Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,649 --> 00:01:56,692
Hang on.
2
00:02:29,766 --> 00:02:31,893
Not still going over it?
3
00:02:32,060 --> 00:02:34,646
Well, if we're passing it
as an 18, it needs more cuts.
4
00:02:35,480 --> 00:02:37,107
The decapitation?
5
00:02:37,274 --> 00:02:40,360
Nope. No, the decapitation
is ridiculous.
6
00:02:41,361 --> 00:02:42,904
It's the, er,
it's the eye gouging...
7
00:02:43,071 --> 00:02:45,240
it's too, it's too realistic.
8
00:02:45,407 --> 00:02:47,909
Plus, I was trying to see
who dragged her away.
9
00:02:48,493 --> 00:02:49,911
Does it matter?
10
00:02:52,122 --> 00:02:54,392
Well, would be nice if it has
some clear retribution after all the...
11
00:02:54,416 --> 00:02:57,294
I appreciate you analyzing this
with such precision, Enid,
12
00:02:57,502 --> 00:02:59,382
but perhaps someone
got out of the cautious side
13
00:02:59,463 --> 00:03:00,505
of bed this morning?
14
00:03:00,672 --> 00:03:02,424
Well, I'm just doing my job.
15
00:03:02,633 --> 00:03:04,402
You're missing
the intellectual layer,
16
00:03:04,426 --> 00:03:06,146
- my dear.
- Oh, come on, we both saw how...
17
00:03:06,178 --> 00:03:07,530
The heightened references
take the edge off
18
00:03:07,554 --> 00:03:09,056
the more realistic violence.
19
00:03:09,431 --> 00:03:13,685
See it less as an eye gouging,
more part of a grand tradition.
20
00:03:13,852 --> 00:03:15,812
It's no worse
than the Cyclops in Homer.
21
00:03:15,979 --> 00:03:17,939
It's Gloucester in Lear.
22
00:03:18,148 --> 00:03:20,817
It's... Un Chien Andalou.
23
00:03:25,656 --> 00:03:28,825
I've salvaged the tug of war
with the intestines.
24
00:03:28,992 --> 00:03:31,578
I've kept in most
of the screwdriver stuff.
25
00:03:32,412 --> 00:03:35,831
And I've only trimmed
the tiniest bit
26
00:03:35,832 --> 00:03:37,209
off the end of the genitals.
27
00:03:38,960 --> 00:03:41,338
But some things should be left
to the imagination.
28
00:03:42,297 --> 00:03:43,965
It's like Rat Brothel
all over again.
29
00:03:44,132 --> 00:03:45,550
No, I just want to get it right.
30
00:03:47,427 --> 00:03:49,238
Plus, you lost the argument
the moment you brought
31
00:03:49,262 --> 00:03:50,302
Shakespeare into the room.
32
00:03:52,724 --> 00:03:54,851
We can't afford
to make mistakes.
33
00:03:55,560 --> 00:03:56,728
I'm cutting it.
34
00:04:00,440 --> 00:04:02,983
As Britain is
invaded by a wave of depraved
35
00:04:02,984 --> 00:04:04,861
and corrupt horror videos,
36
00:04:05,070 --> 00:04:07,322
prosecutions of distributors
of the video nasties...
37
00:04:07,489 --> 00:04:09,384
What we're talking
about are videos that depict
38
00:04:09,408 --> 00:04:11,451
butchering, sadism, murder.
39
00:04:11,618 --> 00:04:13,328
This is dangerous
and hardcore stuff.
40
00:04:13,495 --> 00:04:14,931
And Britain's
rising crime
41
00:04:14,955 --> 00:04:16,331
with one conservative MP
42
00:04:16,498 --> 00:04:17,958
stating that these violent films
43
00:04:18,166 --> 00:04:20,335
are gnawing
at society's moral fabric.
44
00:04:20,585 --> 00:04:23,463
Violence is an
inherent part of human nature
45
00:04:23,630 --> 00:04:25,340
and it's important that we find
46
00:04:25,507 --> 00:04:27,050
a cathartic outlet for this
47
00:04:27,217 --> 00:04:29,928
otherwise, it remains pent up,
uncontrolled.
48
00:04:30,095 --> 00:04:31,572
I even heard
from one social worker,
49
00:04:31,596 --> 00:04:33,849
who at 5.30 in the morning
visiting a family,
50
00:04:34,015 --> 00:04:35,851
he wasn't allowed
to start his visit
51
00:04:36,059 --> 00:04:37,310
until the rape scene
52
00:04:37,477 --> 00:04:39,277
from I Spit On Your Grave
had been finished...
53
00:04:39,354 --> 00:04:40,873
Far too many
violent images,
54
00:04:40,897 --> 00:04:42,481
which are penetrating the minds
55
00:04:42,482 --> 00:04:43,626
of impressionable
young children.
