All language subtitles for Masterchef.US.S09E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,861 --> 00:00:29,897 Narrator: Tonight... 2 00:00:29,931 --> 00:00:31,265 Game on, boys. 3 00:00:31,298 --> 00:00:33,367 ...the judges' battle to find 4 00:00:33,400 --> 00:00:35,769 America's next MasterChef continues. 5 00:00:35,802 --> 00:00:37,871 Joe: Incredible colors going on. 6 00:00:37,905 --> 00:00:40,374 I'm certain that they're gonna pick me and not you. 7 00:00:40,407 --> 00:00:43,110 And the competition heats up... 8 00:00:43,144 --> 00:00:44,878 - Oh, whoops! - He's all yours, man. 9 00:00:44,912 --> 00:00:47,681 ...with some of the most talented home cooks... 10 00:00:47,714 --> 00:00:50,551 - ( whispering ) That's good. - ...The MasterChef kitchen has ever seen. 11 00:00:50,584 --> 00:00:53,854 Three aprons, but let me tell you, 12 00:00:53,887 --> 00:00:57,658 I can get you to the MasterChef finale. 13 00:01:01,162 --> 00:01:02,863 ( Music playing ) 14 00:01:02,896 --> 00:01:05,532 Narrator: The next three home cooks hail from Houston, Texas... 15 00:01:05,566 --> 00:01:07,935 H-Town holding it down, baby! 16 00:01:07,969 --> 00:01:10,204 ...but none are more determined to receive a white apron 17 00:01:10,237 --> 00:01:11,973 than 30-year-old Taylor. 18 00:01:12,006 --> 00:01:15,142 I can't believe that I'm here for the third time! 19 00:01:15,176 --> 00:01:17,744 I'm back! 20 00:01:17,778 --> 00:01:19,913 You might remember me from last season. 21 00:01:19,947 --> 00:01:23,717 You made a couple mistakes. So, I'm sorry, it's a no. 22 00:01:23,750 --> 00:01:25,819 And the season before that. 23 00:01:25,852 --> 00:01:27,654 Taylor, you were that close. 24 00:01:27,688 --> 00:01:29,090 Do not give up. 25 00:01:29,123 --> 00:01:32,426 Being defeated twice hurt, 26 00:01:32,459 --> 00:01:34,761 but it lit a fire in me. 27 00:01:34,795 --> 00:01:37,064 I've perfected my Columbian dishes, 28 00:01:37,098 --> 00:01:40,134 and become more knowledgeable with different kinds of cuisines 29 00:01:40,167 --> 00:01:41,602 and cooking techniques. 30 00:01:41,635 --> 00:01:43,670 I always strive to be the best. 31 00:01:43,704 --> 00:01:45,139 So, I have to try again. 32 00:01:45,172 --> 00:01:47,008 You ready? 33 00:01:47,041 --> 00:01:48,675 I'm ready, baby! I was born ready! 34 00:01:48,709 --> 00:01:50,677 My name is Ralph, and I'm an accountant, 35 00:01:50,711 --> 00:01:52,613 but food and cooking 36 00:01:52,646 --> 00:01:54,515 is where the passion is at. 37 00:01:54,548 --> 00:01:56,483 Oh, my God. 38 00:01:56,517 --> 00:01:59,453 Growing up, my parents always worked long hours as nurses. 39 00:01:59,486 --> 00:02:01,322 So, my dad handed me the torch 40 00:02:01,355 --> 00:02:02,589 at a very young age 41 00:02:02,623 --> 00:02:03,824 and taught me how to cook. 42 00:02:03,857 --> 00:02:05,159 That was way better 43 00:02:05,192 --> 00:02:06,427 than I thought it was gonna turn out. 44 00:02:06,460 --> 00:02:07,928 High fives around, baby! 45 00:02:07,961 --> 00:02:09,163 You got this! 46 00:02:09,196 --> 00:02:10,631 At the end of the day I cook 47 00:02:10,664 --> 00:02:12,433 'cause I just wanna make people happy. 48 00:02:12,466 --> 00:02:14,301 And I'm gonna make these judges happy. 49 00:02:14,335 --> 00:02:17,304 ( Music playing ) 50 00:02:18,339 --> 00:02:20,674 H-Town is in the building! 51 00:02:20,707 --> 00:02:21,675 - Welcome! - You guys ready? 52 00:02:21,708 --> 00:02:23,777 Yes! 53 00:02:23,810 --> 00:02:25,612 Chelsea: I'm Chelsea. I'm 28. I'm a huge hippie. 54 00:02:25,646 --> 00:02:27,281 I go to a ton of music festivals. 55 00:02:27,314 --> 00:02:29,516 So I'm trying to resemble like a chicken shawarma, 56 00:02:29,550 --> 00:02:31,385 that you would get in the Middle East. 57 00:02:31,418 --> 00:02:34,321 Because of my father's career as an oil engineer, 58 00:02:34,355 --> 00:02:36,890 I got to live in India, Thailand, Sri Lanka. 59 00:02:36,923 --> 00:02:40,227 I'm bringing all the amazing things I've learned from my travels 60 00:02:40,261 --> 00:02:43,230 into this dish tonight. 61 00:02:43,264 --> 00:02:45,866 - Um, Taylor. - Yes, Chef. 62 00:02:45,899 --> 00:02:48,069 You look familiar. You've been here before, right? 63 00:02:48,102 --> 00:02:50,003 Maybe a time or two. 64 00:02:50,037 --> 00:02:52,073 - Wow! Welcome back. - Thank you! 65 00:02:52,106 --> 00:02:56,143 So, you have just 30 minutes 66 00:02:56,177 --> 00:02:58,479 to make your signature dish. 67 00:02:58,512 --> 00:03:01,515 We started with eight aprons each. 68 00:03:01,548 --> 00:03:05,186 Now Gordon has five, Aarón still has seven, 69 00:03:05,219 --> 00:03:07,921 and I have just five aprons left, 70 00:03:07,954 --> 00:03:09,656 but they're going fast. 71 00:03:09,690 --> 00:03:12,326 If you want an apron, it's simple. 72 00:03:12,359 --> 00:03:15,696 Your dishes have to convince one of the three of us 73 00:03:15,729 --> 00:03:19,733 that you are worthy of one of our precious remaining aprons. 74 00:03:19,766 --> 00:03:22,169 If you're lucky enough to have multiple offers, 75 00:03:22,203 --> 00:03:25,038 then you decide who you want to be mentored by, 76 00:03:25,072 --> 00:03:28,041 which is a privilege. 77 00:03:28,075 --> 00:03:29,276 - Are you ready? - Ready! 78 00:03:29,310 --> 00:03:30,577 - Ready. - Yes. 79 00:03:30,611 --> 00:03:35,116 Time starts... now! 80 00:03:35,149 --> 00:03:38,085 ( Music playing ) 81 00:03:38,119 --> 00:03:39,620 Taylor, give me an idea 82 00:03:39,653 --> 00:03:41,555 of what you're doing different this time around 83 00:03:41,588 --> 00:03:43,190 and what's gonna get you an apron. 84 00:03:43,224 --> 00:03:46,893 I've just been taking everything that you guys told me, 85 00:03:46,927 --> 00:03:48,395 my passion for cooking, 86 00:03:48,429 --> 00:03:51,765 and I'm making a tangy tomatillo pulled chicken. 87 00:03:51,798 --> 00:03:53,434 Over a garlicky rice. 88 00:03:53,467 --> 00:03:55,802 Pull it all together with a sunny-side egg, 89 00:03:55,836 --> 00:03:59,240 and then a side of traditional Colombian hot sauce. 90 00:03:59,273 --> 00:04:01,108 - Third time's a charm. - Third time's a charm. 91 00:04:01,142 --> 00:04:02,609 Thank you, Chef. 92 00:04:02,643 --> 00:04:05,812 ( Music playing ) 93 00:04:05,846 --> 00:04:07,548 20 minutes remaining. 94 00:04:07,581 --> 00:04:09,916 All right, guys, time is not playing around. 95 00:04:09,950 --> 00:04:12,386 - Ralph. Tell me about yourself. - Yes, sir. 96 00:04:12,419 --> 00:04:14,588 I'm a senior accountant from Houston, Texas. 97 00:04:14,621 --> 00:04:17,624 - Tell me about the dish. - I'm making a Filipino noodle dish 98 00:04:17,658 --> 00:04:19,460 that you can immerse like a sauce into it. 99 00:04:19,493 --> 00:04:21,928 I'm gonna add shrimp, chicken, little bit of pork. 100 00:04:21,962 --> 00:04:23,564 This is the dish 101 00:04:23,597 --> 00:04:25,466 that I make not only for myself 102 00:04:25,499 --> 00:04:27,401 but my siblings, my wife. 103 00:04:27,434 --> 00:04:29,570 You seem like a more passionate guy than a real numbers guy. 104 00:04:29,603 --> 00:04:31,438 I have no regrets doing accounting, 105 00:04:31,472 --> 00:04:33,607 but I wanna be a chef. 106 00:04:33,640 --> 00:04:35,242 I'll tell you what, though. There's no cooking in accounting. 107 00:04:35,276 --> 00:04:36,610 Unless you're cooking the books. 108 00:04:36,643 --> 00:04:39,613 Unless you're cooking the books, exactly. 109 00:04:39,646 --> 00:04:41,415 - Good luck. - Thanks, Joe. 110 00:04:41,448 --> 00:04:43,116 - Chelsea. - Yes. 111 00:04:43,150 --> 00:04:44,918 Give us an insight to what you're making. 112 00:04:44,951 --> 00:04:46,787 I am making my take on a lamb shawarma. 113 00:04:46,820 --> 00:04:48,422 I'm making a homemade pita pocket, 114 00:04:48,455 --> 00:04:51,192 a really good roasted garlic hummus and a fattoush salad. 115 00:04:51,225 --> 00:04:52,593 - You're making fresh pita? - Yes. 116 00:04:52,626 --> 00:04:53,827 It's a little time sensitive. 117 00:04:53,860 --> 00:04:55,128 I gotta make sure it rises. 118 00:04:55,162 --> 00:04:56,630 Yeah. I'll say. 119 00:04:59,566 --> 00:05:01,302 Guys, we're up to seven minutes remaining. 