All language subtitles for Drunken.Master.1978.1080p.BluRay.FLAC.1080p-USURY.En

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,965 --> 00:00:51,594 "$500 for the death of Charlie Wei." 2 00:01:15,409 --> 00:01:18,287 Hey, friend. Not bad style. 3 00:01:19,038 --> 00:01:21,540 You should take it easy. You look done in. 4 00:01:24,376 --> 00:01:27,922 Guess you must be the Four-Door Fist champion. 5 00:01:28,380 --> 00:01:29,757 Charlie Wei? 6 00:01:30,800 --> 00:01:34,303 I'm Charlie Wei. Your name, if you have one? 7 00:01:34,637 --> 00:01:36,347 Sure, it's Thunderleg. 8 00:01:39,391 --> 00:01:42,144 I've heard of his devil's kick. Of course, yeah. 9 00:01:42,311 --> 00:01:44,146 Everyone knows in the kung fu world. 10 00:01:44,313 --> 00:01:46,398 It's a method that's never been defeated yet. 11 00:01:46,565 --> 00:01:49,401 (Chuckles) And won't be. 12 00:01:50,903 --> 00:01:52,822 I suppose I should warn you: 13 00:01:53,405 --> 00:01:56,200 I've been given good money to kill you. 14 00:01:56,659 --> 00:01:59,870 What the hell are you talking about? Someone's paid you to kill me? 15 00:02:00,037 --> 00:02:02,164 I'll give you twice as much to kill him! 16 00:02:03,374 --> 00:02:06,168 You could, only my honour comes first. 17 00:02:06,794 --> 00:02:10,214 You must realise I'm paid to kill. The contract's sealed. 18 00:02:10,381 --> 00:02:12,716 - So you must die. - Don't be so sure of that... 19 00:02:12,883 --> 00:02:15,469 For Charlie Wei, champion of the Four-Door Fist, 20 00:02:15,636 --> 00:02:17,847 has never yet been defeated. 21 00:02:18,472 --> 00:02:20,641 I'll break every bone in your body... 22 00:02:21,058 --> 00:02:22,643 ...and send you to hell. 23 00:02:53,424 --> 00:02:54,341 (Groaning) 24 00:02:59,263 --> 00:03:00,264 (Yelping) 25 00:03:05,186 --> 00:03:07,146 (Agonised groan) 26 00:03:16,322 --> 00:03:17,239 (Prolonged groaning) 27 00:03:25,664 --> 00:03:27,666 "Wong Kei-Ying Martial Art School" 28 00:03:35,507 --> 00:03:38,928 (All) Hup! Hup! Hup! 29 00:03:39,094 --> 00:03:42,598 (All) Hey! Hey! Ho! Ho! 30 00:03:42,765 --> 00:03:44,767 (Shouting) 31 00:03:45,726 --> 00:03:47,478 Professor? 32 00:03:50,105 --> 00:03:52,274 - What is it, master? - You'll finish the lesson. 33 00:03:52,691 --> 00:03:55,277 - I have something to attend to. - Yes, sir. I will, sir. 34 00:04:02,952 --> 00:04:04,203 Stop! 35 00:04:06,330 --> 00:04:08,457 I'm now going to demonstrate. 36 00:04:09,041 --> 00:04:11,543 The first lesson I will instruct you in... 37 00:04:11,710 --> 00:04:14,421 ...is the Five Animal Styles. - He's gone bonkers. 38 00:04:14,588 --> 00:04:16,548 - Three-legged cat. - Four-eyed rat. 39 00:04:16,757 --> 00:04:18,509 Let's get started. 40 00:04:19,468 --> 00:04:21,512 Dragon Sees Tiger. 41 00:04:22,429 --> 00:04:25,641 Tiger Rears. Snake's Tongue Darts Out. 42 00:04:26,767 --> 00:04:29,853 Panther Sees Fire. White Crane Spreads Wings. 43 00:04:31,730 --> 00:04:33,524 No, hold it, hold it. 44 00:04:36,777 --> 00:04:38,821 There isn't any power in your wrist, boy. 45 00:04:38,988 --> 00:04:40,531 How do you expect to make progress? 46 00:04:40,823 --> 00:04:41,740 Well? 47 00:04:46,161 --> 00:04:48,622 Huh? Huh? 48 00:04:52,084 --> 00:04:54,837 (Silent miming) 49 00:04:58,924 --> 00:05:02,428 Straighten it up. (Laughter from the class) 50 00:05:18,360 --> 00:05:21,780 I suppose you think that was real funny, pulling tricks on your teacher. 51 00:05:21,947 --> 00:05:24,491 We'll see. Take that! And that! 52 00:05:25,659 --> 00:05:27,244 - No! It wasn't me! - Who was it? Tell me. 53 00:05:27,870 --> 00:05:29,204 Who was it? 54 00:05:29,496 --> 00:05:30,581 Freddie did it. 55 00:05:34,501 --> 00:05:35,794 Aaah! (Whimpering) 56 00:05:37,046 --> 00:05:38,505 So, Freddie Wong. 57 00:05:39,548 --> 00:05:42,343 Now, just because your father is Master Wong... 58 00:05:42,509 --> 00:05:45,179 ...gives you no damn right to cause any trouble here. 59 00:05:45,346 --> 00:05:48,140 Oh, balls. Who told you kung fu is just a good start? 60 00:05:48,390 --> 00:05:52,394 Oh, so that's it? You mean to say my kung fu is lousy? 61 00:05:52,561 --> 00:05:54,855 It's not as bad as that, but it isn't the greatest. 62 00:05:55,022 --> 00:05:58,650 Oh? Suppose you show me exactly what's wrong with it. 63 00:05:59,693 --> 00:06:02,404 Right. Just take a look at your Panther Sees Fire. 64 00:06:02,571 --> 00:06:03,655 Well, what's wrong with it? 65 00:06:03,822 --> 00:06:05,532 Look at that spread between your paws. 66 00:06:05,824 --> 00:06:07,409 That's an open invite. 67 00:06:07,993 --> 00:06:10,746 And that horse's stance is completely bowlegged. 68 00:06:10,954 --> 00:06:12,581 I bet on one sweep that I... 69 00:06:14,416 --> 00:06:15,959 (Groaning, raucous laughter) 70 00:06:16,251 --> 00:06:18,253 There, you've been thrown, yeah? 71 00:06:18,462 --> 00:06:19,463 Just wait. 72 00:06:21,965 --> 00:06:23,967 (Laughter continues, more groaning) 73 00:06:27,346 --> 00:06:29,306 (Cracking sound) 74 00:06:29,473 --> 00:06:32,142 Shut up! Shut up, you turkeys! 75 00:06:35,854 --> 00:06:39,149 You'd like to test your teacher's kung fu, would you? 76 00:06:39,316 --> 00:06:41,360 And magpies can't fly, can they? 77 00:06:43,028 --> 00:06:46,490 I can stand almost anything, you bum! 78 00:06:46,657 --> 00:06:49,118 But I've taken enough of this bullshit. 79 00:06:49,284 --> 00:06:51,120 Right. Come on! 80 00:06:57,126 --> 00:06:59,336 You're wide open. Do you know that, teacher? 81 00:06:59,628 --> 00:07:00,254 What? 82 00:07:02,172 --> 00:07:04,133 Come to you... ooh! 83 00:07:07,469 --> 00:07:08,887 (Resounding clang) 84 00:07:23,402 --> 00:07:25,737 See how good his horse stance is? 85 00:07:25,863 --> 00:07:27,573 (Mocking laughter) 86 00:07:27,739 --> 00:07:29,575 Potbelly! Shut up! 87 00:07:30,033 --> 00:07:31,785 (Fierce yelling) 88 00:07:37,332 --> 00:07:38,667 Look, right foot. 89 00:07:41,545 --> 00:07:43,088 Cheat, cheat, cheat! 90 00:07:43,464 --> 00:07:44,840 Bastard! 91 00:07:45,090 --> 00:07:46,884 Fresh roosters! 92 00:07:47,050 --> 00:07:49,845 Get your fresh roosters here! Fresh roosters! 93 00:07:50,679 --> 00:07:53,140 You know, Freddie? You're the cat's ass, 94 00:07:53,348 --> 00:07:55,434 making old Crow Face dance like that. 95 00:07:55,601 --> 00:07:57,603 He's always so full of bullshit. 96 00:07:57,769 --> 00:08:00,981 He thinks he's God's gift to kung fu. Just to see him makes me puke. 97 00:08:01,231 --> 00:08:04,151 - You sure made him dance. - You should have seen his face. 98 00:08:05,277 --> 00:08:08,822 You sure did all of us a favour, that's for sure. 99 00:08:10,407 --> 00:08:11,867 Gee! 100 00:08:12,075 --> 00:08:14,912 - Gee, that's not bad. - So have some more then. 101 00:08:15,120 --> 00:08:18,165 Dumbhead. I was talking about that chick there. 102 00:08:19,166 --> 00:08:22,461 That perfect frame she's got. Yeah, sexy! 103 00:08:23,378 --> 00:08:24,880 - How much? - That one is 76. 104 00:08:25,130 --> 00:08:26,548 You mean that one in the red? 105 00:08:26,924 --> 00:08:29,635 Imagine what it'd be like to be kissed by that chick. 106 00:08:30,177 --> 00:08:32,095 Kissing her is for children. 107 00:08:32,471 --> 00:08:34,181 I could get that broad to hug me. 108 00:08:34,515 --> 00:08:37,142 - Come on! - She wouldn't. 109 00:08:37,726 --> 00:08:40,521 - You wanna bet on it? - I'll bet you a whole dinner. 110 00:08:40,687 --> 00:08:44,983 She's hot, that kind. She won't even take a second look at you. 111 00:08:45,150 --> 00:08:46,777 - Come on. - All right. 112 00:08:47,152 --> 00:08:48,779 A whole dinner then. 113 00:08:54,076 --> 00:08:54,993 Watch. 114 00:08:56,286 --> 00:08:57,955 He's in for trouble. 115 00:09:04,169 --> 00:09:05,128 (Loud groaning) 116 00:09:05,337 --> 00:09:06,672 - What is it? - It's agony! 117 00:09:07,047 --> 00:09:08,924 - Something's in my eye. - What's the matter? 118 00:09:09,383 --> 00:09:12,219 Blow it out, please. Can't you help me? 119 00:09:12,386 --> 00:09:13,887 Huh? Can you? Huh? 120 00:09:15,556 --> 00:09:16,932 One more, huh? 121 00:09:18,517 --> 00:09:20,102 - He did it! - Did you see that? 122 00:09:20,644 --> 00:09:22,729 Thanks a lot. Hey, a snake! There! 123 00:09:24,273 --> 00:09:25,649 (Shrieking) 124 00:09:25,816 --> 00:09:28,777 It's all right. Don't be scared. I'll kill it. 125 00:09:29,111 --> 00:09:31,196 - That's a technique. - Sure is. 126 00:09:31,363 --> 00:09:34,074 I gotta try that on your sister. 127 00:09:34,700 --> 00:09:36,159 On my sister? 128 00:09:36,827 --> 00:09:39,746 Take it easy... (sudden yelp) 129 00:09:39,913 --> 00:09:42,791 Thought you could come fresh with my daughter, did you? 130 00:09:46,044 --> 00:09:50,549 Me, touch her? She was asking for it. Dumb bitch. 131 00:09:50,799 --> 00:09:51,550 Mother! 132 00:09:51,717 --> 00:09:52,843 Don't you try and deny it. 133 00:09:53,010 --> 00:09:54,595 You just wanted to lay your filthy hands on her. 134 00:09:54,761 --> 00:09:58,390 On her? That's a laugh. She's much too ugly for that. 135 00:09:58,932 --> 00:10:00,767 Think you're real smart, huh? 136 00:10:00,934 --> 00:10:02,644 Well, I'll teach you a lesson, boy. 137 00:10:05,647 --> 00:10:06,898 (Groaning) 138 00:10:14,114 --> 00:10:16,033 So, you want to play at kung fu. 139 00:10:16,491 --> 00:10:17,659 Try this! 140 00:10:29,421 --> 00:10:32,591 - (Friends) Gee, she's not joking! - (Freddie) Wow, the old bitch is tough! 141 00:10:37,054 --> 00:10:39,181 Hey, guys, you gotta help me. 142 00:10:41,058 --> 00:10:42,643 Some friends they make. 143 00:10:46,313 --> 00:10:48,273 (Freddie groaning) 144 00:10:52,944 --> 00:10:54,905 (Freddie yelping) 145 00:10:55,906 --> 00:10:59,368 OK, you're nothing but a skinny old woman, so I'll let you win. 146 00:11:10,671 --> 00:11:11,963 Fresh peas. Fresh... 