Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:58,363 --> 00:04:01,074
Jesus Christ!
2
00:04:01,241 --> 00:04:04,578
All Chinese but wu stay put!
3
00:04:04,745 --> 00:04:06,747
Wu!
4
00:04:06,913 --> 00:04:10,250
Wu! Wait a minute, wu!
I will fucking drop you!
5
00:04:10,417 --> 00:04:13,545
Wu, get with me here!
6
00:04:13,712 --> 00:04:16,590
Exactly because of this bullshit!
7
00:04:16,757 --> 00:04:20,761
- -Or I'll blow your tall Chinese head off!
- Hey, Davey, open the door!
8
00:04:22,888 --> 00:04:24,765
Thank you.
9
00:04:37,068 --> 00:04:38,945
Mmm.
10
00:04:50,040 --> 00:04:52,292
Wu's reappeared, Mr. Tolliver.
11
00:04:52,459 --> 00:04:55,796
His and Lee's chinks went at it.
12
00:04:55,962 --> 00:04:58,673
Looks like one dead apiece.
13
00:04:58,840 --> 00:05:01,843
Whence the fuck did wu reappear?
14
00:05:02,010 --> 00:05:04,763
It seems to me like he
just fucking materialized.
15
00:05:04,930 --> 00:05:07,474
Cy: From the clouds
or in some type conveyance?
16
00:05:07,641 --> 00:05:10,477
Leon:
Make me choose, I'll pick the clouds.
17
00:05:10,644 --> 00:05:12,354
One minute he ain't by his sty.
18
00:05:12,521 --> 00:05:14,689
The next glance, there he is.
19
00:05:14,856 --> 00:05:17,818
Then one man's dead
by ax... Lee's man.
20
00:05:17,984 --> 00:05:19,444
One by bullet.
21
00:05:19,611 --> 00:05:21,154
- Wu's.
- From Lee's pistol.
22
00:05:21,321 --> 00:05:24,741
Then wu and Lee are coming
after each other like stags
23
00:05:24,908 --> 00:05:28,411
until burns drags wu into the gem.
24
00:05:28,578 --> 00:05:31,206
- Drags wu into the gem?
- Burns does, yes, sir,
25
00:05:31,373 --> 00:05:33,208
pointing his pistol at Lee.
26
00:05:33,375 --> 00:05:36,837
Could wu have issued
from the gem, as well?
27
00:05:37,003 --> 00:05:39,005
I wouldn't say he didn't.
28
00:05:42,384 --> 00:05:44,803
Larson,
that I got the dollar in with,
29
00:05:44,970 --> 00:05:48,306
says he just brought
George hearst to camp, sir.
30
00:05:52,561 --> 00:05:54,688
Cy: Some of us don't know better
31
00:05:54,855 --> 00:05:57,440
might mistake me for being
on the outside looking in.
32
00:05:57,607 --> 00:05:59,860
Then you got your idle snatch
reading scripture
33
00:06:00,026 --> 00:06:02,696
and know there's still hope.
34
00:06:02,863 --> 00:06:04,698
Con stapleton!
35
00:06:04,865 --> 00:06:06,533
Yes, sir?
36
00:06:06,700 --> 00:06:08,535
Situate yourself
at the grand central
37
00:06:08,702 --> 00:06:11,705
and tell me what fucking wolcott's
doing and who he's doing it with.
38
00:06:11,872 --> 00:06:13,999
Yes, sir, Mr. T.
39
00:06:14,165 --> 00:06:18,378
Can the bison spare you?
40
00:06:18,545 --> 00:06:22,048
Something strikes me fucking
melancholy about that creature.
41
00:06:23,341 --> 00:06:25,844
One more fucking day!
42
00:06:26,011 --> 00:06:28,972
That's all he had to control himself
43
00:06:29,139 --> 00:06:32,142
and I could have put him
in fucking business!
44
00:06:32,309 --> 00:06:35,228
- Swedgin...
- Shut the fuck up, wu!
45
00:06:35,395 --> 00:06:37,063
At least he has an excuse.
46
00:06:37,230 --> 00:06:40,191
He's a chink. Who knows what
the tribal requirements are?
47
00:06:40,358 --> 00:06:42,527
Maybe you don't act for a week,
48
00:06:42,694 --> 00:06:46,364
maybe they exclude you
from fucking dominoes or the like.
49
00:06:46,531 --> 00:06:48,408
But you!
50
00:06:49,409 --> 00:06:51,494
Tipping our fucking business!
51
00:06:51,661 --> 00:06:54,998
- I'm sorry, ai.
- You hold one chink off at gunpoint,
52
00:06:55,165 --> 00:06:57,042
- bring him the fuck up here!
- I'm sorry.
53
00:06:57,208 --> 00:06:59,628
I'm so fucking pleased
I trusted you, Johnny,
54
00:06:59,794 --> 00:07:01,171
to go out and buy meat!
55
00:07:01,338 --> 00:07:03,673
Get out of my fucking way!
56
00:07:04,758 --> 00:07:07,761
Tell hearst I want to see him.
57
00:07:07,928 --> 00:07:09,763
Eb: My only reluctance, ai,
58
00:07:09,930 --> 00:07:13,016
I have had such an onset of diarrhea.
59
00:07:17,938 --> 00:07:20,941
If the conversation's brief
60
00:07:21,107 --> 00:07:24,319
I'm absolutely equal to the task.
61
00:07:24,486 --> 00:07:27,656
What shall I invoke as your reason?
62
00:07:27,822 --> 00:07:29,950
How about the fucking truth?
63
00:07:30,116 --> 00:07:34,120
The chink that attacked his chink
has been captured by my employee.
64
00:07:34,287 --> 00:07:36,873
If it would please Mr. Hearst,
I'd like a word with him
65
00:07:37,040 --> 00:07:39,459
before I decide what to do
with the chink in my custody.
66
00:07:39,626 --> 00:07:42,963
- But you'd like it here?
- Don't you be setting fucking terms, eb.
67
00:07:43,129 --> 00:07:45,799
He's got reason enough
to want the look-around.
68
00:07:45,966 --> 00:07:47,801
Fine then!
69
00:07:47,968 --> 00:07:51,513
Go lock him up somewhere
in the whore's quarters.
70
00:07:51,680 --> 00:07:54,015
You might think to put
a fucking guard on him...
71
00:07:54,182 --> 00:07:57,602
That ain't asleep,
you incompetent fucks!
72
00:08:01,564 --> 00:08:05,443
- It wasn't my watch he escaped on, al.
- Go away, Johnny.
73
00:08:05,610 --> 00:08:07,237
I was 10:00 to 4:00.
74
00:08:07,404 --> 00:08:10,824
Shut the fucking door!
75
00:08:18,790 --> 00:08:21,042
Would you still be willing, Mr. Bullock,
76
00:08:21,209 --> 00:08:23,712
to see me take up the teaching
of the camp's children?
77
00:08:23,878 --> 00:08:26,256
I would, yes. I'd be delighted.
78
00:08:30,802 --> 00:08:32,387
Delighted.
79
00:08:36,099 --> 00:08:37,934
I don't want to lose him,
80
00:08:38,101 --> 00:08:40,270
but I wouldn't upset them either.
81
00:08:40,437 --> 00:08:42,814
I see.
82
00:08:42,981 --> 00:08:45,692
They're daunted enough
by schooling itself.
83
00:08:45,859 --> 00:08:47,861
Oh, yes.
84
00:08:50,071 --> 00:08:52,323
I am speaking of wearing mourning
85
00:08:52,490 --> 00:08:54,451
until the year has passed.
86
00:08:56,244 --> 00:08:59,039
But I...
87
00:08:59,205 --> 00:09:01,458
Believe if I teach them with...