120 00:05:01,335 --> 00:05:03,770 Stop visualizing the dish, think about the presentation, 121 00:05:03,804 --> 00:05:06,006 taste everything. 122 00:05:06,039 --> 00:05:08,775 - Taylor, te gusta? Que bueno. - Si, me gusta! 123 00:05:08,809 --> 00:05:11,044 You know what? I really like Taylor. 124 00:05:11,077 --> 00:05:13,013 For me, it's the third time here, 125 00:05:13,046 --> 00:05:14,681 I think it's still a no. 126 00:05:14,715 --> 00:05:16,683 Gordon, you want us to think 127 00:05:16,717 --> 00:05:20,321 she's not worth an apron. So the path is clear for you 128 00:05:20,354 --> 00:05:22,623 - to go ahead and grab it. - Maybe, Joe. 129 00:05:22,656 --> 00:05:26,293 Ralph, when are those shrimp going in? 130 00:05:26,327 --> 00:05:28,362 Oh, my God! They're about to go right now. 131 00:05:28,395 --> 00:05:30,231 Oh, my God! 132 00:05:30,264 --> 00:05:33,033 Guys, this is a very exciting cookoff. 133 00:05:33,066 --> 00:05:34,868 A lot of energy, a lot of stuff happening. 134 00:05:34,901 --> 00:05:37,904 Chelsea is making pita from scratch. 135 00:05:37,938 --> 00:05:40,040 If it doesn't rise, and it doesn't cook properly-- 136 00:05:40,073 --> 00:05:42,509 This is the one thing that I'm concerned with. 137 00:05:42,543 --> 00:05:43,977 Joe: Ralph's dish, I don't know. 138 00:05:44,010 --> 00:05:45,212 He's got a great way 139 00:05:45,246 --> 00:05:46,580 of communicating his passion about food. 140 00:05:46,613 --> 00:05:48,081 I just hope he can put it in the plate. 141 00:05:48,114 --> 00:05:51,151 It's all gonna come together right now. 142 00:05:51,184 --> 00:05:52,586 Joe: Taylor seems like she's juggling. 143 00:05:52,619 --> 00:05:54,154 Got a lot of stuff going on. 144 00:05:54,187 --> 00:05:56,557 So many details to put together on the plate. 145 00:05:56,590 --> 00:05:57,858 Hopefully she doesn't break her egg. 146 00:05:57,891 --> 00:06:00,361 That would be the end of her. 147 00:06:00,394 --> 00:06:02,763 Last minute, here we are. 148 00:06:02,796 --> 00:06:04,064 - Oh, whoops! - Look at Ralph. He's all over the place. 149 00:06:04,097 --> 00:06:05,899 Oh, man, that was close. 150 00:06:05,932 --> 00:06:07,701 Gordon: Look, Chelsea's got her pita bread out. 151 00:06:07,734 --> 00:06:09,603 Aarón: Let's do it. Come on, Chelsea! 152 00:06:09,636 --> 00:06:11,572 - 30 seconds left. - There it is, there it is. 153 00:06:11,605 --> 00:06:13,940 She's going-- She's going with her hands. 154 00:06:13,974 --> 00:06:17,010 We got this, y'all, we got this. 155 00:06:17,043 --> 00:06:19,580 Representing H-Town right here, y'all. 156 00:06:19,613 --> 00:06:21,515 Ten, nine... 157 00:06:21,548 --> 00:06:24,017 - Come on, come on. - Eight, seven, six... 158 00:06:24,050 --> 00:06:29,089 - Oh, my God! - Five, four, three, two, one. 159 00:06:29,122 --> 00:06:30,624 And stop. Hands in the air. 160 00:06:30,657 --> 00:06:32,926 - Ralph: Oh, my God! - Joe: Good job. 161 00:06:32,959 --> 00:06:34,795 - Good job, guys! - Go, Houston! 162 00:06:34,828 --> 00:06:36,463 - Oh, my God. - Gordon: Okay. 163 00:06:36,497 --> 00:06:38,399 Very carefully bring your dishes down, please. Let's go. 164 00:06:38,432 --> 00:06:40,401 Let me remind you, 165 00:06:40,434 --> 00:06:43,970 all you have to do tonight is impress one of us enough 166 00:06:44,004 --> 00:06:47,474 to give you one of our white aprons. 167 00:06:49,443 --> 00:06:52,646 - Okay, Chelsea. Tell me about the dish. - Hi. 168 00:06:52,679 --> 00:06:55,782 So, I made lamb shawarma with homemade bread, 169 00:06:55,816 --> 00:07:00,120 a fattoush salad and roasted garlic hummus. 170 00:07:00,153 --> 00:07:01,955 What'd you season the lamb with? 171 00:07:01,988 --> 00:07:03,424 Cayenne, cinnamon, and sumac. 172 00:07:03,457 --> 00:07:06,092 You know it tastes like really authentic, 173 00:07:06,126 --> 00:07:08,329 but if you wanna win a MasterChef apron... 174 00:07:08,362 --> 00:07:10,764 - Yes. - You should be able to reinterpret this dish... 175 00:07:10,797 --> 00:07:13,934 - Okay. - And make it a restaurant dish. 176 00:07:13,967 --> 00:07:15,336 - But very, very, good. - Yeah. 177 00:07:15,369 --> 00:07:16,770 Okay. Thank you. 178 00:07:18,038 --> 00:07:19,973 Chelsea, um, 179 00:07:20,006 --> 00:07:22,175 you decided to make your own pita bread. 180 00:07:22,208 --> 00:07:23,444 - Why? - Yes. If I'm making a street food 181 00:07:23,477 --> 00:07:24,678 I gotta make everything from scratch. 182 00:07:24,711 --> 00:07:26,079 And that's how I cook at home. 183 00:07:26,112 --> 00:07:29,483 You know, it's messy and it's good. 184 00:07:29,516 --> 00:07:31,117 - All right? - Yes. 185 00:07:31,151 --> 00:07:32,619 - Good job. - Thank you. 186 00:07:37,558 --> 00:07:40,827 I gotta say it reminds me of being in an Arab souk in Morocco somewhere. 187 00:07:40,861 --> 00:07:42,329 My question for you is, 188 00:07:42,363 --> 00:07:43,964 do you think this is good enough 189 00:07:43,997 --> 00:07:47,200 to be potentially mentored by me and get you a white apron? 190 00:07:47,233 --> 00:07:49,636 I really, really hope so. I do think it's good enough. 191 00:07:52,506 --> 00:07:55,342 - Ralph. Describe the dish, please. - Chef Gordon. 192 00:07:55,376 --> 00:07:57,310 This is Filipino pancit. 193 00:07:57,344 --> 00:08:00,180 The components of it is noodles a sauce and also shrimp, 194 00:08:00,213 --> 00:08:01,448 and marinated with onions, 195 00:08:01,482 --> 00:08:03,450 garlic, just a tad bit of soy sauce, 196 00:08:03,484 --> 00:08:06,653 and calamansi juice. 197 00:08:06,687 --> 00:08:08,021 That shrimp is delicious. 198 00:08:08,054 --> 00:08:09,289 Thank you, Chef. 199 00:08:09,322 --> 00:08:10,691 Noodles are a bit oily. 200 00:08:10,724 --> 00:08:12,626 Is that good enough for an apron? 201 00:08:12,659 --> 00:08:13,994 ( Sighs ) I don't know right now. 202 00:08:14,027 --> 00:08:15,662 Thank you. 203 00:08:16,863 --> 00:08:19,099 Señor Ralph. 204 00:08:20,567 --> 00:08:22,135 Mmm. 205 00:08:22,168 --> 00:08:24,405 It's registering a tad oily for me as well, 206 00:08:24,438 --> 00:08:26,673 but otherwise, it's seasoned beautifully. 207 00:08:26,707 --> 00:08:29,410 Tons of garlic and lemon. What's not to like, right? 208 00:08:29,443 --> 00:08:31,612 Thank you, Chef. 209 00:08:34,781 --> 00:08:36,417 Mmm. 210 00:08:36,450 --> 00:08:38,318 Give me some other examples of dishes you can cook. 211 00:08:38,351 --> 00:08:40,053 All sorts of everything. 212 00:08:40,086 --> 00:08:41,988 Vietnamese, a little bit of Italian. 213 00:08:42,022 --> 00:08:44,991 I do like fresh, handmade pasta. 214 00:08:45,025 --> 00:08:46,927 You and me might have a future. 215 00:08:46,960 --> 00:08:48,361 Let me think about that. 216 00:08:51,532 --> 00:08:53,266 Taylor, describe the dish really quickly for me. 217 00:08:53,299 --> 00:08:54,868 I have a pulled 218 00:08:54,901 --> 00:08:58,405 tomatillo chicken over a garlicky rice, 219 00:08:58,439 --> 00:09:01,742 and then underneath I have a jalapeño crema 220 00:09:01,775 --> 00:09:03,577 and a sunny-side up egg, 221 00:09:03,610 --> 00:09:06,212 accompanied by traditional Colombian aji. 222 00:09:11,217 --> 00:09:12,453 Mmm. 223 00:09:12,486 --> 00:09:14,020 You know, I was thinking to myself, 224 00:09:14,054 --> 00:09:15,556 how could you possibly bridge 225 00:09:15,589 --> 00:09:18,592 your Colombian background with Texas, 226 00:09:18,625 --> 00:09:20,093 but the idea of integrating 227 00:09:20,126 --> 00:09:22,395 tomatillos and the chicken does that. 228 00:09:22,429 --> 00:09:24,297 - Mm-hmm. - I gotta really think hard, 229 00:09:24,330 --> 00:09:26,633 if I give an apron, who it's gonna go to. 230 00:09:26,667 --> 00:09:30,136 - But this is making a good argument. - Thank you, Chef. 231 00:09:30,170 --> 00:09:32,539 Joe: Tell me about the rice. 232 00:09:32,573 --> 00:09:35,742 They're bringing like a little bit of elevation to it. 233 00:09:35,776 --> 00:09:37,110 I cooked it in beef stock. 234 00:09:37,143 --> 00:09:38,912 It's very rich. 235 00:09:42,749 --> 00:09:45,552 - Thank you. - Thank you, Chef. 236 00:09:45,586 --> 00:09:46,820 ( Whispering ) Oh, my God. 237 00:09:48,188 --> 00:09:49,656 - Taylor. - Yes, Chef. 238 00:09:49,690 --> 00:09:52,893 Presentation wise, it should be in a bowl. 239 00:09:52,926 --> 00:09:55,095 - However, it's all in the flavor. - Okay. 240 00:09:58,932 --> 00:10:00,801 - Taylor. - Yes, Chef. 241 00:10:00,834 --> 00:10:03,970 - Third time here. - Yes, Chef. 242 00:10:06,106 --> 00:10:08,742 It's bloody delicious. 