All language subtitles for Invisible.Tattoo.2022.CHINESE.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 EL PRIMER SITIO DE TRAGAPERRAS ONLINE DE CAPITAL EN INDONESIA SOLO 5000. DEPÓSITO 2 00:01:33,020 --> 00:01:35,020 Con bonos ESPECTACULARES Regístrese ahora en recehoki.net 3 00:01:35,040 --> 00:01:38,040 Juega en recehoki.net ¡Juega con RECEH88 y gana cientos de millones de rupias! 4 00:01:40,410 --> 00:01:42,540 Este es el momento más trágico de mi vida. 5 00:01:46,120 --> 00:01:47,580 Hay dos personas a las que más quiero. 6 00:01:48,200 --> 00:01:48,950 Esta noche. 7 00:01:48,950 --> 00:01:50,370 El otro me quiere matar. 8 00:01:50,910 --> 00:01:52,370 Tío Yin Yang. 9 00:01:52,370 --> 00:01:54,490 Y el otro nunca me volverá a ver. 10 00:01:54,500 --> 00:01:57,450 Conocerás a mi padre más tarde. Ya vuelvo. 11 00:02:07,200 --> 00:02:08,410 Estoy aquí hoy.... 12 00:02:08,910 --> 00:02:10,730 quiero despedirme. 13 00:02:11,870 --> 00:02:12,830 Hombre Yin y Yang. 14 00:02:13,040 --> 00:02:14,830 Evacue a todos. 15 00:02:16,040 --> 00:02:16,830 Él dice... 16 00:02:17,500 --> 00:02:19,540 esta es tu responsabilidad. 17 00:02:19,910 --> 00:02:20,950 Todo tiene que ir. 18 00:02:21,330 --> 00:02:22,660 Todos ellos. 19 00:03:00,910 --> 00:03:03,160 No me malinterprete, Sr. Chang. 20 00:03:04,450 --> 00:03:05,620 vine a invitarte... 21 00:03:06,160 --> 00:03:08,370 para ayudar a la señorita Yingji... 22 00:03:08,580 --> 00:03:10,290 completar el tatuaje. 23 00:03:13,410 --> 00:03:14,290 Padre. 24 00:03:15,540 --> 00:03:16,080 lan. 25 00:03:19,330 --> 00:03:20,330 lan. 26 00:03:21,790 --> 00:03:24,120 Estoy aquí para ayudar a tu padre. 27 00:03:24,540 --> 00:03:26,950 Hay muchos enemigos por ahí... 28 00:03:27,370 --> 00:03:29,540 que quería matar a tu padre. 29 00:03:32,750 --> 00:03:36,240 Gente que es tan celosa y codiciosa. 30 00:04:09,750 --> 00:04:23,550 TRADUCCIÓN | YOYONG MASAMBA 31 00:04:24,410 --> 00:04:25,290 Chang sigue vivo. 32 00:04:25,290 --> 00:04:26,410 Los japoneses llegaron a su casa. 33 00:04:26,580 --> 00:04:27,870 Man Yin y Yang no lo mataron. 34 00:04:27,870 --> 00:04:29,370 Fue salvado por los japoneses. 35 00:04:29,580 --> 00:04:30,910 Es un espía. 36 00:04:31,040 --> 00:04:31,870 ¿Encontraste a Chang? 37 00:04:33,120 --> 00:04:34,660 He estado en el Club Tres en Uno y el Molino de Sal, 38 00:04:34,830 --> 00:04:35,740 pero él no estaba allí. 39 00:04:39,790 --> 00:04:40,950 Chicos, síganme, por aquí. 40 00:04:41,450 --> 00:04:43,550 ¿Lo encontraste? / Aún no. 41 00:04:44,160 --> 00:04:44,830 Una vez que lo encuentres, 42 00:04:45,080 --> 00:04:45,790 matarlo de inmediato. 43 00:04:45,790 --> 00:04:47,330 Busquemos en otra parte. 44 00:04:51,620 --> 00:04:52,240 ¡Bienvenidos! 45 00:04:54,700 --> 00:04:55,740 Quiero hablar con el director Luo. 46 00:04:56,200 --> 00:04:56,740 Él no está aquí. 47 00:04:56,750 --> 00:04:57,870 Es urgente. 48 00:04:57,870 --> 00:04:59,410 Sin su permiso, nadie puede entrar. 49 00:05:05,000 --> 00:05:05,580 Quién está ahí. 50 00:05:05,700 --> 00:05:06,720 Cállate. / Echale un vistazo. 51 00:05:06,790 --> 00:05:08,240 Esta es la casa del director. nadie puede entrar. 52 00:05:10,290 --> 00:05:11,330 ¿Dónde está el director? 53 00:05:12,160 --> 00:05:13,120 fue al pueblo... 54 00:05:13,370 --> 00:05:14,620 hay un problema que quiere resolver. 55 00:05:15,330 --> 00:05:16,620 Tráelo aquí. 56 00:05:16,620 --> 00:05:18,040 Dile que hay algo urgente. 57 00:05:18,200 --> 00:05:19,830 No dejes que nadie más sepa que estoy aquí, 58 00:05:20,280 --> 00:05:22,040 o su director podría estar en grave peligro. 59 00:05:23,160 --> 00:05:24,040 Sí señor. 60 00:05:37,870 --> 00:05:39,200 No dejes entrar a nadie. 61 00:05:42,540 --> 00:05:44,540 Tengo que hablar con Chilong, 62 00:05:45,450 --> 00:05:46,620 4 ojos 63 00:05:48,250 --> 00:05:49,120 Amigo,... 64 00:05:49,120 --> 00:05:49,870 Si. 65 00:05:49,870 --> 00:05:51,490 que alguien más lo traiga aquí. 66 00:05:51,870 --> 00:05:53,290 Pero la situación en este momento no puedo evitar... 67 00:05:53,750 --> 00:05:54,830 persuadirlo 68 00:05:55,200 --> 00:05:55,950 Yo debo... 69 00:05:56,200 --> 00:05:57,290 Prueba de otra manera. 70 00:05:59,200 --> 00:06:00,620 De algun modo... 71 00:06:01,700 --> 00:06:02,950 Asano aquí... 72 00:06:04,200 --> 00:06:05,490 ese día. 73 00:06:06,080 --> 00:06:06,910 No lo tomes mal. 74 00:06:07,710 --> 00:06:09,790 Simplemente no entiendo. 75 00:06:10,370 --> 00:06:11,580 Cuanta gente... 76 00:06:12,000 --> 00:06:13,450 fuera de tu patio... 77 00:06:13,580 --> 00:06:15,080 y en la puerta de la casa del Dragón Débil. 78 00:06:15,370 --> 00:06:16,540 ¿Dónde están? 79 00:06:17,250 --> 00:06:18,990 Yin Yang dijo... 80 00:06:19,160 --> 00:06:20,950 solo él y yo podemos vivir aquí, 81 00:06:20,950 --> 00:06:22,990 entonces Song tomó el resto. 82 00:06:23,200 --> 00:06:24,040 Pero no pensamos... 83 00:06:24,040 --> 00:06:25,370 Asano vino de inmediato... 84 00:06:25,370 --> 00:06:26,910 una vez que se van. 85 00:06:30,700 --> 00:06:31,240 Director. 86 00:06:31,660 --> 00:06:32,790 Ha llegado la gente del Departamento. 87 00:06:32,790 --> 00:06:33,540 Bueno. 88 00:06:35,080 --> 00:06:35,740 Chang. 89 00:06:36,620 --> 00:06:37,450 Voy primero. 90 00:06:38,330 --> 00:06:40,910 Ustedes dos viven aquí. No salgas. 91 00:06:41,040 --> 00:06:42,200 Mi lugar es muy seguro. 92 00:06:43,540 --> 00:06:44,660 Será... 93 00:06:45,290 --> 00:06:46,450 Traje estas dos cartas a Chilong. 94 00:06:47,790 --> 00:06:49,790 Tomas la carta para Chilong. 95 00:06:49,790 --> 00:06:51,620 Para Yin-Yang déjame tomarlo. 96 00:06:52,620 --> 00:06:53,370 No importa. 97 00:07:29,660 --> 00:07:30,700 Mi nombre es Chang. 98 00:07:31,500 --> 00:07:33,290 Los dos detrás de mí son mis hermanos. 99 00:07:33,290 --> 00:07:34,950 Hombre Yin-Yang y Dragón Débil... 100 00:07:37,290 --> 00:07:38,370 Hombre Yin y Yang... 101 00:07:38,370 --> 00:07:39,740 Su verdadero nombre es Yin Changshi. 102 00:07:40,450 --> 00:07:41,910 Siempre soñó con poder volar. 103 00:07:42,250 --> 00:07:44,830 Le encanta disparar. 104 00:07:45,330 --> 00:07:46,240 Y disfrutó mucho... 105 00:07:46,500 --> 00:07:48,870 cuando una bala es disparada a su objetivo. 106 00:07:49,200 --> 00:07:50,660 Él siempre está listo... 107 00:07:50,830 --> 00:07:53,240 dar la bienvenida a la bala en su cuerpo. 108 00:08:04,040 --> 00:08:05,160 Él no está muerto. 109 00:08:05,750 --> 00:08:07,490 Por su coraje, 110 00:08:07,500 --> 00:08:08,830 se convirtió en Hombre Yin y Yang. 111 00:08:10,120 --> 00:08:13,620 El gordo que siempre juega apodado Wang Delong. 112 00:08:13,910 --> 00:08:16,120 dos metros de altura, gordo como una gran albóndiga. 113 00:08:16,120 --> 00:08:17,910 Pero actúa como un niño. 114 00:08:18,790 --> 00:08:19,580 ¡Enfermo! 115 00:08:21,120 --> 00:08:23,160 Debería haber pedido un pequeño tatuaje. 116 00:08:23,410 --> 00:08:24,330 ¡Enfermo! 117 00:08:33,830 --> 00:08:35,240 Un dragón tan grande solo puede... 118 00:08:35,250 --> 00:08:37,120 hecho con tu carne! 119 00:08:37,290 --> 00:08:38,490 ¡Te odio! 120 00:08:39,290 --> 00:08:39,700 Vamos. 121 00:08:39,910 --> 00:08:41,620 No lo frotes. No. 122 00:08:41,830 --> 00:08:43,290 ¡No me toques! Para. 123 00:08:43,290 --> 00:08:44,290 ¡Enfermo! 124 00:08:44,290 --> 00:08:44,910 Padre. 125 00:08:45,450 --> 00:08:46,450 La abuela se desmayó. 126 00:08:50,330 --> 00:08:51,410 ¡Vete a casa! ¡Vamos! 127 00:08:51,410 --> 00:08:51,830 ¡Vamos! 128 00:08:52,160 --> 00:08:53,080 Mamá. 129 00:08:58,450 --> 00:08:59,540 Aférrate. Mamá. 130 00:08:59,540 --> 00:09:00,330 No. 131 00:09:00,330 --> 00:09:01,160 Espera, madre. 132 00:09:01,160 --> 00:09:02,750 Llevaré a mamá al hospital. 133 00:09:03,000 --> 00:09:03,660 No... 134 00:09:04,370 --> 00:09:06,830 Lástima su tatuaje de Dragón. 135 00:09:07,450 --> 00:09:08,790 El Gran Dragón ya está débil... 136 00:09:08,790 --> 00:09:09,870 porque estaba infectado. 137 00:09:10,250 --> 00:09:11,330 Él es mi vecino. 138 00:09:11,330 --> 00:09:12,790 Vi cómo lo criaron. 139 00:09:13,120 --> 00:09:15,330 Él ama a la madre y al niño. 140 00:09:15,790 --> 00:09:16,740 Todo lo que sueña es... 141 00:09:16,750 --> 00:09:18,240 hacerse rico de la noche a la mañana. 142 00:09:18,750 --> 00:09:24,040 Abierto. 143 00:09:27,040 --> 00:09:28,080 Yo gano. 144 00:09:28,870 --> 00:09:29,450 ¡¿Qué?! 145 00:09:30,120 --> 00:09:30,910 ¿Qué estás haciendo? 146 00:09:31,330 --> 00:09:31,740 ¡Oye! 147 00:09:31,750 --> 00:09:32,370 Hiciste trampa. 148 00:09:32,370 --> 00:09:33,160 ¿Qué estás haciendo? 149 00:09:33,160 --> 00:09:33,870 ¿Cómo te atreves a hacer trampa? 150 00:09:33,870 --> 00:09:34,580 Vete a la mierda 151 00:09:42,750 --> 00:09:43,370 Cógelo. 152 00:09:44,950 --> 00:09:46,080 Vete a la mierda 153 00:10:40,620 --> 00:10:41,200 Jefe. 154 00:10:41,830 --> 00:10:43,080 Rascarme la frente. 155 00:10:43,080 --> 00:10:43,740 Divertido. 156 00:10:45,830 --> 00:10:46,620 Gracias. 157 00:10:46,870 --> 00:10:47,910 Bastardo. 158 00:10:48,290 --> 00:10:50,540 Si yo tuviera un arma, Te disparo ahora. 159 00:10:56,950 --> 00:10:58,160 Este es un gran problema. 160 00:10:58,410 --> 00:10:59,290 Cállate. Veremos. 161 00:10:59,370 --> 00:11:00,160 Dame el arma. 162 00:11:03,080 --> 00:11:04,120 Hey hombre. 163 00:11:04,410 --> 00:11:05,370 Cómo... 164 00:11:05,370 --> 00:11:06,660 usa tu arma... 165 00:11:06,660 --> 00:11:07,450 para disparar? 166 00:11:08,500 --> 00:11:09,700 Nadie me dio un arma. 167 00:11:10,250 --> 00:11:10,740 Bueno. 168 00:11:11,000 --> 00:11:12,040 Lo tomaré yo mismo. 169 00:11:12,750 --> 00:11:13,330 No te vayas. 170 00:11:16,040 --> 00:11:16,660 Vamos. 171 00:11:17,040 --> 00:11:18,240 Dispara si te atreves. 172 00:11:18,830 --> 00:11:19,660 Espera un minuto. 173 00:11:19,660 --> 00:11:20,910 Lo pensé por un momento. 