88
00:09:01,624 --> 00:09:03,626
Love and joy,
89
00:09:03,793 --> 00:09:06,254
then I won't make them afraid.
90
00:09:10,133 --> 00:09:12,969
And I don't want to lose him.
91
00:09:13,136 --> 00:09:16,014
You'll never lose him.
92
00:09:31,863 --> 00:09:34,324
Are we done with our buying, Francis?
93
00:09:34,491 --> 00:09:36,409
All but one of the important finds.
94
00:09:36,576 --> 00:09:39,579
Ah, I have 40 stamps and a millwright
coming in from the ophir.
95
00:09:39,746 --> 00:09:43,249
Wolcott: I have the mill sited,
the ground tiled and leveled.
96
00:09:43,416 --> 00:09:46,920
The garret find we don't yet own
is not placed to obstruct operations.
97
00:09:47,087 --> 00:09:48,338
I want it bought.
98
00:09:48,505 --> 00:09:50,965
I believe its title will be
contested in coming months.
99
00:09:51,132 --> 00:09:53,510
To act now would buy
the contest and not the find.
100
00:09:53,676 --> 00:09:56,471
All this fiddle fucking around
is tactical back-and-forth.
101
00:09:56,638 --> 00:09:58,139
We're up and running, Mr. Hearst.
102
00:09:58,306 --> 00:10:01,726
With the millwright and double shifts
we should be full bore inside the week.
103
00:10:01,893 --> 00:10:04,479
Getting it out of the ground,
that's what I love.
104
00:10:07,524 --> 00:10:10,568
Thank you for handling
the acquisitions, Francis.
105
00:10:10,735 --> 00:10:13,404
"Excuse me, Mr. Hearst.
106
00:10:15,490 --> 00:10:18,409
Might I escort you...
107
00:10:18,576 --> 00:10:20,620
Across the thoroughfare
108
00:10:20,787 --> 00:10:22,705
to meet a local luminary?"
109
00:10:22,872 --> 00:10:25,333
Will you be joining me
at the operation this morning?
110
00:10:25,500 --> 00:10:29,003
I may this afternoon.
This morning I'm conceding to my back.
111
00:10:33,383 --> 00:10:37,387
This fellow looks like he
stepped out of a specimen box.
112
00:10:39,514 --> 00:10:41,516
Excuse me, gentlemen.
113
00:10:41,683 --> 00:10:44,435
Forgive me for interrupting
your repast.
114
00:10:44,602 --> 00:10:48,273
I'm eb farnum,
mayor and hotelier.
115
00:10:48,439 --> 00:10:50,984
And I know you are George hearst.
116
00:10:53,236 --> 00:10:58,283
- Yes?
- Allow me a moment's silence, Mr. Hearst.
117
00:10:58,449 --> 00:11:01,536
Sir, I am having a digestive crisis
118
00:11:01,703 --> 00:11:05,665
and must focus
on suppressing its expression.
119
00:11:07,834 --> 00:11:10,837
What's next... pink fucking panties
or something?
120
00:11:11,004 --> 00:11:14,507
Jesus Christ. Jesus Christ.
I can't fucking do it.
121
00:11:14,674 --> 00:11:16,509
And I'll have a look
at one of those pans.
122
00:11:16,676 --> 00:11:18,845
Not now.
Tomorrow I'll make you a price.
123
00:11:19,012 --> 00:11:22,515
This is the prospective groom
for today's prospective wedding
124
00:11:22,682 --> 00:11:25,059
and I'm going to wait on him
now in privacy.
125
00:11:30,064 --> 00:11:33,693
Oh, I'm surprised
you have any trade left,
126
00:11:33,860 --> 00:11:35,695
often as I clear the joint.
127
00:11:35,862 --> 00:11:39,365
What can't you do?
128
00:11:39,532 --> 00:11:41,201
Any of it!
129
00:11:41,367 --> 00:11:43,036
- It feels like.
- Oh...
130
00:11:43,203 --> 00:11:46,372
These fucking mittens in particular.
131
00:11:46,539 --> 00:11:50,376
"Traditional," the fucking tailor says.
132
00:11:50,543 --> 00:11:52,837
Well, not in my experience they ain't.
133
00:11:53,004 --> 00:11:55,757
And if I was to imagine
where they might be,
134
00:11:55,924 --> 00:11:59,552
amongst males about to marry
ain't what comes to my mind.
135
00:11:59,719 --> 00:12:03,223
Look at these cocksuckers!
Lavender!
136
00:12:03,389 --> 00:12:05,683
"The rigor in New York City,"
137
00:12:05,850 --> 00:12:08,311
whatever the fuck that means.
138
00:12:08,478 --> 00:12:10,521
Have you brought up
not wearing them?
139
00:12:10,688 --> 00:12:12,815
What if they're her idea?
140
00:12:12,982 --> 00:12:16,903
That's liable to bring
the dromedary to its knees.
141
00:12:17,070 --> 00:12:21,074
Christ. I'm in mortal misery.
142
00:12:21,241 --> 00:12:23,576
Anyways.
143
00:12:23,743 --> 00:12:26,037
Today's the day.
144
00:12:34,254 --> 00:12:36,547
Going to the wedding, Davey?
145
00:12:36,714 --> 00:12:39,133
Not hardly, Mr. Swearengen.
146
00:12:39,300 --> 00:12:41,886
- I wasn't invited.
- I was, not that I'm going.
147
00:12:42,053 --> 00:12:45,682
Vicious rumors I was responsible
for her first husband's death,
148
00:12:45,848 --> 00:12:48,351
fucking woman invites me
to her wedding.
149
00:12:48,518 --> 00:12:51,104
Guess it's no accounting
for why people do things.
150
00:12:51,271 --> 00:12:53,273
The congregation...
151
00:12:54,983 --> 00:12:56,317
Says "amen," Davey.
152
00:12:56,484 --> 00:12:58,444
Consider the chinaman.
153
00:12:58,611 --> 00:13:00,446
- Wu?
- Hmm.
154
00:13:00,613 --> 00:13:03,992
Forsakes safety and even odds
in a future fight
155
00:13:04,158 --> 00:13:06,202
for immediate fucking dubious combat.
156
00:13:06,369 --> 00:13:11,124
Here again, what gets
into people's heads?
157
00:13:11,291 --> 00:13:13,001
The congregation says "amen."
158
00:13:13,167 --> 00:13:14,961
What?
159
00:13:15,128 --> 00:13:16,921
Nothing. I was being funny.
160
00:13:17,088 --> 00:13:19,966
No no no. Don't be fucking funny
with me, Davey.
161
00:13:20,133 --> 00:13:23,636
I didn't mean to interrupt
your train of thought.
162
00:13:23,803 --> 00:13:25,555
What?
163
00:13:25,722 --> 00:13:27,390
Nothing, sir.
164
00:13:29,142 --> 00:13:33,771
Did you loose that chinaman
to fuck up my fucking plans?
165
00:13:35,023 --> 00:13:39,068
Don't lie to me, Davey, or that breath
you're holding is the last you draw.
166
00:13:39,235 --> 00:13:40,611
Can I speak?
167
00:13:40,778 --> 00:13:43,531
- Go ahead.
- I need to breathe.
168
00:13:45,241 --> 00:13:46,784
Go, take a breath.
169
00:13:46,951 --> 00:13:50,496
I fucking fell asleep, sir,
on my fucking watch over the chinaman.
170
00:13:50,663 --> 00:13:52,165
He didn't pay you to let him go?
171
00:13:52,332 --> 00:13:54,751
No, I feel off to sleep
from the holding of three jobs.
172
00:13:54,917 --> 00:13:57,837
- He told me he paid you.
- Then he's a lying fucking bastard!