243 00:10:08,775 --> 00:10:12,112 Really delicious. 244 00:10:12,145 --> 00:10:14,981 - Thank you. - Thank you, Chef. 245 00:10:15,015 --> 00:10:17,417 - Good job, good job. - Thank you. 246 00:10:17,450 --> 00:10:21,588 Three home cooks that call Houston, Texas home. 247 00:10:21,622 --> 00:10:24,525 My aprons are only going to people that are risk takers, 248 00:10:24,558 --> 00:10:27,694 and one of you guys fits the bill. 249 00:10:27,728 --> 00:10:29,963 - Wow. - ( Whispering ) Oh, my God. 250 00:10:29,996 --> 00:10:31,532 I'm looking for 251 00:10:31,565 --> 00:10:34,200 home cooks that come into this kitchen with confidence. 252 00:10:34,234 --> 00:10:36,136 Also home cooks 253 00:10:36,169 --> 00:10:38,505 that I think have the passion 254 00:10:38,539 --> 00:10:41,341 to reach the very, very top. 255 00:10:41,374 --> 00:10:44,310 And I do see that in one of you three. 256 00:10:45,546 --> 00:10:50,050 I do have an apron to give out 257 00:10:50,083 --> 00:10:53,620 to a home cook who still has a lot to learn, 258 00:10:53,654 --> 00:10:56,657 but has the potential to go a long, long way. 259 00:10:58,058 --> 00:11:00,527 Joe: Three aprons. 260 00:11:00,561 --> 00:11:02,028 At least one of you are going home with an apron. 261 00:11:02,062 --> 00:11:05,231 But two of you might leave here without one. 262 00:11:06,567 --> 00:11:08,201 - Should we go? - Oh, my God. 263 00:11:08,234 --> 00:11:11,237 ( Music playing ) 264 00:11:17,210 --> 00:11:20,046 Three home cooks that call Houston, Texas home. 265 00:11:20,080 --> 00:11:22,583 Three aprons. 266 00:11:22,616 --> 00:11:24,517 Gordon: At least one of you are going home with an apron. 267 00:11:24,551 --> 00:11:26,553 - Oh, my God. - Should we go? 268 00:11:26,587 --> 00:11:28,855 Please, Houston. Please. 269 00:11:34,928 --> 00:11:36,563 - Are you serious? - Congratulations. 270 00:11:36,597 --> 00:11:38,531 Are you-- 271 00:11:38,565 --> 00:11:41,034 - Oh, my God. - Oh, my God! 272 00:11:41,067 --> 00:11:43,036 Yeah, baby! 273 00:11:43,069 --> 00:11:44,605 Yes! Let's go! 274 00:11:44,638 --> 00:11:46,907 One shot! Hold me down, baby! 275 00:11:46,940 --> 00:11:48,341 Let's go! 276 00:11:48,374 --> 00:11:50,711 Congratulations. That's a first for us. 277 00:11:50,744 --> 00:11:53,279 - Oh, my God! - Well done. 278 00:11:53,313 --> 00:11:56,416 Taylor: It's surreal that I'm walking out of those doors 279 00:11:56,449 --> 00:12:00,954 with not only an apron, but a Gordon Ramsay pin. 280 00:12:00,987 --> 00:12:03,256 - You three, off you go. - Thank you! 281 00:12:03,289 --> 00:12:05,291 Taylor: I finally earned my spot here! 282 00:12:05,325 --> 00:12:07,427 I'm so excited! Oh, my God! 283 00:12:07,460 --> 00:12:10,597 - I can't believe it. - And representing Houston 284 00:12:10,631 --> 00:12:12,532 with Ralph and Chelsea today 285 00:12:12,565 --> 00:12:15,468 was like the icing on the cake. 286 00:12:15,501 --> 00:12:17,804 Gordon: Ralph. 287 00:12:17,838 --> 00:12:19,539 Why did you give Ralph an apron? I thought you wanted Taylor. 288 00:12:19,572 --> 00:12:22,609 That is exactly what I wanted you to think, my friend. 289 00:12:22,643 --> 00:12:24,077 I mean, Taylor-- 290 00:12:24,110 --> 00:12:25,912 Trust me, the finesse she brought tonight, 291 00:12:25,946 --> 00:12:28,048 I haven't seen that so far in this competition. 292 00:12:28,081 --> 00:12:30,416 - Wow! This guy's a real cook. - I'm amazed that you don't-- 293 00:12:30,450 --> 00:12:31,818 - No. - I could put him in the line tomorrow in the restaurant. 294 00:12:31,852 --> 00:12:33,553 Aarón: Guys, pita from scratch. 295 00:12:33,586 --> 00:12:35,588 - That's all I gotta say. - Yeah. 296 00:12:35,622 --> 00:12:37,891 Narrator: Up next is Olusola, 297 00:12:37,924 --> 00:12:40,060 a 29-year-old bus driver from South Carolina. 298 00:12:40,093 --> 00:12:42,128 I cook from my heart. 299 00:12:42,162 --> 00:12:44,064 Just like I drive the bus with passion. 300 00:12:44,097 --> 00:12:46,499 I've been a bus driver for roughly 11 years. 301 00:12:46,532 --> 00:12:47,934 Even though I love bus driving, 302 00:12:47,968 --> 00:12:48,969 I'd rather be cooking. 303 00:12:49,002 --> 00:12:51,004 I am the flavor queen. 304 00:12:51,037 --> 00:12:52,505 I cook food that tickles your soul, 305 00:12:52,538 --> 00:12:54,407 being that I'm a soul food cook. 306 00:12:54,440 --> 00:12:56,476 I'm gonna put Olusola on this dish, 307 00:12:56,509 --> 00:12:58,344 and I'm just hoping and praying 308 00:12:58,378 --> 00:13:00,747 that all three judges are fighting to give me an apron. 309 00:13:00,781 --> 00:13:02,315 ( Cheering and applause ) 310 00:13:02,348 --> 00:13:04,651 You ready? 311 00:13:04,685 --> 00:13:06,687 - Good luck, big guy. - Mark: My name is Mark. 312 00:13:06,720 --> 00:13:09,289 I'm a firefighter and I'm from Shreveport, Louisiana. 313 00:13:09,322 --> 00:13:11,157 I've been a firefighter for 12 years. 314 00:13:11,191 --> 00:13:13,193 Been cooking my whole life. 315 00:13:13,226 --> 00:13:14,627 We're a family at the station. 316 00:13:14,661 --> 00:13:16,196 So, I love cooking for the guys. 317 00:13:16,229 --> 00:13:18,665 Rub-a-dub-dub, come get this grub. 318 00:13:18,699 --> 00:13:20,667 We have from chicken and dumplings, 319 00:13:20,701 --> 00:13:22,202 to fried chicken, 320 00:13:22,235 --> 00:13:24,137 to biscuits and gravy in the morning. 321 00:13:24,170 --> 00:13:25,638 If it's fried and smothered and covered, 322 00:13:25,672 --> 00:13:26,873 you're good. 323 00:13:26,907 --> 00:13:28,842 ( Music playing ) 324 00:13:28,875 --> 00:13:30,877 - Oh, God! - God! 325 00:13:30,911 --> 00:13:32,979 - My God! - This is good to see. 326 00:13:33,013 --> 00:13:36,516 I put out fires, so therefore, I can handle the pressure 327 00:13:36,549 --> 00:13:38,785 and the heat of the MasterChef kitchen. 328 00:13:38,819 --> 00:13:40,721 Good evening. 329 00:13:40,754 --> 00:13:43,189 Now, I'd like to give each of you an apron, 330 00:13:43,223 --> 00:13:45,491 but we have to be very careful 331 00:13:45,525 --> 00:13:46,727 on who we choose. 332 00:13:46,760 --> 00:13:49,629 Joe is down to just four aprons. 333 00:13:49,662 --> 00:13:51,832 And I've got six left. 334 00:13:51,865 --> 00:13:55,969 And I've got four white aprons remaining. 335 00:13:56,002 --> 00:13:58,805 Both of you are cooking your signature dishes. 336 00:13:58,839 --> 00:14:00,073 Yes. 337 00:14:00,106 --> 00:14:02,575 You both got just 30 minutes on the clock. 338 00:14:02,608 --> 00:14:06,913 Your 30 minutes starts now! 339 00:14:06,947 --> 00:14:09,950 ( Music playing ) 340 00:14:14,687 --> 00:14:18,158 Garlic, cumin, chili powder. 341 00:14:18,191 --> 00:14:20,193 Olusola, give a little insight to the dish. 342 00:14:20,226 --> 00:14:23,029 I'll be making real authentic soul food. 343 00:14:23,063 --> 00:14:25,866 Jerk snapper with a pineapple salsa, 344 00:14:25,899 --> 00:14:27,700 coconut rice and sautéed cabbage. 345 00:14:27,734 --> 00:14:30,070 I drive city buses in South Carolina, 346 00:14:30,103 --> 00:14:31,404 When I get off work 347 00:14:31,437 --> 00:14:32,939 at 1:30, 2 o'clock in the morning, 348 00:14:32,973 --> 00:14:34,540 I enjoy cooking the jerk, 349 00:14:34,574 --> 00:14:37,210 because it's sweet and spicy just like me. 350 00:14:37,243 --> 00:14:39,012 Tell us what you're doing. 351 00:14:39,045 --> 00:14:41,547 - What are you putting in there? - I'm putting some allspice... 352 00:14:41,581 --> 00:14:44,684 - Right. - Coriander, ground ginger, garlic clove... 353 00:14:44,717 --> 00:14:48,121 - Just free pouring. - Peppers, smoked paprika. 354 00:14:48,154 --> 00:14:50,090 How many spices are you putting in there? It's endless. 355 00:14:50,123 --> 00:14:52,292 There's about 15 spices to get jerk properly. 356 00:14:52,325 --> 00:14:54,394 - And you're just free pouring. - I'm free pouring. 357 00:14:54,427 --> 00:14:56,763 I don't have time to measure. I got 30 minutes to make it happen. 358 00:14:56,797 --> 00:14:58,198 That takes a lot of confidence. 