All language subtitles for Itch.S01E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,701 --> 00:00:02,071 VOICEOVER:Previously on Itch.... 2 00:00:02,169 --> 00:00:04,439 Whatever you do, don't handle the rock, mate. 3 00:00:04,538 --> 00:00:05,438 It's too dangerous. 4 00:00:05,539 --> 00:00:07,109 Cake. 5 00:00:07,207 --> 00:00:08,837 This one rock alone could power entire cities. 6 00:00:08,942 --> 00:00:10,412 It could change the world. 7 00:00:10,511 --> 00:00:12,441 That power can do more than change the world. 8 00:00:12,546 --> 00:00:14,046 It can destroy it. 9 00:00:14,148 --> 00:00:17,378 If I'd just given it to Greencorp, I would have just got my old job back. 10 00:00:17,484 --> 00:00:19,924 This way, I can sell it to the highest bidder. 11 00:00:20,020 --> 00:00:21,820 He said no-one could know about... 12 00:00:21,922 --> 00:00:22,752 (PHONE CHIMES) He's with Lucy. 13 00:00:22,856 --> 00:00:24,116 Oh, thank heavens. 14 00:00:24,224 --> 00:00:26,664 So break in, create a diversion? 15 00:00:26,760 --> 00:00:27,690 He won't fall for that again. 16 00:00:27,794 --> 00:00:28,894 Smoke grenade? 17 00:00:28,995 --> 00:00:30,525 Tear gas? Potato. 18 00:00:37,137 --> 00:00:38,597 We should stick together. 19 00:00:38,705 --> 00:00:40,735 No. It's me they're after. 20 00:00:41,174 --> 00:00:42,574 I have to finish this. 21 00:00:42,676 --> 00:00:44,636 Itch, you can't do it on your own. 22 00:00:44,745 --> 00:00:45,805 I have to. 23 00:00:45,913 --> 00:00:47,853 Isn't this the new kid, Itch's mate? 24 00:00:47,948 --> 00:00:50,748 Tim? What was Tim doing at Flowerdew's court case? 25 00:01:32,359 --> 00:01:34,389 (SUSPENSEFUL MUSIC) 26 00:02:14,435 --> 00:02:15,425 Stop. 27 00:02:17,537 --> 00:02:19,137 You need to come with me. 28 00:02:19,239 --> 00:02:21,009 You can't arrest me without a warrant. 29 00:02:21,107 --> 00:02:22,367 I have rights. 30 00:02:22,475 --> 00:02:24,205 I want a phone call and a lawyer. 31 00:02:24,311 --> 00:02:26,041 I'm not arresting you. 32 00:02:26,146 --> 00:02:27,946 OK, I just want to ask you a few questions. 33 00:02:28,048 --> 00:02:29,578 That's all. 34 00:02:31,218 --> 00:02:33,918 Agent Fairnie. Australian Intelligence. 35 00:02:45,566 --> 00:02:46,096 Jack. 36 00:02:46,200 --> 00:02:47,630 What are you doing here? 37 00:02:47,734 --> 00:02:49,604 We have information about Dr Flowerdew. 38 00:02:49,703 --> 00:02:51,973 Yes? We think he's in Perth. 39 00:02:53,106 --> 00:02:54,166 You shouldn't be getting yourselves 40 00:02:54,274 --> 00:02:55,274 involved with all of that. 41 00:02:55,375 --> 00:02:56,435 But you don't understand... 42 00:02:56,543 --> 00:02:58,743 Greencorp have already made a statement 43 00:02:58,846 --> 00:03:00,846 and the police are doing everything they can to find Flowerdew 44 00:03:00,948 --> 00:03:03,248 so that this rock of theirs can be returned to them. 45 00:03:03,350 --> 00:03:04,920 No, but you don't understand. 