All language subtitles for DCs.Legends.of.Tomorrow.S07E11.Rage.Against.the.Machines.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,318 --> 00:00:17,104 Archduke Ferdinand is still alive! 2 00:00:17,147 --> 00:00:19,323 World War I never happened! 3 00:00:19,367 --> 00:00:21,630 That's 20 million lives saved! 4 00:00:21,673 --> 00:00:22,805 Drinks are on the house. 5 00:00:24,546 --> 00:00:25,938 Couple of stouts? 6 00:00:25,982 --> 00:00:27,375 - Oh, no, no, no. - No thank you. Nope. 7 00:00:27,418 --> 00:00:28,985 - I'm too nervous to drink. - Nervous? 8 00:00:29,029 --> 00:00:32,119 Sara Lance did it. She changed a Fixed Point! 9 00:00:32,162 --> 00:00:33,555 Yes, but she and our companions are about to 10 00:00:33,598 --> 00:00:35,078 go into battle with an Evil Waverider 11 00:00:35,122 --> 00:00:36,819 and some extremely formidable Time Correctors. 12 00:00:36,862 --> 00:00:38,560 Well, not unless we kick their asses first. 13 00:00:38,603 --> 00:00:41,780 I'm not gonna let some fascist time cops 14 00:00:41,824 --> 00:00:43,782 tell me how history should be. 15 00:00:43,826 --> 00:00:45,784 - Let's go, yeah! - Yeah! 16 00:00:45,828 --> 00:00:47,612 What have I done? 17 00:00:47,656 --> 00:00:49,266 No, no, wait, wait, wait, wait! 18 00:00:49,310 --> 00:00:51,355 This is our battle, not yours. 19 00:00:51,399 --> 00:00:53,009 Trust me now. This is not an enemy 20 00:00:53,053 --> 00:00:54,358 that you want to be going up against now. 21 00:00:57,666 --> 00:00:59,059 - No, no, no, no... - No, no, no. 22 00:00:59,102 --> 00:01:00,408 I am terribly sorry, Legends. 23 00:01:00,451 --> 00:01:02,192 I inadvertently ran my mouth, 24 00:01:02,236 --> 00:01:03,324 and now all of our patrons are headed your way 25 00:01:03,367 --> 00:01:05,152 to assist in the attack. 26 00:01:05,195 --> 00:01:07,110 I sincerely hope I haven't ruined the offensive. 27 00:01:07,154 --> 00:01:09,982 Gideon, it's all right. It's not your fault. 28 00:01:10,026 --> 00:01:11,941 We're just gonna have to take the Waverider quickly. 29 00:01:11,984 --> 00:01:13,464 All right, Cap. What's the plan? 30 00:01:13,508 --> 00:01:15,379 When the Robos exit to restore the timeline, 31 00:01:15,423 --> 00:01:17,599 we'll ambush and seize the Waverider. 32 00:01:17,642 --> 00:01:18,991 So we just take Evil Gideon offline, 33 00:01:19,035 --> 00:01:20,602 and then the Waverider's ours. 34 00:01:20,645 --> 00:01:23,779 Goodbye, robots. Goodbye, janky time travel. 35 00:01:23,822 --> 00:01:25,172 I wonder who they're copies of. 36 00:01:25,215 --> 00:01:27,130 I hope it's not an army of Hoovers. 37 00:01:27,174 --> 00:01:29,045 Robos are Robos--doesn't matter what they look like. 38 00:01:29,089 --> 00:01:30,525 We're taking them down. 39 00:01:30,568 --> 00:01:32,179 Damn right, Astra. 40 00:01:32,222 --> 00:01:34,572 There's no one the Legends can't beat. 41 00:01:37,619 --> 00:01:44,669 42 00:01:50,197 --> 00:01:51,589 Son of a... 43 00:01:56,464 --> 00:01:58,248 That's who Evil Gideon sent to kill us? 44 00:01:58,292 --> 00:02:00,555 We really are our own worst enemy. 45 00:02:00,598 --> 00:02:03,427 All right, we're wasting time. Should we attack? 46 00:02:03,471 --> 00:02:04,994 No, they could use the Waverider as cover. 47 00:02:05,037 --> 00:02:07,779 We need to find something to draw them away. 48 00:02:13,611 --> 00:02:15,744 It's a trap. Miss Cruz and Mr. Green, 49 00:02:15,787 --> 00:02:17,963 stay on the ship and help locate the Legends. 50 00:02:18,007 --> 00:02:19,965 The rest of you, eliminate every Time Traveler 51 00:02:20,009 --> 00:02:22,098 and restore the timeline. 52 00:02:22,142 --> 00:02:26,929 53 00:02:26,972 --> 00:02:28,583 What the-- 54 00:02:34,284 --> 00:02:35,372 - No! - Damn it. 55 00:02:46,296 --> 00:02:47,863 No. 56 00:02:47,906 --> 00:02:49,821 Robo-Me is steel with normal skin. 57 00:02:49,865 --> 00:02:51,780 And he has giant arms? 58 00:02:51,823 --> 00:02:54,130 I mean, come on. Pick one. The ego on me... 59 00:02:54,174 --> 00:02:56,088 I mean, he's clearly over-compensating. 60 00:02:56,132 --> 00:02:57,481 Oh, no, no. 61 00:02:57,525 --> 00:02:59,527 He's really filling out those pants. 62 00:03:03,661 --> 00:03:05,010 You heard Gideon. 63 00:03:05,054 --> 00:03:07,665 Let's kill these time-traveling losers. 64 00:03:07,709 --> 00:03:10,059 Steel Punch! 65 00:03:10,102 --> 00:03:11,060 Oh! 66 00:03:11,103 --> 00:03:12,801 Oh my God. 67 00:03:24,160 --> 00:03:26,510 68 00:03:28,773 --> 00:03:31,211 I'm a monster. 69 00:03:31,254 --> 00:03:33,952 - Wai--Wait! - Behrad! 70 00:03:36,303 --> 00:03:38,522 Stop killing people! 71 00:03:38,566 --> 00:03:42,134 72 00:03:42,178 --> 00:03:43,788 Gideon, we found them. 73 00:03:46,313 --> 00:03:47,749 All right, let's draw them away. 74 00:03:47,792 --> 00:03:50,142 Come on, go. Run! Go! 75 00:03:52,493 --> 00:03:54,712 Ah! 76 00:03:54,756 --> 00:03:56,453 - Okay, come on. - I'm fine. 77 00:03:56,497 --> 00:03:58,977 Seriously, I'm fine. - Okay-- 78 00:03:59,021 --> 00:04:01,763 Ow! Uhh... 79 00:04:01,806 --> 00:04:03,373 We need to get her outta here. 80 00:04:05,419 --> 00:04:07,290 Get Ava to the Fixed Point. 81 00:04:07,334 --> 00:04:08,770 Nate and I will buy you some time. Go. 82 00:04:10,250 --> 00:04:11,860 This way. 83 00:04:11,903 --> 00:04:17,300 84 00:04:17,344 --> 00:04:18,301 Halt your pursuit. 85 00:04:18,345 --> 00:04:19,998 Aw, come on Gideon. 86 00:04:20,042 --> 00:04:22,000 I can't wait to kill that puny-armed version of me. 87 00:04:22,044 --> 00:04:23,959 Believe it or not, Captain Heywood, 88 00:04:24,002 --> 00:04:25,439 but the Legends are merely distracting you. 89 00:04:25,482 --> 00:04:27,179 The epicenter of this aberration 90 00:04:27,223 --> 00:04:30,052 is Archduke Ferdinand, who is still alive. 91 00:04:39,540 --> 00:04:40,584 Mmm. 92 00:04:41,324 --> 00:04:43,761 Did they stop following us? 93 00:04:43,805 --> 00:04:45,415 But that doesn't make sense. 94 00:04:45,459 --> 00:04:46,982 What's more important than stopping us? 95 00:04:47,025 --> 00:04:48,723 Well, we did delay the start of World War I, 96 00:04:48,766 --> 00:04:50,333 but you said Thawne was gonna take care of that, right? 97 00:04:50,377 --> 00:04:51,856 Yeah, but they don't know that. 98 00:04:51,900 --> 00:04:54,685 They've been targeting Time Travelers-- 99 00:04:54,729 --> 00:04:56,078 I have to warn Thawne. 