Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,965 --> 00:00:51,594
"$500 for the death of Charlie Wei."
2
00:01:15,409 --> 00:01:18,287
Hey, friend. Not bad style.
3
00:01:19,038 --> 00:01:21,540
You should take it easy.
You look done in.
4
00:01:24,376 --> 00:01:27,922
Guess you must be
the Four-Door Fist champion.
5
00:01:28,380 --> 00:01:29,757
Charlie Wei?
6
00:01:30,800 --> 00:01:34,303
I'm Charlie Wei.
Your name, if you have one?
7
00:01:34,637 --> 00:01:36,347
Sure, it's Thunderleg.
8
00:01:39,391 --> 00:01:42,144
I've heard of his devil's kick.
Of course, yeah.
9
00:01:42,311 --> 00:01:44,146
Everyone knows in the kung fu world.
10
00:01:44,313 --> 00:01:46,398
It's a method that's
never been defeated yet.
11
00:01:46,565 --> 00:01:49,401
(Chuckles)
And won't be.
12
00:01:50,903 --> 00:01:52,822
I suppose I should warn you:
13
00:01:53,405 --> 00:01:56,200
I've been given good money
to kill you.
14
00:01:56,659 --> 00:01:59,870
What the hell are you talking about?
Someone's paid you to kill me?
15
00:02:00,037 --> 00:02:02,164
I'll give you twice as much
to kill him!
16
00:02:03,374 --> 00:02:06,168
You could, only my honour comes first.
17
00:02:06,794 --> 00:02:10,214
You must realise I'm paid to kill.
The contract's sealed.
18
00:02:10,381 --> 00:02:12,716
- So you must die.
- Don't be so sure of that...
19
00:02:12,883 --> 00:02:15,469
For Charlie Wei,
champion of the Four-Door Fist,
20
00:02:15,636 --> 00:02:17,847
has never yet been defeated.
21
00:02:18,472 --> 00:02:20,641
I'll break every bone in your body...
22
00:02:21,058 --> 00:02:22,643
...and send you to hell.
23
00:02:53,424 --> 00:02:54,341
(Groaning)
24
00:02:59,263 --> 00:03:00,264
(Yelping)
25
00:03:05,186 --> 00:03:07,146
(Agonised groan)
26
00:03:16,322 --> 00:03:17,239
(Prolonged groaning)
27
00:03:25,664 --> 00:03:27,666
"Wong Kei-Ying Martial Art School"
28
00:03:35,507 --> 00:03:38,928
(All)
Hup! Hup! Hup!
29
00:03:39,094 --> 00:03:42,598
(All)
Hey! Hey! Ho! Ho!
30
00:03:42,765 --> 00:03:44,767
(Shouting)
31
00:03:45,726 --> 00:03:47,478
Professor?
32
00:03:50,105 --> 00:03:52,274
- What is it, master?
- You'll finish the lesson.
33
00:03:52,691 --> 00:03:55,277
- I have something to attend to.
- Yes, sir. I will, sir.
34
00:04:02,952 --> 00:04:04,203
Stop!
35
00:04:06,330 --> 00:04:08,457
I'm now going to demonstrate.
36
00:04:09,041 --> 00:04:11,543
The first lesson
I will instruct you in...
37
00:04:11,710 --> 00:04:14,421
...is the Five Animal Styles.
- He's gone bonkers.
38
00:04:14,588 --> 00:04:16,548
- Three-legged cat.
- Four-eyed rat.
39
00:04:16,757 --> 00:04:18,509
Let's get started.
40
00:04:19,468 --> 00:04:21,512
Dragon Sees Tiger.
41
00:04:22,429 --> 00:04:25,641
Tiger Rears.
Snake's Tongue Darts Out.
42
00:04:26,767 --> 00:04:29,853
Panther Sees Fire.
White Crane Spreads Wings.
43
00:04:31,730 --> 00:04:33,524
No, hold it, hold it.
44
00:04:36,777 --> 00:04:38,821
There isn't any power
in your wrist, boy.
45
00:04:38,988 --> 00:04:40,531
How do you expect
to make progress?
46
00:04:40,823 --> 00:04:41,740
Well?
47
00:04:46,161 --> 00:04:48,622
Huh? Huh?
48
00:04:52,084 --> 00:04:54,837
(Silent miming)
49
00:04:58,924 --> 00:05:02,428
Straighten it up.
(Laughter from the class)
50
00:05:18,360 --> 00:05:21,780
I suppose you think that was real funny,
pulling tricks on your teacher.
51
00:05:21,947 --> 00:05:24,491
We'll see. Take that! And that!
52
00:05:25,659 --> 00:05:27,244
- No! It wasn't me!
- Who was it? Tell me.
53
00:05:27,870 --> 00:05:29,204
Who was it?
54
00:05:29,496 --> 00:05:30,581
Freddie did it.
55
00:05:34,501 --> 00:05:35,794
Aaah!
(Whimpering)
56
00:05:37,046 --> 00:05:38,505
So, Freddie Wong.
57
00:05:39,548 --> 00:05:42,343
Now, just because your father is
Master Wong...
58
00:05:42,509 --> 00:05:45,179
...gives you no damn right
to cause any trouble here.
59
00:05:45,346 --> 00:05:48,140
Oh, balls. Who told you kung fu
is just a good start?
60
00:05:48,390 --> 00:05:52,394
Oh, so that's it?
You mean to say my kung fu is lousy?
61
00:05:52,561 --> 00:05:54,855
It's not as bad as that,
but it isn't the greatest.
62
00:05:55,022 --> 00:05:58,650
Oh? Suppose you show me
exactly what's wrong with it.
63
00:05:59,693 --> 00:06:02,404
Right. Just take a look
at your Panther Sees Fire.
64
00:06:02,571 --> 00:06:03,655
Well, what's wrong with it?
65
00:06:03,822 --> 00:06:05,532
Look at that spread
between your paws.
66
00:06:05,824 --> 00:06:07,409
That's an open invite.
67
00:06:07,993 --> 00:06:10,746
And that horse's stance
is completely bowlegged.
68
00:06:10,954 --> 00:06:12,581
I bet on one sweep that I...
69
00:06:14,416 --> 00:06:15,959
(Groaning, raucous laughter)
70
00:06:16,251 --> 00:06:18,253
There, you've been thrown, yeah?
71
00:06:18,462 --> 00:06:19,463
Just wait.
72
00:06:21,965 --> 00:06:23,967
(Laughter continues,
more groaning)
73
00:06:27,346 --> 00:06:29,306
(Cracking sound)
74
00:06:29,473 --> 00:06:32,142
Shut up! Shut up, you turkeys!
75
00:06:35,854 --> 00:06:39,149
You'd like to test your
teacher's kung fu, would you?
76
00:06:39,316 --> 00:06:41,360
And magpies can't fly, can they?
77
00:06:43,028 --> 00:06:46,490
I can stand almost anything, you bum!
78
00:06:46,657 --> 00:06:49,118
But I've taken enough
of this bullshit.
79
00:06:49,284 --> 00:06:51,120
Right. Come on!
80
00:06:57,126 --> 00:06:59,336
You're wide open.
Do you know that, teacher?
81
00:06:59,628 --> 00:07:00,254
What?
82
00:07:02,172 --> 00:07:04,133
Come to you... ooh!
83
00:07:07,469 --> 00:07:08,887
(Resounding clang)
84
00:07:23,402 --> 00:07:25,737
See how good his horse stance is?
85
00:07:25,863 --> 00:07:27,573
(Mocking laughter)
86
00:07:27,739 --> 00:07:29,575
Potbelly! Shut up!
87
00:07:30,033 --> 00:07:31,785
(Fierce yelling)
88
00:07:37,332 --> 00:07:38,667
Look, right foot.
89
00:07:41,545 --> 00:07:43,088
Cheat, cheat, cheat!
90
00:07:43,464 --> 00:07:44,840
Bastard!
91
00:07:45,090 --> 00:07:46,884
Fresh roosters!
92
00:07:47,050 --> 00:07:49,845
Get your fresh roosters here!
Fresh roosters!
93
00:07:50,679 --> 00:07:53,140
You know, Freddie?
You're the cat's ass,
94
00:07:53,348 --> 00:07:55,434
making old Crow Face dance like that.
95
00:07:55,601 --> 00:07:57,603
He's always so full of bullshit.
96
00:07:57,769 --> 00:08:00,981
He thinks he's God's gift to kung fu.
Just to see him makes me puke.
97
00:08:01,231 --> 00:08:04,151
- You sure made him dance.
- You should have seen his face.
98
00:08:05,277 --> 00:08:08,822
You sure did all of us a favour,
that's for sure.
99
00:08:10,407 --> 00:08:11,867
Gee!
100
00:08:12,075 --> 00:08:14,912
- Gee, that's not bad.
- So have some more then.
101
00:08:15,120 --> 00:08:18,165
Dumbhead.
I was talking about that chick there.
102
00:08:19,166 --> 00:08:22,461
That perfect frame she's got.
Yeah, sexy!
103
00:08:23,378 --> 00:08:24,880
- How much?
- That one is 76.
104
00:08:25,130 --> 00:08:26,548
You mean that one in the red?
105
00:08:26,924 --> 00:08:29,635
Imagine what it'd be like
to be kissed by that chick.
106
00:08:30,177 --> 00:08:32,095
Kissing her is for children.
107
00:08:32,471 --> 00:08:34,181
I could get that broad to hug me.
108
00:08:34,515 --> 00:08:37,142
- Come on!
- She wouldn't.
109
00:08:37,726 --> 00:08:40,521
- You wanna bet on it?
- I'll bet you a whole dinner.
110
00:08:40,687 --> 00:08:44,983
She's hot, that kind.
She won't even take a second look at you.
111
00:08:45,150 --> 00:08:46,777
- Come on.
- All right.
112
00:08:47,152 --> 00:08:48,779
A whole dinner then.
113
00:08:54,076 --> 00:08:54,993
Watch.
114
00:08:56,286 --> 00:08:57,955
He's in for trouble.
115
00:09:04,169 --> 00:09:05,128
(Loud groaning)
116
00:09:05,337 --> 00:09:06,672
- What is it?
- It's agony!
117
00:09:07,047 --> 00:09:08,924
- Something's in my eye.
- What's the matter?
118
00:09:09,383 --> 00:09:12,219
Blow it out, please.
Can't you help me?
119
00:09:12,386 --> 00:09:13,887
Huh? Can you? Huh?
120
00:09:15,556 --> 00:09:16,932
One more, huh?
121
00:09:18,517 --> 00:09:20,102
- He did it!
- Did you see that?
122
00:09:20,644 --> 00:09:22,729
Thanks a lot. Hey, a snake! There!
123
00:09:24,273 --> 00:09:25,649
(Shrieking)
124
00:09:25,816 --> 00:09:28,777
It's all right.
Don't be scared. I'll kill it.
125
00:09:29,111 --> 00:09:31,196
- That's a technique.
- Sure is.
126
00:09:31,363 --> 00:09:34,074
I gotta try that on your sister.
127
00:09:34,700 --> 00:09:36,159
On my sister?
128
00:09:36,827 --> 00:09:39,746
Take it easy...
(sudden yelp)
129
00:09:39,913 --> 00:09:42,791
Thought you could come fresh
with my daughter, did you?
130
00:09:46,044 --> 00:09:50,549
Me, touch her? She was asking for it.
Dumb bitch.
131
00:09:50,799 --> 00:09:51,550
Mother!
132
00:09:51,717 --> 00:09:52,843
Don't you try and deny it.
133
00:09:53,010 --> 00:09:54,595
You just wanted
to lay your filthy hands on her.
134
00:09:54,761 --> 00:09:58,390
On her? That's a laugh.
She's much too ugly for that.
135
00:09:58,932 --> 00:10:00,767
Think you're real smart, huh?
136
00:10:00,934 --> 00:10:02,644
Well, I'll teach you a lesson, boy.
137
00:10:05,647 --> 00:10:06,898
(Groaning)
138
00:10:14,114 --> 00:10:16,033
So, you want to play at kung fu.
139
00:10:16,491 --> 00:10:17,659
Try this!
140
00:10:29,421 --> 00:10:32,591
- (Friends) Gee, she's not joking!
- (Freddie) Wow, the old bitch is tough!
141
00:10:37,054 --> 00:10:39,181
Hey, guys, you gotta help me.
142
00:10:41,058 --> 00:10:42,643
Some friends they make.
143
00:10:46,313 --> 00:10:48,273
(Freddie groaning)
144
00:10:52,944 --> 00:10:54,905
(Freddie yelping)
145
00:10:55,906 --> 00:10:59,368
OK, you're nothing but a skinny
old woman, so I'll let you win.
