All language subtitles for Itch.S01E05_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:02,174 VOICEOVER:Previously, on Itch... 2 00:00:02,269 --> 00:00:03,539 All we need is a distraction 3 00:00:03,637 --> 00:00:04,797 to get Flowerdew out of the classroom 4 00:00:04,905 --> 00:00:06,095 and then swipe the rock. 5 00:00:06,206 --> 00:00:07,666 What exactly are you making? 6 00:00:07,775 --> 00:00:09,475 It's a noise grenade. 7 00:00:13,514 --> 00:00:14,754 (EXPLOSION) 8 00:00:18,552 --> 00:00:22,152 The rock, I think it's a new element. 9 00:00:22,255 --> 00:00:24,315 Nothing yet. We'll keep looking. 10 00:00:24,424 --> 00:00:29,394 I'm so sorry about Cake. He sent a message to go see him, 11 00:00:29,496 --> 00:00:31,196 and I didn't know he was your dad. 12 00:00:31,298 --> 00:00:32,828 I'm telling them about the rock. 13 00:00:32,932 --> 00:00:34,632 He said no-one could know. 14 00:00:39,607 --> 00:00:40,567 We have to get the rock out of here. 15 00:00:40,674 --> 00:00:42,044 I can get the rock. 16 00:00:42,142 --> 00:00:43,882 I just need more time. 17 00:00:43,977 --> 00:00:46,307 We'll get the rock tested, 18 00:00:46,413 --> 00:00:47,653 give any information we find to the hospital. 19 00:00:47,748 --> 00:00:48,678 I'll do it. 20 00:00:48,783 --> 00:00:50,723 Meet me at the Mining Institute in an hour. 21 00:00:52,719 --> 00:00:53,649 It's perfect. 22 00:00:54,755 --> 00:00:55,145 Here. 23 00:00:55,255 --> 00:00:56,285 (METAL CLANGS) 24 00:01:44,171 --> 00:01:45,671 Lucy! 25 00:01:45,772 --> 00:01:46,672 Hey. 26 00:01:46,773 --> 00:01:47,213 Hi. 27 00:01:51,945 --> 00:01:55,075 So, who are we meeting? 28 00:01:55,182 --> 00:01:57,752 Dr Alexander. He and Dad used to work together. 29 00:01:57,851 --> 00:01:58,921 Lucy. 30 00:01:59,019 --> 00:02:00,189 Dr Alexander. 31 00:02:00,287 --> 00:02:01,917 Why don't you come with me? 32 00:02:14,234 --> 00:02:15,934 I've got it in sight. 33 00:02:16,036 --> 00:02:17,536 Sending the location now. 34 00:02:29,450 --> 00:02:31,180 This rock you were telling me about, 35 00:02:31,285 --> 00:02:34,185 you said it was somehow special, one of a kind. 36 00:02:34,287 --> 00:02:36,347 We did some tests. 37 00:02:36,456 --> 00:02:39,456 The Geiger count was more than 10,000 clicks per second. 38 00:02:39,559 --> 00:02:41,789 Are you sure? That's unheard of. 39 00:02:43,230 --> 00:02:44,230 Let's take a look at it. 40 00:02:56,443 --> 00:02:58,243 If I hadn't seen it myself, 41 00:02:58,345 --> 00:03:00,145 I wouldn't have believed it. 42 00:03:00,247 --> 00:03:01,877 It can't be a new element... 43 00:03:01,982 --> 00:03:03,312 That's what we think. 44 00:03:03,417 --> 00:03:05,747 Where on Earth did you find it? 45 00:03:05,853 --> 00:03:08,723 Cake found it after the earthquake, near the old mines. 46 00:03:08,822 --> 00:03:10,362 Don't know exactly where. 47 00:03:10,457 --> 00:03:12,187 Ever since that earthquake a couple of weeks ago, 48 00:03:12,292 --> 00:03:14,362 Greencorp have taken over the area. 49 00:03:14,461 --> 00:03:16,161 My team wanted to do some tests - 50 00:03:16,263 --> 00:03:17,863 they were denied access. 