147 00:11:12,631 --> 00:11:13,715 Son of a... 148 00:11:16,134 --> 00:11:18,845 What's your game, huh? Stumbling about like some drunken stooge. 149 00:11:19,471 --> 00:11:20,764 Don't answer back there. 150 00:11:21,598 --> 00:11:22,808 Hey, Jerry! 151 00:11:23,517 --> 00:11:25,310 Come, who'll buy? 152 00:11:27,104 --> 00:11:29,564 See, mister. Jade antique. 153 00:11:31,983 --> 00:11:34,069 - Is it real? - But of course, sir. 154 00:11:34,361 --> 00:11:37,280 It's an heirloom, mister. It's worth money, sir. 155 00:11:37,489 --> 00:11:40,450 - How much is it? - $10. 156 00:11:40,617 --> 00:11:43,620 That's very expensive. Come. 157 00:11:43,954 --> 00:11:47,666 - Here. - Just 10 cents? 158 00:11:48,250 --> 00:11:49,501 Hey! 159 00:11:49,710 --> 00:11:52,254 - Mister, you can't give me this. - Hands off! 160 00:11:52,421 --> 00:11:54,339 This wouldn't buy an old plate. You know that. 161 00:11:54,506 --> 00:11:56,967 I couldn't sell such a valuable piece for only 10 cents. 162 00:11:57,175 --> 00:11:59,428 You don't want to sell, you give me my money back. 163 00:11:59,594 --> 00:12:01,304 But my jade! 164 00:12:03,432 --> 00:12:06,017 (Whimpering) That was all I had in the world, sir. Pay for it! 165 00:12:06,226 --> 00:12:08,645 You expect payment from me? Take this! 166 00:12:09,396 --> 00:12:11,606 (Groaning, whimpering) Daddy, Daddy, are you all right? 167 00:12:11,815 --> 00:12:13,900 Please, at least give me something. 168 00:12:14,067 --> 00:12:14,943 Sure. 169 00:12:15,193 --> 00:12:16,987 Daddy! Daddy! 170 00:12:18,405 --> 00:12:19,698 What's wrong, old man, huh? 171 00:12:20,073 --> 00:12:23,160 (Sobbing) He smashed my jade, and he won't pay. 172 00:12:24,035 --> 00:12:25,996 (Continues sobbing) 173 00:12:26,788 --> 00:12:28,415 Shithead. Piss off. 174 00:12:29,166 --> 00:12:33,086 - Think you're talking to your mother? - I'll see you rot in hell! 175 00:12:33,336 --> 00:12:34,546 (Freddie chuckling) 176 00:12:34,921 --> 00:12:36,673 You'd better hand over this man's money. 177 00:12:37,424 --> 00:12:38,175 Pay? 178 00:12:38,341 --> 00:12:40,302 Not before I put you in the ground. 179 00:12:40,469 --> 00:12:42,721 It's too bad you feel that way. Know why? 180 00:12:42,888 --> 00:12:46,975 There's nothing been going right today, so you caught me in a bad mood. 181 00:12:47,142 --> 00:12:50,270 Now, I'm gonna have to teach you how to pay. 182 00:12:57,486 --> 00:12:58,737 (Groaning) 183 00:13:18,632 --> 00:13:20,592 (Sword swishing) 184 00:13:22,552 --> 00:13:23,762 You're mad, huh? 185 00:13:34,564 --> 00:13:36,566 Ow! Oh, wow! 186 00:13:36,733 --> 00:13:38,109 You almost killed me! 187 00:13:39,277 --> 00:13:40,862 (Sword swishing) 188 00:13:45,784 --> 00:13:46,660 Hey! 189 00:13:48,787 --> 00:13:50,705 Whoah! My knuckles were barely missed. 190 00:13:58,964 --> 00:14:01,299 - This is for you. Now get going! - Thank you, sir. 191 00:14:14,229 --> 00:14:16,982 (Groaning) That's enough. I'm dying. 192 00:14:17,274 --> 00:14:19,526 Don't worry. You're safe. It's only the blunt side. 193 00:14:23,738 --> 00:14:25,615 I have no intention of killing you... 194 00:14:26,074 --> 00:14:27,367 ...yet. 195 00:14:33,206 --> 00:14:35,125 Please! (Whimpering) 196 00:14:36,459 --> 00:14:38,628 - That one really came close. - I beg of you! 197 00:14:39,129 --> 00:14:40,714 And watch what you're doing. 198 00:14:42,757 --> 00:14:44,134 Drop dead. 199 00:14:44,384 --> 00:14:46,136 (Birds tweeting) 200 00:14:46,261 --> 00:14:49,973 Now, begin to dance to my tune, or I'll make you sing for supper. 201 00:14:55,186 --> 00:14:57,647 You're fortunate because it seems I do miss... 202 00:14:57,814 --> 00:14:59,774 ...although it's quite by accident. 203 00:14:59,983 --> 00:15:01,318 Oh, please! 204 00:15:02,861 --> 00:15:04,863 I chop, chop, chop this meat. 205 00:15:05,363 --> 00:15:07,324 So then I slice, slice, slice. 206 00:15:07,824 --> 00:15:11,161 And then I beat, beat, beat. Mix it all together! 207 00:15:11,369 --> 00:15:14,122 It sure has brightened the day I met you. 208 00:15:14,497 --> 00:15:17,500 (Groaning, whimpering) 209 00:15:22,088 --> 00:15:24,257 You know this? It must be at least... 210 00:15:24,841 --> 00:15:26,968 ...10 years, brother, since we've seen each other. 211 00:15:27,135 --> 00:15:29,471 And you hardly look a day older. 212 00:15:29,638 --> 00:15:32,349 I would not have recognised my niece. 213 00:15:32,515 --> 00:15:34,643 She isn't a bad girl... 214 00:15:34,809 --> 00:15:37,103 ...just a bit naive. 215 00:15:37,270 --> 00:15:40,231 - And where is Freddie? - Oh, that young rascal. 216 00:15:40,357 --> 00:15:43,735 He's a bit of a handful. Always out with his pals, getting into trouble. 217 00:15:43,902 --> 00:15:46,488 Very grown up now. You won't recognise him. 218 00:15:46,655 --> 00:15:49,240 By the way, you'll stay for a few days? 219 00:15:50,575 --> 00:15:51,952 Freddie. 220 00:15:52,494 --> 00:15:54,996 I say, Freddie, come and meet your aunt. 221 00:15:57,082 --> 00:15:58,208 (Horrified exclamation) 222 00:15:58,375 --> 00:16:01,962 - Come on, lad. - I'll, er... Coming. 223 00:16:11,304 --> 00:16:12,430 Say hello. 224 00:16:13,473 --> 00:16:15,684 Hello, Auntie, cousin. 225 00:16:15,850 --> 00:16:18,228 - Hello. - Hello, Freddie. 226 00:16:18,395 --> 00:16:19,562 What on earth's the matter? 227 00:16:19,729 --> 00:16:22,273 I seem to have pulled a muscle in my neck. 228 00:16:22,440 --> 00:16:25,944 Oh, I'll soon put that right. Here, let your aunt fix that. 229 00:16:26,111 --> 00:16:29,114 - No, no, I'll be all right. - Relax just for a second. 230 00:16:29,239 --> 00:16:31,032 (Clicking) 231 00:16:31,241 --> 00:16:32,325 Oh, dear. 232 00:16:33,576 --> 00:16:35,537 Oh, Mother. 233 00:16:36,162 --> 00:16:38,999 - Well, you feel better? - Thank you, yes. 234 00:16:41,835 --> 00:16:42,919 Be all right now. 235 00:16:43,420 --> 00:16:46,381 Your son's grown into a real smart-looking fellow. 236 00:16:47,132 --> 00:16:51,011 Yes, he's quite clever. Also, his kung fu's not bad. 237 00:16:51,261 --> 00:16:55,390 Oh? I should like to see his kung fu sometime. 238 00:16:55,557 --> 00:16:58,226 All right. You would enjoy a match. 239 00:16:58,435 --> 00:17:00,979 I believe that you are strict with him, from all accounts. 240 00:17:01,146 --> 00:17:03,565 I've heard he's regarded highly in the neighbourhood. 241 00:17:03,732 --> 00:17:05,859 That's a fact? Tell me what they say. 242 00:17:06,026 --> 00:17:08,403 They've said that he's courteous and polite... 243 00:17:08,570 --> 00:17:11,114 ...setting other boys a good example, well-mannered. 244 00:17:12,073 --> 00:17:13,033 (Chuckles) 245 00:17:13,199 --> 00:17:17,245 That makes me really proud to be his father. Come here, son. 246 00:17:24,127 --> 00:17:27,172 I'm so glad he isn't like the other boys around here. 247 00:17:27,338 --> 00:17:29,507 - They're real sex maniacs. - Huh? 248 00:17:29,799 --> 00:17:31,760 That's right. Only today... 249 00:17:31,926 --> 00:17:34,387 ...my own daughter was attacked by one of them. 250 00:17:34,679 --> 00:17:38,975 Besides that, when I went to rescue her, he even attacked me. 251 00:17:39,726 --> 00:17:44,439 Huh? You mean to tell me both of you were attacked here in my own town? 252 00:17:44,606 --> 00:17:46,357 Would you recognise him? 253 00:17:47,317 --> 00:17:48,443 (Whimpering) 254 00:17:48,902 --> 00:17:51,613 As if I could forget. Yes, I'd recognise him. 255 00:17:51,780 --> 00:17:55,533 OK, and when I find him, I'll flay the skin off his back. 256 00:17:55,700 --> 00:17:57,243 Freddie, come along. 257 00:17:58,369 --> 00:18:01,498 - Uncle, there's really no need. - But why? 258 00:18:01,664 --> 00:18:04,292 Because he's in this very room standing quite near us. 259 00:18:04,626 --> 00:18:07,003 - But where? - Standing right over there. 260 00:18:07,170 --> 00:18:09,130 Your precious son Freddie. 261 00:18:12,008 --> 00:18:12,842 What? 262 00:18:13,843 --> 00:18:15,637 It can't... 263 00:18:17,430 --> 00:18:19,390 (Groaning) 264 00:18:19,974 --> 00:18:21,684 Down on your knees! 265 00:18:22,143 --> 00:18:22,894 Please! 266 00:18:23,311 --> 00:18:26,898 You'll pay for this, you scum, you criminal! 267 00:18:27,065 --> 00:18:30,026 (Door bursts open) 268 00:18:32,529 --> 00:18:33,613 (Yelping) 269 00:18:33,822 --> 00:18:35,031 Oh, my gosh. 270 00:18:41,830 --> 00:18:43,790 (Moaning, groaning) 271 00:18:47,335 --> 00:18:48,211 Robert Wong. 272 00:18:48,378 --> 00:18:50,421 Yes, Mr. Lee. What has happened? 273 00:18:51,714 --> 00:18:55,009 I'll tell you what. That bastard son of yours beat him up! 274 00:18:58,346 --> 00:18:59,722 Why should he do that? 275 00:19:00,098 --> 00:19:03,643 Because he's nothing but a wild animal. Viciously attacked my son... 276 00:19:03,852 --> 00:19:07,188 ...breaking his legs, arms, and the poor boy's skull. 277 00:19:08,982 --> 00:19:11,609 Oh, my. He really beat him up. 278 00:19:12,193 --> 00:19:15,989 - He looks like a dumpling. - Well, what are you going to do? 279 00:19:17,824 --> 00:19:19,409 (Anguished yell) Father! 280 00:19:19,617 --> 00:19:22,287 You vermin from hell! I'll beat you to death! 281 00:19:22,453 --> 00:19:24,414 (Whimpering) Please, Father! 282 00:19:25,165 --> 00:19:26,875 Brother, you mustn't kill your own son. 283 00:19:27,041 --> 00:19:29,836 Yes! I've got to kill this devil. 284 00:19:30,003 --> 00:19:31,880 He's a disgrace to the name of Wong. 285 00:19:32,589 --> 00:19:34,799 Sounds bad for a teacher of your standing... 286 00:19:34,966 --> 00:19:36,718 ...to flog his own son to death. 287 00:19:37,802 --> 00:19:40,555 If he's got to be punished, I suggest that... 288 00:19:41,139 --> 00:19:44,058 ...Mr. Lee here is quite capable. 