174 00:11:22,620 --> 00:11:23,580 Ustedes dos... 175 00:11:23,580 --> 00:11:25,120 debe morir primero. 176 00:11:25,580 --> 00:11:26,120 ¿Por qué? 177 00:11:26,910 --> 00:11:28,660 Si yo fuera él, este idiota, 178 00:11:29,080 --> 00:11:30,870 Tengo que dispararos a los dos... 179 00:11:30,910 --> 00:11:32,540 a muerte... 180 00:11:32,540 --> 00:11:34,290 cuando los controlo. 181 00:11:34,580 --> 00:11:35,370 Entonces, 182 00:11:35,370 --> 00:11:38,410 Puedo atraparlo fácilmente, ¿verdad? 183 00:11:41,500 --> 00:11:43,910 ¿Por qué no se te pasó por la cabeza? 184 00:11:44,370 --> 00:11:45,040 ¿Por qué estás llorando? 185 00:11:45,620 --> 00:11:46,660 Estoy sediento. 186 00:11:46,910 --> 00:11:47,790 Cállate. 187 00:11:48,160 --> 00:11:49,080 Espere por favor. 188 00:11:49,790 --> 00:11:51,370 No te muevas. 189 00:12:05,330 --> 00:12:05,870 No. 190 00:12:07,410 --> 00:12:08,490 Todos no se muevan. 191 00:12:08,790 --> 00:12:10,490 O los mataré a todos. 192 00:12:10,660 --> 00:12:11,490 Dicho esto.... 193 00:12:11,750 --> 00:12:13,870 es mejor terminar en paz con el enemigo que hostil. 194 00:12:14,160 --> 00:12:15,620 Terminemos aquí. 195 00:12:15,620 --> 00:12:16,790 Debemos ser buenos amigos. 196 00:12:17,290 --> 00:12:18,370 Gracias Señor. Chang. 197 00:12:19,250 --> 00:12:20,080 Hasta luego. 198 00:12:20,370 --> 00:12:21,080 Hasta luego. 199 00:12:21,080 --> 00:12:21,700 Vamos. 200 00:12:33,750 --> 00:12:34,370 Chang. 201 00:12:35,700 --> 00:12:36,950 ¿Quién te dijo que dispararas? 202 00:12:37,750 --> 00:12:39,370 No creo que quieras ver sangre. 203 00:12:39,370 --> 00:12:40,700 Así que lo hice limpio. 204 00:12:41,200 --> 00:12:42,240 Limpio. 205 00:12:42,250 --> 00:12:43,490 Si quieres hacer algo limpio... 206 00:12:43,500 --> 00:12:44,240 sin matar, 207 00:12:44,250 --> 00:12:45,370 y sin sangre. 208 00:12:47,540 --> 00:12:48,410 Personas, 209 00:12:48,410 --> 00:12:50,120 debe pensar que soy un mentiroso. 210 00:12:50,500 --> 00:12:51,290 Esto es mi culpa. 211 00:12:51,700 --> 00:12:52,910 Este es un error imperdonable. 212 00:13:02,660 --> 00:13:03,490 Chang. 213 00:13:04,370 --> 00:13:05,910 Te enseñaré a disparar. 214 00:13:11,540 --> 00:13:13,660 Le pediste a Chang que pagara su deuda. 215 00:13:13,660 --> 00:13:14,950 Encontrarlo. 216 00:13:14,950 --> 00:13:16,950 Le pediste a Chang que pagara su deuda. 217 00:13:18,330 --> 00:13:20,290 Le pediste a Chang que pagara su deuda. 218 00:13:21,000 --> 00:13:21,910 Si. 219 00:13:22,250 --> 00:13:23,660 Esta es mi hija. 220 00:13:24,250 --> 00:13:25,370 Antes, 221 00:13:25,540 --> 00:13:27,330 él nunca me llama papá. 222 00:13:27,580 --> 00:13:30,290 Me vio como su mayor enemigo. 223 00:13:32,330 --> 00:13:34,540 No puedo ver nada. 224 00:13:51,950 --> 00:13:53,120 Vamos. 225 00:13:53,120 --> 00:13:53,790 No puedes vencerme. 226 00:13:53,790 --> 00:13:55,240 No lo hagas. 227 00:13:57,910 --> 00:13:58,950 Este chico.... 228 00:13:58,950 --> 00:14:00,040 subestimar a Lan. 229 00:14:00,620 --> 00:14:03,200 Se olvidó de que Lan todavía tiene una carta ganadora. 230 00:14:05,870 --> 00:14:06,490 Oh no. 231 00:14:09,120 --> 00:14:10,240 Ella no es mi hija. 232 00:14:10,290 --> 00:14:11,120 En realidad. 233 00:14:11,120 --> 00:14:12,240 No puedes esquivar. 234 00:14:12,330 --> 00:14:13,540 Ella es tu hija. 235 00:14:24,370 --> 00:14:26,080 ¿No duele? 236 00:14:30,120 --> 00:14:30,740 Chang. 237 00:14:32,750 --> 00:14:34,580 Su hija lastimó la cabeza de mi hijo. 238 00:14:34,580 --> 00:14:35,830 eso no te importa para nada... 239 00:14:35,830 --> 00:14:36,790 incluso lo asustó. 240 00:14:37,910 --> 00:14:39,540 Mira lo que hace tu hija. 241 00:14:39,540 --> 00:14:40,740 puedes castigarlo 242 00:14:40,750 --> 00:14:42,240 pero no quieres castigarlo... 243 00:14:42,250 --> 00:14:44,120 ¿Qué tal esto? 244 00:14:45,160 --> 00:14:46,580 Sólo otra botella. 245 00:14:46,580 --> 00:14:49,290 Pagar. 246 00:14:49,290 --> 00:14:50,120 Mamá. 247 00:14:50,120 --> 00:14:50,870 Padre. 248 00:14:50,870 --> 00:14:51,450 Aquí. 249 00:14:51,450 --> 00:14:53,240 no puedo orinar 250 00:14:53,580 --> 00:14:54,580 Escuchar, 251 00:14:54,580 --> 00:14:55,620 ¿Qué debo hacer con esto? 252 00:14:55,790 --> 00:14:56,490 OK, 253 00:14:57,120 --> 00:14:58,240 actualmente, 254 00:14:58,660 --> 00:15:00,410 que esta pasando hoy, 255 00:15:00,410 --> 00:15:01,950 todo por mi culpa. 256 00:15:04,120 --> 00:15:05,910 La madre de Lan se llama Pearl, 257 00:15:06,580 --> 00:15:08,450 la hija de una bruja que vive en las montañas... 258 00:15:08,450 --> 00:15:10,830 y un aventurero escocés. 259 00:15:11,910 --> 00:15:13,580 Poco después de casarse conmigo, 260 00:15:14,160 --> 00:15:16,870 Maté al mayor enemigo de Chilong. 261 00:15:17,540 --> 00:15:20,200 Para esconderse de la captura, vivimos sin hogar... 262 00:15:20,620 --> 00:15:22,490 y atravesó casi toda China. 263 00:15:23,950 --> 00:15:24,870 Después de tantos años, 264 00:15:25,370 --> 00:15:27,450 finalmente de vuelta a casa. 265 00:15:37,180 --> 00:15:38,780 lan, 266 00:15:47,000 --> 00:15:48,120 ese es tu padre 267 00:15:48,910 --> 00:15:50,330 ¿Quién es papá? 268 00:15:50,910 --> 00:15:52,490 Estás aquí, tío Long. 269 00:15:54,370 --> 00:15:55,540 tío largo. 270 00:15:55,660 --> 00:15:56,370 ¡Oye! 271 00:15:56,450 --> 00:15:58,790 Ven aquí. Abrázame. 272 00:15:58,790 --> 00:15:59,620 Este es tu regalo. 273 00:15:59,620 --> 00:16:00,200 ¿Te gusta? 274 00:16:00,200 --> 00:16:01,200 Me gusta. 275 00:16:03,540 --> 00:16:04,410 Ver. 276 00:16:04,620 --> 00:16:05,870 Chang también ha vuelto. 277 00:16:06,620 --> 00:16:07,450 ¿Estás feliz? 278 00:16:10,160 --> 00:16:13,200 Jefe largo. 279 00:16:13,200 --> 00:16:14,290 Chilong. 280 00:16:14,700 --> 00:16:16,580 Es el jefe de una pandilla llamada Black Dragon Society, 281 00:16:16,580 --> 00:16:18,490 mayor organización de venta de sal. 282 00:16:18,500 --> 00:16:19,700 En otras palabras, 283 00:16:20,290 --> 00:16:23,540 es el gobernador de la población local. 284 00:16:44,370 --> 00:16:45,450 talla de hueso, 285 00:16:45,950 --> 00:16:49,950 un ritual misterioso que se completó durante el período desde su fundación, 286 00:16:51,080 --> 00:16:53,870 significa cortar músculo para tallar patrones de dragón... 287 00:16:54,040 --> 00:16:55,120 en hueso, 288 00:16:55,120 --> 00:16:57,230 como lo cortó Guan Yu para ser desintoxicado. 289 00:16:57,790 --> 00:17:00,080 Este ritual se realiza con la ayuda de anestesia. 290 00:17:00,660 --> 00:17:02,740 Solo miembros principales... 291 00:17:02,750 --> 00:17:04,870 que tuvo la oportunidad de pasarlo. 292 00:17:28,160 --> 00:17:29,240 Dragón cumplido. 293 00:17:36,330 --> 00:17:37,370 Buen trabajo. 294 00:17:39,370 --> 00:17:40,990 De Dragón Realizado a Dragón Oculto, 295 00:17:41,660 --> 00:17:42,620 Lo sabías... 296 00:17:42,910 --> 00:17:44,490 el significado detrás de esto? 297 00:17:44,830 --> 00:17:46,290 Por favor explícame. 298 00:17:46,870 --> 00:17:48,040 Significa... 299 00:17:48,040 --> 00:17:49,200 seguramente te convertirás en un dragón, 300 00:17:50,000 --> 00:17:51,740 y es tu destino 301 00:17:52,700 --> 00:17:53,790 Entiendo. Jefe largo. 302 00:18:09,540 --> 00:18:10,330 ¿Quién eres tú? 303 00:18:10,620 --> 00:18:11,540 ¿Dónde está Lee Mingfa? 304 00:18:12,080 --> 00:18:12,790 Está en el coche. 305 00:18:13,250 --> 00:18:14,240 Déjalo salir. Déjala ir. 306 00:18:14,250 --> 00:18:15,240 Lee Ming Fa! 307 00:18:15,250 --> 00:18:15,870 ¡Ven aquí! 308 00:18:36,910 --> 00:18:38,200 ¡Apagar las luces! 309 00:18:44,580 --> 00:18:45,950 Traiga a alguien aquí para mover la caja. 310 00:18:48,620 --> 00:18:49,950 ¿Quién lo abrió? 311 00:18:49,950 --> 00:18:50,740 ¿Dragón débil? 312 00:19:06,160 --> 00:19:06,790 Vamos. 313 00:19:42,250 --> 00:19:43,870 ¿Qué es? 314 00:19:57,500 --> 00:20:01,040 Nunca me arrepiento de hacer esta misión, 315 00:20:01,330 --> 00:20:02,700 pero nadie puede negar la verdad, 316 00:20:03,000 --> 00:20:04,870 todo se estropeó... 317 00:20:04,870 --> 00:20:05,830 desde el robo... 318 00:20:06,330 --> 00:20:08,490 ese barco 319 00:20:20,160 --> 00:20:21,240 Director. 320 00:20:21,330 --> 00:20:24,740 Estoy aquí por este barco. 321 00:20:27,830 --> 00:20:28,790 OK, 322 00:20:32,870 --> 00:20:33,580 Disculpe, 323 00:20:34,080 --> 00:20:35,540 ¿puedo saber tu nombre? 324 00:20:39,200 --> 00:20:40,080 Asano... 325 00:20:42,080 --> 00:20:42,950 Señor. Asano, 326 00:20:43,750 --> 00:20:44,620 Me disculpo. 327 00:20:45,120 --> 00:20:47,660 No sabemos lo que está pasando aquí. 328 00:20:47,870 --> 00:20:49,040 No hay prueba. 329 00:20:49,540 --> 00:20:51,790 El barco se incendió. 330 00:20:52,250 --> 00:20:53,370 Y ese coche... 331 00:20:53,370 --> 00:20:54,870 no de aqui 332 00:20:55,870 --> 00:20:57,160 Cómo se atreven... 333 00:20:57,790 --> 00:21:00,490 Robaron barcos imperiales japoneses. 334 00:21:01,790 --> 00:21:03,040 Directora Luo, 335 00:21:03,040 --> 00:21:06,870 crees que grupo Dragón Negro lo hizo, ¿verdad? 336 00:21:12,000 --> 00:21:13,160 por lo que sé, 337 00:21:13,620 --> 00:21:15,200 El grupo de Dragones Negros... 338 00:21:15,200 --> 00:21:17,290 es una organización de venta de sal en Aldea Roca Dragón. 339 00:21:17,790 --> 00:21:20,080 Sin organización... 340 00:21:21,040 --> 00:21:22,120 muy valiente... 341 00:21:24,080 --> 00:21:26,080 como ellos. 342 00:21:29,830 --> 00:21:30,540 Zhang Datián. 343 00:21:30,540 --> 00:21:31,540 ¿Encontraste algo? 344 00:21:31,540 --> 00:21:32,240 Director. 345 00:21:32,620 --> 00:21:33,740 Escucho... 346 00:21:33,750 --> 00:21:35,580 Anoche pasó un carro por ahí. 347 00:21:37,290 --> 00:21:39,040 Quiero decir, este caso... 348 00:21:39,040 --> 00:21:41,080 Nada que ver con eso con Roca Dragón. 349 00:21:41,080 --> 00:21:41,950 Tal vez. 350 00:21:42,700 --> 00:21:43,290 Bien. 351 00:21:45,160 --> 00:21:47,040 Señor. Asano, como puedes ver, 352 00:21:49,790 --> 00:21:50,620 esta área.... 353 00:21:51,250 --> 00:21:52,120 es mi responsabilidad 354 00:21:52,910 --> 00:21:53,950 Ahí... 355 00:21:53,950 --> 00:21:54,910 no es mi responsabilidad. 