All language subtitles for Last.Survivors.2021.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,737 --> 00:00:08,737 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:57,424 --> 00:01:00,160 It's hard not to feel lucky. 3 00:01:13,206 --> 00:01:16,476 Though Dad says there's no such thing. 4 00:01:25,252 --> 00:01:29,356 There's those who are prepared for opportunities and setbacks, 5 00:01:29,389 --> 00:01:31,559 and those who are not. 6 00:01:35,597 --> 00:01:36,864 Luck doesn't exist. 7 00:01:51,378 --> 00:01:53,347 After the wars, it was very obvious 8 00:01:53,380 --> 00:01:55,750 who was prepared and who wasn't. 9 00:02:00,755 --> 00:02:03,858 Man had fallen far away from his primitive roots. 10 00:02:11,833 --> 00:02:14,869 We forgot how to do the most basic of things. 11 00:02:16,938 --> 00:02:18,640 Like getting food. 12 00:02:20,508 --> 00:02:22,275 I still don't know what it means, 13 00:02:22,309 --> 00:02:24,846 but apparently everything was wrapped in plastic 14 00:02:24,879 --> 00:02:26,380 and ready to go. 15 00:02:29,249 --> 00:02:30,685 Dad loves that saying. 16 00:02:38,626 --> 00:02:41,562 We don't disagree on much of anything. 17 00:02:55,610 --> 00:02:58,412 I feel real lucky to have the dad I do. 18 00:03:04,886 --> 00:03:06,486 Jakey? 19 00:03:20,501 --> 00:03:22,335 How'd you go? 20 00:03:22,369 --> 00:03:24,906 Decent... for end of season. 21 00:03:24,939 --> 00:03:26,974 Six cohos, a couple dogs. 22 00:03:27,008 --> 00:03:29,309 - It's in the smoker? - Yeah. 23 00:03:29,342 --> 00:03:31,344 Cold chamber's leaking pretty bad. 24 00:03:31,378 --> 00:03:34,515 I patched it up, but I think it needs a proper redo. 25 00:03:36,017 --> 00:03:37,552 Put it on the list. 26 00:03:37,585 --> 00:03:39,386 Already did. 27 00:03:41,622 --> 00:03:43,991 The supper's on the stove heating up. 28 00:03:44,025 --> 00:03:45,727 I'll be in shortly. 29 00:03:51,566 --> 00:03:54,468 It's okay. Everything's gonna be okay. 30 00:03:54,502 --> 00:03:56,369 Let me in! Let me in! 31 00:03:56,403 --> 00:03:58,639 Don't look at him. Don't look at him! Come here! 32 00:03:58,673 --> 00:04:00,541 Jake! 33 00:04:00,575 --> 00:04:02,643 It's okay. It's gonna be okay. 34 00:04:07,081 --> 00:04:08,516 You okay, Jakey? 35 00:04:11,953 --> 00:04:13,420 The dream... 36 00:04:16,456 --> 00:04:18,793 You know the wars are in the past. 37 00:04:20,427 --> 00:04:23,831 We gotta do something to erase these memories. 38 00:04:23,865 --> 00:04:28,836 Focus on the future and bury the past. 39 00:04:28,870 --> 00:04:30,037 Okay? 40 00:05:04,639 --> 00:05:06,607 Need a hand, old man? 41 00:05:06,641 --> 00:05:08,341 I'm good. 42 00:05:08,375 --> 00:05:09,510 You sure? 43 00:05:11,378 --> 00:05:13,581 I can have half a cord of wood chopped before you get back. 44 00:05:13,614 --> 00:05:15,116 You're dreaming. 45 00:05:15,149 --> 00:05:16,851 Loser cooks and cleans. 46 00:05:16,884 --> 00:05:18,019 Deal! 47 00:05:31,132 --> 00:05:32,533 This ax is sharp. Well done. 48 00:05:35,736 --> 00:05:37,505 Get in the house. 49 00:05:42,743 --> 00:05:45,680 You stay here. Anyone comes through that door, 50 00:05:45,713 --> 00:05:47,582 - shoot them in the face! - Dad, I can help. 51 00:05:47,615 --> 00:05:49,416 I can take these SOBs out. 52 00:05:49,449 --> 00:05:52,954 You are gonna stay here and protect what's ours. 53 00:05:52,987 --> 00:05:54,689 I'll sweep the perimeter. 54 00:05:54,722 --> 00:05:57,892 If I'm not back in 30 minutes, you know what to do. 55 00:07:16,704 --> 00:07:17,972 Fuck this. 56 00:07:50,271 --> 00:07:51,772 You good? 57 00:07:53,040 --> 00:07:55,176 Yeah. Yeah. 58 00:07:55,209 --> 00:07:58,879 He got a couple of rounds off, but he's a lousy shot. 59 00:08:03,718 --> 00:08:05,619 You're early. 60 00:08:05,653 --> 00:08:07,722 I heard the shots. I just wanted to help. 61 00:08:09,256 --> 00:08:11,726 Your time will come to bury plenty of men. 62 00:08:13,260 --> 00:08:15,162 It's just as important for you to stay, 63 00:08:15,196 --> 00:08:16,731 keep our home safe. 64 00:08:16,764 --> 00:08:18,132 I'm ready now. 65 00:08:18,165 --> 00:08:19,934 I know. 66 00:08:19,967 --> 00:08:21,769 And I think we're getting too comfortable. 67 00:08:21,802 --> 00:08:23,838 He was on his way to our cabin. 68 00:08:26,007 --> 00:08:29,176 When we're not prepared, we'll be the ones getting buried. 69 00:08:30,878 --> 00:08:33,280 Now, you take care of this SOB. 70 00:08:33,314 --> 00:08:37,551 I'm gonna go back to the cabin and get cleaned up. 71 00:08:37,585 --> 00:08:38,953 Dad! 72 00:08:38,986 --> 00:08:41,655 - What? - You're bleeding. 73 00:08:41,689 --> 00:08:42,990 Fuck. 74 00:08:44,358 --> 00:08:46,260 Oh, it's nothing. Don't worry. 75 00:08:48,095 --> 00:08:51,032 You... You finish up here and meet me back at the cabin. 76 00:08:54,001 --> 00:08:57,271 Go on! This is not a democracy. 77 00:09:13,988 --> 00:09:15,790 You piece of shit. 78 00:09:30,271 --> 00:09:31,772 Tell my daughter... 79 00:09:33,307 --> 00:09:35,176 I love her. 80 00:09:58,365 --> 00:09:59,733 How are you feeling? 81 00:09:59,767 --> 00:10:01,235 I told you to stop worrying. 82 00:10:02,303 --> 00:10:04,905 And stop asking. 83 00:10:04,939 --> 00:10:08,075 Not a big deal. It's just a 9mm. 84 00:10:11,679 --> 00:10:13,914 Dad, you know in The Swiss Family Robinson, 85 00:10:13,948 --> 00:10:15,983 the father prays to the god for safety, 86 00:10:16,016 --> 00:10:17,985 and then they find the island. 87 00:10:18,018 --> 00:10:20,087 God didn't point them there? 88 00:10:21,422 --> 00:10:22,990 No, Jake. 89 00:10:23,023 --> 00:10:26,894 The point was to show how desperate he was. 90 00:10:26,927 --> 00:10:30,131 Talking to the fictitious in survival mode. 91 00:10:30,164 --> 00:10:33,434 And besides, it's just a story. 92 00:10:33,467 --> 00:10:35,870 A story about... 93 00:10:35,903 --> 00:10:38,105 finding utopia... 94 00:10:38,139 --> 00:10:41,075 away from humanity and all its evils. 95 00:10:45,946 --> 00:10:47,848 Why are you drawing that? 96 00:10:49,350 --> 00:10:52,386 That man had it written on his chest. 97 00:10:52,419 --> 00:10:54,021 And? 98 00:10:56,323 --> 00:10:58,993 The outsiders still believe in the religion? 99 00:11:01,128 --> 00:11:04,198 I'm sure the poor and the desperate still cling on to it. 100 00:11:06,200 --> 00:11:09,069 How can they go through the wars and still believe? 101 00:11:10,137 --> 00:11:11,872 You gotta think, for the masses, 102 00:11:11,906 --> 00:11:13,841 it's all they got left, right? 103 00:11:15,876 --> 00:11:18,012 Hope for the hopeless, that's all. 104 00:11:28,122 --> 00:11:31,225 Hey, Jakey, come here. Don't be scared. 105 00:11:31,258 --> 00:11:33,961 This man can't hurt us anymore. 106 00:11:33,994 --> 00:11:35,863 What if more bad men come? 107 00:11:35,896 --> 00:11:37,498 Well, then we'll have to be prepared. 108 00:11:37,532 --> 00:11:41,869 But you just can't be scared, Jakey, otherwise they get you. 109 00:11:41,902 --> 00:11:43,304 They're just not like us. 110 00:11:43,337 --> 00:11:46,240 Just don't look them in the eye... 111 00:11:46,273 --> 00:11:49,210 - and then you'll be fine. - Why? 112 00:11:49,243 --> 00:11:51,445 'Cause if you look them in the eye, 113 00:11:51,478 --> 00:11:56,150 they'll trick you into thinking that they're still human. 114 00:11:56,183 --> 00:11:58,452 Don't you ever forget that. 115 00:13:27,908 --> 00:13:29,109 You okay? 116 00:13:30,411 --> 00:13:32,079 Yeah, I'm good. 117 00:13:32,112 --> 00:13:34,014 I told you to quit asking. 118 00:13:36,150 --> 00:13:38,852 How many traps you set today? 119 00:13:38,886 --> 00:13:40,254 Seven. 