146
00:11:10,671 --> 00:11:11,963
Fresh peas. Fresh...
147
00:11:12,631 --> 00:11:13,715
Son of a...
148
00:11:16,134 --> 00:11:18,845
What's your game, huh?
Stumbling about like some drunken stooge.
149
00:11:19,471 --> 00:11:20,764
Don't answer back there.
150
00:11:21,598 --> 00:11:22,808
Hey, Jerry!
151
00:11:23,517 --> 00:11:25,310
Come, who'll buy?
152
00:11:27,104 --> 00:11:29,564
See, mister. Jade antique.
153
00:11:31,983 --> 00:11:34,069
- Is it real?
- But of course, sir.
154
00:11:34,361 --> 00:11:37,280
It's an heirloom, mister.
It's worth money, sir.
155
00:11:37,489 --> 00:11:40,450
- How much is it?
- $10.
156
00:11:40,617 --> 00:11:43,620
That's very expensive. Come.
157
00:11:43,954 --> 00:11:47,666
- Here.
- Just 10 cents?
158
00:11:48,250 --> 00:11:49,501
Hey!
159
00:11:49,710 --> 00:11:52,254
- Mister, you can't give me this.
- Hands off!
160
00:11:52,421 --> 00:11:54,339
This wouldn't buy an old plate.
You know that.
161
00:11:54,506 --> 00:11:56,967
I couldn't sell such a valuable piece
for only 10 cents.
162
00:11:57,175 --> 00:11:59,428
You don't want to sell,
you give me my money back.
163
00:11:59,594 --> 00:12:01,304
But my jade!
164
00:12:03,432 --> 00:12:06,017
(Whimpering) That was all I had
in the world, sir. Pay for it!
165
00:12:06,226 --> 00:12:08,645
You expect payment from me? Take this!
166
00:12:09,396 --> 00:12:11,606
(Groaning, whimpering)
Daddy, Daddy, are you all right?
167
00:12:11,815 --> 00:12:13,900
Please, at least give me something.
168
00:12:14,067 --> 00:12:14,943
Sure.
169
00:12:15,193 --> 00:12:16,987
Daddy! Daddy!
170
00:12:18,405 --> 00:12:19,698
What's wrong, old man, huh?
171
00:12:20,073 --> 00:12:23,160
(Sobbing) He smashed my jade,
and he won't pay.
172
00:12:24,035 --> 00:12:25,996
(Continues sobbing)
173
00:12:26,788 --> 00:12:28,415
Shithead. Piss off.
174
00:12:29,166 --> 00:12:33,086
- Think you're talking to your mother?
- I'll see you rot in hell!
175
00:12:33,336 --> 00:12:34,546
(Freddie chuckling)
176
00:12:34,921 --> 00:12:36,673
You'd better hand over
this man's money.
177
00:12:37,424 --> 00:12:38,175
Pay?
178
00:12:38,341 --> 00:12:40,302
Not before I put you in the ground.
179
00:12:40,469 --> 00:12:42,721
It's too bad you feel that way.
Know why?
180
00:12:42,888 --> 00:12:46,975
There's nothing been going right today,
so you caught me in a bad mood.
181
00:12:47,142 --> 00:12:50,270
Now, I'm gonna have to teach you
how to pay.
182
00:12:57,486 --> 00:12:58,737
(Groaning)
183
00:13:18,632 --> 00:13:20,592
(Sword swishing)
184
00:13:22,552 --> 00:13:23,762
You're mad, huh?
185
00:13:34,564 --> 00:13:36,566
Ow! Oh, wow!
186
00:13:36,733 --> 00:13:38,109
You almost killed me!
187
00:13:39,277 --> 00:13:40,862
(Sword swishing)
188
00:13:45,784 --> 00:13:46,660
Hey!
189
00:13:48,787 --> 00:13:50,705
Whoah! My knuckles were barely missed.
190
00:13:58,964 --> 00:14:01,299
- This is for you. Now get going!
- Thank you, sir.
191
00:14:14,229 --> 00:14:16,982
(Groaning)
That's enough. I'm dying.
192
00:14:17,274 --> 00:14:19,526
Don't worry. You're safe.
It's only the blunt side.
193
00:14:23,738 --> 00:14:25,615
I have no intention of killing you...
194
00:14:26,074 --> 00:14:27,367
...yet.
195
00:14:33,206 --> 00:14:35,125
Please!
(Whimpering)
196
00:14:36,459 --> 00:14:38,628
- That one really came close.
- I beg of you!
197
00:14:39,129 --> 00:14:40,714
And watch what you're doing.
198
00:14:42,757 --> 00:14:44,134
Drop dead.
199
00:14:44,384 --> 00:14:46,136
(Birds tweeting)
200
00:14:46,261 --> 00:14:49,973
Now, begin to dance to my tune,
or I'll make you sing for supper.
201
00:14:55,186 --> 00:14:57,647
You're fortunate
because it seems I do miss...
202
00:14:57,814 --> 00:14:59,774
...although it's quite by accident.
203
00:14:59,983 --> 00:15:01,318
Oh, please!
204
00:15:02,861 --> 00:15:04,863
I chop, chop, chop this meat.
205
00:15:05,363 --> 00:15:07,324
So then I slice, slice, slice.
206
00:15:07,824 --> 00:15:11,161
And then I beat, beat, beat.
Mix it all together!
207
00:15:11,369 --> 00:15:14,122
It sure has brightened
the day I met you.
208
00:15:14,497 --> 00:15:17,500
(Groaning, whimpering)
209
00:15:22,088 --> 00:15:24,257
You know this? It must be at least...
210
00:15:24,841 --> 00:15:26,968
...10 years, brother,
since we've seen each other.
211
00:15:27,135 --> 00:15:29,471
And you hardly look a day older.
212
00:15:29,638 --> 00:15:32,349
I would not have recognised my niece.
213
00:15:32,515 --> 00:15:34,643
She isn't a bad girl...
214
00:15:34,809 --> 00:15:37,103
...just a bit naive.
215
00:15:37,270 --> 00:15:40,231
- And where is Freddie?
- Oh, that young rascal.
216
00:15:40,357 --> 00:15:43,735
He's a bit of a handful. Always out
with his pals, getting into trouble.
217
00:15:43,902 --> 00:15:46,488
Very grown up now.
You won't recognise him.
218
00:15:46,655 --> 00:15:49,240
By the way, you'll stay
for a few days?
219
00:15:50,575 --> 00:15:51,952
Freddie.
220
00:15:52,494 --> 00:15:54,996
I say, Freddie,
come and meet your aunt.
221
00:15:57,082 --> 00:15:58,208
(Horrified exclamation)
222
00:15:58,375 --> 00:16:01,962
- Come on, lad.
- I'll, er... Coming.
223
00:16:11,304 --> 00:16:12,430
Say hello.
224
00:16:13,473 --> 00:16:15,684
Hello, Auntie, cousin.
225
00:16:15,850 --> 00:16:18,228
- Hello.
- Hello, Freddie.
226
00:16:18,395 --> 00:16:19,562
What on earth's the matter?
227
00:16:19,729 --> 00:16:22,273
I seem to have pulled
a muscle in my neck.
228
00:16:22,440 --> 00:16:25,944
Oh, I'll soon put that right.
Here, let your aunt fix that.
229
00:16:26,111 --> 00:16:29,114
- No, no, I'll be all right.
- Relax just for a second.
230
00:16:29,239 --> 00:16:31,032
(Clicking)
231
00:16:31,241 --> 00:16:32,325
Oh, dear.
232
00:16:33,576 --> 00:16:35,537
Oh, Mother.
233
00:16:36,162 --> 00:16:38,999
- Well, you feel better?
- Thank you, yes.
234
00:16:41,835 --> 00:16:42,919
Be all right now.
235
00:16:43,420 --> 00:16:46,381
Your son's grown
into a real smart-looking fellow.
236
00:16:47,132 --> 00:16:51,011
Yes, he's quite clever.
Also, his kung fu's not bad.
237
00:16:51,261 --> 00:16:55,390
Oh? I should like to see
his kung fu sometime.
238
00:16:55,557 --> 00:16:58,226
All right. You would enjoy a match.
239
00:16:58,435 --> 00:17:00,979
I believe that you are strict
with him, from all accounts.
240
00:17:01,146 --> 00:17:03,565
I've heard he's regarded highly
in the neighbourhood.
241
00:17:03,732 --> 00:17:05,859
That's a fact? Tell me what they say.
242
00:17:06,026 --> 00:17:08,403
They've said
that he's courteous and polite...
243
00:17:08,570 --> 00:17:11,114
...setting other boys a good example,
well-mannered.
244
00:17:12,073 --> 00:17:13,033
(Chuckles)
245
00:17:13,199 --> 00:17:17,245
That makes me really proud
to be his father. Come here, son.
246
00:17:24,127 --> 00:17:27,172
I'm so glad he isn't like
the other boys around here.
247
00:17:27,338 --> 00:17:29,507
- They're real sex maniacs.
- Huh?
248
00:17:29,799 --> 00:17:31,760
That's right. Only today...
249
00:17:31,926 --> 00:17:34,387
...my own daughter
was attacked by one of them.
250
00:17:34,679 --> 00:17:38,975
Besides that, when I went to
rescue her, he even attacked me.
251
00:17:39,726 --> 00:17:44,439
Huh? You mean to tell me both of you
were attacked here in my own town?
252
00:17:44,606 --> 00:17:46,357
Would you recognise him?
253
00:17:47,317 --> 00:17:48,443
(Whimpering)
254
00:17:48,902 --> 00:17:51,613
As if I could forget.
Yes, I'd recognise him.
255
00:17:51,780 --> 00:17:55,533
OK, and when I find him,
I'll flay the skin off his back.
256
00:17:55,700 --> 00:17:57,243
Freddie, come along.
257
00:17:58,369 --> 00:18:01,498
- Uncle, there's really no need.
- But why?
258
00:18:01,664 --> 00:18:04,292
Because he's in this very room
standing quite near us.
259
00:18:04,626 --> 00:18:07,003
- But where?
- Standing right over there.
260
00:18:07,170 --> 00:18:09,130
Your precious son Freddie.
261
00:18:12,008 --> 00:18:12,842
What?
262
00:18:13,843 --> 00:18:15,637
It can't...
263
00:18:17,430 --> 00:18:19,390
(Groaning)
264
00:18:19,974 --> 00:18:21,684
Down on your knees!
265
00:18:22,143 --> 00:18:22,894
Please!
266
00:18:23,311 --> 00:18:26,898
You'll pay for this,
you scum, you criminal!
267
00:18:27,065 --> 00:18:30,026
(Door bursts open)
268
00:18:32,529 --> 00:18:33,613
(Yelping)
269
00:18:33,822 --> 00:18:35,031
Oh, my gosh.
270
00:18:41,830 --> 00:18:43,790
(Moaning, groaning)
271
00:18:47,335 --> 00:18:48,211
Robert Wong.
272
00:18:48,378 --> 00:18:50,421
Yes, Mr. Lee. What has happened?
273
00:18:51,714 --> 00:18:55,009
I'll tell you what.
That bastard son of yours beat him up!
274
00:18:58,346 --> 00:18:59,722
Why should he do that?
275
00:19:00,098 --> 00:19:03,643
Because he's nothing but a wild animal.
Viciously attacked my son...
276
00:19:03,852 --> 00:19:07,188
...breaking his legs, arms,
and the poor boy's skull.
277
00:19:08,982 --> 00:19:11,609
Oh, my. He really beat him up.
278
00:19:12,193 --> 00:19:15,989
- He looks like a dumpling.
- Well, what are you going to do?
279
00:19:17,824 --> 00:19:19,409
(Anguished yell)
Father!
280
00:19:19,617 --> 00:19:22,287
You vermin from hell!
I'll beat you to death!
281
00:19:22,453 --> 00:19:24,414
(Whimpering)
Please, Father!
282
00:19:25,165 --> 00:19:26,875
Brother, you mustn't kill your own son.
283
00:19:27,041 --> 00:19:29,836
Yes! I've got to kill this devil.
284
00:19:30,003 --> 00:19:31,880
He's a disgrace to the name of Wong.
285
00:19:32,589 --> 00:19:34,799
Sounds bad
for a teacher of your standing...
286
00:19:34,966 --> 00:19:36,718
...to flog his own son to death.
287
00:19:37,802 --> 00:19:40,555
If he's got to be punished,
I suggest that...
288
00:19:41,139 --> 00:19:44,058
...Mr. Lee here is quite capable.
289
00:19:47,103 --> 00:19:48,271
Stop him!
290
00:19:49,689 --> 00:19:52,358
It was your son I beat,
so let him punish me.
291
00:19:53,193 --> 00:19:54,611
There.