359 00:14:58,231 --> 00:15:00,867 - Wow! - I don't have time. 360 00:15:00,901 --> 00:15:02,969 Six minutes gone, 24 minutes remaining. 361 00:15:03,003 --> 00:15:06,039 - Gotta shine. - ( humming ) 362 00:15:06,072 --> 00:15:08,241 - All right, Mark, what are you cooking? - This dish right here-- 363 00:15:08,274 --> 00:15:10,043 I'm cooking buttermilk biscuits and gravy. 364 00:15:10,076 --> 00:15:12,412 I'm a fireman back in Shreveport, Louisiana. 365 00:15:12,445 --> 00:15:15,615 Homemade biscuits is one of the staple dishes when cooking at the fire station. 366 00:15:15,648 --> 00:15:17,050 Man, you know, my fire crew 367 00:15:17,083 --> 00:15:19,385 have yet left a biscuit on the table. 368 00:15:19,419 --> 00:15:22,122 - Completely get that done in 30 minutes? - Yes, sir. 369 00:15:26,993 --> 00:15:29,229 Between these two contestants, 370 00:15:29,262 --> 00:15:31,131 who today is taking the biggest risk? 371 00:15:31,164 --> 00:15:32,833 Gordon: Oh, I think Mark's taking the biggest risk. 372 00:15:32,866 --> 00:15:35,601 - Just trying to bake a biscuit in 30 minutes. - Yeah. 373 00:15:35,635 --> 00:15:37,838 What does a gravy mean traditionally in Louisiana? 374 00:15:37,871 --> 00:15:40,974 You make a roux, you have a thickener and then you cook that in pork fat. 375 00:15:41,007 --> 00:15:43,643 - Gordon: But roux need time to cook out. - Exactly. 376 00:15:43,676 --> 00:15:44,945 15 minutes, he hasn't even started cooking anything yet. 377 00:15:44,978 --> 00:15:46,479 Aarón: Yeah, it's true. 378 00:15:46,512 --> 00:15:47,780 Olusola's playing to her strengths 379 00:15:47,814 --> 00:15:49,850 with the blend and the spices jerk. 380 00:15:49,883 --> 00:15:51,451 It'd be one thing to have a Michelin-starred chef 381 00:15:51,484 --> 00:15:53,119 kind of free-throwing spices. 382 00:15:53,153 --> 00:15:55,321 - Yeah. - To have a home cook, bus driver-- 383 00:15:55,355 --> 00:15:57,757 Does she have the experience to balance those flavors. 384 00:15:57,790 --> 00:16:00,326 If Olusola could manage all those very assertive spices, 385 00:16:00,360 --> 00:16:01,962 and pull off a harmonious dish, 386 00:16:01,995 --> 00:16:04,330 that's gonna go high marks with me. 387 00:16:04,364 --> 00:16:07,100 - Just under 14 minutes remaining. - Gotcha. 388 00:16:07,133 --> 00:16:08,768 Mark, biscuits are in the oven, yes? 389 00:16:08,801 --> 00:16:10,370 - Yes, sir. Yes, sir. - Good. 390 00:16:10,403 --> 00:16:12,472 Olusola, you ever have any like dedicated riders 391 00:16:12,505 --> 00:16:14,340 who just want to ride with you? 392 00:16:14,374 --> 00:16:15,976 Yes, I have dedicated riders. 393 00:16:16,009 --> 00:16:18,344 They wait for me because they get to eat my food. 394 00:16:18,378 --> 00:16:19,779 And they, for some reason 395 00:16:19,812 --> 00:16:22,548 come on the bus with utensils and forks, 396 00:16:22,582 --> 00:16:24,384 and knives. 397 00:16:24,417 --> 00:16:25,785 And they're always ready to eat. 398 00:16:25,818 --> 00:16:27,453 I wanna be on the Olusola bus. 399 00:16:27,487 --> 00:16:29,422 The fare's two dollars and fifty cents. 400 00:16:30,723 --> 00:16:32,558 Just under ten minutes, guys. 401 00:16:32,592 --> 00:16:35,661 Mark, you are in a high-pressure job that saves lives. 402 00:16:35,695 --> 00:16:37,163 How does that stack up to the pressure 403 00:16:37,197 --> 00:16:38,398 of the MasterChef kitchen? 404 00:16:38,431 --> 00:16:40,033 Being prepared for the unknown. 405 00:16:40,066 --> 00:16:41,334 That's what I'm ready for. 406 00:16:41,367 --> 00:16:42,568 I ran into a lot of burning buildings. 407 00:16:42,602 --> 00:16:43,970 Well, you know here, 408 00:16:44,004 --> 00:16:45,872 this is a one, two, three alarm blaze 409 00:16:45,906 --> 00:16:47,807 - you have to deal with, so... - Definitely. 410 00:16:47,840 --> 00:16:49,910 - No firehouse chili. - Yes, sir. 411 00:16:49,943 --> 00:16:53,013 Five minutes remaining. 412 00:16:53,046 --> 00:16:55,648 Mark's gonna need every one of those five minutes. 413 00:16:55,681 --> 00:16:57,050 That biscuit's gonna have to be flaky. 414 00:16:57,083 --> 00:16:58,318 It's gonna have to be cooked in the center. 415 00:16:58,351 --> 00:17:00,320 It can't be gooey. 416 00:17:00,353 --> 00:17:01,587 Check my cabbage. 417 00:17:01,621 --> 00:17:03,356 Olusola is nonstop tasting. 418 00:17:03,389 --> 00:17:05,425 Everything she's touching, she's tasting. 419 00:17:05,458 --> 00:17:07,260 Tastes good to me. 420 00:17:07,293 --> 00:17:10,196 90 seconds to go. Come on, you got this. 421 00:17:10,230 --> 00:17:11,898 - Mark starts to plate. - Yeah, man. 422 00:17:11,932 --> 00:17:13,934 - Wow! - Joe: Wow! They look nice and fluffy. 423 00:17:13,967 --> 00:17:16,069 - It's go time. - Gotta make it happen. 424 00:17:16,102 --> 00:17:19,339 - 30 seconds remaining! - Oh, man. 425 00:17:19,372 --> 00:17:20,773 No way. 426 00:17:20,806 --> 00:17:22,909 Sh-- 427 00:17:22,943 --> 00:17:24,210 - Oh no, it looks-- - Uh-oh. 428 00:17:24,244 --> 00:17:26,379 - Sh-- - Sticky the aluminum foil 429 00:17:26,412 --> 00:17:28,414 - could cost you an apron. - Let's go, Olusola. 430 00:17:28,448 --> 00:17:30,083 No. It's okay. 431 00:17:30,116 --> 00:17:31,417 15 seconds to go. 432 00:17:31,451 --> 00:17:32,919 Come on, come on! 433 00:17:32,953 --> 00:17:34,754 Gently, gently, gently. 434 00:17:34,787 --> 00:17:36,556 Oh, shoot! 435 00:17:42,462 --> 00:17:45,198 Both of you are cooking your signature dishes. 436 00:17:45,231 --> 00:17:47,033 Gotta make it happen. 437 00:17:47,067 --> 00:17:48,534 30 seconds remaining! 438 00:17:48,568 --> 00:17:50,703 Sh-- 439 00:17:50,736 --> 00:17:51,972 - Oh no, it looks-- - Uh-oh. 440 00:17:52,005 --> 00:17:54,240 - Sh-- - Sticky aluminum foil 441 00:17:54,274 --> 00:17:56,276 - could cost you an apron. - Let's go, Olusola. 442 00:17:56,309 --> 00:17:57,944 No. It's okay. 443 00:17:57,978 --> 00:17:59,279 15 seconds to go. 444 00:17:59,312 --> 00:18:00,780 Come on, come on! 445 00:18:00,813 --> 00:18:02,615 Gently, gently, gently. 446 00:18:02,648 --> 00:18:04,484 Oh, shoot! 447 00:18:06,852 --> 00:18:08,488 Joe: She recovered. 448 00:18:08,521 --> 00:18:10,456 I think her experience is really showing through. 449 00:18:10,490 --> 00:18:15,928 Five, four, three, two, one. 450 00:18:15,962 --> 00:18:17,597 And stop. 451 00:18:17,630 --> 00:18:18,999 - Well done. - Wow! 452 00:18:19,032 --> 00:18:20,833 Well done. That was close. 453 00:18:20,866 --> 00:18:22,435 Right, very carefully, 454 00:18:22,468 --> 00:18:25,071 both of you bring your dishes down to the front. 455 00:18:25,105 --> 00:18:27,273 - Thank you, sir. - My pleasure. 456 00:18:27,307 --> 00:18:29,109 Wow! 457 00:18:31,544 --> 00:18:32,845 Looks good. 458 00:18:32,878 --> 00:18:35,281 Well done. 459 00:18:40,520 --> 00:18:43,023 Let's do it. 460 00:18:43,056 --> 00:18:44,857 Olusola, describe the dish, please. 461 00:18:44,890 --> 00:18:47,860 Olusola: So here you have a jerk snapper 462 00:18:47,893 --> 00:18:51,864 with a pineapple salsa, coconut rice, and sautéed cabbage. 463 00:18:51,897 --> 00:18:53,833 It's a meaty fish. 464 00:18:53,866 --> 00:18:55,868 - It is. - It should be glistening, 465 00:18:55,901 --> 00:18:58,671 almost like a pearl inside when we come through the middle. 466 00:18:58,704 --> 00:19:01,174 Yes, Chef. 467 00:19:04,010 --> 00:19:05,678 Beautiful. 468 00:19:05,711 --> 00:19:07,147 Moist. 469 00:19:07,180 --> 00:19:08,581 Glistening. 470 00:19:14,054 --> 00:19:16,122 The fish, you've definitely nailed. 471 00:19:16,156 --> 00:19:18,391 - Thank you, Chef. - Thank you. 472 00:19:27,067 --> 00:19:29,169 ( Whispering ) You're making me nervous. 473 00:19:29,202 --> 00:19:31,171 I wouldn't be nervous if I were on your bus. 474 00:19:31,204 --> 00:19:33,573 - No. - Sometimes I like to sit way up front. 475 00:19:33,606 --> 00:19:35,875 Like in the seats reserved for the elderly people. 476 00:19:35,908 --> 00:19:39,079 - Would you throw me out? - I can't do that, due to certain policies. 477 00:19:39,112 --> 00:19:41,147 It's called ADA violation. 