46 00:03:05,018 --> 00:03:07,918 How glad we are to hear that. 47 00:03:08,021 --> 00:03:08,891 Keep up the good work. 48 00:03:14,661 --> 00:03:16,791 Are you going to tell me what that was about? 49 00:03:16,897 --> 00:03:19,357 Greencorp already have the cops on their side. 50 00:03:19,466 --> 00:03:22,596 Anything we tell Barry could get back to them. 51 00:03:22,703 --> 00:03:23,503 So what now? 52 00:03:25,305 --> 00:03:26,565 I'm going to come clean. 53 00:03:27,207 --> 00:03:27,967 What? 54 00:03:33,447 --> 00:03:37,077 OK, Lucy, where's the rock? 55 00:03:37,184 --> 00:03:38,084 What rock? 56 00:03:38,185 --> 00:03:39,675 I want to call my mum. 57 00:03:39,786 --> 00:03:41,046 We already have. 58 00:03:41,155 --> 00:03:43,555 She knows you're safe. 59 00:03:43,657 --> 00:03:45,017 Lucy. 60 00:03:45,125 --> 00:03:46,555 I'm going to need your help. 61 00:03:50,363 --> 00:03:52,963 Charles Cook, aka Cake. 62 00:03:53,066 --> 00:03:54,396 He's your father, yes? 63 00:03:54,501 --> 00:03:56,531 Yeah, that's Dad. 64 00:03:56,636 --> 00:03:59,336 We believe your father found that rock at or near the mine 65 00:03:59,439 --> 00:04:02,209 site outside Seaburgh following last month's earthquake. 66 00:04:02,309 --> 00:04:03,709 I don't know where he got it from. 67 00:04:03,810 --> 00:04:05,440 Ask him. We did. 68 00:04:05,545 --> 00:04:07,075 He won't cooperate. 69 00:04:07,180 --> 00:04:09,780 He's a stubborn man. 70 00:04:09,883 --> 00:04:11,323 He has strong principles. 71 00:04:11,418 --> 00:04:12,578 Admirable. 72 00:04:12,686 --> 00:04:14,916 But also very dangerous for him. 73 00:04:15,022 --> 00:04:16,622 And national security. 74 00:04:17,790 --> 00:04:20,030 Now, you and some friends took that rock 75 00:04:20,127 --> 00:04:21,787 to the Mining Institute for testing. 76 00:04:23,730 --> 00:04:26,570 Dr Alexander's report has triggered our current operation. 77 00:04:29,603 --> 00:04:32,603 But there are other people after that rock too, aren't there? 78 00:04:33,473 --> 00:04:35,313 Where is it? 79 00:04:36,042 --> 00:04:38,312 Does Dr Flowerdew have it? 80 00:04:38,845 --> 00:04:41,105 No. 81 00:04:41,214 --> 00:04:43,754 Dr Flowerdew used to work for Greencorp. 82 00:04:45,118 --> 00:04:50,118 Greencorp have, shall we say, diverse business interests, 83 00:04:50,223 --> 00:04:53,693 one which involved a messy court case. 84 00:04:54,561 --> 00:04:56,431 The kind of thing that makes people desperate. 85 00:04:57,698 --> 00:05:01,698 And they'll crush anyone who gets in their way. 86 00:05:43,176 --> 00:05:47,776 (DOORBELL RINGS) 87 00:05:47,881 --> 00:05:50,451 Jack, what are you doing back here? 88 00:05:51,217 --> 00:05:52,917 It's about Itch. 89 00:05:54,420 --> 00:05:56,360 He's not at Lucy's. 90 00:05:56,956 --> 00:05:57,956 You told me... 91 00:05:58,058 --> 00:06:00,388 No. He told me. 92 00:06:00,494 --> 00:06:02,434 His text said he was with Lucy. 93 00:06:02,529 --> 00:06:04,499 It didn't say at Lucy's. I didn't lie. 94 00:06:04,597 --> 00:06:07,027 I didn't know this morning, Aunty Jude, I swear. 