(Groaning)
292
00:19:55,195 --> 00:19:57,572
Now, you hit me.
I promise I won't fight back.
293
00:19:59,866 --> 00:20:01,409
So you're funny, huh?
294
00:20:02,202 --> 00:20:04,537
All right, Mr. Wong.
What are you gonna do?
295
00:20:05,622 --> 00:20:08,249
As from this moment, I disown him.
296
00:20:08,833 --> 00:20:11,002
This slime is no longer mine.
297
00:20:11,211 --> 00:20:12,629
Do what you like with him.
298
00:20:14,923 --> 00:20:17,508
So, my suggestion.
You pick your man.
299
00:20:17,842 --> 00:20:21,012
He'll fight Freddie, who'll be
strictly forbidden to fight back.
300
00:20:21,179 --> 00:20:23,181
Ten strokes should be enough.
301
00:20:23,348 --> 00:20:26,142
Now, Mr. Lee, do you approve
of the punishment?
302
00:20:28,353 --> 00:20:32,065
Ten strokes won't be needed.
I'm gonna do it in three.
303
00:20:34,776 --> 00:20:36,653
Master.
(Stick clattering)
304
00:20:36,819 --> 00:20:38,947
Hear? I'm gonna fix that squid.
305
00:20:39,113 --> 00:20:43,159
And be sure you leave him
looking just like I am now.
306
00:20:48,039 --> 00:20:49,707
(Shouting)
307
00:21:12,063 --> 00:21:13,856
(Shouting)
308
00:21:28,246 --> 00:21:29,539
(Groaning)
309
00:21:30,999 --> 00:21:32,542
(Chuckling)
The divine eight.
310
00:21:33,084 --> 00:21:35,878
That palm style of yours,
it's really something.
311
00:21:36,713 --> 00:21:38,172
I'm only starting.
312
00:21:47,682 --> 00:21:49,017
I'm not dead yet!
313
00:22:10,621 --> 00:22:11,956
Enough.
314
00:22:13,916 --> 00:22:16,127
You've made your
ten hits now, Mr. Chow.
315
00:22:17,545 --> 00:22:19,922
And you said you'd
put me down in three.
316
00:22:25,053 --> 00:22:27,180
Snake and Crane together.
317
00:22:29,474 --> 00:22:32,143
- What?
- Strike the vital points.
318
00:22:35,146 --> 00:22:37,357
Let's try a divine eight again.
319
00:22:49,619 --> 00:22:51,371
I told you I got style.
320
00:23:00,588 --> 00:23:02,590
(Both shouting)
321
00:23:41,546 --> 00:23:44,006
Hey, my jacket's getting dirty.
Take it!
322
00:23:48,052 --> 00:23:50,721
(Shouting)
323
00:23:55,518 --> 00:23:56,352
(Yelping in pain)
324
00:23:56,519 --> 00:23:59,522
I bet you regret you didn't
pay for that jade, huh?
325
00:24:01,190 --> 00:24:02,275
(Crying in agony)
326
00:24:02,442 --> 00:24:03,609
You got the wrong guy!
327
00:24:05,945 --> 00:24:07,738
(Clattering, moaning)
328
00:24:08,072 --> 00:24:09,615
(Yelling in pain)
329
00:24:09,782 --> 00:24:11,033
Are you all right, master?
330
00:24:11,284 --> 00:24:12,743
(Chuckling)
331
00:24:12,910 --> 00:24:14,579
You idiot!
332
00:24:21,502 --> 00:24:23,504
(Both men moaning)
333
00:24:26,716 --> 00:24:30,303
Master, now I look just like you do.
334
00:24:32,138 --> 00:24:34,599
OK. You win.
335
00:24:34,807 --> 00:24:38,478
Smart of you to play that trick on us.
I'll get you back. Let's go.
336
00:24:38,686 --> 00:24:41,230
You haven't heard the last of this.
Let's get out of here.
337
00:24:41,397 --> 00:24:44,233
Careful with my son.
I'll get you yet!
338
00:24:44,442 --> 00:24:45,776
I didn't know your son could fly.
339
00:24:47,153 --> 00:24:49,030
Careful, careful.
340
00:24:49,447 --> 00:24:51,407
(Freddie) He came in a furore
with one ragged cripple.
341
00:24:51,532 --> 00:24:54,785
He left in a furore
with two on the stretcher.
342
00:24:55,912 --> 00:24:58,873
You fight quite well.
I must give you credit.
343
00:24:59,040 --> 00:25:00,875
- But I'll still kill you!
- Oh, no.
344
00:25:02,251 --> 00:25:04,670
You mustn't kill a child
of your blood.
345
00:25:04,879 --> 00:25:06,714
Break his wicked ways
through practice.
346
00:25:07,298 --> 00:25:10,051
I've tried everything
with that young bastard. Right!
347
00:25:10,218 --> 00:25:12,970
From now on, you won't be allowed
to leave this house.
348
00:25:13,179 --> 00:25:15,264
We'll start with
five hours horse stance.
349
00:25:15,431 --> 00:25:16,724
(Anguished cry)
350
00:25:55,972 --> 00:25:57,974
Ow!
351
00:25:58,724 --> 00:26:01,102
(Gleeful chuckling)
352
00:26:02,770 --> 00:26:03,646
Cold.
353
00:26:05,273 --> 00:26:06,607
Now, don't move.
354
00:26:08,359 --> 00:26:09,819
Have some more water.
355
00:26:13,531 --> 00:26:14,490
There.
356
00:26:14,657 --> 00:26:16,867
(Sadistic cackling)
357
00:26:17,118 --> 00:26:19,996
Hey, your horse's stance is improving.
358
00:26:20,496 --> 00:26:22,832
Yeah!
(Cackling)
359
00:26:22,999 --> 00:26:24,125
Hey...
360
00:26:24,292 --> 00:26:27,211
Are your legs a bit shaky?
They aching?
361
00:26:27,503 --> 00:26:31,841
You know, I feel real sorry for you.
(Clucking) Chicken, chicken!
362
00:26:32,091 --> 00:26:33,718
(Fiendish cackling)
363
00:26:41,601 --> 00:26:43,894
I bet you this will tickle.
364
00:26:48,733 --> 00:26:51,235
Stop. Don't do that.
365
00:26:51,777 --> 00:26:53,654
Just what exactly
are you trying to do?
366
00:26:53,821 --> 00:26:57,867
Carrying out my orders.
See, it's your father's idea.
367
00:26:58,034 --> 00:27:00,286
He says for every bowl you break...
368
00:27:00,453 --> 00:27:03,706
...you stay another hour, you bastard!
369
00:27:14,425 --> 00:27:15,926
Darned idiot.
370
00:27:52,505 --> 00:27:54,465
Ah, Master!
371
00:28:00,680 --> 00:28:03,224
Yes, his stance appears
to be pretty steady.
372
00:28:03,724 --> 00:28:05,976
- You're sure he hasn't had a rest?
- Oh, but no.
373
00:28:06,143 --> 00:28:08,187
I've been watching him
just like a hawk.
374
00:28:08,354 --> 00:28:10,272
- Absolutely not.
- You're certain?
375
00:28:11,524 --> 00:28:13,484
- Well, you have problems?
- Sure.
376
00:28:14,151 --> 00:28:16,070
I feel very tired.
377
00:28:16,821 --> 00:28:18,989
- Tired? You don't seem to be.
- I am, sir.
378
00:28:19,740 --> 00:28:22,118
You mean you're tired,
though you're sitting on a chair?
379
00:28:23,202 --> 00:28:25,913
What? Sitting on a chair? Let me see.
380
00:28:26,122 --> 00:28:28,332
Oh, my God! So he is! On a chair!
381
00:28:29,041 --> 00:28:30,376
You young criminal.
382
00:28:31,127 --> 00:28:32,878
I've tried to teach you, but no.
383
00:28:33,546 --> 00:28:35,881
Well, it leaves me
no alternative then.
384
00:28:37,174 --> 00:28:40,302
I will have to ask your great uncle
to come and discipline you.
385
00:28:40,469 --> 00:28:41,637
Who's that?
386
00:28:42,054 --> 00:28:43,264
So Hai.
387
00:28:44,223 --> 00:28:46,225
(Pained yelping)
388
00:28:47,893 --> 00:28:49,562
(Both yelping)
You stepped on my foot again!
389
00:28:54,275 --> 00:28:56,902
(Groaning, creaking)
390
00:29:06,287 --> 00:29:08,748
Hurry up, beanhead.
391
00:29:09,123 --> 00:29:12,042
- It's choking me.
- Won't be a second.
392
00:29:12,209 --> 00:29:13,836
Oh, hurry.
393
00:29:19,842 --> 00:29:22,762
Wow! Practicing your kung fu
upside down, huh?
394
00:29:22,928 --> 00:29:25,181
- I'm dying.
- I'll get you something to eat.
395
00:29:26,140 --> 00:29:27,266
Here.
396
00:29:29,477 --> 00:29:33,647
- Wait, I'll get some water.
- Get this thing off my neck.
397
00:29:33,814 --> 00:29:35,775
- OK.
- It's killing me.
398
00:29:38,068 --> 00:29:39,111
Hurry!
399
00:29:41,197 --> 00:29:43,157
(Crashing, clattering)
400
00:29:44,033 --> 00:29:45,993
(Groaning)
401
00:29:50,039 --> 00:29:51,332
Come on, get up.
402
00:29:52,583 --> 00:29:54,293
Why did you get down so fast?
403
00:29:54,668 --> 00:29:57,004
(Freddie groaning)
404
00:30:05,179 --> 00:30:06,388
Here, eat this.
405
00:30:07,264 --> 00:30:10,476
Hey, is it true
So Hai is gonna train you?
406
00:30:10,643 --> 00:30:13,020
- That's right.
- That's sure bad news for you.
407
00:30:14,897 --> 00:30:17,483
You know what they say
about that bastard?
408
00:30:17,775 --> 00:30:19,777
I know he's a bit rough.
409
00:30:20,194 --> 00:30:23,405
He's far worse than that.
You'll be crippled for life.
410
00:30:23,739 --> 00:30:26,158
- How's that?
- I'm telling you, honest.
411
00:30:26,742 --> 00:30:27,910
I'm not kidding.
412
00:30:28,244 --> 00:30:31,121
I knew one young guy
who was his student.
413
00:30:31,413 --> 00:30:33,374
- Gee, was he a mess.
- What?
414
00:30:33,541 --> 00:30:36,502
See, he lost all his teeth.
His hair torn out.
415
00:30:36,919 --> 00:30:40,589
Should have seen his busted nose.
His own father didn't know him.
416
00:30:40,756 --> 00:30:41,882
That monster devil...
417
00:30:42,258 --> 00:30:44,802
...he's a real sadist, a torturer.
418
00:30:47,721 --> 00:30:50,683
- But what can I do?
- You sure better do something.
419
00:30:52,101 --> 00:30:53,686
Sure. I gotta think fast.
420
00:30:54,186 --> 00:30:55,855
Think, damn you. Think!
421
00:31:05,114 --> 00:31:06,782
Let's see. You might...
422
00:31:07,157 --> 00:31:09,243
We run like hell!
423
00:31:09,743 --> 00:31:11,579
That's not running. Come on.
424
00:31:11,954 --> 00:31:13,956
- Come on, hurry.
- Yeah, OK!
425
00:31:14,123 --> 00:31:15,416
Follow me.
426
00:31:15,583 --> 00:31:17,459
(Groaning)
427
00:31:18,878 --> 00:31:20,379
(Restaurant chatter)
428
00:31:20,588 --> 00:31:22,047
Cookies.
429
00:31:22,298 --> 00:31:25,718
Cookies. All right. Take a seat there.
430
00:31:41,734 --> 00:31:43,944
Excuse me. Do you mind if I sit here?
431
00:31:44,445 --> 00:31:46,405
No, sit down. Go on.
432
00:31:46,864 --> 00:31:48,741
You're all by yourself. That's good.
433
00:31:49,158 --> 00:31:51,452
- I don't like eating on my own.
- Go on, sit down.
434
00:31:52,870 --> 00:31:54,371
This restaurant's not bad, huh?
435
00:31:54,747 --> 00:31:57,791
Just look at the colour of their food.
So red and juicy.
436
00:31:58,500 --> 00:32:01,545
Real good smell.
Really fantastic, huh?
437
00:32:04,340 --> 00:32:06,175
What can I get you, sir?
438
00:32:06,634 --> 00:32:08,427
This is such a surprise.
Where's your friend?
439
00:32:08,886 --> 00:32:10,804
- What's that?
- No, go ahead, eat.
440
00:32:11,263 --> 00:32:12,389
For you, sir?