173
00:14:05,470 --> 00:14:08,222
- Don't fall asleep, Davey, hmm?
- No, sir.
174
00:14:08,389 --> 00:14:12,852
- Quit a job before you fall asleep on it.
- Yes, sir.
175
00:14:13,019 --> 00:14:15,396
Eb: There he is.
That's Mr. Swearengen.
176
00:14:15,563 --> 00:14:16,814
Yes, I see.
177
00:14:16,981 --> 00:14:19,108
Now I call this
an impressive contingent.
178
00:14:19,275 --> 00:14:21,402
- Would you be Mr. Hearst?
- Yes, sir.
179
00:14:21,569 --> 00:14:24,781
- Ai swearengen. How do you do?
- Pleasure to meet you, Mr. Swearengen.
180
00:14:24,947 --> 00:14:27,367
Ai: I'll suggest we adjourn
to my quarters.
181
00:14:28,701 --> 00:14:31,454
- Your kill, sir?
- Who?
182
00:14:31,621 --> 00:14:32,997
The animal.
183
00:14:33,164 --> 00:14:36,709
Ai: Oh no. Fuck no.
I'm a fucking terrible shot.
184
00:14:36,876 --> 00:14:38,878
I work better closer in.
185
00:14:40,713 --> 00:14:42,548
Eb: I'll stay below, gentlemen.
186
00:14:42,715 --> 00:14:44,801
Unless you wish me up above?
187
00:14:44,967 --> 00:14:47,136
Hurt back?
188
00:14:47,303 --> 00:14:49,138
Just a little achy today.
189
00:14:49,305 --> 00:14:52,809
Declining years spare us
no fucking indignities.
190
00:14:52,975 --> 00:14:56,145
My latest blessing is a horse apple
up my fucking asshole.
191
00:14:56,312 --> 00:14:59,190
Half my waking hours are spent
trying to pass water.
192
00:14:59,357 --> 00:15:01,818
Dan, bring that celestial to my office!
193
00:15:01,984 --> 00:15:03,986
I want to show him to Mr. Hearst.
194
00:15:08,324 --> 00:15:10,410
Very auspicious beginning!
195
00:15:12,745 --> 00:15:15,373
I'd think with these
balcony doors open,
196
00:15:15,540 --> 00:15:18,751
you'd get a little
cross draft in the summer.
197
00:15:18,918 --> 00:15:21,796
- I do indeed.
- I've spent the last summers in Mexico.
198
00:15:21,963 --> 00:15:24,090
Oh, that fucking heat
must be oppressive.
199
00:15:24,257 --> 00:15:26,592
- Oh-ho.
- Nevada's was drier, I'd expect.
200
00:15:26,759 --> 00:15:29,387
- Have you been there?
- My inferno was Australia.
201
00:15:29,554 --> 00:15:31,639
Waste of two years that was.
202
00:15:31,806 --> 00:15:33,766
Yeah, come in.
203
00:15:35,226 --> 00:15:36,727
Here we are.
204
00:15:36,894 --> 00:15:38,771
This yellow monkey's wu.
205
00:15:38,938 --> 00:15:41,566
Older fella. Not often
you can tell how old they are.
206
00:15:41,732 --> 00:15:44,485
Done a turn or two for me, wu has.
207
00:15:44,652 --> 00:15:46,446
And well-liked enough among his own.
208
00:15:46,612 --> 00:15:49,282
His display against your chink...
209
00:15:49,449 --> 00:15:52,285
Was my first fucking inkling
that he's irrational.
210
00:15:52,452 --> 00:15:56,205
Hearst: Mr. Lee, the man he tried to kill,
has worked well for me in several camps.
211
00:15:56,372 --> 00:15:58,708
Then god bless Lee
and off with fucking wu's head!
212
00:15:58,875 --> 00:16:02,378
You've got your finger on the cause of
it too... your chink being forward-looking.
213
00:16:02,545 --> 00:16:04,672
"Set the bodies ablaze,
on with the day's trade!"
214
00:16:04,839 --> 00:16:07,550
- This one being longer in the tooth...
- Set what bodies ablaze?
215
00:16:07,717 --> 00:16:09,802
Custom holds stronger
to what passes for his mind.
216
00:16:09,969 --> 00:16:13,473
- What bodies, Mr. Swearengen?
- The whores for your workers.
217
00:16:13,639 --> 00:16:16,851
Not only does burning
the corpses save cargo space
218
00:16:17,018 --> 00:16:20,563
far as the transporting of their bones
back to the homeland...
219
00:16:20,730 --> 00:16:24,650
Which, as I gather, they hold as their
big fucking chance at the afterlife...
220
00:16:24,817 --> 00:16:27,695
What a tremendous tactic,
terrifying the unburned here.
221
00:16:27,862 --> 00:16:31,616
- Do you know prospecting, Mr. Swearengen?
- Fucking nothing of it.
222
00:16:31,782 --> 00:16:35,912
- And the securing of the color once found?
- Not a fucking thing.
223
00:16:36,078 --> 00:16:38,831
- All I really care about.
- I fucking hope so.
224
00:16:38,998 --> 00:16:41,751
I'd hate to think you're this good
at something that's only a hobby.
225
00:16:41,918 --> 00:16:45,421
Most often my finds are
in wild places, which I prefer.
226
00:16:45,588 --> 00:16:48,799
When that is not so,
227
00:16:48,966 --> 00:16:52,011
I want friendly relations
with my predecessors
228
00:16:52,178 --> 00:16:54,847
so that I can secure the color...
229
00:16:55,014 --> 00:16:56,682
Undistracted.
230
00:16:58,059 --> 00:17:00,228
Concentration, see.
231
00:17:00,394 --> 00:17:03,523
I suspect that's a key
with you hugely successful types.
232
00:17:03,689 --> 00:17:06,025
If others can provide here
233
00:17:06,192 --> 00:17:08,694
with less disruption to the camp
234
00:17:08,861 --> 00:17:11,197
services Lee provided me elsewhere,
235
00:17:11,364 --> 00:17:13,449
I'd have no objection to using them.
236
00:17:14,617 --> 00:17:16,702
Labor being the fucking essential?
237
00:17:16,869 --> 00:17:18,579
Towards securing the color.
238
00:17:18,746 --> 00:17:22,458
This is the camp's original chink.
All subsequent chinks were his imports.
239
00:17:22,625 --> 00:17:24,335
Wu will staff your mines.
240
00:17:24,502 --> 00:17:28,422
And those that survive the explosions,
he can place in laundries or kitchens.
241
00:17:28,589 --> 00:17:31,217
- Can he understand us?
- Very little English.
242
00:17:31,384 --> 00:17:35,179
Naw, no words we've employed so far.
Say "cocksucker," wu.
243
00:17:35,346 --> 00:17:37,265
Cocksucker.
244
00:17:37,431 --> 00:17:40,685
That, San Francisco and swedgin,
that's all I've heard him use.
245
00:17:40,851 --> 00:17:41,894
- Swedgin...
- Shut up.
246
00:17:42,061 --> 00:17:44,063
Now as to your man and mine,
247
00:17:44,230 --> 00:17:46,732
I would need some demonstration
248
00:17:46,899 --> 00:17:48,734
before making my final choice.
249
00:17:48,901 --> 00:17:51,946
- Your man would have to prove out.
- That's a fucking mining term.
250
00:17:52,113 --> 00:17:54,407
Now that's a fucking expression
I've heard.
251
00:17:54,574 --> 00:17:56,951
And you understand
it's import and context.
252
00:17:57,118 --> 00:17:58,828
Yes, sir.
253
00:17:58,995 --> 00:18:01,163
It's a pleasure to meet you,
Mr. Swearengen.
254
00:18:01,330 --> 00:18:04,166
Honor and a pleasure
meeting you, Mr. Hearst.
