 --> 00:09:38,912
It's very rich.
235
00:09:42,749 --> 00:09:45,552
- Thank you.
- Thank you, Chef.
236
00:09:45,586 --> 00:09:46,820
( Whispering ) Oh, my God.
237
00:09:48,188 --> 00:09:49,656
- Taylor.
- Yes, Chef.
238
00:09:49,690 --> 00:09:52,893
Presentation wise,
it should be in a bowl.
239
00:09:52,926 --> 00:09:55,095
- However, it's all in the flavor.
- Okay.
240
00:09:58,932 --> 00:10:00,801
- Taylor.
- Yes, Chef.
241
00:10:00,834 --> 00:10:03,970
- Third time here.
- Yes, Chef.
242
00:10:06,106 --> 00:10:08,742
It's bloody delicious.
243
00:10:08,775 --> 00:10:12,112
Really delicious.
244
00:10:12,145 --> 00:10:14,981
- Thank you.
- Thank you, Chef.
245
00:10:15,015 --> 00:10:17,417
- Good job, good job.
- Thank you.
246
00:10:17,450 --> 00:10:21,588
Three home cooks
that call Houston, Texas home.
247
00:10:21,622 --> 00:10:24,525
My aprons are only going to
people that are risk takers,
248
00:10:24,558 --> 00:10:27,694
and one of you guys
fits the bill.
249
00:10:27,728 --> 00:10:29,963
- Wow.
- ( Whispering ) Oh, my God.
250
00:10:29,996 --> 00:10:31,532
I'm looking for
251
00:10:31,565 --> 00:10:34,200
home cooks that come into this
kitchen with confidence.
252
00:10:34,234 --> 00:10:36,136
Also home cooks
253
00:10:36,169 --> 00:10:38,505
that I think have the passion
254
00:10:38,539 --> 00:10:41,341
to reach the very, very top.
255
00:10:41,374 --> 00:10:44,310
And I do see that
in one of you three.
256
00:10:45,546 --> 00:10:50,050
I do have an apron to give out
257
00:10:50,083 --> 00:10:53,620
to a home cook
who still has a lot to learn,
258
00:10:53,654 --> 00:10:56,657
but has the potential
to go a long, long way.
259
00:10:58,058 --> 00:11:00,527
Joe: Three aprons.
260
00:11:00,561 --> 00:11:02,028
At least one of you are going
home with an apron.
261
00:11:02,062 --> 00:11:05,231
But two of you might
leave here without one.
262
00:11:06,567 --> 00:11:08,201
- Should we go?
- Oh, my God.
263
00:11:08,234 --> 00:11:11,237
( Music playing )
264
00:11:17,210 --> 00:11:20,046
Three home cooks that call
Houston, Texas home.
265
00:11:20,080 --> 00:11:22,583
Three aprons.
266
00:11:22,616 --> 00:11:24,517
Gordon: At least one of you
are going home with an apron.
267
00:11:24,551 --> 00:11:26,553
- Oh, my God.
- Should we go?
268
00:11:26,587 --> 00:11:28,855
Please, Houston. Please.
269
00:11:34,928 --> 00:11:36,563
- Are you serious?
- Congratulations.
270
00:11:36,597 --> 00:11:38,531
Are you--
271
00:11:38,565 --> 00:11:41,034
- Oh, my God.
- Oh, my God!
272
00:11:41,067 --> 00:11:43,036
Yeah, baby!
273
00:11:43,069 --> 00:11:44,605
Yes! Let's go!
274
00:11:44,638 --> 00:11:46,907
One shot! Hold me down, baby!
275
00:11:46,940 --> 00:11:48,341
Let's go!
276
00:11:48,374 --> 00:11:50,711
Congratulations.
That's a first for us.
277
00:11:50,744 --> 00:11:53,279
- Oh, my God!
- Well done.
278
00:11:53,313 --> 00:11:56,416
Taylor: It's surreal that I'm
walking out of those doors
279
00:11:56,449 --> 00:12:00,954
with not only an apron,
but a Gordon Ramsay pin.
280
00:12:00,987 --> 00:12:03,256
- You three, off you go.
- Thank you!
281
00:12:03,289 --> 00:12:05,291
Taylor:
I finally earned my spot here!
282
00:12:05,325 --> 00:12:07,427
I'm so excited! Oh, my God!
283
00:12:07,460 --> 00:12:10,597
- I can't believe it.
- And representing Houston
284
00:12:10,631 --> 00:12:12,532
with Ralph and Chelsea today
285
00:12:12,565 --> 00:12:15,468
was like the icing on the cake.
286
00:12:15,501 --> 00:12:17,804
Gordon: Ralph.
287
00:12:17,838 --> 00:12:19,539
Why did you give Ralph an apron?
I thought you wanted Taylor.
288
00:12:19,572 --> 00:12:22,609
That is exactly what I wanted
you to think, my friend.
289
00:12:22,643 --> 00:12:24,077
I mean, Taylor--
290
00:12:24,110 --> 00:12:25,912
Trust me, the finesse
she brought tonight,
291
00:12:25,946 --> 00:12:28,048
I haven't seen that so far
in this competition.
292
00:12:28,081 --> 00:12:30,416
- Wow! This guy's a real cook.
- I'm amazed that you don't--
293
00:12:30,450 --> 00:12:31,818
- No. - I could put him in the
line tomorrow in the restaurant.
294
00:12:31,852 --> 00:12:33,553
Aarón: Guys, pita from scratch.
295
00:12:33,586 --> 00:12:35,588
- That's all I gotta say.
- Yeah.
296
00:12:35,622 --> 00:12:37,891
Narrator: Up next is Olusola,
297
00:12:37,924 --> 00:12:40,060
a 29-year-old bus driver
from South Carolina.
298
00:12:40,093 --> 00:12:42,128
I cook from my heart.
299
00:12:42,162 --> 00:12:44,064
Just like I drive the bus
with passion.
300
00:12:44,097 --> 00:12:46,499
I've been a bus driver
for roughly 11 years.
301
00:12:46,532 --> 00:12:47,934
Even though I love bus driving,
302
00:12:47,968 --> 00:12:48,969
I'd rather be cooking.
303
00:12:49,002 --> 00:12:51,004
I am the flavor queen.
304
00:12:51,037 --> 00:12:52,505
I cook food
that tickles your soul,
305
00:12:52,538 --> 00:12:54,407
being that I'm a soul food cook.
306
00:12:54,440 --> 00:12:56,476
I'm gonna put Olusola
on this dish,
307
00:12:56,509 --> 00:12:58,344
and I'm just hoping and praying
308
00:12:58,378 --> 00:13:00,747
that all three judges are
fighting to give me an apron.
309
00:13:00,781 --> 00:13:02,315
( Cheering and applause )
310
00:13:02,348 --> 00:13:04,651
You ready?
311
00:13:04,685 --> 00:13:06,687
- Good luck, big guy.
- Mark: My name is Mark.
312
00:13:06,720 --> 00:13:09,289
I'm a firefighter and I'm
from Shreveport, Louisiana.
313
00:13:09,322 --> 00:13:11,157
I've been a firefighter
for 12 years.
314
00:13:11,191 --> 00:13:13,193
Been cooking my whole life.
315
00:13:13,226 --> 00:13:14,627
We're a family at the station.
316
00:13:14,661 --> 00:13:16,196
So, I love cooking for the guys.
317
00:13:16,229 --> 00:13:18,665
Rub-a-dub-dub,
come get this grub.
318
00:13:18,699 --> 00:13:20,667
We have from chicken
and dumplings,
319
00:13:20,701 --> 00:13:22,202
to fried chicken,
320
00:13:22,235 --> 00:13:24,137
to biscuits and gravy
in the morning.
321
00:13:24,170 --> 00:13:25,638
If it's fried and smothered
and covered,
322
00:13:25,672 --> 00:13:26,873
you're good.
323
00:13:26,907 --> 00:13:28,842
( Music playing )
324
00:13:28,875 --> 00:13:30,877
- Oh, God!
- God!