441
00:32:12,681 --> 00:32:15,267
We'll start with
a bowl of shark's fin.
442
00:32:15,935 --> 00:32:18,145
- Sorry. We got no shark's fin.
- That's too bad.
443
00:32:18,687 --> 00:32:21,565
Soy pork,
roast goose with plenty of fat.
444
00:32:21,732 --> 00:32:24,735
- Steamed grouper.
- Sorry, sir. No grouper.
445
00:32:25,194 --> 00:32:27,237
Never mind. Just bring what you have.
446
00:32:27,488 --> 00:32:29,657
Stewed abalone, shrimp noodles,
and be quick about it.
447
00:32:30,157 --> 00:32:31,784
Yes, sir.
448
00:32:32,201 --> 00:32:35,162
- A pint of wine. Right away.
- One wine, right away!
449
00:32:36,080 --> 00:32:37,748
Can you really eat as much as that?
450
00:32:38,123 --> 00:32:40,000
Yeah, easy. I'm growing still.
451
00:32:40,376 --> 00:32:42,503
Gotta keep myself strong and fat.
452
00:33:01,480 --> 00:33:03,232
Here, sir.
453
00:33:03,649 --> 00:33:05,818
That's great. Oh, boy!
454
00:33:06,318 --> 00:33:08,028
Now we eat. Gimme!
455
00:33:08,445 --> 00:33:09,780
That's OK.
456
00:33:11,365 --> 00:33:13,492
- Have a little wine. Be my guest.
- Really, I...
457
00:33:13,701 --> 00:33:15,869
- Drink up. This looks good.
- Most kind of you.
458
00:33:16,078 --> 00:33:17,913
Oh, boy, I'm starving.
459
00:33:18,330 --> 00:33:20,332
Here, just taste that.
460
00:33:20,833 --> 00:33:22,084
Eat up!
461
00:33:23,919 --> 00:33:27,381
Go on, don't be shy.
Help yourself to what you want.
462
00:33:27,548 --> 00:33:30,050
Enjoy yourself.
Don't stand on ceremony. Here.
463
00:33:30,217 --> 00:33:31,468
- To us.
- Cheers.
464
00:33:40,853 --> 00:33:42,354
Go on!
465
00:33:42,730 --> 00:33:44,064
Say, boy...
466
00:33:54,158 --> 00:33:56,118
(Enthusiastic slurping)
467
00:34:00,289 --> 00:34:02,207
He sure gets the food down him.
468
00:34:35,491 --> 00:34:37,701
Ah, feels great!
469
00:34:44,041 --> 00:34:46,668
Ah, that's more comfortable.
470
00:34:51,924 --> 00:34:53,926
I feel a different man now.
471
00:34:57,888 --> 00:34:58,764
That's living.
472
00:35:00,724 --> 00:35:02,351
Oh well, friend.
473
00:35:04,186 --> 00:35:06,814
They sure know how to cook here.
That meal was really something.
474
00:35:07,272 --> 00:35:09,233
Delicious. Now, listen, friend.
475
00:35:09,691 --> 00:35:11,985
I gotta move now, but I got an idea.
476
00:35:12,152 --> 00:35:14,780
Tonight I insist you've
gotta be my guest. Don't worry.
477
00:35:14,947 --> 00:35:18,075
I'll pay as I'm leaving.
We'll meet again tomorrow night.
478
00:35:18,242 --> 00:35:20,410
You must finish your dinner, OK?
479
00:35:20,577 --> 00:35:23,205
See you tomorrow. 'Bye for now.
480
00:35:24,206 --> 00:35:26,500
- Sorry.
- See you tomorrow. Bye!
481
00:35:27,417 --> 00:35:30,420
Hey, that'll be exactly $1.05.
482
00:35:32,256 --> 00:35:34,550
- I ain't gonna pay.
- You're not?
483
00:35:34,716 --> 00:35:36,051
Well, who is?
484
00:35:37,511 --> 00:35:39,680
The old guy over there. He's paying.
485
00:35:43,517 --> 00:35:47,104
- He's a good friend of yours?
- I'm his son, you idiot!
486
00:35:47,396 --> 00:35:48,897
Is that so, now?
487
00:35:49,314 --> 00:35:51,233
Just how many fathers do you have?
488
00:35:51,859 --> 00:35:55,237
For your information,
that guy owns this place...
489
00:35:55,404 --> 00:35:56,405
...and you're talking to his son.
490
00:35:56,572 --> 00:35:58,365
I guess that leaves you a bastard.
491
00:35:59,449 --> 00:36:02,327
Thought that the meals went free here?
492
00:36:02,828 --> 00:36:06,832
We don't give credit,
so get your money out.
493
00:36:13,547 --> 00:36:16,508
I ain't poncing meals off you.
Forgot my money, that's all.
494
00:36:17,384 --> 00:36:20,262
I'll fetch it right now
and I'll pay your check.
495
00:36:20,888 --> 00:36:22,639
Oh, yeah?
496
00:36:31,648 --> 00:36:34,693
Yeah, I can read. No credit.
497
00:36:35,736 --> 00:36:38,447
Gorilla, you just take him.
498
00:36:44,328 --> 00:36:46,288
(Yelping, groaning)
499
00:36:54,421 --> 00:36:56,381
(Shouting)
500
00:37:33,126 --> 00:37:35,087
(Crying out)
501
00:37:36,046 --> 00:37:39,508
(Groaning)
No, hold it, hold it. Hold it. Stop.
502
00:37:43,136 --> 00:37:45,180
(Yelling in pain)
503
00:37:47,099 --> 00:37:50,811
Bastard pig you are.
You were so greedy for all that food.
504
00:37:51,019 --> 00:37:53,772
Now, spit the lot out. Yes, right out.
505
00:37:58,568 --> 00:38:00,320
One roast goose.
506
00:38:01,947 --> 00:38:02,906
(Groaning)
507
00:38:05,325 --> 00:38:07,577
One soy pork out.
508
00:38:07,953 --> 00:38:11,915
- That's enough.
- And one pint of wine yet.
509
00:38:16,628 --> 00:38:20,048
Now that you unloaded my belly,
I feel hungry again.
510
00:38:21,049 --> 00:38:22,301
(Groaning)
511
00:38:31,101 --> 00:38:34,396
Break it up right now,
or do you wanna kill the boy?
512
00:38:34,563 --> 00:38:38,150
He's not finished yet.
He's gonna clean the toilets up.
513
00:38:42,362 --> 00:38:44,156
You wanted something to clean, huh?
514
00:38:44,906 --> 00:38:48,702
(Groaning, shouting)
515
00:38:50,912 --> 00:38:52,247
Thanks, old man.
516
00:38:54,583 --> 00:38:57,544
You dare to interfere in our business?
517
00:38:57,919 --> 00:39:00,797
I'm the Gorilla. Watch how I jump!
518
00:39:04,509 --> 00:39:05,385
Jump then.
519
00:39:06,053 --> 00:39:08,013
(Yelling in agony)
520
00:39:08,680 --> 00:39:10,098
Now he's jumping, all right.
521
00:39:13,518 --> 00:39:14,561
It hurts!
522
00:39:30,619 --> 00:39:32,245
(Shouting)
523
00:39:37,709 --> 00:39:39,544
Here's how to wash your face.
524
00:40:01,149 --> 00:40:03,443
(Repeated thwacks to the face)
525
00:40:14,204 --> 00:40:16,248
Hey! Huh?
526
00:40:18,417 --> 00:40:19,126
Hey!
527
00:40:19,501 --> 00:40:20,794
You thief!
528
00:40:24,589 --> 00:40:27,217
- Let's be friends. Please.
- Okay, let's be friends.
529
00:40:28,969 --> 00:40:32,305
(Animalistic grunting)
530
00:40:37,060 --> 00:40:38,979
(Groaning)
531
00:40:39,855 --> 00:40:41,440
(Chuckling)
532
00:40:41,606 --> 00:40:44,651
You've got strength in your arms,
but you've brains of straw.
533
00:40:46,153 --> 00:40:47,737
Stop that. Stop that.
534
00:40:49,531 --> 00:40:51,491
(Massed groaning)
535
00:40:59,666 --> 00:41:00,542
This way.
536
00:41:05,464 --> 00:41:07,382
(Freddie groaning)
537
00:41:07,549 --> 00:41:11,136
(Bottle uncorked, glugging)
538
00:41:12,137 --> 00:41:13,305
You know what?
539
00:41:13,638 --> 00:41:15,974
I can't help wondering
how old you are, old man.
540
00:41:16,600 --> 00:41:18,477
For your age, you sure are tough.
541
00:41:18,935 --> 00:41:20,395
A necessity.
542
00:41:20,770 --> 00:41:24,649
I've had to be tough to be able
to survive to this age.
543
00:41:24,858 --> 00:41:28,737
No, I'm not like young men today.
None of you can fight.
544
00:41:28,862 --> 00:41:30,489
Always getting thrashed.
545
00:41:30,780 --> 00:41:32,741
Hey!
546
00:41:34,075 --> 00:41:36,453
Today wasn't a good day.
Just bad luck, really.
547
00:41:36,620 --> 00:41:39,831
Usually I'm tremendous.
With just one blow, I'd have done the lot.
548
00:41:40,081 --> 00:41:41,833
You've still gotta see my real style.
549
00:41:43,585 --> 00:41:45,629
That sounds to me like an excuse.
550
00:41:46,630 --> 00:41:50,926
I forgot to ask you what your name is
and why you couldn't pay for your meal.
551
00:41:52,302 --> 00:41:56,723
That's a long story, mister.
And what's your name, anyhow?
552
00:41:57,807 --> 00:41:59,935
- It's Mr. So.
- Hey!
553
00:42:00,101 --> 00:42:04,314
There's a fellow with that same name
screwing up my life!
554
00:42:05,565 --> 00:42:09,361
- That's why I'm here on the run.
- Who is he?
555
00:42:09,736 --> 00:42:12,030
He's this creep named So Hai.
556
00:42:12,239 --> 00:42:15,033
It was my own father
asked for this guy to fix me.
557
00:42:15,200 --> 00:42:18,912
- You afraid then?
- What? I'm not afraid at all.
558
00:42:19,079 --> 00:42:21,998
Though I've heard it said
he's real cunning...
559
00:42:22,374 --> 00:42:23,708
...violent and mean.
560
00:42:23,833 --> 00:42:25,961
But one day I'm gonna fix him!
561
00:42:26,711 --> 00:42:27,796
That old fart.
562
00:42:28,088 --> 00:42:30,340
Wait till I see him.
I'll tear him apart!
563
00:42:30,840 --> 00:42:34,553
- (Chuckling) You'd fix the old fart?
- Yeah, sure.
564
00:42:35,512 --> 00:42:37,430
Hey, just where do you come from?
565
00:42:37,597 --> 00:42:41,977
I have the sky as a roof, and
I sleep wherever I may. (Chuckling)
566
00:42:42,310 --> 00:42:43,937
- You're a bum. That it?
- Sure.
567
00:42:44,104 --> 00:42:47,023
Everyone knows me as So Hai.
568
00:42:47,190 --> 00:42:49,150
(Raucous laughing)
569
00:42:51,736 --> 00:42:52,612
So Hai?
570
00:42:52,779 --> 00:42:54,406
That's the name, young fella.
571
00:42:54,573 --> 00:42:56,533
(Yells in panic)
572
00:43:10,422 --> 00:43:12,382
(Panting)
573
00:43:14,384 --> 00:43:17,887
Lucky for me, I got fast legs.
That was a near one.
574
00:43:18,054 --> 00:43:20,015
Not fast enough.
575
00:43:20,765 --> 00:43:21,349
(Yells)
576
00:43:21,558 --> 00:43:23,268
- You run as fast as you like.
- Let go!
577
00:43:23,435 --> 00:43:25,061
You can't get away, though.
578
00:43:25,228 --> 00:43:27,230
(So Hai chuckling)
579
00:43:29,566 --> 00:43:30,942
(Groaning)
580
00:43:31,109 --> 00:43:34,654
Now, you listen. Your father has
paid me well to train you...
581
00:43:34,821 --> 00:43:36,281
...and I'm gonna do it.
582
00:43:41,661 --> 00:43:43,830
It hurts. How long will this take you?
583
00:43:46,249 --> 00:43:48,501
- A day?
- One year exactly.
584
00:43:48,668 --> 00:43:50,253
I'll never make it.
585
00:43:57,927 --> 00:44:01,514
As you already got your loot,
might as well forget it.
586
00:44:01,681 --> 00:44:04,309
I wouldn't do that.
I think I'll enjoy it.
587
00:44:04,476 --> 00:44:05,894
I'll see you in hell!