51 00:03:17,965 --> 00:03:20,625 Why wouldn't Greencorp want you doing tests? 52 00:03:20,734 --> 00:03:22,734 Do you think there could be more rocks there? 53 00:03:22,836 --> 00:03:26,506 I can't begin to imagine what it might mean if there were. 54 00:03:36,783 --> 00:03:39,383 This one rock alone could power entire cities, 55 00:03:39,485 --> 00:03:42,285 start 10 nuclear reactors. 56 00:03:42,388 --> 00:03:43,558 It's quite possibly 57 00:03:43,657 --> 00:03:46,087 the most powerful energy source on the planet. 58 00:03:46,192 --> 00:03:47,762 It could change the world. 59 00:03:51,431 --> 00:03:53,971 Wait, you said nuclear reactors. 60 00:03:54,067 --> 00:03:56,937 That means it could be used for nuclear weapons too, right? 61 00:03:57,037 --> 00:04:00,237 In theory, all powerful energy can be used as a weapon. 62 00:04:00,341 --> 00:04:02,071 That's why Cake didn't want anyone to know about it. 63 00:04:02,175 --> 00:04:04,035 Because that power can do more than change the world - 64 00:04:04,144 --> 00:04:05,644 it can destroy it. 65 00:04:12,352 --> 00:04:14,592 It's imperative that we keep it somewhere safe. 66 00:04:14,688 --> 00:04:15,748 Wait here. 67 00:04:25,398 --> 00:04:26,798 (ELECTRICITY BUZZES) 68 00:04:28,902 --> 00:04:29,802 (DOOR BUZZES) 69 00:04:38,912 --> 00:04:40,652 Yes, right away. 70 00:04:51,591 --> 00:04:53,491 Puts our school lab to shame. 71 00:04:53,594 --> 00:04:55,694 They have holmium oxide! 72 00:04:55,795 --> 00:04:58,225 Oh, it's one of my favourites. Mine too. 73 00:04:58,331 --> 00:05:00,471 And it's so hard to get in its pure form. 74 00:05:04,304 --> 00:05:07,004 Oh, you're joking. 75 00:05:07,106 --> 00:05:08,336 Yes. 76 00:05:09,910 --> 00:05:13,450 Did you know holmium has the highest magnetic permeability 77 00:05:13,547 --> 00:05:15,477 of any element? 78 00:05:15,582 --> 00:05:18,352 Did you know I'm really thirsty? 79 00:05:18,451 --> 00:05:19,721 Got any money? 80 00:05:22,890 --> 00:05:25,260 Get something I'll like. 81 00:05:25,358 --> 00:05:28,188 What, like sparkling mercury? 82 00:05:28,294 --> 00:05:29,864 That would actually kill you. 83 00:05:32,899 --> 00:05:34,599 What's taking Dr Alexander so long? 84 00:05:52,385 --> 00:05:53,585 (DOOR BUZZES) 85 00:06:10,236 --> 00:06:11,096 Hey. 86 00:06:13,940 --> 00:06:15,610 We've got a problem. 87 00:06:15,709 --> 00:06:17,209 The biker guys that have been following us, 88 00:06:17,310 --> 00:06:18,580 they're here. 89 00:06:28,421 --> 00:06:29,451 (WHISPERS) They want the rock. 90 00:07:13,132 --> 00:07:14,602 (PHONE RINGS) 91 00:07:16,170 --> 00:07:19,440 (STAMMERS) 92 00:07:19,539 --> 00:07:20,669 GIRLS: They're coming. 93 00:07:20,774 --> 00:07:21,974 Get the door. Quick! 94 00:07:22,075 --> 00:07:23,575 Everyone hold it. 95 00:07:26,179 --> 00:07:27,809 Hey, dorkus, 96 00:07:27,915 --> 00:07:29,575 Mum's starting to ask questions 97 00:07:29,682 --> 00:07:30,552 about why you've been gone so long. 98 00:07:30,650 --> 00:07:32,880 OK, see ya. 99 00:07:44,498 --> 00:07:45,658 I have an idea. 100 00:07:50,236 --> 00:07:52,596 This isn't the time to add to your element collection. 