289 00:19:47,103 --> 00:19:48,271 Stop him! 290 00:19:49,689 --> 00:19:52,358 It was your son I beat, so let him punish me. 291 00:19:53,193 --> 00:19:54,611 There. (Groaning) 292 00:19:55,195 --> 00:19:57,572 Now, you hit me. I promise I won't fight back. 293 00:19:59,866 --> 00:20:01,409 So you're funny, huh? 294 00:20:02,202 --> 00:20:04,537 All right, Mr. Wong. What are you gonna do? 295 00:20:05,622 --> 00:20:08,249 As from this moment, I disown him. 296 00:20:08,833 --> 00:20:11,002 This slime is no longer mine. 297 00:20:11,211 --> 00:20:12,629 Do what you like with him. 298 00:20:14,923 --> 00:20:17,508 So, my suggestion. You pick your man. 299 00:20:17,842 --> 00:20:21,012 He'll fight Freddie, who'll be strictly forbidden to fight back. 300 00:20:21,179 --> 00:20:23,181 Ten strokes should be enough. 301 00:20:23,348 --> 00:20:26,142 Now, Mr. Lee, do you approve of the punishment? 302 00:20:28,353 --> 00:20:32,065 Ten strokes won't be needed. I'm gonna do it in three. 303 00:20:34,776 --> 00:20:36,653 Master. (Stick clattering) 304 00:20:36,819 --> 00:20:38,947 Hear? I'm gonna fix that squid. 305 00:20:39,113 --> 00:20:43,159 And be sure you leave him looking just like I am now. 306 00:20:48,039 --> 00:20:49,707 (Shouting) 307 00:21:12,063 --> 00:21:13,856 (Shouting) 308 00:21:28,246 --> 00:21:29,539 (Groaning) 309 00:21:30,999 --> 00:21:32,542 (Chuckling) The divine eight. 310 00:21:33,084 --> 00:21:35,878 That palm style of yours, it's really something. 311 00:21:36,713 --> 00:21:38,172 I'm only starting. 312 00:21:47,682 --> 00:21:49,017 I'm not dead yet! 313 00:22:10,621 --> 00:22:11,956 Enough. 314 00:22:13,916 --> 00:22:16,127 You've made your ten hits now, Mr. Chow. 315 00:22:17,545 --> 00:22:19,922 And you said you'd put me down in three. 316 00:22:25,053 --> 00:22:27,180 Snake and Crane together. 317 00:22:29,474 --> 00:22:32,143 - What? - Strike the vital points. 318 00:22:35,146 --> 00:22:37,357 Let's try a divine eight again. 319 00:22:49,619 --> 00:22:51,371 I told you I got style. 320 00:23:00,588 --> 00:23:02,590 (Both shouting) 321 00:23:41,546 --> 00:23:44,006 Hey, my jacket's getting dirty. Take it! 322 00:23:48,052 --> 00:23:50,721 (Shouting) 323 00:23:55,518 --> 00:23:56,352 (Yelping in pain) 324 00:23:56,519 --> 00:23:59,522 I bet you regret you didn't pay for that jade, huh? 325 00:24:01,190 --> 00:24:02,275 (Crying in agony) 326 00:24:02,442 --> 00:24:03,609 You got the wrong guy! 327 00:24:05,945 --> 00:24:07,738 (Clattering, moaning) 328 00:24:08,072 --> 00:24:09,615 (Yelling in pain) 329 00:24:09,782 --> 00:24:11,033 Are you all right, master? 330 00:24:11,284 --> 00:24:12,743 (Chuckling) 331 00:24:12,910 --> 00:24:14,579 You idiot! 332 00:24:21,502 --> 00:24:23,504 (Both men moaning) 333 00:24:26,716 --> 00:24:30,303 Master, now I look just like you do. 334 00:24:32,138 --> 00:24:34,599 OK. You win. 335 00:24:34,807 --> 00:24:38,478 Smart of you to play that trick on us. I'll get you back. Let's go. 336 00:24:38,686 --> 00:24:41,230 You haven't heard the last of this. Let's get out of here. 337 00:24:41,397 --> 00:24:44,233 Careful with my son. I'll get you yet! 338 00:24:44,442 --> 00:24:45,776 I didn't know your son could fly. 339 00:24:47,153 --> 00:24:49,030 Careful, careful. 340 00:24:49,447 --> 00:24:51,407 (Freddie) He came in a furore with one ragged cripple. 341 00:24:51,532 --> 00:24:54,785 He left in a furore with two on the stretcher. 342 00:24:55,912 --> 00:24:58,873 You fight quite well. I must give you credit. 343 00:24:59,040 --> 00:25:00,875 - But I'll still kill you! - Oh, no. 344 00:25:02,251 --> 00:25:04,670 You mustn't kill a child of your blood. 345 00:25:04,879 --> 00:25:06,714 Break his wicked ways through practice. 346 00:25:07,298 --> 00:25:10,051 I've tried everything with that young bastard. Right! 347 00:25:10,218 --> 00:25:12,970 From now on, you won't be allowed to leave this house. 348 00:25:13,179 --> 00:25:15,264 We'll start with five hours horse stance. 349 00:25:15,431 --> 00:25:16,724 (Anguished cry) 350 00:25:55,972 --> 00:25:57,974 Ow! 351 00:25:58,724 --> 00:26:01,102 (Gleeful chuckling) 352 00:26:02,770 --> 00:26:03,646 Cold. 353 00:26:05,273 --> 00:26:06,607 Now, don't move. 354 00:26:08,359 --> 00:26:09,819 Have some more water. 355 00:26:13,531 --> 00:26:14,490 There. 356 00:26:14,657 --> 00:26:16,867 (Sadistic cackling) 357 00:26:17,118 --> 00:26:19,996 Hey, your horse's stance is improving. 358 00:26:20,496 --> 00:26:22,832 Yeah! (Cackling) 359 00:26:22,999 --> 00:26:24,125 Hey... 360 00:26:24,292 --> 00:26:27,211 Are your legs a bit shaky? They aching? 361 00:26:27,503 --> 00:26:31,841 You know, I feel real sorry for you. (Clucking) Chicken, chicken! 362 00:26:32,091 --> 00:26:33,718 (Fiendish cackling) 363 00:26:41,601 --> 00:26:43,894 I bet you this will tickle. 364 00:26:48,733 --> 00:26:51,235 Stop. Don't do that. 365 00:26:51,777 --> 00:26:53,654 Just what exactly are you trying to do? 366 00:26:53,821 --> 00:26:57,867 Carrying out my orders. See, it's your father's idea. 367 00:26:58,034 --> 00:27:00,286 He says for every bowl you break... 368 00:27:00,453 --> 00:27:03,706 ...you stay another hour, you bastard! 369 00:27:14,425 --> 00:27:15,926 Darned idiot. 370 00:27:52,505 --> 00:27:54,465 Ah, Master! 371 00:28:00,680 --> 00:28:03,224 Yes, his stance appears to be pretty steady. 372 00:28:03,724 --> 00:28:05,976 - You're sure he hasn't had a rest? - Oh, but no. 373 00:28:06,143 --> 00:28:08,187 I've been watching him just like a hawk. 374 00:28:08,354 --> 00:28:10,272 - Absolutely not. - You're certain? 375 00:28:11,524 --> 00:28:13,484 - Well, you have problems? - Sure. 376 00:28:14,151 --> 00:28:16,070 I feel very tired. 377 00:28:16,821 --> 00:28:18,989 - Tired? You don't seem to be. - I am, sir. 378 00:28:19,740 --> 00:28:22,118 You mean you're tired, though you're sitting on a chair? 379 00:28:23,202 --> 00:28:25,913 What? Sitting on a chair? Let me see. 380 00:28:26,122 --> 00:28:28,332 Oh, my God! So he is! On a chair! 381 00:28:29,041 --> 00:28:30,376 You young criminal. 382 00:28:31,127 --> 00:28:32,878 I've tried to teach you, but no. 383 00:28:33,546 --> 00:28:35,881 Well, it leaves me no alternative then. 384 00:28:37,174 --> 00:28:40,302 I will have to ask your great uncle to come and discipline you. 385 00:28:40,469 --> 00:28:41,637 Who's that? 386 00:28:42,054 --> 00:28:43,264 So Hai. 387 00:28:44,223 --> 00:28:46,225 (Pained yelping) 388 00:28:47,893 --> 00:28:49,562 (Both yelping) You stepped on my foot again! 389 00:28:54,275 --> 00:28:56,902 (Groaning, creaking) 390 00:29:06,287 --> 00:29:08,748 Hurry up, beanhead. 391 00:29:09,123 --> 00:29:12,042 - It's choking me. - Won't be a second. 392 00:29:12,209 --> 00:29:13,836 Oh, hurry. 393 00:29:19,842 --> 00:29:22,762 Wow! Practicing your kung fu upside down, huh? 394 00:29:22,928 --> 00:29:25,181 - I'm dying. - I'll get you something to eat. 395 00:29:26,140 --> 00:29:27,266 Here. 396 00:29:29,477 --> 00:29:33,647 - Wait, I'll get some water. - Get this thing off my neck. 397 00:29:33,814 --> 00:29:35,775 - OK. - It's killing me. 398 00:29:38,068 --> 00:29:39,111 Hurry! 399 00:29:41,197 --> 00:29:43,157 (Crashing, clattering) 400 00:29:44,033 --> 00:29:45,993 (Groaning) 401 00:29:50,039 --> 00:29:51,332 Come on, get up. 402 00:29:52,583 --> 00:29:54,293 Why did you get down so fast? 403 00:29:54,668 --> 00:29:57,004 (Freddie groaning) 404 00:30:05,179 --> 00:30:06,388 Here, eat this. 405 00:30:07,264 --> 00:30:10,476 Hey, is it true So Hai is gonna train you? 406 00:30:10,643 --> 00:30:13,020 - That's right. - That's sure bad news for you. 407 00:30:14,897 --> 00:30:17,483 You know what they say about that bastard? 408 00:30:17,775 --> 00:30:19,777 I know he's a bit rough. 409 00:30:20,194 --> 00:30:23,405 He's far worse than that. You'll be crippled for life. 410 00:30:23,739 --> 00:30:26,158 - How's that? - I'm telling you, honest. 411 00:30:26,742 --> 00:30:27,910 I'm not kidding. 412 00:30:28,244 --> 00:30:31,121 I knew one young guy who was his student. 413 00:30:31,413 --> 00:30:33,374 - Gee, was he a mess. - What? 414 00:30:33,541 --> 00:30:36,502 See, he lost all his teeth. His hair torn out. 415 00:30:36,919 --> 00:30:40,589 Should have seen his busted nose. His own father didn't know him. 416 00:30:40,756 --> 00:30:41,882 That monster devil... 417 00:30:42,258 --> 00:30:44,802 ...he's a real sadist, a torturer. 418 00:30:47,721 --> 00:30:50,683 - But what can I do? - You sure better do something. 419 00:30:52,101 --> 00:30:53,686 Sure. I gotta think fast. 420 00:30:54,186 --> 00:30:55,855 Think, damn you. Think! 421 00:31:05,114 --> 00:31:06,782 Let's see. You might... 422 00:31:07,157 --> 00:31:09,243 We run like hell! 423 00:31:09,743 --> 00:31:11,579 That's not running. Come on. 424 00:31:11,954 --> 00:31:13,956 - Come on, hurry. - Yeah, OK! 425 00:31:14,123 --> 00:31:15,416 Follow me. 426 00:31:15,583 --> 00:31:17,459 (Groaning) 427 00:31:18,878 --> 00:31:20,379 (Restaurant chatter) 428 00:31:20,588 --> 00:31:22,047 Cookies. 429 00:31:22,298 --> 00:31:25,718 Cookies. All right. Take a seat there. 430 00:31:41,734 --> 00:31:43,944 Excuse me. Do you mind if I sit here? 431 00:31:44,445 --> 00:31:46,405 No, sit down. Go on. 432 00:31:46,864 --> 00:31:48,741 You're all by yourself. That's good. 433 00:31:49,158 --> 00:31:51,452 - I don't like eating on my own. - Go on, sit down. 434 00:31:52,870 --> 00:31:54,371 This restaurant's not bad, huh? 435 00:31:54,747 --> 00:31:57,791 Just look at the colour of their food. So red and juicy. 436 00:31:58,500 --> 00:32:01,545 Real good smell. Really fantastic, huh? 437 00:32:04,340 --> 00:32:06,175 What can I get you, sir? 438 00:32:06,634 --> 00:32:08,427 This is such a surprise. Where's your friend? 