356 00:21:55,330 --> 00:21:55,990 Vamos. 357 00:21:56,000 --> 00:21:56,660 Sí señor. 358 00:21:56,790 --> 00:21:57,910 Director Luo. 359 00:21:57,910 --> 00:22:00,120 Nos reuniremos de nuevo. 360 00:22:12,200 --> 00:22:13,200 No veo. 361 00:22:23,000 --> 00:22:24,120 Detente, detente, no mires. 362 00:22:33,910 --> 00:22:34,910 ¿Que ves? 363 00:22:36,160 --> 00:22:37,330 Viendote. 364 00:22:37,350 --> 00:22:45,350 ÚNETE A MI GRUPO TELEGRAM https://t.me/Collection_MovieBest 365 00:22:54,120 --> 00:22:56,200 ¿Qué estás haciendo? 366 00:22:56,200 --> 00:22:56,990 Correr... 367 00:23:01,000 --> 00:23:01,830 Querido... 368 00:23:02,080 --> 00:23:03,240 ¿estás bien? 369 00:23:03,950 --> 00:23:06,700 ¿Los niños te lastimaron? 370 00:23:07,330 --> 00:23:09,540 Vamos, te ayudaré. 371 00:23:12,660 --> 00:23:16,730 ¿No eres la hija de Chang? / No. 372 00:23:17,000 --> 00:23:18,120 ¿Está seguro? 373 00:23:19,620 --> 00:23:20,490 Ver. 374 00:23:20,910 --> 00:23:22,700 ¿Te gusta el azúcar? 375 00:23:23,290 --> 00:23:26,450 Es delicioso. 376 00:23:30,660 --> 00:23:31,330 Tómalo. 377 00:23:34,830 --> 00:23:36,040 Xi Xianghong, 378 00:23:36,700 --> 00:23:38,120 lo jugué 379 00:23:38,830 --> 00:23:41,910 Es el artista principal del Universal American Circus. 380 00:23:43,000 --> 00:23:44,700 Viaja por el mundo con su equipo. 381 00:23:45,080 --> 00:23:46,080 Cada vez que va a un lugar nuevo, 382 00:23:46,250 --> 00:23:48,540 buscará al mejor tatuador local. 383 00:23:49,290 --> 00:23:50,540 Y él los fechará.. 384 00:23:51,040 --> 00:23:53,490 si le da la gana. 385 00:24:29,540 --> 00:24:31,120 no puedo esperar.... 386 00:24:41,330 --> 00:24:41,950 Chang. 387 00:24:42,290 --> 00:24:42,950 ¿Estás listo? 388 00:24:43,200 --> 00:24:43,700 Chang. 389 00:24:47,040 --> 00:24:48,550 Boss Long quiere verte. 390 00:24:57,910 --> 00:24:58,950 Desafortunado. 391 00:25:06,830 --> 00:25:08,080 Mujer increíble. 392 00:25:08,660 --> 00:25:10,370 Hada bohemia. 393 00:25:19,620 --> 00:25:20,580 Asano, 394 00:25:21,250 --> 00:25:22,580 llegó sin buenas intenciones. 395 00:25:23,160 --> 00:25:25,080 Está aquí por el Grupo del Dragón Negro. 396 00:25:25,500 --> 00:25:26,660 Tenemos que ser más cuidadosos. 397 00:25:27,080 --> 00:25:27,740 Mátalo. 398 00:25:28,790 --> 00:25:31,080 Hazlo en silencio y que no te atrapen. 399 00:25:31,750 --> 00:25:33,990 Y él no sabrá quien lo mato 400 00:25:40,290 --> 00:25:42,410 Luego arrojamos el cuerpo al río. 401 00:25:42,790 --> 00:25:44,660 Nadie sabrá dónde lo mataron. 402 00:26:03,750 --> 00:26:04,490 ¿Dónde está eso? 403 00:26:04,950 --> 00:26:05,950 Adivina qué mano. 404 00:26:07,620 --> 00:26:08,540 Chang, Chang, Chang. 405 00:26:08,540 --> 00:26:09,160 Aquí está él. 406 00:26:11,790 --> 00:26:13,490 Una buena eleccion. 407 00:26:13,790 --> 00:26:14,620 ¿Cuánto cuesta? 408 00:26:14,620 --> 00:26:15,830 Esto no tiene precio. 409 00:26:15,830 --> 00:26:16,950 ¿Qué hay de vender? 410 00:26:16,950 --> 00:26:18,580 Estamos buscando un comprador y el resultado se divide por igual. 411 00:26:18,750 --> 00:26:20,120 No soy un hombre como tú. 412 00:26:20,830 --> 00:26:23,120 ¿Por qué no te dejé en paz ese día... 413 00:26:24,160 --> 00:26:24,910 ¿Por qué? 414 00:26:26,000 --> 00:26:26,990 Eres una persona generosa. 415 00:26:27,620 --> 00:26:28,910 Me cuidaste. 416 00:26:29,450 --> 00:26:31,040 Amigo amoroso? cuidarte siempre? 417 00:26:31,040 --> 00:26:33,080 Un bastardo como tú no merece mi ayuda. 418 00:26:33,080 --> 00:26:34,370 soy un idiota 419 00:26:34,580 --> 00:26:36,120 Me conoces desde hace mucho tiempo. 420 00:26:36,250 --> 00:26:38,040 Eres una persona codiciosa. 421 00:26:38,160 --> 00:26:39,580 busco dinero... 422 00:26:40,080 --> 00:26:41,660 solo para mi madre y mi hijo. 423 00:26:41,910 --> 00:26:44,140 Compra un buen lugar enterrar a mi madre. 424 00:26:47,870 --> 00:26:48,870 Escuchar, 425 00:26:49,200 --> 00:26:49,910 Primero, 426 00:26:50,120 --> 00:26:52,580 el jade debe ser vendido a la misma persona que Vivir lejos, 427 00:26:52,580 --> 00:26:53,790 lo más lejos posible. 428 00:26:54,040 --> 00:26:54,790 Segundo. 429 00:26:54,790 --> 00:26:57,040 Nunca vuelvas a apostar. 430 00:26:57,040 --> 00:26:57,830 Sí.. 431 00:26:57,830 --> 00:26:58,450 ¡Tienes que entender eso! 432 00:27:00,790 --> 00:27:02,120 Antes de encontrar un comprador, 433 00:27:02,370 --> 00:27:04,120 mantener este jade de los demás. 434 00:27:04,120 --> 00:27:05,990 Nunca le digas a tu madre sobre esto. 435 00:27:06,160 --> 00:27:06,700 Bueno. 436 00:27:10,000 --> 00:27:11,040 Hasta luego, Chang. 437 00:27:11,330 --> 00:27:11,790 Bueno. 438 00:27:48,750 --> 00:27:49,870 ¡Niño travieso! 439 00:27:49,870 --> 00:27:51,080 ¿Por qué le golpeaste la cabeza otra vez? 440 00:27:51,290 --> 00:27:52,870 Siempre estás buscando problemas... 441 00:27:52,870 --> 00:27:53,990 con tu catapulta. 442 00:27:54,000 --> 00:27:55,640 ¿Siempre lastimando a la gente? 443 00:27:55,870 --> 00:27:57,290 ¿Dónde está la catapulta? Dar. 444 00:27:57,620 --> 00:27:58,160 No quieren. 445 00:27:59,620 --> 00:28:00,700 Dame la catapulta. 446 00:28:00,830 --> 00:28:01,910 Devuélveme mi catapulta. 447 00:28:05,700 --> 00:28:06,950 Te odio. 448 00:28:07,700 --> 00:28:08,720 No. 449 00:28:10,040 --> 00:28:10,950 ¿De dónde proviene el dinero? 450 00:28:12,830 --> 00:28:13,740 ¿Tu lo robaste? 451 00:28:13,750 --> 00:28:15,950 No, no robé. El tío Long se lo dio. 452 00:28:16,120 --> 00:28:16,830 Jefe largo. 453 00:28:17,910 --> 00:28:18,910 No tomar. 454 00:28:21,700 --> 00:28:22,830 ¡Él es el diablo! 455 00:28:24,410 --> 00:28:26,200 Tiró mi catapulta y mi dinero. 456 00:28:26,750 --> 00:28:28,330 ¡Tu mueres! 457 00:28:34,750 --> 00:28:38,010 ¡tu lenguaje! ¿Qué dijiste? / ¡Dije que es un demonio! 458 00:28:38,620 --> 00:28:39,700 Él es tu padre. 459 00:28:39,700 --> 00:28:41,910 Él no es mi padre. Él mató a mi madre. 460 00:28:41,910 --> 00:28:43,330 ¡Él no es mi padre! 461 00:28:45,200 --> 00:28:45,830 ¡Ese eres tú! 462 00:28:45,830 --> 00:28:47,620 Mataste a mi madre. 463 00:28:47,620 --> 00:28:48,410 Tú lo mataste. 464 00:28:48,910 --> 00:28:50,450 Lo dejaste morir. 465 00:28:53,080 --> 00:28:54,830 Eres el asesino. 466 00:28:55,160 --> 00:28:56,240 Tú lo mataste. 467 00:29:13,290 --> 00:29:14,370 Cuídate. 468 00:29:23,580 --> 00:29:24,990 ¡Estupendo! 469 00:29:28,830 --> 00:29:30,240 Desbloquea el seguro de la pistola. 470 00:29:30,750 --> 00:29:31,770 Apuntar. 471 00:29:49,580 --> 00:29:50,950 ¡Escucha! 472 00:29:51,750 --> 00:29:53,120 no lo creo 473 00:29:55,000 --> 00:29:56,540 ¿Algún problema con eso? 474 00:29:56,870 --> 00:29:58,990 No. Por supuesto que no. 475 00:30:07,200 --> 00:30:08,620 Quiero golpearte, ¿no? 476 00:30:09,660 --> 00:30:10,450 Sí, solo golpéalo. 477 00:30:44,830 --> 00:30:46,120 Quiero mi dinero de vuelta. 478 00:30:47,700 --> 00:30:48,950 Devuélveme mi dinero. 479 00:30:49,410 --> 00:30:50,700 ¿Que dinero? 480 00:30:50,700 --> 00:30:52,240 Oh, es tu dinero. 481 00:30:52,250 --> 00:30:53,410 ¿Tu dinero está conmigo? 482 00:30:53,410 --> 00:30:55,120 Boss Long me dio el dinero. 483 00:30:55,120 --> 00:30:56,240 Entonces ve a preguntarle. 484 00:30:56,250 --> 00:30:57,450 Mejor dame mi dinero. 485 00:30:57,450 --> 00:30:58,910 O informaré al Jefe Long. 486 00:30:58,910 --> 00:30:59,910 ¡Por favor! 487 00:30:59,910 --> 00:31:00,830 No te enojes. 488 00:31:00,830 --> 00:31:01,620 ¡Correr! Lan! 489 00:31:04,830 --> 00:31:06,160 No corra. 490 00:31:07,080 --> 00:31:08,330 Con prostitutas. 491 00:32:28,080 --> 00:32:28,790 ¡Estúpido! 492 00:32:38,870 --> 00:32:39,410 Chang. 493 00:32:40,120 --> 00:32:41,370 Esta bien. 494 00:32:41,370 --> 00:32:43,040 ¿Por qué no estás herido? 495 00:32:43,450 --> 00:32:45,160 No duermo en la cama. 496 00:32:46,200 --> 00:32:46,870 Chang. 497 00:32:47,040 --> 00:32:48,790 Por la ropa que usan... 498 00:32:48,790 --> 00:32:49,580 y el hombre, 499 00:32:49,580 --> 00:32:51,290 como si fueran cómplices. 500 00:32:52,370 --> 00:32:53,990 ¡Todo es tu culpa! 501 00:32:54,200 --> 00:32:54,660 Oye. 502 00:32:55,120 --> 00:32:55,950 Estamos hablando de ti. 503 00:32:57,500 --> 00:32:59,040 Lana me dijo. 504 00:32:59,830 --> 00:33:01,660 Cuando duerme en el Club por la tarde, 505 00:33:02,120 --> 00:33:04,290 escuchó a unas personas de la montaña hablar de matarme. 506 00:33:04,700 --> 00:33:06,490 Quería decirme. 507 00:33:06,790 --> 00:33:09,160 Pero cambió de opinión... 508 00:33:09,160 --> 00:33:10,870 tan pronto como vi a Xianghong y a mí besándonos. 509 00:33:12,200 --> 00:33:14,490 Te extrañaré. 510 00:33:16,620 --> 00:33:18,790 Este extraño se llamaba Mike. 511 00:33:19,290 --> 00:33:20,790 Es el jefe de Xianghong. 512 00:33:21,000 --> 00:33:22,870 Él vino a recogerla. 513 00:33:45,250 --> 00:33:47,540 Ustedes realmente apestan. 514 00:33:57,950 --> 00:33:58,830 Querido. 515 00:34:02,660 --> 00:34:03,540 Vamos. 516 00:34:09,040 --> 00:34:09,910 Chang. 517 00:34:10,750 --> 00:34:12,490 nos vemos bebe 518 00:34:27,200 --> 00:34:28,620 Ese chico estúpido... 519 00:34:29,410 --> 00:34:31,620 Pensó que su madre murió por mi culpa. 520 00:34:32,450 --> 00:34:33,410 ¿Quién es su madre? 521 00:34:33,950 --> 00:34:35,330 Mi propia esposa. 522 00:34:35,790 --> 00:34:37,200 ¿Cómo podría lastimar a mi esposa? 523 00:34:37,620 --> 00:34:39,330 ¿Me estás diciendo que no es tu hijo? 524 00:34:43,200 --> 00:34:45,580 ¡No vuelvas nunca más! 525 00:34:48,790 --> 00:34:49,450 En ese tiempo, 526 00:34:49,870 --> 00:34:51,370 después de que dejamos de pelear, 527 00:34:52,410 --> 00:34:53,620 ella se veía pálida. 528 00:34:55,620 --> 00:34:57,080 Creo que está enojado conmigo. 529 00:34:57,750 --> 00:34:59,830 Entré aquí para tomar una copa. 530 00:35:00,580 --> 00:35:02,870 Hablaré con él cuando ya no esté enojado. 