325
00:13:30,911 --> 00:13:32,979
- My God!
- This is good to see.
326
00:13:33,013 --> 00:13:36,516
I put out fires, so therefore,
I can handle the pressure
327
00:13:36,549 --> 00:13:38,785
and the heat
of the MasterChef kitchen.
328
00:13:38,819 --> 00:13:40,721
Good evening.
329
00:13:40,754 --> 00:13:43,189
Now, I'd like to give
each of you an apron,
330
00:13:43,223 --> 00:13:45,491
but we have to be very careful
331
00:13:45,525 --> 00:13:46,727
on who we choose.
332
00:13:46,760 --> 00:13:49,629
Joe is down to just four aprons.
333
00:13:49,662 --> 00:13:51,832
And I've got six left.
334
00:13:51,865 --> 00:13:55,969
And I've got four
white aprons remaining.
335
00:13:56,002 --> 00:13:58,805
Both of you are cooking
your signature dishes.
336
00:13:58,839 --> 00:14:00,073
Yes.
337
00:14:00,106 --> 00:14:02,575
You both got just 30 minutes
on the clock.
338
00:14:02,608 --> 00:14:06,913
Your 30 minutes starts now!
339
00:14:06,947 --> 00:14:09,950
( Music playing )
340
00:14:14,687 --> 00:14:18,158
Garlic, cumin, chili powder.
341
00:14:18,191 --> 00:14:20,193
Olusola, give a little insight
to the dish.
342
00:14:20,226 --> 00:14:23,029
I'll be making real
authentic soul food.
343
00:14:23,063 --> 00:14:25,866
Jerk snapper
with a pineapple salsa,
344
00:14:25,899 --> 00:14:27,700
coconut rice and
sautéed cabbage.
345
00:14:27,734 --> 00:14:30,070
I drive city buses
in South Carolina,
346
00:14:30,103 --> 00:14:31,404
When I get off work
347
00:14:31,437 --> 00:14:32,939
at 1:30, 2 o'clock
in the morning,
348
00:14:32,973 --> 00:14:34,540
I enjoy cooking the jerk,
349
00:14:34,574 --> 00:14:37,210
because it's sweet and spicy
just like me.
350
00:14:37,243 --> 00:14:39,012
Tell us what you're doing.
351
00:14:39,045 --> 00:14:41,547
- What are you putting in there?
- I'm putting some allspice...
352
00:14:41,581 --> 00:14:44,684
- Right. - Coriander, ground
ginger, garlic clove...
353
00:14:44,717 --> 00:14:48,121
- Just free pouring.
- Peppers, smoked paprika.
354
00:14:48,154 --> 00:14:50,090
How many spices are you putting
in there? It's endless.
355
00:14:50,123 --> 00:14:52,292
There's about 15 spices
to get jerk properly.
356
00:14:52,325 --> 00:14:54,394
- And you're just free pouring.
- I'm free pouring.
357
00:14:54,427 --> 00:14:56,763
I don't have time to measure. I
got 30 minutes to make it happen.
358
00:14:56,797 --> 00:14:58,198
That takes a lot of confidence.
359
00:14:58,231 --> 00:15:00,867
- Wow!
- I don't have time.
360
00:15:00,901 --> 00:15:02,969
Six minutes gone,
24 minutes remaining.
361
00:15:03,003 --> 00:15:06,039
- Gotta shine.
- ( humming )
362
00:15:06,072 --> 00:15:08,241
- All right, Mark, what are you cooking?
- This dish right here--
363
00:15:08,274 --> 00:15:10,043
I'm cooking buttermilk biscuits
and gravy.
364
00:15:10,076 --> 00:15:12,412
I'm a fireman
back in Shreveport, Louisiana.
365
00:15:12,445 --> 00:15:15,615
Homemade biscuits is one of the staple
dishes when cooking at the fire station.
366
00:15:15,648 --> 00:15:17,050
Man, you know, my fire crew
367
00:15:17,083 --> 00:15:19,385
have yet left a biscuit
on the table.
368
00:15:19,419 --> 00:15:22,122
- Completely get that done in 30 minutes?
- Yes, sir.
369
00:15:26,993 --> 00:15:29,229
Between these two contestants,
370
00:15:29,262 --> 00:15:31,131
who today is taking
the biggest risk?
371
00:15:31,164 --> 00:15:32,833
Gordon: Oh, I think Mark's
taking the biggest risk.
372
00:15:32,866 --> 00:15:35,601
- Just trying to bake a biscuit
in 30 minutes. - Yeah.
373
00:15:35,635 --> 00:15:37,838
What does a gravy mean
traditionally in Louisiana?
374
00:15:37,871 --> 00:15:40,974
You make a roux, you have a thickener
and then you cook that in pork fat.
375
00:15:41,007 --> 00:15:43,643
- Gordon: But roux need time to cook out.
- Exactly.
376
00:15:43,676 --> 00:15:44,945
15 minutes, he hasn't even
started cooking anything yet.
377
00:15:44,978 --> 00:15:46,479
Aarón: Yeah, it's true.
378
00:15:46,512 --> 00:15:47,780
Olusola's playing
to her strengths
379
00:15:47,814 --> 00:15:49,850
with the blend
and the spices jerk.
380
00:15:49,883 --> 00:15:51,451
It'd be one thing to have
a Michelin-starred chef
381
00:15:51,484 --> 00:15:53,119
kind of free-throwing spices.
382
00:15:53,153 --> 00:15:55,321
- Yeah.
- To have a home cook, bus driver--
383
00:15:55,355 --> 00:15:57,757
Does she have the experience
to balance those flavors.
384
00:15:57,790 --> 00:16:00,326
If Olusola could manage all
those very assertive spices,
385
00:16:00,360 --> 00:16:01,962
and pull off a harmonious dish,
386
00:16:01,995 --> 00:16:04,330
that's gonna go
high marks with me.
387
00:16:04,364 --> 00:16:07,100
- Just under 14 minutes remaining.
- Gotcha.
388
00:16:07,133 --> 00:16:08,768
Mark, biscuits are
in the oven, yes?
389
00:16:08,801 --> 00:16:10,370
- Yes, sir. Yes, sir.
- Good.
390
00:16:10,403 --> 00:16:12,472
Olusola, you ever have any
like dedicated riders
391
00:16:12,505 --> 00:16:14,340
who just want to ride with you?
392
00:16:14,374 --> 00:16:15,976
Yes, I have dedicated riders.
393
00:16:16,009 --> 00:16:18,344
They wait for me
because they get to eat my food.
394
00:16:18,378 --> 00:16:19,779
And they, for some reason
395
00:16:19,812 --> 00:16:22,548
come on the bus with utensils
and forks,
396
00:16:22,582 --> 00:16:24,384
and knives.
397
00:16:24,417 --> 00:16:25,785
And they're always ready to eat.
398
00:16:25,818 --> 00:16:27,453
I wanna be on the Olusola bus.
399
00:16:27,487 --> 00:16:29,422
The fare's two dollars
and fifty cents.
400
00:16:30,723 --> 00:16:32,558
Just under ten minutes, guys.
401
00:16:32,592 --> 00:16:35,661
Mark, you are in a high-pressure
job that saves lives.
402
00:16:35,695 --> 00:16:37,163
How does that stack up
to the pressure
403
00:16:37,197 --> 00:16:38,398
of the MasterChef kitchen?
404
00:16:38,431 --> 00:16:40,033
Being prepared for the unknown.
405
00:16:40,066 --> 00:16:41,334
That's what I'm ready for.
406
00:16:41,367 --> 00:16:42,568
I ran into a lot
of burning buildings.
407
00:16:42,602 --> 00:16:43,970
Well, you know here,
408
00:16:44,004 --> 00:16:45,872
this is a one, two,
three alarm blaze
409
00:16:45,906 --> 00:16:47,807
- you have to deal with, so...
- Definitely.
410
00:16:47,840 --> 00:16:49,910
- No firehouse chili.
- Yes, sir.
411
00:16:49,943 --> 00:16:53,013
Five minutes remaining.