56
00:04:43,650 --> 00:04:44,877
There's a real danger
57
00:04:44,901 --> 00:04:46,695
of confusing fiction
with reality.
58
00:04:46,862 --> 00:04:48,822
The raids
up and down the country,
59
00:04:48,864 --> 00:04:51,700
Trading Standards have seized
over four thousand films
60
00:04:51,867 --> 00:04:52,867
from video shops
61
00:04:52,993 --> 00:04:53,993
as well as from private homes.
62
00:04:53,994 --> 00:04:55,244
If this film stays
63
00:04:55,245 --> 00:04:56,371
in your mind...
64
00:04:57,247 --> 00:04:58,749
its presence is corrupting.
65
00:04:58,999 --> 00:05:01,084
These increasingly sadistic
66
00:05:01,251 --> 00:05:03,003
and violent films
are being watched
67
00:05:03,211 --> 00:05:05,630
and rewatched over
and over again.
68
00:05:05,797 --> 00:05:07,257
Viewers are like drug addicts
69
00:05:07,507 --> 00:05:09,885
wanting stronger
and harder films every time.
70
00:05:10,051 --> 00:05:11,237
There's clear evidence
71
00:05:11,261 --> 00:05:13,156
that these films are lowering
standards in society.
72
00:05:13,180 --> 00:05:15,366
And we should be afraid what
else they might do to people...
73
00:05:15,390 --> 00:05:17,160
With more
video recorders per person
74
00:05:17,184 --> 00:05:18,769
than any other country
in the world,
75
00:05:18,977 --> 00:05:21,521
Britain is the leader
of the video revolution.
76
00:06:02,562 --> 00:06:04,147
This depiction
is dangerous.
77
00:06:04,314 --> 00:06:06,316
Come on, Enid.
No one's gonna pick this up
78
00:06:06,483 --> 00:06:08,163
and think it's a documentary.
It's so fake.
79
00:06:08,276 --> 00:06:10,320
To you it might be sausages
for intestines,
80
00:06:10,487 --> 00:06:12,632
- but what if it gets into the hands of children?
- Exactly!
81
00:06:12,656 --> 00:06:15,075
Kids could be rewinding
and watching those scenes
82
00:06:15,242 --> 00:06:16,576
over and over again.
83
00:06:16,743 --> 00:06:18,471
Which is exactly
what new government guidelines
84
00:06:18,495 --> 00:06:19,495
are pointing at.
85
00:06:19,621 --> 00:06:21,849
- Video technology is changing the rules...
- More guidelines. Great.
86
00:06:21,873 --> 00:06:23,601
Not as if we haven't got enough
on our hands.
87
00:06:23,625 --> 00:06:24,977
How can we do
our job properly
88
00:06:25,001 --> 00:06:27,462
if we're constantly bogged down
by government bureaucracy?
89
00:06:27,671 --> 00:06:29,357
If it's the nation's sanity
they're worried about,
90
00:06:29,381 --> 00:06:30,441
why don't they stop slashing
91
00:06:30,465 --> 00:06:32,185
- social services?
- Okay, I get it.
92
00:06:32,217 --> 00:06:34,594
But I'm afraid we're not here
to debate the government.
93
00:06:34,761 --> 00:06:37,097
Can we get back on track,
please?
94
00:06:38,473 --> 00:06:40,976
Consensus on Cannibal Carnage?
95
00:06:41,142 --> 00:06:43,061
- Reject.
- I agree.
96
00:06:43,311 --> 00:06:44,479
A few cuts.
97
00:06:45,188 --> 00:06:46,439
I'd pass it.
98
00:06:49,442 --> 00:06:50,442
Enid.
99
00:06:53,363 --> 00:06:55,615
So, we're both
recommending reject?
100
00:06:55,782 --> 00:06:56,782
Yes.
101
00:06:57,826 --> 00:07:00,453
Can I be a massive pain
and get you to type up my notes?
102
00:07:01,705 --> 00:07:03,498
Of course.
No problem, Anne.
103
00:07:03,707 --> 00:07:05,333
It's my sister's birthday.
104
00:07:05,500 --> 00:07:07,627
I should have been there
half an hour ago.
105
00:07:09,963 --> 00:07:11,131
Are you sure that's okay?
106
00:07:13,258 --> 00:07:14,509
You should go.
107
00:07:14,718 --> 00:07:16,136
Thanks, Enid.
108
00:07:16,303 --> 00:07:17,387
See you tomorrow.
109
00:07:59,095 --> 00:08:00,323
I can't believe
you did, though.
110
00:08:00,347 --> 00:08:01,932
- You are nuts.
- Oh my God!
111
00:08:02,098 --> 00:08:04,458
- Love you so much.
- Oh, I love you more.
112
00:08:18,406 --> 00:08:19,406
Excuse me!
113
00:08:24,079 --> 00:08:25,163
Sorry, excuse me!
114
00:08:29,459 --> 00:08:31,544
Er, sorry, I thought
you were someone else.