439 00:32:08,886 --> 00:32:10,804 - What's that? - No, go ahead, eat. 440 00:32:11,263 --> 00:32:12,389 For you, sir? 441 00:32:12,681 --> 00:32:15,267 We'll start with a bowl of shark's fin. 442 00:32:15,935 --> 00:32:18,145 - Sorry. We got no shark's fin. - That's too bad. 443 00:32:18,687 --> 00:32:21,565 Soy pork, roast goose with plenty of fat. 444 00:32:21,732 --> 00:32:24,735 - Steamed grouper. - Sorry, sir. No grouper. 445 00:32:25,194 --> 00:32:27,237 Never mind. Just bring what you have. 446 00:32:27,488 --> 00:32:29,657 Stewed abalone, shrimp noodles, and be quick about it. 447 00:32:30,157 --> 00:32:31,784 Yes, sir. 448 00:32:32,201 --> 00:32:35,162 - A pint of wine. Right away. - One wine, right away! 449 00:32:36,080 --> 00:32:37,748 Can you really eat as much as that? 450 00:32:38,123 --> 00:32:40,000 Yeah, easy. I'm growing still. 451 00:32:40,376 --> 00:32:42,503 Gotta keep myself strong and fat. 452 00:33:01,480 --> 00:33:03,232 Here, sir. 453 00:33:03,649 --> 00:33:05,818 That's great. Oh, boy! 454 00:33:06,318 --> 00:33:08,028 Now we eat. Gimme! 455 00:33:08,445 --> 00:33:09,780 That's OK. 456 00:33:11,365 --> 00:33:13,492 - Have a little wine. Be my guest. - Really, I... 457 00:33:13,701 --> 00:33:15,869 - Drink up. This looks good. - Most kind of you. 458 00:33:16,078 --> 00:33:17,913 Oh, boy, I'm starving. 459 00:33:18,330 --> 00:33:20,332 Here, just taste that. 460 00:33:20,833 --> 00:33:22,084 Eat up! 461 00:33:23,919 --> 00:33:27,381 Go on, don't be shy. Help yourself to what you want. 462 00:33:27,548 --> 00:33:30,050 Enjoy yourself. Don't stand on ceremony. Here. 463 00:33:30,217 --> 00:33:31,468 - To us. - Cheers. 464 00:33:40,853 --> 00:33:42,354 Go on! 465 00:33:42,730 --> 00:33:44,064 Say, boy... 466 00:33:54,158 --> 00:33:56,118 (Enthusiastic slurping) 467 00:34:00,289 --> 00:34:02,207 He sure gets the food down him. 468 00:34:35,491 --> 00:34:37,701 Ah, feels great! 469 00:34:44,041 --> 00:34:46,668 Ah, that's more comfortable. 470 00:34:51,924 --> 00:34:53,926 I feel a different man now. 471 00:34:57,888 --> 00:34:58,764 That's living. 472 00:35:00,724 --> 00:35:02,351 Oh well, friend. 473 00:35:04,186 --> 00:35:06,814 They sure know how to cook here. That meal was really something. 474 00:35:07,272 --> 00:35:09,233 Delicious. Now, listen, friend. 475 00:35:09,691 --> 00:35:11,985 I gotta move now, but I got an idea. 476 00:35:12,152 --> 00:35:14,780 Tonight I insist you've gotta be my guest. Don't worry. 477 00:35:14,947 --> 00:35:18,075 I'll pay as I'm leaving. We'll meet again tomorrow night. 478 00:35:18,242 --> 00:35:20,410 You must finish your dinner, OK? 479 00:35:20,577 --> 00:35:23,205 See you tomorrow. 'Bye for now. 480 00:35:24,206 --> 00:35:26,500 - Sorry. - See you tomorrow. Bye! 481 00:35:27,417 --> 00:35:30,420 Hey, that'll be exactly $1.05. 482 00:35:32,256 --> 00:35:34,550 - I ain't gonna pay. - You're not? 483 00:35:34,716 --> 00:35:36,051 Well, who is? 484 00:35:37,511 --> 00:35:39,680 The old guy over there. He's paying. 485 00:35:43,517 --> 00:35:47,104 - He's a good friend of yours? - I'm his son, you idiot! 486 00:35:47,396 --> 00:35:48,897 Is that so, now? 487 00:35:49,314 --> 00:35:51,233 Just how many fathers do you have? 488 00:35:51,859 --> 00:35:55,237 For your information, that guy owns this place... 489 00:35:55,404 --> 00:35:56,405 ...and you're talking to his son. 490 00:35:56,572 --> 00:35:58,365 I guess that leaves you a bastard. 491 00:35:59,449 --> 00:36:02,327 Thought that the meals went free here? 492 00:36:02,828 --> 00:36:06,832 We don't give credit, so get your money out. 493 00:36:13,547 --> 00:36:16,508 I ain't poncing meals off you. Forgot my money, that's all. 494 00:36:17,384 --> 00:36:20,262 I'll fetch it right now and I'll pay your check. 495 00:36:20,888 --> 00:36:22,639 Oh, yeah? 496 00:36:31,648 --> 00:36:34,693 Yeah, I can read. No credit. 497 00:36:35,736 --> 00:36:38,447 Gorilla, you just take him. 498 00:36:44,328 --> 00:36:46,288 (Yelping, groaning) 499 00:36:54,421 --> 00:36:56,381 (Shouting) 500 00:37:33,126 --> 00:37:35,087 (Crying out) 501 00:37:36,046 --> 00:37:39,508 (Groaning) No, hold it, hold it. Hold it. Stop. 502 00:37:43,136 --> 00:37:45,180 (Yelling in pain) 503 00:37:47,099 --> 00:37:50,811 Bastard pig you are. You were so greedy for all that food. 504 00:37:51,019 --> 00:37:53,772 Now, spit the lot out. Yes, right out. 505 00:37:58,568 --> 00:38:00,320 One roast goose. 506 00:38:01,947 --> 00:38:02,906 (Groaning) 507 00:38:05,325 --> 00:38:07,577 One soy pork out. 508 00:38:07,953 --> 00:38:11,915 - That's enough. - And one pint of wine yet. 509 00:38:16,628 --> 00:38:20,048 Now that you unloaded my belly, I feel hungry again. 510 00:38:21,049 --> 00:38:22,301 (Groaning) 511 00:38:31,101 --> 00:38:34,396 Break it up right now, or do you wanna kill the boy? 512 00:38:34,563 --> 00:38:38,150 He's not finished yet. He's gonna clean the toilets up. 513 00:38:42,362 --> 00:38:44,156 You wanted something to clean, huh? 514 00:38:44,906 --> 00:38:48,702 (Groaning, shouting) 515 00:38:50,912 --> 00:38:52,247 Thanks, old man. 516 00:38:54,583 --> 00:38:57,544 You dare to interfere in our business? 517 00:38:57,919 --> 00:39:00,797 I'm the Gorilla. Watch how I jump! 518 00:39:04,509 --> 00:39:05,385 Jump then. 519 00:39:06,053 --> 00:39:08,013 (Yelling in agony) 520 00:39:08,680 --> 00:39:10,098 Now he's jumping, all right. 521 00:39:13,518 --> 00:39:14,561 It hurts! 522 00:39:30,619 --> 00:39:32,245 (Shouting) 523 00:39:37,709 --> 00:39:39,544 Here's how to wash your face. 524 00:40:01,149 --> 00:40:03,443 (Repeated thwacks to the face) 525 00:40:14,204 --> 00:40:16,248 Hey! Huh? 526 00:40:18,417 --> 00:40:19,126 Hey! 527 00:40:19,501 --> 00:40:20,794 You thief! 528 00:40:24,589 --> 00:40:27,217 - Let's be friends. Please. - Okay, let's be friends. 529 00:40:28,969 --> 00:40:32,305 (Animalistic grunting) 530 00:40:37,060 --> 00:40:38,979 (Groaning) 531 00:40:39,855 --> 00:40:41,440 (Chuckling) 532 00:40:41,606 --> 00:40:44,651 You've got strength in your arms, but you've brains of straw. 533 00:40:46,153 --> 00:40:47,737 Stop that. Stop that. 534 00:40:49,531 --> 00:40:51,491 (Massed groaning) 535 00:40:59,666 --> 00:41:00,542 This way. 536 00:41:05,464 --> 00:41:07,382 (Freddie groaning) 537 00:41:07,549 --> 00:41:11,136 (Bottle uncorked, glugging) 538 00:41:12,137 --> 00:41:13,305 You know what? 539 00:41:13,638 --> 00:41:15,974 I can't help wondering how old you are, old man. 540 00:41:16,600 --> 00:41:18,477 For your age, you sure are tough. 541 00:41:18,935 --> 00:41:20,395 A necessity. 542 00:41:20,770 --> 00:41:24,649 I've had to be tough to be able to survive to this age. 543 00:41:24,858 --> 00:41:28,737 No, I'm not like young men today. None of you can fight. 544 00:41:28,862 --> 00:41:30,489 Always getting thrashed. 545 00:41:30,780 --> 00:41:32,741 Hey! 546 00:41:34,075 --> 00:41:36,453 Today wasn't a good day. Just bad luck, really. 547 00:41:36,620 --> 00:41:39,831 Usually I'm tremendous. With just one blow, I'd have done the lot. 548 00:41:40,081 --> 00:41:41,833 You've still gotta see my real style. 549 00:41:43,585 --> 00:41:45,629 That sounds to me like an excuse. 550 00:41:46,630 --> 00:41:50,926 I forgot to ask you what your name is and why you couldn't pay for your meal. 551 00:41:52,302 --> 00:41:56,723 That's a long story, mister. And what's your name, anyhow? 552 00:41:57,807 --> 00:41:59,935 - It's Mr. So. - Hey! 553 00:42:00,101 --> 00:42:04,314 There's a fellow with that same name screwing up my life! 554 00:42:05,565 --> 00:42:09,361 - That's why I'm here on the run. - Who is he? 555 00:42:09,736 --> 00:42:12,030 He's this creep named So Hai. 556 00:42:12,239 --> 00:42:15,033 It was my own father asked for this guy to fix me. 557 00:42:15,200 --> 00:42:18,912 - You afraid then? - What? I'm not afraid at all. 558 00:42:19,079 --> 00:42:21,998 Though I've heard it said he's real cunning... 559 00:42:22,374 --> 00:42:23,708 ...violent and mean. 560 00:42:23,833 --> 00:42:25,961 But one day I'm gonna fix him! 561 00:42:26,711 --> 00:42:27,796 That old fart. 562 00:42:28,088 --> 00:42:30,340 Wait till I see him. I'll tear him apart! 563 00:42:30,840 --> 00:42:34,553 - (Chuckling) You'd fix the old fart? - Yeah, sure. 564 00:42:35,512 --> 00:42:37,430 Hey, just where do you come from? 565 00:42:37,597 --> 00:42:41,977 I have the sky as a roof, and I sleep wherever I may. (Chuckling) 566 00:42:42,310 --> 00:42:43,937 - You're a bum. That it? - Sure. 567 00:42:44,104 --> 00:42:47,023 Everyone knows me as So Hai. 568 00:42:47,190 --> 00:42:49,150 (Raucous laughing) 569 00:42:51,736 --> 00:42:52,612 So Hai? 570 00:42:52,779 --> 00:42:54,406 That's the name, young fella. 571 00:42:54,573 --> 00:42:56,533 (Yells in panic) 572 00:43:10,422 --> 00:43:12,382 (Panting) 573 00:43:14,384 --> 00:43:17,887 Lucky for me, I got fast legs. That was a near one. 574 00:43:18,054 --> 00:43:20,015 Not fast enough. 575 00:43:20,765 --> 00:43:21,349 (Yells) 576 00:43:21,558 --> 00:43:23,268 - You run as fast as you like. - Let go! 577 00:43:23,435 --> 00:43:25,061 You can't get away, though. 578 00:43:25,228 --> 00:43:27,230 (So Hai chuckling) 579 00:43:29,566 --> 00:43:30,942 (Groaning) 580 00:43:31,109 --> 00:43:34,654 Now, you listen. Your father has paid me well to train you... 581 00:43:34,821 --> 00:43:36,281 ...and I'm gonna do it. 582 00:43:41,661 --> 00:43:43,830 It hurts. How long will this take you? 583 00:43:46,249 --> 00:43:48,501 - A day? - One year exactly. 