101 00:07:52,706 --> 00:07:53,836 Defensive supplies. Who knows what we might need? 102 00:07:56,676 --> 00:07:58,076 Oi! In here. 103 00:08:07,587 --> 00:08:10,887 Guys, I found a fire door. Through the back. Go. 104 00:08:12,192 --> 00:08:12,862 Come on! 105 00:08:17,864 --> 00:08:20,364 I'll buy you time. I can hold them off. 106 00:08:20,466 --> 00:08:21,996 Taekwondo champion, remember? 107 00:08:28,942 --> 00:08:30,682 Use this if you have to. What is it? 108 00:08:30,777 --> 00:08:32,207 Sodium chloride, hydrogen and oxygen. 109 00:08:32,312 --> 00:08:34,152 What? No way. 110 00:08:34,247 --> 00:08:35,707 It's just salt water, but they don't know that. 111 00:08:46,792 --> 00:08:48,732 It's OK, I'm here to help. 112 00:08:48,828 --> 00:08:52,428 Yeah, how? By putting Itch in the hospital again? 113 00:08:52,532 --> 00:08:53,102 OK. 114 00:08:53,200 --> 00:08:53,970 Easy. 115 00:08:56,703 --> 00:08:58,243 I know what I did was wrong. 116 00:08:58,338 --> 00:08:59,968 And I'm so sorry, Itch, 117 00:09:00,073 --> 00:09:02,273 but I told you these people were dangerous. 118 00:09:02,375 --> 00:09:06,905 And I don't want that rock ending up in their hands any more than you do. 119 00:09:07,013 --> 00:09:10,753 Now, I'll explain everything later, but we need to go - now. 120 00:09:11,451 --> 00:09:13,481 Stop. 121 00:09:13,586 --> 00:09:16,246 This is sodium chloride, hydrogen and oxygen. 122 00:09:16,356 --> 00:09:18,286 One more step and I'll throw it. 123 00:09:18,391 --> 00:09:19,961 Don't come any closer. 124 00:09:20,060 --> 00:09:21,790 I will throw this. 125 00:09:24,464 --> 00:09:26,234 My car's right here. 126 00:09:26,332 --> 00:09:27,872 Please. 127 00:09:34,740 --> 00:09:36,110 Good thinking, Itch. 128 00:09:45,718 --> 00:09:47,248 You're a nice girl. 129 00:09:47,353 --> 00:09:48,623 You won't hurt us. 130 00:09:48,721 --> 00:09:50,421 You're wrong. 131 00:09:50,523 --> 00:09:51,663 (GASPS) 132 00:10:10,810 --> 00:10:12,880 It's just salt water. Smart kid. 133 00:10:26,493 --> 00:10:27,763 ITCH: Are you OK? 134 00:10:27,861 --> 00:10:28,791 JACK: Yeah, I'm fine, but they're coming after you. 135 00:10:28,895 --> 00:10:30,155 Where'd you go? 136 00:10:30,263 --> 00:10:31,933 We're with Flowerdew. 137 00:10:32,032 --> 00:10:33,602 What? Yeah, he helped us get away. 138 00:10:33,699 --> 00:10:34,599 Hey! 139 00:10:34,700 --> 00:10:36,600 You need to hang up. 140 00:10:36,702 --> 00:10:38,642 They can track your phone. 141 00:10:38,739 --> 00:10:42,109 You have no idea what these people are capable of, 142 00:10:42,208 --> 00:10:44,078 or what technology they've got access to. 143 00:10:44,177 --> 00:10:46,007 I've got to go. 144 00:10:46,113 --> 00:10:48,513 I'll call you later, but don't talk to anyone. 145 00:10:48,615 --> 00:10:50,045 Don't tell anyone anything. 146 00:10:54,788 --> 00:10:56,488 We're going to have to stick to the back roads 147 00:10:56,590 --> 00:10:59,490 so those bikers don't catch up. 148 00:10:59,592 --> 00:11:01,332 Give me your phones so I can stop them 149 00:11:01,428 --> 00:11:02,888 from using them to find you. 150 00:11:02,996 --> 00:11:04,296 Can't we just turn them off? 151 00:11:04,398 --> 00:11:05,728 They could still detect a signal. 