95 00:06:07,134 --> 00:06:08,434 Know what? 96 00:06:08,535 --> 00:06:09,795 Where is he? 97 00:06:10,637 --> 00:06:12,767 Perth. Perth! 98 00:06:12,873 --> 00:06:14,813 Itch doesn't know anyone in Perth. 99 00:06:14,908 --> 00:06:17,978 The last bus to Seaburgh was hours ago. 100 00:06:18,078 --> 00:06:19,538 His last text said he was OK. 101 00:06:19,646 --> 00:06:21,106 Give me the phone. 102 00:06:22,815 --> 00:06:24,615 Now! 103 00:06:26,553 --> 00:06:28,123 I've tried. It won't go through. 104 00:06:28,221 --> 00:06:30,121 I can't reach them either. 105 00:06:30,223 --> 00:06:31,393 I'm worried. 106 00:06:34,360 --> 00:06:35,660 Police. 107 00:06:37,464 --> 00:06:40,034 Does Itch have the rock? 108 00:06:40,133 --> 00:06:41,103 Yes. 109 00:06:41,201 --> 00:06:43,271 Where is he? 110 00:06:43,370 --> 00:06:45,840 I don't know. Lucy, please! 111 00:06:46,873 --> 00:06:49,513 This rock is incredibly powerful. 112 00:06:50,977 --> 00:06:53,947 If it gets into the wrong hands... I know. 113 00:06:54,047 --> 00:06:55,107 The government are the only people 114 00:06:55,215 --> 00:06:56,305 that can keep this rock safe. 115 00:06:56,416 --> 00:06:57,646 And do what with it? 116 00:06:58,318 --> 00:06:59,548 I don't know. 117 00:06:59,653 --> 00:07:01,753 Contain it. Study it. 118 00:07:01,855 --> 00:07:04,585 And eventually make weapons with it. 119 00:07:04,691 --> 00:07:06,191 Tell me I'm wrong. 120 00:07:08,161 --> 00:07:13,171 Look, all I know is that your friend is in enormous danger. 121 00:07:13,834 --> 00:07:16,704 From the rock and the people hunting the rock. 122 00:07:17,104 --> 00:07:18,874 Now, I want to protect him 123 00:07:18,972 --> 00:07:21,072 but I can't do that if he's out there on his own. 124 00:07:23,310 --> 00:07:28,510 If you want Itch safe, you need to tell me where he is. 125 00:07:31,885 --> 00:07:33,685 He's on a bus. 126 00:07:34,554 --> 00:07:36,124 To where? 127 00:07:36,222 --> 00:07:37,292 I don't know. 128 00:07:37,390 --> 00:07:38,960 Which bus, Lucy? 129 00:07:39,059 --> 00:07:40,989 I didn't see. I swear. 130 00:07:44,564 --> 00:07:47,334 (WHISPERS) We can't keep her any longer. We need to take her home. 131 00:07:47,433 --> 00:07:47,873 OK. 132 00:07:49,702 --> 00:07:51,572 OK, thank you. 133 00:07:52,739 --> 00:07:54,969 I'll have someone take you back to Seaburgh now. 134 00:07:56,877 --> 00:07:58,837 If you think of anything... 135 00:08:11,558 --> 00:08:14,058 Get me the schedules of all buses leaving Perth. 136 00:08:14,161 --> 00:08:16,531 Every bus, every stop. 137 00:08:21,201 --> 00:08:24,141 WOMAN: And these are blackcurrant nightshades. 138 00:08:24,237 --> 00:08:27,737 Not to be confused with deadly nightshade, 139 00:08:27,840 --> 00:08:30,010 especially when you're baking. 140 00:08:30,977 --> 00:08:34,507 Though they do use them for medicine. 141 00:08:35,515 --> 00:08:37,315 Deadly nightshade. 142 00:08:37,851 --> 00:08:39,991 A poison and medicine. 