100 00:04:56,121 --> 00:04:57,558 I'll meet you at the Fixed Point. 101 00:05:01,605 --> 00:05:04,434 In a moment, the archduke and his wife will pass by. 102 00:05:04,478 --> 00:05:07,176 Princip, you must do 103 00:05:07,219 --> 00:05:09,396 what the other members of the Black Hand could not. 104 00:05:12,616 --> 00:05:17,404 105 00:05:17,447 --> 00:05:19,362 Hey, hey, hey, hey, you can't be here. 106 00:05:19,406 --> 00:05:21,233 - He's got a weapon! 107 00:05:24,759 --> 00:05:28,066 The archduke! 108 00:05:31,113 --> 00:05:34,856 109 00:05:38,033 --> 00:05:45,083 110 00:06:00,664 --> 00:06:02,797 World War I is back on track. 111 00:06:02,840 --> 00:06:05,756 I hope you did what you needed to do. 112 00:06:05,800 --> 00:06:08,455 I haven't seen that outfit in ages. 113 00:06:13,764 --> 00:06:15,418 - At least her outfit 114 00:06:15,462 --> 00:06:17,899 doesn't have a hole in it. 115 00:06:23,252 --> 00:06:25,646 - I'm okay, I'm okay. - Come on, sit down over here. 116 00:06:25,689 --> 00:06:27,299 Let's take this coat off, now, shall we? 117 00:06:36,874 --> 00:06:39,529 Like shootin' fish in a barrel. 118 00:07:01,072 --> 00:07:02,117 Thawne! 119 00:07:03,466 --> 00:07:04,989 Hey. All right. 120 00:07:05,033 --> 00:07:06,556 I'm gonna get help. You just hold on. 121 00:07:06,600 --> 00:07:08,558 - It's too late. 122 00:07:08,602 --> 00:07:10,691 Thawne, I'm sorry. 123 00:07:10,734 --> 00:07:12,562 This... 124 00:07:16,392 --> 00:07:18,307 ...is yours now. 125 00:07:18,350 --> 00:07:22,050 Hey. 126 00:07:55,866 --> 00:08:01,524 127 00:08:05,572 --> 00:08:06,790 How's Ava? 128 00:08:06,834 --> 00:08:08,488 Oh, Miss Lance. Yes, uh, well, 129 00:08:08,531 --> 00:08:10,185 I used some vodka to disinfect the wound, 130 00:08:10,228 --> 00:08:13,536 and then she ingested even more to numb her pain. 131 00:08:13,580 --> 00:08:16,626 But by the grace of God, she will be fine. 132 00:08:18,019 --> 00:08:20,630 Okay, so... 133 00:08:20,674 --> 00:08:22,980 here's the situation. 134 00:08:23,024 --> 00:08:25,722 Our stealth plan has gone to hell. 135 00:08:25,766 --> 00:08:28,464 The Waverider's in the air, the Robo-Legends are after us, 136 00:08:28,508 --> 00:08:30,814 and the Time Travelers are all gone or dead. 137 00:08:32,033 --> 00:08:33,817 Thawne is dead as well. 138 00:08:35,558 --> 00:08:37,212 What about the timeline? 139 00:08:37,255 --> 00:08:40,998 Let's just focus on the immediate problem: 140 00:08:41,042 --> 00:08:43,479 the Robos. 141 00:08:43,523 --> 00:08:45,307 Now, unless someone has a better idea, 142 00:08:45,350 --> 00:08:46,917 here's my crazy one. 143 00:08:46,961 --> 00:08:49,093 I wanna talk to them. 144 00:08:49,137 --> 00:08:51,487 You want to...talk to them? 145 00:08:51,531 --> 00:08:53,837 Look, they wanna protect the timeline. 146 00:08:53,881 --> 00:08:56,361 We wanna go home. We both want the same thing. 147 00:08:56,405 --> 00:08:59,451 So if I could just explain it to them 148 00:08:59,495 --> 00:09:01,541 in terms they can understand... 149 00:09:01,584 --> 00:09:03,847 I think it's a risk worth taking. 150 00:09:03,891 --> 00:09:05,936 And I'd like to be here to assist. 151 00:09:05,980 --> 00:09:08,243 You're waiting in the Manor. 152 00:09:08,286 --> 00:09:10,593 Look, I appreciate that, Gideon, 153 00:09:10,637 --> 00:09:13,161 but you all need to wait in the Manor 154 00:09:13,204 --> 00:09:16,207 in case this plan goes south. 155 00:09:19,559 --> 00:09:21,778 Hey, babe. Are you feeling okay? 156 00:09:21,822 --> 00:09:24,607 Ow, just, uh, 157 00:09:24,651 --> 00:09:26,566 just--just promise you'll be careful. 158 00:09:26,609 --> 00:09:28,002 I will. 159 00:09:28,045 --> 00:09:30,091 Get some rest, okay? 160 00:09:37,272 --> 00:09:42,190 161 00:09:42,233 --> 00:09:46,368 Robo-Legends, this is Sara Lance. 162 00:09:46,411 --> 00:09:48,675 How did you losers access our comms? 163 00:09:48,718 --> 00:09:52,722 I, uh, tried a bunch of different channels. 164 00:09:52,766 --> 00:09:55,072 Giving up. Smart. 165 00:09:55,116 --> 00:09:59,120 No, actually, I wanna talk. No fighting. 166 00:09:59,163 --> 00:10:02,558 Meet me at the tavern where they plotted to kill the archduke. 167 00:10:04,647 --> 00:10:06,780 No fighting? 168 00:10:06,823 --> 00:10:10,087 They're pathetic. 169 00:10:13,351 --> 00:10:15,571 I can't let you do this alone. 170 00:10:15,615 --> 00:10:17,268 At a parley, you must have a second. 171 00:10:17,312 --> 00:10:18,705 We already had this conversation. 172 00:10:18,748 --> 00:10:20,576 But I insist. You see, 173 00:10:20,620 --> 00:10:22,230 soldiers don't go on missions by themselves. 174 00:10:22,273 --> 00:10:23,927 They stick together. It's part of the discipline 175 00:10:23,971 --> 00:10:25,973 and the rules of war. - Your rules have gone 176 00:10:26,016 --> 00:10:27,583 out the window, all right? 177 00:10:27,627 --> 00:10:30,325 I need you to get back to the Manor--please. 178 00:10:33,328 --> 00:10:35,504 179 00:10:35,547 --> 00:10:38,202 Just go. 180 00:10:38,246 --> 00:10:40,335 Out, peasants! 181 00:10:40,378 --> 00:10:47,124 182 00:10:47,168 --> 00:10:48,604 Where's your captain? 183 00:10:50,737 --> 00:10:52,869 I'm the captain, flesh bag. 184 00:10:52,913 --> 00:10:56,003 Well, that's a choice. 185 00:10:56,046 --> 00:10:58,396 Look, all this violence, it's unnecessary. 186 00:10:58,440 --> 00:11:00,616 We both want the same thing: 187 00:11:00,660 --> 00:11:02,096 to protect the timeline. 188 00:11:03,793 --> 00:11:05,316 Is that why you saved the archduke? 189 00:11:05,360 --> 00:11:06,753 That was to lure the Waverider. 190 00:11:06,796 --> 00:11:08,580 We had a plan to put history back, 191 00:11:08,624 --> 00:11:10,800 which is why you shouldn't have killed Thawne. 192 00:11:10,844 --> 00:11:13,150 Well, our orders were to kill all Time Travelers here, 193 00:11:13,194 --> 00:11:14,717 including you. 194 00:11:14,761 --> 00:11:17,154 We don't even wanna be here. We wanna go home. 195 00:11:17,198 --> 00:11:18,721 So let's just come to an agreement 196 00:11:18,765 --> 00:11:20,331 so no one else has to die. 197 00:11:20,375 --> 00:11:21,898 Your lectures are the worst. 198 00:11:21,942 --> 00:11:23,204 Well, you were modeled after us. 199 00:11:23,247 --> 00:11:24,727 We're nothing like you! 200 00:11:25,859 --> 00:11:28,209 You guys are pathetic losers who ruin everything. 