120 00:13:40,287 --> 00:13:43,190 Try and get a dozen by the end of the day, okay? 121 00:14:03,043 --> 00:14:04,345 Dad? 122 00:14:09,684 --> 00:14:11,118 Dad! 123 00:14:14,355 --> 00:14:15,489 Dad! 124 00:14:18,425 --> 00:14:20,327 Come here, come here. 125 00:14:25,132 --> 00:14:27,368 What can I do? 126 00:14:27,401 --> 00:14:30,437 Boil some water and get me some whiskey. 127 00:14:34,676 --> 00:14:37,378 Get some gauze out of the first aid kit. 128 00:14:40,648 --> 00:14:42,349 It's all gone. 129 00:14:42,383 --> 00:14:44,485 Get the cleanest rags you can find 130 00:14:44,519 --> 00:14:46,521 and put them in the boiling water. 131 00:14:52,594 --> 00:14:55,028 We have everything we need. 132 00:14:55,062 --> 00:14:58,098 This is our home now... and forever. 133 00:14:58,132 --> 00:15:00,300 What about Mom? 134 00:15:00,334 --> 00:15:02,269 Is she never coming back? 135 00:15:03,705 --> 00:15:05,205 Jakey... 136 00:15:07,474 --> 00:15:08,643 Mom's dead. 137 00:15:10,110 --> 00:15:11,646 She's not coming back. 138 00:15:13,981 --> 00:15:15,349 They killed her. 139 00:15:17,151 --> 00:15:18,452 Do you understand? 140 00:15:19,721 --> 00:15:21,155 I hate them. 141 00:15:22,590 --> 00:15:25,159 You don't fill your heart with hate, son. 142 00:15:26,628 --> 00:15:28,429 We have each other. 143 00:15:28,462 --> 00:15:31,566 And I will protect you until the day I die. 144 00:16:01,729 --> 00:16:03,163 How is it? 145 00:16:08,636 --> 00:16:10,170 Jakey... 146 00:16:11,706 --> 00:16:14,007 you listen carefully. 147 00:16:20,214 --> 00:16:22,349 The antibiotics are too old. 148 00:16:23,618 --> 00:16:24,752 Here, take these keys. 149 00:16:28,155 --> 00:16:29,490 Go to the caches. 150 00:16:32,426 --> 00:16:35,496 Jakey, if I'm too weak... 151 00:16:37,164 --> 00:16:39,233 and the outsiders come... 152 00:16:40,835 --> 00:16:43,671 you gotta shoot to kill. 153 00:16:43,705 --> 00:16:48,041 If anybody steps a foot on our land, I'll kill them dead. 154 00:16:48,075 --> 00:16:50,612 Go to the cache by the big spruce... 155 00:16:53,180 --> 00:16:55,382 and get the SHTF book. 156 00:17:12,600 --> 00:17:18,673 Five, six, seven, eight, nine, ten. 157 00:18:00,648 --> 00:18:01,783 Are you ready for this? 158 00:18:03,417 --> 00:18:06,186 Yeah. 159 00:18:06,219 --> 00:18:08,856 You need to know you're ready. 160 00:18:10,792 --> 00:18:12,894 You gotta feel it in your bones. 161 00:18:12,927 --> 00:18:14,394 I know, Dad. 162 00:18:15,763 --> 00:18:19,266 You're a better shot than your old man. 163 00:18:19,299 --> 00:18:21,736 You need to be ready... 164 00:18:21,769 --> 00:18:23,504 to bury anybody you come across. 165 00:18:23,538 --> 00:18:25,840 Are you ready for that? 166 00:18:25,873 --> 00:18:28,408 Dad, I'm ready. I can do this. 167 00:18:28,442 --> 00:18:31,378 Then you tell me you will put a bullet 168 00:18:31,411 --> 00:18:33,380 between the eyes of any person you see. 169 00:18:33,413 --> 00:18:37,217 - Any man that I see. - Man, woman or child. 170 00:18:37,250 --> 00:18:38,886 They'll all kill you just the same. 171 00:18:38,920 --> 00:18:42,389 Do not underestimate them, or you won't make it back alive. 172 00:18:43,925 --> 00:18:46,460 Don't let them make the first move. 173 00:18:48,395 --> 00:18:50,430 Dad, I got this. 174 00:18:51,833 --> 00:18:53,701 You're gonna be okay. I promise. 175 00:18:59,641 --> 00:19:00,808 Go. 176 00:19:34,374 --> 00:19:37,344 This is really important, Jakey. 177 00:19:37,377 --> 00:19:39,514 This is our first line of defense. 178 00:19:40,882 --> 00:19:43,283 The outside world is full 179 00:19:43,316 --> 00:19:46,386 of filthy and desperate people 180 00:19:46,420 --> 00:19:50,290 who will shoot us dead on sight. 181 00:19:50,323 --> 00:19:53,393 There are gangs of marauders 182 00:19:53,427 --> 00:19:56,329 roaming around in gas-powered vehicles, 183 00:19:56,363 --> 00:19:58,331 ready to take anyone away. 184 00:19:58,365 --> 00:19:59,734 Even kids? 185 00:19:59,767 --> 00:20:01,301 Especially kids. 186 00:20:01,334 --> 00:20:03,403 There are cities and major towns 187 00:20:03,437 --> 00:20:05,372 that have been burnt to the ground 188 00:20:05,405 --> 00:20:07,742 and women and children burned alive. 189 00:20:07,775 --> 00:20:11,813 - Why? - Because people are desperate 190 00:20:11,846 --> 00:20:13,781 and ill-prepared. 191 00:20:13,815 --> 00:20:17,552 They will burn our house down with us in it 192 00:20:17,585 --> 00:20:20,555 just for a gun or a piece of food. 193 00:20:22,422 --> 00:20:24,826 That's why I brought us all the way up here. 194 00:20:24,859 --> 00:20:27,461 We're gonna be safe here for a long time. 195 00:21:09,436 --> 00:21:10,805 Mmm. 196 00:24:20,227 --> 00:24:21,829 Hey! 197 00:24:37,044 --> 00:24:39,213 I got the antibiotics and steroids. 198 00:24:39,246 --> 00:24:40,781 Jakey? 199 00:24:43,017 --> 00:24:45,186 Here. 200 00:24:45,219 --> 00:24:46,587 Hey. 201 00:24:46,620 --> 00:24:48,289 Anyone see you? 202 00:24:48,322 --> 00:24:50,257 No. Nobody saw me. 203 00:24:55,563 --> 00:24:57,131 Did you see outsiders? 204 00:24:59,700 --> 00:25:00,968 Yeah. 205 00:25:02,970 --> 00:25:04,105 And? 206 00:25:06,607 --> 00:25:08,009 I killed 'em dead. 207 00:25:11,078 --> 00:25:12,613 How many? 208 00:25:12,646 --> 00:25:13,848 Where? 209 00:25:16,283 --> 00:25:17,651 Just a lady. 210 00:25:17,685 --> 00:25:19,587 At the medicine place. 211 00:25:19,620 --> 00:25:21,322 No men? 212 00:25:21,355 --> 00:25:22,923 No others? 213 00:25:22,957 --> 00:25:24,592 There were fresh tracks and food. 214 00:25:24,625 --> 00:25:26,727 If they were there, they were probably out hunting. Here. 215 00:25:26,761 --> 00:25:27,995 I scoped the area for a day 216 00:25:28,029 --> 00:25:29,830 before sniping the women and breaching. 217 00:25:34,969 --> 00:25:37,071 You're sure you weren't followed? 218 00:25:39,040 --> 00:25:43,077 Yeah. I doubled back twice before the snowfall. I'm sure. 219 00:25:52,253 --> 00:25:55,756 It'll be too dangerous to go back there for a while. 220 00:25:59,860 --> 00:26:01,762 You see any supplies? 221 00:26:03,898 --> 00:26:06,600 No. I didn't see any real value. 222 00:26:06,634 --> 00:26:09,670 Their perimeter and defenses were nonexistent. 223 00:26:09,703 --> 00:26:11,338 I don't even think they had guns. 224 00:26:12,873 --> 00:26:14,775 Everyone has guns. 225 00:26:18,746 --> 00:26:20,081 Hey, Jakey. 226 00:26:24,718 --> 00:26:26,821 You did real good. 227 00:28:01,782 --> 00:28:03,217 But it's impossible. 228 00:28:03,250 --> 00:28:07,254 There should be half a rack of jerky left. 229 00:28:07,288 --> 00:28:09,456 Just the salmon stuff we made the other day. 230 00:28:09,490 --> 00:28:11,258 I just checked. 231 00:28:11,292 --> 00:28:14,228 But I know there was half a rack of jerky in there. 232 00:28:16,397 --> 00:28:18,265 Maybe the wolves got in. 233 00:28:18,299 --> 00:28:21,268 - I told you to patch that up. - I did. 234 00:28:21,302 --> 00:28:23,437 Maybe they outsmarted us again. 235 00:28:23,470 --> 00:28:25,272 Fuck. 236 00:28:25,306 --> 00:28:28,209 We're gonna need to get some red meat before winter. 237 00:28:29,977 --> 00:28:31,212 I'll go. 238 00:28:32,413 --> 00:28:33,914 Dad, I can handle it. 239 00:28:33,948 --> 00:28:36,283 I got the antibiotics, didn't I? 240 00:28:36,317 --> 00:28:39,787 I just don't want us making any more unnecessary risks 241 00:28:39,820 --> 00:28:41,989 - with me being hurt and all. - Dad, 242 00:28:42,022 --> 00:28:43,357 I got it. 243 00:28:45,059 --> 00:28:47,061 I'll patch the cellar up before I head out. 244 00:28:48,929 --> 00:28:50,197 You're right. 245 00:28:52,099 --> 00:28:54,468 Sometimes I forget you've grown into a man. 246 00:28:56,904 --> 00:28:59,273 Don't you go near that farm, though. 247 00:29:01,242 --> 00:29:04,178 They'll be looking for the people that wronged 'em. 248 00:29:04,211 --> 00:29:07,448 I won't. I'll head out north. 