588
00:44:13,526 --> 00:44:14,986
Let go. You're strangling me.
589
00:44:22,577 --> 00:44:23,995
Damn you!
590
00:44:25,622 --> 00:44:28,792
Let me go. You'll break my neck.
591
00:44:29,000 --> 00:44:30,794
(Freddie groaning)
592
00:44:34,798 --> 00:44:37,258
Well, you're just a stupid old fool.
593
00:44:37,425 --> 00:44:40,136
You like to pretend
that you're a real tiger, do you?
594
00:44:40,845 --> 00:44:43,139
Well, I'll show you
what a tiger's about.
595
00:44:54,776 --> 00:44:56,152
(Cackling)
596
00:44:56,319 --> 00:44:58,446
I see your tiger's got a bad paw, eh?
597
00:44:59,698 --> 00:45:02,117
(Growling)
598
00:45:17,006 --> 00:45:18,967
(Laughing)
It's still there.
599
00:45:33,606 --> 00:45:34,482
What?
600
00:45:35,525 --> 00:45:38,278
All that kung fu. Looks like dancing.
601
00:45:40,280 --> 00:45:42,240
Crane attacks!
602
00:45:43,950 --> 00:45:45,618
Crane strikes!
603
00:45:46,035 --> 00:45:48,538
Angry crane eats shrimp.
604
00:45:50,373 --> 00:45:51,499
The crane flies.
605
00:45:53,042 --> 00:45:55,003
(Groaning)
606
00:46:03,762 --> 00:46:06,306
(Crunching,
Freddie yelping)
607
00:46:08,391 --> 00:46:10,852
Your finger's stronger than teeth?
(Laughing)
608
00:46:13,146 --> 00:46:14,981
(Howling in pain)
Is it broken?
609
00:46:15,899 --> 00:46:18,026
Now, let's start!
610
00:46:20,737 --> 00:46:21,571
You scared me then.
611
00:46:21,696 --> 00:46:24,741
(Roaring with laughter)
Climbing trees to get away now!
612
00:46:24,991 --> 00:46:27,702
Bastard. Monkey kung fu.
613
00:46:29,370 --> 00:46:31,372
(Monkey noises)
614
00:46:39,380 --> 00:46:40,340
My leg.
615
00:46:55,480 --> 00:46:57,273
You're choking me.
616
00:46:57,690 --> 00:46:58,858
Ready to learn?
617
00:46:59,484 --> 00:47:01,528
- Help!
- Answer! Answer!
618
00:47:02,111 --> 00:47:03,947
- My poor head.
- Well, are you?
619
00:47:04,697 --> 00:47:06,950
I guess I haven't got much choice...
620
00:47:07,158 --> 00:47:09,744
...but I don't care for your methods
of fighting your pupils.
621
00:47:12,413 --> 00:47:13,998
(Groaning)
622
00:47:21,965 --> 00:47:24,008
Oh no!
623
00:47:31,391 --> 00:47:34,310
Oh no, no, no!
Aaaaargh!
624
00:47:34,477 --> 00:47:37,730
Let me down! I don't wanna die yet!
625
00:47:38,481 --> 00:47:40,066
That's enough.
626
00:47:40,233 --> 00:47:42,193
(So Hai laughing,
Freddie groaning)
627
00:47:49,784 --> 00:47:51,911
I thought you were
supposed to be a teacher.
628
00:47:52,412 --> 00:47:54,455
You'd break a gorilla in half.
629
00:47:56,249 --> 00:47:59,502
All students with style
must learn how to fall.
630
00:47:59,669 --> 00:48:02,964
Right, that was only your first lesson.
631
00:48:03,381 --> 00:48:05,008
(Crickets chirping)
632
00:48:05,508 --> 00:48:07,468
(So Hai snoring)
633
00:48:43,838 --> 00:48:45,840
(Gasping)
634
00:48:46,090 --> 00:48:48,801
(So Hai chuckling)
635
00:48:54,766 --> 00:48:56,267
(Groaning on impact)
636
00:48:56,434 --> 00:48:57,894
Where were you going?
637
00:48:58,269 --> 00:49:01,689
- I was going to have a piss.
- Have a piss over there.
638
00:49:01,856 --> 00:49:03,107
All right!
639
00:49:11,699 --> 00:49:13,576
(Freddie yelping in pain)
640
00:49:17,038 --> 00:49:19,540
Now, fill up the right jar to the left jar.
641
00:49:26,255 --> 00:49:29,008
Good. Now, back to the right jar.
642
00:49:32,512 --> 00:49:35,014
Back jar to the front jar.
643
00:49:42,146 --> 00:49:43,982
And now to the right jar.
644
00:49:45,483 --> 00:49:47,443
Now to the front jar.
645
00:49:52,365 --> 00:49:53,491
All right.
646
00:49:55,827 --> 00:49:58,413
Stupid old man, playing games.
"Back jar to left jar."
647
00:49:58,579 --> 00:50:00,748
Breaking my back is what this will do.
648
00:50:03,418 --> 00:50:04,794
Come on, hurry!
649
00:50:06,379 --> 00:50:07,463
(Groaning)
650
00:50:07,630 --> 00:50:09,549
Gee, my balls are busted.
651
00:50:20,977 --> 00:50:22,979
(Suddenly yells)
652
00:50:37,368 --> 00:50:39,328
(Exclaims)
Freddie! Freddie!
653
00:50:39,579 --> 00:50:40,413
Come on out of there.
654
00:50:51,132 --> 00:50:51,924
Shit!
655
00:50:53,509 --> 00:50:55,720
Hope you drown in there,
you old crank!
656
00:51:28,086 --> 00:51:29,378
Hey, you, get out.
657
00:51:33,382 --> 00:51:35,968
Arsehole, get out of here.
Can't you hear?
658
00:51:37,053 --> 00:51:40,890
Are you blind?
These pants won't dry on their own!
659
00:51:41,307 --> 00:51:45,103
You're done hanging around here, you burn.
Keep moving your arse.
660
00:51:45,353 --> 00:51:49,649
Who says? This your pad?
And suppose I don't move it?
661
00:51:50,483 --> 00:51:53,194
A big mouth on a wet arse.
662
00:51:53,444 --> 00:51:55,613
It should be taught some manners.
663
00:52:01,327 --> 00:52:03,287
(Yells in pain)
664
00:52:05,123 --> 00:52:07,625
How's it feel? All dry?
665
00:52:07,834 --> 00:52:12,004
Right, little fart. I'll give you dry.
I'll shove you in head first!
666
00:52:22,098 --> 00:52:23,683
Come on. Watch the birdie.
667
00:52:39,448 --> 00:52:41,117
(Groaning)
668
00:52:41,784 --> 00:52:43,244
What's that supposed to be?
669
00:52:43,870 --> 00:52:47,415
Kung fu?
Who taught you that load of shit?
670
00:52:47,748 --> 00:52:49,709
No one calls my dad's kung fu shit!
671
00:53:05,308 --> 00:53:08,186
Judging by you,
your old man's kung fu stinks.
672
00:53:08,352 --> 00:53:11,355
I wouldn't ask him to wipe
the shit off my damned arsehole.
673
00:53:17,820 --> 00:53:20,364
And perhaps it's better
you called me Father.
674
00:53:20,531 --> 00:53:21,866
Get bent, okay?
675
00:53:23,492 --> 00:53:25,494
(Freddie groaning)
676
00:53:30,333 --> 00:53:31,959
Sit. Stand up.
677
00:53:32,752 --> 00:53:34,086
Sit down.
678
00:53:34,253 --> 00:53:35,755
(Groaning)
679
00:53:37,131 --> 00:53:38,841
You see, all my dogs must obey.
680
00:54:05,284 --> 00:54:07,662
I won't even need my hands
for you, stupid.
681
00:54:07,912 --> 00:54:11,249
You'd better use them!
I'm not scared!
682
00:54:20,716 --> 00:54:22,301
(Groaning)
683
00:54:23,094 --> 00:54:25,012
Well, shithead, had enough?
684
00:54:25,179 --> 00:54:28,140
I won't stop until you sink in hellfire!
685
00:54:41,487 --> 00:54:43,322
- Get back!
- What?
686
00:54:44,198 --> 00:54:47,034
Ah, so you're in your turtle shell now.
687
00:54:55,126 --> 00:54:57,712
(Groaning)
688
00:54:58,546 --> 00:55:00,631
I could squash you.
689
00:55:02,008 --> 00:55:04,510
Your skull's like butter.
It's not worth it.
690
00:55:05,177 --> 00:55:07,388
You can study kung fu for 20 years
if you want...
691
00:55:07,722 --> 00:55:09,515
...but you will never beat me.
692
00:55:10,057 --> 00:55:12,018
(Groaning)
693
00:55:13,311 --> 00:55:15,271
(Freddie shouting)
694
00:55:22,820 --> 00:55:25,156
Me, kill a nobody like you? No.
695
00:55:25,781 --> 00:55:29,869
Could ruin that good reputation of mine.
Bend down, you little squirt!
696
00:55:30,369 --> 00:55:33,956
Crawl between my legs!
Go and clean crud and pissholes!
697
00:55:34,749 --> 00:55:36,417
Crawl!
698
00:56:05,780 --> 00:56:07,656
Hey, hold it.
699
00:56:09,867 --> 00:56:11,786
Aren't these your pants?
700
00:57:01,168 --> 00:57:03,921
Well, now, what's that supposed to be?
701
00:57:04,088 --> 00:57:08,426
Kung fu? Who taught you
that load of shit? Your father?
702
00:57:14,765 --> 00:57:15,975
I could squash you.
703
00:57:16,308 --> 00:57:17,893
Your skull's like butter.
704
00:57:18,310 --> 00:57:22,356
Even if you were to study for 20 years,
you wouldn't beat me.
705
00:57:38,664 --> 00:57:40,791
To kill a nobody like you? No.
706
00:57:41,250 --> 00:57:43,961
It could ruin that good reputation of mine.
707
00:57:44,211 --> 00:57:48,174
Bend down, you little squirt!
You'd best go clean crud and pissholes!
708
00:57:48,424 --> 00:57:51,469
Crawl between my legs! Crawl!
709
00:58:07,776 --> 00:58:09,445
Young devil.
710
00:58:56,450 --> 00:58:57,868
Hm!
711
00:59:01,622 --> 00:59:02,581
Hm!
712
00:59:07,962 --> 00:59:09,463
Careful with that wine.
713
00:59:09,838 --> 00:59:11,632
It's one of the best.
714
00:59:14,510 --> 00:59:15,803
It's good, huh?
715
00:59:16,554 --> 00:59:18,180
Let me dry your clothes.
716
00:59:23,227 --> 00:59:25,020
I'll soon get 'em dry.
717
00:59:35,281 --> 00:59:37,741
Bare knees?
What happened to your pants?
718
00:59:40,202 --> 00:59:41,537
I lost 'em...
719
00:59:46,500 --> 00:59:48,460
(Crackling flames)
720
00:59:51,463 --> 00:59:51,880
(Exclaims in horror)
721
00:59:52,089 --> 00:59:54,258
- My God! It's burning!
- My coat!
722
00:59:54,425 --> 00:59:55,384
Help!
723
00:59:55,676 --> 00:59:56,552
Get it out.
724
00:59:59,430 --> 01:00:02,349
Oh, look at my coat.
725
01:00:04,476 --> 01:00:05,269
Ready?
726
01:00:08,439 --> 01:00:10,482
(Yelping in pain)
727
01:00:26,540 --> 01:00:28,167
(Crying in agony)
728
01:00:37,009 --> 01:00:39,094
My wrists are broken!
729
01:00:59,865 --> 01:01:01,617
(Freddie screaming)
730
01:01:01,784 --> 01:01:04,370
My wrists... They hurt.
731
01:01:04,536 --> 01:01:06,246
Your wrists seem to be very weak.
732
01:01:14,171 --> 01:01:16,715
If I were a rabbit,
I'd want to eat greens.
733
01:01:16,924 --> 01:01:19,760
The tea's weak, and it's cold again.
734
01:01:20,969 --> 01:01:22,596
(Groaning)
735
01:01:22,763 --> 01:01:24,723
Oh, teacher, it gives me
a headache now.
736
01:01:25,599 --> 01:01:26,684
You're hungry, eat.
737
01:01:34,817 --> 01:01:36,735
What's wrong? Weak wrists?
738
01:01:36,944 --> 01:01:39,363
Can't pick up your food? Here.
739
01:02:57,191 --> 01:02:58,650
(Gasping)
740
01:03:04,364 --> 01:03:06,158
Teacher, I'm finished.
741
01:03:07,367 --> 01:03:09,286
- That was quick.
- Yeah.
742
01:03:10,287 --> 01:03:12,498
Use these smaller cups to empty again.