201 00:11:28,252 --> 00:11:29,863 Were you programmed to be this annoying, 202 00:11:29,906 --> 00:11:32,517 or is that a personal choice? 203 00:11:32,561 --> 00:11:35,738 We have one job, and that's to protect the timeline. 204 00:11:35,782 --> 00:11:37,522 And kill anyone who messes with it. 205 00:11:37,566 --> 00:11:39,176 So I guess we have two jobs. 206 00:11:39,220 --> 00:11:42,179 That's why we have to kill you, your team, 207 00:11:42,223 --> 00:11:44,573 and your wife. 208 00:11:44,616 --> 00:11:47,184 Right here, right now. 209 00:11:47,228 --> 00:11:48,272 Oh. 210 00:11:50,100 --> 00:11:52,581 Then I guess there will be fighting. 211 00:11:52,624 --> 00:11:54,757 But I have to warn you, I'm not that easy to kill. 212 00:11:54,801 --> 00:11:57,586 Oh, 'cause of your invincibility? 213 00:11:57,629 --> 00:11:59,762 You know how I'm gonna torture you? 214 00:11:59,806 --> 00:12:02,722 I'm gonna kill you over and over and over again 215 00:12:02,765 --> 00:12:05,376 until you give me your team's location. 216 00:12:05,420 --> 00:12:06,943 Bye. Haaah-- 217 00:12:07,639 --> 00:12:09,119 - Oh... 218 00:12:09,163 --> 00:12:11,382 Nice try. 219 00:12:11,426 --> 00:12:13,384 Why am I talking like this? 220 00:12:13,428 --> 00:12:15,430 Whatever. It sounds wonderful. 221 00:12:15,473 --> 00:12:16,518 Here we go! 222 00:12:28,835 --> 00:12:31,576 Our father, who art in heaven, hallowed be thy name... 223 00:12:31,620 --> 00:12:33,274 Calm down, Gwyn. Calm down. 224 00:12:33,317 --> 00:12:35,493 Calm down--you just need to focus on your breathing. 225 00:12:35,537 --> 00:12:37,408 Okay, okay, okay. 226 00:12:37,452 --> 00:12:39,236 Hey, it's okay. 227 00:12:41,499 --> 00:12:43,632 - It's gonna be okay. 228 00:12:46,853 --> 00:12:48,811 How am I gonna kill you next? 229 00:12:48,855 --> 00:12:50,508 Decapitation? 230 00:12:50,552 --> 00:12:53,685 That'd be fantastic to be able to rip off your head. 231 00:12:53,729 --> 00:12:54,904 Hmm. 232 00:12:59,953 --> 00:13:01,824 Gideon. 233 00:13:01,868 --> 00:13:02,825 Hang on. 234 00:13:02,869 --> 00:13:07,090 235 00:13:07,134 --> 00:13:08,831 Gideon, 236 00:13:08,875 --> 00:13:11,268 she got away. 237 00:13:11,312 --> 00:13:13,967 These Legends are like cocka-roaches. 238 00:13:14,010 --> 00:13:15,795 But don't worry. 239 00:13:15,838 --> 00:13:17,361 I'm the exterminator. 240 00:13:17,405 --> 00:13:19,450 241 00:13:21,409 --> 00:13:23,933 What are we gonna do? 242 00:13:23,977 --> 00:13:26,849 We can't reason with them. We can't fight with them. 243 00:13:26,893 --> 00:13:28,677 What am I gonna tell the others? 244 00:13:28,720 --> 00:13:29,983 That you tried to negotiate with them, 245 00:13:30,026 --> 00:13:31,854 and that they tried to kill you. 246 00:13:31,898 --> 00:13:34,030 That you fought honorably, and they fought dishonorably. 247 00:13:34,074 --> 00:13:35,684 And therefore, you were under no obligation 248 00:13:35,727 --> 00:13:37,381 to fight with honor. 249 00:13:37,425 --> 00:13:40,645 Honorably or dishonorably, we still can't beat them. 250 00:13:40,689 --> 00:13:44,171 In war, a soldier is only ever as good as his general. 251 00:13:44,214 --> 00:13:45,781 Even in the darkest of times, 252 00:13:45,825 --> 00:13:48,871 it is the general's job to be a beacon of light. 253 00:13:48,915 --> 00:13:50,351 We are the Legends, not the military. 254 00:13:50,394 --> 00:13:53,615 But it's all the same! Don't you see? 255 00:13:53,658 --> 00:13:58,141 I was a lost, lonely, and broken man. 256 00:13:58,185 --> 00:13:59,795 But with your help, 257 00:13:59,839 --> 00:14:02,842 I was able to-to-to rebuild myself back up. 258 00:14:05,453 --> 00:14:07,847 We are in the valley of the shadow of death. 259 00:14:09,761 --> 00:14:11,502 But we will get through this, 260 00:14:11,546 --> 00:14:14,462 and we will defeat those wretched machines. 261 00:14:14,505 --> 00:14:16,943 I believe in you, Miss Lance. 262 00:14:16,986 --> 00:14:20,250 Like you believed in me. 263 00:14:20,294 --> 00:14:23,210 And you will figure out what we ought to do here. 264 00:14:25,995 --> 00:14:27,736 What would you do? 265 00:14:27,779 --> 00:14:29,607 Who, me? 266 00:14:29,651 --> 00:14:31,914 Oh, no, no, no, no, I'm no leader. 267 00:14:31,958 --> 00:14:34,917 You are. - But you were a soldier. 268 00:14:34,961 --> 00:14:37,311 With more wartime experience than any of us. 269 00:14:37,354 --> 00:14:42,055 So against a dishonorable foe like that, what would you do? 270 00:14:50,585 --> 00:14:52,282 It is perilous for us 271 00:14:52,326 --> 00:14:55,285 to engage in any adversary this lethal, head on. 272 00:14:55,329 --> 00:14:58,245 The only way to defeat them is to never confront them directly 273 00:14:58,288 --> 00:15:01,074 and to play dirty if we have to. 274 00:15:01,117 --> 00:15:02,466 Fighting dirty's up my alley, 275 00:15:02,510 --> 00:15:04,599 but avoiding them like cowards is not. 276 00:15:04,642 --> 00:15:06,993 Yeah, we must play to our strengths, Miss Logue. 277 00:15:07,036 --> 00:15:09,560 You see, theirs is brawn. Ours is brains. 278 00:15:09,604 --> 00:15:12,824 We cannot out-punch them, but we will out-think them. 279 00:15:12,868 --> 00:15:16,654 Now, our objective is to infiltrate their base, 280 00:15:16,698 --> 00:15:18,134 and overthrow their general. 281 00:15:18,178 --> 00:15:19,831 Quick question: 282 00:15:19,875 --> 00:15:21,398 how are we supposed to infiltrate the Waverider 283 00:15:21,442 --> 00:15:22,965 if it's both cloaked and flying? 284 00:15:23,009 --> 00:15:24,836 Excellent observation, Dr. Heywood. 285 00:15:24,880 --> 00:15:27,622 And in order to circumnavigate this here obstacle, 286 00:15:27,665 --> 00:15:30,799 we shall deploy a spy. 287 00:15:34,977 --> 00:15:36,196 - Huh? - Excellent. 288 00:15:36,239 --> 00:15:37,937 Oh, don't forget this. 289 00:15:37,980 --> 00:15:39,503 A gun. Great. 290 00:15:39,547 --> 00:15:41,027 Now, as soon as you board the Waverider, 291 00:15:41,070 --> 00:15:42,985 you will need to disable Evil Gideon. 292 00:15:43,029 --> 00:15:44,682 You see, shutting her down 293 00:15:44,726 --> 00:15:46,771 means that the machines use their general. 294 00:15:46,815 --> 00:15:48,382 Ah, without Evil Gideon calling the shots, 295 00:15:48,425 --> 00:15:49,818 the Robo-Legends should fall apart. 