249 00:30:03,070 --> 00:30:04,572 Are there others here? 250 00:30:07,107 --> 00:30:09,143 What are you doing in my house? 251 00:30:11,278 --> 00:30:13,314 Are there others here? 252 00:30:15,916 --> 00:30:19,621 - Please don't kill me. - I said, are there others here? 253 00:30:19,654 --> 00:30:21,221 No. 254 00:30:21,255 --> 00:30:23,123 You're not lying, are you? 255 00:30:25,459 --> 00:30:26,594 No. 256 00:30:37,004 --> 00:30:39,507 Did you tell others about me? 257 00:30:39,541 --> 00:30:41,241 Did you follow me? 258 00:30:45,946 --> 00:30:47,481 What are you doing here? 259 00:30:51,619 --> 00:30:53,053 I don't know. 260 00:30:59,661 --> 00:31:01,495 Then why don't you just leave? 261 00:31:02,697 --> 00:31:05,567 I'm not afraid to kill you. 262 00:31:05,600 --> 00:31:07,401 What do you want? 263 00:31:16,176 --> 00:31:17,612 I came to meet you. 264 00:31:23,951 --> 00:31:25,587 Do you have a name? 265 00:31:30,124 --> 00:31:31,358 Jake. 266 00:31:33,494 --> 00:31:35,262 I'm Henrietta. 267 00:31:38,733 --> 00:31:41,435 Do you want to get those clothes dry? 268 00:31:43,103 --> 00:31:45,172 Maybe take a hot shower? 269 00:31:47,141 --> 00:31:49,577 I'll finish making some food, and then maybe you can tell me 270 00:31:49,611 --> 00:31:54,415 why you're standing in my house pointing a gun at me. 271 00:32:31,519 --> 00:32:33,120 No! 272 00:32:35,222 --> 00:32:37,191 Aah! It's too hot! 273 00:32:37,224 --> 00:32:38,693 Fix it or I'll break it. 274 00:32:44,599 --> 00:32:47,501 Did you turn the handle on the right? 275 00:34:40,213 --> 00:34:42,517 What did you do with my gun? 276 00:34:42,550 --> 00:34:45,319 - I hid it. - Why'd you do that? 277 00:34:45,352 --> 00:34:48,488 Please just leave, for God's sakes. 278 00:34:48,523 --> 00:34:51,325 I could kill you just as easily with this. 279 00:34:53,193 --> 00:34:55,697 If you're gonna do it, just do it already. 280 00:35:02,269 --> 00:35:03,638 Are you done? 281 00:35:05,372 --> 00:35:07,709 Don't touch my gun again. 282 00:35:09,711 --> 00:35:12,513 I'll give it to you when you leave. 283 00:35:12,547 --> 00:35:15,817 - Now the knife. Hand it over. - How can I trust you? 284 00:35:15,850 --> 00:35:20,354 I'm trusting you by letting you be in my home. 285 00:35:20,387 --> 00:35:23,256 Now show me the same respect. 286 00:35:36,938 --> 00:35:38,840 You're not a killer, are you? 287 00:35:39,974 --> 00:35:41,909 I can be if I need to be. 288 00:35:44,311 --> 00:35:45,647 Okay. 289 00:35:54,522 --> 00:35:55,657 Mmm. 290 00:35:57,457 --> 00:35:59,694 A man without a gun is nothing. 291 00:36:01,729 --> 00:36:05,298 Well, I don't like them in my house, 292 00:36:05,332 --> 00:36:07,568 especially ones pointed at my face. 293 00:36:08,936 --> 00:36:11,371 I'll give it back to you when you leave. 294 00:36:14,408 --> 00:36:16,711 - Is that plastic? - Yeah. 295 00:36:16,744 --> 00:36:18,311 Glad wrap. 296 00:36:18,345 --> 00:36:19,814 Is it ready to go? 297 00:36:24,351 --> 00:36:25,485 Uh... 298 00:36:26,921 --> 00:36:28,856 ready to go in the fridge. 299 00:36:30,490 --> 00:36:33,995 See? 300 00:36:34,028 --> 00:36:37,464 Was that you snooping around here last week? 301 00:36:39,466 --> 00:36:40,902 Do you wanna share why? 302 00:36:42,737 --> 00:36:44,404 Medicine. 303 00:36:44,438 --> 00:36:45,973 Well, what for? 304 00:36:47,775 --> 00:36:49,677 My dad got a pretty bad infection, 305 00:36:49,711 --> 00:36:51,411 and we were low on preps. 306 00:36:52,547 --> 00:36:56,718 Well, why didn't you just ask? 307 00:36:58,686 --> 00:37:01,455 Because I wasn't sure if you were dangerous. 308 00:37:02,857 --> 00:37:05,593 Then how do you know that I'm not? 309 00:37:12,934 --> 00:37:15,570 How do you survive here without a gun? 310 00:37:16,871 --> 00:37:18,706 Pretty well, actually. 311 00:37:18,740 --> 00:37:21,042 And what do you do when outsiders come to attack? 312 00:37:21,075 --> 00:37:23,945 Well, you're the first person in my entire life 313 00:37:23,978 --> 00:37:26,948 that has ever pointed a gun at me. 314 00:37:34,421 --> 00:37:36,389 I've never had soup like this. 315 00:37:36,423 --> 00:37:37,658 Mmm. 316 00:37:38,893 --> 00:37:40,061 Homegrown chilies. 317 00:37:40,094 --> 00:37:41,996 That's my secret ingredient. 318 00:37:43,965 --> 00:37:48,936 I think the cold, wet climate up here makes them sweeter. 319 00:37:48,970 --> 00:37:53,074 Granted, you have to grow them in a greenhouse. 320 00:37:53,107 --> 00:37:56,944 Kind of like tricking them into feeling safe and warm. 321 00:37:58,112 --> 00:37:59,847 I think I can taste it. 322 00:38:01,448 --> 00:38:03,818 - Taste what? - That you tricked them. 323 00:38:04,919 --> 00:38:07,088 Into feeling safe and warm. 324 00:38:07,121 --> 00:38:08,623 It's amazing. 325 00:38:10,457 --> 00:38:13,528 So it's just you and your dad? 326 00:38:13,561 --> 00:38:16,764 There's no family or visitors? 327 00:38:16,798 --> 00:38:19,567 No. No. No one like us. 328 00:38:19,600 --> 00:38:21,002 Just the outsiders. 329 00:38:23,137 --> 00:38:25,573 Tell me more about how you live. 330 00:38:31,746 --> 00:38:33,581 I should really be going. 331 00:38:33,614 --> 00:38:36,483 Oh, wait, Jake, you can stay the night. 332 00:38:36,517 --> 00:38:38,418 Just leave first thing in the morning. 333 00:38:38,451 --> 00:38:39,987 You know, let your clothes dry. 334 00:38:40,021 --> 00:38:43,624 No, I have to get some venison. I hid our jerky. 335 00:38:44,959 --> 00:38:46,627 What? Why? 336 00:38:46,661 --> 00:38:49,096 Dad doesn't want contact with outsiders. 337 00:38:49,130 --> 00:38:51,966 So I had to get out for a hunt without suspicion. 338 00:38:53,634 --> 00:38:57,672 Why doesn't your dad want contact with outsiders? 339 00:38:57,705 --> 00:38:59,841 Because outsiders are dangerous. 340 00:39:06,747 --> 00:39:08,583 How's this look? 341 00:39:13,554 --> 00:39:14,856 It's frozen. 342 00:39:17,058 --> 00:39:18,793 It's ready to go. 343 00:39:21,195 --> 00:39:23,130 Well, it's yours if you want. 344 00:39:23,164 --> 00:39:26,499 Um, you can stay the night 345 00:39:26,534 --> 00:39:27,969 and wait out the storm 346 00:39:28,002 --> 00:39:30,771 and let your clothes dry if you'd like. 347 00:39:52,459 --> 00:39:53,761 I gotta head out. 348 00:39:56,230 --> 00:39:57,765 Jake? 349 00:39:57,798 --> 00:40:00,067 Your gun is in the kitchen cabinet. 350 00:40:01,602 --> 00:40:02,870 I found it. 351 00:40:06,507 --> 00:40:08,075 I hope your dad is okay. 352 00:40:12,647 --> 00:40:13,781 Thanks. 353 00:40:16,550 --> 00:40:18,085 I hope to see you again. 354 00:40:19,754 --> 00:40:22,957 Well, you know where to find me. 355 00:40:36,237 --> 00:40:37,805 What took you so long? 356 00:40:39,874 --> 00:40:41,709 It's how long it took. 357 00:40:41,742 --> 00:40:44,679 Three days to go to the banks and bag a doe? 358 00:40:45,880 --> 00:40:47,181 No deer at the banks, 359 00:40:47,214 --> 00:40:49,717 so I had to hike to the meadows. 360 00:40:50,885 --> 00:40:52,186 That's where this is from? 361 00:40:53,888 --> 00:40:55,022 Yeah. 362 00:40:58,259 --> 00:40:59,827 Where's the rest? 363 00:41:01,929 --> 00:41:05,566 I didn't get a clean shot. Wolves got to the rest. 364 00:41:05,599 --> 00:41:07,668 This was all I could salvage. 365 00:41:24,552 --> 00:41:26,654 How'd you make that clean cut? 366 00:41:29,623 --> 00:41:30,925 I used a saw. 367 00:41:32,927 --> 00:41:34,895 I stole it from that farm. 368 00:42:11,799 --> 00:42:13,567 Do you wanna press charges? 369 00:42:13,601 --> 00:42:14,969 No. I don't wanna press charges. 370 00:42:15,002 --> 00:42:16,804 I wanna know who he is. 371 00:42:18,105 --> 00:42:19,774 Did you ask him? 372 00:42:22,043 --> 00:42:26,680 Okay, uh, what I mean is, I want to know if he's okay. 373 00:42:26,714 --> 00:42:30,117 - You said he's a grown man. - Yes. 374 00:42:30,151 --> 00:42:33,087 To be frank, this department doesn't have the manpower 375 00:42:33,120 --> 00:42:37,324 to comb through the forest because of some bad vibes. 