584 00:43:48,668 --> 00:43:50,253 I'll never make it. 585 00:43:57,927 --> 00:44:01,514 As you already got your loot, might as well forget it. 586 00:44:01,681 --> 00:44:04,309 I wouldn't do that. I think I'll enjoy it. 587 00:44:04,476 --> 00:44:05,894 I'll see you in hell! 588 00:44:13,526 --> 00:44:14,986 Let go. You're strangling me. 589 00:44:22,577 --> 00:44:23,995 Damn you! 590 00:44:25,622 --> 00:44:28,792 Let me go. You'll break my neck. 591 00:44:29,000 --> 00:44:30,794 (Freddie groaning) 592 00:44:34,798 --> 00:44:37,258 Well, you're just a stupid old fool. 593 00:44:37,425 --> 00:44:40,136 You like to pretend that you're a real tiger, do you? 594 00:44:40,845 --> 00:44:43,139 Well, I'll show you what a tiger's about. 595 00:44:54,776 --> 00:44:56,152 (Cackling) 596 00:44:56,319 --> 00:44:58,446 I see your tiger's got a bad paw, eh? 597 00:44:59,698 --> 00:45:02,117 (Growling) 598 00:45:17,006 --> 00:45:18,967 (Laughing) It's still there. 599 00:45:33,606 --> 00:45:34,482 What? 600 00:45:35,525 --> 00:45:38,278 All that kung fu. Looks like dancing. 601 00:45:40,280 --> 00:45:42,240 Crane attacks! 602 00:45:43,950 --> 00:45:45,618 Crane strikes! 603 00:45:46,035 --> 00:45:48,538 Angry crane eats shrimp. 604 00:45:50,373 --> 00:45:51,499 The crane flies. 605 00:45:53,042 --> 00:45:55,003 (Groaning) 606 00:46:03,762 --> 00:46:06,306 (Crunching, Freddie yelping) 607 00:46:08,391 --> 00:46:10,852 Your finger's stronger than teeth? (Laughing) 608 00:46:13,146 --> 00:46:14,981 (Howling in pain) Is it broken? 609 00:46:15,899 --> 00:46:18,026 Now, let's start! 610 00:46:20,737 --> 00:46:21,571 You scared me then. 611 00:46:21,696 --> 00:46:24,741 (Roaring with laughter) Climbing trees to get away now! 612 00:46:24,991 --> 00:46:27,702 Bastard. Monkey kung fu. 613 00:46:29,370 --> 00:46:31,372 (Monkey noises) 614 00:46:39,380 --> 00:46:40,340 My leg. 615 00:46:55,480 --> 00:46:57,273 You're choking me. 616 00:46:57,690 --> 00:46:58,858 Ready to learn? 617 00:46:59,484 --> 00:47:01,528 - Help! - Answer! Answer! 618 00:47:02,111 --> 00:47:03,947 - My poor head. - Well, are you? 619 00:47:04,697 --> 00:47:06,950 I guess I haven't got much choice... 620 00:47:07,158 --> 00:47:09,744 ...but I don't care for your methods of fighting your pupils. 621 00:47:12,413 --> 00:47:13,998 (Groaning) 622 00:47:21,965 --> 00:47:24,008 Oh no! 623 00:47:31,391 --> 00:47:34,310 Oh no, no, no! Aaaaargh! 624 00:47:34,477 --> 00:47:37,730 Let me down! I don't wanna die yet! 625 00:47:38,481 --> 00:47:40,066 That's enough. 626 00:47:40,233 --> 00:47:42,193 (So Hai laughing, Freddie groaning) 627 00:47:49,784 --> 00:47:51,911 I thought you were supposed to be a teacher. 628 00:47:52,412 --> 00:47:54,455 You'd break a gorilla in half. 629 00:47:56,249 --> 00:47:59,502 All students with style must learn how to fall. 630 00:47:59,669 --> 00:48:02,964 Right, that was only your first lesson. 631 00:48:03,381 --> 00:48:05,008 (Crickets chirping) 632 00:48:05,508 --> 00:48:07,468 (So Hai snoring) 633 00:48:43,838 --> 00:48:45,840 (Gasping) 634 00:48:46,090 --> 00:48:48,801 (So Hai chuckling) 635 00:48:54,766 --> 00:48:56,267 (Groaning on impact) 636 00:48:56,434 --> 00:48:57,894 Where were you going? 637 00:48:58,269 --> 00:49:01,689 - I was going to have a piss. - Have a piss over there. 638 00:49:01,856 --> 00:49:03,107 All right! 639 00:49:11,699 --> 00:49:13,576 (Freddie yelping in pain) 640 00:49:17,038 --> 00:49:19,540 Now, fill up the right jar to the left jar. 641 00:49:26,255 --> 00:49:29,008 Good. Now, back to the right jar. 642 00:49:32,512 --> 00:49:35,014 Back jar to the front jar. 643 00:49:42,146 --> 00:49:43,982 And now to the right jar. 644 00:49:45,483 --> 00:49:47,443 Now to the front jar. 645 00:49:52,365 --> 00:49:53,491 All right. 646 00:49:55,827 --> 00:49:58,413 Stupid old man, playing games. "Back jar to left jar." 647 00:49:58,579 --> 00:50:00,748 Breaking my back is what this will do. 648 00:50:03,418 --> 00:50:04,794 Come on, hurry! 649 00:50:06,379 --> 00:50:07,463 (Groaning) 650 00:50:07,630 --> 00:50:09,549 Gee, my balls are busted. 651 00:50:20,977 --> 00:50:22,979 (Suddenly yells) 652 00:50:37,368 --> 00:50:39,328 (Exclaims) Freddie! Freddie! 653 00:50:39,579 --> 00:50:40,413 Come on out of there. 654 00:50:51,132 --> 00:50:51,924 Shit! 655 00:50:53,509 --> 00:50:55,720 Hope you drown in there, you old crank! 656 00:51:28,086 --> 00:51:29,378 Hey, you, get out. 657 00:51:33,382 --> 00:51:35,968 Arsehole, get out of here. Can't you hear? 658 00:51:37,053 --> 00:51:40,890 Are you blind? These pants won't dry on their own! 659 00:51:41,307 --> 00:51:45,103 You're done hanging around here, you burn. Keep moving your arse. 660 00:51:45,353 --> 00:51:49,649 Who says? This your pad? And suppose I don't move it? 661 00:51:50,483 --> 00:51:53,194 A big mouth on a wet arse. 662 00:51:53,444 --> 00:51:55,613 It should be taught some manners. 663 00:52:01,327 --> 00:52:03,287 (Yells in pain) 664 00:52:05,123 --> 00:52:07,625 How's it feel? All dry? 665 00:52:07,834 --> 00:52:12,004 Right, little fart. I'll give you dry. I'll shove you in head first! 666 00:52:22,098 --> 00:52:23,683 Come on. Watch the birdie. 667 00:52:39,448 --> 00:52:41,117 (Groaning) 668 00:52:41,784 --> 00:52:43,244 What's that supposed to be? 669 00:52:43,870 --> 00:52:47,415 Kung fu? Who taught you that load of shit? 670 00:52:47,748 --> 00:52:49,709 No one calls my dad's kung fu shit! 671 00:53:05,308 --> 00:53:08,186 Judging by you, your old man's kung fu stinks. 672 00:53:08,352 --> 00:53:11,355 I wouldn't ask him to wipe the shit off my damned arsehole. 673 00:53:17,820 --> 00:53:20,364 And perhaps it's better you called me Father. 674 00:53:20,531 --> 00:53:21,866 Get bent, okay? 675 00:53:23,492 --> 00:53:25,494 (Freddie groaning) 676 00:53:30,333 --> 00:53:31,959 Sit. Stand up. 677 00:53:32,752 --> 00:53:34,086 Sit down. 678 00:53:34,253 --> 00:53:35,755 (Groaning) 679 00:53:37,131 --> 00:53:38,841 You see, all my dogs must obey. 680 00:54:05,284 --> 00:54:07,662 I won't even need my hands for you, stupid. 681 00:54:07,912 --> 00:54:11,249 You'd better use them! I'm not scared! 682 00:54:20,716 --> 00:54:22,301 (Groaning) 683 00:54:23,094 --> 00:54:25,012 Well, shithead, had enough? 684 00:54:25,179 --> 00:54:28,140 I won't stop until you sink in hellfire! 685 00:54:41,487 --> 00:54:43,322 - Get back! - What? 686 00:54:44,198 --> 00:54:47,034 Ah, so you're in your turtle shell now. 687 00:54:55,126 --> 00:54:57,712 (Groaning) 688 00:54:58,546 --> 00:55:00,631 I could squash you. 689 00:55:02,008 --> 00:55:04,510 Your skull's like butter. It's not worth it. 690 00:55:05,177 --> 00:55:07,388 You can study kung fu for 20 years if you want... 691 00:55:07,722 --> 00:55:09,515 ...but you will never beat me. 692 00:55:10,057 --> 00:55:12,018 (Groaning) 693 00:55:13,311 --> 00:55:15,271 (Freddie shouting) 694 00:55:22,820 --> 00:55:25,156 Me, kill a nobody like you? No. 695 00:55:25,781 --> 00:55:29,869 Could ruin that good reputation of mine. Bend down, you little squirt! 696 00:55:30,369 --> 00:55:33,956 Crawl between my legs! Go and clean crud and pissholes! 697 00:55:34,749 --> 00:55:36,417 Crawl! 698 00:56:05,780 --> 00:56:07,656 Hey, hold it. 699 00:56:09,867 --> 00:56:11,786 Aren't these your pants? 700 00:57:01,168 --> 00:57:03,921 Well, now, what's that supposed to be? 701 00:57:04,088 --> 00:57:08,426 Kung fu? Who taught you that load of shit? Your father? 702 00:57:14,765 --> 00:57:15,975 I could squash you. 703 00:57:16,308 --> 00:57:17,893 Your skull's like butter. 704 00:57:18,310 --> 00:57:22,356 Even if you were to study for 20 years, you wouldn't beat me. 705 00:57:38,664 --> 00:57:40,791 To kill a nobody like you? No. 706 00:57:41,250 --> 00:57:43,961 It could ruin that good reputation of mine. 707 00:57:44,211 --> 00:57:48,174 Bend down, you little squirt! You'd best go clean crud and pissholes! 708 00:57:48,424 --> 00:57:51,469 Crawl between my legs! Crawl! 709 00:58:07,776 --> 00:58:09,445 Young devil. 710 00:58:56,450 --> 00:58:57,868 Hm! 711 00:59:01,622 --> 00:59:02,581 Hm! 712 00:59:07,962 --> 00:59:09,463 Careful with that wine. 713 00:59:09,838 --> 00:59:11,632 It's one of the best. 714 00:59:14,510 --> 00:59:15,803 It's good, huh? 715 00:59:16,554 --> 00:59:18,180 Let me dry your clothes. 716 00:59:23,227 --> 00:59:25,020 I'll soon get 'em dry. 717 00:59:35,281 --> 00:59:37,741 Bare knees? What happened to your pants? 718 00:59:40,202 --> 00:59:41,537 I lost 'em... 719 00:59:46,500 --> 00:59:48,460 (Crackling flames) 720 00:59:51,463 --> 00:59:51,880 (Exclaims in horror) 721 00:59:52,089 --> 00:59:54,258 - My God! It's burning! - My coat! 722 00:59:54,425 --> 00:59:55,384 Help! 723 00:59:55,676 --> 00:59:56,552 Get it out. 724 00:59:59,430 --> 01:00:02,349 Oh, look at my coat. 725 01:00:04,476 --> 01:00:05,269 Ready? 726 01:00:08,439 --> 01:00:10,482 (Yelping in pain) 727 01:00:26,540 --> 01:00:28,167 (Crying in agony) 728 01:00:37,009 --> 01:00:39,094 My wrists are broken! 729 01:00:59,865 --> 01:01:01,617 (Freddie screaming) 730 01:01:01,784 --> 01:01:04,370 My wrists... They hurt. 731 01:01:04,536 --> 01:01:06,246 Your wrists seem to be very weak. 732 01:01:14,171 --> 01:01:16,715 If I were a rabbit, I'd want to eat greens. 733 01:01:16,924 --> 01:01:19,760 The tea's weak, and it's cold again. 734 01:01:20,969 --> 01:01:22,596 (Groaning) 735 01:01:22,763 --> 01:01:24,723 Oh, teacher, it gives me a headache now. 736 01:01:25,599 --> 01:01:26,684 You're hungry, eat. 737 01:01:34,817 --> 01:01:36,735 What's wrong? Weak wrists? 738 01:01:36,944 --> 01:01:39,363 Can't pick up your food? Here. 739 01:02:57,191 --> 01:02:58,650 (Gasping) 740 01:03:04,364 --> 01:03:06,158 Teacher, I'm finished. 741 01:03:07,367 --> 01:03:09,286 - That was quick. - Yeah. 742 01:03:10,287 --> 01:03:12,498 Use these smaller cups to empty again. 743 01:03:13,373 --> 01:03:14,917 (Disappointed whining) 744 01:03:15,083 --> 01:03:16,126 You go on. 745 01:03:17,836 --> 01:03:20,422 I wish I'd known about this part first. 