296 00:15:49,861 --> 00:15:52,995 From your mouth to God's ears, my boy. 297 00:15:53,039 --> 00:15:54,518 I really gotta do this alone? 298 00:15:54,562 --> 00:15:56,390 You're never alone, my boy. Never alone. 299 00:15:56,433 --> 00:15:58,261 You will be accompanied with a team, 300 00:15:58,305 --> 00:16:00,916 hidden in the key, mind you, because if anybody sees them-- 301 00:16:00,960 --> 00:16:02,657 - We're screwed. - Exactly. 302 00:16:02,700 --> 00:16:04,746 Now, as soon as Evil Gideon is offline, 303 00:16:04,789 --> 00:16:05,834 you'll need to land the Waverider 304 00:16:05,877 --> 00:16:07,183 so the rest of us can board. 305 00:16:07,227 --> 00:16:09,881 Hey! What do you need us to do? 306 00:16:09,925 --> 00:16:12,145 Well, a-a-as the most experienced fighters, 307 00:16:12,188 --> 00:16:13,624 you will distract the machines 308 00:16:13,668 --> 00:16:16,192 by causing a ruckus in Sarajevo. 309 00:16:16,236 --> 00:16:18,673 Ruckus...can you, uh, describe this ruckus? 310 00:16:18,716 --> 00:16:20,762 A ruckus that will create time aberrations 311 00:16:20,805 --> 00:16:22,155 for them to deal with, you see. 312 00:16:22,198 --> 00:16:23,808 Okay, so by aberrations you mean like 313 00:16:23,852 --> 00:16:25,941 telling them to put a man on the moon in 1969? 314 00:16:25,985 --> 00:16:27,551 Good God, do we? 315 00:16:27,595 --> 00:16:29,031 And what was his crime, I wonder. 316 00:16:29,075 --> 00:16:31,033 - All right. - Got this. 317 00:16:31,077 --> 00:16:32,600 I don't think I can do this. 318 00:16:32,643 --> 00:16:34,036 Nonsense, you are more than capable, my boy. 319 00:16:34,080 --> 00:16:35,516 By pretending to be a psychopath? 320 00:16:35,559 --> 00:16:37,735 No, listen to me. 321 00:16:37,779 --> 00:16:39,694 Now, I would not have devised this mission 322 00:16:39,737 --> 00:16:42,653 if I didn't believe in you, my boy. 323 00:16:44,307 --> 00:16:46,092 Gideon, I'm gonna need an immediate evac. 324 00:16:46,135 --> 00:16:48,442 They're gonna mine me for parts. 325 00:16:48,485 --> 00:16:51,880 326 00:17:11,334 --> 00:17:13,336 Oh, hey. 327 00:17:13,380 --> 00:17:15,295 Hey? You think we're stupid? 328 00:17:15,338 --> 00:17:16,600 We heard everything. 329 00:17:30,049 --> 00:17:31,876 You heard everything? 330 00:17:34,140 --> 00:17:36,707 "Gideon, I need an immediate evac"? 331 00:17:36,751 --> 00:17:38,796 I was gonna put a bullet in your sorry head 332 00:17:38,840 --> 00:17:40,363 to end your misery, but then I saw you 333 00:17:40,407 --> 00:17:42,235 mow down those Time Travelers, 334 00:17:42,278 --> 00:17:43,975 and that was pretty cool. 335 00:17:44,019 --> 00:17:47,849 Yeah, I slaughtered those innocent people. 336 00:17:47,892 --> 00:17:50,330 Their relatives are definitely mourning them right now. 337 00:17:50,373 --> 00:17:51,853 I'm so jealous. 338 00:17:51,896 --> 00:17:53,942 Now hopefully, Gideon will let us out, 339 00:17:53,985 --> 00:17:55,422 and we can kill Legends. 340 00:17:55,465 --> 00:17:57,293 Or maybe some will sneak onto the Waverider, 341 00:17:57,337 --> 00:17:59,600 and we can shut down the oxygen and watch them die slowly, 342 00:17:59,643 --> 00:18:01,428 and then Gary can eat them. 343 00:18:05,040 --> 00:18:07,042 No, but seriously. 344 00:18:07,086 --> 00:18:09,262 I need to catch up to your kill count. 345 00:18:09,305 --> 00:18:10,959 What are you at now? 346 00:18:12,526 --> 00:18:16,269 Oh, uh, can't remember. 347 00:18:17,313 --> 00:18:19,663 Can't remember? 348 00:18:19,707 --> 00:18:22,666 How many Time Travelers did you kill? 349 00:18:22,710 --> 00:18:23,885 Six... 350 00:18:23,928 --> 00:18:25,060 teen. 351 00:18:25,104 --> 00:18:26,061 16? 352 00:18:29,586 --> 00:18:32,807 Yeah, go see Dr. Sharpe and get upgraded. 353 00:18:32,850 --> 00:18:34,504 Good idea. 354 00:18:34,548 --> 00:18:36,854 I'll do that now. 355 00:18:48,736 --> 00:18:50,129 Uh... 356 00:18:53,175 --> 00:18:54,611 What are you doing here? 357 00:18:54,655 --> 00:18:59,573 Just gonna get my upgrade from Dr. Sharpe. 358 00:18:59,616 --> 00:19:00,965 She in there? 359 00:19:01,009 --> 00:19:02,663 Of course not, you idiot. 360 00:19:02,706 --> 00:19:04,882 You know I'm the only one who interfaces with Gideon. 361 00:19:04,926 --> 00:19:06,275 Obviously. 362 00:19:06,319 --> 00:19:07,624 You tool bag. 363 00:19:07,668 --> 00:19:09,060 Need any help? 364 00:19:09,104 --> 00:19:12,455 What do you know about computers? 365 00:19:13,326 --> 00:19:16,329 Just that they keep track of my kill count. 366 00:19:16,372 --> 00:19:18,766 Did you see me massacre those Time Travelers? 367 00:19:18,809 --> 00:19:22,944 It was like... shootin' fish in a barrel. 368 00:19:24,250 --> 00:19:26,077 Proud of you. 369 00:19:29,820 --> 00:19:31,605 See you after your upgrade. 370 00:19:34,825 --> 00:19:41,092 371 00:19:41,136 --> 00:19:43,878 I am going to need a year-long cleanse after this. 372 00:19:43,921 --> 00:19:46,097 Okay. 373 00:19:46,141 --> 00:19:49,100 Huh, they replaced the toilet. 374 00:19:50,624 --> 00:19:52,103 Oh, perfect. 375 00:19:55,368 --> 00:19:58,022 Oh, thank God. Did you shut down Evil Gidget? 376 00:19:58,066 --> 00:19:59,546 Not even close. 377 00:19:59,589 --> 00:20:01,243 In fact, the only person allowed access to her 378 00:20:01,287 --> 00:20:02,505 is Robo-You. 379 00:20:02,549 --> 00:20:03,811 There's a Robo-Me? 380 00:20:03,854 --> 00:20:05,291 I'm pretty sure it's impossible 381 00:20:05,334 --> 00:20:07,031 to duplicate this perfect bone structure. 382 00:20:07,075 --> 00:20:09,730 Sure, but you're still gonna have to impersonate her. 383 00:20:09,773 --> 00:20:13,255 Oh, my agents warned me against playing villains. 384 00:20:13,299 --> 00:20:15,301 But I will make an exception. 385 00:20:15,344 --> 00:20:17,781 What does, um, my Robo-Self look like? 386 00:20:17,825 --> 00:20:20,131 Um, a '90s hacker? 387 00:20:20,175 --> 00:20:21,611 Hmm, very cliché. 388 00:20:21,655 --> 00:20:23,961 But I can work with it. 389 00:20:24,005 --> 00:20:25,354 So get this: 390 00:20:25,398 --> 00:20:27,443 not only do I have to play a psychopath, 391 00:20:27,487 --> 00:20:30,011 the Robos keep telling me I need to go see Dr. Sharpe 392 00:20:30,054 --> 00:20:31,230 and get upgraded. 393 00:20:31,273 --> 00:20:32,883 Just play dumb. 394 00:20:32,927 --> 00:20:34,885 It took the Legends years to realize I was an alien. 