115
00:08:45,517 --> 00:08:47,894
What we
have seen in this country
116
00:08:48,103 --> 00:08:50,647
is the emergence of an organized
117
00:08:50,814 --> 00:08:52,899
revolutionary minority,
118
00:08:53,650 --> 00:08:56,778
who are prepared
to exploit industrial disputes
119
00:08:57,404 --> 00:08:59,239
but whose real aim
120
00:08:59,406 --> 00:09:01,783
is the breakdown
of law and order
121
00:09:01,950 --> 00:09:03,994
and the destruction
of democratic
122
00:09:04,160 --> 00:09:05,662
parliamentary government.
123
00:09:09,290 --> 00:09:11,090
The gas industry's main unions
124
00:09:11,209 --> 00:09:12,043
have today announced
125
00:09:12,210 --> 00:09:13,920
that they will delay
their decision
126
00:09:14,129 --> 00:09:17,173
regarding any industrial action
to assist the miners...
127
00:09:21,344 --> 00:09:23,263
...were set to take place
later this week,
128
00:09:23,430 --> 00:09:25,306
which have now been postponed
indefinitely.
129
00:09:27,684 --> 00:09:29,412
This is Enid Baines.
130
00:09:29,436 --> 00:09:30,562
Please leave a message.
131
00:09:32,689 --> 00:09:35,191
Hi Enid. It's Mom.
132
00:09:35,900 --> 00:09:38,194
Oh, I don't like talking
to these things.
133
00:09:38,903 --> 00:09:41,072
Well, if you're there,
Dad and I booked the table
134
00:09:41,239 --> 00:09:42,449
for 9 p.m.
135
00:09:43,033 --> 00:09:45,035
It's at the restaurant
that Dad mentioned.
136
00:09:45,827 --> 00:09:48,079
Er, see you there, love. Bye.
137
00:09:56,588 --> 00:09:58,214
The food here is meant
to be good.
138
00:09:58,423 --> 00:09:59,674
Mm.
139
00:10:02,594 --> 00:10:04,179
This is a death certificate.
140
00:10:04,971 --> 00:10:06,347
Ready to order?
141
00:10:09,809 --> 00:10:11,186
Maybe we need another minute.
142
00:10:13,813 --> 00:10:15,231
Have they found something?
143
00:10:15,398 --> 00:10:16,566
No, Enid.
144
00:10:17,233 --> 00:10:18,943
We just felt...
145
00:10:20,987 --> 00:10:22,322
What's going on?
146
00:10:24,365 --> 00:10:26,010
Your Dad and I
have been thinking about this
147
00:10:26,034 --> 00:10:27,077
for a long time.
148
00:10:28,244 --> 00:10:29,871
It hasn't been an easy decision.
149
00:10:30,747 --> 00:10:32,332
Enid, I know it's difficult,
150
00:10:32,499 --> 00:10:34,250
but we need to find
a way to let go.
151
00:10:35,752 --> 00:10:36,752
Let go?
152
00:10:37,337 --> 00:10:39,339
Try to find
some sort of peace?
153
00:10:41,382 --> 00:10:43,885
Your Dad and I aren't
going to be around forever
154
00:10:44,094 --> 00:10:45,637
and I don't want
to grow old wishing
155
00:10:45,804 --> 00:10:46,638
for a happy ending
156
00:10:46,805 --> 00:10:48,640
that we all know
might never come.
157
00:10:50,391 --> 00:10:53,019
So, are you deciding
that she's dead?
158
00:10:58,650 --> 00:11:00,652
But this marks her death
as that day.
159
00:11:02,028 --> 00:11:03,530
I was there.
I would know if she died.
160
00:11:03,696 --> 00:11:06,991
You've never been clear
on exactly what you remember.
161
00:11:08,368 --> 00:11:10,554
I can try and remember, Mom.
Is that what you want me to do?
162
00:11:10,578 --> 00:11:12,181
- I can, you know...
- Enid, we've done that.
163
00:11:12,205 --> 00:11:13,289
That's the point.
164
00:11:14,249 --> 00:11:15,392
We'll never know what happened.
165
00:11:15,416 --> 00:11:16,668
Yeah, so she's still missing.
166
00:11:16,876 --> 00:11:20,255
Enid, if we were going to...
167
00:11:21,131 --> 00:11:22,411
we should have found her by now.
168
00:11:22,549 --> 00:11:25,510
You know if someone
did take her, then...
169
00:11:26,678 --> 00:11:28,179
then they're still out there.
170
00:11:31,683 --> 00:11:32,683
Enid.
171
00:11:36,062 --> 00:11:37,147
Sorry.
172
00:11:39,941 --> 00:11:41,317
We're not blaming you.
173
00:11:43,069 --> 00:11:46,197
Mom and I are only trying to do
what's best, love.
174
00:11:46,406 --> 00:11:48,700
It's the right decision
for all of us, Enid.