255
00:18:12,341 --> 00:18:16,012
Kill a rooster, wu,
and offer him up in sacrifice!
256
00:18:16,178 --> 00:18:18,264
Then start honing your weapons
257
00:18:18,431 --> 00:18:20,933
for tonight's demonstration.
258
00:18:21,100 --> 00:18:23,936
Stick me one more fucking time, Jewel,
259
00:18:24,103 --> 00:18:25,938
I'll drop you in a pool of fucking blood!
260
00:18:26,105 --> 00:18:28,524
Well, you just can't stand still.
261
00:18:28,691 --> 00:18:33,195
I'm moving trying to defend
my-fucking-self!
262
00:18:36,657 --> 00:18:39,327
He's getting what he asked for anyway.
263
00:18:42,705 --> 00:18:45,374
Loony fucking Jew!
264
00:18:47,126 --> 00:18:49,462
Wear this.
265
00:18:51,172 --> 00:18:54,717
Devious fucking cripple you are.
266
00:18:56,927 --> 00:18:58,888
How'd you pay that time then
267
00:18:59,055 --> 00:19:01,223
for the gun I sent you to buy?
268
00:19:01,390 --> 00:19:04,018
Sold a piece of pussy.
269
00:19:11,150 --> 00:19:13,486
Eb: How may I serve you
further, Mr. Hearst,
270
00:19:13,653 --> 00:19:15,529
be the fashion great or mean?
271
00:19:15,696 --> 00:19:17,531
Hearst:
Make a price on your hotel.
272
00:19:17,698 --> 00:19:19,742
Mr. Wolcott says you avoid it.
273
00:19:19,909 --> 00:19:21,952
May I quibble with "avoid," sir,
274
00:19:22,119 --> 00:19:24,914
as inexactly fitting the case?
275
00:19:26,666 --> 00:19:29,585
Eb: Not all... get over!
276
00:19:29,752 --> 00:19:32,171
Not all not-makings-of-a-price
277
00:19:32,338 --> 00:19:35,049
are avoidances necessarily,
would you say?
278
00:19:35,216 --> 00:19:37,134
What will you take?
279
00:19:37,301 --> 00:19:40,054
Get away from me, god damn you!
280
00:19:42,848 --> 00:19:44,183
Forgive me.
281
00:19:44,350 --> 00:19:46,185
Excuse me.
282
00:19:46,352 --> 00:19:47,853
I-I am mad.
283
00:19:48,020 --> 00:19:50,523
My hotel is also my hospital.
284
00:19:50,690 --> 00:19:52,400
I am my own warden.
285
00:19:52,566 --> 00:19:54,068
I mustn't sell,
286
00:19:54,235 --> 00:19:56,362
lest I then wander the thoroughfare
287
00:19:56,529 --> 00:19:58,489
gibbering like a simian...
288
00:19:59,782 --> 00:20:02,368
Brandishing my privates in my fist.
289
00:20:02,535 --> 00:20:04,829
Will you take 100,000
290
00:20:04,995 --> 00:20:07,081
if I let you stay on as manager?
291
00:20:07,248 --> 00:20:09,917
Yes, sir. I must, of course.
292
00:20:10,084 --> 00:20:12,211
I'll have it sent over later.
293
00:20:12,378 --> 00:20:15,047
Well, where am I?
294
00:20:15,214 --> 00:20:17,883
Why... why am I on my ass?
295
00:20:20,803 --> 00:20:24,348
Jarry: May I say to you that the week
since our meeting has seen me
296
00:20:24,515 --> 00:20:27,727
conduct with yankton an active
telegraphic correspondence
297
00:20:27,893 --> 00:20:31,647
which on every count has ameliorated
the terms of the proposal before you
298
00:20:31,814 --> 00:20:35,109
- in favor of the deadwood camp?
- You smell like cat piss.
299
00:20:35,276 --> 00:20:39,363
I have worked so hard and diligently
for you, Mr. Swearengen,
300
00:20:39,530 --> 00:20:41,782
that well may be the case.
301
00:20:41,949 --> 00:20:43,409
Regardless of the outcome,
302
00:20:43,576 --> 00:20:45,828
I am proud of that advocacy.
303
00:20:45,995 --> 00:20:48,038
Having said that,
are you liable to say more?
304
00:20:48,205 --> 00:20:51,208
Let the document now speak for itself.
305
00:20:51,375 --> 00:20:53,252
The letters may get larger,
306
00:20:53,419 --> 00:20:56,297
the numbers will not.
307
00:20:57,548 --> 00:20:59,592
Forgive me.
308
00:20:59,759 --> 00:21:03,929
Long hours,
giddy at the smell of the barn.
309
00:21:05,097 --> 00:21:07,433
Stoic composure.
310
00:21:10,561 --> 00:21:13,105
The next sound you hear will be
that of your own voice.
311
00:21:13,272 --> 00:21:15,941
Get the fuck out of here!
You'll know when I've come to an answer.
312
00:21:16,108 --> 00:21:19,195
I must tell you I require
a response within the hour.
313
00:21:21,280 --> 00:21:24,033
Or as soon as humanly possible.
314
00:21:31,624 --> 00:21:34,960
Clam-on-a-half-shell-looking
goddamned fool!
315
00:21:36,128 --> 00:21:38,297
I'm embarrassed
to say I know you!
316
00:21:38,464 --> 00:21:40,299
Supposed intelligent woman
317
00:21:40,466 --> 00:21:42,384
holding with rank superstition.
318
00:21:42,551 --> 00:21:45,179
The same clothes worn to nuptials
319
00:21:45,346 --> 00:21:48,849
the week of a memorial
curse bride and groom forever.
320
00:21:51,143 --> 00:21:52,478
Shut up, mose!
321
00:21:52,645 --> 00:21:54,188
He asked for work here.
322
00:21:54,355 --> 00:21:55,940
As what?
323
00:21:56,106 --> 00:21:57,942
Watchman is what he suggested.
324
00:21:58,108 --> 00:22:00,986
We're a vacant structure,
in case he ain't fucking noticed.
325
00:22:01,153 --> 00:22:03,739
I think he shrinks from leaving.
326
00:22:03,906 --> 00:22:07,243
And the word for that is malingering.
327
00:22:08,244 --> 00:22:09,662
Here.
328
00:22:09,829 --> 00:22:11,497
I will not.
329
00:22:11,664 --> 00:22:13,666
You will.
330
00:22:13,833 --> 00:22:16,168
Is that part of the superstition?
331
00:22:16,335 --> 00:22:18,504
Undergarments, yes!
332
00:22:18,671 --> 00:22:20,756
Over privates in layers
333
00:22:20,923 --> 00:22:23,050
or bride and groom are doomed.
334
00:22:25,427 --> 00:22:28,806
Hearst is at that claim,
mid-thoroughfare...
335
00:22:28,973 --> 00:22:30,850
The one you bought
from Marvin somes.
336
00:22:31,016 --> 00:22:33,060
Still in the company of farnum?
337
00:22:33,227 --> 00:22:36,021
No, sir. They left the gem,
338
00:22:36,188 --> 00:22:38,691
conversed a bit,
farnum fell over backwards.
339
00:22:38,858 --> 00:22:42,444
Hearst then helped him back to his feet,
then the two parted company.
340
00:22:42,611 --> 00:22:45,948
That makes a lot
of fucking sense, con.
341
00:22:46,115 --> 00:22:47,741
Well done.
342
00:22:48,742 --> 00:22:52,037
Farnum then returned to his hotel
343
00:22:52,204 --> 00:22:54,456
that they're readying for them nuptials.
344
00:22:54,623 --> 00:22:57,084
You know, ellsworth
and the widow garret's!