395 00:20:34,929 --> 00:20:36,365 But even if I do that, 396 00:20:36,409 --> 00:20:38,411 the only blind spot is in the bathroom. 397 00:20:38,454 --> 00:20:41,544 How do I convince Robo-Zari to go there so we can take her out? 398 00:20:41,588 --> 00:20:43,416 Well, Dr. Davies told us to fight dirty, 399 00:20:43,459 --> 00:20:45,983 so maybe you don't convince her. 400 00:20:46,027 --> 00:20:49,160 Gideon, that's genius! 401 00:20:49,204 --> 00:20:51,075 Do you have a spell or potion 402 00:20:51,119 --> 00:20:52,599 that makes people go to the bathroom? 403 00:20:52,642 --> 00:20:54,296 - No. - I do. 404 00:20:54,340 --> 00:20:58,126 Uh, it's like a--more of a food-poisoning potion. 405 00:20:58,169 --> 00:20:59,736 So I have no idea what end it'll come out of. 406 00:20:59,780 --> 00:21:02,043 Ooh! I would love to assist with this ruse. 407 00:21:02,086 --> 00:21:03,740 I can hide in the bathroom, or I can-- 408 00:21:03,784 --> 00:21:05,133 Gideon, stop asking to go out. 409 00:21:05,176 --> 00:21:06,134 But I know the Waverider better-- 410 00:21:06,177 --> 00:21:07,266 Enough! 411 00:21:07,309 --> 00:21:09,093 You are not leaving the Manor. 412 00:21:09,137 --> 00:21:11,095 Go and help Ava. 413 00:21:14,577 --> 00:21:16,318 Is everything okay? 414 00:21:16,362 --> 00:21:17,319 It's fine. 415 00:21:17,363 --> 00:21:24,239 416 00:21:24,283 --> 00:21:26,415 He taught us twos and ones and ones and twos 417 00:21:26,459 --> 00:21:28,330 when it comes to planning your battle 418 00:21:28,374 --> 00:21:31,377 and executing it perfectly with the disciplines of the war. 419 00:21:31,420 --> 00:21:32,682 Oh no, no, no, no. 420 00:21:32,726 --> 00:21:34,510 What are you doing back here? 421 00:21:34,554 --> 00:21:35,859 You see, you're supposed to be out there causing a ruckus 422 00:21:35,903 --> 00:21:37,078 to distract the machines. 423 00:21:37,121 --> 00:21:38,906 Dude, we've been trying. 424 00:21:38,949 --> 00:21:41,169 Yeah, I've been doing the Macarena for like an hour 425 00:21:41,212 --> 00:21:43,084 out there, and everyone just looks at me like I'm crazy. 426 00:21:43,127 --> 00:21:44,433 Yeah, and who knew it would be so hard 427 00:21:44,477 --> 00:21:46,392 to introduce the high-five? 428 00:21:46,435 --> 00:21:47,958 Dude, I don't think this plan's gonna work. 429 00:21:48,002 --> 00:21:49,699 Dr. Heywood, I do believe you are right. 430 00:21:49,743 --> 00:21:52,963 You all just seem like a bunch of raving lunatics to me. 431 00:21:53,007 --> 00:21:54,835 Damn it! 432 00:21:54,878 --> 00:21:57,185 See, we're never gonna be able to board the Waverider 433 00:21:57,228 --> 00:21:59,274 unless we get the Waverider to land. 434 00:21:59,318 --> 00:22:01,363 And it's not going to be able to land 435 00:22:01,407 --> 00:22:05,236 unless we can draw out two more of those dastardly machines. 436 00:22:05,280 --> 00:22:07,630 Gwyn, you are from this time period. 437 00:22:07,674 --> 00:22:10,024 What would you do to cause a ruckus? 438 00:22:10,067 --> 00:22:11,852 I don't know. 439 00:22:13,941 --> 00:22:16,422 I do believe I have an idea. 440 00:22:16,465 --> 00:22:22,993 441 00:22:23,037 --> 00:22:24,560 ♪ Here's a little song I wrote ♪ 442 00:22:24,604 --> 00:22:26,823 Hey, you guys wanna see my fish? 443 00:22:26,867 --> 00:22:28,738 Come check it out! Come close. Come see it. 444 00:22:28,782 --> 00:22:30,349 ♪ Don't worry 445 00:22:30,392 --> 00:22:32,351 Yep! 446 00:22:32,394 --> 00:22:33,743 ♪ Be happy 447 00:22:36,746 --> 00:22:38,705 ♪ Every life have some trouble ♪ 448 00:22:38,748 --> 00:22:40,489 Hey. 449 00:22:40,533 --> 00:22:41,882 ♪ But when you worry, you make it double ♪ 450 00:22:41,925 --> 00:22:43,274 Who's Darth Vader? 451 00:22:43,318 --> 00:22:46,190 Eh, probably American thing. 452 00:22:46,234 --> 00:22:47,975 - ♪ Be happy 453 00:22:48,018 --> 00:22:50,194 ♪ Don't worry, be happy now ♪ 454 00:22:50,238 --> 00:22:55,025 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ♪ 455 00:22:55,069 --> 00:22:56,418 ♪ Don't worry 456 00:22:56,462 --> 00:22:58,464 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh 457 00:22:58,507 --> 00:23:01,815 ♪ Be happy, ooh ooh ooh ooh ooh ♪ 458 00:23:01,858 --> 00:23:04,034 ♪ Don't worry, be happy 459 00:23:04,078 --> 00:23:07,255 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ooh 460 00:23:07,298 --> 00:23:08,865 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh 461 00:23:08,909 --> 00:23:10,258 ♪ Don't worry 462 00:23:10,301 --> 00:23:12,216 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ooh 463 00:23:12,260 --> 00:23:13,435 ♪ Be happy 464 00:23:13,479 --> 00:23:15,785 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh 465 00:23:15,829 --> 00:23:17,918 ♪ Don't worry, be happy 466 00:23:17,961 --> 00:23:21,138 ♪ Ain't got no place to lay your head ♪ 467 00:23:21,182 --> 00:23:22,792 ♪ Somebody came 468 00:23:22,836 --> 00:23:24,185 ♪ And took your bed 469 00:23:24,228 --> 00:23:25,969 ♪ Don't worry 470 00:23:27,623 --> 00:23:29,973 ♪ Be happy... 471 00:23:31,061 --> 00:23:33,499 Damn, aberrations are everywhere. 472 00:23:33,542 --> 00:23:35,239 This is the work of the Legends. 473 00:23:35,283 --> 00:23:36,980 Go help Captain Heywood restore the timeline, 474 00:23:37,024 --> 00:23:38,199 and eliminate them. 475 00:23:38,242 --> 00:23:40,375 Finally. 476 00:23:40,419 --> 00:23:43,334 I bet I can fix more aberrations and kill more Legends than you. 477 00:23:43,378 --> 00:23:45,249 - One hour. 478 00:23:45,293 --> 00:23:47,295 Loser gets to clean all the guns in the armory. 479 00:23:49,993 --> 00:23:51,473 Yes! 480 00:23:51,517 --> 00:23:55,216 That's two more machines off the Waverider. 481 00:23:55,259 --> 00:23:57,044 It's up to you now, my boy. 482 00:23:57,087 --> 00:23:58,045 Copy that. 483 00:24:01,614 --> 00:24:03,354 You need to come with us, Behrad. 484 00:24:03,398 --> 00:24:05,139 It's time for your upgrade. 485 00:24:05,182 --> 00:24:07,707 486 00:24:13,974 --> 00:24:15,758 You want a power shot before my upgrade? 487 00:24:18,805 --> 00:24:23,897 488 00:24:23,940 --> 00:24:25,507 Sure. 489 00:24:26,769 --> 00:24:28,815 I suppose I could use a boost. 490 00:24:32,253 --> 00:24:33,646 I came up with a killer hack 491 00:24:33,689 --> 00:24:36,213 that makes you feel totally energized. 492 00:24:36,257 --> 00:24:38,825 What makes your hack so killer? 