746 01:03:28,388 --> 01:03:29,932 This is killing me! 747 01:03:35,521 --> 01:03:36,980 - Hey, Freddie. - What? 748 01:03:38,941 --> 01:03:40,275 Crack this walnut for me. 749 01:03:40,651 --> 01:03:41,443 Sure. 750 01:03:43,278 --> 01:03:44,154 No. 751 01:03:46,031 --> 01:03:48,200 You've gotta do it this way. 752 01:03:49,785 --> 01:03:51,203 There. Now you try it. 753 01:03:54,498 --> 01:03:56,500 (Straining) 754 01:04:02,047 --> 01:04:03,090 There. 755 01:04:45,465 --> 01:04:47,467 (Cries in pain) 756 01:04:50,679 --> 01:04:53,265 Please, teacher! Haven't I cracked enough for today? 757 01:04:53,473 --> 01:04:55,809 A monkey would die under the strain. 758 01:04:56,184 --> 01:04:58,020 Why don't we take a walk, huh? 759 01:05:00,147 --> 01:05:01,315 All right. 760 01:05:04,192 --> 01:05:06,153 (So Hai) I did it! Good. 761 01:05:06,653 --> 01:05:07,905 (Freddie) You won again. 762 01:05:09,615 --> 01:05:10,574 Look at this. 763 01:05:11,658 --> 01:05:12,701 Oh, 764 01:05:13,327 --> 01:05:15,662 - You're quick at it. - Yeah. 765 01:05:18,332 --> 01:05:20,542 (Freddie) Okay, teacher, what are you gonna bet on it? 766 01:05:24,796 --> 01:05:26,048 Hey there. Get going now. 767 01:05:26,757 --> 01:05:27,758 What, go now? 768 01:05:28,634 --> 01:05:30,510 I haven't made my wine money yet. 769 01:05:33,013 --> 01:05:35,307 I still got to win some more yet. 770 01:05:36,141 --> 01:05:38,852 - (So Hai) There! Who's betting? - (Freddie) Get your money on the table. 771 01:05:39,853 --> 01:05:41,188 Back your winner now. 772 01:05:45,442 --> 01:05:48,403 - Come on! - Come on, play! 773 01:05:49,613 --> 01:05:52,157 (Crowd) Play the game! Play the game! 774 01:05:52,866 --> 01:05:55,744 Hey, what is this? Come on! 775 01:05:56,662 --> 01:05:57,788 Can the noise. 776 01:05:59,039 --> 01:06:00,123 Play. 777 01:06:01,959 --> 01:06:03,001 (Man) You win! 778 01:06:05,087 --> 01:06:09,132 (Freddie) We've won again! We've got it right on! This is great! 779 01:06:09,633 --> 01:06:10,968 (Freddie) I told you he would. 780 01:06:13,929 --> 01:06:16,139 We've got enough to buy a decent meal and good wine. 781 01:06:16,640 --> 01:06:18,141 - (Freddie) We're rich! - Hey, you there. 782 01:06:18,684 --> 01:06:23,271 Old man. I've got 50 to lose. I'll play you for it. 783 01:06:23,522 --> 01:06:24,481 Right. 784 01:06:24,940 --> 01:06:26,358 This should be good. (Laughing) 785 01:06:52,217 --> 01:06:54,594 - Go ahead, choose. - Oh, sure, sit. 786 01:07:00,892 --> 01:07:01,893 Let's see. 787 01:07:06,481 --> 01:07:08,483 (Bones cracking) 788 01:07:13,655 --> 01:07:15,198 You see? It's not there. 789 01:07:15,615 --> 01:07:17,409 - Hold on. - Hey, what the... 790 01:07:17,868 --> 01:07:21,413 You think you're quick, huh? Listen, baldy, my eyes are quicker. 791 01:07:22,664 --> 01:07:24,249 (Bald man) Lay off! 792 01:07:26,334 --> 01:07:28,378 You're trying to cheat, huh? 793 01:07:28,587 --> 01:07:30,589 (Crowd becoming hostile) 794 01:07:31,548 --> 01:07:33,633 Police! Police! 795 01:07:34,509 --> 01:07:36,011 (Random voice) Hey, everybody, run! Let's go! 796 01:07:42,601 --> 01:07:43,894 Hey! Hold it! Hey! 797 01:07:44,102 --> 01:07:46,313 You're a dishonest cheat and a dirty thief. 798 01:07:46,480 --> 01:07:48,440 - Give me back that money! - Nah! 799 01:07:48,607 --> 01:07:51,526 You must be joking. I ain't got no money, you meathead. 800 01:07:51,693 --> 01:07:54,446 - Don't you recognise who I am? - Who cares who you are! 801 01:07:54,613 --> 01:07:57,407 That's right. And I'll tell you who you're talking to. 802 01:07:57,574 --> 01:07:59,910 Rat, the Iron-Headed Bullet. 803 01:08:03,705 --> 01:08:05,415 Oh, wow. That's horrible. 804 01:08:06,708 --> 01:08:07,793 Scared, are you? 805 01:08:08,835 --> 01:08:12,506 Hey, baldy! You'd better get this straight. 806 01:08:12,672 --> 01:08:16,301 You're gonna pay back that money. I don't care if you're a tiger! 807 01:08:16,802 --> 01:08:18,512 I warn you, shitface. 808 01:08:18,678 --> 01:08:21,389 I pick who I'm gonna bury next. 809 01:08:21,640 --> 01:08:25,185 Say your prayers fast, 'cause you're about to feel my iron head! 810 01:08:32,609 --> 01:08:33,235 (Loud, solid thud) 811 01:08:45,539 --> 01:08:48,917 - Teacher, his head's much too hard. - Don't give up now. 812 01:08:49,126 --> 01:08:51,419 Let's see how you stop Iron-Bullet! 813 01:08:51,711 --> 01:08:52,838 (Yelling) 814 01:08:58,260 --> 01:08:59,344 (Startled yelping) 815 01:08:59,761 --> 01:09:01,721 (Freddie and So Hai chuckling) 816 01:09:14,776 --> 01:09:16,486 Good. Very good. 817 01:09:27,289 --> 01:09:28,748 (Solid thud) 818 01:09:39,134 --> 01:09:40,594 (Confused bellowing) 819 01:09:43,471 --> 01:09:45,015 You sure can jump. 820 01:09:45,182 --> 01:09:47,434 Bet you'd never guess that's how you'd end up... 821 01:09:47,559 --> 01:09:48,935 ...jumping into someone's pants. 822 01:09:49,102 --> 01:09:50,145 Why, you... 823 01:10:12,542 --> 01:10:14,586 (Loud clang) 824 01:10:18,715 --> 01:10:21,509 Great! It works! Here, hard nut, try this! 825 01:10:24,763 --> 01:10:28,350 Gong! You still feel like fighting, huh? 826 01:10:34,439 --> 01:10:35,774 Good boy. Go. 827 01:10:36,733 --> 01:10:38,235 I missed! 828 01:10:39,736 --> 01:10:41,071 Again. 829 01:10:41,529 --> 01:10:43,490 (Repeated clanging) 830 01:10:44,616 --> 01:10:46,493 Looks like your bullet's got carbuncles. 831 01:10:46,952 --> 01:10:48,912 (Howling in pain) 832 01:10:49,120 --> 01:10:50,455 That's enough, please! 833 01:10:51,289 --> 01:10:52,540 Sure. 834 01:10:55,961 --> 01:10:57,837 (Freddie hits himself) 835 01:11:08,682 --> 01:11:10,892 Teacher, my wrists are killing me! 836 01:11:26,866 --> 01:11:28,159 Get up! 837 01:11:29,619 --> 01:11:33,915 One, two, three, four, five, six... 838 01:11:34,082 --> 01:11:36,334 Oh, my hands! 839 01:11:37,419 --> 01:11:38,628 (Wailing) 840 01:11:45,093 --> 01:11:48,221 No more exercises. Go fetch some wine from the village. 841 01:11:48,388 --> 01:11:50,223 Oh, sure. OK, teacher. 842 01:12:01,943 --> 01:12:02,944 Waiter! 843 01:12:05,739 --> 01:12:08,241 - Some more wine in there. - How much wine, sir? 844 01:12:09,534 --> 01:12:11,995 Fill the bottle with 3 cups. That should be enough. 845 01:12:12,162 --> 01:12:13,747 Red wine or white, sir? 846 01:12:14,414 --> 01:12:16,374 White wine, you idiot! Be quick! 847 01:12:22,172 --> 01:12:22,714 Sir? 848 01:12:22,922 --> 01:12:23,798 Put it down. 849 01:12:33,183 --> 01:12:34,601 Sure. Yeah. 850 01:12:45,445 --> 01:12:46,571 (Shivering) Damn it! 851 01:12:47,822 --> 01:12:50,992 Where's that stupid boy got to with my wine? 852 01:13:00,627 --> 01:13:01,711 Where is he? 853 01:13:08,218 --> 01:13:09,427 That's the fella. 854 01:13:17,018 --> 01:13:21,106 - Old man, where are you from? - And who may you be? 855 01:13:21,815 --> 01:13:23,400 (Stick swishing) 856 01:13:23,608 --> 01:13:28,196 Old man, have you ever heard of the name King of Bamboo? 857 01:13:28,321 --> 01:13:30,490 Yes, of course I have. 858 01:13:31,449 --> 01:13:34,119 I have no doubt So Hai rings a little bell? 859 01:13:34,869 --> 01:13:35,995 So Hai? 860 01:13:37,038 --> 01:13:38,415 I and no other. 861 01:13:40,583 --> 01:13:43,336 - Let's get out of here. - But hold it, Bamboo. 862 01:13:43,503 --> 01:13:45,588 - You don't believe that's So Hai? - Why not? 863 01:13:45,755 --> 01:13:47,132 See there? His hands. 864 01:13:49,259 --> 01:13:52,137 So Hai wouldn't be shaking like that, would he? 865 01:13:52,303 --> 01:13:53,721 You can see he's a fake. 866 01:13:58,768 --> 01:14:03,565 Got it. You think you're being funny? But I ain't taken in so easy. 867 01:14:03,731 --> 01:14:06,860 But I'm not lying to you. After all, I am So Hai. 868 01:14:06,985 --> 01:14:08,486 Well, let's see. 869 01:14:29,716 --> 01:14:31,092 (Loud thud) 870 01:15:02,499 --> 01:15:04,417 - Teacher! - Give me the wine! 871 01:15:14,886 --> 01:15:16,012 It's water! 872 01:15:23,061 --> 01:15:25,730 You idiot! Now see what you've done. 873 01:15:28,274 --> 01:15:29,817 (Freddie groaning) 874 01:15:34,614 --> 01:15:35,740 Teacher! 875 01:15:57,011 --> 01:15:58,096 This way! 876 01:16:07,689 --> 01:16:09,274 (Cries in pain) 877 01:16:16,197 --> 01:16:18,157 (Both groaning) 878 01:16:31,379 --> 01:16:33,464 So, they were damn lucky. 879 01:16:33,715 --> 01:16:36,676 Next time I see 'em I shall take them apart. 880 01:16:36,843 --> 01:16:37,719 Let's go. 881 01:16:53,192 --> 01:16:56,154 (Crickets chirping) 882 01:17:02,535 --> 01:17:05,538 That's bad. You must eat after a fight. 883 01:17:06,539 --> 01:17:10,251 Teacher, you know I'm sorry. It was all because I spent the money. 884 01:17:10,418 --> 01:17:12,920 Seems bad luck follows you around. 885 01:17:13,421 --> 01:17:16,549 I have seen a lot of things in these past 70 years. 886 01:17:16,716 --> 01:17:20,178 But till today, I can honestly say I've never been beaten in a fight. 887 01:17:20,428 --> 01:17:22,388 It wasn't that Bamboo was better than you. 888 01:17:22,555 --> 01:17:25,391 It's because you've got no strength without your wine. 889 01:17:25,600 --> 01:17:27,894 You sure can talk. 890 01:17:28,728 --> 01:17:31,022 It's true. But if I wasn't so badly trained... 891 01:17:31,189 --> 01:17:34,192 ...I could've beat that no-good jerk, even though he's Bamboo King. 892 01:17:35,318 --> 01:17:38,196 You mean to say you think I'm not teaching you right? 893 01:17:38,321 --> 01:17:39,030 Is that it? 894 01:17:39,739 --> 01:17:42,575 Well, it's all exercise. Just falling all over the ground. 895 01:17:42,742 --> 01:17:45,453 Boring wrist exercises. How could I win with that? 896 01:17:45,953 --> 01:17:48,915 (Hearty laughter) 897 01:17:52,001 --> 01:17:53,961 Don't you realise your father is... 898 01:17:54,128 --> 01:17:56,756 ...without question, a real good teacher? 