412
00:16:53,046 --> 00:16:55,648
Mark's gonna need every one
of those five minutes.
413
00:16:55,681 --> 00:16:57,050
That biscuit's gonna
have to be flaky.
414
00:16:57,083 --> 00:16:58,318
It's gonna have to be cooked
in the center.
415
00:16:58,351 --> 00:17:00,320
It can't be gooey.
416
00:17:00,353 --> 00:17:01,587
Check my cabbage.
417
00:17:01,621 --> 00:17:03,356
Olusola is nonstop tasting.
418
00:17:03,389 --> 00:17:05,425
Everything she's touching,
she's tasting.
419
00:17:05,458 --> 00:17:07,260
Tastes good to me.
420
00:17:07,293 --> 00:17:10,196
90 seconds to go.
Come on, you got this.
421
00:17:10,230 --> 00:17:11,898
- Mark starts to plate.
- Yeah, man.
422
00:17:11,932 --> 00:17:13,934
- Wow!
- Joe: Wow! They look nice and fluffy.
423
00:17:13,967 --> 00:17:16,069
- It's go time.
- Gotta make it happen.
424
00:17:16,102 --> 00:17:19,339
- 30 seconds remaining!
- Oh, man.
425
00:17:19,372 --> 00:17:20,773
No way.
426
00:17:20,806 --> 00:17:22,909
Sh--
427
00:17:22,943 --> 00:17:24,210
- Oh no, it looks--
- Uh-oh.
428
00:17:24,244 --> 00:17:26,379
- Sh--
- Sticky the aluminum foil
429
00:17:26,412 --> 00:17:28,414
- could cost you an apron.
- Let's go, Olusola.
430
00:17:28,448 --> 00:17:30,083
No. It's okay.
431
00:17:30,116 --> 00:17:31,417
15 seconds to go.
432
00:17:31,451 --> 00:17:32,919
Come on, come on!
433
00:17:32,953 --> 00:17:34,754
Gently, gently, gently.
434
00:17:34,787 --> 00:17:36,556
Oh, shoot!
435
00:17:42,462 --> 00:17:45,198
Both of you are cooking
your signature dishes.
436
00:17:45,231 --> 00:17:47,033
Gotta make it happen.
437
00:17:47,067 --> 00:17:48,534
30 seconds remaining!
438
00:17:48,568 --> 00:17:50,703
Sh--
439
00:17:50,736 --> 00:17:51,972
- Oh no, it looks--
- Uh-oh.
440
00:17:52,005 --> 00:17:54,240
- Sh--
- Sticky aluminum foil
441
00:17:54,274 --> 00:17:56,276
- could cost you an apron.
- Let's go, Olusola.
442
00:17:56,309 --> 00:17:57,944
No. It's okay.
443
00:17:57,978 --> 00:17:59,279
15 seconds to go.
444
00:17:59,312 --> 00:18:00,780
Come on, come on!
445
00:18:00,813 --> 00:18:02,615
Gently, gently, gently.
446
00:18:02,648 --> 00:18:04,484
Oh, shoot!
447
00:18:06,852 --> 00:18:08,488
Joe: She recovered.
448
00:18:08,521 --> 00:18:10,456
I think her experience is
really showing through.
449
00:18:10,490 --> 00:18:15,928
Five, four, three, two, one.
450
00:18:15,962 --> 00:18:17,597
And stop.
451
00:18:17,630 --> 00:18:18,999
- Well done.
- Wow!
452
00:18:19,032 --> 00:18:20,833
Well done. That was close.
453
00:18:20,866 --> 00:18:22,435
Right, very carefully,
454
00:18:22,468 --> 00:18:25,071
both of you bring your dishes
down to the front.
455
00:18:25,105 --> 00:18:27,273
- Thank you, sir.
- My pleasure.
456
00:18:27,307 --> 00:18:29,109
Wow!
457
00:18:31,544 --> 00:18:32,845
Looks good.
458
00:18:32,878 --> 00:18:35,281
Well done.
459
00:18:40,520 --> 00:18:43,023
Let's do it.
460
00:18:43,056 --> 00:18:44,857
Olusola,
describe the dish, please.
461
00:18:44,890 --> 00:18:47,860
Olusola:
So here you have a jerk snapper
462
00:18:47,893 --> 00:18:51,864
with a pineapple salsa, coconut
rice, and sautéed cabbage.
463
00:18:51,897 --> 00:18:53,833
It's a meaty fish.
464
00:18:53,866 --> 00:18:55,868
- It is.
- It should be glistening,
465
00:18:55,901 --> 00:18:58,671
almost like a pearl inside
when we come through the middle.
466
00:18:58,704 --> 00:19:01,174
Yes, Chef.
467
00:19:04,010 --> 00:19:05,678
Beautiful.
468
00:19:05,711 --> 00:19:07,147
Moist.
469
00:19:07,180 --> 00:19:08,581
Glistening.
470
00:19:14,054 --> 00:19:16,122
The fish,
you've definitely nailed.
471
00:19:16,156 --> 00:19:18,391
- Thank you, Chef.
- Thank you.
472
00:19:27,067 --> 00:19:29,169
( Whispering )
You're making me nervous.
473
00:19:29,202 --> 00:19:31,171
I wouldn't be nervous
if I were on your bus.
474
00:19:31,204 --> 00:19:33,573
- No.
- Sometimes I like to sit way up front.
475
00:19:33,606 --> 00:19:35,875
Like in the seats reserved
for the elderly people.
476
00:19:35,908 --> 00:19:39,079
- Would you throw me out?
- I can't do that, due to certain policies.
477
00:19:39,112 --> 00:19:41,147
It's called ADA violation.
478
00:19:41,181 --> 00:19:43,849
So, I cannot make you
give up your seat.
479
00:19:55,595 --> 00:19:57,763
Mmm, I like this.
This sautéed cabbage
480
00:19:57,797 --> 00:19:58,931
is one of the best things
on the dish.
481
00:19:58,964 --> 00:20:00,600
It seems like the throwaway
482
00:20:00,633 --> 00:20:02,168
but it's really well done,
it has good flavor.
483
00:20:02,202 --> 00:20:04,070
( Whispering ) That's good.
484
00:20:12,112 --> 00:20:14,414
Those exotic spices like
the clove and the pimento--
485
00:20:14,447 --> 00:20:17,517
They're not overpowering the delicate
nature of the fish, which I like.
486
00:20:17,550 --> 00:20:19,752
- Okay.
- And I just think you gotta give me more.
487
00:20:19,785 --> 00:20:21,187
Give me more pineapple salsa.
488
00:20:21,221 --> 00:20:24,224
- Okay.
- But overall...
489
00:20:26,592 --> 00:20:29,929
- Mark. Biscuits and gravy.
- Yes, Chef.
490
00:20:29,962 --> 00:20:32,765
Mark: Yes, sir.
Buttermilk biscuits and gravy.
491
00:20:32,798 --> 00:20:34,767
Gordon: What did you
season that gravy with?
492
00:20:34,800 --> 00:20:37,703
Mark: I did salt and pepper,
poured some garlic powder,
493
00:20:37,737 --> 00:20:39,639
and also some hot sauce.
494
00:20:39,672 --> 00:20:42,975
The biscuit should be
sort of light and fluffy
495
00:20:43,008 --> 00:20:44,977
- in the center there.
- Yes, sir.
496
00:20:47,012 --> 00:20:48,648
So it's quite doughy there.
497
00:20:48,681 --> 00:20:50,816
- Yes, Chef.
- Quite dense.
498
00:20:50,850 --> 00:20:52,152
And what did you glaze
the biscuits with?
499
00:20:52,185 --> 00:20:53,819
You've got a beautiful color
on top.
500
00:20:53,853 --> 00:20:56,289
Before I put 'em in the oven
I glaze them with buttermilk
501
00:20:56,322 --> 00:20:59,425
and butter on top
to top it off with.
502
00:20:59,459 --> 00:21:01,327
It's a beautiful color on there.