493 00:24:38,868 --> 00:24:41,523 My own creatine mix. 494 00:24:41,567 --> 00:24:43,307 Huh. 495 00:24:47,573 --> 00:24:49,923 You're not having one? 496 00:24:49,966 --> 00:24:52,142 I already had like, three. 497 00:24:52,186 --> 00:24:59,236 498 00:25:00,237 --> 00:25:02,544 Hmm. This shot's amazing. 499 00:25:02,588 --> 00:25:04,764 I can feel the creatine coursing through me. 500 00:25:07,767 --> 00:25:09,420 Dr. Sharpe, you can... 501 00:25:09,464 --> 00:25:12,032 take Behrad to the infirmary by yourself, right? 502 00:25:12,075 --> 00:25:14,817 503 00:25:14,861 --> 00:25:17,298 Let's go. 504 00:25:17,341 --> 00:25:21,520 Actually... 505 00:25:21,563 --> 00:25:24,479 you can strap yourself in for your upgrade. 506 00:25:24,523 --> 00:25:26,481 I'll be with you in a few minutes. 507 00:25:26,525 --> 00:25:28,265 Sure, no problem. 508 00:25:28,309 --> 00:25:30,050 Make that ten minutes. 509 00:25:30,093 --> 00:25:34,184 510 00:25:40,060 --> 00:25:42,018 - Astra, are you okay-- - Bathroom. 511 00:25:42,062 --> 00:25:47,807 512 00:25:47,850 --> 00:25:49,939 - Dr. Sharpe, what is-- - No, no, no. Bathroom. 513 00:25:49,983 --> 00:25:53,943 514 00:25:57,207 --> 00:25:59,166 No, no, no, no! I was here first. 515 00:25:59,209 --> 00:26:01,821 Why don't you just puke in the sink? 516 00:26:05,520 --> 00:26:06,695 Showtime. 517 00:26:09,611 --> 00:26:11,526 - Gary? - What the hell did you do 518 00:26:11,570 --> 00:26:13,267 with the bathroom? 519 00:26:14,616 --> 00:26:16,531 Oh... 520 00:26:19,665 --> 00:26:21,362 What the hell? 521 00:26:31,851 --> 00:26:34,288 Oh, hello, Gary. 522 00:26:34,331 --> 00:26:35,811 Hi Gideon. 523 00:26:35,855 --> 00:26:37,073 How's Ava? 524 00:26:37,117 --> 00:26:38,553 Fine. Sleeping it off. 525 00:26:38,597 --> 00:26:39,728 Why don't you take a break? 526 00:26:39,772 --> 00:26:41,077 Let Nurse Gary take over. 527 00:26:41,121 --> 00:26:42,513 No, no, no, no, no. 528 00:26:42,557 --> 00:26:43,863 It's the only thing I can do 529 00:26:43,906 --> 00:26:46,213 without getting yelled at. 530 00:26:46,256 --> 00:26:48,084 Okay. 531 00:26:51,653 --> 00:26:53,307 This is amazing. 532 00:26:53,350 --> 00:26:55,526 Mm-hmm. All right, Gwyn. I'm heading back 533 00:26:55,570 --> 00:26:58,878 to get more future stuff for Operation: Ruckus. 534 00:27:00,270 --> 00:27:02,011 Oh, hey, hey, hey, 535 00:27:02,055 --> 00:27:04,231 keep those tentacles to yourself! 536 00:27:05,493 --> 00:27:07,060 It's me. 537 00:27:07,103 --> 00:27:08,844 I'm pretending to be human Spooner 538 00:27:08,888 --> 00:27:11,238 so I can trick those stupid Legends. 539 00:27:17,157 --> 00:27:18,854 You bet I am. 540 00:27:18,898 --> 00:27:20,421 Yeah, but you gotta be careful Gary, 541 00:27:20,464 --> 00:27:23,729 because those Legends are pretending to be us. 542 00:27:26,557 --> 00:27:28,951 Yeah. 543 00:27:30,126 --> 00:27:32,259 What the hell are you doing? 544 00:27:33,477 --> 00:27:34,522 It's me. 545 00:27:40,789 --> 00:27:43,531 I have grenades, you idiot. 546 00:27:43,574 --> 00:27:45,098 Still wanna eat me? 547 00:27:48,101 --> 00:27:49,711 Aah-- 548 00:28:04,421 --> 00:28:09,209 549 00:28:13,343 --> 00:28:14,954 Gary, you're supposed to be 550 00:28:14,997 --> 00:28:16,390 watching the portal entrance. 551 00:28:16,433 --> 00:28:18,261 Yeah, well, there's this thing. 552 00:28:18,305 --> 00:28:19,915 I mean, it's not really important, 553 00:28:19,959 --> 00:28:22,222 but it's not not-important. - Spit it out. 554 00:28:22,265 --> 00:28:24,137 Why are you being so mean to Gideon? 555 00:28:24,180 --> 00:28:25,965 What do you mean? 556 00:28:26,008 --> 00:28:27,793 Well, every time she tries to help out with a mission, 557 00:28:27,836 --> 00:28:29,446 you shut her down. 558 00:28:29,490 --> 00:28:30,796 It's for her own good. 559 00:28:30,839 --> 00:28:32,275 She's only gonna get herself hurt. 560 00:28:32,319 --> 00:28:34,843 Get herself hurt? Oh... 561 00:28:34,887 --> 00:28:37,150 Seeing Robo-Behrad almost shoot her 562 00:28:37,193 --> 00:28:38,804 must have really scared you. 563 00:28:38,847 --> 00:28:40,588 I don't know what you're talking about, Gary. 564 00:28:40,631 --> 00:28:43,809 No, I--I think I know why you're acting this way. 565 00:28:43,852 --> 00:28:46,768 You know, it's because you're kind of like her mother. 566 00:28:46,812 --> 00:28:49,292 Don't be stupid. I am not her mom. 567 00:28:49,336 --> 00:28:50,598 568 00:28:50,641 --> 00:28:54,123 I mean, I did create her, 569 00:28:54,167 --> 00:28:55,821 and seeing her almost get killed-- 570 00:28:55,864 --> 00:28:57,561 I don't know what came over me. 571 00:28:57,605 --> 00:28:59,912 Just this rush of emotion. 572 00:28:59,955 --> 00:29:01,783 Anger and... 573 00:29:01,827 --> 00:29:02,784 fear. 574 00:29:02,828 --> 00:29:04,873 Aw... 575 00:29:04,917 --> 00:29:07,093 that's Mama Bear Astra coming out. 576 00:29:07,136 --> 00:29:09,617 Shut up. 577 00:29:14,404 --> 00:29:21,455 578 00:29:35,121 --> 00:29:36,949 Legends. 579 00:29:36,992 --> 00:29:38,994 - Has anyone seen Behrad? 580 00:29:39,038 --> 00:29:42,041 I wanna ask him if I nailed my Robo's look-- 581 00:29:43,433 --> 00:29:44,608 Huh... 582 00:29:44,652 --> 00:29:46,741 dead ringer. 583 00:29:48,699 --> 00:29:49,962 Ow! 584 00:29:52,573 --> 00:29:53,530 Ow. 585 00:29:57,621 --> 00:29:59,406 Where's Gideon? 586 00:30:02,713 --> 00:30:03,758 Help me. 587 00:30:03,802 --> 00:30:04,890 Guys, help me. 588 00:30:04,933 --> 00:30:06,326 I'm the real Zari. 589 00:30:06,369 --> 00:30:09,024 No, no. I'm the real Zari. 590 00:30:17,337 --> 00:30:21,863 591 00:30:29,218 --> 00:30:30,350 Which one's the real Zari? 592 00:30:39,272 --> 00:30:40,795 Help me, you idiots. 593 00:30:40,839 --> 00:30:42,318 Don't just stand there! 594 00:30:42,362 --> 00:30:43,885 No, help me. 595 00:30:50,370 --> 00:30:51,675 Eat her, Gary! 596 00:30:51,719 --> 00:30:52,938 Okay... Okay. 597 00:30:52,981 --> 00:30:55,070 Which one? - This one. No, uh-- 598 00:30:55,114 --> 00:30:56,724 No, uh, just-- 599 00:30:56,767 --> 00:30:58,291 Can you not just swallow them both 600 00:30:58,334 --> 00:30:59,640 and spit out the real one? 601 00:30:59,683 --> 00:31:01,076 I don't know! 602 00:31:01,120 --> 00:31:02,121 Maybe? 603 00:31:06,429 --> 00:31:09,041 This is for making me wear cargo pants. 