143 00:08:43,690 --> 00:08:48,260 We don't always know if something is dangerous or not when we find it. 144 00:08:49,028 --> 00:08:50,498 Look at uranium. 145 00:08:50,597 --> 00:08:53,467 Discovered in 1789 146 00:08:53,567 --> 00:08:55,827 but they had no idea what it would be used for. 147 00:08:56,702 --> 00:08:59,042 Same with Moscovium. 148 00:08:59,139 --> 00:09:01,769 Where do those grow? It's element 115. 149 00:09:01,874 --> 00:09:04,084 Russian scientists created it. 150 00:09:04,177 --> 00:09:07,677 They don't know what it'll be used for yet, 151 00:09:07,780 --> 00:09:10,850 but just because it's new doesn't mean it has to be bad. 152 00:09:10,950 --> 00:09:13,320 I suppose. And...and fire. 153 00:09:14,287 --> 00:09:16,187 If we'd rejected fire 154 00:09:16,289 --> 00:09:18,459 because we...we were afraid it would burn someone, 155 00:09:18,558 --> 00:09:20,228 where would we be now? 156 00:09:20,327 --> 00:09:22,287 Are you feeling alright? 157 00:09:24,231 --> 00:09:26,861 What if... 158 00:09:26,966 --> 00:09:32,396 What if Lucy is wrong and we destroy something amazing 159 00:09:32,505 --> 00:09:34,765 just because we're afraid? 160 00:09:35,341 --> 00:09:37,071 Is Lucy your girlfriend? 161 00:09:37,176 --> 00:09:39,136 What? No. 162 00:09:39,245 --> 00:09:41,405 No. 163 00:09:41,514 --> 00:09:46,284 Lucy's just a friend...who's a girl. 164 00:09:48,288 --> 00:09:50,888 We're working on a science project together. 165 00:09:50,991 --> 00:09:54,391 That's nice, dear. Mm-hm. 166 00:09:56,262 --> 00:10:00,232 Some of these other ones I used to pick when I was a girl, 167 00:10:00,334 --> 00:10:03,234 until all the houses got built on top of them 168 00:10:03,336 --> 00:10:06,236 and all these beauties had gone. 169 00:10:07,741 --> 00:10:09,611 I guess that's progress. 170 00:10:43,910 --> 00:10:45,040 NICK: We finished shutting down one of 171 00:10:45,144 --> 00:10:46,684 the deepest mine shafts in Australia. 172 00:10:46,779 --> 00:10:49,279 It was 376 metres deep. 173 00:10:49,382 --> 00:10:51,322 That's almost as tall as the Empire State Building. 174 00:10:51,418 --> 00:10:54,188 Where was it? Fitzherberts. 175 00:10:54,287 --> 00:10:55,287 (LOUD BANG) 176 00:11:07,767 --> 00:11:09,197 It's OK. 177 00:11:09,302 --> 00:11:10,302 Just a flat tyre. 178 00:11:10,403 --> 00:11:11,703 I'll have it fixed in a jiffy. 179 00:11:11,805 --> 00:11:13,065 OK, everyone off. 180 00:11:13,172 --> 00:11:14,742 Let's go. 181 00:11:22,481 --> 00:11:24,381 OK, two flat tyres. 182 00:11:26,319 --> 00:11:28,619 I only have one spare. 183 00:11:28,722 --> 00:11:30,622 Put a call into base. 184 00:11:30,723 --> 00:11:32,623 (EXHALES) 185 00:11:32,725 --> 00:11:34,255 Out of range. 186 00:11:34,360 --> 00:11:35,960 No worry. 187 00:11:36,062 --> 00:11:37,102 I'll send it over the radio. 188 00:11:43,036 --> 00:11:45,066 Bus 179. Base, come in. 189 00:11:48,275 --> 00:11:51,235 Repeat, this is bus 179. 