899 01:17:56,923 --> 01:17:59,550 Robert Wong's methods are some of the best there are. 900 01:17:59,717 --> 01:18:02,970 So why do you think he asked me to teach you my style? 901 01:18:03,262 --> 01:18:05,306 Just so you could torture me. 902 01:18:07,433 --> 01:18:13,189 He wants you to train with me 'cause he knows I've got a secret style. 903 01:18:13,314 --> 01:18:18,236 - Tell me about it then. - The secret of my eight drunk gods. 904 01:18:18,403 --> 01:18:20,613 Oh, yeah? I suppose you'll probably teach... 905 01:18:20,822 --> 01:18:22,990 ...the crawl of the drunken cat to me. 906 01:18:23,157 --> 01:18:25,326 That shows your damned ignorance. 907 01:18:25,493 --> 01:18:28,329 Dozens and dozens of men have pleaded with me to teach them. 908 01:18:28,538 --> 01:18:30,915 Always refuse. So there. 909 01:19:04,407 --> 01:19:07,326 Don't be fooled by my staggering around. 910 01:19:07,577 --> 01:19:09,454 There's power inside to kill. 911 01:19:09,662 --> 01:19:11,914 It looks real enough, yet it isn't. 912 01:19:12,123 --> 01:19:15,126 The fact that you're pretending to lose lets you win. 913 01:19:32,727 --> 01:19:34,103 (Chuckling) 914 01:19:34,270 --> 01:19:36,230 So, clever, isn't it? 915 01:19:37,231 --> 01:19:39,358 So why haven't you shown me yet? 916 01:19:40,276 --> 01:19:42,653 You must know the importance of basics. 917 01:19:42,820 --> 01:19:46,115 Without them, all your work is a waste of time. 918 01:19:46,282 --> 01:19:48,659 Why do you think I've been pushing you? 919 01:19:48,826 --> 01:19:51,037 There are basics that you need in order to master... 920 01:19:51,204 --> 01:19:53,414 ...the techniques of the eight drunken gods. 921 01:19:54,123 --> 01:19:57,043 - I think you're ready for it. - Is that right? 922 01:19:57,376 --> 01:20:00,004 To study my style you'll find it easier... 923 01:20:00,171 --> 01:20:01,756 ...if you have a drink first. 924 01:20:04,592 --> 01:20:06,385 Come on, drink up. 925 01:20:13,476 --> 01:20:15,102 Take another cup. 926 01:20:21,150 --> 01:20:23,778 Now, Freddie, did you go to school, boy? 927 01:20:23,945 --> 01:20:26,405 Sure. It was awful. Real stupid professors. 928 01:20:28,866 --> 01:20:30,827 Drink down the wine. 929 01:20:31,911 --> 01:20:35,873 - Cups should not rest! - I'll sing you songs. 930 01:20:36,249 --> 01:20:38,835 And it'll put your ears to the test, right? 931 01:20:39,085 --> 01:20:43,256 "Power and wealth are to no avail" 932 01:20:43,422 --> 01:20:46,467 "Let only our drinking prevail" 933 01:20:47,009 --> 01:20:49,512 Boy, enough. Enough! 934 01:20:52,390 --> 01:20:55,184 "A sober man and the sages" 935 01:20:55,351 --> 01:20:57,979 "are both lost through the ages" 936 01:20:58,145 --> 01:21:00,773 "But all our brave drinkers never shall die" 937 01:21:01,941 --> 01:21:05,444 "But all our brave drinkers never shall die" 938 01:21:05,611 --> 01:21:08,406 Chen Fong produces wine like this by the ton. 939 01:21:09,031 --> 01:21:12,535 You know why soldiers are always so young? 940 01:21:14,954 --> 01:21:17,623 "Even the king couldn't stop my drinking" 941 01:21:18,082 --> 01:21:20,960 "Let's drink a toast to our ship that's sinking" 942 01:21:22,962 --> 01:21:25,756 "With uplifted cup, I say to the moon" 943 01:21:28,426 --> 01:21:31,637 "Why does my shadow appear to swoon?" 944 01:21:31,762 --> 01:21:34,849 "Wine is ready in cup, you see" 945 01:21:35,016 --> 01:21:36,684 "Put down my cup" 946 01:21:36,851 --> 01:21:39,186 "The horses are waging" 947 01:21:39,437 --> 01:21:43,399 "Fallen in the fields of battle, the soldier says" 948 01:21:43,649 --> 01:21:45,568 "Who will remember me?" 949 01:21:45,985 --> 01:21:48,237 "Who will remember me?" 950 01:21:51,198 --> 01:21:52,992 (Drunken mumbling) 951 01:21:53,367 --> 01:21:55,411 (Laughing) 952 01:21:59,415 --> 01:22:03,169 The god Liu. The drunkard with internal strength. 953 01:22:39,872 --> 01:22:44,919 The god Lee. A drunken cripple with a powerful right leg. 954 01:23:11,237 --> 01:23:15,783 The god Fat Han. A drunkard holding a pot in his arms. 955 01:23:41,350 --> 01:23:46,856 The god Lam. A drunk with a sudden deadly waist attack. 956 01:24:12,882 --> 01:24:17,511 The god Chang. The drunk with the swift double-kicks. 957 01:24:44,789 --> 01:24:49,210 Drunken So, the god with the powerful throat lock. 958 01:25:13,150 --> 01:25:18,155 The artful god Hong. The drunken flute player with the powerful wrists. 959 01:25:36,757 --> 01:25:42,346 The god Miss Ho. The drunken woman flaunting her body. 960 01:25:45,141 --> 01:25:48,477 (High-pitched singing) 961 01:25:50,312 --> 01:25:52,606 Come on, boy. This is serious. 962 01:25:53,065 --> 01:25:55,734 This style's meant for women, isn't it? 963 01:25:55,943 --> 01:25:58,487 Miss Ho is a woman, yes, but she's strong. 964 01:25:58,654 --> 01:26:00,114 - Watch me and follow. - OK. 965 01:26:01,115 --> 01:26:03,117 (Silent miming) 966 01:26:20,134 --> 01:26:24,180 - Can you do it? - Oh, yeah, it's real easy. 967 01:26:24,346 --> 01:26:26,473 - Put some energy in it. - Yeah, OK! 968 01:26:27,600 --> 01:26:29,935 (Wordless singing) 969 01:26:30,477 --> 01:26:33,063 This is sissy. I won't do it. 970 01:26:38,319 --> 01:26:43,449 Mr. Wong, just why did you persuade the people of Bull Hill... 971 01:26:43,616 --> 01:26:45,242 ...not to sell me their property? 972 01:26:45,409 --> 01:26:47,494 What was your reason for it? 973 01:26:49,371 --> 01:26:51,874 Was it because of that business over your son? 974 01:26:52,082 --> 01:26:55,961 That's a personal issue, and it will be settled in good time. 975 01:26:56,337 --> 01:26:58,881 I'm not responsible. What is your game? 976 01:26:59,048 --> 01:27:00,925 What is yours? 977 01:27:01,091 --> 01:27:04,845 Mr. Lee, I am most interested to know why you want to buy Bull Hill. 978 01:27:05,012 --> 01:27:07,056 As you wish to know, I'll tell you. 979 01:27:07,306 --> 01:27:11,101 That old graveyard up there, it's been haunting us for centuries... 980 01:27:11,268 --> 01:27:13,354 ...disturbing family spirits. 981 01:27:13,562 --> 01:27:16,607 They'll get more than $20 per lot. 982 01:27:16,982 --> 01:27:18,525 It's good money for that land. 983 01:27:18,692 --> 01:27:21,111 Then you butt your nose in where it isn't wanted. 984 01:27:21,278 --> 01:27:24,657 - You mean, you want to buy a graveyard? - Huh? Huh? 985 01:27:24,865 --> 01:27:27,743 Don't you believe me? There's a curse on the name of Lee... 986 01:27:27,910 --> 01:27:29,411 ...and it must be exorcised. 987 01:27:29,578 --> 01:27:31,956 I've got three mistresses without children. 988 01:27:32,248 --> 01:27:35,334 I'd be content with a chicken egg, but they can't produce that. 989 01:27:35,501 --> 01:27:38,837 Or might you be becoming a little senile? 990 01:27:40,297 --> 01:27:42,508 (Embarrassed shuffling) 991 01:27:42,716 --> 01:27:45,135 Yeah, you like to talk some, Mr. Lee. 992 01:27:45,344 --> 01:27:47,388 I don't find it amusing, I'm afraid. 993 01:27:47,596 --> 01:27:49,890 - And what's that supposed to mean? - Just this. 994 01:27:50,099 --> 01:27:53,727 You want Bull Hill in order that you can have what's under the ground. 995 01:27:53,894 --> 01:27:57,106 - Huh? You must be mad! -The coal. 996 01:27:57,356 --> 01:27:59,984 - Bull! - You know very well that Bull Hill... 997 01:28:00,150 --> 01:28:02,236 ...has a rich coal seam downriver. 998 01:28:02,444 --> 01:28:05,531 And that's a large interest you've got in Panco Company. 999 01:28:05,864 --> 01:28:07,616 Yeah. That's why you want to buy... 1000 01:28:07,825 --> 01:28:09,159 ...and I'm going to see that you don't! 1001 01:28:14,415 --> 01:28:16,500 There's a real big deposit there. 1002 01:28:16,667 --> 01:28:18,502 Now, Wong, let's cut you in on it. 1003 01:28:18,711 --> 01:28:23,632 As soon as the deal's over, I'll see that there is 20% in it for you. 1004 01:28:23,799 --> 01:28:26,635 Is that so? I'm highly flattered. 1005 01:28:27,052 --> 01:28:29,013 Kind of you, but I refuse. 1006 01:28:29,346 --> 01:28:31,515 In the first instance, it's not yours to give. 1007 01:28:31,724 --> 01:28:34,935 That land belongs to the people here. Now you can go! 1008 01:28:35,436 --> 01:28:38,105 Robert Wong, don't try to stop me. 1009 01:28:38,272 --> 01:28:41,317 I'll not be thwarted over this. There's ways and means! 1010 01:29:00,127 --> 01:29:04,631 (Mr. Lee) I will pay you $1,000 for the death of Robert Wong. 1011 01:29:06,717 --> 01:29:08,719 Robert Wong's dead. 1012 01:29:22,399 --> 01:29:24,401 You got everything ready for the wedding feast? 1013 01:29:24,693 --> 01:29:26,111 Sure. Take a look around. 1014 01:29:31,116 --> 01:29:33,327 See that there's plenty of wine at table one. 1015 01:29:39,333 --> 01:29:42,336 Well, it's you again, Mr. Stick. 1016 01:29:44,254 --> 01:29:45,839 Big funeral, huh? 1017 01:29:48,175 --> 01:29:49,635 Are you a damn masochist... 1018 01:29:49,802 --> 01:29:51,678 ...coming here, looking for more punishment? 1019 01:29:51,845 --> 01:29:53,347 Are you still itching? 1020 01:29:56,558 --> 01:30:00,521 Yeah, I'm itching, all right. My hands are restless. 1021 01:30:00,646 --> 01:30:03,232 Ah, good. I'll break another dish. 1022 01:30:03,399 --> 01:30:06,110 - What's that, sir? - Filleted boy on stick. 1023 01:30:06,318 --> 01:30:07,861 Go get my stick. 1024 01:30:08,320 --> 01:30:09,363 So, you cook. 1025 01:30:11,031 --> 01:30:12,741 I'll try this. 1026 01:30:14,368 --> 01:30:16,829 Good. Real tasty. 1027 01:30:17,287 --> 01:30:18,122 Master. 