743
01:03:13,373 --> 01:03:14,917
(Disappointed whining)
744
01:03:15,083 --> 01:03:16,126
You go on.
745
01:03:17,836 --> 01:03:20,422
I wish I'd known about this part first.
746
01:03:28,388 --> 01:03:29,932
This is killing me!
747
01:03:35,521 --> 01:03:36,980
- Hey, Freddie.
- What?
748
01:03:38,941 --> 01:03:40,275
Crack this walnut for me.
749
01:03:40,651 --> 01:03:41,443
Sure.
750
01:03:43,278 --> 01:03:44,154
No.
751
01:03:46,031 --> 01:03:48,200
You've gotta do it this way.
752
01:03:49,785 --> 01:03:51,203
There. Now you try it.
753
01:03:54,498 --> 01:03:56,500
(Straining)
754
01:04:02,047 --> 01:04:03,090
There.
755
01:04:45,465 --> 01:04:47,467
(Cries in pain)
756
01:04:50,679 --> 01:04:53,265
Please, teacher!
Haven't I cracked enough for today?
757
01:04:53,473 --> 01:04:55,809
A monkey would die under the strain.
758
01:04:56,184 --> 01:04:58,020
Why don't we take a walk, huh?
759
01:05:00,147 --> 01:05:01,315
All right.
760
01:05:04,192 --> 01:05:06,153
(So Hai)
I did it! Good.
761
01:05:06,653 --> 01:05:07,905
(Freddie)
You won again.
762
01:05:09,615 --> 01:05:10,574
Look at this.
763
01:05:11,658 --> 01:05:12,701
Oh,
764
01:05:13,327 --> 01:05:15,662
- You're quick at it.
- Yeah.
765
01:05:18,332 --> 01:05:20,542
(Freddie) Okay, teacher,
what are you gonna bet on it?
766
01:05:24,796 --> 01:05:26,048
Hey there. Get going now.
767
01:05:26,757 --> 01:05:27,758
What, go now?
768
01:05:28,634 --> 01:05:30,510
I haven't made my wine money yet.
769
01:05:33,013 --> 01:05:35,307
I still got to win some more yet.
770
01:05:36,141 --> 01:05:38,852
- (So Hai) There! Who's betting?
- (Freddie) Get your money on the table.
771
01:05:39,853 --> 01:05:41,188
Back your winner now.
772
01:05:45,442 --> 01:05:48,403
- Come on!
- Come on, play!
773
01:05:49,613 --> 01:05:52,157
(Crowd)
Play the game! Play the game!
774
01:05:52,866 --> 01:05:55,744
Hey, what is this? Come on!
775
01:05:56,662 --> 01:05:57,788
Can the noise.
776
01:05:59,039 --> 01:06:00,123
Play.
777
01:06:01,959 --> 01:06:03,001
(Man)
You win!
778
01:06:05,087 --> 01:06:09,132
(Freddie) We've won again!
We've got it right on! This is great!
779
01:06:09,633 --> 01:06:10,968
(Freddie)
I told you he would.
780
01:06:13,929 --> 01:06:16,139
We've got enough
to buy a decent meal and good wine.
781
01:06:16,640 --> 01:06:18,141
- (Freddie) We're rich!
- Hey, you there.
782
01:06:18,684 --> 01:06:23,271
Old man. I've got 50 to lose.
I'll play you for it.
783
01:06:23,522 --> 01:06:24,481
Right.
784
01:06:24,940 --> 01:06:26,358
This should be good.
(Laughing)
785
01:06:52,217 --> 01:06:54,594
- Go ahead, choose.
- Oh, sure, sit.
786
01:07:00,892 --> 01:07:01,893
Let's see.
787
01:07:06,481 --> 01:07:08,483
(Bones cracking)
788
01:07:13,655 --> 01:07:15,198
You see? It's not there.
789
01:07:15,615 --> 01:07:17,409
- Hold on.
- Hey, what the...
790
01:07:17,868 --> 01:07:21,413
You think you're quick, huh?
Listen, baldy, my eyes are quicker.
791
01:07:22,664 --> 01:07:24,249
(Bald man)
Lay off!
792
01:07:26,334 --> 01:07:28,378
You're trying to cheat, huh?
793
01:07:28,587 --> 01:07:30,589
(Crowd becoming hostile)
794
01:07:31,548 --> 01:07:33,633
Police! Police!
795
01:07:34,509 --> 01:07:36,011
(Random voice)
Hey, everybody, run! Let's go!
796
01:07:42,601 --> 01:07:43,894
Hey! Hold it! Hey!
797
01:07:44,102 --> 01:07:46,313
You're a dishonest cheat
and a dirty thief.
798
01:07:46,480 --> 01:07:48,440
- Give me back that money!
- Nah!
799
01:07:48,607 --> 01:07:51,526
You must be joking.
I ain't got no money, you meathead.
800
01:07:51,693 --> 01:07:54,446
- Don't you recognise who I am?
- Who cares who you are!
801
01:07:54,613 --> 01:07:57,407
That's right.
And I'll tell you who you're talking to.
802
01:07:57,574 --> 01:07:59,910
Rat, the Iron-Headed Bullet.
803
01:08:03,705 --> 01:08:05,415
Oh, wow. That's horrible.
804
01:08:06,708 --> 01:08:07,793
Scared, are you?
805
01:08:08,835 --> 01:08:12,506
Hey, baldy!
You'd better get this straight.
806
01:08:12,672 --> 01:08:16,301
You're gonna pay back that money.
I don't care if you're a tiger!
807
01:08:16,802 --> 01:08:18,512
I warn you, shitface.
808
01:08:18,678 --> 01:08:21,389
I pick who I'm gonna bury next.
809
01:08:21,640 --> 01:08:25,185
Say your prayers fast,
'cause you're about to feel my iron head!
810
01:08:32,609 --> 01:08:33,235
(Loud, solid thud)
811
01:08:45,539 --> 01:08:48,917
- Teacher, his head's much too hard.
- Don't give up now.
812
01:08:49,126 --> 01:08:51,419
Let's see how you stop Iron-Bullet!
813
01:08:51,711 --> 01:08:52,838
(Yelling)
814
01:08:58,260 --> 01:08:59,344
(Startled yelping)
815
01:08:59,761 --> 01:09:01,721
(Freddie and So Hai chuckling)
816
01:09:14,776 --> 01:09:16,486
Good. Very good.
817
01:09:27,289 --> 01:09:28,748
(Solid thud)
818
01:09:39,134 --> 01:09:40,594
(Confused bellowing)
819
01:09:43,471 --> 01:09:45,015
You sure can jump.
820
01:09:45,182 --> 01:09:47,434
Bet you'd never guess
that's how you'd end up...
821
01:09:47,559 --> 01:09:48,935
...jumping into someone's pants.
822
01:09:49,102 --> 01:09:50,145
Why, you...
823
01:10:12,542 --> 01:10:14,586
(Loud clang)
824
01:10:18,715 --> 01:10:21,509
Great! It works!
Here, hard nut, try this!
825
01:10:24,763 --> 01:10:28,350
Gong!
You still feel like fighting, huh?
826
01:10:34,439 --> 01:10:35,774
Good boy. Go.
827
01:10:36,733 --> 01:10:38,235
I missed!
828
01:10:39,736 --> 01:10:41,071
Again.
829
01:10:41,529 --> 01:10:43,490
(Repeated clanging)
830
01:10:44,616 --> 01:10:46,493
Looks like your bullet's got carbuncles.
831
01:10:46,952 --> 01:10:48,912
(Howling in pain)
832
01:10:49,120 --> 01:10:50,455
That's enough, please!
833
01:10:51,289 --> 01:10:52,540
Sure.
834
01:10:55,961 --> 01:10:57,837
(Freddie hits himself)
835
01:11:08,682 --> 01:11:10,892
Teacher, my wrists are killing me!
836
01:11:26,866 --> 01:11:28,159
Get up!
837
01:11:29,619 --> 01:11:33,915
One, two, three, four, five, six...
838
01:11:34,082 --> 01:11:36,334
Oh, my hands!
839
01:11:37,419 --> 01:11:38,628
(Wailing)
840
01:11:45,093 --> 01:11:48,221
No more exercises.
Go fetch some wine from the village.
841
01:11:48,388 --> 01:11:50,223
Oh, sure. OK, teacher.
842
01:12:01,943 --> 01:12:02,944
Waiter!
843
01:12:05,739 --> 01:12:08,241
- Some more wine in there.
- How much wine, sir?
844
01:12:09,534 --> 01:12:11,995
Fill the bottle with 3 cups.
That should be enough.
845
01:12:12,162 --> 01:12:13,747
Red wine or white, sir?
846
01:12:14,414 --> 01:12:16,374
White wine, you idiot! Be quick!
847
01:12:22,172 --> 01:12:22,714
Sir?
848
01:12:22,922 --> 01:12:23,798
Put it down.
849
01:12:33,183 --> 01:12:34,601
Sure. Yeah.
850
01:12:45,445 --> 01:12:46,571
(Shivering)
Damn it!
851
01:12:47,822 --> 01:12:50,992
Where's that stupid boy got to
with my wine?
852
01:13:00,627 --> 01:13:01,711
Where is he?
853
01:13:08,218 --> 01:13:09,427
That's the fella.
854
01:13:17,018 --> 01:13:21,106
- Old man, where are you from?
- And who may you be?
855
01:13:21,815 --> 01:13:23,400
(Stick swishing)
856
01:13:23,608 --> 01:13:28,196
Old man, have you ever heard
of the name King of Bamboo?
857
01:13:28,321 --> 01:13:30,490
Yes, of course I have.
858
01:13:31,449 --> 01:13:34,119
I have no doubt
So Hai rings a little bell?
859
01:13:34,869 --> 01:13:35,995
So Hai?
860
01:13:37,038 --> 01:13:38,415
I and no other.
861
01:13:40,583 --> 01:13:43,336
- Let's get out of here.
- But hold it, Bamboo.
862
01:13:43,503 --> 01:13:45,588
- You don't believe that's So Hai?
- Why not?
863
01:13:45,755 --> 01:13:47,132
See there? His hands.
864
01:13:49,259 --> 01:13:52,137
So Hai wouldn't be shaking like that,
would he?
865
01:13:52,303 --> 01:13:53,721
You can see he's a fake.
866
01:13:58,768 --> 01:14:03,565
Got it. You think you're being funny?
But I ain't taken in so easy.
867
01:14:03,731 --> 01:14:06,860
But I'm not lying to you.
After all, I am So Hai.
868
01:14:06,985 --> 01:14:08,486
Well, let's see.
869
01:14:29,716 --> 01:14:31,092
(Loud thud)
870
01:15:02,499 --> 01:15:04,417
- Teacher!
- Give me the wine!
871
01:15:14,886 --> 01:15:16,012
It's water!
872
01:15:23,061 --> 01:15:25,730
You idiot! Now see what you've done.
873
01:15:28,274 --> 01:15:29,817
(Freddie groaning)
874
01:15:34,614 --> 01:15:35,740
Teacher!
875
01:15:57,011 --> 01:15:58,096
This way!
876
01:16:07,689 --> 01:16:09,274
(Cries in pain)
877
01:16:16,197 --> 01:16:18,157
(Both groaning)
878
01:16:31,379 --> 01:16:33,464
So, they were damn lucky.
879
01:16:33,715 --> 01:16:36,676
Next time I see 'em
I shall take them apart.
880
01:16:36,843 --> 01:16:37,719
Let's go.
881
01:16:53,192 --> 01:16:56,154
(Crickets chirping)
882
01:17:02,535 --> 01:17:05,538
That's bad.
You must eat after a fight.
883
01:17:06,539 --> 01:17:10,251
Teacher, you know I'm sorry.
It was all because I spent the money.
884
01:17:10,418 --> 01:17:12,920
Seems bad luck follows you around.
885
01:17:13,421 --> 01:17:16,549
I have seen a lot of things
in these past 70 years.
886
01:17:16,716 --> 01:17:20,178
But till today, I can honestly say
I've never been beaten in a fight.
887
01:17:20,428 --> 01:17:22,388
It wasn't that Bamboo
was better than you.
888
01:17:22,555 --> 01:17:25,391
It's because you've got no strength
without your wine.
889
01:17:25,600 --> 01:17:27,894
You sure can talk.
890
01:17:28,728 --> 01:17:31,022
It's true.
But if I wasn't so badly trained...
891
01:17:31,189 --> 01:17:34,192
...I could've beat that no-good jerk,
even though he's Bamboo King.
892
01:17:35,318 --> 01:17:38,196
You mean to say you think
I'm not teaching you right?
893
01:17:38,321 --> 01:17:39,030
Is that it?