190 00:11:51,344 --> 00:11:53,114 Base, come in. 191 00:11:56,449 --> 00:11:58,049 Radio's dead too. 192 00:11:58,151 --> 00:12:00,521 When it rains it pours, eh? 193 00:12:00,620 --> 00:12:03,020 Don't suppose you guys have a can 194 00:12:03,123 --> 00:12:06,023 of that flat tyre-fixing spray? 195 00:12:08,094 --> 00:12:09,394 JACK: (ON PHONE) Are you OK? 196 00:12:10,163 --> 00:12:13,203 A bit freaked out but I'm OK. 197 00:12:13,800 --> 00:12:15,200 I'm with Mum at the hospital. 198 00:12:15,301 --> 00:12:16,701 Where's Itch? 199 00:12:16,803 --> 00:12:18,703 I don't know, but he got on a bus. 200 00:12:18,805 --> 00:12:20,395 He said to tell his mum he's OK. 201 00:12:20,507 --> 00:12:22,537 What about Tim? Is he with him? 202 00:12:22,642 --> 00:12:25,712 No, Itch wanted to go alone. I don't know where Tim's gone. 203 00:12:25,812 --> 00:12:28,052 Good. Stay away from him. He's seriously dodgy. 204 00:12:28,148 --> 00:12:29,548 What? Why? 205 00:12:29,649 --> 00:12:31,849 He's linked to Greencorp. 206 00:12:31,951 --> 00:12:34,491 He was at Flowerdew's trial. He's part of it. 207 00:12:34,588 --> 00:12:38,588 Tim knows everything about the rock, about my dad. 208 00:12:38,692 --> 00:12:39,992 I've got to go. 209 00:12:40,593 --> 00:12:42,493 Lucy, what's wrong? 210 00:12:44,030 --> 00:12:45,360 Maybe they sent him home. 211 00:12:45,465 --> 00:12:46,625 He's way too sick. 212 00:12:46,733 --> 00:12:47,873 I'll find a nurse. 213 00:12:52,839 --> 00:12:54,939 (PHONE RINGS) Fairnie. 214 00:12:55,041 --> 00:12:56,571 It's Lucy. My dad is missing from the hospital. 215 00:12:56,676 --> 00:12:58,376 Lucy, calm down. 216 00:12:58,478 --> 00:13:00,138 He's OK. It's not OK. 217 00:13:00,246 --> 00:13:01,176 I think something terrible has happened. 218 00:13:01,281 --> 00:13:02,651 No, listen to me. 219 00:13:02,749 --> 00:13:04,219 Your dad is fine. 220 00:13:04,317 --> 00:13:05,947 How do you... 221 00:13:06,052 --> 00:13:08,992 Look, he took a turn for the worse but he's OK. 222 00:13:09,089 --> 00:13:12,759 We've moved him to another room, which I can assure you is safe. 223 00:13:12,859 --> 00:13:14,829 Alright? (EXHALES) 224 00:13:14,928 --> 00:13:16,558 (MACHINERY BEEPS) 225 00:13:35,781 --> 00:13:37,581 I'm here, Dad. 226 00:13:50,830 --> 00:13:52,560 (EXHALES) Maybe I should head back to the highway and see 227 00:13:52,665 --> 00:13:54,665 if I can flag someone down. 228 00:13:54,767 --> 00:13:58,097 We could try making something to fill the punctures. 229 00:13:58,872 --> 00:14:01,242 He's very clever. 230 00:14:01,340 --> 00:14:05,040 Nice idea but even if we make it 231 00:14:05,145 --> 00:14:06,775 I don't have a pump to refill the tyre. 232 00:14:06,879 --> 00:14:08,549 Does anyone have an air mattress pump? 233 00:14:12,085 --> 00:14:14,545 We can do this. 234 00:14:14,654 --> 00:14:17,764 The air coolant in the bus has fluorocarbons for delivery. 235 00:14:17,857 --> 00:14:19,287 What about resin? 