152 00:11:05,831 --> 00:11:06,731 Here, pass them up. 153 00:11:10,169 --> 00:11:12,799 What's the deal with this car? 154 00:11:12,906 --> 00:11:15,706 (CHUCKLES) It's the best I could do at short notice. 155 00:11:18,845 --> 00:11:21,175 Hey! What?! 156 00:11:21,281 --> 00:11:22,811 It's the only way to make sure they don't follow us. 157 00:11:33,426 --> 00:11:34,926 Did you speak to Itch? 158 00:11:37,130 --> 00:11:39,600 Still waiting on him to call back. 159 00:11:39,699 --> 00:11:42,299 He's probably just trying to learn how to do a fly kick. 160 00:11:42,401 --> 00:11:45,201 Well, when he does finally resurface, can you tell him 161 00:11:45,305 --> 00:11:47,435 that I just got a call from the police? 162 00:11:47,540 --> 00:11:49,540 They want to speak to him. 163 00:11:49,642 --> 00:11:51,242 What do they want? 164 00:11:51,344 --> 00:11:54,554 They have questions about Lucy's father. Apparently, Itch 165 00:11:54,647 --> 00:11:57,317 was one of the ones who found him when he got so sick. 166 00:11:59,719 --> 00:12:01,989 That boy is a magnet for trouble. 167 00:12:06,893 --> 00:12:07,993 I don't know who they were. 168 00:12:09,829 --> 00:12:11,859 And you? 169 00:12:11,965 --> 00:12:13,995 Given the rock's potential capability, 170 00:12:14,100 --> 00:12:15,670 it could be any number of organisations. 171 00:12:15,768 --> 00:12:17,568 And what about Itch? 172 00:12:17,670 --> 00:12:18,600 Where is he now? 173 00:12:19,672 --> 00:12:23,912 We need to find him, and this rock everyone's after. 174 00:12:24,844 --> 00:12:26,584 I don't know where he is. 175 00:12:26,680 --> 00:12:29,510 He went through the fire exit, and that's the last I saw of him. 176 00:12:29,615 --> 00:12:30,475 Can I go now? 177 00:12:30,584 --> 00:12:32,924 My mum will be worried. OK. 178 00:12:33,019 --> 00:12:35,949 But if you hear from Itch, tell him to call. 179 00:12:39,659 --> 00:12:42,329 ITCH: (ON VOICEMAIL) You've called Itch. Please leave a message. 180 00:13:00,846 --> 00:13:01,906 Where are we going? 181 00:13:02,015 --> 00:13:03,545 You said you'd explain everything. 182 00:13:03,650 --> 00:13:05,720 We're heading for Perth. 183 00:13:05,818 --> 00:13:08,218 I have a friend who runs a lab there. 184 00:13:08,321 --> 00:13:11,191 We can run more extensive tests on the rock, 185 00:13:11,290 --> 00:13:13,460 find out the true extent of its power. 186 00:13:13,560 --> 00:13:16,190 Can we trust this friend of yours? 187 00:13:16,295 --> 00:13:18,495 I've known Professor Isaacs for years. 188 00:13:18,598 --> 00:13:19,998 We went to university together. 189 00:13:27,440 --> 00:13:29,270 (MACHINE BEEPS) 190 00:13:33,913 --> 00:13:35,983 Hey, I think you've got the wrong room. 191 00:13:36,082 --> 00:13:38,752 I'm Jack, Itch's cousin. Is he OK? 192 00:13:38,851 --> 00:13:40,581 Yeah, he's fine, no thanks to you. 193 00:13:40,686 --> 00:13:43,886 That rock's serious trouble. You could have warned him. 194 00:13:43,990 --> 00:13:46,590 You can turn down the aggro a notch, eh? 195 00:13:46,693 --> 00:13:48,963 I'm a sick man, remember? (COUGHS) 196 00:13:50,430 --> 00:13:54,670 Look, I didn't know the rock was poisonous, honest. 