345
00:22:58,544 --> 00:23:03,215
Guess that's the last ellsworth
will be seeing of a placer cradle.
346
00:23:04,216 --> 00:23:07,052
Set for life!
347
00:23:15,519 --> 00:23:16,729
Yeah?
348
00:23:16,896 --> 00:23:19,440
Davey said you wanted to see me.
349
00:23:19,607 --> 00:23:20,900
Get in here.
350
00:23:21,066 --> 00:23:24,153
And help me parse
yankton's proposal.
351
00:23:24,320 --> 00:23:26,280
We study...
352
00:23:26,447 --> 00:23:28,866
For our fucking lives.
353
00:23:38,584 --> 00:23:42,546
Cy: Three hours in camp,
going straight to exploring her vitals.
354
00:23:42,713 --> 00:23:45,424
Cy tolliver, Mr. Hearst,
that's acted for your interests
355
00:23:45,591 --> 00:23:48,010
at one or several removes
these last couple of months.
356
00:23:48,177 --> 00:23:50,971
How do you do?
Did you buy me this hole?
357
00:23:51,138 --> 00:23:53,682
Off Marvin somes, sir, yes, I did.
358
00:23:53,849 --> 00:23:56,602
She's out of color, boys.
Let's fill her in.
359
00:23:56,769 --> 00:23:58,687
I was told to act on all offers.
360
00:23:58,854 --> 00:24:00,773
You did well, Mr. Tolliver.
361
00:24:00,940 --> 00:24:03,233
We want to be comprehensive.
362
00:24:06,278 --> 00:24:11,158
I, uh, have been in the mud
a bit for you myself, Mr. Hearst.
363
00:24:11,325 --> 00:24:15,162
I had my shovel out covering work
of your Mr. Wolcott.
364
00:24:15,329 --> 00:24:17,164
Thank you for that.
365
00:24:17,331 --> 00:24:19,500
Scooped and scrubbed
366
00:24:19,667 --> 00:24:21,460
and cleaned up the guts and Gore
367
00:24:21,627 --> 00:24:24,296
'cause I do what
the business requires.
368
00:24:24,463 --> 00:24:27,466
Ah, there's my hotel.
369
00:24:27,633 --> 00:24:31,261
The camp elders called
a meeting in the aftermath.
370
00:24:31,428 --> 00:24:35,516
Barely time to wash my hands
before I talked them into washing theirs.
371
00:24:35,683 --> 00:24:38,394
I have been traveling, sir.
372
00:24:38,560 --> 00:24:41,981
Why don't we resume after I've rested?
373
00:24:43,816 --> 00:24:46,068
Well, I guess I can
manage awhile longer
374
00:24:46,235 --> 00:24:48,153
to keep the whiff off of him.
375
00:24:49,446 --> 00:24:51,156
Suspicion, Mr. Hearst,
376
00:24:51,323 --> 00:24:55,077
off your geologist wolcott
for cutting three whores' throats.
377
00:25:15,389 --> 00:25:17,725
Oh, cocksucker.
378
00:25:25,441 --> 00:25:28,610
Alma's voice:
I don't know why I seek you out.
379
00:25:30,696 --> 00:25:34,491
If lying in the ground
you can think or have feelings,
380
00:25:34,658 --> 00:25:37,745
you may hate me
and my part in your fate
381
00:25:37,911 --> 00:25:40,581
as I sometimes hate you
for bringing me here.
382
00:25:45,586 --> 00:25:48,672
Though I know your bringing me
was the end of something
383
00:25:48,839 --> 00:25:52,009
whose beginning I had as much
a part of, certainly, as you.
384
00:25:55,888 --> 00:25:57,890
I am afraid.
385
00:25:59,683 --> 00:26:04,104
I am so afraid that my life
is living me,
386
00:26:04,271 --> 00:26:08,150
and soon will be over and not
a moment of it will have been my own.
387
00:26:08,317 --> 00:26:10,486
And of how my body now tells me
388
00:26:10,652 --> 00:26:13,197
that is fine and right.
389
00:26:14,615 --> 00:26:17,951
Perhaps I confide to you
because you cannot tell anyone.
390
00:26:26,668 --> 00:26:28,504
I am to have a child,
391
00:26:28,670 --> 00:26:31,673
and I have a child in my care.
392
00:26:40,432 --> 00:26:42,476
He is a good man.
393
00:26:47,147 --> 00:26:50,150
And he whom I love is here as well.
394
00:26:57,324 --> 00:27:00,786
- These walls are coming down.
- They'll be your walls soon.
395
00:27:00,953 --> 00:27:04,081
Ever since I was a child in Missouri
I've been down every hole I could find.
396
00:27:04,248 --> 00:27:05,999
Boy-the-earth-talks-to.
397
00:27:06,166 --> 00:27:08,335
I've told you...
That's what the Indians call me.
398
00:27:08,502 --> 00:27:11,922
- Yes.
- It talks to you too, Francis. I know.
399
00:27:12,089 --> 00:27:17,094
Our time together,
your hearing has stayed keen.
400
00:27:17,261 --> 00:27:20,305
But this gambler tolliver,
who was our agent
401
00:27:20,472 --> 00:27:22,182
for securing the claims,
402
00:27:22,349 --> 00:27:24,184
has spoken to me about you.
403
00:27:25,269 --> 00:27:27,771
He says that you've killed women.
404
00:27:27,938 --> 00:27:30,399
Prostitutes.
405
00:27:30,566 --> 00:27:33,861
That he has disposed
of the bodies for you.
406
00:27:36,113 --> 00:27:38,031
Well?
407
00:27:42,703 --> 00:27:44,621
When I was in campeche
408
00:27:44,788 --> 00:27:46,832
you wrote a letter on my behalf.
409
00:27:48,000 --> 00:27:50,294
To the jefe de policia.
410
00:27:50,460 --> 00:27:54,173
"I am aware
of Mr. Wolcott's difficulty.
411
00:27:54,339 --> 00:27:56,842
You will find me personally grateful
412
00:27:57,009 --> 00:27:59,761
for any adjustments
you may make in his case."
413
00:28:03,432 --> 00:28:05,601
What did you think that was about?
414
00:28:05,767 --> 00:28:09,479
I didn't think about it.
You were my agent in Mexico!
415
00:28:09,646 --> 00:28:13,317
You had many responsibilities.
You asked me for the letter and I wrote it!
416
00:28:13,483 --> 00:28:16,653
As when the earth talks to you
particularly, you never ask its reasons.
417
00:28:16,820 --> 00:28:19,364
I don't need to know why I'm lucky!
418
00:28:21,325 --> 00:28:25,204
What if the earth talks to us
to get us to arrange its amusements?
419
00:28:25,370 --> 00:28:27,789
That sounds like
goddamned nonsense to me.
420
00:28:27,956 --> 00:28:32,044
Suppose to you it whispers,
421
00:28:32,211 --> 00:28:34,129
"you are king over me.
422
00:28:34,296 --> 00:28:35,964
I exist to flesh your will."
423
00:28:36,131 --> 00:28:39,760
- Nonsense.
- And to me...
424
00:28:39,927 --> 00:28:42,012
"There is no sin."
425
00:28:47,476 --> 00:28:50,729
It happened in Mexico
and now it's happened here.
426
00:29:04,117 --> 00:29:08,038
We must end our connection,
you understand that, Francis.
427
00:29:09,248 --> 00:29:11,792
Make a severance you think fair.
428
00:29:11,959 --> 00:29:13,961
You know I won't quibble.
429
00:29:15,087 --> 00:29:17,589
Does some spirit overtake you?
430
00:29:17,756 --> 00:29:19,925
Is that what you mean by the "talk"?
431
00:29:26,139 --> 00:29:28,058
It tells me where the color is.