478 00:19:41,181 --> 00:19:43,849 So, I cannot make you give up your seat. 479 00:19:55,595 --> 00:19:57,763 Mmm, I like this. This sautéed cabbage 480 00:19:57,797 --> 00:19:58,931 is one of the best things on the dish. 481 00:19:58,964 --> 00:20:00,600 It seems like the throwaway 482 00:20:00,633 --> 00:20:02,168 but it's really well done, it has good flavor. 483 00:20:02,202 --> 00:20:04,070 ( Whispering ) That's good. 484 00:20:12,112 --> 00:20:14,414 Those exotic spices like the clove and the pimento-- 485 00:20:14,447 --> 00:20:17,517 They're not overpowering the delicate nature of the fish, which I like. 486 00:20:17,550 --> 00:20:19,752 - Okay. - And I just think you gotta give me more. 487 00:20:19,785 --> 00:20:21,187 Give me more pineapple salsa. 488 00:20:21,221 --> 00:20:24,224 - Okay. - But overall... 489 00:20:26,592 --> 00:20:29,929 - Mark. Biscuits and gravy. - Yes, Chef. 490 00:20:29,962 --> 00:20:32,765 Mark: Yes, sir. Buttermilk biscuits and gravy. 491 00:20:32,798 --> 00:20:34,767 Gordon: What did you season that gravy with? 492 00:20:34,800 --> 00:20:37,703 Mark: I did salt and pepper, poured some garlic powder, 493 00:20:37,737 --> 00:20:39,639 and also some hot sauce. 494 00:20:39,672 --> 00:20:42,975 The biscuit should be sort of light and fluffy 495 00:20:43,008 --> 00:20:44,977 - in the center there. - Yes, sir. 496 00:20:47,012 --> 00:20:48,648 So it's quite doughy there. 497 00:20:48,681 --> 00:20:50,816 - Yes, Chef. - Quite dense. 498 00:20:50,850 --> 00:20:52,152 And what did you glaze the biscuits with? 499 00:20:52,185 --> 00:20:53,819 You've got a beautiful color on top. 500 00:20:53,853 --> 00:20:56,289 Before I put 'em in the oven I glaze them with buttermilk 501 00:20:56,322 --> 00:20:59,425 and butter on top to top it off with. 502 00:20:59,459 --> 00:21:01,327 It's a beautiful color on there. 503 00:21:03,363 --> 00:21:04,997 Great seasoning on the sausage. 504 00:21:05,030 --> 00:21:06,299 The garlic powder and the salt, lovely. 505 00:21:06,332 --> 00:21:08,668 - Thank you. - Thank you. 506 00:21:09,702 --> 00:21:11,637 Your biscuit... 507 00:21:11,671 --> 00:21:14,940 it's a little bit raw. 508 00:21:16,176 --> 00:21:17,343 The flavor is excellent. 509 00:21:17,377 --> 00:21:18,811 This roux is cooked very well. 510 00:21:18,844 --> 00:21:20,112 Thank you, Chef. 511 00:21:20,146 --> 00:21:21,847 90 seconds more in the oven. 512 00:21:21,881 --> 00:21:23,983 - Yes, Chef. - Could've been perfection 513 00:21:24,016 --> 00:21:27,019 for what is a perfectly, perfectly seasoned dish. 514 00:21:27,052 --> 00:21:29,655 Thank you, Chef. 515 00:21:37,363 --> 00:21:40,333 Love the flavor of the gravy. 516 00:21:40,366 --> 00:21:42,335 I love the flavor of the pork. I think it's really great. 517 00:21:42,368 --> 00:21:45,205 Like the fact that you were able to kind of reinforce it 518 00:21:45,238 --> 00:21:46,839 with all that richness. Good job. 519 00:21:46,872 --> 00:21:48,208 Yes, sir. I appreciate it. 520 00:21:53,012 --> 00:21:57,116 Remember, we started out with eight aprons each. 521 00:21:57,149 --> 00:22:00,152 Joe and I have already handed out four aprons each. 522 00:22:00,186 --> 00:22:02,455 Aarón has handed out two. 523 00:22:02,488 --> 00:22:07,293 So we must be absolutely certain on who we choose. 524 00:22:07,327 --> 00:22:09,161 Aarón: All three of us might offer you an apron. 525 00:22:09,195 --> 00:22:11,564 If that happens, it's down to you guys 526 00:22:11,597 --> 00:22:15,034 to decide who you want to mentor you 527 00:22:15,067 --> 00:22:16,636 throughout this whole competition. 528 00:22:16,669 --> 00:22:18,304 Well, guys. Joe, let's start off with you. 529 00:22:18,338 --> 00:22:21,341 Do you have anybody worthy of an apron? 530 00:22:22,675 --> 00:22:24,076 Yeah, there's one. 531 00:22:27,513 --> 00:22:30,483 Aarón? 532 00:22:30,516 --> 00:22:33,719 You know what, Gordon? One of these home cooks is worthy. 533 00:22:33,753 --> 00:22:36,021 Wow! 534 00:22:36,055 --> 00:22:41,727 I, too, like someone here. 535 00:22:43,929 --> 00:22:46,432 Three aprons. 536 00:22:46,466 --> 00:22:48,534 ( Whispering ) Oh, wow! 537 00:22:48,568 --> 00:22:51,036 Wow! Joe, make your move. 538 00:22:58,611 --> 00:23:01,481 Aarón, your move. 539 00:23:06,819 --> 00:23:08,454 - Wow! - Here's my apron. 540 00:23:14,594 --> 00:23:16,562 Gordon: Olusola. 541 00:23:16,596 --> 00:23:18,598 ( Whispering ) Oh, my God! 542 00:23:23,836 --> 00:23:25,237 ( Gasping ) 543 00:23:25,271 --> 00:23:27,072 - Olusola-- - ( whispering ) Oh, my God! 544 00:23:27,106 --> 00:23:31,644 You have three aprons from three judges. 545 00:23:31,677 --> 00:23:34,647 Now, one of us is gonna become your mentor. 546 00:23:34,680 --> 00:23:36,649 Aarón: Olusola, here's the deal. 547 00:23:36,682 --> 00:23:39,752 I come from a restaurant family, I've been through it all. 548 00:23:39,785 --> 00:23:41,321 Trust me. You wanna go with me. 549 00:23:41,354 --> 00:23:42,788 Right, Olusola. 550 00:23:42,822 --> 00:23:45,425 Gordon: Trust me. I've got 33 restaurants. 551 00:23:45,458 --> 00:23:47,927 I am your mentor. 552 00:23:47,960 --> 00:23:49,495 Olusola, you don't need a chef mentor. 553 00:23:49,529 --> 00:23:50,796 I have the savvy, 554 00:23:50,830 --> 00:23:53,065 the insight to take you all the way 555 00:23:53,098 --> 00:23:54,467 to the "MasterChef" victory. 556 00:23:54,500 --> 00:23:56,436 This is the apron you wanna pick. 557 00:23:56,469 --> 00:23:58,137 Oh, my gosh! 558 00:23:58,170 --> 00:24:00,205 This is so hard! 559 00:24:02,942 --> 00:24:05,277 Chef Gordon Ramsay, 560 00:24:05,311 --> 00:24:07,613 I adore you! 561 00:24:07,647 --> 00:24:09,181 And I love, Aarón, I really do. 562 00:24:09,214 --> 00:24:11,317 And the person that intimidated me 563 00:24:11,351 --> 00:24:13,353 prior coming in here was you, Joe. 564 00:24:13,386 --> 00:24:17,189 But today is a really hard decision for me. 565 00:24:17,222 --> 00:24:18,824 You want my apron. 566 00:24:18,858 --> 00:24:21,093 I'm gonna go with Joe. 567 00:24:21,126 --> 00:24:22,595 There you go. 568 00:24:22,628 --> 00:24:24,330 It's yours. 569 00:24:24,364 --> 00:24:26,198 Whoo! Yeah! 570 00:24:26,231 --> 00:24:27,967 Thank you! 571 00:24:28,000 --> 00:24:29,369 Thank you! Thank you! 572 00:24:29,402 --> 00:24:30,636 Ooh! 573 00:24:30,670 --> 00:24:32,137 Congratulations, young lady. 574 00:24:32,171 --> 00:24:33,873 You just took Joe's apron. 575 00:24:33,906 --> 00:24:37,009 Mark, unfortunately, tonight you're going home. 576 00:24:37,042 --> 00:24:38,711 Yes, sir. 577 00:24:38,744 --> 00:24:41,213 You know, the hero of a biscuit and gravy is that biscuit. 578 00:24:41,246 --> 00:24:43,282 Had you rolled them thinner, 579 00:24:43,315 --> 00:24:45,017 and literally, 580 00:24:45,050 --> 00:24:46,819 kept them in the oven for another two minutes. 581 00:24:46,852 --> 00:24:48,821 - Great gravy, great seasoning! - Yes, sir. 582 00:24:48,854 --> 00:24:50,356 Do not stop here. 583 00:24:50,390 --> 00:24:52,658 Let's make that right. Well done, both of you. 584 00:24:52,692 --> 00:24:55,194 Off you go. 585 00:24:55,227 --> 00:24:58,030 - Congratulations, girl! - Thank you. 586 00:24:58,063 --> 00:25:00,566 - You got that apron. Yeah, man! - Thank you. 587 00:25:00,600 --> 00:25:03,035 Joe: I'm taking a ride on her bus, 588 00:25:03,068 --> 00:25:04,670 to the "MasterChef" finale. 589 00:25:04,704 --> 00:25:05,971 - How's that sound? - Only mistake she made tonight, 590 00:25:06,005 --> 00:25:07,573 she chose the wrong judge. 591 00:25:07,607 --> 00:25:09,208 She doesn't need a chef because she could cook. 592 00:25:09,241 --> 00:25:10,643 - She needs me. - Oh, please. 593 00:25:10,676 --> 00:25:12,478 I will give her spiritual guidance. 594 00:25:12,512 --> 00:25:14,213 - Spiritual? - The strategy 595 00:25:14,246 --> 00:25:16,382 to win this whole competition is right here, my friend. 596 00:25:16,416 --> 00:25:18,884 - Spiritual. - You've never been on a bus in your life. 597 00:25:18,918 --> 00:25:20,152 I've been on a bus. 598 00:25:20,185 --> 00:25:21,787 - When? - A yellow one. 599 00:25:24,023 --> 00:25:27,026 ( Cheering and applause ) 600 00:25:30,430 --> 00:25:34,033 ( screaming ) 601 00:25:34,066 --> 00:25:36,602 Olusola: I never thought I would have the opportunity 602 00:25:36,636 --> 00:25:38,270 to be in the "MasterChef" competition, 603 00:25:38,303 --> 00:25:39,739 and here I am today. 