503
00:21:03,363 --> 00:21:04,997
Great seasoning on the sausage.
504
00:21:05,030 --> 00:21:06,299
The garlic powder
and the salt, lovely.
505
00:21:06,332 --> 00:21:08,668
- Thank you.
- Thank you.
506
00:21:09,702 --> 00:21:11,637
Your biscuit...
507
00:21:11,671 --> 00:21:14,940
it's a little bit raw.
508
00:21:16,176 --> 00:21:17,343
The flavor is excellent.
509
00:21:17,377 --> 00:21:18,811
This roux is cooked very well.
510
00:21:18,844 --> 00:21:20,112
Thank you, Chef.
511
00:21:20,146 --> 00:21:21,847
90 seconds more in the oven.
512
00:21:21,881 --> 00:21:23,983
- Yes, Chef.
- Could've been perfection
513
00:21:24,016 --> 00:21:27,019
for what is a perfectly,
perfectly seasoned dish.
514
00:21:27,052 --> 00:21:29,655
Thank you, Chef.
515
00:21:37,363 --> 00:21:40,333
Love the flavor of the gravy.
516
00:21:40,366 --> 00:21:42,335
I love the flavor of the pork.
I think it's really great.
517
00:21:42,368 --> 00:21:45,205
Like the fact that you were able
to kind of reinforce it
518
00:21:45,238 --> 00:21:46,839
with all that richness.
Good job.
519
00:21:46,872 --> 00:21:48,208
Yes, sir. I appreciate it.
520
00:21:53,012 --> 00:21:57,116
Remember, we started out
with eight aprons each.
521
00:21:57,149 --> 00:22:00,152
Joe and I have already handed
out four aprons each.
522
00:22:00,186 --> 00:22:02,455
Aarón has handed out two.
523
00:22:02,488 --> 00:22:07,293
So we must be absolutely certain
on who we choose.
524
00:22:07,327 --> 00:22:09,161
Aarón: All three of us
might offer you an apron.
525
00:22:09,195 --> 00:22:11,564
If that happens,
it's down to you guys
526
00:22:11,597 --> 00:22:15,034
to decide who you want
to mentor you
527
00:22:15,067 --> 00:22:16,636
throughout this
whole competition.
528
00:22:16,669 --> 00:22:18,304
Well, guys.
Joe, let's start off with you.
529
00:22:18,338 --> 00:22:21,341
Do you have anybody worthy
of an apron?
530
00:22:22,675 --> 00:22:24,076
Yeah, there's one.
531
00:22:27,513 --> 00:22:30,483
Aarón?
532
00:22:30,516 --> 00:22:33,719
You know what, Gordon? One
of these home cooks is worthy.
533
00:22:33,753 --> 00:22:36,021
Wow!
534
00:22:36,055 --> 00:22:41,727
I, too, like someone here.
535
00:22:43,929 --> 00:22:46,432
Three aprons.
536
00:22:46,466 --> 00:22:48,534
( Whispering ) Oh, wow!
537
00:22:48,568 --> 00:22:51,036
Wow! Joe, make your move.
538
00:22:58,611 --> 00:23:01,481
Aarón, your move.
539
00:23:06,819 --> 00:23:08,454
- Wow!
- Here's my apron.
540
00:23:14,594 --> 00:23:16,562
Gordon: Olusola.
541
00:23:16,596 --> 00:23:18,598
( Whispering ) Oh, my God!
542
00:23:23,836 --> 00:23:25,237
( Gasping )
543
00:23:25,271 --> 00:23:27,072
- Olusola--
- ( whispering ) Oh, my God!
544
00:23:27,106 --> 00:23:31,644
You have three aprons
from three judges.
545
00:23:31,677 --> 00:23:34,647
Now, one of us is gonna
become your mentor.
546
00:23:34,680 --> 00:23:36,649
Aarón: Olusola, here's the deal.
547
00:23:36,682 --> 00:23:39,752
I come from a restaurant family,
I've been through it all.
548
00:23:39,785 --> 00:23:41,321
Trust me. You wanna go with me.
549
00:23:41,354 --> 00:23:42,788
Right, Olusola.
550
00:23:42,822 --> 00:23:45,425
Gordon: Trust me. I've
got 33 restaurants.
551
00:23:45,458 --> 00:23:47,927
I am your mentor.
552
00:23:47,960 --> 00:23:49,495
Olusola, you don't need
a chef mentor.
553
00:23:49,529 --> 00:23:50,796
I have the savvy,
554
00:23:50,830 --> 00:23:53,065
the insight to take you
all the way
555
00:23:53,098 --> 00:23:54,467
to the "MasterChef" victory.
556
00:23:54,500 --> 00:23:56,436
This is the apron
you wanna pick.
557
00:23:56,469 --> 00:23:58,137
Oh, my gosh!
558
00:23:58,170 --> 00:24:00,205
This is so hard!
559
00:24:02,942 --> 00:24:05,277
Chef Gordon Ramsay,
560
00:24:05,311 --> 00:24:07,613
I adore you!
561
00:24:07,647 --> 00:24:09,181
And I love, Aarón, I really do.
562
00:24:09,214 --> 00:24:11,317
And the person
that intimidated me
563
00:24:11,351 --> 00:24:13,353
prior coming in here
was you, Joe.
564
00:24:13,386 --> 00:24:17,189
But today is a really
hard decision for me.
565
00:24:17,222 --> 00:24:18,824
You want my apron.
566
00:24:18,858 --> 00:24:21,093
I'm gonna go with Joe.
567
00:24:21,126 --> 00:24:22,595
There you go.
568
00:24:22,628 --> 00:24:24,330
It's yours.
569
00:24:24,364 --> 00:24:26,198
Whoo! Yeah!
570
00:24:26,231 --> 00:24:27,967
Thank you!
571
00:24:28,000 --> 00:24:29,369
Thank you! Thank you!
572
00:24:29,402 --> 00:24:30,636
Ooh!
573
00:24:30,670 --> 00:24:32,137
Congratulations, young lady.
574
00:24:32,171 --> 00:24:33,873
You just took Joe's apron.
575
00:24:33,906 --> 00:24:37,009
Mark, unfortunately,
tonight you're going home.
576
00:24:37,042 --> 00:24:38,711
Yes, sir.
577
00:24:38,744 --> 00:24:41,213
You know, the hero of a biscuit
and gravy is that biscuit.
578
00:24:41,246 --> 00:24:43,282
Had you rolled them thinner,
579
00:24:43,315 --> 00:24:45,017
and literally,
580
00:24:45,050 --> 00:24:46,819
kept them in the oven
for another two minutes.
581
00:24:46,852 --> 00:24:48,821
- Great gravy, great seasoning!
- Yes, sir.
582
00:24:48,854 --> 00:24:50,356
Do not stop here.
583
00:24:50,390 --> 00:24:52,658
Let's make that right.
Well done, both of you.
584
00:24:52,692 --> 00:24:55,194
Off you go.
585
00:24:55,227 --> 00:24:58,030
- Congratulations, girl!
- Thank you.
586
00:24:58,063 --> 00:25:00,566
- You got that apron. Yeah, man!
- Thank you.
587
00:25:00,600 --> 00:25:03,035
Joe:
I'm taking a ride on her bus,
588
00:25:03,068 --> 00:25:04,670
to the "MasterChef" finale.
589
00:25:04,704 --> 00:25:05,971
- How's that sound?
- Only mistake she made tonight,
590
00:25:06,005 --> 00:25:07,573
she chose the wrong judge.
591
00:25:07,607 --> 00:25:09,208
She doesn't need a chef
because she could cook.
592
00:25:09,241 --> 00:25:10,643
- She needs me.
- Oh, please.
593
00:25:10,676 --> 00:25:12,478
I will give her
spiritual guidance.
594
00:25:12,512 --> 00:25:14,213
- Spiritual?
- The strategy
595
00:25:14,246 --> 00:25:16,382
to win this whole competition
is right here, my friend.
596
00:25:16,416 --> 00:25:18,884
- Spiritual.
- You've never been on a bus in your life.