531 00:35:03,120 --> 00:35:04,790 no creo que lo haga... 532 00:35:11,120 --> 00:35:11,990 Mamá. 533 00:35:12,700 --> 00:35:14,080 Señora, ¿qué pasa? 534 00:35:16,120 --> 00:35:18,040 Madre, ¿estás bien? 535 00:35:18,040 --> 00:35:19,450 A una edad tan fácil, 536 00:35:19,870 --> 00:35:21,660 de repente se enfermó. 537 00:35:22,910 --> 00:35:23,830 Y en cuestión de días, 538 00:35:24,370 --> 00:35:25,200 él murió. 539 00:35:25,620 --> 00:35:26,120 Chang. 540 00:35:27,000 --> 00:35:28,700 Tiene una enfermedad del corazón, y no puede estar enojado. 541 00:35:30,410 --> 00:35:31,450 Espérame. 542 00:35:32,080 --> 00:35:33,160 Chang. 543 00:35:54,120 --> 00:35:54,950 ¡Cuchillo! ¡Cuidado! 544 00:35:55,000 --> 00:35:55,700 ¡Giro de vuelta! 545 00:35:58,910 --> 00:36:00,120 Tío Yin Yang. 546 00:36:07,370 --> 00:36:08,200 Estúpido. 547 00:36:17,410 --> 00:36:17,950 lan. 548 00:36:19,000 --> 00:36:19,540 lan. 549 00:36:20,160 --> 00:36:20,910 lan. 550 00:36:32,080 --> 00:36:33,200 Él está sosteniendo un cuchillo. 551 00:37:45,370 --> 00:37:46,370 Ese es tu padre. 552 00:37:48,250 --> 00:37:49,120 Llámalo papá. 553 00:38:15,580 --> 00:38:16,950 Esta mierda de pollo en mis pantalones. 554 00:38:16,950 --> 00:38:17,790 Adelante. 555 00:38:17,790 --> 00:38:18,870 ¿Por qué simplemente estar de pie? 556 00:38:39,370 --> 00:38:40,290 broche, 557 00:38:41,120 --> 00:38:42,540 comenzará una nueva vida. 558 00:38:43,500 --> 00:38:44,910 llevaré a mi hija... 559 00:38:44,910 --> 00:38:46,120 y vivir mi vida. 560 00:38:58,080 --> 00:39:00,830 usted Sr. ¿Chang? 561 00:39:01,660 --> 00:39:02,490 ¿Cuál es tu nombre? 562 00:39:03,500 --> 00:39:04,330 I... 563 00:39:04,700 --> 00:39:05,540 Asano. 564 00:39:12,750 --> 00:39:13,740 Nunca nos hemos visto antes. 565 00:39:14,580 --> 00:39:15,540 ¿Qué puedo hacer por ti? 566 00:39:15,830 --> 00:39:17,580 Ustedes... 567 00:39:17,700 --> 00:39:20,620 quinta generación de la Kylin Tattoo School, ¿verdad? 568 00:39:22,080 --> 00:39:23,540 te escucho... 569 00:39:24,080 --> 00:39:27,290 el mejor tatuador de la region oeste. 570 00:39:32,450 --> 00:39:33,490 Señor. cambiar, 571 00:39:34,200 --> 00:39:35,080 No lo tomes mal. 572 00:39:35,410 --> 00:39:37,370 Solo quería mostrarte esto. 573 00:39:38,540 --> 00:39:39,240 Esta... 574 00:39:39,540 --> 00:39:40,950 obra del maestro Iguchi, 575 00:39:40,950 --> 00:39:42,410 de Ikuta. 576 00:39:44,660 --> 00:39:45,910 ¡Qué obra maestra! 577 00:39:49,200 --> 00:39:49,950 Quiero saber... 578 00:39:50,660 --> 00:39:51,290 qué... 579 00:39:51,790 --> 00:39:52,950 usted puede... 580 00:39:53,660 --> 00:39:56,410 ¿tatuar un dragón negro en mi cuerpo? 581 00:40:02,000 --> 00:40:02,830 Pero. 582 00:40:03,660 --> 00:40:05,220 No te ofendas por mis palabras, 583 00:40:05,290 --> 00:40:07,410 Ya tienes un tatuaje de pez en tu cuerpo. 584 00:40:08,120 --> 00:40:10,200 Si desea agregar un dragón, 585 00:40:10,660 --> 00:40:12,700 entonces se unirán. 586 00:40:13,370 --> 00:40:14,160 No será bueno. 587 00:40:15,700 --> 00:40:17,700 ¿Combinar peces y dragones? 588 00:40:19,830 --> 00:40:20,540 Ese es... 589 00:40:21,370 --> 00:40:22,950 lo que quiero. 590 00:40:23,450 --> 00:40:26,950 Conociendo peces japoneses con dragones chinos. 591 00:40:30,660 --> 00:40:32,330 Combina los dos tatuajes juntos. 592 00:40:33,250 --> 00:40:34,540 para mí, 593 00:40:34,790 --> 00:40:35,490 esta... 594 00:40:36,200 --> 00:40:38,870 seria perfecto. 595 00:40:39,790 --> 00:40:43,290 Quiero el dragón negro en mi pecho. 596 00:40:44,870 --> 00:40:45,410 Bueno. 597 00:40:46,200 --> 00:40:46,990 Vamos por favor. 598 00:40:49,200 --> 00:40:49,910 Por favor sientate. 599 00:40:56,120 --> 00:40:57,040 hijo, 600 00:40:59,620 --> 00:41:01,410 cuál es tu nombre? 601 00:41:03,160 --> 00:41:04,040 Hora de dormir. 602 00:41:04,750 --> 00:41:07,580 ¿Qué pasa con tu cabeza? 603 00:41:12,200 --> 00:41:13,370 Hora de dormir. 604 00:41:17,540 --> 00:41:19,580 Lo asustaste. 605 00:41:23,160 --> 00:41:24,540 Señor. Chang. 606 00:41:25,370 --> 00:41:28,790 ¿Tus herramientas están en esa caja? 607 00:41:28,790 --> 00:41:30,160 Hay un tesoro en él. 608 00:41:31,540 --> 00:41:32,370 Vamos. Ver. 609 00:41:43,910 --> 00:41:44,660 Parece... 610 00:41:45,580 --> 00:41:47,330 hoy no es el dia. 611 00:41:51,000 --> 00:41:52,830 Volveré en unos días. 612 00:41:53,830 --> 00:41:57,870 en su espalda, es el tatuaje Kijaku del asesino Evil Carp. 613 00:41:58,580 --> 00:42:00,620 Supongo que no es solo matar peces, 614 00:42:01,080 --> 00:42:02,290 pero también quieren matar dragones. 615 00:42:09,410 --> 00:42:12,290 Japón dirigido por Asano estaba en Sichuan. 616 00:42:12,410 --> 00:42:14,410 Asano es un espía de Japan Special Tech. 617 00:42:14,620 --> 00:42:15,490 El fondo es complicado. 618 00:42:15,950 --> 00:42:19,750 Ahora tenemos un mensaje que la comisaría no está contenta con este hombre. 619 00:42:19,750 --> 00:42:21,660 Debido a que las relaciones entre China y Japón son complicadas, 620 00:42:21,660 --> 00:42:22,660 y no bien ahora, 621 00:42:22,830 --> 00:42:24,950 por favor asegure su seguridad. 622 00:42:25,250 --> 00:42:27,240 La comisaría provincial acaba de hacer público el documento. 623 00:42:27,830 --> 00:42:30,040 ¿Conoces a Li Shiqun? 624 00:42:30,410 --> 00:42:31,040 Si. 625 00:42:31,410 --> 00:42:32,910 Estaba con Wang Jingwei. 626 00:42:34,450 --> 00:42:35,990 Incluso mi jefe... 627 00:42:36,000 --> 00:42:37,370 hay que escucharlo. 628 00:42:37,870 --> 00:42:38,740 ¡Suertudo! 629 00:42:42,290 --> 00:42:42,990 Si. 630 00:42:43,290 --> 00:42:45,370 Si llegas aquí dos segundos después, 631 00:42:45,370 --> 00:42:47,700 verás el cuerpo. 632 00:42:53,040 --> 00:42:53,700 Sí, 633 00:42:55,250 --> 00:42:56,700 sólo dos segundos. 634 00:43:03,040 --> 00:43:03,700 Señor. cambiar, 635 00:43:03,700 --> 00:43:04,950 Están preparando la carne. 636 00:43:04,950 --> 00:43:06,740 La comida se servirá una vez que llegue el Doctor Fei. 637 00:43:06,750 --> 00:43:08,870 El doctor Fei trató a Lan. 638 00:43:08,870 --> 00:43:11,450 La ciencia de la medicina es muy buena. Y lo liberó. 639 00:43:11,450 --> 00:43:12,410 En cambio, 640 00:43:12,410 --> 00:43:14,660 Lo invitaré al restaurante Juxian. 641 00:43:15,250 --> 00:43:17,240 ¿Es usted el doctor Fei? 642 00:43:17,500 --> 00:43:18,580 Si claro. 643 00:43:18,580 --> 00:43:19,290 ¿Hay algo en lo que pueda ayudarte? 644 00:43:27,910 --> 00:43:31,160 El doctor Fei fue asesinado cuando iba a verme. 645 00:43:31,410 --> 00:43:33,910 He sido sospechoso desde ese día. 646 00:43:52,160 --> 00:43:53,240 Señor. cambiar, 647 00:43:53,700 --> 00:43:56,200 estuve en tu casa 648 00:43:56,200 --> 00:43:58,740 Asano es la segunda vez ven a verme, 649 00:43:59,250 --> 00:44:01,990 el banquero Han Qichang también fue asesinado. 650 00:44:03,580 --> 00:44:06,410 Esta es la señorita Eiki. 651 00:44:07,870 --> 00:44:10,330 Encantado de conocerlo, Sr. Chang. 652 00:44:15,410 --> 00:44:17,790 dijiste este caso nada que ver contigo. 653 00:44:17,790 --> 00:44:20,910 Murieron cuando querían verte. Ha pasado dos veces. 654 00:44:22,290 --> 00:44:24,760 Cómo puedes decir ¿nada que ver contigo? 655 00:44:26,250 --> 00:44:28,620 Deja de actuar como si no fuera tu problema. 656 00:44:29,750 --> 00:44:30,830 Pruébalo.... 657 00:44:31,500 --> 00:44:33,120 si eres inocente 658 00:44:38,790 --> 00:44:40,660 Estoy hablando contigo. ¿Oyes? 659 00:44:41,200 --> 00:44:41,950 ¡Shaojun! 660 00:44:42,120 --> 00:44:42,950 ¿Qué estás haciendo? 661 00:44:42,950 --> 00:44:43,660 Baja el arma. 662 00:44:45,500 --> 00:44:46,580 Sácalo de aquí. 663 00:44:46,580 --> 00:44:47,410 Ha ido demasiado lejos. 664 00:44:47,910 --> 00:44:48,990 ¿Lo siento? 665 00:44:49,700 --> 00:44:50,600 ¡Fuera! 666 00:44:57,410 --> 00:44:58,120 Chang. 667 00:44:58,950 --> 00:45:00,160 No le hagas caso. 668 00:45:01,000 --> 00:45:01,950 Lo siento por eso. 669 00:45:04,290 --> 00:45:05,240 Estoy bien. 670 00:45:05,410 --> 00:45:07,620 La próxima vez que Asano vuelva aquí, 671 00:45:07,620 --> 00:45:08,490 lo mataré 672 00:45:08,580 --> 00:45:10,700 Será mejor que no lo mates. 673 00:45:11,580 --> 00:45:12,700 ¿Entonces como? 674 00:45:12,910 --> 00:45:14,490 ¿Por qué soy yo el culpable? 675 00:45:14,950 --> 00:45:16,080 Se como te sientes. 676 00:45:16,660 --> 00:45:17,870 Pero también sé que... 677 00:45:18,120 --> 00:45:19,290 Tienes una visión a largo plazo. 678 00:45:19,330 --> 00:45:21,770 no quieres problemas con el Clan del Dragón Negro, ¿verdad? 679 00:45:26,750 --> 00:45:27,830 Para saber la verdad, 680 00:45:28,660 --> 00:45:30,830 Le dije a Yin-yang que investigara secretamente... 681 00:45:30,830 --> 00:45:32,870 quién es el destinatario del tesoro en el barco. 682 00:45:33,450 --> 00:45:35,740 No lo esperábamos en absoluto. 683 00:45:35,750 --> 00:45:38,450 La policía debería ser como él. movido desde antes. 684 00:45:38,450 --> 00:45:39,740 Es Jiang Yuemin. 685 00:45:48,080 --> 00:45:49,330 ¡Bravo! 686 00:45:51,330 --> 00:45:52,870 ¿Estás loco? 687 00:45:53,290 --> 00:45:54,040 Escuchar. 688 00:45:54,040 --> 00:45:55,370 ¿Algo más que quieras decir? 689 00:45:57,000 --> 00:45:57,830 Chang. 690 00:45:57,830 --> 00:45:58,830 No te enojes. 691 00:45:59,040 --> 00:46:01,080 Le gustó mucho. 692 00:46:01,290 --> 00:46:02,410 Insistió en ponérselo. 693 00:46:02,410 --> 00:46:03,870 no puedo decir 694 00:46:03,870 --> 00:46:05,490 No necesitas prohibirlo si no le dices. 695 00:46:06,040 --> 00:46:06,910 no te lo dije antes... 696 00:46:07,000 --> 00:46:07,700 no le digas? 697 00:46:09,580 --> 00:46:10,870 Si algo pasa, 698 00:46:10,870 --> 00:46:11,990 Tienes que aceptar las consecuencias. 699 00:46:12,330 --> 00:46:12,740 está bien. 700 00:46:14,450 --> 00:46:15,240 Voy primero. 