604 00:25:39,772 --> 00:25:41,240 I got offered three aprons. 605 00:25:41,273 --> 00:25:44,276 - So-- - ( cheering and applause ) 606 00:25:46,378 --> 00:25:47,613 Aww! 607 00:25:47,647 --> 00:25:48,781 It's all right! 608 00:25:48,814 --> 00:25:50,516 I didn't get an apron today, 609 00:25:50,550 --> 00:25:52,752 but I'm very happy that I made it this far. 610 00:25:52,785 --> 00:25:54,253 No matter what happens, 611 00:25:54,286 --> 00:25:56,756 nothing extinguish my fire for cooking, 612 00:25:56,789 --> 00:25:58,758 'cause I had to risk it for the biscuit, 613 00:25:58,791 --> 00:26:00,292 but it's all gravy, baby. 614 00:26:00,325 --> 00:26:02,061 - Congratulations! - Thank you! 615 00:26:02,094 --> 00:26:03,963 Narrator: Mark wasn't the only one 616 00:26:03,996 --> 00:26:05,631 to not get a white apron. 617 00:26:05,665 --> 00:26:07,767 As the night moved on... 618 00:26:07,800 --> 00:26:09,301 Why do I wanna give you an apron? 619 00:26:09,334 --> 00:26:10,803 Being a criminal defense attorney, 620 00:26:10,836 --> 00:26:12,772 - I'm a hustler. - Wow! 621 00:26:12,805 --> 00:26:15,074 ...the aprons got tougher and tougher to earn. 622 00:26:15,107 --> 00:26:16,976 Come on! What happened? 623 00:26:17,009 --> 00:26:19,144 - And... - Have you ever been to a restaurant? 624 00:26:19,178 --> 00:26:21,080 Unfortunately, no, Joe. 625 00:26:21,113 --> 00:26:23,082 - ...many home cooks... - If I get a closing argument, 626 00:26:23,115 --> 00:26:25,551 I can convince you I can improve-- 627 00:26:25,585 --> 00:26:26,919 I'm not running a courtroom. 628 00:26:26,952 --> 00:26:28,788 I'm running a competition. 629 00:26:28,821 --> 00:26:30,055 ...fail to persuade. 630 00:26:30,089 --> 00:26:31,557 Decision time. 631 00:26:31,591 --> 00:26:34,226 - It's a no. - For me... no. 632 00:26:34,259 --> 00:26:37,597 - I'm just not seeing enough. - The verdict is in for me, too. 633 00:26:37,630 --> 00:26:38,998 No. 634 00:26:39,031 --> 00:26:40,399 ( Cheering and applause ) 635 00:26:40,432 --> 00:26:43,469 And walked away empty-handed. 636 00:26:43,503 --> 00:26:45,237 - Just wasn't my night. - Babe, you did your best. 637 00:26:45,270 --> 00:26:46,772 - I'm proud of you. - It was hard. 638 00:26:46,806 --> 00:26:48,407 I know. 639 00:26:48,440 --> 00:26:52,011 Leaving Gordon with three, Joe with four, 640 00:26:52,044 --> 00:26:53,979 and Aarón with six white aprons. 641 00:26:54,013 --> 00:26:57,650 Guys, high expectations, but they all fell a little bit short. 642 00:26:57,683 --> 00:27:02,354 As they await the next group of home cooks. 643 00:27:02,387 --> 00:27:03,689 I'm doing snapper. 644 00:27:03,723 --> 00:27:05,758 I've been put with three excellent cooks 645 00:27:05,791 --> 00:27:07,126 who are also doing fish. 646 00:27:07,159 --> 00:27:08,160 I'm gonna go in there and get that apron. 647 00:27:08,193 --> 00:27:09,862 I'm Cesar. 648 00:27:09,895 --> 00:27:11,797 I'm from Texas and I'm a high school teacher. 649 00:27:11,831 --> 00:27:14,967 Today's warm up is going to be something we did last Friday. 650 00:27:15,000 --> 00:27:17,970 And cooking to me is a means of self-expression. 651 00:27:18,003 --> 00:27:20,172 I'm here to showcase Mexican cuisine, 652 00:27:20,205 --> 00:27:22,508 and voice my knowledge throughout the world. 653 00:27:22,542 --> 00:27:24,009 All right, let's make that happen! 654 00:27:24,043 --> 00:27:25,277 My name's Matt. I'm 28 years old 655 00:27:25,310 --> 00:27:26,445 and I'm an optometrist. 656 00:27:26,478 --> 00:27:28,013 Keep looking up there for me. 657 00:27:28,047 --> 00:27:29,982 Even though I'm very science minded, 658 00:27:30,015 --> 00:27:31,951 the thing about cooking that I love is it's not just science. 659 00:27:31,984 --> 00:27:33,853 There's also an art to it. 660 00:27:33,886 --> 00:27:35,220 I like playing around with doing different styles. 661 00:27:35,254 --> 00:27:36,722 Vision's really important to me 662 00:27:36,756 --> 00:27:37,990 and how things appear on the plate. 663 00:27:38,023 --> 00:27:39,291 As an optometrist, 664 00:27:39,324 --> 00:27:41,060 you know I have my eyes on that prize. 665 00:27:41,093 --> 00:27:42,294 - Let's do it, Ryan! - It's happening, baby! 666 00:27:42,327 --> 00:27:43,663 My name is Ryan. 667 00:27:43,696 --> 00:27:45,330 I'm 33 years old and I'm a drummer 668 00:27:45,364 --> 00:27:47,499 from Texas. 669 00:27:47,533 --> 00:27:50,035 Playing drums has taken me everywhere, 670 00:27:50,069 --> 00:27:52,071 and I've eaten just about everything. 671 00:27:52,104 --> 00:27:54,039 What I'm really just trying to do is 672 00:27:54,073 --> 00:27:55,875 take people around the world through a plate. 673 00:27:57,777 --> 00:27:59,311 - Come on down. - I'm S.J., 674 00:27:59,344 --> 00:28:00,813 I'm 21 years old, 675 00:28:00,846 --> 00:28:03,382 also known as the flavor prince of K-Town. 676 00:28:03,415 --> 00:28:05,484 Growing up in Koreatown, 677 00:28:05,517 --> 00:28:07,019 I was exposed to traditional Korean dishes, 678 00:28:07,052 --> 00:28:09,188 but I wanted something more 679 00:28:09,221 --> 00:28:10,556 than just Korean traditional flavors. 680 00:28:10,590 --> 00:28:12,858 I wanted to incorporate Korean cuisine 681 00:28:12,892 --> 00:28:15,094 with different, modern techniques 682 00:28:15,127 --> 00:28:18,530 that really exposes Korean food in a new and exciting way. 683 00:28:22,034 --> 00:28:25,504 Welcome to the incredible MasterChef kitchen. 684 00:28:25,537 --> 00:28:28,373 You four are the final four cooks of the night. 685 00:28:28,407 --> 00:28:30,843 We each started out with eight aprons, 686 00:28:30,876 --> 00:28:32,878 and, my friends, the good news for you 687 00:28:32,912 --> 00:28:35,180 is that we've still got some left. 688 00:28:35,214 --> 00:28:38,083 You've got 40 minutes on the clock 689 00:28:38,117 --> 00:28:40,552 to cook us your incredible signature dishes. 690 00:28:40,586 --> 00:28:42,521 All of you, good luck. 691 00:28:42,554 --> 00:28:44,690 Your time starts now! 692 00:28:44,724 --> 00:28:46,926 - ( Music playing ) - Nice. 693 00:28:46,959 --> 00:28:48,794 - Ryan: Excited, Cesar? - Very excited. How are you feeling? 694 00:28:48,828 --> 00:28:50,696 Ryan: Feeling it. We're just getting going, man. 695 00:28:50,730 --> 00:28:52,431 Cesar, tell me what are you doing. 696 00:28:52,464 --> 00:28:55,034 Tonight I'm preparing a red snapper 697 00:28:55,067 --> 00:28:57,369 with the flavors of a Coctel de Mariscos. 698 00:28:57,402 --> 00:29:00,539 It's a tomato, citrus, chili cocktail. 699 00:29:00,572 --> 00:29:02,742 My family heritage is Mexican. 700 00:29:02,775 --> 00:29:04,877 People say I'm too American to be Mexican, 701 00:29:04,910 --> 00:29:07,079 but too Mexican to be American. 702 00:29:07,112 --> 00:29:11,817 So I found that when I cook, I can marry my Mexican culture 703 00:29:11,851 --> 00:29:15,587 with my American upbringing and I'm capturing that on the plate tonight. 704 00:29:15,621 --> 00:29:16,956 - Love that idea. - Thank you, Chef. 705 00:29:16,989 --> 00:29:18,624 Just under 32 minutes to go. 706 00:29:18,658 --> 00:29:20,559 - Let's go, guys. - Brother, you're cranking, man. 707 00:29:20,592 --> 00:29:22,561 - I'm trying. - Matt, tell me about the dish. 708 00:29:22,594 --> 00:29:24,396 Tonight I'm doing a pan roasted cod. 709 00:29:24,429 --> 00:29:26,131 With a turnip puree, some pickled carrots 710 00:29:26,165 --> 00:29:27,399 and then I marinate in beurre blanc sauce. 711 00:29:27,432 --> 00:29:29,168 Matt, how are you gonna make it special? 712 00:29:29,201 --> 00:29:32,137 Plating is one of the things I try to strive to be best at. 713 00:29:32,171 --> 00:29:34,106 I'm an optometrist. 714 00:29:34,139 --> 00:29:35,975 - So how things look is really important to me. - Love it. 715 00:29:36,008 --> 00:29:38,944 Halfway. Just coming up to 20 minutes remaining. 716 00:29:38,978 --> 00:29:40,746 Smelling good over there, Ryan. 717 00:29:40,780 --> 00:29:42,682 Ryan, talk to me a little bit about your dish. 718 00:29:42,715 --> 00:29:44,283 I'm a drummer from the South. 