597
00:25:18,918 --> 00:25:20,152
I've been on a bus.
598
00:25:20,185 --> 00:25:21,787
- When?
- A yellow one.
599
00:25:24,023 --> 00:25:27,026
( Cheering and applause )
600
00:25:30,430 --> 00:25:34,033
( screaming )
601
00:25:34,066 --> 00:25:36,602
Olusola: I never thought I
would have the opportunity
602
00:25:36,636 --> 00:25:38,270
to be in the "MasterChef"
competition,
603
00:25:38,303 --> 00:25:39,739
and here I am today.
604
00:25:39,772 --> 00:25:41,240
I got offered three aprons.
605
00:25:41,273 --> 00:25:44,276
- So--
- ( cheering and applause )
606
00:25:46,378 --> 00:25:47,613
Aww!
607
00:25:47,647 --> 00:25:48,781
It's all right!
608
00:25:48,814 --> 00:25:50,516
I didn't get an apron today,
609
00:25:50,550 --> 00:25:52,752
but I'm very happy
that I made it this far.
610
00:25:52,785 --> 00:25:54,253
No matter what happens,
611
00:25:54,286 --> 00:25:56,756
nothing extinguish my fire
for cooking,
612
00:25:56,789 --> 00:25:58,758
'cause I had to risk it
for the biscuit,
613
00:25:58,791 --> 00:26:00,292
but it's all gravy, baby.
614
00:26:00,325 --> 00:26:02,061
- Congratulations!
- Thank you!
615
00:26:02,094 --> 00:26:03,963
Narrator:
Mark wasn't the only one
616
00:26:03,996 --> 00:26:05,631
to not get a white apron.
617
00:26:05,665 --> 00:26:07,767
As the night moved on...
618
00:26:07,800 --> 00:26:09,301
Why do I wanna give you
an apron?
619
00:26:09,334 --> 00:26:10,803
Being a criminal defense
attorney,
620
00:26:10,836 --> 00:26:12,772
- I'm a hustler.
- Wow!
621
00:26:12,805 --> 00:26:15,074
...the aprons got tougher
and tougher to earn.
622
00:26:15,107 --> 00:26:16,976
Come on! What happened?
623
00:26:17,009 --> 00:26:19,144
- And...
- Have you ever been to a restaurant?
624
00:26:19,178 --> 00:26:21,080
Unfortunately, no, Joe.
625
00:26:21,113 --> 00:26:23,082
- ...many home cooks...
- If I get a closing argument,
626
00:26:23,115 --> 00:26:25,551
I can convince you
I can improve--
627
00:26:25,585 --> 00:26:26,919
I'm not running a courtroom.
628
00:26:26,952 --> 00:26:28,788
I'm running a competition.
629
00:26:28,821 --> 00:26:30,055
...fail to persuade.
630
00:26:30,089 --> 00:26:31,557
Decision time.
631
00:26:31,591 --> 00:26:34,226
- It's a no.
- For me... no.
632
00:26:34,259 --> 00:26:37,597
- I'm just not seeing enough.
- The verdict is in for me, too.
633
00:26:37,630 --> 00:26:38,998
No.
634
00:26:39,031 --> 00:26:40,399
( Cheering and applause )
635
00:26:40,432 --> 00:26:43,469
And walked away empty-handed.
636
00:26:43,503 --> 00:26:45,237
- Just wasn't my night.
- Babe, you did your best.
637
00:26:45,270 --> 00:26:46,772
- I'm proud of you.
- It was hard.
638
00:26:46,806 --> 00:26:48,407
I know.
639
00:26:48,440 --> 00:26:52,011
Leaving Gordon with three,
Joe with four,
640
00:26:52,044 --> 00:26:53,979
and Aarón with six white aprons.
641
00:26:54,013 --> 00:26:57,650
Guys, high expectations, but they
all fell a little bit short.
642
00:26:57,683 --> 00:27:02,354
As they await the next group
of home cooks.
643
00:27:02,387 --> 00:27:03,689
I'm doing snapper.
644
00:27:03,723 --> 00:27:05,758
I've been put with three
excellent cooks
645
00:27:05,791 --> 00:27:07,126
who are also doing fish.
646
00:27:07,159 --> 00:27:08,160
I'm gonna go in there
and get that apron.
647
00:27:08,193 --> 00:27:09,862
I'm Cesar.
648
00:27:09,895 --> 00:27:11,797
I'm from Texas and I'm
a high school teacher.
649
00:27:11,831 --> 00:27:14,967
Today's warm up is going to be
something we did last Friday.
650
00:27:15,000 --> 00:27:17,970
And cooking to me is a means
of self-expression.
651
00:27:18,003 --> 00:27:20,172
I'm here to showcase
Mexican cuisine,
652
00:27:20,205 --> 00:27:22,508
and voice my knowledge
throughout the world.
653
00:27:22,542 --> 00:27:24,009
All right,
let's make that happen!
654
00:27:24,043 --> 00:27:25,277
My name's Matt. I'm 28 years old
655
00:27:25,310 --> 00:27:26,445
and I'm an optometrist.
656
00:27:26,478 --> 00:27:28,013
Keep looking up there for me.
657
00:27:28,047 --> 00:27:29,982
Even though
I'm very science minded,
658
00:27:30,015 --> 00:27:31,951
the thing about cooking that I
love is it's not just science.
659
00:27:31,984 --> 00:27:33,853
There's also an art to it.
660
00:27:33,886 --> 00:27:35,220
I like playing around
with doing different styles.
661
00:27:35,254 --> 00:27:36,722
Vision's really important to me
662
00:27:36,756 --> 00:27:37,990
and how things appear
on the plate.
663
00:27:38,023 --> 00:27:39,291
As an optometrist,
664
00:27:39,324 --> 00:27:41,060
you know I have my eyes
on that prize.
665
00:27:41,093 --> 00:27:42,294
- Let's do it, Ryan!
- It's happening, baby!
666
00:27:42,327 --> 00:27:43,663
My name is Ryan.
667
00:27:43,696 --> 00:27:45,330
I'm 33 years old
and I'm a drummer
668
00:27:45,364 --> 00:27:47,499
from Texas.
669
00:27:47,533 --> 00:27:50,035
Playing drums has taken me
everywhere,
670
00:27:50,069 --> 00:27:52,071
and I've eaten just
about everything.
671
00:27:52,104 --> 00:27:54,039
What I'm really just trying
to do is
672
00:27:54,073 --> 00:27:55,875
take people around the world
through a plate.
673
00:27:57,777 --> 00:27:59,311
- Come on down.
- I'm S.J.,
674
00:27:59,344 --> 00:28:00,813
I'm 21 years old,
675
00:28:00,846 --> 00:28:03,382
also known as the flavor
prince of K-Town.
676
00:28:03,415 --> 00:28:05,484
Growing up in Koreatown,
677
00:28:05,517 --> 00:28:07,019
I was exposed to traditional
Korean dishes,
678
00:28:07,052 --> 00:28:09,188
but I wanted something more
679
00:28:09,221 --> 00:28:10,556
than just Korean
traditional flavors.
680
00:28:10,590 --> 00:28:12,858
I wanted to incorporate
Korean cuisine
681
00:28:12,892 --> 00:28:15,094
with different,
modern techniques
682
00:28:15,127 --> 00:28:18,530
that really exposes Korean food
in a new and exciting way.
683
00:28:22,034 --> 00:28:25,504
Welcome to the incredible
MasterChef kitchen.
684
00:28:25,537 --> 00:28:28,373
You four are the final four
cooks of the night.
685
00:28:28,407 --> 00:28:30,843
We each started out
with eight aprons,
686
00:28:30,876 --> 00:28:32,878
and, my friends,
the good news for you
687
00:28:32,912 --> 00:28:35,180
is that we've still got
some left.
688
00:28:35,214 --> 00:28:38,083
You've got 40 minutes
on the clock
689
00:28:38,117 --> 00:28:40,552
to cook us your incredible
signature dishes.
690
00:28:40,586 --> 00:28:42,521
All of you, good luck.