197 00:13:54,767 --> 00:13:57,697 I ran some tests on it. 198 00:13:57,803 --> 00:14:00,803 I think that's what did me over. 199 00:14:00,907 --> 00:14:02,607 It took a while for the effects to kick in, 200 00:14:02,708 --> 00:14:06,278 but once I realised, I...I tried to get it back. 201 00:14:07,780 --> 00:14:09,110 Fine. 202 00:14:09,215 --> 00:14:12,175 Please tell me he's still got it or it's somewhere safe. 203 00:14:12,852 --> 00:14:14,152 Itch has it. He got away. 204 00:14:14,254 --> 00:14:16,624 Yeah, good. 205 00:14:16,722 --> 00:14:17,892 Where is he now? 206 00:14:20,860 --> 00:14:23,930 Where? Please, I need to know. 207 00:14:25,698 --> 00:14:28,698 He didn't say, but he's with our teacher, Flowerdew. 208 00:14:28,801 --> 00:14:30,971 What? No! 209 00:14:31,070 --> 00:14:33,340 Flowerdew's the one who's after the rock. 210 00:14:35,408 --> 00:14:36,908 Time to go. Visiting hours are over. 211 00:14:37,009 --> 00:14:38,139 I just need five... 212 00:14:38,244 --> 00:14:39,514 Yeah, he needs his rest. 213 00:14:39,612 --> 00:14:41,012 You can come back later. 214 00:14:43,750 --> 00:14:45,350 Jack. 215 00:14:45,452 --> 00:14:47,252 You have to warn Itch. 216 00:14:47,353 --> 00:14:49,453 Can I help you? I only want five minutes. 217 00:14:49,556 --> 00:14:51,516 Sorry, we have visiting hours for a reason. 218 00:14:51,624 --> 00:14:53,624 He needs his rest. 219 00:14:53,726 --> 00:14:56,286 Do you have any idea how much my company donate to this place? 220 00:14:56,395 --> 00:14:57,955 Itch, call me. 221 00:14:58,063 --> 00:14:59,603 And ditch Flowerdew, ASAP. 222 00:15:02,902 --> 00:15:04,132 OK, go ahead. 223 00:15:05,004 --> 00:15:08,374 Yes, I'll have confirmation of those figures for you shortly. 224 00:15:10,910 --> 00:15:13,410 What about the stipulations in my email? 225 00:15:14,847 --> 00:15:17,107 That's your best offer? 226 00:15:17,216 --> 00:15:19,546 Do you have any idea how rare that rock is? 227 00:15:19,652 --> 00:15:21,652 It's the only one of its kind. 228 00:15:23,356 --> 00:15:27,156 Yeah, well, listen, you call me when you're ready to do business. 229 00:15:30,997 --> 00:15:32,857 You're going to sell it. Yes. 230 00:15:32,966 --> 00:15:35,266 Yes, I am. 231 00:15:35,368 --> 00:15:37,698 And it's going to make me unbelievably wealthy. 232 00:15:39,739 --> 00:15:43,469 Oh, and if you're thinking of escaping, don't bother. 233 00:15:43,576 --> 00:15:47,146 Aside from the dangers of jumping from a moving vehicle, 234 00:15:47,247 --> 00:15:48,847 that door won't open from the inside. 235 00:15:48,948 --> 00:15:51,348 (CLICKING) 236 00:15:51,450 --> 00:15:52,980 What are you going to do with us? 237 00:15:53,085 --> 00:15:55,315 Well, that depends. 238 00:15:55,421 --> 00:15:58,661 If you sit there quietly, everything will be fine. 239 00:15:58,758 --> 00:16:00,018 But if not... 240 00:16:05,097 --> 00:16:06,657 (INDISTINCT CHATTER) 241 00:16:11,804 --> 00:16:12,544 Oh, Jack. 242 00:16:14,007 --> 00:16:15,207 What's up? 243 00:16:15,308 --> 00:16:17,738 I hear Flowerdew attacked your cousin. 244 00:16:17,843 --> 00:16:20,313 What's it to you? Nothing. 