432
00:29:28,225 --> 00:29:30,227
That's all it tells me.
433
00:29:33,230 --> 00:29:35,983
My god.
434
00:29:40,070 --> 00:29:43,657
This has to be a date certain.
"Timely fashion" means fucking nothing.
435
00:29:43,824 --> 00:29:45,492
Timely fashion
436
00:29:45,659 --> 00:29:48,036
means when they got the fix in.
437
00:29:48,203 --> 00:29:50,080
So when do you want the elections?
438
00:29:50,247 --> 00:29:51,957
The sooner the fucking better.
439
00:29:52,124 --> 00:29:54,042
Six weeks?
440
00:29:54,209 --> 00:29:55,961
No more!
441
00:29:56,128 --> 00:29:58,046
Far as bringing ringers in,
442
00:29:58,213 --> 00:30:00,173
a period of residence
would be a nice shiv
443
00:30:00,340 --> 00:30:01,967
to stick in their fucking ribs.
444
00:30:02,134 --> 00:30:04,803
And now you're using
your fucking noodle.
445
00:30:04,970 --> 00:30:07,222
How do we put that into words?
446
00:30:07,389 --> 00:30:09,725
"Period of residence."
447
00:30:09,891 --> 00:30:11,727
Are you being smart with me?
448
00:30:11,893 --> 00:30:13,645
How would you put it?
449
00:30:13,812 --> 00:30:18,442
"Period of residence
not less than" what?
450
00:30:18,608 --> 00:30:20,444
Two weeks.
451
00:30:20,610 --> 00:30:23,905
"No one is eligible to vote
452
00:30:24,072 --> 00:30:26,491
unless they've been
two weeks in the camp."
453
00:30:26,658 --> 00:30:28,785
Unless committed
to dump in our favor.
454
00:30:28,952 --> 00:30:30,954
I'd like to get this fucking thing done.
455
00:30:31,121 --> 00:30:33,457
"Has not been
456
00:30:33,623 --> 00:30:37,919
two weeks in camp."
457
00:30:42,966 --> 00:30:44,968
Now I'll tell you what the fuck else,
458
00:30:45,135 --> 00:30:46,970
and it makes me weep to say it,
459
00:30:47,137 --> 00:30:49,765
take out the fucking 50
from yankton to us.
460
00:30:49,931 --> 00:30:51,641
Shall I urge you to reconsider?
461
00:30:51,808 --> 00:30:53,977
We get this thing off the ground,
462
00:30:54,144 --> 00:30:57,814
I will be without peer of robbing
these cocksuckers senseless.
463
00:30:57,981 --> 00:31:01,943
I don't want the founding document
recording a fucking bribe.
464
00:31:03,362 --> 00:31:05,906
Strike number four from the original,
465
00:31:06,073 --> 00:31:09,242
with disgust it was even brought up.
466
00:31:12,162 --> 00:31:14,164
What else?
467
00:31:16,375 --> 00:31:19,044
Summon that cat-piss-smelling fuckhead
468
00:31:19,211 --> 00:31:21,129
and his holiness the sheriff.
469
00:31:28,053 --> 00:31:29,930
Commissioner!
470
00:31:30,097 --> 00:31:31,932
Shall we chat?
471
00:31:41,149 --> 00:31:44,403
Aw, ain't you two
a fucking picture?
472
00:31:44,569 --> 00:31:48,782
Oh, Trixie, you, uh...
Save me a trip.
473
00:31:50,075 --> 00:31:54,621
You should've let it hit her in the schnoz,
remind her of escorts in days past.
474
00:31:54,788 --> 00:31:57,833
That's a gift for the bride,
475
00:31:57,999 --> 00:32:01,002
from her child's former tutor in absentia.
476
00:32:01,169 --> 00:32:04,965
Whirling her around's okay, star,
just don't tread on her fucking toes!
477
00:32:07,134 --> 00:32:08,677
Adams.
478
00:32:08,844 --> 00:32:11,179
You saw yankton's hypocrite, huh?
479
00:32:11,346 --> 00:32:13,306
Just his holiness
480
00:32:13,473 --> 00:32:14,975
and we'll have a quorum.
481
00:32:30,699 --> 00:32:34,536
Oh, go ahead and take
that to him, captain. Thank you.
482
00:32:59,144 --> 00:33:01,146
Bless you.
483
00:33:06,651 --> 00:33:08,987
Bless you. Bless you.
484
00:33:09,154 --> 00:33:11,573
Bless you.
485
00:33:11,740 --> 00:33:14,576
I'm in the day's fucking talons, Tom.
486
00:33:14,743 --> 00:33:16,745
There's talk of an offer on my place.
487
00:33:17,871 --> 00:33:19,706
How will you answer?
488
00:33:19,873 --> 00:33:22,459
I came to take counsel with you.
489
00:33:22,626 --> 00:33:24,920
Drunk or sober is my question.
490
00:33:25,086 --> 00:33:27,214
Well, I have my wits about me, ai.
491
00:33:27,380 --> 00:33:31,968
Maybe then...
You'll want a few more, huh?
492
00:33:32,135 --> 00:33:34,513
Don't talk to me in fucking riddles.
493
00:33:34,679 --> 00:33:39,017
Drunk, Tom, for reasons not to do
with business, you'll sell.
494
00:33:39,184 --> 00:33:41,853
If that's your decision, let me offer.
495
00:33:42,020 --> 00:33:45,148
Sober, you know selling's stupid.
496
00:33:45,315 --> 00:33:48,443
What's my reason
not to do with business?
497
00:33:48,610 --> 00:33:50,570
Use your own fucking faculties.
498
00:33:54,407 --> 00:33:56,243
Remorse.
499
00:33:56,409 --> 00:33:59,496
Over that boy that was not
your fucking fault.
500
00:34:01,164 --> 00:34:03,083
Again?
501
00:34:05,544 --> 00:34:07,546
Not right now.
502
00:34:10,131 --> 00:34:11,841
Ellsworth...
503
00:34:12,008 --> 00:34:13,927
And the widow garret,
504
00:34:14,094 --> 00:34:18,014
what odds would you
have made on that?
505
00:34:18,181 --> 00:34:20,642
Every so often
there's a love match.
506
00:34:45,792 --> 00:34:48,795
Isn't it time to start the ceremony?
507
00:35:05,854 --> 00:35:09,357
And now, my dear lady,
508
00:35:09,524 --> 00:35:12,944
shall I part thou leather lips?
509
00:35:49,147 --> 00:35:51,149
It's the damn underwear.
510
00:35:52,484 --> 00:35:55,528
Dearly beloved,
we are gathered together here
511
00:35:55,695 --> 00:35:59,366
in the sight of god
and in the face of this company
512
00:35:59,532 --> 00:36:02,285
to join this man and this woman
513
00:36:02,452 --> 00:36:04,287
in holy matrimony,
514
00:36:04,454 --> 00:36:07,082
which estate instituted of god
515
00:36:07,248 --> 00:36:09,834
at the time of man's innocency,
516
00:36:10,001 --> 00:36:12,629
signifying unto us the mystical union
517
00:36:12,796 --> 00:36:15,340
that is betwixt Christ and his church;
518
00:36:15,507 --> 00:36:19,386
therefore, not to be entered into
lightly but reverently,
519
00:36:19,552 --> 00:36:22,305
discreetly, advisedly, soberly
520
00:36:22,472 --> 00:36:24,474
and in fear of god.
521
00:36:24,641 --> 00:36:27,352
If any man here
can show just cause
522
00:36:27,519 --> 00:36:30,188
why they may not be
lawfully joined together
523
00:36:30,355 --> 00:36:35,026
let him now speak or else hereafter
forever hold his peace.
524
00:36:36,111 --> 00:36:38,697
Whitney Conway ellsworth...