175
00:11:49,909 --> 00:11:50,952
Please?
176
00:12:03,173 --> 00:12:05,175
No,
that's a copy for you to keep.
177
00:12:09,804 --> 00:12:11,490
Patrick recommended
178
00:12:11,514 --> 00:12:12,514
the fish.
179
00:12:13,558 --> 00:12:15,059
Viv said they had
a lovely time here.
180
00:12:15,226 --> 00:12:16,603
Mm.
181
00:12:19,314 --> 00:12:20,815
So, how's work, Enid?
182
00:12:21,608 --> 00:12:23,359
Seen anything you'd recommend?
183
00:12:25,695 --> 00:12:27,197
It's not entertainment, Mom.
184
00:12:28,740 --> 00:12:30,450
I do it to protect people.
185
00:12:30,617 --> 00:12:31,697
Yes, of course. Well,
186
00:12:31,784 --> 00:12:34,495
let's all just try
to have a lovely meal.
187
00:12:34,704 --> 00:12:35,955
Shall we?
188
00:14:04,794 --> 00:14:06,689
- It's always the same with you.
- What?
189
00:14:06,713 --> 00:14:08,190
You know,
taking no responsibility.
190
00:14:08,214 --> 00:14:09,549
I never take responsibility?
191
00:14:09,716 --> 00:14:10,901
What, you lose your fucking job
192
00:14:10,925 --> 00:14:12,653
and I'm the one that
doesn't take responsibility?
193
00:14:12,677 --> 00:14:14,345
I've had
enough of this shit!
194
00:14:14,512 --> 00:14:15,555
Fucking kid to feed.
195
00:14:15,722 --> 00:14:17,366
Don't be bringing him into it.
196
00:14:17,390 --> 00:14:18,850
It's fucking typical.
197
00:14:46,002 --> 00:14:47,128
Late night?
198
00:14:47,295 --> 00:14:49,255
One too many white wines.
199
00:14:49,422 --> 00:14:52,216
Well, let's hope there's nothing too
stomach churning coming up then.
200
00:14:54,260 --> 00:14:56,137
What masterpiece
are we dissecting?
201
00:14:56,346 --> 00:14:57,972
Extreme Coda.
202
00:15:26,292 --> 00:15:28,294
I mean, what is it
with these directors?
203
00:15:28,503 --> 00:15:30,922
Male inadequacy
revenge catharsis.
204
00:15:35,134 --> 00:15:36,552
Didn't that get to you?
205
00:15:37,553 --> 00:15:39,806
Some of those scenes
were so excessive.
206
00:15:39,972 --> 00:15:41,557
Just focus on getting it right.
207
00:15:42,934 --> 00:15:44,685
Don't really think
about anything else.
208
00:15:49,690 --> 00:15:51,150
Plus, I haven't got a hangover.
209
00:15:52,318 --> 00:15:55,655
Enid, Fraser wants to see us.
Says it's urgent.
210
00:16:13,714 --> 00:16:15,299
Shut the door.
211
00:16:24,809 --> 00:16:27,228
You two passed Deranged, right?
212
00:16:28,104 --> 00:16:30,606
- Deranged?
- Yes. The Moreno film.
213
00:16:31,357 --> 00:16:34,318
We watched it
a few months ago. Why?
214
00:16:35,111 --> 00:16:39,615
There's a, a sequence in it
where a man eats someone's face.
215
00:16:40,116 --> 00:16:44,245
- Oh, yes.
- Yes. 18 with extensive cuts.
216
00:16:46,205 --> 00:16:47,707
What's happened, Fraser?
217
00:16:49,625 --> 00:16:52,879
A man that was arrested
in Brighouse yesterday.
218
00:16:53,087 --> 00:16:54,630
He, er...
219
00:16:55,590 --> 00:16:57,216
killed his wife, then he...
220
00:16:58,217 --> 00:17:00,136
then he tore off
and ate her face.
221
00:17:01,012 --> 00:17:04,765
W.. Went on to shoot
his two children, dead.
222
00:17:05,475 --> 00:17:06,559
It's horrific.
223
00:17:07,185 --> 00:17:09,312
I got a call from some
224
00:17:09,562 --> 00:17:11,814
journalist 15 minutes ago
who was breaking the story.
225
00:17:13,858 --> 00:17:16,194
He's linking the killings
directly to Deranged.
226
00:17:16,444 --> 00:17:19,238
Oh God! So, they're blaming us?
227
00:17:19,447 --> 00:17:21,449
Well, there's the thing.
228
00:17:22,241 --> 00:17:24,201
This journalist seemed to know
that it was you two
229
00:17:24,285 --> 00:17:25,745
who passed the film.
230
00:17:25,995 --> 00:17:27,246
How the hell do they know that?
231
00:17:27,455 --> 00:17:29,373
I can't believe you two
let it get past you.
232
00:17:29,582 --> 00:17:31,584
It's complete hysteria.