1028 01:30:18,497 --> 01:30:20,499 (Stick swishing) 1029 01:30:20,833 --> 01:30:21,875 Here's to you. 1030 01:30:23,752 --> 01:30:25,712 I'll have the skin off you. 1031 01:30:34,012 --> 01:30:36,014 (Groaning) 1032 01:30:41,854 --> 01:30:44,106 (Shouting) 1033 01:30:54,825 --> 01:30:55,993 Here, bite this. 1034 01:30:58,579 --> 01:31:02,291 Wow! Your teeth are sharp. Bit right through the bowl. 1035 01:31:03,292 --> 01:31:04,918 (Shouting) 1036 01:31:22,769 --> 01:31:23,687 Now what? 1037 01:31:24,605 --> 01:31:26,607 (Shouting) 1038 01:31:34,740 --> 01:31:37,743 Be careful now, toothy. Take it easy. 1039 01:31:43,165 --> 01:31:46,960 (Clattering, groaning) 1040 01:31:49,087 --> 01:31:51,298 I did tell you to take it easy. 1041 01:31:53,884 --> 01:31:55,260 (Shouting) 1042 01:32:06,855 --> 01:32:08,065 Sit still there! 1043 01:32:11,568 --> 01:32:13,278 And upsy-daisy. (Farts) 1044 01:32:16,031 --> 01:32:18,534 And that's called a fart for the Stick King. 1045 01:32:28,293 --> 01:32:32,214 - That's called dog eats shit. - Not quite. 1046 01:32:34,341 --> 01:32:36,593 (Muffled moaning) 1047 01:32:38,178 --> 01:32:39,972 No sooner said. 1048 01:33:21,555 --> 01:33:23,640 (Shouting) 1049 01:33:56,381 --> 01:33:58,884 (Drunken burbling) 1050 01:34:02,304 --> 01:34:03,972 He's pissed. 1051 01:34:21,031 --> 01:34:22,991 (Drawn-out groan) 1052 01:34:40,801 --> 01:34:46,264 Oh, boy, some good wine. The old man will like this. 1053 01:34:49,685 --> 01:34:53,313 Teacher, I got some wine for you. Some real good stuff. 1054 01:34:53,480 --> 01:34:54,648 A present from Mr. Stick. 1055 01:34:58,443 --> 01:34:59,528 Teacher! 1056 01:35:01,863 --> 01:35:03,323 Teacher? 1057 01:35:04,074 --> 01:35:08,203 So Hai, I got something for you. Hey, teacher! 1058 01:35:19,047 --> 01:35:21,550 (So Hai) Freddie, one year has passed... 1059 01:35:21,717 --> 01:35:24,219 ...and the time has come for us to take our separate paths. 1060 01:35:24,594 --> 01:35:27,848 I have taught you all the techniques and the magic of kung fu. 1061 01:35:28,014 --> 01:35:30,726 Practice diligently, master each technique... 1062 01:35:30,892 --> 01:35:34,354 ...and remember the eight drunken gods as the ultimate kung fu. 1063 01:35:34,688 --> 01:35:37,899 My home is the world. Try not to miss me. 1064 01:35:38,066 --> 01:35:40,652 Return home to your father now and be a good son. 1065 01:35:40,861 --> 01:35:44,448 Just remember, should you ever need me, I'll come to you. 1066 01:35:44,865 --> 01:35:45,907 So Hai. 1067 01:35:52,080 --> 01:35:53,415 Teacher... 1068 01:35:54,666 --> 01:35:55,667 ...don't leave. 1069 01:35:55,917 --> 01:35:59,963 Teacher! Where are you? 1070 01:36:06,720 --> 01:36:09,097 (Sounds of effort) 1071 01:36:24,321 --> 01:36:27,282 - More straight. - Master Wong! 1072 01:36:28,074 --> 01:36:30,035 - Master! - What is it? 1073 01:36:30,202 --> 01:36:33,538 Lee and all his men are digging up on Bull Hill! About 20 of them! 1074 01:36:33,747 --> 01:36:35,832 - What? You saw them there? - Yes, sir. 1075 01:36:36,124 --> 01:36:38,877 You, boy, tell my men I'm up on Bull Hill. Be quick! 1076 01:36:39,211 --> 01:36:40,545 Come on then! 1077 01:36:42,547 --> 01:36:45,133 Over this way. Down in the valley. 1078 01:37:02,943 --> 01:37:04,110 Hi-yaaaaa! 1079 01:37:15,831 --> 01:37:16,665 (Groaning) 1080 01:37:17,916 --> 01:37:20,627 Your skill in kung fu is renowned. 1081 01:37:20,794 --> 01:37:24,089 I'd like to compliment you, Mr. Wong. 1082 01:37:24,464 --> 01:37:29,302 Who are you? I haven't met you before. Why do you want to kill me? 1083 01:37:30,679 --> 01:37:34,516 I'm Thunderleg. For money, I assassinate. 1084 01:37:34,975 --> 01:37:37,769 Today I have an opponent that's worthy. 1085 01:37:38,061 --> 01:37:40,647 I'd like to pay my respects to you. 1086 01:37:41,606 --> 01:37:44,901 I've heard of that cold-blooded assassin that everyone fears: 1087 01:37:45,068 --> 01:37:47,070 Thunderleg, who'd sell his brother for money. 1088 01:37:48,280 --> 01:37:49,239 You got it. 1089 01:37:50,615 --> 01:37:53,535 But killing me, you won't find that so easy. 1090 01:37:54,619 --> 01:37:57,622 Then I guess that you'll wish me success. 1091 01:37:58,290 --> 01:37:59,416 (Shouting) 1092 01:38:17,809 --> 01:38:21,438 Hands over doorknobs, and legs break down doors. 1093 01:38:30,488 --> 01:38:33,658 You see, 30% hands, 70% legs. 1094 01:39:15,241 --> 01:39:19,245 Robert Wong, are you ready to meet your death yet? 1095 01:39:19,454 --> 01:39:20,997 Hey! 1096 01:39:31,132 --> 01:39:34,678 Father, are you all right? Don't worry. I'm here, all right? 1097 01:39:34,844 --> 01:39:37,222 What are you here for? This match is mine. 1098 01:39:37,430 --> 01:39:38,974 You'll see. I'm a master now. 1099 01:39:39,140 --> 01:39:41,851 Whoever insulted you pays with his life. 1100 01:39:42,018 --> 01:39:44,062 That I swear. I'll fight now. 1101 01:39:45,146 --> 01:39:45,939 (Thunderleg) You! 1102 01:39:46,773 --> 01:39:47,857 It's you again. 1103 01:39:49,567 --> 01:39:51,403 I'm real glad you got here. 1104 01:39:51,569 --> 01:39:54,406 You can help bury your old man, shitface. 1105 01:39:54,572 --> 01:39:55,532 I'll see... 1106 01:39:55,865 --> 01:40:01,413 Master Wong, it was a real sad day for you the day you fathered that arsehole. 1107 01:40:02,789 --> 01:40:05,500 You watch out, or you'll have a body with no ass! 1108 01:40:06,584 --> 01:40:12,048 Dumbhead, I suggest you go clean shit, or I'll have to bury you, too. 1109 01:40:12,215 --> 01:40:15,218 I won't die, bastard, but the worms'll grow fat on you! 1110 01:40:15,385 --> 01:40:17,804 So, I'm unlucky today. 1111 01:40:18,096 --> 01:40:20,765 Two will die for the price of one. 1112 01:40:21,057 --> 01:40:23,685 Up yours! 1113 01:40:25,687 --> 01:40:29,691 Hey, hold it! Hold it! Wait for me! 1114 01:40:30,233 --> 01:40:33,403 - Wait! - Teacher! How'd you get here? 1115 01:40:33,570 --> 01:40:35,697 Oh, now we'll really have fun. 1116 01:40:35,864 --> 01:40:38,116 So Hai has to see this fight. 1117 01:40:38,825 --> 01:40:41,161 So Hai, go! 1118 01:40:41,619 --> 01:40:43,538 Go away. This is not your business. 1119 01:40:43,705 --> 01:40:46,750 That's where you're wrong. It's my business, all right. 1120 01:40:46,916 --> 01:40:51,087 Sure is. Don't be afraid. I promise that I won't lift a finger. 1121 01:40:51,254 --> 01:40:53,381 That won't be necessary. You'll see. 1122 01:40:53,548 --> 01:40:56,468 He can do it. He'll outwit you every time. 1123 01:40:58,636 --> 01:41:01,139 Hey! Drink, boy! 1124 01:41:41,096 --> 01:41:44,474 Teacher, it's so strong. What is it? 1125 01:41:44,891 --> 01:41:48,353 - 100% proof White Lightning. - I'm drunk! 1126 01:42:26,933 --> 01:42:28,810 (Shouting) 1127 01:42:42,991 --> 01:42:45,535 I'm the drunk with inner strength. 1128 01:42:57,672 --> 01:42:58,965 Cripple Lee! 1129 01:43:26,701 --> 01:43:29,579 The drunk with a strong right leg. 1130 01:43:31,206 --> 01:43:34,250 Rugged, strong leg, go! 1131 01:43:50,141 --> 01:43:54,687 A sudden attack to the waist! Come on! Show him Fat Han! 1132 01:43:56,356 --> 01:43:59,484 With a big pot in his arms, Fat Han's gone mad! 1133 01:44:14,707 --> 01:44:17,335 OK. Not bad. 1134 01:44:17,877 --> 01:44:19,629 Patience. 1135 01:44:19,921 --> 01:44:21,464 You've not seen it all yet. 1136 01:44:22,674 --> 01:44:24,509 Artful Hong. 1137 01:44:28,429 --> 01:44:30,723 He's the flute player with the strongest wrist. 1138 01:44:34,519 --> 01:44:35,520 Pretty strong. 1139 01:44:58,876 --> 01:45:00,253 Out of tune. 1140 01:45:01,963 --> 01:45:03,214 Your flute is bent. 1141 01:45:04,215 --> 01:45:07,802 Now, throat lock. Powerful lock. 1142 01:45:08,469 --> 01:45:09,637 So, lock it then. 1143 01:45:12,390 --> 01:45:14,350 (Shouting) 1144 01:45:32,452 --> 01:45:34,412 Now your lock is broken. 1145 01:45:48,217 --> 01:45:49,510 The devil's shadowless hand! 1146 01:45:51,012 --> 01:45:52,055 Very clever. 1147 01:45:55,266 --> 01:45:57,477 Drunken Chang! 1148 01:46:02,106 --> 01:46:04,859 Drunken Chang won't reach old age. 1149 01:46:19,707 --> 01:46:21,459 (Yells in pain) 1150 01:46:21,626 --> 01:46:24,045 Your drunken gods, how many left? 1151 01:46:25,004 --> 01:46:26,506 (High-pitched vocalisation) 1152 01:46:26,672 --> 01:46:28,007 Ho! Ho! 1153 01:46:28,174 --> 01:46:30,259 The drunken Miss Ho. 1154 01:46:35,765 --> 01:46:38,601 - I forgot to do my practice! - What? 1155 01:46:38,726 --> 01:46:40,103 I didn't bother with it. 1156 01:46:42,105 --> 01:46:45,900 - Can't you teach me now? - Use my style! 1157 01:46:59,789 --> 01:47:02,750 (Groaning) 1158 01:47:09,715 --> 01:47:12,593 - Oh, my. - Freddie! 1159 01:47:12,885 --> 01:47:15,596 She'll appear there without her shadow. 1160 01:47:15,763 --> 01:47:19,058 Just perform the actions. Watch close and you'll see one. 1161 01:47:19,392 --> 01:47:24,230 Try to combine all seven gods and try and see her as your own Miss Ho. 1162 01:47:25,857 --> 01:47:29,026 (High pitched voice) Ho? You want Miss Ho? Sure. 1163 01:47:39,036 --> 01:47:41,080 Damn! 1164 01:47:41,581 --> 01:47:43,916 This is called widow see her lover off. 1165 01:47:50,339 --> 01:47:53,926 That's called fart, old woman on toilet. 1166 01:47:55,845 --> 01:47:58,598 (High-pitched whining) 1167 01:48:00,391 --> 01:48:02,018 Old woman missed toilet seat. 1168 01:48:09,484 --> 01:48:11,235 Putting on her makeup. 1169 01:48:14,822 --> 01:48:17,492 Pretty girl looks in her glass. 1170 01:48:18,075 --> 01:48:19,952 These are the famous eight drunken gods? 1171 01:48:20,203 --> 01:48:24,165 (Normal voice) So, you think that you're the only master here. 1172 01:48:24,373 --> 01:48:26,834 Let me tell you: My drunk gods don't mess around. 1173 01:48:27,001 --> 01:48:29,295 Nobody can fight like they do! 1174 01:49:40,741 --> 01:49:42,743 (Thunderous impact) 1175 01:49:58,134 --> 01:50:01,095 I must be getting addicted. Here's to Miss Ho! 1176 01:50:24,619 --> 01:50:27,163 (High-pitched shrieking) 1177 01:50:51,270 --> 01:50:52,396 He done it. 84607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.