245 00:16:20,413 --> 00:16:21,883 Just glad someone finally took care of him. 246 00:16:21,981 --> 00:16:23,651 Why don't you just back off? 247 00:16:23,750 --> 00:16:28,250 Maybe I would if he stopped trying to crack onto my girlfriend. 248 00:16:28,354 --> 00:16:30,024 Scared she might actually like him? 249 00:16:31,457 --> 00:16:33,787 Just tell him he'd better watch his back. 250 00:16:33,893 --> 00:16:34,733 Or what? 251 00:16:38,097 --> 00:16:39,497 Thought so. 252 00:16:39,598 --> 00:16:41,398 We hope Itch is OK. 253 00:16:51,577 --> 00:16:53,907 Hey, is Itch back? 254 00:16:54,013 --> 00:16:55,613 No, and he's not answering his phone. 255 00:16:55,715 --> 00:16:57,345 OK, thanks. Wait. 256 00:16:59,352 --> 00:17:01,322 You have to tell me what's happening. 257 00:17:01,420 --> 00:17:03,350 The cops want to talk to him, and Mum's cracking it. 258 00:17:05,057 --> 00:17:07,657 Um, he's... 259 00:17:07,760 --> 00:17:11,100 Jack, is he OK? 260 00:17:13,866 --> 00:17:15,766 He was when I last spoke to him. 261 00:17:18,204 --> 00:17:20,404 You know that rock he had? Yeah. 262 00:17:20,506 --> 00:17:22,066 Turns out it's a new element 263 00:17:22,174 --> 00:17:23,984 that could either solve climate change 264 00:17:24,077 --> 00:17:26,107 or be turned into a doomsday weapon. 265 00:17:26,212 --> 00:17:29,252 It's so powerful a whole heap of people are after it. 266 00:17:29,349 --> 00:17:31,119 Itch got away and is trying to keep it safe. 267 00:17:31,217 --> 00:17:32,647 I helped him escape from them. 268 00:17:32,752 --> 00:17:34,252 But...? 269 00:17:34,353 --> 00:17:36,993 But he escaped with Flowerdew. 270 00:17:37,089 --> 00:17:39,519 Are you kidding me? 271 00:17:39,626 --> 00:17:41,686 Itch said he helped him, but then I went to hospital, 272 00:17:41,794 --> 00:17:43,794 and Cake said Flowerdew's part of it all. 273 00:17:43,896 --> 00:17:45,196 Part of what? 274 00:17:45,298 --> 00:17:46,928 I don't know exactly. 275 00:17:47,032 --> 00:17:49,332 It's all to do with that rock. 276 00:17:49,435 --> 00:17:52,135 Flowerdew used to work for Greencorp. 277 00:17:52,238 --> 00:17:53,898 Maybe that's something to do with it. 278 00:17:54,006 --> 00:17:55,706 OK. Time to do some digging. 279 00:18:01,847 --> 00:18:03,347 How can you just sell it? 280 00:18:03,449 --> 00:18:05,649 It's the greatest discovery of all time! 281 00:18:05,751 --> 00:18:09,321 Which is why the rock's worth millions. 282 00:18:09,422 --> 00:18:11,492 You did me a favour by stealing it, Lofte. 283 00:18:11,591 --> 00:18:13,961 If I'd just given it to Greencorp, 284 00:18:14,060 --> 00:18:15,830 I would have just got my old job back. 285 00:18:15,928 --> 00:18:17,898 This way, I can sell it to the highest bidder. 286 00:18:17,997 --> 00:18:21,697 You could use it to create clean energy and still make money. 287 00:18:21,801 --> 00:18:23,471 It's not just about the money. 288 00:18:23,569 --> 00:18:27,139 My terms include a world-class lab in which I'll head up 289 00:18:27,239 --> 00:18:30,409 the research into element 126. 290 00:18:31,310 --> 00:18:33,010 What more could a scientist want? 291 00:18:33,112 --> 00:18:36,652 After all, isn't that why you broke into school to get it back? 292 00:18:39,319 --> 00:18:40,689 We have more in common than you think, Lofte. 