233
00:17:32,001 --> 00:17:34,378
It's no worse than other
material we've passed.
234
00:17:34,545 --> 00:17:36,255
The press
are going to town
235
00:17:36,422 --> 00:17:38,466
calling him
the 'Amnesiac Killer'.
236
00:17:40,218 --> 00:17:43,221
He's saying he can't remember
what happened.
237
00:17:44,138 --> 00:17:45,848
Government policy's
already breathing down
238
00:17:46,015 --> 00:17:47,391
our necks without this.
239
00:17:48,267 --> 00:17:49,519
It's a complete disaster.
240
00:17:49,727 --> 00:17:51,270
I mean, I can't believe
you'd go off
241
00:17:51,437 --> 00:17:53,624
like that without permission,
either of you...
242
00:17:55,233 --> 00:17:57,401
Why did
you leave her in the forest?
243
00:18:02,365 --> 00:18:03,908
Enid, how?
244
00:18:04,408 --> 00:18:05,618
Sorry.
245
00:18:07,745 --> 00:18:08,913
I'm so sorry.
246
00:18:12,250 --> 00:18:15,419
I need you to walk me
through your decisions again.
247
00:18:15,795 --> 00:18:18,506
So, I'm 100% clear.
248
00:18:18,673 --> 00:18:21,300
And for the record, in future,
249
00:18:21,467 --> 00:18:23,678
if you have even
the slightest doubt...
250
00:18:24,512 --> 00:18:26,180
just reject the film.
251
00:18:28,516 --> 00:18:30,309
The man,
who went berserk
252
00:18:30,476 --> 00:18:33,187
claims he cannot recall
the incident at all.
253
00:18:33,354 --> 00:18:35,189
The accused
has been dubbed by press
254
00:18:35,356 --> 00:18:36,941
as 'The Amnesiac Killer'
255
00:18:37,149 --> 00:18:39,569
after links being made today
between the killing
256
00:18:39,735 --> 00:18:43,155
and video nasty horror film,
Deranged.
257
00:18:43,322 --> 00:18:45,282
I heard
the most awful scream.
258
00:18:45,783 --> 00:18:47,577
Made my blood go cold.
259
00:18:47,785 --> 00:18:49,954
And now they're saying
it's because of some film.
260
00:18:50,830 --> 00:18:52,456
Looks like the world's gone mad.
261
00:18:52,665 --> 00:18:54,351
This has always been
a really safe neighborhood,
262
00:18:54,375 --> 00:18:57,587
like, for the kids and that. For everyone...
263
00:18:58,462 --> 00:19:00,798
A hotel
in Painswick has been cleared
264
00:19:00,965 --> 00:19:02,216
of staff and guests
265
00:19:02,425 --> 00:19:04,343
after police found
what could be a bomb
266
00:19:04,552 --> 00:19:06,554
hidden in one
of the hotel's rooms.
267
00:19:07,096 --> 00:19:09,181
- Mom?
- Despicable woman.
268
00:19:09,348 --> 00:19:11,434
Letting people see
that disgusting film,
269
00:19:11,601 --> 00:19:13,227
you should be
ashamed of yourself.
270
00:19:25,865 --> 00:19:27,116
Enid!
271
00:19:27,325 --> 00:19:28,492
Where is she?
272
00:19:30,620 --> 00:19:31,621
Enid!
273
00:19:33,122 --> 00:19:36,876
No! No!
274
00:19:57,355 --> 00:19:58,773
Oi, watch it, mate!
275
00:19:58,939 --> 00:20:00,417
- Miss Baines!
- Enid,
276
00:20:00,441 --> 00:20:01,650
why did you allow
Deranged to be released?
277
00:20:01,651 --> 00:20:03,545
Do you feel
you have blood on your hands?
278
00:20:03,569 --> 00:20:05,028
Is the Amnesiac
Killer telling the truth?
279
00:20:05,029 --> 00:20:06,949
Why aren't
you banning these films?
280
00:20:36,435 --> 00:20:38,062
Come in.
281
00:20:39,563 --> 00:20:41,941
Fraser,
you sly old bastard.
282
00:20:42,108 --> 00:20:43,192
Doug, hi. Come in.
283
00:20:54,954 --> 00:20:57,456
I mean,
my kids are reading this.
284
00:20:57,623 --> 00:20:59,208
How the fuck do they know
who passed it?
285
00:20:59,375 --> 00:21:01,615
- You think she blabbed to the press?
- Oh, yeah.
286
00:21:01,752 --> 00:21:04,296
It's not even
like we're paid that much.
287
00:21:04,463 --> 00:21:06,716
I could go to academia
like that.
288
00:21:06,924 --> 00:21:10,469
Seriously. And that,
that scene is laughable!
289
00:21:10,678 --> 00:21:12,406
Even Little-Miss-Perfect
thought it was funny.
290
00:21:15,349 --> 00:21:16,475
Enid.