691
00:28:42,554 --> 00:28:44,690
Your time starts now!
692
00:28:44,724 --> 00:28:46,926
- ( Music playing )
- Nice.
693
00:28:46,959 --> 00:28:48,794
- Ryan: Excited, Cesar?
- Very excited. How are you feeling?
694
00:28:48,828 --> 00:28:50,696
Ryan: Feeling it. We're
just getting going, man.
695
00:28:50,730 --> 00:28:52,431
Cesar, tell me
what are you doing.
696
00:28:52,464 --> 00:28:55,034
Tonight I'm preparing
a red snapper
697
00:28:55,067 --> 00:28:57,369
with the flavors
of a Coctel de Mariscos.
698
00:28:57,402 --> 00:29:00,539
It's a tomato, citrus,
chili cocktail.
699
00:29:00,572 --> 00:29:02,742
My family heritage is Mexican.
700
00:29:02,775 --> 00:29:04,877
People say I'm too American
to be Mexican,
701
00:29:04,910 --> 00:29:07,079
but too Mexican to be American.
702
00:29:07,112 --> 00:29:11,817
So I found that when I cook,
I can marry my Mexican culture
703
00:29:11,851 --> 00:29:15,587
with my American upbringing and I'm
capturing that on the plate tonight.
704
00:29:15,621 --> 00:29:16,956
- Love that idea.
- Thank you, Chef.
705
00:29:16,989 --> 00:29:18,624
Just under 32 minutes to go.
706
00:29:18,658 --> 00:29:20,559
- Let's go, guys.
- Brother, you're cranking, man.
707
00:29:20,592 --> 00:29:22,561
- I'm trying.
- Matt, tell me about the dish.
708
00:29:22,594 --> 00:29:24,396
Tonight I'm doing
a pan roasted cod.
709
00:29:24,429 --> 00:29:26,131
With a turnip puree,
some pickled carrots
710
00:29:26,165 --> 00:29:27,399
and then I marinate
in beurre blanc sauce.
711
00:29:27,432 --> 00:29:29,168
Matt, how are you gonna
make it special?
712
00:29:29,201 --> 00:29:32,137
Plating is one of the things
I try to strive to be best at.
713
00:29:32,171 --> 00:29:34,106
I'm an optometrist.
714
00:29:34,139 --> 00:29:35,975
- So how things look is really
important to me. - Love it.
715
00:29:36,008 --> 00:29:38,944
Halfway. Just coming up
to 20 minutes remaining.
716
00:29:38,978 --> 00:29:40,746
Smelling good over there, Ryan.
717
00:29:40,780 --> 00:29:42,682
Ryan, talk to me a little bit
about your dish.
718
00:29:42,715 --> 00:29:44,283
I'm a drummer from the South.
719
00:29:44,316 --> 00:29:45,751
So I'm doing a baked catfish
720
00:29:45,785 --> 00:29:47,352
with a bacon wrap haricot verts
721
00:29:47,386 --> 00:29:49,655
- and a dirty rice dish.
- Baking catfish
722
00:29:49,689 --> 00:29:51,123
as opposed to frying it.
723
00:29:51,156 --> 00:29:52,591
Everybody and their mom
fries catfish
724
00:29:52,624 --> 00:29:53,993
down South,
725
00:29:54,026 --> 00:29:55,995
and my travels have taken me
everywhere.
726
00:29:56,028 --> 00:29:57,763
I wanna show some techniques,
727
00:29:57,797 --> 00:29:59,131
- some things I've learned.
- Well, best of luck.
728
00:29:59,164 --> 00:30:01,466
- Thank you, sir.
- There you go, Ryan.
729
00:30:01,500 --> 00:30:03,969
- Let's get it, let's get it!
- S.J., what are you making tonight?
730
00:30:04,003 --> 00:30:07,873
I'm preparing a panko crusted
cod with honey buttered chips,
731
00:30:07,907 --> 00:30:10,843
cucumber kimchi, and
a gochujang sesame aioli.
732
00:30:10,876 --> 00:30:12,311
Growing up with my grandmother,
733
00:30:12,344 --> 00:30:14,980
in a traditional Korean
household,
734
00:30:15,014 --> 00:30:16,348
men were not looked as as chefs.
735
00:30:16,381 --> 00:30:18,684
And so tonight,
I'm definitely gonna show
736
00:30:18,718 --> 00:30:20,953
I am more than meets the eye
with my cooking.
737
00:30:20,986 --> 00:30:22,688
Sounds amazing.
738
00:30:22,722 --> 00:30:24,990
- Five minutes remaining.
- Let's go, guys.
739
00:30:25,024 --> 00:30:26,125
Four incredibly sounding dishes.
740
00:30:26,158 --> 00:30:27,693
So, S.J.,
741
00:30:27,727 --> 00:30:30,029
That cod has to be slightly
salted, in order to keep
742
00:30:30,062 --> 00:30:32,631
that water out to keep
the batter nice and crispy.
743
00:30:32,664 --> 00:30:35,868
The big risk tonight for me
is Ryan and his catfish.
744
00:30:35,901 --> 00:30:38,003
And I'm concerned the idea
of baking catfish,
745
00:30:38,037 --> 00:30:39,238
it might be too aggressive
746
00:30:39,271 --> 00:30:41,006
for that particular flakey fish.
747
00:30:41,040 --> 00:30:43,575
But on the other hand,
I really like risk takers.
748
00:30:43,608 --> 00:30:47,046
And those are the kinda people
that I wanna give my apron to.
749
00:30:47,079 --> 00:30:48,547
Pump it up.
750
00:30:48,580 --> 00:30:50,750
- Matt, how's the beurre blanc?
- It looks okay.
751
00:30:50,783 --> 00:30:52,151
I'm trying to take it on and off the
heat so it doesn't get too hot.
752
00:30:52,184 --> 00:30:53,652
I don't want it to break.
753
00:30:53,685 --> 00:30:55,154
Matt obviously has a level
of sophistication
754
00:30:55,187 --> 00:30:56,989
that's above the rest
of the crowd.
755
00:30:57,022 --> 00:30:59,324
With my aprons that's exactly
what I'm looking for.
756
00:30:59,358 --> 00:31:00,659
Aarón: I really like
what Cesar's doing.
757
00:31:00,692 --> 00:31:03,395
Searing that fish,
hot pan, skin side down.
758
00:31:03,428 --> 00:31:04,764
Straight ballin'!
759
00:31:04,797 --> 00:31:07,166
90 seconds remaining.
You've got this.
760
00:31:07,199 --> 00:31:09,001
Think about your garnishes,
think about your sauce.
761
00:31:09,034 --> 00:31:10,903
Let's go, guys! Push, push.
762
00:31:10,936 --> 00:31:14,373
S.J.'s got some incredible
colors going on on his plating.
763
00:31:14,406 --> 00:31:17,176
60 seconds remaining.
764
00:31:17,209 --> 00:31:19,278
- Now or never, now or never!
- One stunning portion.
765
00:31:19,311 --> 00:31:20,946
Come on, guys! Y'all got this!
766
00:31:20,980 --> 00:31:23,015
- Finish strong.
- Ten, nine...
767
00:31:23,048 --> 00:31:27,086
eight, seven, six, five, four...
768
00:31:27,119 --> 00:31:29,621
- You guys got it.
- Three, two, one.
769
00:31:29,654 --> 00:31:31,556
- And stop. Hands in the air.
- Nice job.
770
00:31:31,590 --> 00:31:32,958
- Well done.
- Great job, guys.
771
00:31:40,232 --> 00:31:43,468
Four amazing dishes.
Let's get that right.
772
00:31:43,502 --> 00:31:45,570
I can't wait
to start tasting them.
773
00:31:47,472 --> 00:31:50,776
Let's do it.
774
00:31:50,810 --> 00:31:52,644
Cesar,
describe the dish, please.