376 00:42:37,358 --> 00:42:39,026 In a 10-mile radius, 377 00:42:39,060 --> 00:42:42,963 we have 72 drilling rigs operated by miscreants 378 00:42:42,997 --> 00:42:45,699 who couldn't work at a gas station. 379 00:42:45,733 --> 00:42:47,134 That leaves the four of us 380 00:42:47,168 --> 00:42:50,671 to police a mob of drunk, angry boys 381 00:42:50,704 --> 00:42:54,241 who are gonna be gone in a month when the season's over. 382 00:42:54,275 --> 00:42:56,710 You know, I've got... 383 00:42:56,744 --> 00:42:59,346 assault, rape, murder. 384 00:42:59,380 --> 00:43:00,981 So it sounds like to me 385 00:43:01,015 --> 00:43:03,818 your mole person's one of the good ones. 386 00:43:05,653 --> 00:43:07,354 - Jake. - What? 387 00:43:07,388 --> 00:43:09,390 His name is Jake. 388 00:43:09,423 --> 00:43:12,026 His father's name is Troy. 389 00:43:14,728 --> 00:43:16,997 I'm giving you my number. 390 00:43:17,031 --> 00:43:19,200 I understand that you're busy, and if... 391 00:43:19,233 --> 00:43:21,368 You know, just keep an ear out. 392 00:43:21,402 --> 00:43:23,938 Thank you for the detailed account. 393 00:43:23,971 --> 00:43:26,874 - Thank you. Have a good day. - Here to serve. 394 00:44:14,922 --> 00:44:16,157 What's this? 395 00:44:18,726 --> 00:44:20,294 I added chilies to it. 396 00:44:22,763 --> 00:44:25,065 Those are to keep the animals off the garden. 397 00:44:25,099 --> 00:44:26,834 - You know that, Jake. - Yeah, I know, 398 00:44:26,867 --> 00:44:29,069 but it makes this taste amazing. 399 00:44:40,748 --> 00:44:41,916 Oh! 400 00:44:43,083 --> 00:44:44,919 What are you doing? 401 00:44:47,121 --> 00:44:49,089 I wanted to try something new. 402 00:44:51,526 --> 00:44:53,360 What has gotten into you, Jake? 403 00:44:54,862 --> 00:44:56,197 What is going on? 404 00:44:57,932 --> 00:44:59,500 The Swiss Family Robinson used oyster shells 405 00:44:59,534 --> 00:45:02,136 to eat mussels and ate lobsters with biscuits. 406 00:45:02,169 --> 00:45:05,272 They have fun trying new things and making feasts. Why can't we? 407 00:45:05,306 --> 00:45:06,473 We eat to live. 408 00:45:07,875 --> 00:45:09,977 We don't live to eat, Jake. 409 00:45:10,010 --> 00:45:12,079 You're being ridiculous. 410 00:45:12,112 --> 00:45:14,782 Families in National Geographic have tables full of food, 411 00:45:14,815 --> 00:45:16,150 big spreads, end to end. 412 00:45:20,955 --> 00:45:22,223 What did you say? 413 00:45:24,124 --> 00:45:26,528 It was just something I saw once. 414 00:45:26,561 --> 00:45:28,062 Where? 415 00:45:30,331 --> 00:45:32,299 I've been reading some new books. 416 00:45:34,034 --> 00:45:37,838 - What books? - Just stuff I've found myself. 417 00:45:37,871 --> 00:45:39,406 Stuff that I've scavenged 418 00:45:39,440 --> 00:45:42,243 off the outsiders you've shot over the years. 419 00:45:44,579 --> 00:45:46,046 Show me. 420 00:45:56,056 --> 00:45:57,358 I said, show me. 421 00:46:04,331 --> 00:46:09,103 This make you feel good, keeping this stuff from me? 422 00:46:09,136 --> 00:46:11,905 - You keep stuff from me. - No, I do not! 423 00:46:11,939 --> 00:46:13,407 I have never lied to you. 424 00:46:14,509 --> 00:46:15,876 Yeah, I'm not so sure. 425 00:46:15,909 --> 00:46:18,078 Well, you should be. 426 00:46:18,112 --> 00:46:20,180 How do you know that lady deserved to die? 427 00:46:20,214 --> 00:46:22,316 She was an outsider. 428 00:46:22,349 --> 00:46:25,085 But how do you know she deserved to die? 429 00:46:29,957 --> 00:46:33,327 Jake, I know you must be feeling bad 430 00:46:33,360 --> 00:46:36,096 about killing that lady and all, 431 00:46:36,130 --> 00:46:38,165 but you gotta know it's for the best. 432 00:46:38,198 --> 00:46:41,268 You did what you had to do. Don't second-guess it. 433 00:46:41,302 --> 00:46:43,437 It's just wasting valuable time. 434 00:46:45,973 --> 00:46:48,175 I don't know that I had to kill her. 435 00:46:48,208 --> 00:46:49,511 What makes you say that? 436 00:46:49,544 --> 00:46:51,478 I think she was harmless to us. 437 00:46:51,513 --> 00:46:54,081 I think she could have maybe helped us. 438 00:46:54,114 --> 00:46:57,051 Jakey, you have to understand 439 00:46:57,084 --> 00:46:59,286 that just because she was a woman, 440 00:46:59,320 --> 00:47:01,255 it doesn't change anything. 441 00:47:01,288 --> 00:47:03,625 Outsiders are outsiders. 442 00:47:03,658 --> 00:47:07,061 They're a plague that'll ruin our world. 443 00:47:07,094 --> 00:47:09,263 I think I could have brought her back here, 444 00:47:09,296 --> 00:47:12,966 started a family, like the Swiss Family Robinson. 445 00:47:13,000 --> 00:47:15,202 Are you serious? 446 00:47:15,235 --> 00:47:17,204 What if you die, Dad? 447 00:47:17,237 --> 00:47:19,507 I need to be able to finish what you started here. 448 00:47:19,541 --> 00:47:22,209 Have a family, like you and Mom had me. 449 00:47:24,311 --> 00:47:26,080 Well, maybe you're right. 450 00:47:27,515 --> 00:47:29,350 I wouldn't have anything without you. 451 00:47:31,418 --> 00:47:35,089 Maybe we need to start preparing you for a future without me. 452 00:47:37,257 --> 00:47:40,294 I'm not trying to upset you, Dad. 453 00:47:40,327 --> 00:47:43,197 I'm just trying to prepare like you've taught me. 454 00:47:45,600 --> 00:47:47,535 We can go look together, 455 00:47:47,569 --> 00:47:49,903 when I'm better. 456 00:47:49,937 --> 00:47:53,207 I mean, you're not gonna know what you're looking at. 457 00:47:53,240 --> 00:47:55,543 I don't want you getting your hopes up either. 458 00:47:57,244 --> 00:47:59,213 They're all lying whores. 459 00:48:41,756 --> 00:48:43,558 I found the missing jerky. 460 00:48:45,392 --> 00:48:48,195 Oh, yeah? Whereabouts? 461 00:48:48,228 --> 00:48:51,365 It was out past the creek. 462 00:48:51,398 --> 00:48:55,068 A raccoon must have buried it for safekeeping. 463 00:48:55,102 --> 00:48:59,541 - Raccoons don't bury their food. - No, they don't, do they? 464 00:49:03,010 --> 00:49:05,547 You wanna tell me what the fuck is going on? 465 00:49:13,721 --> 00:49:15,222 You are gonna clean this 466 00:49:15,255 --> 00:49:17,391 until I know you're sorry about lying to me. 467 00:49:17,424 --> 00:49:21,495 - Might be a while. - What has gotten into you? 468 00:49:21,529 --> 00:49:23,363 Nothing. 469 00:49:23,397 --> 00:49:25,332 Absolutely nothing. 470 00:49:25,365 --> 00:49:28,101 Your whole attitude has changed. 471 00:49:28,135 --> 00:49:29,704 Are you sure there's not something 472 00:49:29,737 --> 00:49:31,506 you want to admit to me? 473 00:49:33,207 --> 00:49:34,609 No, sir. 474 00:49:38,680 --> 00:49:40,682 Have you seen outsiders? 475 00:49:40,715 --> 00:49:43,016 - No. - Jake. 476 00:49:43,050 --> 00:49:45,753 - Have you seen outsiders? - No! 477 00:49:45,787 --> 00:49:48,388 None besides the one you had me shoot dead! 478 00:49:49,757 --> 00:49:52,292 Are you 100 percent sure she's dead? 479 00:49:52,326 --> 00:49:54,629 She's dead, Dad. 480 00:49:54,662 --> 00:49:56,230 Dead like Mom. 481 00:49:56,263 --> 00:49:57,665 What is happening to you? 482 00:49:57,699 --> 00:49:59,233 It's not what's happening to me. 483 00:49:59,266 --> 00:50:01,068 It's what you said it was out there. 484 00:50:01,101 --> 00:50:03,505 - What...? What about it? - I've seen people and places, 485 00:50:03,538 --> 00:50:06,473 and it is not the chaos and marauders that you've described. 486 00:50:06,508 --> 00:50:09,209 Jakey, you haven't seen shit. 487 00:50:09,243 --> 00:50:11,411 We're miles away from the real shit. 488 00:50:11,445 --> 00:50:14,248 Why do you think I brought you all the way up here? 489 00:50:14,281 --> 00:50:16,584 To keep you safe. 490 00:50:16,618 --> 00:50:18,452 Away from the chaos. 