525
00:36:39,864 --> 00:36:43,118
Wilt thou have this woman
to thy wedded wife,
526
00:36:43,284 --> 00:36:46,287
to live after god's ordinance
527
00:36:46,454 --> 00:36:48,873
in the holy estate of matrimony?
528
00:36:49,040 --> 00:36:51,251
Wilt thou love her, comfort her,
529
00:36:51,418 --> 00:36:54,295
honor and keep her
in sickness and in health,
530
00:36:54,462 --> 00:36:58,216
and forsaking all others,
keep thee only unto her
531
00:36:58,383 --> 00:37:00,343
as long as you both shall live?
532
00:37:02,512 --> 00:37:04,264
Cramed: Alma Russell garret...
533
00:37:04,431 --> 00:37:07,517
Wilt thou have this man
to thy wedded husband,
534
00:37:07,684 --> 00:37:10,186
to live together after god's ordinance
535
00:37:10,353 --> 00:37:12,731
- in the holy estate of matrimony...?
- I will.
536
00:37:12,897 --> 00:37:17,235
Uh, continuing.
Wilt thou obey him and serve him,
537
00:37:17,402 --> 00:37:20,029
love, honor and keep him
in sickness and in health,
538
00:37:20,196 --> 00:37:24,117
and forsaking all others,
keep thee only unto him
539
00:37:24,284 --> 00:37:26,119
as long as ye both shall live?
540
00:37:29,914 --> 00:37:32,751
Who giveth this woman
to be married to this man?
541
00:37:32,917 --> 00:37:35,378
I do. Both.
542
00:37:35,545 --> 00:37:39,215
Cramed: Say after me,
"I, Whitney Conway ellsworth..."
543
00:37:39,382 --> 00:37:43,678
Ellsworth:
I, Whitney Conway ellsworth...
544
00:37:43,845 --> 00:37:46,431
"Vow to love,
Cherish and protect..."
545
00:37:46,598 --> 00:37:49,392
Vow to love, Cherish and protect...
546
00:37:49,559 --> 00:37:53,813
"Till death do us part according
to god's holy ordinance..."
547
00:37:53,980 --> 00:37:55,732
Till death do us part
548
00:37:55,899 --> 00:37:58,651
according to god's holy ordinance...
549
00:37:58,818 --> 00:38:01,946
"And thereto I give
to thee my troth."
550
00:38:02,113 --> 00:38:05,325
And thereto I give to thee my troth.
551
00:38:06,618 --> 00:38:08,453
Say after me,
552
00:38:08,620 --> 00:38:11,706
"I, Alma Russell garret..."
553
00:38:11,873 --> 00:38:15,710
I, Alma Russell garret...
554
00:38:15,877 --> 00:38:18,546
"Vow to love,
Cherish and obey..."
555
00:38:18,713 --> 00:38:21,633
Vow to love, Cherish and obey...
556
00:38:21,800 --> 00:38:25,637
"Till death do us part according
to god's holy ordinance..."
557
00:38:25,804 --> 00:38:29,057
Till death do us part according to god's
holy ordinance...
558
00:38:29,224 --> 00:38:31,893
"And thereto I give
to thee my troth."
559
00:38:32,060 --> 00:38:34,938
And thereto I give to thee my troth.
560
00:38:35,104 --> 00:38:37,190
The ring.
561
00:38:43,071 --> 00:38:45,865
"With this ring I thee wed."
562
00:38:47,534 --> 00:38:50,328
With this ring I thee wed.
563
00:38:50,495 --> 00:38:54,082
Those whom god has joined together
564
00:38:54,249 --> 00:38:56,167
let no man put asunder.
565
00:38:56,334 --> 00:38:59,921
For inasmuch as Alma
and Whitney have
566
00:39:00,088 --> 00:39:02,507
consented together in holy wedlock,
567
00:39:02,674 --> 00:39:06,010
and have witnessed the same
before god and this company,
568
00:39:06,177 --> 00:39:09,889
and thereto have given
and pledged their troth
569
00:39:10,056 --> 00:39:13,393
each to the other,
and have declared the same
570
00:39:13,560 --> 00:39:16,813
by giving and receiving
a ring and joining hands,
571
00:39:16,980 --> 00:39:19,941
I now pronounce
that they are man and wife.
572
00:39:34,289 --> 00:39:38,751
We ask all to join us for collation
573
00:39:38,918 --> 00:39:41,713
and dancing in the thoroughfare.
574
00:40:01,316 --> 00:40:03,985
Dan: Shit!
575
00:40:04,152 --> 00:40:07,614
- What's so fucking funny?
- Nothing.
576
00:40:14,203 --> 00:40:17,790
Who are you fucking clapping orders at, wu?
You only got us on loan.
577
00:40:21,210 --> 00:40:23,880
Adams: Oh, for Christ's sake!
578
00:40:24,047 --> 00:40:26,549
I guess in for a penny,
in for a fucking pound.
579
00:40:26,716 --> 00:40:28,301
Swedgin.
580
00:40:28,468 --> 00:40:30,637
He wouldn't allow it
if I went up and asked him.
581
00:40:30,803 --> 00:40:32,096
Swedgin!
582
00:40:43,983 --> 00:40:46,653
Johnny: Do you wanna swap masks?
583
00:41:00,833 --> 00:41:02,961
Jane: What the fuck
are you looking at?
584
00:41:03,127 --> 00:41:04,963
I wasn't fucking looking at you!
585
00:41:17,475 --> 00:41:20,520
Mr. Ellsworth, was I right
about the gloves?
586
00:41:28,236 --> 00:41:31,948
Full and final payment, Mr. Tolliver,
587
00:41:32,115 --> 00:41:34,617
for what service
588
00:41:34,784 --> 00:41:37,286
you conceive you've rendered me.
589
00:41:37,453 --> 00:41:39,372
The lord himself would testify
590
00:41:39,539 --> 00:41:41,374
to me having served you, Mr. Hearst,
591
00:41:41,541 --> 00:41:46,337
And to what should be my just reward.
592
00:41:48,006 --> 00:41:51,551
Is that the cocksucker addressing us
from the fucking whirlwind?
593
00:41:53,469 --> 00:41:57,640
"George hearst, cy's just reward...
594
00:41:57,807 --> 00:42:00,101
Every claim he helped you buy
595
00:42:00,268 --> 00:42:02,687
he's in for 5%.
596
00:42:03,938 --> 00:42:08,443
Cy, as I'll sometimes
be busy elsewhere,
597
00:42:08,609 --> 00:42:13,406
take your own fucking precautions
you're fairly treated.
598
00:42:13,573 --> 00:42:18,536
Should George try to fuck you,
wolcott's letter gets broad circulation."
599
00:42:20,580 --> 00:42:22,874
Tell me what letter you mean.
600
00:42:23,041 --> 00:42:27,545
George asks what letter
you refer to, lord.
601
00:42:30,381 --> 00:42:33,342
"That you, cy,
602
00:42:33,509 --> 00:42:36,304
before you disposed of them whores,
603
00:42:36,471 --> 00:42:40,433
made that murdering geologist write
once he told you
604
00:42:40,600 --> 00:42:42,852
George knew of his habits."
605
00:42:45,688 --> 00:42:47,899
Disturb you being in the public eye?
606
00:42:48,066 --> 00:42:50,485
Some don't mind.
607
00:42:50,651 --> 00:42:52,570
Fuck, some men like it.
608
00:42:52,737 --> 00:42:54,489
But I wonder
if you're among them.
609
00:42:54,655 --> 00:42:56,657
Stop moving your hand, sir.
610
00:42:56,824 --> 00:42:58,868
I mean you no harm,
611
00:42:59,035 --> 00:43:00,995
but I can't speak for captain Turner.