701 00:46:15,540 --> 00:46:16,410 Hola mamá. 702 00:46:16,620 --> 00:46:17,580 Ya voy. 703 00:46:21,120 --> 00:46:22,740 tengo un mal presentimiento de que.... 704 00:46:23,080 --> 00:46:24,950 Asano estaba planeando algo más grande. 705 00:46:25,500 --> 00:46:27,160 Tenemos que deshacernos de él lo antes posible. 706 00:46:28,120 --> 00:46:28,740 Chang. 707 00:46:28,750 --> 00:46:29,990 Se lo que quisiste decir. 708 00:46:30,290 --> 00:46:31,370 Pero para esto, 709 00:46:31,370 --> 00:46:33,370 Necesitamos el permiso de Boss Long. 710 00:46:36,040 --> 00:46:37,660 Déjame ver tu jade. 711 00:46:39,870 --> 00:46:41,120 Sr. Chang. 712 00:46:42,410 --> 00:46:43,580 Vale la pena. 713 00:46:44,040 --> 00:46:44,700 Mamá, 714 00:46:45,000 --> 00:46:46,410 está frío afuera. Entra primero. 715 00:46:46,410 --> 00:46:47,410 No siento frío. 716 00:46:47,430 --> 00:46:49,430 - Te dejaré. - Ir primero. 717 00:46:49,870 --> 00:46:50,450 Cuidadoso. 718 00:46:51,580 --> 00:46:53,910 ¡Ojala vivas por mucho tiempo! 719 00:46:53,930 --> 00:46:56,930 EL PRIMER SITIO DE TRAGAPERRAS ONLINE DE CAPITAL EN INDONESIA SOLO 5000. DEPÓSITO 720 00:46:56,950 --> 00:46:58,950 Con bonos ESPECTACULARES Regístrese ahora en recehoki.net 721 00:46:58,980 --> 00:47:01,980 Juega en recehoki.net ¡Juega con RECEH88 y gana cientos de millones de rupias! 722 00:47:11,580 --> 00:47:12,490 Quizás... 723 00:47:12,500 --> 00:47:14,120 Vine aquí en el momento equivocado. 724 00:47:14,410 --> 00:47:15,370 Señor. cambiar, 725 00:47:16,040 --> 00:47:16,990 Esta vez, 726 00:47:18,040 --> 00:47:19,830 Te quiero tatuado... 727 00:47:19,830 --> 00:47:22,040 dragón negro aquí, como ellos. 728 00:47:26,200 --> 00:47:27,160 No te muevas. 729 00:47:31,160 --> 00:47:32,540 Todos están borrachos hoy. 730 00:47:32,660 --> 00:47:33,410 No tenemos opción. 731 00:47:34,160 --> 00:47:34,870 Vamos. 732 00:47:35,250 --> 00:47:35,870 Bueno. 733 00:47:36,200 --> 00:47:37,080 Bien, 734 00:47:37,370 --> 00:47:39,330 Mejor me voy ahora. 735 00:47:41,160 --> 00:47:42,580 Hola, Japón. 736 00:47:43,160 --> 00:47:44,790 ¿No es mío ahora? 737 00:47:45,370 --> 00:47:47,540 Solo tómalo si quieres. 738 00:47:48,080 --> 00:47:48,950 ¿Y usted? 739 00:47:48,950 --> 00:47:50,080 Señor. Chang. 740 00:47:51,000 --> 00:47:51,740 Déjala ir. 741 00:47:55,860 --> 00:47:59,050 Japonés es una palabra dura. 742 00:48:02,160 --> 00:48:02,870 Débil Largo. 743 00:48:06,370 --> 00:48:07,700 Señor. cambiar, 744 00:48:08,080 --> 00:48:09,990 Te veré mañana. 745 00:48:14,660 --> 00:48:16,240 Te perdiste la mejor oportunidad del momento. 746 00:48:17,250 --> 00:48:19,410 No puede morir en el acto. El grupo de Dragones Negros. 747 00:48:20,500 --> 00:48:21,540 ¿Y si él empezó primero? 748 00:48:21,750 --> 00:48:22,700 Él no lo hará. 749 00:48:23,620 --> 00:48:24,490 Ojala... 750 00:48:24,620 --> 00:48:25,830 empezó primero. 751 00:48:30,160 --> 00:48:30,990 en el segundo día, 752 00:48:31,450 --> 00:48:33,620 por el bien de no volver a ver a Asano, 753 00:48:33,870 --> 00:48:36,120 Llevé a Lan a las afueras de la ciudad. 754 00:48:50,950 --> 00:48:53,950 La cola está cortada, no donde el cuchillo lo cortó. 755 00:48:54,120 --> 00:48:54,990 Correcto. 756 00:48:55,000 --> 00:48:57,410 le cortó la cola solo quiere salvarse. 757 00:48:57,580 --> 00:48:59,450 La próxima vez que nos encontremos con algo peligroso, 758 00:48:59,450 --> 00:49:01,620 tenemos que cortar algo para salvarnos a nosotros mismos. 759 00:49:01,700 --> 00:49:02,870 No seas demasiado reacio a separarte de él. 760 00:49:03,160 --> 00:49:04,290 lo cortaré 761 00:49:04,290 --> 00:49:06,330 Así que entrega la catapulta. 762 00:49:09,290 --> 00:49:10,540 No puedes atraparme. 763 00:49:10,540 --> 00:49:12,120 ¡Corre rapido! Estoy aquí. 764 00:49:15,040 --> 00:49:15,830 ¿Aún corriendo? 765 00:49:15,830 --> 00:49:16,910 te atraparé 766 00:49:18,250 --> 00:49:19,330 No puedes atraparme. 767 00:49:20,080 --> 00:49:20,870 Estás aquí. 768 00:49:24,200 --> 00:49:25,910 No puedes atraparme. 769 00:49:25,910 --> 00:49:27,740 Esta es una estrategia de escape. 770 00:49:30,370 --> 00:49:31,080 Lan, no lo hagas. 771 00:49:32,410 --> 00:49:32,950 No te muevas. 772 00:49:36,870 --> 00:49:37,450 No te muevas. 773 00:49:40,250 --> 00:49:41,040 No te muevas. 774 00:49:53,870 --> 00:49:54,450 lan. 775 00:50:03,120 --> 00:50:04,080 Eres una gran persona. 776 00:50:04,080 --> 00:50:06,040 ¿Por qué tienes tanto miedo de los japoneses? 777 00:50:06,370 --> 00:50:07,490 ¿Quién dijo que tenía miedo? 778 00:50:08,540 --> 00:50:09,870 Dijiste antes... 779 00:50:10,160 --> 00:50:11,450 no puedes luchar contra eso 780 00:50:12,000 --> 00:50:13,790 incluso escondiéndote de él? 781 00:50:15,330 --> 00:50:16,160 Es porque... 782 00:50:16,410 --> 00:50:17,950 ¿No puedes usar un arma? 783 00:50:18,500 --> 00:50:19,490 Puedo utilizarlo. 784 00:50:19,830 --> 00:50:21,580 El tío Yin-yang me enseñó. 785 00:50:22,250 --> 00:50:23,740 Las armas son demasiado silenciosas. 786 00:50:23,870 --> 00:50:25,950 No me gusta nada sin emoción. 787 00:50:28,660 --> 00:50:30,490 ¿Qué quieres decir? 788 00:50:31,870 --> 00:50:33,420 Lo sabrás tarde o temprano. 789 00:51:22,580 --> 00:51:24,040 Señor. cambiar, 790 00:51:24,160 --> 00:51:24,950 abre la puerta. 791 00:51:26,620 --> 00:51:27,490 Sé... 792 00:51:27,910 --> 00:51:28,950 estas adentro. 793 00:51:29,120 --> 00:51:30,490 Abre la puerta. 794 00:51:30,500 --> 00:51:31,830 Bastardo. 795 00:51:36,790 --> 00:51:38,080 Sr. Chang, 796 00:51:38,370 --> 00:51:39,580 acordamos... 797 00:51:40,040 --> 00:51:41,740 si nos encontráramos hoy. 798 00:51:42,000 --> 00:51:43,990 Pero no estabas allí. 799 00:51:44,660 --> 00:51:46,240 No eres un caballero. 800 00:52:01,370 --> 00:52:02,700 Señor. Chang. 801 00:52:03,580 --> 00:52:04,830 ¿Tu sabes quien soy? 802 00:52:05,700 --> 00:52:07,700 Soy un enviado japonés. 803 00:52:08,700 --> 00:52:11,790 Soy el embajador cultural del Imperio de Japón. 804 00:52:13,700 --> 00:52:15,290 Embajador cultural? 805 00:52:16,290 --> 00:52:16,990 Bien. 806 00:52:17,370 --> 00:52:18,200 te tatuaré. 807 00:52:18,500 --> 00:52:19,540 Así es como... 808 00:52:20,250 --> 00:52:21,910 muestra tu hospitalidad. 809 00:52:23,250 --> 00:52:24,490 ¿Has oído hablar del Dragón Yang? 810 00:52:24,870 --> 00:52:25,910 ¿Dragón Yang? 811 00:52:26,160 --> 00:52:28,370 que del oeste, 812 00:52:28,370 --> 00:52:30,240 o del este? 813 00:52:30,250 --> 00:52:31,740 que significa sol. 814 00:52:31,750 --> 00:52:33,290 Nunca has oído hablar de él, ¿verdad? 815 00:52:33,290 --> 00:52:34,490 Señor. cambiar, 816 00:52:34,500 --> 00:52:35,740 Quiero saber más. 817 00:52:36,660 --> 00:52:39,790 Córtate el pecho con este cuchillo. 818 00:52:39,790 --> 00:52:41,790 Habrá una protuberancia en forma de dragón. 819 00:52:42,250 --> 00:52:43,330 Ese... 820 00:52:44,080 --> 00:52:45,290 nuevo mi amigo. 821 00:52:46,120 --> 00:52:46,950 Pero, 822 00:52:47,160 --> 00:52:48,240 esta noche, 823 00:52:48,250 --> 00:52:52,040 no soy yo quien quiere tatuarse, 824 00:52:52,330 --> 00:52:53,790 pero él. 825 00:52:56,290 --> 00:52:57,080 Vamos. 826 00:52:59,580 --> 00:53:01,200 Señor. ¡Chang, mira! 827 00:53:01,660 --> 00:53:05,120 ¿Debería haber dos leones? 828 00:53:05,620 --> 00:53:06,830 jugando en la boda? 829 00:53:08,790 --> 00:53:09,240 O... 830 00:53:10,250 --> 00:53:11,790 Dos dragones jugando a las perlas. 831 00:53:12,120 --> 00:53:13,240 Dragón Yang. 832 00:53:20,410 --> 00:53:21,660 Este no es el momento adecuado. 833 00:53:22,080 --> 00:53:22,910 Calma. 834 00:53:25,870 --> 00:53:28,870 ¿Qué tatuaje quieres? 835 00:53:33,200 --> 00:53:36,160 Dijo que eras un experto en tatuajes, 836 00:53:36,160 --> 00:53:38,620 asi que tu decides 837 00:53:39,450 --> 00:53:41,240 Mi hijo está aquí. 838 00:53:44,950 --> 00:53:48,200 ¿Qué tal en su casa? 839 00:53:48,450 --> 00:53:51,450 ciudad de Jiaoping, al otro lado del río, 840 00:53:52,000 --> 00:53:56,290 anteriormente la residencia del embajador francés. 841 00:53:56,290 --> 00:53:57,830 Conozco el lugar. 842 00:53:58,120 --> 00:53:59,200 ¿Donde? 843 00:54:00,250 --> 00:54:01,950 Dame tiempo. Te lo diré mañana. 844 00:54:10,830 --> 00:54:11,660 Señor. cambiar, 845 00:54:11,660 --> 00:54:13,040 Su invitado ha llegado. 846 00:54:18,250 --> 00:54:19,080 Por favor. 847 00:54:25,910 --> 00:54:27,080 Señor. Chang. 848 00:54:31,040 --> 00:54:32,290 Señor. Chang. 849 00:54:33,000 --> 00:54:36,580 Por favor, tatúe según la imagen. 850 00:54:37,620 --> 00:54:39,950 Deja que Dragon Yang sea igual que yo. 851 00:54:40,950 --> 00:54:43,700 Las mujeres deben tener tatuajes Yin. 852 00:54:44,120 --> 00:54:49,450 Escucha al maestro Chang realmente me gustan las chicas. 853 00:54:49,660 --> 00:54:52,620 Él es tuyo hoy. 854 00:54:54,250 --> 00:54:55,540 Cuidadoso. 855 00:54:56,040 --> 00:54:57,080 Asano. 856 00:55:04,910 --> 00:55:05,990 ¿Zhongshi? 857 00:55:24,750 --> 00:55:25,580 ¿Está muerto? 858 00:55:25,580 --> 00:55:26,790 ¿No es el Maestro Chang? 859 00:55:35,700 --> 00:55:36,940 ¡Traidor! / Detener. 860 00:55:41,450 --> 00:55:42,200 ¡Golpealo! 861 00:55:42,200 --> 00:55:43,490 ¡Detén la rueda hidráulica primero! 862 00:55:43,700 --> 00:55:44,580 ¡Golpealo! 863 00:55:44,580 --> 00:55:45,540 ¡Dije que lo golpeara! 864 00:55:48,700 --> 00:55:49,330 ¡Voy a matarte! 865 00:55:49,330 --> 00:55:50,120 ¡Traidor! 866 00:55:51,250 --> 00:55:53,290 Mi tío es bueno contigo. 867 00:55:53,870 --> 00:55:57,080 ¿Por qué lo mataste? 868 00:55:58,000 --> 00:55:58,990 Tómalo. 869 00:55:59,000 --> 00:56:00,040 El director Luo se acercó. Muevete a un lado. 870 00:56:00,040 --> 00:56:01,290 El director Luo ha llegado. 871 00:56:07,450 --> 00:56:08,540 Director Luo, no puede entrar. 872 00:56:08,540 --> 00:56:09,830 ¿Qué estás haciendo? Deja ir a Chang. 873 00:56:09,830 --> 00:56:10,950 Dije que no puedes entrar. 874 00:56:10,950 --> 00:56:12,290 Jefe Órdenes largas deja ir a Chang. 