491 00:50:20,588 --> 00:50:24,258 You want to ruin everything that I've built for us here? 492 00:50:27,662 --> 00:50:31,164 - I think you're wrong. - Where the hell are you going? 493 00:50:31,198 --> 00:50:33,133 - To bring her back. - Bring who back? 494 00:50:33,166 --> 00:50:35,168 I'm gonna show you, Dad. She's okay. 495 00:50:35,202 --> 00:50:38,740 Wait. You're the one who's in the wrong here, Jake! 496 00:50:40,340 --> 00:50:42,677 I just don't want you to get hurt! 497 00:50:42,710 --> 00:50:44,812 Dad, if you are ever going to trust me, 498 00:50:44,846 --> 00:50:46,514 then you need to let me go. 499 00:50:47,782 --> 00:50:49,416 I'm a grown man. 500 00:50:51,519 --> 00:50:53,420 Jakey? 501 00:51:55,415 --> 00:51:56,818 Freshwater mussels. 502 00:51:56,851 --> 00:51:59,654 You dove for those without a wetsuit? 503 00:51:59,687 --> 00:52:00,922 Yeah. 504 00:52:00,955 --> 00:52:02,624 A place I call the Wall. 505 00:52:04,859 --> 00:52:06,594 Were you freezing? 506 00:52:06,628 --> 00:52:10,197 I was a little cold, but I had a fire waiting. 507 00:52:10,230 --> 00:52:11,699 It's been snowing. 508 00:52:11,733 --> 00:52:14,501 How do you make a fire in the snow? 509 00:52:21,709 --> 00:52:23,945 Yellow cedar shaving will light a fire 510 00:52:23,978 --> 00:52:25,913 even when it's raining hard. 511 00:52:32,486 --> 00:52:34,421 I've got a lighter for emergencies, 512 00:52:34,454 --> 00:52:36,423 but I don't like to use it. 513 00:52:38,258 --> 00:52:40,728 Not when everything I need can be scavenged. 514 00:52:47,001 --> 00:52:48,703 We made fire! 515 00:52:57,011 --> 00:53:00,782 Plus, the drill could save your life. 516 00:53:00,815 --> 00:53:02,583 The drill? 517 00:53:04,284 --> 00:53:05,687 To set traps. 518 00:53:07,320 --> 00:53:09,356 Better to be prepared than not. 519 00:53:09,389 --> 00:53:11,693 I don't need any traps. 520 00:53:14,294 --> 00:53:15,797 Just in case. 521 00:53:15,830 --> 00:53:17,832 I like knowing you're protected. 522 00:53:24,539 --> 00:53:25,773 Freshwater mussels. 523 00:53:27,709 --> 00:53:30,678 Dad says cooking them over a fire is too much work... 524 00:53:32,312 --> 00:53:33,581 but I like it. 525 00:54:01,475 --> 00:54:03,044 Yes. 526 00:54:03,077 --> 00:54:04,846 Yes. 527 00:54:04,879 --> 00:54:06,379 Oh! 528 00:54:06,413 --> 00:54:09,416 Tsk, you make it all look so easy. 529 00:54:11,886 --> 00:54:13,621 What do you mean? 530 00:54:13,654 --> 00:54:15,923 Well, just... 531 00:54:15,957 --> 00:54:17,925 existing here. 532 00:54:17,959 --> 00:54:21,662 There's a balance, a beauty to it. 533 00:54:21,696 --> 00:54:23,798 I've been at it for some time now, 534 00:54:23,831 --> 00:54:27,568 and I think that you would do better 535 00:54:27,602 --> 00:54:30,905 with your hands tied behind your back. 536 00:54:30,938 --> 00:54:32,707 It's all I know. 537 00:54:32,740 --> 00:54:33,875 Hmm. 538 00:54:35,076 --> 00:54:36,911 What else do you wanna know? 539 00:54:38,946 --> 00:54:41,414 Stuff nobody can answer. 540 00:54:41,448 --> 00:54:44,384 Yeah? Like what? 541 00:54:44,417 --> 00:54:45,853 Like... 542 00:54:47,655 --> 00:54:49,657 where do we go when we die? 543 00:54:52,627 --> 00:54:54,061 What do you think? 544 00:54:56,130 --> 00:54:59,534 Well, Dad says we go in the dirt and stay there. 545 00:54:59,567 --> 00:55:02,069 The Swiss Family Robinson believe in Jesus. 546 00:55:04,105 --> 00:55:05,840 And what do you think? 547 00:55:07,775 --> 00:55:11,444 Well, I think we go in the dirt and get eaten up by the plants. 548 00:55:11,478 --> 00:55:13,047 Like the big trees. 549 00:55:13,080 --> 00:55:15,850 And the yellow cedar that I shaved today. 550 00:55:15,883 --> 00:55:18,719 Then we can go lots of places. 551 00:55:18,753 --> 00:55:21,823 We could grow into leaves atop the forest one day 552 00:55:21,856 --> 00:55:24,826 to fall back down to the earth and do it all over again. 553 00:55:26,426 --> 00:55:28,095 Or maybe a berry 554 00:55:28,129 --> 00:55:29,664 that a bird eats 555 00:55:29,697 --> 00:55:32,533 and takes us on ride far away from here. 556 00:55:34,035 --> 00:55:35,937 A constant circle of life. 557 00:55:39,874 --> 00:55:42,577 Is that where you think your mom is? 558 00:55:47,414 --> 00:55:49,416 She's the very top 559 00:55:49,449 --> 00:55:52,653 of the tallest golden spruce in the entire forest. 560 00:55:54,088 --> 00:55:55,957 A tree so beautiful, when you see it, 561 00:55:55,990 --> 00:55:58,559 it freezes you right where you stand. 562 00:56:03,965 --> 00:56:05,633 Thank you, Jake. 563 00:56:09,203 --> 00:56:10,538 For what? 564 00:56:12,506 --> 00:56:14,075 Just for being you. 565 00:57:58,713 --> 00:58:01,215 I want you to come home with me. 566 00:58:01,248 --> 00:58:02,984 I think you'll love it. 567 00:58:07,054 --> 00:58:09,724 What would that look like, Jake? 568 00:58:11,058 --> 00:58:13,127 Like an old oil painting. 569 00:58:15,329 --> 00:58:19,867 Like a family living in harmony with nature. 570 00:58:21,769 --> 00:58:23,904 Giving back more than we take. 571 00:58:25,806 --> 00:58:28,242 Growing slowly with the tallest trees. 572 00:58:29,877 --> 00:58:31,645 Like a heaven. 573 00:58:31,679 --> 00:58:34,048 But a real one. 574 00:58:34,081 --> 00:58:35,282 Right here. 575 00:58:43,691 --> 00:58:45,059 Jake... 576 00:58:45,092 --> 00:58:47,028 I'm old enough to know better, 577 00:58:47,061 --> 00:58:49,730 so I'm just gonna say this. 578 00:58:49,764 --> 00:58:51,932 What happened last night... 579 00:58:53,934 --> 00:58:55,970 was pretty amazing. 580 00:58:58,939 --> 00:59:01,142 But I don't wanna rush things. 581 00:59:02,910 --> 00:59:04,945 I don't think that's good for either of us. 582 00:59:06,814 --> 00:59:09,150 You don't wanna be with me? 583 00:59:09,183 --> 00:59:11,185 No. 584 00:59:11,218 --> 00:59:13,120 I don't know. I mean... 585 00:59:13,154 --> 00:59:15,056 We just met. 586 00:59:15,089 --> 00:59:17,858 And I am not in a position in my life 587 00:59:17,892 --> 00:59:20,861 to be making big decisions like that. 588 00:59:23,064 --> 00:59:26,033 I have some stuff I need to deal with today, 589 00:59:26,067 --> 00:59:29,870 and I don't think you should stay here. I'm sorry. 590 00:59:29,904 --> 00:59:31,772 I can help you. 591 00:59:33,407 --> 00:59:34,942 It's personal. 592 00:59:36,811 --> 00:59:39,013 I'll see you soon though, okay? I promise. 593 00:59:39,046 --> 00:59:40,915 - When? - I don't know. 594 00:59:40,948 --> 00:59:42,917 Maybe in a few days. 595 00:59:56,664 --> 00:59:57,965 Do you know where they live? 596 00:59:57,998 --> 01:00:00,167 Jake, he just stops by from time to time. 597 01:00:00,201 --> 01:00:03,003 Stops by? Ma'am, are you in danger? 598 01:00:03,037 --> 01:00:04,805 What did you find out? 599 01:00:04,839 --> 01:00:08,175 Do any of these places or dates mean anything to you? 600 01:00:10,211 --> 01:00:11,378 No. 601 01:00:11,412 --> 01:00:13,013 How old is Jake? 602 01:00:13,047 --> 01:00:16,383 - I'd say... 25? - Hmm. 603 01:00:18,152 --> 01:00:21,822 On December 11th, 2002, in Chicago, 604 01:00:21,856 --> 01:00:23,290 Troy Belstair kidnaps his son 605 01:00:23,324 --> 01:00:25,926 and attempts murder on Miss Chandrey. 606 01:00:25,960 --> 01:00:28,295 House burns down and arson is suspected. 607 01:00:28,329 --> 01:00:30,998 - What are the chances? - The only thing we have on him 608 01:00:31,031 --> 01:00:33,200 is his Illinois state driver's license. 