894
01:17:39,739 --> 01:17:42,575
Well, it's all exercise.
Just falling all over the ground.
895
01:17:42,742 --> 01:17:45,453
Boring wrist exercises.
How could I win with that?
896
01:17:45,953 --> 01:17:48,915
(Hearty laughter)
897
01:17:52,001 --> 01:17:53,961
Don't you realise your father is...
898
01:17:54,128 --> 01:17:56,756
...without question, a real good teacher?
899
01:17:56,923 --> 01:17:59,550
Robert Wong's methods
are some of the best there are.
900
01:17:59,717 --> 01:18:02,970
So why do you think he asked me
to teach you my style?
901
01:18:03,262 --> 01:18:05,306
Just so you could torture me.
902
01:18:07,433 --> 01:18:13,189
He wants you to train with me
'cause he knows I've got a secret style.
903
01:18:13,314 --> 01:18:18,236
- Tell me about it then.
- The secret of my eight drunk gods.
904
01:18:18,403 --> 01:18:20,613
Oh, yeah?
I suppose you'll probably teach...
905
01:18:20,822 --> 01:18:22,990
...the crawl of the drunken cat to me.
906
01:18:23,157 --> 01:18:25,326
That shows your damned ignorance.
907
01:18:25,493 --> 01:18:28,329
Dozens and dozens of men
have pleaded with me to teach them.
908
01:18:28,538 --> 01:18:30,915
Always refuse. So there.
909
01:19:04,407 --> 01:19:07,326
Don't be fooled by my staggering around.
910
01:19:07,577 --> 01:19:09,454
There's power inside to kill.
911
01:19:09,662 --> 01:19:11,914
It looks real enough, yet it isn't.
912
01:19:12,123 --> 01:19:15,126
The fact that you're pretending to lose
lets you win.
913
01:19:32,727 --> 01:19:34,103
(Chuckling)
914
01:19:34,270 --> 01:19:36,230
So, clever, isn't it?
915
01:19:37,231 --> 01:19:39,358
So why haven't you shown me yet?
916
01:19:40,276 --> 01:19:42,653
You must know the importance of basics.
917
01:19:42,820 --> 01:19:46,115
Without them,
all your work is a waste of time.
918
01:19:46,282 --> 01:19:48,659
Why do you think I've been pushing you?
919
01:19:48,826 --> 01:19:51,037
There are basics that you need
in order to master...
920
01:19:51,204 --> 01:19:53,414
...the techniques of the eight drunken gods.
921
01:19:54,123 --> 01:19:57,043
- I think you're ready for it.
- Is that right?
922
01:19:57,376 --> 01:20:00,004
To study my style you'll find it easier...
923
01:20:00,171 --> 01:20:01,756
...if you have a drink first.
924
01:20:04,592 --> 01:20:06,385
Come on, drink up.
925
01:20:13,476 --> 01:20:15,102
Take another cup.
926
01:20:21,150 --> 01:20:23,778
Now, Freddie, did you go to school, boy?
927
01:20:23,945 --> 01:20:26,405
Sure. It was awful.
Real stupid professors.
928
01:20:28,866 --> 01:20:30,827
Drink down the wine.
929
01:20:31,911 --> 01:20:35,873
- Cups should not rest!
- I'll sing you songs.
930
01:20:36,249 --> 01:20:38,835
And it'll put your ears to the test, right?
931
01:20:39,085 --> 01:20:43,256
"Power and wealth are to no avail"
932
01:20:43,422 --> 01:20:46,467
"Let only our drinking prevail"
933
01:20:47,009 --> 01:20:49,512
Boy, enough. Enough!
934
01:20:52,390 --> 01:20:55,184
"A sober man and the sages"
935
01:20:55,351 --> 01:20:57,979
"are both lost through the ages"
936
01:20:58,145 --> 01:21:00,773
"But all our brave drinkers never shall die"
937
01:21:01,941 --> 01:21:05,444
"But all our brave drinkers never shall die"
938
01:21:05,611 --> 01:21:08,406
Chen Fong produces wine like this
by the ton.
939
01:21:09,031 --> 01:21:12,535
You know why soldiers
are always so young?
940
01:21:14,954 --> 01:21:17,623
"Even the king couldn't stop my drinking"
941
01:21:18,082 --> 01:21:20,960
"Let's drink a toast
to our ship that's sinking"
942
01:21:22,962 --> 01:21:25,756
"With uplifted cup, I say to the moon"
943
01:21:28,426 --> 01:21:31,637
"Why does my shadow appear to swoon?"
944
01:21:31,762 --> 01:21:34,849
"Wine is ready in cup, you see"
945
01:21:35,016 --> 01:21:36,684
"Put down my cup"
946
01:21:36,851 --> 01:21:39,186
"The horses are waging"
947
01:21:39,437 --> 01:21:43,399
"Fallen in the fields of battle,
the soldier says"
948
01:21:43,649 --> 01:21:45,568
"Who will remember me?"
949
01:21:45,985 --> 01:21:48,237
"Who will remember me?"
950
01:21:51,198 --> 01:21:52,992
(Drunken mumbling)
951
01:21:53,367 --> 01:21:55,411
(Laughing)
952
01:21:59,415 --> 01:22:03,169
The god Liu. The drunkard
with internal strength.
953
01:22:39,872 --> 01:22:44,919
The god Lee. A drunken cripple
with a powerful right leg.
954
01:23:11,237 --> 01:23:15,783
The god Fat Han.
A drunkard holding a pot in his arms.
955
01:23:41,350 --> 01:23:46,856
The god Lam. A drunk with
a sudden deadly waist attack.
956
01:24:12,882 --> 01:24:17,511
The god Chang.
The drunk with the swift double-kicks.
957
01:24:44,789 --> 01:24:49,210
Drunken So, the god with
the powerful throat lock.
958
01:25:13,150 --> 01:25:18,155
The artful god Hong. The drunken
flute player with the powerful wrists.
959
01:25:36,757 --> 01:25:42,346
The god Miss Ho.
The drunken woman flaunting her body.
960
01:25:45,141 --> 01:25:48,477
(High-pitched singing)
961
01:25:50,312 --> 01:25:52,606
Come on, boy. This is serious.
962
01:25:53,065 --> 01:25:55,734
This style's meant for women, isn't it?
963
01:25:55,943 --> 01:25:58,487
Miss Ho is a woman, yes, but she's strong.
964
01:25:58,654 --> 01:26:00,114
- Watch me and follow.
- OK.
965
01:26:01,115 --> 01:26:03,117
(Silent miming)
966
01:26:20,134 --> 01:26:24,180
- Can you do it?
- Oh, yeah, it's real easy.
967
01:26:24,346 --> 01:26:26,473
- Put some energy in it.
- Yeah, OK!
968
01:26:27,600 --> 01:26:29,935
(Wordless singing)
969
01:26:30,477 --> 01:26:33,063
This is sissy. I won't do it.
970
01:26:38,319 --> 01:26:43,449
Mr. Wong, just why did you persuade
the people of Bull Hill...
971
01:26:43,616 --> 01:26:45,242
...not to sell me their property?
972
01:26:45,409 --> 01:26:47,494
What was your reason for it?
973
01:26:49,371 --> 01:26:51,874
Was it because of that business
over your son?
974
01:26:52,082 --> 01:26:55,961
That's a personal issue,
and it will be settled in good time.
975
01:26:56,337 --> 01:26:58,881
I'm not responsible.
What is your game?
976
01:26:59,048 --> 01:27:00,925
What is yours?
977
01:27:01,091 --> 01:27:04,845
Mr. Lee, I am most interested to know
why you want to buy Bull Hill.
978
01:27:05,012 --> 01:27:07,056
As you wish to know, I'll tell you.
979
01:27:07,306 --> 01:27:11,101
That old graveyard up there,
it's been haunting us for centuries...
980
01:27:11,268 --> 01:27:13,354
...disturbing family spirits.
981
01:27:13,562 --> 01:27:16,607
They'll get more than $20 per lot.
982
01:27:16,982 --> 01:27:18,525
It's good money for that land.
983
01:27:18,692 --> 01:27:21,111
Then you butt your nose in
where it isn't wanted.
984
01:27:21,278 --> 01:27:24,657
- You mean, you want to buy a graveyard?
- Huh? Huh?
985
01:27:24,865 --> 01:27:27,743
Don't you believe me?
There's a curse on the name of Lee...
986
01:27:27,910 --> 01:27:29,411
...and it must be exorcised.
987
01:27:29,578 --> 01:27:31,956
I've got three mistresses
without children.
988
01:27:32,248 --> 01:27:35,334
I'd be content with a chicken egg,
but they can't produce that.
989
01:27:35,501 --> 01:27:38,837
Or might you be
becoming a little senile?
990
01:27:40,297 --> 01:27:42,508
(Embarrassed shuffling)
991
01:27:42,716 --> 01:27:45,135
Yeah, you like to talk some, Mr. Lee.
992
01:27:45,344 --> 01:27:47,388
I don't find it amusing, I'm afraid.
993
01:27:47,596 --> 01:27:49,890
- And what's that supposed to mean?
- Just this.
994
01:27:50,099 --> 01:27:53,727
You want Bull Hill in order that
you can have what's under the ground.
995
01:27:53,894 --> 01:27:57,106
- Huh? You must be mad!
-The coal.
996
01:27:57,356 --> 01:27:59,984
- Bull!
- You know very well that Bull Hill...
997
01:28:00,150 --> 01:28:02,236
...has a rich coal seam downriver.
998
01:28:02,444 --> 01:28:05,531
And that's a large interest you've got
in Panco Company.
999
01:28:05,864 --> 01:28:07,616
Yeah. That's why you want to buy...
1000
01:28:07,825 --> 01:28:09,159
...and I'm going to see that you don't!
1001
01:28:14,415 --> 01:28:16,500
There's a real big deposit there.
1002
01:28:16,667 --> 01:28:18,502
Now, Wong, let's cut you in on it.
1003
01:28:18,711 --> 01:28:23,632
As soon as the deal's over,
I'll see that there is 20% in it for you.
1004
01:28:23,799 --> 01:28:26,635
Is that so? I'm highly flattered.
1005
01:28:27,052 --> 01:28:29,013
Kind of you, but I refuse.
1006
01:28:29,346 --> 01:28:31,515
In the first instance,
it's not yours to give.
1007
01:28:31,724 --> 01:28:34,935
That land belongs to the people here.
Now you can go!
1008
01:28:35,436 --> 01:28:38,105
Robert Wong, don't try to stop me.
1009
01:28:38,272 --> 01:28:41,317
I'll not be thwarted over this.
There's ways and means!
1010
01:29:00,127 --> 01:29:04,631
(Mr. Lee) I will pay you $1,000
for the death of Robert Wong.
1011
01:29:06,717 --> 01:29:08,719
Robert Wong's dead.
1012
01:29:22,399 --> 01:29:24,401
You got everything ready
for the wedding feast?
1013
01:29:24,693 --> 01:29:26,111
Sure. Take a look around.
1014
01:29:31,116 --> 01:29:33,327
See that there's plenty of wine
at table one.
1015
01:29:39,333 --> 01:29:42,336
Well, it's you again, Mr. Stick.
1016
01:29:44,254 --> 01:29:45,839
Big funeral, huh?
1017
01:29:48,175 --> 01:29:49,635
Are you a damn masochist...
1018
01:29:49,802 --> 01:29:51,678
...coming here,
looking for more punishment?
1019
01:29:51,845 --> 01:29:53,347
Are you still itching?
1020
01:29:56,558 --> 01:30:00,521
Yeah, I'm itching, all right.
My hands are restless.
1021
01:30:00,646 --> 01:30:03,232
Ah, good. I'll break another dish.
1022
01:30:03,399 --> 01:30:06,110
- What's that, sir?
- Filleted boy on stick.
1023
01:30:06,318 --> 01:30:07,861
Go get my stick.
1024
01:30:08,320 --> 01:30:09,363
So, you cook.
1025
01:30:11,031 --> 01:30:12,741
I'll try this.
1026
01:30:14,368 --> 01:30:16,829
Good. Real tasty.
1027
01:30:17,287 --> 01:30:18,122
Master.
1028
01:30:18,497 --> 01:30:20,499
(Stick swishing)
1029
01:30:20,833 --> 01:30:21,875
Here's to you.
1030
01:30:23,752 --> 01:30:25,712
I'll have the skin off you.
1031
01:30:34,012 --> 01:30:36,014
(Groaning)
1032
01:30:41,854 --> 01:30:44,106
(Shouting)
1033
01:30:54,825 --> 01:30:55,993
Here, bite this.
1034
01:30:58,579 --> 01:31:02,291
Wow! Your teeth are sharp.