236 00:14:19,392 --> 00:14:21,762 I can make some from incense or nail polish remover. 237 00:14:21,861 --> 00:14:23,931 Anyone got any? 238 00:14:25,465 --> 00:14:27,155 And latex. 239 00:14:27,266 --> 00:14:29,296 The formula uses melted latex 240 00:14:29,402 --> 00:14:32,002 and resin to fill in all the gaps inside the tyres, 241 00:14:32,105 --> 00:14:36,165 but it has to remain elastic so I Need rubber gloves or... 242 00:14:39,579 --> 00:14:40,909 ..a balloon. 243 00:14:45,685 --> 00:14:49,985 Sorry, mate, but can I have that balloon and use it to fix the bus? 244 00:14:53,893 --> 00:14:55,393 Thanks. 245 00:14:57,396 --> 00:14:58,526 OK. 246 00:15:06,839 --> 00:15:08,409 If I can just get this to... (METAL DETECTOR WHINES) 247 00:15:08,507 --> 00:15:10,107 Alright, good. 248 00:15:14,214 --> 00:15:16,514 Now all I have to do is attach this. 249 00:15:16,616 --> 00:15:19,216 (METAL DETECTOR WHINES) 250 00:15:28,194 --> 00:15:29,194 Hey, mate, to me. 251 00:15:32,098 --> 00:15:34,128 I, I'm so sorry. 252 00:15:34,234 --> 00:15:37,944 I was, I was going for the ball and I... 253 00:15:38,037 --> 00:15:39,637 I will pay for any damage. 254 00:15:39,739 --> 00:15:42,439 Ah, 50 should do, right? 255 00:15:42,542 --> 00:15:43,912 Well, 100? 256 00:15:44,009 --> 00:15:45,639 So, if I put this... 257 00:15:45,745 --> 00:15:46,575 Alright, fine. 258 00:15:54,087 --> 00:15:55,687 ROSHANNA: I have people searching for it. 259 00:15:55,788 --> 00:15:58,088 Cake still won't talk but... 260 00:15:58,191 --> 00:16:00,091 MR LANNISTER: (ON PHONE) Then find another way. 261 00:16:00,192 --> 00:16:02,562 Yes, sir, I'll have a solution for you soon. 262 00:16:02,661 --> 00:16:03,961 I'm counting on you. 263 00:16:04,063 --> 00:16:05,403 I won't let you down. 264 00:16:05,498 --> 00:16:07,068 I hope not. 265 00:16:14,507 --> 00:16:17,307 (PHONE RINGS) 266 00:16:21,881 --> 00:16:23,711 Hello? 267 00:16:23,816 --> 00:16:25,076 (OVER PHONE) Nathaniel. 268 00:16:25,918 --> 00:16:27,648 Roshanna. 269 00:16:27,754 --> 00:16:29,694 Do you have it? 270 00:16:29,789 --> 00:16:31,959 (NERVOUSLY) No, no, I don't. 271 00:16:32,058 --> 00:16:34,058 But I can get it. 272 00:16:34,160 --> 00:16:37,030 I...I just need a little help getting out of Perth. 273 00:16:37,130 --> 00:16:40,530 Hang up and call me from a secure line. 274 00:16:40,633 --> 00:16:42,773 OK, I...I...I will. And ditch your phone. 275 00:16:42,869 --> 00:16:43,999 They can track it. 276 00:16:48,408 --> 00:16:49,808 Amateur. 277 00:16:49,909 --> 00:16:52,439 There, done. 278 00:16:53,413 --> 00:16:55,913 Now we just need to pump up the tyres 279 00:16:56,015 --> 00:16:58,015 and so long as they hold, we're good to go. 280 00:17:04,223 --> 00:17:05,823 It's working! 281 00:17:05,925 --> 00:17:06,815 (CHEERING AND APPLAUSE) 282 00:17:25,244 --> 00:17:26,744 That's not your bag! 283 00:17:32,318 --> 00:17:35,288 Uh... Surprise! 284 00:17:35,388 --> 00:17:37,818 See, this is why you need someone watching your back. 285 00:17:50,636 --> 00:17:52,566 DARCY: Lucy? 286 00:17:52,672 --> 00:17:54,572 LUCY: Darcy. 