775
00:31:52,677 --> 00:31:55,981
Cesar: Chef, I have a
pan seared red snapper,
776
00:31:56,015 --> 00:31:58,784
with an orange guajillo
beurre blanc,
777
00:31:58,818 --> 00:32:01,386
a habanero and shallot
guacamole,
778
00:32:01,420 --> 00:32:04,223
crispy rice and chive radishes
for garnish.
779
00:32:04,256 --> 00:32:07,059
- What'd you cook the fish in?
- Grapeseed oil.
780
00:32:07,092 --> 00:32:08,293
It has a higher smoke point
781
00:32:08,327 --> 00:32:10,930
and I didn't want it to burn.
782
00:32:10,963 --> 00:32:13,265
- Delicious. Seasoned beautifully.
- Thank you.
783
00:32:13,298 --> 00:32:14,900
You've got the contrast
784
00:32:14,934 --> 00:32:16,969
of the right kind
of texture, the heat.
785
00:32:17,002 --> 00:32:18,503
- Delicious. Great job.
- Thank you. I appreciate that.
786
00:32:23,208 --> 00:32:25,845
The fish is good.
787
00:32:25,878 --> 00:32:28,047
- Very nice job.
- Thank you.
788
00:32:29,514 --> 00:32:31,116
Cesar, do you feel like
789
00:32:31,150 --> 00:32:32,451
you have got a lot
going on in this dish?
790
00:32:32,484 --> 00:32:34,419
I feel there's different
components,
791
00:32:34,453 --> 00:32:36,989
but they replicate
the Coctel de Mariscos.
792
00:32:37,022 --> 00:32:41,126
That tastes like I'm in
Veracruz, on the beach.
793
00:32:41,160 --> 00:32:43,929
And I think the real star here
794
00:32:43,963 --> 00:32:45,831
is that skin
with that crispiness.
795
00:32:45,865 --> 00:32:48,533
Well done.
796
00:32:48,567 --> 00:32:50,269
Matt, name of the dish?
797
00:32:50,302 --> 00:32:53,338
This is a pan roasted cod
with a turnip puree.
798
00:32:53,372 --> 00:32:55,174
There's a little shaved apple
and fennel in it,
799
00:32:55,207 --> 00:32:58,110
and those are pickled carrots
rolled in tarragon dust
800
00:32:58,143 --> 00:32:59,644
with some fingerling
potato chips.
801
00:32:59,678 --> 00:33:01,446
Talk to me
about your plating here.
802
00:33:01,480 --> 00:33:03,215
Plating is big to me.
You know, I'm an optometrist.
803
00:33:03,248 --> 00:33:05,150
So, vision is
an important sense.
804
00:33:05,184 --> 00:33:06,718
You eat with your eyes first.
805
00:33:08,720 --> 00:33:11,656
Great cook on the fish.
I like what I see.
806
00:33:11,690 --> 00:33:13,025
Nice job.
807
00:33:17,997 --> 00:33:19,431
- Love it!
- Thanks, Chef.
808
00:33:25,170 --> 00:33:27,572
Fish, delicious.
You've nailed it. Great job.
809
00:33:27,606 --> 00:33:29,374
Thank you, Chef.
810
00:33:29,408 --> 00:33:31,543
Ryan, explain the dish.
811
00:33:31,576 --> 00:33:34,679
I have a baked catfish
with a dirty rice,
812
00:33:34,713 --> 00:33:37,416
with ground turkey and
a bacon wrapped haricot verts
813
00:33:37,449 --> 00:33:39,251
Catfish, why?
814
00:33:39,284 --> 00:33:41,887
I'm from Houston, Texas.
So, I grew up eating catfish.
815
00:33:41,921 --> 00:33:45,490
And I definitely wanted
to keep those southern flavors.
816
00:33:45,524 --> 00:33:47,993
Man! Fish is cooked perfect.
817
00:33:48,027 --> 00:33:50,162
There's a nice little richness.
You have that beautiful crust.
818
00:33:50,195 --> 00:33:52,397
The beans with the bacon--
It's crispy.
819
00:33:52,431 --> 00:33:55,167
The dirty rice is
a little clunky,
820
00:33:55,200 --> 00:33:56,936
but amazing dish, Ryan.
821
00:33:56,969 --> 00:33:59,071
Thank you, Chef.
822
00:34:04,876 --> 00:34:07,346
Catfish, delicious.
Let's get that right.
823
00:34:07,379 --> 00:34:09,448
- Good job.
- Thank you, Chef.
824
00:34:13,552 --> 00:34:17,022
For me, a bit too rustic
but executed well.
825
00:34:17,056 --> 00:34:19,124
- Good dish.
- Thank you, Chef.
826
00:34:21,393 --> 00:34:23,395
S.J., describe the dish, please.
827
00:34:23,428 --> 00:34:27,266
S.J.: For you I have prepared
a panko crusted cod fillet,
828
00:34:27,299 --> 00:34:29,901
with honey buttered chips,
cucumber kimchi,
829
00:34:29,935 --> 00:34:31,736
and a gochujang sesame aioli.
830
00:34:31,770 --> 00:34:33,305
Love that crispiness.
831
00:34:33,338 --> 00:34:34,974
How long did you cook it for?
832
00:34:35,007 --> 00:34:36,541
Eight to nine minutes.
833
00:34:36,575 --> 00:34:39,411
Absolutely nailed
without a doubt.
834
00:34:39,444 --> 00:34:42,547
The balance is there. The sweet,
the acidity, the sugar, kimchi.
835
00:34:42,581 --> 00:34:44,416
- Beautiful.
- Thank you.
836
00:34:49,854 --> 00:34:52,257
It's crunchy, sweet, sour.
837
00:34:52,291 --> 00:34:54,426
It's good.
838
00:35:01,700 --> 00:35:03,969
The fish is perfect,
the aioli is immaculate,
839
00:35:04,003 --> 00:35:05,437
and the pickles are bright.
840
00:35:05,470 --> 00:35:07,606
Good job!
841
00:35:07,639 --> 00:35:09,308
You, too, bro.
842
00:35:09,341 --> 00:35:11,276
Gents, great job.
I mean, clearly for me,
843
00:35:11,310 --> 00:35:13,478
one of the best rounds tonight.
844
00:35:13,512 --> 00:35:15,014
Now, let me remind you,
845
00:35:15,047 --> 00:35:18,150
we started the competition
with only eight aprons each.
846
00:35:18,183 --> 00:35:20,152
Those aprons are
dwindling quickly.
847
00:35:20,185 --> 00:35:21,653
I've got four left.
848
00:35:21,686 --> 00:35:24,023
Aarón has six,
Joe only has three.
849
00:35:24,056 --> 00:35:27,092
Remember, though,
you only have to please
850
00:35:27,126 --> 00:35:29,628
one of us three
to take an apron.
851
00:35:29,661 --> 00:35:33,532
And if any of you are lucky
enough to get multiple offers,
852
00:35:33,565 --> 00:35:36,668
then it's down to you to decide
853
00:35:36,701 --> 00:35:39,171
which judge will be your mentor.
854
00:35:39,204 --> 00:35:42,107
A very important
and strategic decision.
855
00:35:42,141 --> 00:35:43,375
Right.
856
00:35:43,408 --> 00:35:45,810
Aarón, let's start
with you, please.
857
00:35:45,844 --> 00:35:48,813
I gotta say,
cooking fish is a true barometer
858
00:35:48,847 --> 00:35:50,449
of a great cook
at one of my restaurants.
859
00:35:50,482 --> 00:35:52,917
I'm blown away.
860
00:35:59,158 --> 00:36:01,260
It's not enough for me, though.
861
00:36:03,928 --> 00:36:05,230
I'm gonna give out three aprons.
862
00:36:05,264 --> 00:36:07,532
What?
863
00:36:07,566 --> 00:36:09,334
Three aprons, Aarón?
864
00:36:09,368 --> 00:36:11,836
- You only got six left.
- When you have talent like this,
865
00:36:11,870 --> 00:36:14,906
you can't let it walk
out the door.
866
00:36:22,214 --> 00:36:24,683
My first apron...
867
00:36:24,716 --> 00:36:27,219
I'm gonna give it to...