Bit right through the bowl.
1035
01:31:03,292 --> 01:31:04,918
(Shouting)
1036
01:31:22,769 --> 01:31:23,687
Now what?
1037
01:31:24,605 --> 01:31:26,607
(Shouting)
1038
01:31:34,740 --> 01:31:37,743
Be careful now, toothy. Take it easy.
1039
01:31:43,165 --> 01:31:46,960
(Clattering, groaning)
1040
01:31:49,087 --> 01:31:51,298
I did tell you to take it easy.
1041
01:31:53,884 --> 01:31:55,260
(Shouting)
1042
01:32:06,855 --> 01:32:08,065
Sit still there!
1043
01:32:11,568 --> 01:32:13,278
And upsy-daisy.
(Farts)
1044
01:32:16,031 --> 01:32:18,534
And that's called a fart for the Stick King.
1045
01:32:28,293 --> 01:32:32,214
- That's called dog eats shit.
- Not quite.
1046
01:32:34,341 --> 01:32:36,593
(Muffled moaning)
1047
01:32:38,178 --> 01:32:39,972
No sooner said.
1048
01:33:21,555 --> 01:33:23,640
(Shouting)
1049
01:33:56,381 --> 01:33:58,884
(Drunken burbling)
1050
01:34:02,304 --> 01:34:03,972
He's pissed.
1051
01:34:21,031 --> 01:34:22,991
(Drawn-out groan)
1052
01:34:40,801 --> 01:34:46,264
Oh, boy, some good wine.
The old man will like this.
1053
01:34:49,685 --> 01:34:53,313
Teacher, I got some wine for you.
Some real good stuff.
1054
01:34:53,480 --> 01:34:54,648
A present from Mr. Stick.
1055
01:34:58,443 --> 01:34:59,528
Teacher!
1056
01:35:01,863 --> 01:35:03,323
Teacher?
1057
01:35:04,074 --> 01:35:08,203
So Hai, I got something for you.
Hey, teacher!
1058
01:35:19,047 --> 01:35:21,550
(So Hai)
Freddie, one year has passed...
1059
01:35:21,717 --> 01:35:24,219
...and the time has come for us
to take our separate paths.
1060
01:35:24,594 --> 01:35:27,848
I have taught you all the techniques
and the magic of kung fu.
1061
01:35:28,014 --> 01:35:30,726
Practice diligently,
master each technique...
1062
01:35:30,892 --> 01:35:34,354
...and remember the eight drunken gods
as the ultimate kung fu.
1063
01:35:34,688 --> 01:35:37,899
My home is the world.
Try not to miss me.
1064
01:35:38,066 --> 01:35:40,652
Return home to your father now
and be a good son.
1065
01:35:40,861 --> 01:35:44,448
Just remember, should you ever need me,
I'll come to you.
1066
01:35:44,865 --> 01:35:45,907
So Hai.
1067
01:35:52,080 --> 01:35:53,415
Teacher...
1068
01:35:54,666 --> 01:35:55,667
...don't leave.
1069
01:35:55,917 --> 01:35:59,963
Teacher! Where are you?
1070
01:36:06,720 --> 01:36:09,097
(Sounds of effort)
1071
01:36:24,321 --> 01:36:27,282
- More straight.
- Master Wong!
1072
01:36:28,074 --> 01:36:30,035
- Master!
- What is it?
1073
01:36:30,202 --> 01:36:33,538
Lee and all his men are digging
up on Bull Hill! About 20 of them!
1074
01:36:33,747 --> 01:36:35,832
- What? You saw them there?
- Yes, sir.
1075
01:36:36,124 --> 01:36:38,877
You, boy, tell my men
I'm up on Bull Hill. Be quick!
1076
01:36:39,211 --> 01:36:40,545
Come on then!
1077
01:36:42,547 --> 01:36:45,133
Over this way. Down in the valley.
1078
01:37:02,943 --> 01:37:04,110
Hi-yaaaaa!
1079
01:37:15,831 --> 01:37:16,665
(Groaning)
1080
01:37:17,916 --> 01:37:20,627
Your skill in kung fu is renowned.
1081
01:37:20,794 --> 01:37:24,089
I'd like to compliment you, Mr. Wong.
1082
01:37:24,464 --> 01:37:29,302
Who are you? I haven't met you before.
Why do you want to kill me?
1083
01:37:30,679 --> 01:37:34,516
I'm Thunderleg.
For money, I assassinate.
1084
01:37:34,975 --> 01:37:37,769
Today I have an opponent that's worthy.
1085
01:37:38,061 --> 01:37:40,647
I'd like to pay my respects to you.
1086
01:37:41,606 --> 01:37:44,901
I've heard of that cold-blooded assassin
that everyone fears:
1087
01:37:45,068 --> 01:37:47,070
Thunderleg,
who'd sell his brother for money.
1088
01:37:48,280 --> 01:37:49,239
You got it.
1089
01:37:50,615 --> 01:37:53,535
But killing me,
you won't find that so easy.
1090
01:37:54,619 --> 01:37:57,622
Then I guess that
you'll wish me success.
1091
01:37:58,290 --> 01:37:59,416
(Shouting)
1092
01:38:17,809 --> 01:38:21,438
Hands over doorknobs,
and legs break down doors.
1093
01:38:30,488 --> 01:38:33,658
You see, 30% hands, 70% legs.
1094
01:39:15,241 --> 01:39:19,245
Robert Wong, are you ready
to meet your death yet?
1095
01:39:19,454 --> 01:39:20,997
Hey!
1096
01:39:31,132 --> 01:39:34,678
Father, are you all right? Don't worry.
I'm here, all right?
1097
01:39:34,844 --> 01:39:37,222
What are you here for?
This match is mine.
1098
01:39:37,430 --> 01:39:38,974
You'll see. I'm a master now.
1099
01:39:39,140 --> 01:39:41,851
Whoever insulted you pays with his life.
1100
01:39:42,018 --> 01:39:44,062
That I swear. I'll fight now.
1101
01:39:45,146 --> 01:39:45,939
(Thunderleg)
You!
1102
01:39:46,773 --> 01:39:47,857
It's you again.
1103
01:39:49,567 --> 01:39:51,403
I'm real glad you got here.
1104
01:39:51,569 --> 01:39:54,406
You can help bury
your old man, shitface.
1105
01:39:54,572 --> 01:39:55,532
I'll see...
1106
01:39:55,865 --> 01:40:01,413
Master Wong, it was a real sad day for you
the day you fathered that arsehole.
1107
01:40:02,789 --> 01:40:05,500
You watch out,
or you'll have a body with no ass!
1108
01:40:06,584 --> 01:40:12,048
Dumbhead, I suggest you go clean shit,
or I'll have to bury you, too.
1109
01:40:12,215 --> 01:40:15,218
I won't die, bastard,
but the worms'll grow fat on you!
1110
01:40:15,385 --> 01:40:17,804
So, I'm unlucky today.
1111
01:40:18,096 --> 01:40:20,765
Two will die for the price of one.
1112
01:40:21,057 --> 01:40:23,685
Up yours!
1113
01:40:25,687 --> 01:40:29,691
Hey, hold it! Hold it! Wait for me!
1114
01:40:30,233 --> 01:40:33,403
- Wait!
- Teacher! How'd you get here?
1115
01:40:33,570 --> 01:40:35,697
Oh, now we'll really have fun.
1116
01:40:35,864 --> 01:40:38,116
So Hai has to see this fight.
1117
01:40:38,825 --> 01:40:41,161
So Hai, go!
1118
01:40:41,619 --> 01:40:43,538
Go away. This is not your business.
1119
01:40:43,705 --> 01:40:46,750
That's where you're wrong.
It's my business, all right.
1120
01:40:46,916 --> 01:40:51,087
Sure is. Don't be afraid.
I promise that I won't lift a finger.
1121
01:40:51,254 --> 01:40:53,381
That won't be necessary. You'll see.
1122
01:40:53,548 --> 01:40:56,468
He can do it.
He'll outwit you every time.
1123
01:40:58,636 --> 01:41:01,139
Hey! Drink, boy!
1124
01:41:41,096 --> 01:41:44,474
Teacher, it's so strong. What is it?
1125
01:41:44,891 --> 01:41:48,353
- 100% proof White Lightning.
- I'm drunk!
1126
01:42:26,933 --> 01:42:28,810
(Shouting)
1127
01:42:42,991 --> 01:42:45,535
I'm the drunk with inner strength.
1128
01:42:57,672 --> 01:42:58,965
Cripple Lee!
1129
01:43:26,701 --> 01:43:29,579
The drunk with a strong right leg.
1130
01:43:31,206 --> 01:43:34,250
Rugged, strong leg, go!
1131
01:43:50,141 --> 01:43:54,687
A sudden attack to the waist!
Come on! Show him Fat Han!
1132
01:43:56,356 --> 01:43:59,484
With a big pot in his arms,
Fat Han's gone mad!
1133
01:44:14,707 --> 01:44:17,335
OK. Not bad.
1134
01:44:17,877 --> 01:44:19,629
Patience.
1135
01:44:19,921 --> 01:44:21,464
You've not seen it all yet.
1136
01:44:22,674 --> 01:44:24,509
Artful Hong.
1137
01:44:28,429 --> 01:44:30,723
He's the flute player
with the strongest wrist.
1138
01:44:34,519 --> 01:44:35,520
Pretty strong.
1139
01:44:58,876 --> 01:45:00,253
Out of tune.
1140
01:45:01,963 --> 01:45:03,214
Your flute is bent.
1141
01:45:04,215 --> 01:45:07,802
Now, throat lock. Powerful lock.
1142
01:45:08,469 --> 01:45:09,637
So, lock it then.
1143
01:45:12,390 --> 01:45:14,350
(Shouting)
1144
01:45:32,452 --> 01:45:34,412
Now your lock is broken.
1145
01:45:48,217 --> 01:45:49,510
The devil's shadowless hand!
1146
01:45:51,012 --> 01:45:52,055
Very clever.
1147
01:45:55,266 --> 01:45:57,477
Drunken Chang!
1148
01:46:02,106 --> 01:46:04,859
Drunken Chang won't reach old age.
1149
01:46:19,707 --> 01:46:21,459
(Yells in pain)
1150
01:46:21,626 --> 01:46:24,045
Your drunken gods, how many left?
1151
01:46:25,004 --> 01:46:26,506
(High-pitched vocalisation)
1152
01:46:26,672 --> 01:46:28,007
Ho! Ho!
1153
01:46:28,174 --> 01:46:30,259
The drunken Miss Ho.
1154
01:46:35,765 --> 01:46:38,601
- I forgot to do my practice!
- What?
1155
01:46:38,726 --> 01:46:40,103
I didn't bother with it.
1156
01:46:42,105 --> 01:46:45,900
- Can't you teach me now?
- Use my style!
1157
01:46:59,789 --> 01:47:02,750
(Groaning)
1158
01:47:09,715 --> 01:47:12,593
- Oh, my.
- Freddie!
1159
01:47:12,885 --> 01:47:15,596
She'll appear there without her shadow.
1160
01:47:15,763 --> 01:47:19,058
Just perform the actions.
Watch close and you'll see one.
1161
01:47:19,392 --> 01:47:24,230
Try to combine all seven gods and
try and see her as your own Miss Ho.
1162
01:47:25,857 --> 01:47:29,026
(High pitched voice)
Ho? You want Miss Ho? Sure.
1163
01:47:39,036 --> 01:47:41,080
Damn!
1164
01:47:41,581 --> 01:47:43,916
This is called widow see her lover off.
1165
01:47:50,339 --> 01:47:53,926
That's called fart, old woman on toilet.
1166
01:47:55,845 --> 01:47:58,598
(High-pitched whining)
1167
01:48:00,391 --> 01:48:02,018
Old woman missed toilet seat.
1168
01:48:09,484 --> 01:48:11,235
Putting on her makeup.
1169
01:48:14,822 --> 01:48:17,492
Pretty girl looks in her glass.
1170
01:48:18,075 --> 01:48:19,952
These are the famous eight drunken gods?
1171
01:48:20,203 --> 01:48:24,165
(Normal voice) So, you think that
you're the only master here.
1172
01:48:24,373 --> 01:48:26,834
Let me tell you:
My drunk gods don't mess around.
1173
01:48:27,001 --> 01:48:29,295
Nobody can fight like they do!
1174
01:49:40,741 --> 01:49:42,743
(Thunderous impact)
1175
01:49:58,134 --> 01:50:01,095
I must be getting addicted.
Here's to Miss Ho!
1176
01:50:24,619 --> 01:50:27,163
(High-pitched shrieking)
1177
01:50:51,270 --> 01:50:52,396
He done it.
84607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.