719 00:29:44,316 --> 00:29:45,751 So I'm doing a baked catfish 720 00:29:45,785 --> 00:29:47,352 with a bacon wrap haricot verts 721 00:29:47,386 --> 00:29:49,655 - and a dirty rice dish. - Baking catfish 722 00:29:49,689 --> 00:29:51,123 as opposed to frying it. 723 00:29:51,156 --> 00:29:52,591 Everybody and their mom fries catfish 724 00:29:52,624 --> 00:29:53,993 down South, 725 00:29:54,026 --> 00:29:55,995 and my travels have taken me everywhere. 726 00:29:56,028 --> 00:29:57,763 I wanna show some techniques, 727 00:29:57,797 --> 00:29:59,131 - some things I've learned. - Well, best of luck. 728 00:29:59,164 --> 00:30:01,466 - Thank you, sir. - There you go, Ryan. 729 00:30:01,500 --> 00:30:03,969 - Let's get it, let's get it! - S.J., what are you making tonight? 730 00:30:04,003 --> 00:30:07,873 I'm preparing a panko crusted cod with honey buttered chips, 731 00:30:07,907 --> 00:30:10,843 cucumber kimchi, and a gochujang sesame aioli. 732 00:30:10,876 --> 00:30:12,311 Growing up with my grandmother, 733 00:30:12,344 --> 00:30:14,980 in a traditional Korean household, 734 00:30:15,014 --> 00:30:16,348 men were not looked as as chefs. 735 00:30:16,381 --> 00:30:18,684 And so tonight, I'm definitely gonna show 736 00:30:18,718 --> 00:30:20,953 I am more than meets the eye with my cooking. 737 00:30:20,986 --> 00:30:22,688 Sounds amazing. 738 00:30:22,722 --> 00:30:24,990 - Five minutes remaining. - Let's go, guys. 739 00:30:25,024 --> 00:30:26,125 Four incredibly sounding dishes. 740 00:30:26,158 --> 00:30:27,693 So, S.J., 741 00:30:27,727 --> 00:30:30,029 That cod has to be slightly salted, in order to keep 742 00:30:30,062 --> 00:30:32,631 that water out to keep the batter nice and crispy. 743 00:30:32,664 --> 00:30:35,868 The big risk tonight for me is Ryan and his catfish. 744 00:30:35,901 --> 00:30:38,003 And I'm concerned the idea of baking catfish, 745 00:30:38,037 --> 00:30:39,238 it might be too aggressive 746 00:30:39,271 --> 00:30:41,006 for that particular flakey fish. 747 00:30:41,040 --> 00:30:43,575 But on the other hand, I really like risk takers. 748 00:30:43,608 --> 00:30:47,046 And those are the kinda people that I wanna give my apron to. 749 00:30:47,079 --> 00:30:48,547 Pump it up. 750 00:30:48,580 --> 00:30:50,750 - Matt, how's the beurre blanc? - It looks okay. 751 00:30:50,783 --> 00:30:52,151 I'm trying to take it on and off the heat so it doesn't get too hot. 752 00:30:52,184 --> 00:30:53,652 I don't want it to break. 753 00:30:53,685 --> 00:30:55,154 Matt obviously has a level of sophistication 754 00:30:55,187 --> 00:30:56,989 that's above the rest of the crowd. 755 00:30:57,022 --> 00:30:59,324 With my aprons that's exactly what I'm looking for. 756 00:30:59,358 --> 00:31:00,659 Aarón: I really like what Cesar's doing. 757 00:31:00,692 --> 00:31:03,395 Searing that fish, hot pan, skin side down. 758 00:31:03,428 --> 00:31:04,764 Straight ballin'! 759 00:31:04,797 --> 00:31:07,166 90 seconds remaining. You've got this. 760 00:31:07,199 --> 00:31:09,001 Think about your garnishes, think about your sauce. 761 00:31:09,034 --> 00:31:10,903 Let's go, guys! Push, push. 762 00:31:10,936 --> 00:31:14,373 S.J.'s got some incredible colors going on on his plating. 763 00:31:14,406 --> 00:31:17,176 60 seconds remaining. 764 00:31:17,209 --> 00:31:19,278 - Now or never, now or never! - One stunning portion. 765 00:31:19,311 --> 00:31:20,946 Come on, guys! Y'all got this! 766 00:31:20,980 --> 00:31:23,015 - Finish strong. - Ten, nine... 767 00:31:23,048 --> 00:31:27,086 eight, seven, six, five, four... 768 00:31:27,119 --> 00:31:29,621 - You guys got it. - Three, two, one. 769 00:31:29,654 --> 00:31:31,556 - And stop. Hands in the air. - Nice job. 770 00:31:31,590 --> 00:31:32,958 - Well done. - Great job, guys. 771 00:31:40,232 --> 00:31:43,468 Four amazing dishes. Let's get that right. 772 00:31:43,502 --> 00:31:45,570 I can't wait to start tasting them. 773 00:31:47,472 --> 00:31:50,776 Let's do it. 774 00:31:50,810 --> 00:31:52,644 Cesar, describe the dish, please. 775 00:31:52,677 --> 00:31:55,981 Cesar: Chef, I have a pan seared red snapper, 776 00:31:56,015 --> 00:31:58,784 with an orange guajillo beurre blanc, 777 00:31:58,818 --> 00:32:01,386 a habanero and shallot guacamole, 778 00:32:01,420 --> 00:32:04,223 crispy rice and chive radishes for garnish. 779 00:32:04,256 --> 00:32:07,059 - What'd you cook the fish in? - Grapeseed oil. 780 00:32:07,092 --> 00:32:08,293 It has a higher smoke point 781 00:32:08,327 --> 00:32:10,930 and I didn't want it to burn. 782 00:32:10,963 --> 00:32:13,265 - Delicious. Seasoned beautifully. - Thank you. 783 00:32:13,298 --> 00:32:14,900 You've got the contrast 784 00:32:14,934 --> 00:32:16,969 of the right kind of texture, the heat. 785 00:32:17,002 --> 00:32:18,503 - Delicious. Great job. - Thank you. I appreciate that. 786 00:32:23,208 --> 00:32:25,845 The fish is good. 787 00:32:25,878 --> 00:32:28,047 - Very nice job. - Thank you. 788 00:32:29,514 --> 00:32:31,116 Cesar, do you feel like 789 00:32:31,150 --> 00:32:32,451 you have got a lot going on in this dish? 790 00:32:32,484 --> 00:32:34,419 I feel there's different components, 791 00:32:34,453 --> 00:32:36,989 but they replicate the Coctel de Mariscos. 792 00:32:37,022 --> 00:32:41,126 That tastes like I'm in Veracruz, on the beach. 793 00:32:41,160 --> 00:32:43,929 And I think the real star here 794 00:32:43,963 --> 00:32:45,831 is that skin with that crispiness. 795 00:32:45,865 --> 00:32:48,533 Well done. 796 00:32:48,567 --> 00:32:50,269 Matt, name of the dish? 797 00:32:50,302 --> 00:32:53,338 This is a pan roasted cod with a turnip puree. 798 00:32:53,372 --> 00:32:55,174 There's a little shaved apple and fennel in it, 799 00:32:55,207 --> 00:32:58,110 and those are pickled carrots rolled in tarragon dust 800 00:32:58,143 --> 00:32:59,644 with some fingerling potato chips. 801 00:32:59,678 --> 00:33:01,446 Talk to me about your plating here. 802 00:33:01,480 --> 00:33:03,215 Plating is big to me. You know, I'm an optometrist. 803 00:33:03,248 --> 00:33:05,150 So, vision is an important sense. 804 00:33:05,184 --> 00:33:06,718 You eat with your eyes first. 805 00:33:08,720 --> 00:33:11,656 Great cook on the fish. I like what I see. 806 00:33:11,690 --> 00:33:13,025 Nice job. 807 00:33:17,997 --> 00:33:19,431 - Love it! - Thanks, Chef. 808 00:33:25,170 --> 00:33:27,572 Fish, delicious. You've nailed it. Great job. 809 00:33:27,606 --> 00:33:29,374 Thank you, Chef. 810 00:33:29,408 --> 00:33:31,543 Ryan, explain the dish. 811 00:33:31,576 --> 00:33:34,679 I have a baked catfish with a dirty rice, 812 00:33:34,713 --> 00:33:37,416 with ground turkey and a bacon wrapped haricot verts 813 00:33:37,449 --> 00:33:39,251 Catfish, why? 814 00:33:39,284 --> 00:33:41,887 I'm from Houston, Texas. So, I grew up eating catfish. 815 00:33:41,921 --> 00:33:45,490 And I definitely wanted to keep those southern flavors. 816 00:33:45,524 --> 00:33:47,993 Man! Fish is cooked perfect. 817 00:33:48,027 --> 00:33:50,162 There's a nice little richness. You have that beautiful crust. 818 00:33:50,195 --> 00:33:52,397 The beans with the bacon-- It's crispy. 819 00:33:52,431 --> 00:33:55,167 The dirty rice is a little clunky, 820 00:33:55,200 --> 00:33:56,936 but amazing dish, Ryan. 821 00:33:56,969 --> 00:33:59,071 Thank you, Chef. 822 00:34:04,876 --> 00:34:07,346 Catfish, delicious. Let's get that right. 823 00:34:07,379 --> 00:34:09,448 - Good job. - Thank you, Chef. 824 00:34:13,552 --> 00:34:17,022 For me, a bit too rustic but executed well. 825 00:34:17,056 --> 00:34:19,124 - Good dish. - Thank you, Chef. 826 00:34:21,393 --> 00:34:23,395 S.J., describe the dish, please. 827 00:34:23,428 --> 00:34:27,266 S.J.: For you I have prepared a panko crusted cod fillet, 828 00:34:27,299 --> 00:34:29,901 with honey buttered chips, cucumber kimchi, 829 00:34:29,935 --> 00:34:31,736 and a gochujang sesame aioli. 830 00:34:31,770 --> 00:34:33,305 Love that crispiness. 831 00:34:33,338 --> 00:34:34,974 How long did you cook it for? 832 00:34:35,007 --> 00:34:36,541 Eight to nine minutes. 833 00:34:36,575 --> 00:34:39,411 Absolutely nailed without a doubt. 834 00:34:39,444 --> 00:34:42,547 The balance is there. The sweet, the acidity, the sugar, kimchi. 