604 00:31:15,308 --> 00:31:16,700 Ugh. 605 00:31:20,791 --> 00:31:23,272 Were you gonna eat me, Gary? 606 00:31:23,316 --> 00:31:24,752 No... 607 00:31:26,145 --> 00:31:27,755 - Aah! 608 00:31:27,798 --> 00:31:32,673 609 00:31:34,805 --> 00:31:36,851 Ugh, there's your computer room, Z. 610 00:31:36,895 --> 00:31:38,635 We'll manually land the Waverider 611 00:31:38,679 --> 00:31:39,985 once you take out Evil Gideon. 612 00:31:40,028 --> 00:31:41,508 Wow, the server room. 613 00:31:41,551 --> 00:31:43,118 It's my favorite room. 614 00:31:43,162 --> 00:31:45,642 The shutdown code better work. 615 00:31:45,686 --> 00:31:47,993 Computers are so lame. It will. 616 00:31:48,036 --> 00:31:49,559 Just insert the drive marked "override," 617 00:31:49,603 --> 00:31:51,997 connect it to the laptop, then type the code. 618 00:31:52,040 --> 00:31:53,476 Okay, see you later, Zari. 619 00:31:53,520 --> 00:31:54,564 Good luck. 620 00:31:54,608 --> 00:31:57,089 Okay. 621 00:31:57,828 --> 00:32:00,135 Okay. 622 00:32:02,137 --> 00:32:03,747 Override, override, override... 623 00:32:03,791 --> 00:32:05,488 where are you, override? 624 00:32:05,532 --> 00:32:06,576 Okay... 625 00:32:06,620 --> 00:32:08,578 Ah! Yes. 626 00:32:09,971 --> 00:32:10,929 Okay. 627 00:32:10,972 --> 00:32:12,147 Okay, okay. 628 00:32:12,191 --> 00:32:13,888 Now the shutdown code. 629 00:32:13,932 --> 00:32:15,585 Okay... 630 00:32:18,849 --> 00:32:20,416 Delta? 631 00:32:20,460 --> 00:32:21,983 Where's the delta key? 632 00:32:22,027 --> 00:32:23,724 What are you doing, Miss Tarazi? 633 00:32:25,117 --> 00:32:28,598 Uh, I uh, I want to run a diagnostic, 634 00:32:28,642 --> 00:32:34,865 but I need to, uh, bypass your auxiliary matrix 635 00:32:34,909 --> 00:32:37,956 in order to directly interface with it. 636 00:32:37,999 --> 00:32:39,958 Yeah. - I see. 637 00:32:40,001 --> 00:32:42,090 Which other Legends snuck on board besides you, 638 00:32:42,134 --> 00:32:44,092 Miss Tarazi? 639 00:32:44,136 --> 00:32:45,398 I don't k-- 640 00:32:45,441 --> 00:32:46,790 I don't know 641 00:32:46,834 --> 00:32:48,705 what you're talking about, Gideon. 642 00:32:48,749 --> 00:32:50,446 I haven't left this ship in ages. 643 00:32:50,490 --> 00:32:52,187 If you don't stop right now, 644 00:32:52,231 --> 00:32:53,972 I will remove all the oxygen from the ship, 645 00:32:54,015 --> 00:32:56,148 killing you and any other stowaway Legends. 646 00:32:56,191 --> 00:32:58,628 You know what, Gidget? 647 00:32:58,672 --> 00:33:00,500 You leave me with no choice. 648 00:33:01,718 --> 00:33:03,720 I'm glad you've come to your senses, Miss Taraz-- 649 00:33:09,596 --> 00:33:11,293 Hmm! That wasn't too hard. 650 00:33:13,208 --> 00:33:15,080 Behrad, what was that? 651 00:33:17,865 --> 00:33:20,259 Strap in, Z! It's gonna be a bumpy ride! 652 00:33:23,697 --> 00:33:25,090 Just keep it level! 653 00:33:25,133 --> 00:33:26,700 Easier said than done! 654 00:33:29,355 --> 00:33:32,314 Good. Just circumvent Evil Gideon's operating system, 655 00:33:32,358 --> 00:33:33,924 and bring on the thrusters. 656 00:33:33,968 --> 00:33:36,318 It would really help smooth out the landing. 657 00:33:36,362 --> 00:33:38,103 About that landing... 658 00:33:38,146 --> 00:33:40,018 we could really use those thrusters right about now. 659 00:33:41,541 --> 00:33:42,498 I--I... 660 00:33:42,542 --> 00:33:43,978 almost-- 661 00:33:44,022 --> 00:33:45,371 got it! 662 00:33:48,330 --> 00:33:53,944 663 00:33:55,250 --> 00:33:56,382 I can't... 664 00:33:56,425 --> 00:33:58,384 I can't believe you did it. 665 00:33:58,427 --> 00:33:59,994 You were amazing! 666 00:34:00,038 --> 00:34:01,561 Impeccable timing. 667 00:34:01,604 --> 00:34:02,866 How's this for timing? 668 00:34:05,826 --> 00:34:11,832 669 00:34:11,875 --> 00:34:13,355 Finally. 670 00:34:14,269 --> 00:34:16,097 Nice landing, guys. 671 00:34:16,141 --> 00:34:18,143 Really thought I was gonna die. 672 00:34:18,186 --> 00:34:20,493 Team Ruckus, 673 00:34:20,536 --> 00:34:22,103 we got the Waverider. 674 00:34:22,147 --> 00:34:23,496 Come on board! 675 00:34:23,539 --> 00:34:25,193 676 00:34:25,237 --> 00:34:28,414 Sh...yes! Yes! I knew you could do it. 677 00:34:28,457 --> 00:34:29,937 I knew you could do it. 678 00:34:29,980 --> 00:34:31,373 - Congratulations, my boy! 679 00:34:31,417 --> 00:34:32,679 Fantastic work, all of you. 680 00:34:32,722 --> 00:34:35,812 Fantastic work! all: Oh! 681 00:34:35,856 --> 00:34:37,423 I love when a plan comes together. 682 00:34:37,466 --> 00:34:39,251 Give it up for our general. 683 00:34:40,252 --> 00:34:41,688 To the man with a plan. 684 00:34:41,731 --> 00:34:44,256 You're now officially a Legend. 685 00:34:44,299 --> 00:34:46,693 - Ah, to the doc. - Really? 686 00:34:46,736 --> 00:34:49,261 Well, thank you, and there are no other soldiers 687 00:34:49,304 --> 00:34:50,958 that I would rather go into battle with. 688 00:34:52,264 --> 00:34:54,266 What he said! both: Yeah! 689 00:34:54,309 --> 00:34:56,442 690 00:34:56,485 --> 00:34:58,922 Ah, whoo! 691 00:34:58,966 --> 00:34:59,967 Let's go home. 692 00:35:00,010 --> 00:35:01,534 Oh, I mean a replica home. 693 00:35:01,577 --> 00:35:04,276 Home adjacent. 694 00:35:06,539 --> 00:35:08,497 Wait. 695 00:35:08,541 --> 00:35:09,498 There's something I-- 696 00:35:09,542 --> 00:35:11,500 Sara Lance is inside. 697 00:35:12,719 --> 00:35:14,155 She and those time turds 698 00:35:14,199 --> 00:35:16,940 gotta be hiding inside here somewhere. 699 00:35:16,984 --> 00:35:18,420 Let's find them. 700 00:35:18,464 --> 00:35:21,162 Let's kill them. 701 00:35:21,206 --> 00:35:23,556 Ohh...we are so screwed. 702 00:35:27,473 --> 00:35:29,039 It's only a matter of time 703 00:35:29,083 --> 00:35:31,085 before they realize that mirror's a portal. 704 00:35:31,129 --> 00:35:32,782 Oh, I'm so profoundly sorry. 705 00:35:32,826 --> 00:35:34,349 You see, this is all my fault. 706 00:35:34,393 --> 00:35:35,481 I thought if we could take out their general, 707 00:35:35,524 --> 00:35:36,960 then it would send the rest 708 00:35:37,004 --> 00:35:38,745 of those wretched machines into disarray. 709 00:35:38,788 --> 00:35:41,226 But I have profoundly miscalculated. 710 00:35:41,269 --> 00:35:42,836 And even with their commander gone, 711 00:35:42,879 --> 00:35:45,317 they seem to still want to kill us, 712 00:35:45,360 --> 00:35:47,797 and they're cutting off our only path to the Waverider. 