291
00:21:23,065 --> 00:21:24,358
Bad luck, isn't it?
292
00:21:25,484 --> 00:21:27,361
I mean, it could have happened
to any of us.
293
00:21:29,447 --> 00:21:32,992
If I'm here to make decisions
it can't be 'bad luck'.
294
00:21:35,369 --> 00:21:37,496
No. But, well,
295
00:21:38,122 --> 00:21:39,248
you know what I mean.
296
00:21:39,999 --> 00:21:41,250
We all make mistakes.
297
00:21:53,262 --> 00:21:55,514
Nina, spin.
298
00:21:56,098 --> 00:22:00,269
One, two, three.
299
00:22:03,689 --> 00:22:05,107
That's a single malt now,
Fraser.
300
00:22:05,274 --> 00:22:07,419
- Don't be using that to drown your sorrows.
- Er, yeah.
301
00:22:11,113 --> 00:22:12,907
And who's this
you've got squirreled away?
302
00:22:13,073 --> 00:22:15,910
Er, this is Enid Baines.
She's one of our censors.
303
00:22:16,076 --> 00:22:17,369
So, this is Enid.
304
00:22:18,120 --> 00:22:19,914
- Have we met?
- No.
305
00:22:21,665 --> 00:22:25,544
Doug Smart. Producer,
Ident Investment Films.
306
00:22:30,549 --> 00:22:33,385
Fraser, you didn't tell me
you had such a photogenic team.
307
00:22:34,553 --> 00:22:36,138
Now tell me this Enid,
if you get bored
308
00:22:36,305 --> 00:22:37,556
of banning my films,
309
00:22:37,723 --> 00:22:40,142
I'm sure I could get you a job
on the big screen.
310
00:22:40,810 --> 00:22:43,562
I'm not sure how much
I like the idea of being raped
311
00:22:43,729 --> 00:22:45,314
and cut into pieces on camera.
312
00:22:47,191 --> 00:22:49,819
No, but I'm sure
the public would love it.
313
00:22:50,444 --> 00:22:51,695
Okay, Doug, come on.
314
00:22:51,862 --> 00:22:53,572
Maybe Enid could, er,
315
00:22:53,739 --> 00:22:56,450
watch my latest
Frederick North submission?
316
00:22:57,201 --> 00:22:59,453
It's from the archives.
It's harmless, I promise.
317
00:22:59,954 --> 00:23:02,581
I, er...
I'm sure you could slip me a 15.
318
00:23:03,582 --> 00:23:05,584
It's, er,
already on her schedule.
319
00:23:05,793 --> 00:23:07,211
And I'm sure she'll deal with it
320
00:23:07,378 --> 00:23:08,712
with her usual professionalism.
321
00:23:08,879 --> 00:23:11,048
Right, come on, Doug.
Let me see you out.
322
00:23:12,091 --> 00:23:13,467
Enchante, mademoiselle.
323
00:23:15,970 --> 00:23:19,431
What a wee cracker she is.
Absolutely gorgeous.
324
00:23:26,105 --> 00:23:27,857
There were
so many shits and fucks,
325
00:23:28,065 --> 00:23:29,441
it was impossible
to cut them all,
326
00:23:29,608 --> 00:23:31,986
so we just had to give it a 15.
327
00:23:33,112 --> 00:23:34,321
Anyway...
328
00:23:35,823 --> 00:23:37,199
- Thank you, Alf.
- All right.
329
00:23:37,366 --> 00:23:39,118
What have we got now then?
330
00:23:39,326 --> 00:23:40,828
Don't Go In The Church.
331
00:23:40,995 --> 00:23:43,122
There won't be many places
left for us to go soon.
332
00:23:46,083 --> 00:23:47,626
Frederick North film.
333
00:23:48,252 --> 00:23:50,129
Haven't seen
one of his in a while.
334
00:23:50,296 --> 00:23:52,006
Used to be quite prolific.
335
00:23:52,214 --> 00:23:53,340
Don't think I know his work.
336
00:23:53,507 --> 00:23:55,593
Oh, he's a laugh a minute.
337
00:24:12,026 --> 00:24:13,861
Oh, silent titles.
338
00:24:14,737 --> 00:24:16,030
Unusual.
339
00:24:23,120 --> 00:24:24,120
This way.
340
00:24:24,872 --> 00:24:26,165
Please stop.
341
00:24:26,415 --> 00:24:28,792
I don't like it.
Can we go back?
342
00:24:29,668 --> 00:24:31,295
No, it'll be fun.
343
00:24:37,009 --> 00:24:38,636
Let's play a game.
344
00:24:50,689 --> 00:24:51,941
Come on.
345
00:24:52,566 --> 00:24:54,068
Summon my shadow.
346
00:24:54,944 --> 00:24:56,028
Spin.
347
00:25:02,201 --> 00:25:03,410
Do it!
348
00:25:07,665 --> 00:25:08,958
One...