609 01:00:33,234 --> 01:00:35,369 Well, I've never seen Jake's dad. 610 01:00:35,402 --> 01:00:37,238 Does it look like him? 611 01:00:40,875 --> 01:00:42,676 I don't know. 612 01:00:42,710 --> 01:00:44,211 You sure? 613 01:01:18,112 --> 01:01:20,080 So this is home, huh? 614 01:01:26,220 --> 01:01:27,888 Town? 615 01:01:27,922 --> 01:01:29,156 That's rich. 616 01:01:30,891 --> 01:01:32,359 Two plane rides to a ferry, 617 01:01:32,393 --> 01:01:35,362 then to another plane that almost killed me... 618 01:01:35,396 --> 01:01:37,431 to a skiff. 619 01:01:37,464 --> 01:01:40,401 I think it's pretty safe to say this is not a town. 620 01:01:41,536 --> 01:01:43,837 How are they? 621 01:01:43,871 --> 01:01:45,072 They're good. 622 01:01:45,105 --> 01:01:46,941 They're where they want to be, home. 623 01:01:46,974 --> 01:01:49,076 Don't be an ass, Andy. 624 01:01:49,109 --> 01:01:52,012 I'm not. I'm just being real. 625 01:01:54,348 --> 01:01:55,482 Thank you. 626 01:01:58,986 --> 01:02:00,354 How you doing? 627 01:02:02,823 --> 01:02:04,425 Okay. 628 01:02:04,458 --> 01:02:06,160 It's been pretty rough, 629 01:02:06,193 --> 01:02:09,330 but I think I'm starting to find what I was looking for. 630 01:02:09,363 --> 01:02:11,065 Mm. 631 01:02:11,098 --> 01:02:15,102 And what exactly was that again? 632 01:02:15,135 --> 01:02:17,104 Just to be clear. 633 01:02:18,439 --> 01:02:20,874 Balance. 634 01:02:20,908 --> 01:02:22,510 - In nature. - Mm-hmm. 635 01:02:23,811 --> 01:02:26,380 That's it? Nature. 636 01:02:26,413 --> 01:02:28,882 You still don't get it, like, even a little bit? 637 01:02:28,916 --> 01:02:30,784 No, I guess I don't. 638 01:02:33,187 --> 01:02:35,523 We met when we were so young. 639 01:02:35,557 --> 01:02:39,260 I don't think we even knew who we were then. 640 01:02:39,293 --> 01:02:42,496 And I never wanted to live in the city. 641 01:02:44,465 --> 01:02:47,201 Maybe I wasn't ready for the responsibility of kids. 642 01:02:47,234 --> 01:02:51,238 But then we did, and your job, 643 01:02:51,272 --> 01:02:54,275 and it was like we were stuck. 644 01:02:54,308 --> 01:02:57,579 Every day worse than the last. 645 01:02:57,612 --> 01:02:59,847 And the city and the people, 646 01:02:59,880 --> 01:03:02,016 it was like it was eating me alive. 647 01:03:02,049 --> 01:03:04,251 I honestly think 648 01:03:04,285 --> 01:03:07,321 it poisons the purity people are supposed to have, 649 01:03:07,354 --> 01:03:11,292 in balance, where things matter more than just money. 650 01:03:11,325 --> 01:03:12,459 Hmm. 651 01:03:14,161 --> 01:03:16,531 You know what I think? 652 01:03:16,564 --> 01:03:19,567 I think you're going through an early midlife crisis 653 01:03:19,601 --> 01:03:22,136 and you don't know what you need right now. 654 01:03:22,169 --> 01:03:24,138 You could've got another job. 655 01:03:24,171 --> 01:03:26,940 You could've gotten out of the house once in a while. 656 01:03:26,974 --> 01:03:29,943 But instead you're what? 657 01:03:29,977 --> 01:03:31,546 You're here. 658 01:03:31,579 --> 01:03:35,349 It was like I was just waiting to die. 659 01:03:35,382 --> 01:03:38,319 I tried to tell you and the kids 660 01:03:38,352 --> 01:03:42,022 what I needed, only to land on deaf ears. 661 01:03:42,056 --> 01:03:44,458 I was ignored. 662 01:03:44,491 --> 01:03:46,193 And hated. 663 01:03:46,226 --> 01:03:49,330 Like... Like it was some kind of unattainable reality. 664 01:03:49,363 --> 01:03:50,998 Look at you. 665 01:03:51,031 --> 01:03:53,434 You're up here hiding from the real world. 666 01:03:53,467 --> 01:03:55,069 I'm not hiding. 667 01:03:56,270 --> 01:03:59,574 I can't go back to who I was. 668 01:05:03,437 --> 01:05:06,473 The kids like living in the city, Hen, 669 01:05:06,508 --> 01:05:09,511 with their friends and school... 670 01:05:09,544 --> 01:05:12,146 Because they don't know anything else. 671 01:05:20,053 --> 01:05:22,156 I think I should have full custody of the kids. 672 01:05:22,189 --> 01:05:23,490 What? 673 01:05:23,525 --> 01:05:25,058 You chose to come up here 674 01:05:25,092 --> 01:05:27,161 without them, without us. 675 01:05:27,194 --> 01:05:31,131 Over and over, I begged you and them 676 01:05:31,165 --> 01:05:33,033 to come with me. 677 01:05:33,066 --> 01:05:36,403 All it did was alienate me from my own family. 678 01:05:36,437 --> 01:05:39,541 What was I supposed to do? 679 01:05:52,219 --> 01:05:56,256 Hen, you're the only person that wanted this. 680 01:05:56,290 --> 01:05:59,527 - Just you. - I can't not see my kids, Andy. 681 01:05:59,561 --> 01:06:03,030 Did you ever think maybe they don't wanna see you? 682 01:06:03,063 --> 01:06:05,265 All you do is hurt them... 683 01:06:05,299 --> 01:06:06,601 and yourself. 684 01:06:08,135 --> 01:06:10,037 And let's be honest, 685 01:06:10,070 --> 01:06:13,173 they're not gonna make this trip up to this shithole to visit... 686 01:06:13,207 --> 01:06:14,542 Fuck you, Andy! 687 01:06:14,576 --> 01:06:17,512 Go back to your suburban pacifier. 688 01:06:17,545 --> 01:06:19,379 I'm gonna get a lawyer to fix this. 689 01:06:19,413 --> 01:06:22,015 - I'll get a lawyer to fix this. - Good luck. 690 01:06:22,049 --> 01:06:24,117 Don't forget, you wanted this. Not me. 691 01:06:24,151 --> 01:06:26,654 - Not like this. It's not fair. - No. What's not fair is bailing 692 01:06:26,688 --> 01:06:29,791 and thinking you have the same rights as a responsible parent. 693 01:06:29,824 --> 01:06:31,559 - Oh! - Fuck! 694 01:06:32,760 --> 01:06:35,496 What the fuck are you doing? 695 01:06:35,530 --> 01:06:37,197 Who the fuck are you? 696 01:06:37,231 --> 01:06:39,399 Oh, wow. He even legal? 697 01:06:39,433 --> 01:06:41,603 It's not... It's not what it looks like, Andy. 698 01:06:41,636 --> 01:06:44,137 Wait till the kids find out Mom's banging a boy. 699 01:06:44,171 --> 01:06:46,508 Good luck finding a lawyer in butt-fuck nowhere. 700 01:06:46,541 --> 01:06:49,409 Leave me alone! Why are you following me? 701 01:06:49,443 --> 01:06:51,478 What the fuck do you want? 702 01:06:51,513 --> 01:06:53,146 - Who was that man? - My husband. 703 01:06:53,180 --> 01:06:55,382 It's none of your goddamn business. 704 01:06:55,415 --> 01:06:57,217 You have a husband? 705 01:06:57,251 --> 01:06:59,787 - What do you mean? - Get the fuck away from my truck! 706 01:07:11,799 --> 01:07:14,268 I don't know how to get home from here. 707 01:07:15,335 --> 01:07:17,404 Jesus H. Christ. 708 01:07:33,487 --> 01:07:35,389 Jake, you need to go home right now. 709 01:07:35,422 --> 01:07:38,225 - Who are you? - You need to leave. 710 01:07:38,258 --> 01:07:39,727 How could you do this to me? 711 01:07:41,663 --> 01:07:44,566 Yes, Jake, I have an ex-husband. 712 01:07:44,599 --> 01:07:47,167 And I have two kids. You don't know anything about it. 713 01:07:47,200 --> 01:07:48,836 You don't need to know anything about it. 714 01:07:48,870 --> 01:07:51,271 And you don't get to judge me. 715 01:07:53,140 --> 01:07:56,243 I betrayed my father, and for what? 716 01:07:56,276 --> 01:07:58,278 People did awful things during the wars, 717 01:07:58,312 --> 01:08:02,717 but I would never, ever leave my family or betray my wife. 718 01:08:02,750 --> 01:08:04,686 What wars? 719 01:08:04,719 --> 01:08:07,722 World War III. Man's last mistake. 720 01:08:07,755 --> 01:08:09,189 World War III? 721 01:08:09,222 --> 01:08:10,758 December 11th, 2002. 722 01:08:13,226 --> 01:08:14,461 December... 723 01:08:18,231 --> 01:08:19,801 December... 724 01:08:19,834 --> 01:08:22,502 Oh, God. I know this date. 725 01:08:22,537 --> 01:08:24,572 Yeah. It rewrote history. 726 01:08:26,674 --> 01:08:27,809 No. 727 01:08:29,309 --> 01:08:31,345 There was no World War III. 728 01:08:36,283 --> 01:08:39,921 What happened to your mother and you that day was awful, 729 01:08:39,954 --> 01:08:41,856 but there was no world war. 730 01:08:41,889 --> 01:08:45,425 What are you talking about? Why are you lying? 