713 00:35:47,841 --> 00:35:49,799 Gwyn, you can't give up hope. 714 00:35:49,843 --> 00:35:51,279 We'll think of something. 715 00:35:51,323 --> 00:35:53,934 Yeah, but what can we do? 716 00:35:53,977 --> 00:35:56,850 Wait, I have an idea. 717 00:35:59,505 --> 00:36:01,898 What is that? 718 00:36:01,942 --> 00:36:04,031 This is Thawne's time manipulator. 719 00:36:09,036 --> 00:36:11,038 You know his death's not your fault, right? 720 00:36:11,081 --> 00:36:13,258 It doesn't matter if it's my fault or not. 721 00:36:13,301 --> 00:36:15,434 This is now my responsibility. 722 00:36:15,477 --> 00:36:18,698 When I asked Thawne to pause World War I, 723 00:36:18,741 --> 00:36:21,353 I gave him my word that if he were to die 724 00:36:21,396 --> 00:36:23,877 that I would take his place as the Fixer. 725 00:36:23,920 --> 00:36:25,357 Why didn't you tell me? 726 00:36:25,400 --> 00:36:29,317 Because we had more pressing matters and... 727 00:36:29,361 --> 00:36:32,755 I guess if I said it out loud, it would feel more real. 728 00:36:34,148 --> 00:36:36,237 All right, well, you're not going at this alone. 729 00:36:36,281 --> 00:36:37,804 You got us. 730 00:36:37,847 --> 00:36:39,719 Look, it's too late for that. 731 00:36:39,762 --> 00:36:42,112 So I'm gonna go out there, 732 00:36:42,156 --> 00:36:43,766 and I'm gonna distract the Robos, 733 00:36:43,810 --> 00:36:46,204 and you guys need to make a run for the Waverider. 734 00:36:46,247 --> 00:36:47,553 No way, jefa. 735 00:36:47,596 --> 00:36:49,642 Yeah, we're going home together. 736 00:36:49,685 --> 00:36:52,862 If World War I doesn't happen, 737 00:36:52,906 --> 00:36:54,690 history will change so much 738 00:36:54,734 --> 00:36:58,651 that none of us will have a home to go back to. 739 00:36:58,694 --> 00:36:59,869 I have to do this. 740 00:36:59,913 --> 00:37:01,784 I have to protect the Fixed Point. 741 00:37:01,828 --> 00:37:03,177 Now when this hits zero, 742 00:37:03,221 --> 00:37:04,831 I'm gonna get sucked into a time loop, 743 00:37:04,874 --> 00:37:06,963 and I need you to tell Ava... 744 00:37:07,007 --> 00:37:09,270 you tell her to come and find me. 745 00:37:09,314 --> 00:37:11,533 - Sara, just-- - Please. 746 00:37:11,577 --> 00:37:14,667 As your captain, let me protect you guys. 747 00:37:17,800 --> 00:37:20,412 One last time. 748 00:37:26,200 --> 00:37:28,507 749 00:37:28,550 --> 00:37:31,292 Well, I see you brought some backup. 750 00:37:31,336 --> 00:37:33,381 I get to kill you again. 751 00:37:33,425 --> 00:37:39,344 752 00:37:39,387 --> 00:37:41,520 What are you doing? Go, get to the Waverider! 753 00:37:41,563 --> 00:37:42,869 We took that into consideration, 754 00:37:42,912 --> 00:37:45,219 but we're staying together. 755 00:37:47,743 --> 00:37:49,832 The more, the merrier. 756 00:37:50,703 --> 00:37:52,095 - Aah-- - Stand down. 757 00:37:52,139 --> 00:37:53,271 The Legends are no longer 758 00:37:53,314 --> 00:37:54,359 a threat to the timeline. 759 00:37:54,402 --> 00:37:55,882 Do not harm them. 760 00:37:55,925 --> 00:37:58,145 Why aren't they moving? 761 00:37:58,188 --> 00:38:01,104 Excellent work. Your mission is complete. 762 00:38:01,148 --> 00:38:03,411 And as a reward, you'll receive upgrades. 763 00:38:03,455 --> 00:38:06,545 But first, you must remove your CPUs. 764 00:38:13,987 --> 00:38:15,467 Uh... 765 00:38:15,510 --> 00:38:17,643 Team Waverider, something, uh... 766 00:38:17,686 --> 00:38:18,992 pretty weird just happened. 767 00:38:24,563 --> 00:38:26,869 Oh, absolutely fascinating 768 00:38:26,913 --> 00:38:28,871 and truly terrifying at the same time. 769 00:38:29,829 --> 00:38:31,961 Well, you guys should probably get going. 770 00:38:32,005 --> 00:38:34,529 Oh, no captain left behind. 771 00:38:34,573 --> 00:38:36,314 I'm gonna need that bracelet, Sara. 772 00:38:36,357 --> 00:38:38,620 - I appreciate it, but-- - Trust me. 773 00:38:38,664 --> 00:38:45,714 774 00:38:52,242 --> 00:38:56,203 Hoo-hah. 775 00:38:57,291 --> 00:38:58,771 What happened? 776 00:38:58,814 --> 00:39:00,425 I thought I killed all you garbage people. 777 00:39:00,468 --> 00:39:02,949 Long story short, I kicked both of your asses. 778 00:39:02,992 --> 00:39:05,125 - No freaking way. - Yeah. 779 00:39:05,168 --> 00:39:08,258 And as a reward, I get to guard the Fixed Point 780 00:39:08,302 --> 00:39:10,522 of the Archduke Ferdinand's assassination forever. 781 00:39:10,565 --> 00:39:13,307 Something you two-time losers could never do. 782 00:39:13,351 --> 00:39:14,830 But we could protect that Fixed Point 783 00:39:14,874 --> 00:39:16,354 way better than you idiots. 784 00:39:16,397 --> 00:39:18,138 Hmm, I don't know. 785 00:39:18,181 --> 00:39:20,401 I got this special time bracelet that says otherwise. 786 00:39:23,012 --> 00:39:25,711 Ha-ha! Looks like I'm guarding the Fixed Point now, 787 00:39:25,754 --> 00:39:27,147 you beautiful idiot! 788 00:39:28,583 --> 00:39:30,498 Ha-- eh? 789 00:39:30,542 --> 00:39:32,761 No! 790 00:39:34,763 --> 00:39:36,199 Fantastic work! 791 00:39:40,508 --> 00:39:43,424 Thank you for letting me help. That was a brilliant plan. 792 00:39:43,468 --> 00:39:45,121 It was. But I'm sure you would've 793 00:39:45,165 --> 00:39:48,951 come up with something better, if I'd actually let you. 794 00:39:48,995 --> 00:39:50,649 Um... 795 00:39:50,692 --> 00:39:52,912 I'm sorry for sidelining you. 796 00:39:52,955 --> 00:39:54,435 I--I overstepped. 797 00:39:54,479 --> 00:39:56,785 - It's fine, Astra-- - No, it's not. 798 00:39:56,829 --> 00:39:59,658 And as the person who conjured you 799 00:39:59,701 --> 00:40:01,181 from the wreckage of our old ship, 800 00:40:01,224 --> 00:40:04,880 I just wanted to say, that, um... 801 00:40:07,535 --> 00:40:10,495 I am really proud of you. 802 00:40:13,802 --> 00:40:16,675 Thanks, Mum. 803 00:40:16,718 --> 00:40:18,764 Uh... 804 00:40:22,463 --> 00:40:24,378 Go on. Tell Ava and Gary 805 00:40:24,422 --> 00:40:25,597 it's safe for them to come on the ship. 806 00:40:25,640 --> 00:40:27,076 Oh, is it? Good. 807 00:40:33,256 --> 00:40:34,780 Gary? 808 00:40:34,823 --> 00:40:36,085 Ava! 809 00:40:36,129 --> 00:40:38,914 Come down here. I have good news. 810 00:41:08,944 --> 00:41:15,864 811 00:41:24,960 --> 00:41:26,484 Greg, move your head. 56077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.