349
00:25:10,834 --> 00:25:12,836
Two...
350
00:25:14,922 --> 00:25:16,715
Three...
351
00:25:21,720 --> 00:25:22,972
Go on.
352
00:25:25,057 --> 00:25:26,225
In there.
353
00:25:27,977 --> 00:25:28,978
Go!
354
00:27:32,476 --> 00:27:33,811
You okay?
355
00:27:34,686 --> 00:27:36,105
It was quite full on.
356
00:27:37,356 --> 00:27:38,857
It shook me up.
357
00:27:39,024 --> 00:27:40,567
Just feeling a bit
under the weather.
358
00:27:41,819 --> 00:27:43,987
You know you can always talk
to me, don't you?
359
00:27:45,114 --> 00:27:46,448
If you want to.
360
00:27:47,241 --> 00:27:48,617
Stressful times.
361
00:27:49,201 --> 00:27:51,495
Like when my mom passed away,
362
00:27:51,662 --> 00:27:52,982
if I hadn't had
someone to talk to
363
00:27:53,122 --> 00:27:54,706
I think I might of just...
364
00:27:55,582 --> 00:27:57,000
I don't know,
365
00:27:57,167 --> 00:27:59,127
- lost it...
- Why do you think he can't remember?
366
00:28:00,963 --> 00:28:02,381
Er, who?
367
00:28:04,883 --> 00:28:06,635
The Amnesiac Killer.
368
00:28:07,845 --> 00:28:10,264
Oh, I... I don't know.
369
00:28:13,642 --> 00:28:15,352
I mean,
why wouldn't he remember?
370
00:28:18,272 --> 00:28:19,773
God, it's hard to...
371
00:28:21,525 --> 00:28:23,235
Could be basic trauma.
372
00:28:23,402 --> 00:28:25,904
Brain sort of shuts it out.
373
00:28:26,905 --> 00:28:29,533
Could have had a bang
on the head even. Or...
374
00:28:31,285 --> 00:28:33,620
It makes me think
of my psychotherapy days
375
00:28:33,787 --> 00:28:35,539
we'd talk about
how people construct
376
00:28:35,706 --> 00:28:37,541
stories to cope.
377
00:28:38,667 --> 00:28:40,669
You'd be surprised
what the human brain
378
00:28:40,836 --> 00:28:43,297
can edit out
when it can't handle the truth.
379
00:28:46,300 --> 00:28:47,676
Look.
380
00:28:48,886 --> 00:28:50,554
You're good at your job, Enid.
381
00:28:51,180 --> 00:28:53,390
Don't let what's going on
out there get to you.
382
00:28:56,685 --> 00:28:59,521
I don't know if you want to
but maybe we could get out
383
00:28:59,688 --> 00:29:00,688
of here sometime?
384
00:29:01,940 --> 00:29:03,317
Go for a drink.
385
00:29:10,199 --> 00:29:12,576
I'm so sorry about your mom,
Perkins.
386
00:29:15,579 --> 00:29:16,914
Thank you for this.
387
00:29:44,858 --> 00:29:45,859
Hello?
388
00:29:58,705 --> 00:29:59,705
Hello?
389
00:30:30,529 --> 00:30:32,030
Hello?
390
00:30:33,365 --> 00:30:34,616
Hi, Mom.
391
00:30:35,784 --> 00:30:39,913
Oh, Enid. Are you okay?
392
00:30:41,415 --> 00:30:43,041
I've been trying
to get hold of you.
393
00:30:43,875 --> 00:30:45,877
Sorry. Work's been...
394
00:30:48,380 --> 00:30:50,007
really busy.
395
00:30:50,799 --> 00:30:52,551
Oh, okay.
396
00:30:53,302 --> 00:30:54,886
Well, I hope
you're all right, love.
397
00:31:00,434 --> 00:31:01,893
Are you still there, love?
398
00:31:04,688 --> 00:31:05,688
Yes.
399
00:31:11,153 --> 00:31:12,279
It's, um...
400
00:31:15,198 --> 00:31:17,326
I examined this film today.
401
00:31:19,536 --> 00:31:22,164
Oh. What was it about?
402
00:31:31,673 --> 00:31:32,716
Nothing.
403
00:31:34,343 --> 00:31:35,469
It doesn't matter.
404
00:31:39,348 --> 00:31:44,102
You... you mustn't
let work get you down, Enid.
405
00:31:44,978 --> 00:31:46,188
I saw the news.
406
00:31:46,730 --> 00:31:48,458
- It's only 'cause your Dad...
- Dad doesn't know
407
00:31:48,482 --> 00:31:49,566
what he's talking about.
408
00:31:49,733 --> 00:31:51,485
- All right, love.
- I'm sorry.
409
00:31:54,863 --> 00:31:56,114
Just tired.
410
00:31:58,116 --> 00:31:59,868
Well, don't overdo it,
will you?