612
00:43:03,748 --> 00:43:07,376
"Put your hand down, cy."
I hear you, lord.
613
00:43:09,879 --> 00:43:12,882
The press being sold-out cunts,
614
00:43:13,049 --> 00:43:15,301
it hardly matters that a story's true,
615
00:43:15,468 --> 00:43:17,261
but one like this that is,
616
00:43:17,428 --> 00:43:20,932
sporting a man like you
and a fucked-up geologist
617
00:43:21,099 --> 00:43:23,267
and whores dug up
from shallow graves
618
00:43:23,434 --> 00:43:25,603
with their throats slit from ear to ear,
619
00:43:25,770 --> 00:43:28,022
and the same to their poor privates...
620
00:43:28,189 --> 00:43:29,941
What's that, lord?
621
00:43:30,108 --> 00:43:32,860
Would you, lord?
622
00:43:33,027 --> 00:43:35,321
You dirty-minded cocksucker.
623
00:43:35,488 --> 00:43:39,158
He says he'd follow
a story like that himself.
624
00:43:41,410 --> 00:43:43,621
5%.
625
00:43:43,788 --> 00:43:47,834
Your interests seen to
by one that controls his appetites.
626
00:44:03,808 --> 00:44:05,643
Hearst: You'd first
627
00:44:05,810 --> 00:44:08,312
want to know from wolcott
if there is a letter.
628
00:44:29,750 --> 00:44:32,003
You got your quiver
full of words again, don't you?
629
00:44:32,170 --> 00:44:34,172
I found him in the woods.
630
00:44:34,338 --> 00:44:36,174
All's he could say was "I'm sorry."
631
00:44:41,053 --> 00:44:43,806
First I knew Andy
all's he could say was "deal."
632
00:46:30,162 --> 00:46:33,708
Davey, tell merrick
to go ahead and print.
633
00:46:44,552 --> 00:46:46,595
Fraught with contingencies, chief,
634
00:46:46,762 --> 00:46:49,015
is our fucking electoral process.
635
00:46:49,181 --> 00:46:52,560
Will his holiness climb
into a bottle or pursue the widow,
636
00:46:52,727 --> 00:46:57,315
stiff-pricked, the miles
to her hot Springs honeymoon?
637
00:46:57,481 --> 00:46:59,984
Who'll bear the local's banner then, huh?
638
00:47:39,273 --> 00:47:43,069
Most men, Andy, once they've
brought one fucking plague
639
00:47:43,235 --> 00:47:45,321
to the camp would lay the fuck off.
640
00:47:45,488 --> 00:47:48,949
Not you! No, you're going
to Bible-talk my whores.
641
00:47:49,116 --> 00:47:52,495
God is not mocked, cy.
642
00:47:52,661 --> 00:47:55,206
You've got a pestilence
for every fucking occasion!
643
00:47:55,373 --> 00:47:59,293
God is not mocked, you son of a bitch!
644
00:48:06,717 --> 00:48:09,303
He fucking gutted me.
645
00:48:09,470 --> 00:48:11,430
See to him, honey.
646
00:48:12,973 --> 00:48:15,059
I ain't gonna die!
647
00:48:17,353 --> 00:48:19,355
Don't let me die.
648
00:49:29,300 --> 00:49:32,178
Welcome the fuck back!
649
00:49:32,344 --> 00:49:34,472
Miss stubbs.
650
00:49:34,638 --> 00:49:36,390
Mr. Utter.
651
00:49:38,767 --> 00:49:40,644
They dance on, chief,
652
00:49:40,811 --> 00:49:42,813
however much at home,
653
00:49:42,980 --> 00:49:45,441
as at yours and mine,
654
00:49:45,608 --> 00:49:47,902
comfort and love await.
655
00:49:55,242 --> 00:49:58,537
Unhurt... it appears.
656
00:49:58,704 --> 00:50:00,706
Don't hold for them
that went against us.
657
00:50:00,873 --> 00:50:03,125
Ai: I should hope fucking not.
658
00:50:05,586 --> 00:50:07,588
How'd he fight?
659
00:50:07,755 --> 00:50:10,716
He gave a good fucking account,
did Mr. Wu.
660
00:50:10,883 --> 00:50:15,846
- Lee?
- San Francisco cocksucker...
661
00:50:16,013 --> 00:50:17,640
Well done then, men.
662
00:50:17,806 --> 00:50:19,642
And well done, Adams,
663
00:50:19,808 --> 00:50:21,936
the day's full course,
indoors and out.
664
00:50:22,102 --> 00:50:23,979
Thanks.
665
00:50:24,146 --> 00:50:26,023
You saved my bacon
in that fucking alley.
666
00:50:26,190 --> 00:50:28,359
- Jesus Christ!
- Fucking Adams.
667
00:50:32,154 --> 00:50:33,781
Swedgin!
668
00:50:33,948 --> 00:50:35,699
All right, wu.
669
00:50:44,041 --> 00:50:46,919
Wu! America!
670
00:50:47,086 --> 00:50:50,464
That'll hold you tight to her tit.
671
00:51:09,942 --> 00:51:13,195
Elections are coming!
672
00:51:13,362 --> 00:51:16,490
Aw: Territorial governor
agrees to local elections!
673
00:51:16,657 --> 00:51:18,617
Blazanov: Elections are coming!
674
00:51:26,875 --> 00:51:30,671
Don't you have
a fucking home to get to?
675
00:51:36,802 --> 00:51:39,263
Right this way, Mrs. Ellsworth.
676
00:51:42,600 --> 00:51:45,728
Bart, help Mrs. Ellsworth
onto the wagon.
677
00:51:49,189 --> 00:51:50,983
There we go.
678
00:51:51,150 --> 00:51:52,860
Help her up there!
679
00:52:44,411 --> 00:52:47,039
I believe it's to your fucking right.
680
00:52:49,208 --> 00:52:51,752
Jane: Hey, we ain't done
fucking dancing!
681
00:53:39,550 --> 00:53:42,010
Man:
Oh, gather round, friends. Why hurry?
682
00:53:42,177 --> 00:53:44,638
Let's all stay a little longer.
683
00:53:53,981 --> 00:53:56,650
J' oh, stay all night,
stay a little longer I
684
00:53:56,817 --> 00:53:58,736
j“ dance all night,
dance a little longer I
685
00:53:58,902 --> 00:54:00,779
j' pull off your coat,
throw it in the corner I
686
00:54:00,946 --> 00:54:03,991
I don't see why you don't
stay a little longer I
687
00:54:07,995 --> 00:54:10,497
j' oh-ho! J'
688
00:54:11,749 --> 00:54:13,709
j' sittin' in the window,
singin' to my love I
689
00:54:13,876 --> 00:54:15,711
j“ a slop bucket fell
from the window above I
690
00:54:15,878 --> 00:54:17,838
j' mule and the grasshopper
eatin' ice cream I
691
00:54:18,005 --> 00:54:20,340
j' the mule got sick and they
laid him on a beam j“
692
00:54:20,507 --> 00:54:22,217
I stay all night, stay a little longer I
693
00:54:22,384 --> 00:54:24,178
j“ dance all night,
dance a little longer I
694
00:54:24,344 --> 00:54:26,346
j' pull off your coat,
throw it in the corner I
695
00:54:26,513 --> 00:54:29,099
I don't see why you don't
stay a little longer I
696
00:54:33,061 --> 00:54:34,938
I stay all night,
stay a little longer I
697
00:54:35,105 --> 00:54:36,857
j“ dance all night,
dance a little longer I
698
00:54:37,024 --> 00:54:39,276
j' pull off your coat,
throw it in the corner I
699
00:54:39,443 --> 00:54:42,863
I don't see why you don't
stay a little longer. I
50177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.