875 00:56:12,750 --> 00:56:13,620 Déjala ir. 876 00:56:14,200 --> 00:56:15,910 Ese maldito traidor mató a mi tío. 877 00:56:15,910 --> 00:56:17,160 ¡Me dijiste que lo dejara ir! 878 00:56:17,160 --> 00:56:18,620 No fue Chang quien mató a tu tío. 879 00:56:19,080 --> 00:56:21,200 Au ya investigó ese tiempo. Balas disparadas desde el exterior. 880 00:56:21,200 --> 00:56:23,090 Esto no tiene nada que ver con él. Déjala ir. 881 00:56:23,580 --> 00:56:24,200 ¡Muévete del camino! 882 00:56:29,910 --> 00:56:31,830 Shao Zhongshi dijo, tienes algo lo importante es conocerlo. 883 00:56:33,040 --> 00:56:33,910 No es verdad. 884 00:56:34,160 --> 00:56:35,240 ¿Quien dijo que? 885 00:56:36,910 --> 00:56:38,240 Fue el gerente Xu quien me dijo: 886 00:56:38,250 --> 00:56:39,990 Shao Zhongshi estaba muy preocupado, 887 00:56:40,000 --> 00:56:41,790 él piensa que algo debe estar mal en nuestra sociedad. 888 00:56:41,790 --> 00:56:43,660 Así que Xu le dijo el número de tu habitación. 889 00:56:46,160 --> 00:56:49,330 Necesito saber ahora. 890 00:56:49,830 --> 00:56:51,080 ¿A donde debería ir? 891 00:56:53,830 --> 00:56:55,450 Mañana por la mañana, a las 9 en punto, 892 00:56:56,580 --> 00:56:58,540 vendremos a verte. 893 00:56:58,540 --> 00:57:02,310 Alguien debe haber muerto cuando Asano vino a verme. Ese es el hecho. 894 00:57:02,660 --> 00:57:03,830 Mejor actuemos... 895 00:57:04,250 --> 00:57:05,490 en lugar de permanecer en silencio. 896 00:57:08,000 --> 00:57:09,450 Lan, hay dos letras. 897 00:57:09,870 --> 00:57:12,330 Llévale el estampado al tío Yin-yang. 898 00:57:12,500 --> 00:57:13,870 Y llévale este a Boss Long. 899 00:57:14,500 --> 00:57:16,990 Si no vuelvo antes del anochecer, 900 00:57:17,160 --> 00:57:19,100 solo déjalo en manos del Black Dragon Group. 901 00:57:19,160 --> 00:57:20,580 Esto es muy importante. Cuídate. 902 00:57:20,580 --> 00:57:22,040 No te pierdas. 903 00:57:22,790 --> 00:57:23,580 Padre. 904 00:57:23,700 --> 00:57:24,660 ¿Adónde vas? 905 00:57:26,620 --> 00:57:28,160 Voy a la ciudad de Jiaoping. 906 00:57:38,500 --> 00:57:39,160 ¿Qué pasa, Chang? 907 00:57:39,160 --> 00:57:39,660 ¿Qué está pasando? 908 00:57:50,700 --> 00:57:51,540 Chang. 909 00:57:52,160 --> 00:57:53,040 Dirige el barco. 910 00:57:55,160 --> 00:57:55,620 Un momento. 911 00:57:55,830 --> 00:57:56,290 Vamos. 912 00:58:01,250 --> 00:58:02,790 ¡Chang! 913 00:58:03,330 --> 00:58:04,580 ¡Chang, no te vayas! 914 00:58:04,700 --> 00:58:06,120 ¡Chang, vuelve! 915 00:58:06,750 --> 00:58:10,790 yin-yang, Tengo algo importante que hacer hoy. 916 00:58:10,790 --> 00:58:13,120 Si me pasa algo, por favor cuida de Lan. 917 00:58:13,410 --> 00:58:14,490 Gracias mi hermana. 918 00:58:19,700 --> 00:58:20,330 jefe largo, 919 00:58:21,000 --> 00:58:23,660 La ciudad de Jiaoping no es nuestro lugar. 920 00:58:23,870 --> 00:58:25,330 Para probar mi inocencia, 921 00:58:25,500 --> 00:58:27,490 Mataré a Asano hoy. 922 00:58:27,790 --> 00:58:29,040 Entonces ríndete. 923 00:58:29,370 --> 00:58:30,290 Yo diría que... 924 00:58:30,290 --> 00:58:33,950 el esta celoso de mi mi culpa por matarlo accidentalmente. 925 00:58:45,700 --> 00:58:46,660 ¿Asano está ahí? 926 00:58:49,000 --> 00:58:49,870 No hay. 927 00:58:50,700 --> 00:58:51,870 ¿Cuándo está de vuelta? 928 00:58:52,080 --> 00:58:53,160 Él no volverá. 929 00:58:53,410 --> 00:58:54,740 Él no está aquí. 930 00:59:00,370 --> 00:59:01,580 ¿Él no vive aquí? 931 00:59:05,660 --> 00:59:06,580 Por favor envíelo aquí. 932 00:59:06,580 --> 00:59:07,830 Lo estoy buscando. 933 00:59:09,540 --> 00:59:11,740 No sé dónde está. 934 00:59:14,330 --> 00:59:15,240 Quizás... 935 00:59:15,910 --> 00:59:17,740 el no miente 936 00:59:18,330 --> 00:59:21,580 Invisible e imposible de rastrear, ya característico de Asano. 937 00:59:22,330 --> 00:59:22,830 Bien. 938 00:59:23,290 --> 00:59:25,290 Entonces lo esperaré aquí. 939 00:59:47,080 --> 00:59:48,750 ¿Asano viene aquí hoy? 940 00:59:49,620 --> 00:59:51,660 ¿Por qué siempre preguntas por él? 941 01:00:01,330 --> 01:00:02,290 Aquí... 942 01:00:02,870 --> 01:00:04,270 muy doloroso. 943 01:00:05,200 --> 01:00:06,490 Te deseo... 944 01:00:08,950 --> 01:00:10,040 Yo no soy Asano. 945 01:00:17,290 --> 01:00:18,160 El dolor no está jugando. 946 01:00:19,370 --> 01:00:20,870 ¿No eres un hombre? 947 01:00:25,450 --> 01:00:26,910 Estaba realmente herido. 948 01:00:27,120 --> 01:00:28,080 Tengo que ser gentil. 949 01:00:32,620 --> 01:00:33,790 Estás asustado. 950 01:00:34,950 --> 01:00:36,040 Tienes miedo de Asano. 951 01:00:39,450 --> 01:00:40,330 Area de aseo. 952 01:00:53,660 --> 01:00:54,620 ¿Tengo miedo de él? 953 01:00:55,700 --> 01:00:57,120 Lo estoy esperando. 954 01:01:00,250 --> 01:01:01,160 Se acabó el tiempo. 955 01:01:02,200 --> 01:01:03,180 Salir. 956 01:01:04,700 --> 01:01:05,880 Quitate la ropa. 957 01:01:08,200 --> 01:01:10,120 No tienes miedo Asano puede volver en cualquier momento? 958 01:01:10,540 --> 01:01:11,580 Si vuelve, 959 01:01:12,000 --> 01:01:14,740 ustedes dos pelearán. 960 01:01:15,250 --> 01:01:17,290 Si ustedes dos pelean, 961 01:01:17,910 --> 01:01:22,330 Los mataré a ambos por la espalda. 962 01:01:23,830 --> 01:01:25,540 Tengo que hacerme un tatuaje para ti. 963 01:01:27,330 --> 01:01:28,200 ¿Tatuajes? 964 01:01:28,790 --> 01:01:31,790 ¿Crees que me gustan esos tatuajes feos? 965 01:01:32,540 --> 01:01:34,080 ¿También muy doloroso? 966 01:01:35,790 --> 01:01:38,660 ¿Sabes mi nombre o no? 967 01:01:39,790 --> 01:01:41,450 ¿No es tu nombre Yingji? 968 01:01:42,000 --> 01:01:43,200 Que Eiki... 969 01:01:43,540 --> 01:01:46,540 ¿Te suena como un nombre japonés? 970 01:01:47,160 --> 01:01:48,240 Usted no entiende. 971 01:01:48,620 --> 01:01:51,040 Él sólo me usó como un peón. 972 01:01:51,540 --> 01:01:52,890 Tú también. 973 01:01:54,410 --> 01:01:55,120 Tómalo. 974 01:02:25,290 --> 01:02:26,290 Voy primero. 975 01:02:32,700 --> 01:02:35,990 Piedra Papel tijeras. 976 01:02:36,000 --> 01:02:37,870 ¿Puedes bajar la voz? 977 01:02:38,950 --> 01:02:40,200 Cállate.. 978 01:02:40,540 --> 01:02:43,700 Piedra Papel tijeras. 979 01:02:44,370 --> 01:02:45,790 ¡Yo gano! 980 01:02:45,910 --> 01:02:47,540 Cierra los ojos, date la vuelta. 981 01:02:48,290 --> 01:02:49,240 No mires. 982 01:02:49,500 --> 01:02:49,830 Bueno. 983 01:02:50,910 --> 01:02:52,330 Una. 984 01:02:53,950 --> 01:02:55,200 Dos. 985 01:02:56,950 --> 01:02:57,990 Tres. 986 01:02:59,290 --> 01:03:00,540 cuatro 987 01:03:01,540 --> 01:03:02,830 Cinco. 988 01:03:03,700 --> 01:03:04,740 ¿Estás listo? 989 01:03:04,830 --> 01:03:05,910 Ya voy. 990 01:03:14,500 --> 01:03:15,040 ¡Rápido! 991 01:03:36,120 --> 01:03:36,870 ¿Qué es esto? 992 01:03:38,200 --> 01:03:38,740 Llevar. 993 01:03:44,620 --> 01:03:45,370 lan. 994 01:03:46,540 --> 01:03:47,200 lan. 995 01:03:55,080 --> 01:03:55,580 lan. 996 01:03:57,040 --> 01:03:57,740 Padre. 997 01:03:58,500 --> 01:03:59,330 ¿Estas bien? 998 01:04:01,660 --> 01:04:03,200 No te preocupes, estoy de vuelta. 999 01:04:03,540 --> 01:04:05,490 ¿Dime lo que sucedió? 1000 01:04:06,120 --> 01:04:07,200 pequeños dragones, 1001 01:04:07,410 --> 01:04:10,040 El pequeño dragón y la abuela están muertos. 1002 01:04:12,370 --> 01:04:14,080 Fuera. 1003 01:04:14,080 --> 01:04:15,240 Voy a matarte. 1004 01:04:15,250 --> 01:04:17,370 salga, Te mataré yo mismo. 1005 01:04:17,500 --> 01:04:18,620 Toda mi familia está muerta. 1006 01:04:19,040 --> 01:04:21,330 Nunca pensé que habías matado a mi madre. 1007 01:04:22,000 --> 01:04:23,200 Salga. 1008 01:04:27,410 --> 01:04:28,160 canciones, 1009 01:04:29,080 --> 01:04:30,200 Sólo quería preguntar. 1010 01:04:30,660 --> 01:04:32,240 ¿Qué dijo el jefe Long... 1011 01:04:32,830 --> 01:04:34,240 nadie puede entrar? 1012 01:04:34,330 --> 01:04:35,450 Hoy dia, 1013 01:04:36,040 --> 01:04:37,610 mis hombres no te soltarán, 1014 01:04:37,950 --> 01:04:39,370 si no muere. 1015 01:04:39,370 --> 01:04:39,990 Correcto. 1016 01:04:40,480 --> 01:04:42,040 Hasta el momento son cinco... 1017 01:04:42,370 --> 01:04:43,370 morir por su culpa. 1018 01:04:43,370 --> 01:04:45,240 No sería justo que lo dejáramos pasar. 1019 01:04:45,580 --> 01:04:46,910 Si. 1020 01:04:47,750 --> 01:04:49,160 Fue a encontrarse con los japoneses. 1021 01:04:49,160 --> 01:04:51,620 ¿Qué más hay mucha gente en esta ciudad? asesinado recientemente. 1022 01:04:51,910 --> 01:04:54,490 El punto es que su hija estaba en la escena. 1023 01:04:54,660 --> 01:04:56,410 ¿Por qué solo su hija sigue viva? 1024 01:04:56,790 --> 01:04:58,160 Song, con respecto a este asunto, tú no... 1025 01:04:58,160 --> 01:04:59,040 Multa. 1026 01:05:00,080 --> 01:05:00,700 Jefe largo. 1027 01:05:00,700 --> 01:05:01,490 Padre. 1028 01:05:01,500 --> 01:05:02,200 Jefe largo. 1029 01:05:02,200 --> 01:05:02,870 lan. 1030 01:05:03,580 --> 01:05:04,290 ¿Estas bien? 1031 01:05:05,000 --> 01:05:06,490 ¿Dónde están las dos cartas que te di? 1032 01:05:07,620 --> 01:05:10,790 mi ropa ha sido encontrada pero la carta se ha ido. 1033 01:05:11,000 --> 01:05:13,910 que nadie se atreva a tocar Chang y Lan sin mi permiso. 1034 01:05:14,410 --> 01:05:14,990 ¡Sí señor! 1035 01:05:16,830 --> 01:05:19,370 Acabo de ver Dragón Débil. 1036 01:05:19,370 --> 01:05:20,870 Él es tan aterrador. 1037 01:05:21,950 --> 01:05:22,790 Sé. 1038 01:05:24,250 --> 01:05:26,200 abuela y pequeño dragón murió recientemente. 1039 01:05:27,120 --> 01:05:28,910 Estaba enojado porque estaba muy triste. 1040 01:05:43,370 --> 01:05:44,160 En ese tiempo, 1041 01:05:44,540 --> 01:05:45,950 en los ojos de Chilong, 1042 01:05:45,950 --> 01:05:47,740 Vi venir la muerte. 1043 01:05:48,250 --> 01:05:51,290 A pesar de que hemos pasado alegría y tristeza juntas. 1044 01:05:54,080 --> 01:05:55,080 ¡Lamer! 1045 01:05:55,370 --> 01:05:55,990 Padre. 1046 01:05:56,000 --> 01:05:56,740 ¡Golpéalo hasta la muerte! 1047 01:05:57,080 --> 01:05:57,740 ¡Golpealo! 1048 01:05:58,160 --> 01:05:59,160 ¡Estúpido! 