868
00:36:36,228 --> 00:36:38,930
I'm gonna give out three aprons.
869
00:36:40,565 --> 00:36:42,701
My first apron...
870
00:36:42,734 --> 00:36:45,237
I'm gonna give it to...
871
00:36:47,772 --> 00:36:50,909
S.J.
872
00:36:55,414 --> 00:36:58,283
My second apron goes to...
873
00:37:02,754 --> 00:37:06,125
Ryan, you get the second apron.
874
00:37:07,326 --> 00:37:09,628
My third apron goes to...
875
00:37:11,396 --> 00:37:13,965
Cesar.
876
00:37:13,998 --> 00:37:15,800
Thank you, Chef.
877
00:37:15,834 --> 00:37:19,104
- You get my third apron.
- Thank you, Chef Aarón.
878
00:37:24,075 --> 00:37:29,114
Aarón, you gave three
aprons out.
879
00:37:29,148 --> 00:37:32,851
But I'm gonna give out
just one apron.
880
00:37:39,658 --> 00:37:43,128
In my opinion, Aarón,
881
00:37:43,162 --> 00:37:48,267
neglected... the best cook here.
882
00:37:51,270 --> 00:37:53,305
- Matt.
- Thank you.
883
00:37:53,338 --> 00:37:55,407
Backing you.
884
00:37:55,440 --> 00:37:57,542
- Full house, boys.
- Okay.
885
00:37:58,610 --> 00:37:59,911
Well...
886
00:37:59,944 --> 00:38:01,846
this is interesting.
887
00:38:04,149 --> 00:38:06,718
No!
888
00:38:08,653 --> 00:38:11,089
No! Two?
889
00:38:11,122 --> 00:38:12,691
Oh, my God!
890
00:38:12,724 --> 00:38:13,992
( Whispering ) What?
891
00:38:14,025 --> 00:38:15,360
Wow!
892
00:38:20,732 --> 00:38:26,705
My first apron goes to...
893
00:38:31,476 --> 00:38:34,213
S.J.
894
00:38:41,085 --> 00:38:43,388
My second apron goes to...
895
00:38:49,494 --> 00:38:50,962
Cesar.
896
00:38:50,995 --> 00:38:52,931
- ( Whispering ) Yes!
- ( whispering ) Wow!
897
00:38:59,571 --> 00:39:00,839
So, the good news,
898
00:39:00,872 --> 00:39:03,808
Matt, you're with me.
899
00:39:03,842 --> 00:39:09,147
Ryan, you'll be mentored
by the great Aarón Sánchez.
900
00:39:09,180 --> 00:39:11,082
Now, this is
where it gets interesting.
901
00:39:11,115 --> 00:39:14,253
Cesar and S.J.,
902
00:39:14,286 --> 00:39:16,187
you both have to decide
903
00:39:16,221 --> 00:39:20,992
if you want Aarón Sánchez
or Gordon Ramsay
904
00:39:21,025 --> 00:39:22,694
to be your mentor.
905
00:39:22,727 --> 00:39:24,396
Aarón, how many aprons
you got left?
906
00:39:24,429 --> 00:39:26,998
- I got five aprons left.
- Wow, still. And I've got four.
907
00:39:27,031 --> 00:39:29,200
Now, before we go any further
908
00:39:29,234 --> 00:39:31,503
there isn't really a decision
to be made.
909
00:39:31,536 --> 00:39:34,906
You both wanna become
America's next MasterChef,
910
00:39:34,939 --> 00:39:39,010
and I am the judge that can help
you achieve that dream.
911
00:39:39,043 --> 00:39:42,514
Guys, I can't argue
with this man's credentials,
912
00:39:42,547 --> 00:39:44,516
but what I can tell you is
913
00:39:44,549 --> 00:39:46,385
I represent food with heart,
914
00:39:46,418 --> 00:39:50,154
and I can take you to the title.
915
00:39:51,923 --> 00:39:54,158
S.J., what are you thinking?
916
00:39:58,062 --> 00:40:00,932
Gordon Ramsay!
917
00:40:00,965 --> 00:40:02,200
Congratulations, S.J..
918
00:40:02,233 --> 00:40:03,535
- Well done.
- Thank you.
919
00:40:03,568 --> 00:40:06,237
Okay, Cesar, it's your turn.
920
00:40:06,271 --> 00:40:09,073
It's almost embarrassing
that I'm an English teacher
921
00:40:09,107 --> 00:40:10,475
and I'm at a loss for words
922
00:40:10,509 --> 00:40:12,511
at this great honor
by both chefs.
923
00:40:16,815 --> 00:40:18,182
I have to pick...
924
00:40:20,519 --> 00:40:22,253
Chef Aarón Sánchez.
925
00:40:23,522 --> 00:40:25,424
- Very good.
- Hmm.
926
00:40:27,526 --> 00:40:29,428
Congratulations
to all four of you.
927
00:40:29,461 --> 00:40:32,564
Get those aprons on
and get out of here.
928
00:40:32,597 --> 00:40:33,898
Gordon: Well done. Great job.
929
00:40:33,932 --> 00:40:35,767
Cesar: It's an honor for me
930
00:40:35,800 --> 00:40:38,937
to receive my apron
from Chef Aarón Sánchez.
931
00:40:38,970 --> 00:40:41,773
He is a beacon
in Mexican cuisine and I want
932
00:40:41,806 --> 00:40:45,510
to carry that torch
for our culture.
933
00:40:45,544 --> 00:40:48,112
Matt: An apron from Joe is such
an honor, at the same time,
934
00:40:48,146 --> 00:40:49,914
he's always intimidated me
a little bit.
935
00:40:49,948 --> 00:40:51,316
( Cheering and applause )
936
00:40:51,350 --> 00:40:54,419
Gordon Ramsay is
a world ambassador of food.
937
00:40:54,453 --> 00:40:56,154
I wanna make him proud
938
00:40:56,187 --> 00:40:58,156
and I can represent Koreatown
at the same time.
939
00:40:58,189 --> 00:40:59,424
And I can't wait
to start cooking.
940
00:40:59,458 --> 00:41:01,259
The big question is
941
00:41:01,292 --> 00:41:02,527
did we see America's next
MasterChef tonight?
942
00:41:02,561 --> 00:41:05,296
Yes we did
and they're on my team.
943
00:41:05,330 --> 00:41:07,366
Please. Really?
944
00:41:07,399 --> 00:41:09,133
- Where's everyone going?
- Good night, Joe.
945
00:41:09,167 --> 00:41:11,135
- Good night.
- Dream on, Aarón.
946
00:41:11,169 --> 00:41:14,105
We came, we saw, we conquered.
947
00:41:14,138 --> 00:41:16,140
( All cheering )
948
00:41:18,510 --> 00:41:20,812
Narrator: Next time...
949
00:41:20,845 --> 00:41:22,714
only nine aprons remain...
950
00:41:22,747 --> 00:41:25,183
This is gonna be tough.
951
00:41:25,216 --> 00:41:27,218
- Whoo-hoo!
- ...as the last home cooks...
952
00:41:27,251 --> 00:41:30,855
- Come on! - Scramble for a
place in the competition.
953
00:41:30,889 --> 00:41:32,524
( Exhales ) That is one of
954
00:41:32,557 --> 00:41:34,192
the best things I've
ever tasted in this kitchen.
955
00:41:34,225 --> 00:41:35,660
- And...
- ( exhales )
956
00:41:35,694 --> 00:41:38,162
- What?
- What's he doing?
957
00:41:38,196 --> 00:41:40,198
...the judges battle it out...
958
00:41:40,231 --> 00:41:42,300
- ( exhales )
- Joe: There is a massive
959
00:41:42,333 --> 00:41:43,535
decision to be made.
960
00:41:43,568 --> 00:41:44,736
Choose wisely.
961
00:41:44,769 --> 00:41:46,170
...to find America's next...
962
00:41:46,204 --> 00:41:47,872
The final apron goes to...
963
00:41:47,906 --> 00:41:49,741
...MasterChef.
71133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.