835 00:34:42,581 --> 00:34:44,416 - Beautiful. - Thank you. 836 00:34:49,854 --> 00:34:52,257 It's crunchy, sweet, sour. 837 00:34:52,291 --> 00:34:54,426 It's good. 838 00:35:01,700 --> 00:35:03,969 The fish is perfect, the aioli is immaculate, 839 00:35:04,003 --> 00:35:05,437 and the pickles are bright. 840 00:35:05,470 --> 00:35:07,606 Good job! 841 00:35:07,639 --> 00:35:09,308 You, too, bro. 842 00:35:09,341 --> 00:35:11,276 Gents, great job. I mean, clearly for me, 843 00:35:11,310 --> 00:35:13,478 one of the best rounds tonight. 844 00:35:13,512 --> 00:35:15,014 Now, let me remind you, 845 00:35:15,047 --> 00:35:18,150 we started the competition with only eight aprons each. 846 00:35:18,183 --> 00:35:20,152 Those aprons are dwindling quickly. 847 00:35:20,185 --> 00:35:21,653 I've got four left. 848 00:35:21,686 --> 00:35:24,023 Aarón has six, Joe only has three. 849 00:35:24,056 --> 00:35:27,092 Remember, though, you only have to please 850 00:35:27,126 --> 00:35:29,628 one of us three to take an apron. 851 00:35:29,661 --> 00:35:33,532 And if any of you are lucky enough to get multiple offers, 852 00:35:33,565 --> 00:35:36,668 then it's down to you to decide 853 00:35:36,701 --> 00:35:39,171 which judge will be your mentor. 854 00:35:39,204 --> 00:35:42,107 A very important and strategic decision. 855 00:35:42,141 --> 00:35:43,375 Right. 856 00:35:43,408 --> 00:35:45,810 Aarón, let's start with you, please. 857 00:35:45,844 --> 00:35:48,813 I gotta say, cooking fish is a true barometer 858 00:35:48,847 --> 00:35:50,449 of a great cook at one of my restaurants. 859 00:35:50,482 --> 00:35:52,917 I'm blown away. 860 00:35:59,158 --> 00:36:01,260 It's not enough for me, though. 861 00:36:03,928 --> 00:36:05,230 I'm gonna give out three aprons. 862 00:36:05,264 --> 00:36:07,532 What? 863 00:36:07,566 --> 00:36:09,334 Three aprons, Aarón? 864 00:36:09,368 --> 00:36:11,836 - You only got six left. - When you have talent like this, 865 00:36:11,870 --> 00:36:14,906 you can't let it walk out the door. 866 00:36:22,214 --> 00:36:24,683 My first apron... 867 00:36:24,716 --> 00:36:27,219 I'm gonna give it to... 868 00:36:36,228 --> 00:36:38,930 I'm gonna give out three aprons. 869 00:36:40,565 --> 00:36:42,701 My first apron... 870 00:36:42,734 --> 00:36:45,237 I'm gonna give it to... 871 00:36:47,772 --> 00:36:50,909 S.J. 872 00:36:55,414 --> 00:36:58,283 My second apron goes to... 873 00:37:02,754 --> 00:37:06,125 Ryan, you get the second apron. 874 00:37:07,326 --> 00:37:09,628 My third apron goes to... 875 00:37:11,396 --> 00:37:13,965 Cesar. 876 00:37:13,998 --> 00:37:15,800 Thank you, Chef. 877 00:37:15,834 --> 00:37:19,104 - You get my third apron. - Thank you, Chef Aarón. 878 00:37:24,075 --> 00:37:29,114 Aarón, you gave three aprons out. 879 00:37:29,148 --> 00:37:32,851 But I'm gonna give out just one apron. 880 00:37:39,658 --> 00:37:43,128 In my opinion, Aarón, 881 00:37:43,162 --> 00:37:48,267 neglected... the best cook here. 882 00:37:51,270 --> 00:37:53,305 - Matt. - Thank you. 883 00:37:53,338 --> 00:37:55,407 Backing you. 884 00:37:55,440 --> 00:37:57,542 - Full house, boys. - Okay. 885 00:37:58,610 --> 00:37:59,911 Well... 886 00:37:59,944 --> 00:38:01,846 this is interesting. 887 00:38:04,149 --> 00:38:06,718 No! 888 00:38:08,653 --> 00:38:11,089 No! Two? 889 00:38:11,122 --> 00:38:12,691 Oh, my God! 890 00:38:12,724 --> 00:38:13,992 ( Whispering ) What? 891 00:38:14,025 --> 00:38:15,360 Wow! 892 00:38:20,732 --> 00:38:26,705 My first apron goes to... 893 00:38:31,476 --> 00:38:34,213 S.J. 894 00:38:41,085 --> 00:38:43,388 My second apron goes to... 895 00:38:49,494 --> 00:38:50,962 Cesar. 896 00:38:50,995 --> 00:38:52,931 - ( Whispering ) Yes! - ( whispering ) Wow! 897 00:38:59,571 --> 00:39:00,839 So, the good news, 898 00:39:00,872 --> 00:39:03,808 Matt, you're with me. 899 00:39:03,842 --> 00:39:09,147 Ryan, you'll be mentored by the great Aarón Sánchez. 900 00:39:09,180 --> 00:39:11,082 Now, this is where it gets interesting. 901 00:39:11,115 --> 00:39:14,253 Cesar and S.J., 902 00:39:14,286 --> 00:39:16,187 you both have to decide 903 00:39:16,221 --> 00:39:20,992 if you want Aarón Sánchez or Gordon Ramsay 904 00:39:21,025 --> 00:39:22,694 to be your mentor. 905 00:39:22,727 --> 00:39:24,396 Aarón, how many aprons you got left? 906 00:39:24,429 --> 00:39:26,998 - I got five aprons left. - Wow, still. And I've got four. 907 00:39:27,031 --> 00:39:29,200 Now, before we go any further 908 00:39:29,234 --> 00:39:31,503 there isn't really a decision to be made. 909 00:39:31,536 --> 00:39:34,906 You both wanna become America's next MasterChef, 910 00:39:34,939 --> 00:39:39,010 and I am the judge that can help you achieve that dream. 911 00:39:39,043 --> 00:39:42,514 Guys, I can't argue with this man's credentials, 912 00:39:42,547 --> 00:39:44,516 but what I can tell you is 913 00:39:44,549 --> 00:39:46,385 I represent food with heart, 914 00:39:46,418 --> 00:39:50,154 and I can take you to the title. 915 00:39:51,923 --> 00:39:54,158 S.J., what are you thinking? 916 00:39:58,062 --> 00:40:00,932 Gordon Ramsay! 917 00:40:00,965 --> 00:40:02,200 Congratulations, S.J.. 918 00:40:02,233 --> 00:40:03,535 - Well done. - Thank you. 919 00:40:03,568 --> 00:40:06,237 Okay, Cesar, it's your turn. 920 00:40:06,271 --> 00:40:09,073 It's almost embarrassing that I'm an English teacher 921 00:40:09,107 --> 00:40:10,475 and I'm at a loss for words 922 00:40:10,509 --> 00:40:12,511 at this great honor by both chefs. 923 00:40:16,815 --> 00:40:18,182 I have to pick... 924 00:40:20,519 --> 00:40:22,253 Chef Aarón Sánchez. 925 00:40:23,522 --> 00:40:25,424 - Very good. - Hmm. 926 00:40:27,526 --> 00:40:29,428 Congratulations to all four of you. 927 00:40:29,461 --> 00:40:32,564 Get those aprons on and get out of here. 928 00:40:32,597 --> 00:40:33,898 Gordon: Well done. Great job. 929 00:40:33,932 --> 00:40:35,767 Cesar: It's an honor for me 930 00:40:35,800 --> 00:40:38,937 to receive my apron from Chef Aarón Sánchez. 931 00:40:38,970 --> 00:40:41,773 He is a beacon in Mexican cuisine and I want 932 00:40:41,806 --> 00:40:45,510 to carry that torch for our culture. 933 00:40:45,544 --> 00:40:48,112 Matt: An apron from Joe is such an honor, at the same time, 934 00:40:48,146 --> 00:40:49,914 he's always intimidated me a little bit. 935 00:40:49,948 --> 00:40:51,316 ( Cheering and applause ) 936 00:40:51,350 --> 00:40:54,419 Gordon Ramsay is a world ambassador of food. 937 00:40:54,453 --> 00:40:56,154 I wanna make him proud 938 00:40:56,187 --> 00:40:58,156 and I can represent Koreatown at the same time. 939 00:40:58,189 --> 00:40:59,424 And I can't wait to start cooking. 940 00:40:59,458 --> 00:41:01,259 The big question is 941 00:41:01,292 --> 00:41:02,527 did we see America's next MasterChef tonight? 942 00:41:02,561 --> 00:41:05,296 Yes we did and they're on my team. 943 00:41:05,330 --> 00:41:07,366 Please. Really? 944 00:41:07,399 --> 00:41:09,133 - Where's everyone going? - Good night, Joe. 945 00:41:09,167 --> 00:41:11,135 - Good night. - Dream on, Aarón. 946 00:41:11,169 --> 00:41:14,105 We came, we saw, we conquered. 947 00:41:14,138 --> 00:41:16,140 ( All cheering ) 948 00:41:18,510 --> 00:41:20,812 Narrator: Next time... 949 00:41:20,845 --> 00:41:22,714 only nine aprons remain... 950 00:41:22,747 --> 00:41:25,183 This is gonna be tough. 951 00:41:25,216 --> 00:41:27,218 - Whoo-hoo! - ...as the last home cooks... 952 00:41:27,251 --> 00:41:30,855 - Come on! - Scramble for a place in the competition. 953 00:41:30,889 --> 00:41:32,524 ( Exhales ) That is one of 954 00:41:32,557 --> 00:41:34,192 the best things I've ever tasted in this kitchen. 955 00:41:34,225 --> 00:41:35,660 - And... - ( exhales ) 956 00:41:35,694 --> 00:41:38,162 - What? - What's he doing? 957 00:41:38,196 --> 00:41:40,198 ...the judges battle it out... 958 00:41:40,231 --> 00:41:42,300 - ( exhales ) - Joe: There is a massive 959 00:41:42,333 --> 00:41:43,535 decision to be made. 960 00:41:43,568 --> 00:41:44,736 Choose wisely. 961 00:41:44,769 --> 00:41:46,170 ...to find America's next... 962 00:41:46,204 --> 00:41:47,872 The final apron goes to... 963 00:41:47,906 --> 00:41:49,741 ...MasterChef. 71133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.