1049 01:05:59,160 --> 01:06:00,660 ¡Traidor! 1050 01:06:00,830 --> 01:06:01,580 ¡Batirlo! 1051 01:06:01,700 --> 01:06:02,450 No tengas miedo. 1052 01:06:02,750 --> 01:06:03,660 Arrástrelos desde aquí. 1053 01:06:10,410 --> 01:06:12,620 Para apaciguar a nuestros amigos, 1054 01:06:13,000 --> 01:06:17,330 la pandilla decidió determina mi vida y mi muerte. 1055 01:07:10,250 --> 01:07:12,080 Para Chilong, 1056 01:07:12,580 --> 01:07:15,950 el más adecuado matarme es Man Yin y Yang. 1057 01:07:16,410 --> 01:07:17,200 En un lado, 1058 01:07:17,660 --> 01:07:19,620 Esta es una dura prueba para él. 1059 01:07:20,120 --> 01:07:20,790 Por otro lado, 1060 01:07:21,080 --> 01:07:22,840 déjame morir de una manera justa. 1061 01:07:24,040 --> 01:07:24,830 Pero, 1062 01:07:25,750 --> 01:07:27,870 demasiado pesado para Yin-Yang. 1063 01:07:36,790 --> 01:07:37,370 cambiar, 1064 01:07:42,080 --> 01:07:43,160 Tío Yin Yang, 1065 01:07:47,830 --> 01:07:49,910 Tío Yin-Yang mira mi nueva catapulta. 1066 01:07:50,620 --> 01:07:51,950 ¿Cómo comerlo? 1067 01:07:54,950 --> 01:07:55,790 Buen tiro. 1068 01:07:56,290 --> 01:07:58,580 Esta es mi catapulta, no un arma. 1069 01:07:58,580 --> 01:08:00,080 Las armas no tienen emociones. 1070 01:08:01,660 --> 01:08:02,330 lan, 1071 01:08:03,370 --> 01:08:05,200 déjanos un momento, 1072 01:08:05,200 --> 01:08:07,450 Hay algo de lo que quiero hablar con el tío Yin-Yang. 1073 01:08:10,200 --> 01:08:11,290 Corre a casa. 1074 01:08:25,830 --> 01:08:26,870 ¿Qué es? 1075 01:08:30,080 --> 01:08:30,700 Hermano mayor, 1076 01:08:33,250 --> 01:08:34,790 Quiero ojos de Yi y Yang detrás de la cabeza, 1077 01:08:36,410 --> 01:08:37,950 cruzó el yin y el yang. 1078 01:08:39,450 --> 01:08:42,910 Tatuaje de ojo Yin y Yang es la maldición de la muerte. 1079 01:08:43,160 --> 01:08:44,660 Cualquiera con tatuajes Yin y Quién morirá. 1080 01:08:44,660 --> 01:08:45,870 ¿Y qué? 1081 01:08:47,080 --> 01:08:48,830 Quiero estos ojos Yin y Yang. 1082 01:08:49,370 --> 01:08:50,290 Hermano más joven, 1083 01:08:50,500 --> 01:08:52,080 ¿por qué tuviste que hacerlo? 1084 01:08:54,120 --> 01:08:55,910 Quiero probar suerte. 1085 01:09:10,410 --> 01:09:10,990 Hermano mayor, 1086 01:09:12,620 --> 01:09:14,160 Estoy aquí para matarte hoy. 1087 01:09:15,000 --> 01:09:16,370 ¿Usted puede? 1088 01:09:27,200 --> 01:09:27,910 Ven aquí. 1089 01:09:39,500 --> 01:09:40,910 El cuero es bueno para la preparación. 1090 01:09:41,410 --> 01:09:42,790 El trabajo de Zhang Mazi. 1091 01:09:44,000 --> 01:09:44,990 observador. 1092 01:09:51,330 --> 01:09:53,080 Para el Hombre Yin y Yang. 1093 01:09:53,450 --> 01:09:55,530 Soy como su hermano y su padre. 1094 01:09:55,870 --> 01:09:58,080 Su verdadero nombre es Yin Changshi. 1095 01:09:58,450 --> 01:09:59,790 Quien lo nombró Chilong. 1096 01:10:00,540 --> 01:10:01,580 changshi, 1097 01:10:01,580 --> 01:10:03,870 medio elegido por Chang. 1098 01:11:00,330 --> 01:11:00,950 cambiar, 1099 01:11:02,750 --> 01:11:04,240 te doy mi vida, 1100 01:11:06,370 --> 01:11:08,160 pero ahora te voy a matar. 1101 01:11:14,040 --> 01:11:15,120 Adiós hermano. 1102 01:11:17,410 --> 01:11:19,290 Te pagaré el doble en el más allá. 1103 01:12:01,160 --> 01:12:02,410 ¡No intentes nada conmigo! 1104 01:12:05,410 --> 01:12:06,620 Señor. cambiar, 1105 01:12:07,120 --> 01:12:09,080 vamos, sígueme. 1106 01:13:44,250 --> 01:13:44,950 Adiós. 1107 01:14:13,200 --> 01:14:15,240 Tío Yin-Yang. 1108 01:14:16,160 --> 01:14:17,080 Quédate aquí Lan. 1109 01:14:17,080 --> 01:14:18,990 ¡Tío Yin-Yang! 1110 01:14:19,910 --> 01:14:21,660 ¡Tío Yin-Yang! 1111 01:14:22,700 --> 01:14:24,700 ¡Tío Yin-Yang! 1112 01:14:25,830 --> 01:14:27,200 ¡Tío Yin-Yang! 1113 01:14:30,250 --> 01:14:32,370 ¡Sigue vivo! 1114 01:14:32,370 --> 01:14:34,200 ¡Su padre todavía está vivo! 1115 01:14:44,040 --> 01:14:45,080 ¡Papá papá! 1116 01:14:45,580 --> 01:14:46,410 ¡Salva al tío Yin-Yang! 1117 01:14:46,870 --> 01:14:47,620 Tío Yin Yang. 1118 01:14:47,830 --> 01:14:48,450 lan, 1119 01:14:50,080 --> 01:14:50,790 No tengas miedo Lan, 1120 01:14:50,790 --> 01:14:51,740 No tengas miedo. 1121 01:14:52,120 --> 01:14:53,540 Estoy aquí, estoy aquí. 1122 01:14:53,790 --> 01:14:55,290 ¿El tío Yin-Yang está muerto? 1123 01:14:55,450 --> 01:14:57,330 Quiero verlo. 1124 01:14:57,700 --> 01:14:58,490 No te preocupes, 1125 01:14:59,040 --> 01:15:00,910 él no morirá. 1126 01:15:01,120 --> 01:15:03,160 Tenía un ave fénix en la nuca. 1127 01:15:05,580 --> 01:15:07,580 Cambio los ojos Yin y Yang Conviértete en ojos de fénix... 1128 01:15:07,580 --> 01:15:09,080 en la intersección. 1129 01:15:14,120 --> 01:15:15,950 Un día me encuentro con el tío Yin-Yang, 1130 01:15:15,950 --> 01:15:18,240 Voy a echar un buen vistazo al ave fénix. 1131 01:15:18,250 --> 01:15:18,700 Bueno. 1132 01:15:24,950 --> 01:15:25,580 Señor. cambiar, 1133 01:15:25,580 --> 01:15:26,660 ¿Adónde vas? 1134 01:15:26,660 --> 01:15:27,490 Inodoro. 1135 01:15:27,500 --> 01:15:28,490 El baño está en la parte de atrás. 1136 01:15:39,790 --> 01:15:41,080 Parece saber. 1137 01:15:41,100 --> 01:15:42,700 soy un don nadie 1138 01:15:43,160 --> 01:15:44,200 Sr. Chang, 1139 01:15:44,700 --> 01:15:45,700 realmente no me conoces 1140 01:15:46,000 --> 01:15:46,790 ¿Cual es el nombre de tu familia? 1141 01:15:47,000 --> 01:15:47,830 zhang, 1142 01:15:48,870 --> 01:15:49,790 Zh-ang zhang. 1143 01:15:50,790 --> 01:15:53,990 Creo que es Jiang Yuemin. y la cara llena de cicatrices la conocía muy bien. 1144 01:15:54,250 --> 01:15:56,620 nunca lo he vuelto a ver después de que se fue. 1145 01:15:57,160 --> 01:15:58,540 Me di cuenta por la figura del cuerpo del hombre... 1146 01:15:58,750 --> 01:15:59,870 si puede Kung Fu. 1147 01:15:59,870 --> 01:16:01,040 Señor. Zhang. 1148 01:16:01,330 --> 01:16:01,950 Jiang Yuemin. 1149 01:16:03,790 --> 01:16:04,910 Movimiento rápido. 1150 01:16:07,160 --> 01:16:07,870 Parece... 1151 01:16:08,540 --> 01:16:10,490 la cara con cicatrices era un invitado habitual de Luo. 1152 01:16:11,160 --> 01:16:12,740 Entonces, ¿cuál es la relación entre él, Jiang Yuemin, 1153 01:16:12,750 --> 01:16:15,370 y Luo Hongpu? 1154 01:16:17,040 --> 01:16:18,440 No. 1155 01:16:19,040 --> 01:16:20,330 Creo que algo anda mal. 1156 01:16:22,040 --> 01:16:22,660 lan, 1157 01:16:24,120 --> 01:16:26,080 Te tatuaste una honda, eh. 1158 01:16:26,950 --> 01:16:27,700 ¿Donde? 1159 01:16:27,830 --> 01:16:28,700 En tu hombro. 1160 01:16:30,540 --> 01:16:31,910 ¡Estupendo! ¡Extraordinario! 1161 01:16:32,660 --> 01:16:34,160 ¿Duele? 1162 01:16:34,700 --> 01:16:36,200 Puedo usar cabezas de alfiler. 1163 01:16:36,200 --> 01:16:37,450 Rápido e indoloro. 1164 01:16:37,450 --> 01:16:38,040 Y, 1165 01:16:38,040 --> 01:16:40,700 Este es un pequeño tatuaje de catapulta muy hermoso. 1166 01:17:16,790 --> 01:17:18,330 Mamá. 1167 01:17:46,700 --> 01:17:47,790 De aquí en adelante, 1168 01:17:48,200 --> 01:17:49,870 el tatuaje estará contigo para siempre. 1169 01:17:50,000 --> 01:17:50,740 Bueno. 1170 01:18:05,750 --> 01:18:06,790 Esta bien, ve. 1171 01:18:45,040 --> 01:18:46,330 ¡Papá papá! 1172 01:18:48,080 --> 01:18:49,290 ¡Papá papá! 1173 01:18:49,500 --> 01:18:50,370 Padre. 1174 01:19:11,370 --> 01:19:12,290 No te muevas. 1175 01:19:15,500 --> 01:19:16,200 Camino. 1176 01:19:17,290 --> 01:19:19,700 ¿Qué quieres decir? 1177 01:19:25,120 --> 01:19:28,740 Gracias a nuestros amigos. 1178 01:19:30,450 --> 01:19:31,830 mismo amigo? 1179 01:19:31,830 --> 01:19:33,120 Jiang Yuemin. 1180 01:19:33,290 --> 01:19:36,240 Tu compañero de clase y mejor amigo, Jiang Yuemin. 1181 01:19:36,540 --> 01:19:39,200 Él y yo ya no estamos relacionados. cinco o seis años. 1182 01:19:39,540 --> 01:19:41,160 ¿Qué dijo de mí? 1183 01:19:41,160 --> 01:19:42,450 todo sobre usted, 1184 01:19:42,950 --> 01:19:45,450 incluido el pequeño dragón... 1185 01:19:45,750 --> 01:19:47,370 en tu piel 1186 01:19:48,910 --> 01:19:49,620 No te muevas. 1187 01:19:55,500 --> 01:19:58,370 Traje estos pájaros. 1188 01:19:58,370 --> 01:20:00,120 Están en todos lados. 1189 01:20:03,500 --> 01:20:05,160 Director de la Jefatura de Policía... 1190 01:20:06,450 --> 01:20:07,620 evidentemente... 1191 01:20:08,200 --> 01:20:10,120 pandillero secreto... 1192 01:20:11,120 --> 01:20:14,120 si tu jefe se entera de esto, 1193 01:20:14,120 --> 01:20:15,410 tu posición... 1194 01:20:15,410 --> 01:20:16,990 no se puede guardar 1195 01:20:17,580 --> 01:20:18,660 ¿Qué quieres? 1196 01:20:18,660 --> 01:20:19,450 Te deseo... 1197 01:20:21,160 --> 01:20:24,200 ayúdame a destruir El grupo de Dragones Negros. 1198 01:20:30,500 --> 01:20:31,330 Lo siento. 1199 01:20:32,250 --> 01:20:34,120 porque sientes lástima por mí, 1200 01:20:34,120 --> 01:20:36,040 ¿por qué me enmarcaste? 1201 01:20:37,790 --> 01:20:38,410 Tatuajes. 1202 01:20:38,950 --> 01:20:39,870 En esta ciudad, 1203 01:20:40,160 --> 01:20:41,490 la única razón por la que... 1204 01:20:41,750 --> 01:20:43,410 Deja que Asano te conozca. 1205 01:20:56,540 --> 01:20:57,490 Señor. cambiar, 1206 01:20:58,160 --> 01:20:59,580 Tengo una pregunta. 1207 01:21:00,450 --> 01:21:01,620 si sin mi 1208 01:21:04,040 --> 01:21:05,990 ¿Cómo es el Grupo Dragón Negro ahora? 1209 01:21:07,700 --> 01:21:08,690 Hermano mayor. 1210 01:21:10,160 --> 01:21:12,240 Te digo la verdad desde el fondo de mi corazón. 1211 01:21:16,370 --> 01:21:18,040 Lealtad y justicia que persigues... 1212 01:21:19,910 --> 01:21:20,870 ya no funciona 1213 01:21:21,830 --> 01:21:23,870 ¿Por qué Chilong me ayudó y apoyó? 1214 01:21:24,330 --> 01:21:25,870 Porque sabe muy bien.... 1215 01:21:27,450 --> 01:21:29,660 sin mi cargo de Director de PSB, 1216 01:21:29,660 --> 01:21:31,200 él no puede controlar nada. 1217 01:21:33,330 --> 01:21:34,790 No tengo miedo de que me maten. 1218 01:21:35,410 --> 01:21:36,930 Puedo matar a Asano. 1219 01:21:37,250 --> 01:21:38,200 Pero, ¿qué sigue? 