293 00:18:54,967 --> 00:18:56,197 Got it. Here's an article 294 00:18:56,302 --> 00:18:59,402 about Flowerdew being fired from Greencorp. 295 00:19:00,306 --> 00:19:02,066 "Dr Nathaniel Flowerdew, Greencorp scientist" 296 00:19:02,174 --> 00:19:03,714 "was acquitted of all charges" 297 00:19:03,809 --> 00:19:07,079 "relating to the Malaysia oil spill." 298 00:19:07,180 --> 00:19:08,180 I remember that spill being on the news. 299 00:19:08,281 --> 00:19:09,251 It was massive. 300 00:19:09,348 --> 00:19:10,748 People died. 301 00:19:10,850 --> 00:19:12,880 And Greencorp was behind it. 302 00:19:13,786 --> 00:19:15,516 But I thought Greencorp did good stuff. 303 00:19:15,621 --> 00:19:17,291 They sponsor the music program 304 00:19:17,390 --> 00:19:18,820 and all those environmental days at school. 305 00:19:19,826 --> 00:19:21,756 Maybe it's trying to make up for its mistake? 306 00:19:21,861 --> 00:19:23,091 Wait. 307 00:19:23,195 --> 00:19:24,695 I know that woman. 308 00:19:24,797 --> 00:19:26,327 She was at the lab today. 309 00:19:26,432 --> 00:19:28,932 She works for Greencorp. 310 00:19:29,035 --> 00:19:30,525 And Roshanna Wing was at the hospital. 311 00:19:30,636 --> 00:19:33,536 She must have been there to see Cake. 312 00:19:33,639 --> 00:19:36,009 They're after the rock, too. 313 00:19:36,109 --> 00:19:38,709 We haven't been able to talk to Cake, 314 00:19:38,811 --> 00:19:42,951 so we can't confirm if he found the rock at our site. 315 00:19:43,049 --> 00:19:44,919 MAN: (OVER SPEAKER) Our readings suggest it's likely. 316 00:19:45,017 --> 00:19:48,087 But YOU haven't been able to uncover more like it. 317 00:19:48,187 --> 00:19:49,747 Then we'll keep looking. 318 00:19:49,856 --> 00:19:51,756 If more rocks are found, 319 00:19:51,858 --> 00:19:54,258 we'll start studying their green energy capabilities. 320 00:19:54,360 --> 00:19:56,690 We're more interested in its military capabilities. 321 00:19:59,165 --> 00:20:01,025 You want to weaponise the rock? 322 00:20:01,133 --> 00:20:03,473 Do you have a problem with that? 323 00:20:04,837 --> 00:20:08,137 No, sir, I just didn't realise the extent of your vision. 324 00:20:08,241 --> 00:20:10,271 Good. 325 00:20:10,376 --> 00:20:12,906 We don't care how you do it, just get us that rock. 326 00:20:13,012 --> 00:20:15,112 Yes, sir. 327 00:20:15,214 --> 00:20:17,724 (SPEAKS FOREIGN LANGUAGE) 328 00:20:33,433 --> 00:20:34,873 Compressed air. 329 00:20:38,304 --> 00:20:39,974 Do either of you have any mints? 330 00:20:51,951 --> 00:20:54,181 What are you doing back there? 331 00:20:54,286 --> 00:20:55,986 Nothing. Just having a drink. 332 00:21:39,331 --> 00:21:40,061 Now. 333 00:21:41,667 --> 00:21:42,497 Ah! 334 00:21:49,208 --> 00:21:50,168 Hey, get away! 335 00:21:50,275 --> 00:21:51,435 Let go! 336 00:21:54,413 --> 00:21:55,783 (TYRES SQUEAL) 337 00:22:27,179 --> 00:22:29,449 Captions by Red Bee Media 338 00:22:29,548 --> 00:22:30,478 Copyright Australian Broadcasting Corporation 23904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.