731 01:08:47,194 --> 01:08:48,362 Jake. 732 01:08:48,395 --> 01:08:51,431 I'm so sorry, Jake. 733 01:08:51,465 --> 01:08:53,801 I have no idea what kind of fucked-up shit 734 01:08:53,835 --> 01:08:57,538 your father has been telling you all cooped up out in the woods, 735 01:08:57,572 --> 01:09:01,274 but there was no World War III. 736 01:09:01,308 --> 01:09:03,811 He kidnapped you, and he tried to kill your mother. 737 01:09:03,845 --> 01:09:06,614 - Stop lying to me! - Okay. I can't do this. 738 01:09:06,648 --> 01:09:08,850 I have my own shit to deal with. 739 01:09:28,603 --> 01:09:30,470 Where did you get this? 740 01:09:35,475 --> 01:09:37,344 Do you know where that man is? 741 01:09:39,914 --> 01:09:41,248 What is this? 742 01:09:42,482 --> 01:09:45,419 I need to know who this man is! 743 01:09:45,452 --> 01:09:47,622 Don't come here again. 744 01:10:19,754 --> 01:10:21,723 You decided to come back. 745 01:10:24,592 --> 01:10:25,927 I want the truth. 746 01:10:27,929 --> 01:10:29,964 - About what? - About everything. 747 01:10:31,766 --> 01:10:33,835 I have never lied to you about anything. 748 01:10:35,536 --> 01:10:37,004 What about the wars? 749 01:10:38,673 --> 01:10:41,308 There were no marauders, 750 01:10:41,341 --> 01:10:42,510 gangs of limbless men, 751 01:10:42,543 --> 01:10:44,645 psychos trying to kill each other. 752 01:10:44,679 --> 01:10:46,313 You need to go further, Jake. 753 01:10:46,346 --> 01:10:49,751 Then you will see the fucked-up, damaged world. 754 01:10:51,753 --> 01:10:53,755 Did World War III happen? 755 01:10:57,992 --> 01:10:59,527 Did the wars happen? 756 01:10:59,560 --> 01:11:01,596 - Yes. - Lying. 757 01:11:02,730 --> 01:11:05,398 December 11th, 2002. 758 01:11:05,432 --> 01:11:08,035 The day humanity died. Shit hit the fan. 759 01:11:09,369 --> 01:11:10,938 So there was no real war? 760 01:11:10,972 --> 01:11:13,641 A conventional war, no, but a war nonetheless. 761 01:11:13,674 --> 01:11:15,510 We barely escaped. 762 01:11:23,518 --> 01:11:24,852 Why did we kill this man? 763 01:11:24,886 --> 01:11:28,623 Why do we kill any men? It's us or them. 764 01:11:28,656 --> 01:11:33,561 There's a family looking for this man. A little girl. 765 01:11:33,594 --> 01:11:36,631 Dad, why did we kill him? 766 01:11:36,664 --> 01:11:38,699 He was gonna kill us, Jake. 767 01:11:38,733 --> 01:11:41,334 What the fuck is wrong with you? 768 01:11:41,368 --> 01:11:44,806 Dad, that man said something to me before he died. 769 01:11:44,839 --> 01:11:47,809 He was dying and he knew it, and all he said to me was: 770 01:11:47,842 --> 01:11:50,678 "Tell my daughter that I love her." 771 01:11:51,846 --> 01:11:54,816 You are out of your depths, son. 772 01:11:56,383 --> 01:11:59,587 The human species has gone AWOL. 773 01:11:59,620 --> 01:12:02,089 They don't know what's right or wrong any longer. 774 01:12:05,059 --> 01:12:06,694 What happened to her? 775 01:12:08,729 --> 01:12:09,997 I don't wanna talk about it. 776 01:12:10,031 --> 01:12:12,767 I wanna know what this lying whore 777 01:12:12,800 --> 01:12:14,702 has been filling your head with. 778 01:12:14,735 --> 01:12:16,503 Nothing. She's not... 779 01:12:18,405 --> 01:12:20,107 I just want the truth, Dad. 780 01:12:21,742 --> 01:12:23,544 You want the truth? 781 01:12:23,578 --> 01:12:24,745 I wanna know who she is. 782 01:12:24,779 --> 01:12:26,614 - Who is she? - It doesn't matter. 783 01:12:26,647 --> 01:12:29,083 Is she the woman that you said you'd killed? 784 01:12:32,920 --> 01:12:34,522 Did you fuck her? 785 01:12:34,555 --> 01:12:35,957 Yes, Dad. 786 01:12:38,059 --> 01:12:40,528 And I bet in that moment, you felt better 787 01:12:40,561 --> 01:12:42,864 than you ever had in the whole world. 788 01:12:45,066 --> 01:12:48,002 And then she fucked you over, didn't she? 789 01:12:51,005 --> 01:12:52,740 She lied to me. 790 01:12:55,009 --> 01:12:56,577 She has a family. 791 01:12:57,778 --> 01:12:59,881 She abandoned her family. 792 01:13:04,085 --> 01:13:06,787 I know how much that can hurt, son. 793 01:13:08,022 --> 01:13:11,058 You have fallen prey to the world. 794 01:13:11,092 --> 01:13:13,628 Like I always said you would. 795 01:13:15,563 --> 01:13:17,632 People seem good... 796 01:13:18,766 --> 01:13:20,101 but they are not. 797 01:13:21,836 --> 01:13:24,105 I tried to protect you from all this. 798 01:13:24,138 --> 01:13:26,974 It really felt like I could trust her. 799 01:13:27,008 --> 01:13:30,778 It's okay, son. Sometimes we have to learn the hard way. 800 01:13:32,546 --> 01:13:34,782 They're all liars. 801 01:13:34,815 --> 01:13:37,084 I have told you this so many times. 802 01:13:39,887 --> 01:13:41,055 I know. 803 01:13:41,088 --> 01:13:43,057 Then why don't you believe me? 804 01:13:44,992 --> 01:13:46,493 I don't know. 805 01:13:46,527 --> 01:13:48,162 Do you not trust me? 806 01:13:54,068 --> 01:13:56,971 Do you believe there are good people out there, Dad? 807 01:13:58,973 --> 01:14:02,610 They're all filthy, lying, greedy cheaters. 808 01:14:04,245 --> 01:14:06,814 It takes time for some of them to reveal their true colors, 809 01:14:06,847 --> 01:14:08,716 but can't trust a one of them. 810 01:14:08,749 --> 01:14:10,483 How do you know for sure? 811 01:14:10,518 --> 01:14:14,155 With age and wisdom, you earn the power of judgment. 812 01:14:19,160 --> 01:14:20,962 Did she give this to you? 813 01:14:24,298 --> 01:14:25,866 She found it. 814 01:14:27,601 --> 01:14:29,670 Does she know you know him? 815 01:14:40,915 --> 01:14:42,850 She needs to die, Jake. 816 01:14:46,153 --> 01:14:48,255 Does she have to? 817 01:14:48,289 --> 01:14:51,192 Do you want them to take all of this away from us? 818 01:14:51,225 --> 01:14:53,060 To take us away from each another? 819 01:14:53,094 --> 01:14:55,696 Why would they take us away from each other? 820 01:14:55,730 --> 01:14:58,265 To protect us from them. 821 01:14:58,299 --> 01:15:02,303 I've had to do things that they deem wrong 822 01:15:02,336 --> 01:15:04,672 but I know are right. 823 01:15:06,607 --> 01:15:08,009 You see? 824 01:15:10,778 --> 01:15:13,147 I gotta go finish breaking that deer down. 825 01:15:14,682 --> 01:15:16,617 You pack our bags. 826 01:15:16,650 --> 01:15:19,020 We leave before nightfall. 827 01:15:29,630 --> 01:15:30,965 Yes, sir. 828 01:16:17,411 --> 01:16:19,747 What are you doing? 829 01:16:19,780 --> 01:16:21,248 We can't kill her, Dad. 830 01:16:22,950 --> 01:16:24,718 She's probably just like us. 831 01:16:24,752 --> 01:16:26,153 She's made mistakes, just like us. 832 01:16:26,187 --> 01:16:28,255 But you don't kill someone for that. 833 01:16:28,289 --> 01:16:30,825 You can't be certain of that, Jake. 834 01:16:32,726 --> 01:16:35,329 But what I can be certain of 835 01:16:35,362 --> 01:16:39,233 is once she is dead, she will no longer be a danger to us. 836 01:16:40,801 --> 01:16:42,937 I'm not certain. 837 01:16:42,970 --> 01:16:46,073 But I am willing to bet my life in place of hers. 838 01:16:47,942 --> 01:16:49,343 You really mean that? 839 01:16:53,080 --> 01:16:55,850 Well, for both our sakes, I hope you're not wrong. 840 01:16:56,951 --> 01:16:59,353 Dad, let me go to her. 841 01:16:59,386 --> 01:17:01,722 I can trick her, 842 01:17:01,755 --> 01:17:03,324 make her feel safe and warm, 843 01:17:03,357 --> 01:17:06,827 and she will never be a problem for us ever again. 844 01:17:13,033 --> 01:17:15,002 I'm trusting you with this. 845 01:17:23,944 --> 01:17:25,279 I wanna show you something 846 01:17:25,312 --> 01:17:27,414 I should've shown you a long time ago. 847 01:17:28,816 --> 01:17:30,117 Come on. 848 01:17:40,427 --> 01:17:41,962 Go on. 849 01:17:43,464 --> 01:17:44,965 All the way in there. 