287 00:17:54,674 --> 00:17:56,674 What are you doing here? 288 00:17:56,775 --> 00:17:58,175 Looking for you. 289 00:17:58,277 --> 00:18:00,807 I've been messaging you all day. 290 00:18:00,913 --> 00:18:02,753 I know. 291 00:18:02,849 --> 00:18:06,479 Sorry, it's just with everything that's been going on and my dad... 292 00:18:06,585 --> 00:18:07,585 And Itch. 293 00:18:08,888 --> 00:18:10,588 That's why you've been ignoring me, isn't it? 294 00:18:10,690 --> 00:18:12,560 Because of him? 295 00:18:12,658 --> 00:18:14,058 It's got nothing to do with Itch, Darcy. 296 00:18:14,159 --> 00:18:15,389 Then what is it? 297 00:18:24,470 --> 00:18:26,800 I'm really sorry, Darce. It's OK. 298 00:18:27,840 --> 00:18:29,970 I kind of already knew. 299 00:18:30,075 --> 00:18:30,905 I've got to... 300 00:18:40,652 --> 00:18:41,792 Luce 301 00:18:43,789 --> 00:18:45,119 I'm glad you're OK. 302 00:18:45,958 --> 00:18:47,858 See you round? 303 00:19:00,439 --> 00:19:01,739 MAN: (OVER LOUDSPEAKER) My team searched every coach 304 00:19:01,840 --> 00:19:03,340 that left Perth yesterday. 305 00:19:03,442 --> 00:19:04,382 No sign of the kid. 306 00:19:04,477 --> 00:19:06,607 Anything unusual at all? 307 00:19:07,146 --> 00:19:09,306 Not really. 308 00:19:09,415 --> 00:19:11,915 Probably nothing, but one of the coaches had a breakdown. 309 00:19:12,017 --> 00:19:13,777 Apparently a passenger fixed it. 310 00:19:15,555 --> 00:19:17,815 See if you can pull up a satellite image. 311 00:19:20,460 --> 00:19:23,630 So, you going to tell me where we're going? 312 00:19:26,365 --> 00:19:28,195 No, I said I needed to do this alone. 313 00:19:28,300 --> 00:19:29,600 I know. 314 00:19:29,702 --> 00:19:32,802 But the Bombers were after me, so I jumped on the bus. 315 00:19:33,806 --> 00:19:36,906 I laid low because I didn't want to crash your solo mission. 316 00:19:37,009 --> 00:19:40,439 Instead, I've just been watching out for you. 317 00:19:40,846 --> 00:19:42,776 Like some guardian angel? 318 00:19:44,383 --> 00:19:45,183 Something like that. 319 00:19:47,419 --> 00:19:49,689 I could be more help if you told me the plan. 320 00:19:54,827 --> 00:19:58,357 Oh, no, my tyre repair must have burst. 321 00:20:01,467 --> 00:20:02,997 I don't think it's the tyre. 322 00:20:03,102 --> 00:20:04,802 (POLICE SIREN) 323 00:20:13,479 --> 00:20:15,379 Quick, in here. 324 00:20:22,421 --> 00:20:25,091 Is there an Itchingham Lofte on this bus? 325 00:20:25,191 --> 00:20:26,961 We need to talk to you. 326 00:20:53,486 --> 00:20:55,916 I haven't seen him, officer. 327 00:21:03,029 --> 00:21:04,059 Anyone in here? 328 00:21:12,639 --> 00:21:14,069 All clear. 329 00:21:54,046 --> 00:21:54,906 Now what? 330 00:21:57,449 --> 00:21:59,719 Captions by Red Bee Media 331 00:21:59,818 --> 00:22:00,748 Copyright Australian Broadcasting Corporation 22545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.