1220 01:21:40,040 --> 01:21:42,330 La guerra chino-japonesa estaba a punto de estallar. 1221 01:21:42,540 --> 01:21:45,410 Todo cambiará a partir de la situación actual. 1222 01:21:45,750 --> 01:21:48,040 ¿Seguirá valiendo la pena mi sacrificio entonces? 1223 01:21:48,330 --> 01:21:49,330 Valioso o no, 1224 01:21:49,330 --> 01:21:50,490 la justicia prevalecerá. 1225 01:21:51,790 --> 01:21:52,580 Hermano mayor, 1226 01:21:53,870 --> 01:21:56,160 no me des mierda como esa otra vez. 1227 01:21:56,160 --> 01:21:57,740 ¿Qué está vacío? 1228 01:21:58,120 --> 01:21:59,790 Esa es la regla del mundo del crimen. 1229 01:22:02,540 --> 01:22:04,580 El mundo del mal se ha ido. 1230 01:22:04,580 --> 01:22:06,370 Así son las reglas del mundo del crimen. 1231 01:22:06,790 --> 01:22:08,120 A través de la historia, 1232 01:22:08,500 --> 01:22:10,290 sólo el tiempo produce a sus héroes. 1233 01:22:10,910 --> 01:22:11,830 lo hiciste, 1234 01:22:12,330 --> 01:22:13,830 Tú decides las reglas. 1235 01:22:16,620 --> 01:22:17,490 Jiang Yuemin. 1236 01:22:17,660 --> 01:22:19,080 Me destruiste. 1237 01:22:19,080 --> 01:22:20,950 Me hiciste tan cruel como tú. 1238 01:22:21,370 --> 01:22:22,870 Mi hermano Chang se está muriendo. 1239 01:22:23,620 --> 01:22:26,050 Te haré sufrir por estar vivo. 1240 01:22:35,410 --> 01:22:36,240 Ahora sé. 1241 01:22:37,950 --> 01:22:41,540 Quieres aprovecharte de los japoneses para hacer esto. 1242 01:22:42,830 --> 01:22:44,160 Descansa todo lo que quieras mi hermano. 1243 01:22:45,120 --> 01:22:46,990 Nunca seré un traidor. 1244 01:22:47,870 --> 01:22:49,450 Como un soldado chino, 1245 01:22:49,450 --> 01:22:51,410 Estoy listo para ir a la primera fila en cualquier momento. 1246 01:22:52,450 --> 01:22:54,370 Si eres concienzudo, 1247 01:22:54,910 --> 01:22:56,580 por favor suelta a Lan. 1248 01:23:06,290 --> 01:23:07,120 Ustedes, 1249 01:23:08,910 --> 01:23:10,290 Tienes que matar a Chilong. 1250 01:23:26,910 --> 01:23:27,580 Hermano mayor, 1251 01:23:27,870 --> 01:23:28,910 esta maleta, 1252 01:23:29,410 --> 01:23:30,290 llévatelo contigo. 1253 01:23:30,410 --> 01:23:31,490 Lo necesitaras. 1254 01:23:31,500 --> 01:23:32,580 Antes de que me mates, 1255 01:23:32,870 --> 01:23:34,540 Tengo algo que decirle a Lan. 1256 01:23:34,700 --> 01:23:35,410 lan, 1257 01:23:35,870 --> 01:23:37,040 él está en otro coche. 1258 01:23:37,700 --> 01:23:39,240 Hablarás con él más tarde. 1259 01:24:27,580 --> 01:24:28,200 Jefe largo. 1260 01:24:28,950 --> 01:24:29,990 Está desarmado. 1261 01:24:37,660 --> 01:24:38,330 No dispares. 1262 01:24:38,330 --> 01:24:39,080 ¿Qué? 1263 01:24:46,080 --> 01:24:46,830 ¿Qué estás haciendo? 1264 01:24:47,080 --> 01:24:48,200 Boss Long está dentro. 1265 01:25:30,000 --> 01:25:30,450 Chang. 1266 01:25:30,870 --> 01:25:31,990 No hagas esto. 1267 01:25:34,250 --> 01:25:35,660 He atrapado a Chilong ahora. 1268 01:25:37,200 --> 01:25:38,910 ¿No me dijiste que lo matara? 1269 01:25:39,410 --> 01:25:40,870 Suelta a Lan primero. 1270 01:25:42,910 --> 01:25:43,620 Directora Luo, 1271 01:25:43,750 --> 01:25:44,790 Asano aquí. 1272 01:25:51,620 --> 01:25:52,580 Directora Luo, 1273 01:25:53,120 --> 01:25:54,950 tanta gente. 1274 01:25:55,330 --> 01:25:56,120 ¿Deberían? 1275 01:25:56,700 --> 01:25:58,870 Tengo que asegurarme de que todo salga bien. 1276 01:25:58,870 --> 01:26:00,700 Que Sr. ¿Chang está aquí? 1277 01:26:01,500 --> 01:26:02,580 Todo está dentro. 1278 01:26:03,540 --> 01:26:06,990 La reputación de toda tu vida se arruinará. 1279 01:26:07,000 --> 01:26:08,240 No te preocupes Canción. 1280 01:26:09,540 --> 01:26:10,990 No mataré a Chilong. 1281 01:26:11,290 --> 01:26:12,120 Que no, 1282 01:26:12,370 --> 01:26:15,450 Me convertiré en un traidor como Luo Hongfu. 1283 01:26:18,080 --> 01:26:20,290 Realmente admiro tu coraje... 1284 01:26:20,410 --> 01:26:22,790 envió a tantos de sus hombres. 1285 01:26:23,200 --> 01:26:26,240 no tienes miedo ¿Divulgarán el secreto? 1286 01:26:36,200 --> 01:26:36,870 lan, 1287 01:26:37,200 --> 01:26:38,330 ¿quieres ver a tu padre? 1288 01:26:38,660 --> 01:26:40,240 Sí, ¿dónde está? 1289 01:26:41,000 --> 01:26:42,160 Está en el Club Tres en Uno. 1290 01:26:42,180 --> 01:26:43,680 Vamos. 1291 01:26:45,950 --> 01:26:47,040 Mantenga el tiro. 1292 01:27:09,950 --> 01:27:10,700 ¡Papá papá! 1293 01:27:10,700 --> 01:27:11,700 ¿Dónde estás? 1294 01:27:12,080 --> 01:27:12,410 lan.. 1295 01:27:12,620 --> 01:27:12,950 Ven aquí. 1296 01:27:15,750 --> 01:27:16,830 Director Luo. 1297 01:27:17,750 --> 01:27:18,940 Impresionante. 1298 01:27:20,660 --> 01:27:23,660 Finalmente puedes hacerlo bien. 1299 01:27:25,450 --> 01:27:26,990 Algo aún más impresionante estaba por venir. 1300 01:27:27,330 --> 01:27:28,240 Sígueme. 1301 01:27:44,790 --> 01:27:45,830 Calma. 1302 01:27:45,830 --> 01:27:47,080 Baja el arma. 1303 01:27:53,700 --> 01:27:54,910 Directora Luo, 1304 01:27:54,910 --> 01:27:57,160 ahora me impresionas aún más. 1305 01:27:59,250 --> 01:28:00,790 El periódico informará mañana... 1306 01:28:01,870 --> 01:28:04,830 Espías japoneses peleando con bandas locales, 1307 01:28:05,040 --> 01:28:06,330 ambos murieron. 1308 01:28:07,950 --> 01:28:11,950 no hagas nada que más tarde te arrepentirás. 1309 01:28:13,410 --> 01:28:15,370 Estos soldados... 1310 01:28:16,160 --> 01:28:17,450 Tú eres el jefe. 1311 01:28:17,830 --> 01:28:19,830 Guardarán tu secreto. 1312 01:28:20,330 --> 01:28:22,950 Comandante de compañía Wang y partirán mañana hacia el norte. 1313 01:28:22,950 --> 01:28:24,700 La pelea contigo hoy... 1314 01:28:25,000 --> 01:28:26,990 piensa en ello como una despedida. 1315 01:28:27,330 --> 01:28:28,410 Directora Luo, 1316 01:28:28,910 --> 01:28:30,950 Creo que te subestimé. 1317 01:28:31,370 --> 01:28:32,330 Asano, 1318 01:28:33,040 --> 01:28:34,990 ¿Quieres que te ejecuten aquí? 1319 01:28:35,000 --> 01:28:36,700 ¿O quieres seguir el camino del bushido... 1320 01:28:36,700 --> 01:28:39,200 enfrentar a tus enemigos hasta la muerte? 1321 01:29:25,120 --> 01:29:26,410 ¡Matarlos a todos! 1322 01:29:44,910 --> 01:29:45,630 lan. 1323 01:29:46,040 --> 01:29:47,440 Encuentra un lugar para esconderte. 1324 01:30:01,200 --> 01:30:02,080 Cuidado Chang. 1325 01:30:32,500 --> 01:30:33,040 lan. 1326 01:30:41,870 --> 01:30:42,450 Asano! 1327 01:30:44,200 --> 01:30:45,120 ¡Chang! 1328 01:30:51,620 --> 01:30:52,580 tío largo! 1329 01:31:46,830 --> 01:31:48,660 ¿Luo Hongfu te dejó entrar? 1330 01:31:49,040 --> 01:31:50,080 El te traicionó, 1331 01:31:50,700 --> 01:31:51,910 como me traicionó. 1332 01:31:51,910 --> 01:31:53,080 Aún así, 1333 01:31:54,500 --> 01:31:56,040 igual le agradezco... 1334 01:31:57,390 --> 01:32:01,090 por darme una oportunidad matar al Sr. Chang. 1335 01:32:03,540 --> 01:32:04,580 El dragón y el pez se combinan. 1336 01:32:05,080 --> 01:32:06,740 El dragón y el pez se combinan. 1337 01:32:07,200 --> 01:32:08,700 Cuerpo perfecto. 1338 01:32:09,370 --> 01:32:11,540 Te desollaré hoy. 1339 01:32:33,000 --> 01:32:33,740 ¡Vamos! 1340 01:32:34,040 --> 01:32:35,080 Y, ¡escóndete! 1341 01:33:19,370 --> 01:33:20,330 ¡Padre! 1342 01:33:28,620 --> 01:33:29,200 Lan! 1343 01:33:29,200 --> 01:33:30,740 Tan pronto como enciendo el fuego, 1344 01:33:30,750 --> 01:33:32,490 corre hacia la puerta pequeña junto a la rueda hidráulica. 1345 01:33:32,500 --> 01:33:34,450 Te sacaré nadando de aquí. 1346 01:33:58,830 --> 01:33:59,540 lan, 1347 01:33:59,830 --> 01:34:01,700 Te acuerdas... 1348 01:34:02,000 --> 01:34:03,490 ¿un lagarto con la cola cortada? 1349 01:34:05,870 --> 01:34:06,950 Bésame. 1350 01:34:13,580 --> 01:34:14,160 Recordar, 1351 01:34:15,120 --> 01:34:16,580 luego cuando grito la honda, 1352 01:34:16,910 --> 01:34:17,870 corre todo lo que puedas, 1353 01:34:18,160 --> 01:34:19,080 corre tan lejos como puedas. 1354 01:34:19,950 --> 01:34:22,160 ¡No, quiero estar contigo! 1355 01:34:22,330 --> 01:34:22,990 Querido, 1356 01:34:23,620 --> 01:34:25,080 te buscaré. 1357 01:34:25,500 --> 01:34:26,080 ¡Vamos! 1358 01:35:00,330 --> 01:35:02,660 ¡Honda! 1359 01:35:11,250 --> 01:35:13,910 Lo siento, mi querida hija. 1360 01:35:15,660 --> 01:35:18,840 No puedo protegerte hasta que crezcas. 1361 01:35:20,950 --> 01:35:22,700 estaré en otro mundo, 1362 01:35:22,700 --> 01:35:24,450 orar por ti todos los días, 1363 01:35:24,700 --> 01:35:26,620 te bendigo para crecer sin peligro. 1364 01:35:27,290 --> 01:35:30,200 No hay nada más que esperar. 1365 01:35:50,910 --> 01:35:51,580 lan, 1366 01:35:51,790 --> 01:35:53,160 si tienes el pelo largo... 1367 01:35:53,160 --> 01:35:54,740 debes ser muy hermosa. 1368 01:35:55,370 --> 01:35:56,660 No me gusta mi pelo largo. 1369 01:35:56,660 --> 01:35:58,370 Incómodo. 1370 01:35:58,370 --> 01:35:59,200 Bien. 1371 01:35:59,580 --> 01:36:02,080 Te criaré como una chica tomboy. 1372 01:36:10,620 --> 01:36:11,160 Padre. 1373 01:36:11,830 --> 01:36:14,790 ¿Por qué este pequeño árbol sostiene al grande? 1374 01:36:15,830 --> 01:36:16,540 Si. 1375 01:36:17,330 --> 01:36:18,740 Soy el gran árbol, 1376 01:36:18,830 --> 01:36:20,290 eres el arbolito. 1377 01:36:20,370 --> 01:36:20,990 Estar. 1378 01:36:21,870 --> 01:36:24,290 El árbol cayó. 1379 01:36:24,290 --> 01:36:25,700 Aguanta, aguanta. 1380 01:36:44,750 --> 01:36:46,290 Eso es todo. 1381 01:37:36,450 --> 01:37:36,950 Lan! 1382 01:38:55,370 --> 01:38:55,910 cambiar, 1383 01:38:57,660 --> 01:38:58,490 Ya estoy de vuelta. 1384 01:39:25,460 --> 01:39:26,960 Padre,.... 1385 01:39:27,790 --> 01:39:30,110 te he vengado. 1386 01:39:30,130 --> 01:39:33,130 EL PRIMER SITIO DE TRAGAPERRAS ONLINE DE CAPITAL EN INDONESIA SOLO 5000. DEPÓSITO 1387 01:39:33,150 --> 01:39:36,150 Con bonos ESPECTACULARES Regístrese ahora en recehoki.net 1388 01:39:36,180 --> 01:39:39,180 Juega en recehoki.net ¡Juega con RECEH88 y gana cientos de millones de rupias! 86941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.