850 01:17:46,500 --> 01:17:48,269 All the way to the back. 851 01:17:49,970 --> 01:17:51,705 Sometimes the things we do in life 852 01:17:51,739 --> 01:17:54,475 don't make sense straightaway, 853 01:17:54,509 --> 01:17:56,277 but in time they do. 854 01:18:01,382 --> 01:18:03,117 I'm sorry, Jake. 855 01:18:03,150 --> 01:18:05,953 But you don't understand what is going on here. 856 01:18:05,986 --> 01:18:09,023 That woman is a poison in our world. 857 01:18:13,460 --> 01:18:14,995 Let me out! 858 01:18:15,029 --> 01:18:17,932 You shouldn't have lied about killing her! 859 01:18:17,965 --> 01:18:19,166 Dad! Dad, listen to me. 860 01:18:19,200 --> 01:18:20,935 I promise she's not gonna hurt us. 861 01:18:20,968 --> 01:18:23,971 You may be willing to risk your life for her, but I am not! 862 01:18:24,004 --> 01:18:26,307 I know what women like that can do! 863 01:18:29,076 --> 01:18:32,379 Dad. Dad, Dad. Listen to me. Listen to me. 864 01:18:32,413 --> 01:18:35,482 She's not gonna hurt us, I promise you. 865 01:18:35,517 --> 01:18:37,151 She's not gonna hurt us. 866 01:18:38,219 --> 01:18:39,920 I'm going now. 867 01:18:43,023 --> 01:18:45,025 I'm gonna clean up your mess. 868 01:18:45,059 --> 01:18:46,393 You fucking liar! 869 01:18:52,866 --> 01:18:54,335 You said you never met the father. 870 01:18:54,368 --> 01:18:56,136 - I haven't. - The son never mentioned anything 871 01:18:56,170 --> 01:18:57,838 - about the missing hunter? - Um... 872 01:18:57,871 --> 01:19:00,007 - So it could be Jake. - No. 873 01:19:00,040 --> 01:19:02,009 No? You said he attacked your husband? 874 01:19:02,042 --> 01:19:05,412 - He... It was a misunderstanding. - A violent misunderstanding. 875 01:19:05,446 --> 01:19:07,481 Jake is not a killer. 876 01:19:07,515 --> 01:19:09,016 So after the flyer business, 877 01:19:09,049 --> 01:19:12,086 he just disappeared into the woods, roughly? 878 01:19:12,119 --> 01:19:16,290 He was really upset and he went into the woods, yes. 879 01:19:16,323 --> 01:19:18,425 Me and one of the boys will escort you back for safety. 880 01:19:18,459 --> 01:19:21,362 There's only one other trooper and he's four hours behind us. 881 01:19:21,395 --> 01:19:23,464 Oh, no, no, no. That's... I'm fine. 882 01:19:23,497 --> 01:19:25,533 I'm fine. Thank you, though. 883 01:20:01,569 --> 01:20:04,171 It's okay. Everything's gonna be okay. 884 01:20:04,204 --> 01:20:06,006 Let him go. Let him go. 885 01:20:06,040 --> 01:20:07,441 Don't look at him. Leave him alone. 886 01:20:07,474 --> 01:20:09,310 You fucking leave him alone! Troy... 887 01:20:09,343 --> 01:20:10,978 It's okay. It's gonna be okay. 888 01:20:52,186 --> 01:20:53,521 Henrietta? 889 01:21:07,535 --> 01:21:10,504 - We just wanna have a look-see. - Is that really necessary? 890 01:21:11,639 --> 01:21:13,140 Stop! 891 01:21:13,173 --> 01:21:15,275 Jake! No, they're cops! 892 01:21:15,309 --> 01:21:17,579 Put the gun down. They're here to help us. 893 01:21:20,981 --> 01:21:23,618 Put the gun on the ground and drop to your knees! 894 01:21:23,651 --> 01:21:25,452 No, no, no. He's fine. 895 01:21:25,486 --> 01:21:28,556 It's okay. He didn't know. He doesn't know. 896 01:21:28,590 --> 01:21:31,225 Henrietta, you need to move to the side. 897 01:21:31,258 --> 01:21:34,361 He doesn't... He didn't mean any harm. I promise. 898 01:21:34,395 --> 01:21:36,664 Put the gun on the ground. 899 01:21:41,569 --> 01:21:42,903 Hey! 900 01:21:45,472 --> 01:21:46,608 Stay with me. 901 01:21:48,375 --> 01:21:50,377 - Are you okay? - No, I'm not fucking okay! 902 01:21:50,411 --> 01:21:52,179 - What the fuck is happening? - I'm sorry. 903 01:21:52,212 --> 01:21:55,249 - I'm so sorry. - It's okay. It's not your fault. 904 01:21:55,282 --> 01:21:58,419 It's my father. He's coming to kill you. 905 01:21:59,754 --> 01:22:01,088 Oh, my God. 906 01:22:03,457 --> 01:22:05,325 We need to get you somewhere safe. 907 01:22:05,359 --> 01:22:08,095 No, I have an idea. The preps. 908 01:22:10,698 --> 01:22:12,734 Okay. I gotta go now. 909 01:22:12,767 --> 01:22:16,571 Remember, do not backtrack. He'll be following my tracks. 910 01:22:16,604 --> 01:22:18,205 Okay. Go. 911 01:23:16,230 --> 01:23:17,498 Dad! 912 01:23:20,234 --> 01:23:21,636 I know you're here! 913 01:23:22,770 --> 01:23:25,105 Where is she? 914 01:23:25,138 --> 01:23:27,407 No. 915 01:23:27,441 --> 01:23:31,245 - This has to happen, Jake. - No, it doesn't. 916 01:23:31,278 --> 01:23:33,515 She's a good person. 917 01:23:33,548 --> 01:23:36,483 She shouldn't fucking die because you're not. 918 01:23:46,528 --> 01:23:48,530 One day you'll understand. 919 01:24:05,345 --> 01:24:08,650 Okay. Please, help, please! Please help. 920 01:24:19,192 --> 01:24:20,460 Fuck! 921 01:24:32,239 --> 01:24:33,440 Fuck! 922 01:24:43,685 --> 01:24:45,887 You should never have left your family 923 01:24:45,920 --> 01:24:47,689 and started fucking with mine. 924 01:25:14,214 --> 01:25:15,717 You women, 925 01:25:15,750 --> 01:25:19,520 you think you can just fuck up a man's life 926 01:25:19,554 --> 01:25:22,255 and there'd be no consequences! 927 01:25:22,289 --> 01:25:23,758 Well, I got news for you. 928 01:25:24,959 --> 01:25:26,561 Not me! 929 01:25:29,897 --> 01:25:35,369 You children can continue to fuck up the world... 930 01:25:48,850 --> 01:25:52,486 but you are not corrupting my son. 931 01:25:58,960 --> 01:26:04,565 It is snakes like you that are ruining humanity. 932 01:26:08,435 --> 01:26:10,370 Poisoning my son... 933 01:26:15,342 --> 01:26:17,812 will be the last mistake... 934 01:26:17,845 --> 01:26:19,580 you make. 935 01:28:53,568 --> 01:28:54,836 Here. 936 01:29:05,012 --> 01:29:06,714 I love you, boy. 937 01:29:13,821 --> 01:29:15,756 It was all for love. 938 01:29:19,760 --> 01:29:20,895 Now... 939 01:29:34,508 --> 01:29:35,743 go on. 940 01:29:36,811 --> 01:29:38,179 No. 941 01:29:38,212 --> 01:29:40,882 - No, Dad. - Go on. 942 01:29:40,915 --> 01:29:42,049 Hey... 943 01:29:45,219 --> 01:29:47,154 this is not a democracy. 944 01:31:18,112 --> 01:31:21,649 I didn't realize it right then and there, 945 01:31:21,682 --> 01:31:24,652 but my faith in humanity 946 01:31:24,685 --> 01:31:27,021 was pretty close to your father's. 947 01:31:28,990 --> 01:31:34,195 Truly, I fear that I could've ended up just like him, 948 01:31:34,228 --> 01:31:37,698 isolated and bitter at the world. 949 01:31:39,567 --> 01:31:43,771 It took him almost killing us for me to realize 950 01:31:43,804 --> 01:31:46,741 just how far I had let myself go. 951 01:31:50,011 --> 01:31:52,046 And while I still struggle at times 952 01:31:52,079 --> 01:31:54,648 with the world we live in today, 953 01:31:54,682 --> 01:31:58,185 you gave me something back I was missing: 954 01:31:58,219 --> 01:32:02,790 The belief there is still good in the world. 955 01:32:07,695 --> 01:32:10,064 I thank you for that, Jake. 956 01:32:10,097 --> 01:32:13,167 It's the greatest gift a person could give. 957 01:32:23,277 --> 01:32:24,779 Mom? 958 01:32:26,714 --> 01:32:28,049 You ready? 959 01:32:48,269 --> 01:32:50,738 I didn't know about this one. 960 01:32:53,007 --> 01:32:54,775 It's outside the perimeter. 961 01:32:56,310 --> 01:32:58,279 Dad called this area No Man's Land. 962 01:33:13,761 --> 01:33:16,363 I don't know how I feel about luck these days. 963 01:33:19,033 --> 01:33:20,835 I know I'm prepared for the worst 964 01:33:20,868 --> 01:33:23,037 if that should ever actually happen. 965 01:33:27,274 --> 01:33:28,609 But really... 966 01:33:30,744 --> 01:33:32,213 I'm just hopeful. 967 01:33:35,749 --> 01:33:37,384 Hopeful for my future. 968 01:33:40,788 --> 01:33:42,790 Hopeful for this world. 969 01:33:55,436 --> 01:33:57,037 Please be you. 970 01:34:09,480 --> 01:34:14,480 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 67873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.