411
00:32:01,745 --> 00:32:03,955
You can't be responsible
for everyone, Enid.
412
00:32:04,873 --> 00:32:06,458
It's just a job.
413
00:32:07,125 --> 00:32:08,752
Yeah. I suppose so.
414
00:33:57,861 --> 00:33:59,362
Nina?
415
00:34:06,244 --> 00:34:07,621
Nina?
416
00:35:02,717 --> 00:35:03,802
Mom?
417
00:35:15,814 --> 00:35:18,358
It's all your fault!
418
00:35:37,586 --> 00:35:38,586
Valerie.
419
00:35:39,004 --> 00:35:40,505
Hang on.
420
00:35:45,885 --> 00:35:47,012
What is it?
421
00:35:47,178 --> 00:35:49,014
Um, Perkins and I examined.
422
00:35:49,180 --> 00:35:51,474
Don't Go In The Church
yesterday.
423
00:35:51,891 --> 00:35:53,852
Well, the file's a bit thin
on information.
424
00:35:55,020 --> 00:35:56,539
I was wondering
if you had anything else
425
00:35:56,563 --> 00:35:57,563
on the director.
426
00:35:58,898 --> 00:36:00,233
It's Frederick North.
427
00:36:04,529 --> 00:36:07,157
Do you have a list of his films?
428
00:36:09,784 --> 00:36:10,784
No.
429
00:36:12,662 --> 00:36:15,540
Well, without a list,
it'll take at least a week.
430
00:36:30,764 --> 00:36:33,266
Leaving on time, Enid?
It's not like you.
431
00:36:52,535 --> 00:36:54,537
Beastman's coming to get you!
432
00:37:21,231 --> 00:37:22,982
Oh, hi.
433
00:37:23,191 --> 00:37:24,693
Er, enjoy it?
434
00:37:24,859 --> 00:37:26,069
Yeah, proper gory.
435
00:37:26,236 --> 00:37:28,863
It's good, isn't it?
See you next time.
436
00:37:29,030 --> 00:37:30,073
Cheers, Gerald.
437
00:37:46,381 --> 00:37:48,508
- Hey.
- I thought that one was banned.
438
00:37:50,885 --> 00:37:52,637
Um, I don't know what you mean.
439
00:37:54,639 --> 00:37:56,474
Maybe you can help me?
I was looking for
440
00:37:57,016 --> 00:37:58,601
some of the more unusual
441
00:37:59,227 --> 00:38:01,020
Frederick North films?
442
00:38:03,648 --> 00:38:05,024
I've seen, um...
443
00:38:06,484 --> 00:38:07,902
Don't Go In The Church.
444
00:38:08,111 --> 00:38:09,237
Oh.
445
00:38:09,487 --> 00:38:12,407
Perhaps maybe you might have
something else of his
446
00:38:12,574 --> 00:38:13,908
under the counter.
447
00:38:16,661 --> 00:38:21,124
Um... I've not seen you
in here before.
448
00:38:23,251 --> 00:38:24,919
Just moved to the area.
449
00:38:25,670 --> 00:38:27,830
Someone like you doesn't
want to watch films like that.
450
00:38:30,133 --> 00:38:31,259
Like what?
451
00:38:35,305 --> 00:38:37,766
My favorite is,
er, Stationery Massacre.
452
00:38:38,308 --> 00:38:40,560
The repeated stabbing
of the man's eye with a compass
453
00:38:40,727 --> 00:38:42,562
then his stomach
being ripped open
454
00:38:42,729 --> 00:38:44,773
with serrated scissors.
455
00:38:44,939 --> 00:38:46,524
His guts falling out, his,
his stomach
456
00:38:46,691 --> 00:38:47,942
being stapled back together.
457
00:38:50,111 --> 00:38:51,321
Masterpiece.
458
00:38:58,328 --> 00:39:00,079
All right, come on.
I've seen, I've seen
459
00:39:00,246 --> 00:39:02,415
that you've got
Cannibal Carnage.
460
00:39:02,582 --> 00:39:04,459
And I know that
that's been banned.
461
00:39:06,669 --> 00:39:08,087
Bloody hell.
462
00:39:08,838 --> 00:39:09,838
Okay.
463
00:39:10,924 --> 00:39:13,092
So many places getting,
you know, shut down.
464
00:39:13,259 --> 00:39:14,344
Police raids and...
465
00:39:14,511 --> 00:39:16,471
My mate up town
had his lot confiscated.
466
00:39:17,722 --> 00:39:20,350
Honestly, it's not worth
the bloody stress.
467
00:39:25,355 --> 00:39:27,732
Gonna get rid of it
all soon myself anyway. So...
468
00:39:29,984 --> 00:39:31,694
That's all I've got of North's.
469
00:39:31,861 --> 00:39:32,987
It's a bit of a ropey copy.
470
00:39:33,154 --> 00:39:34,794
Might be a bit fuzzy
in all the good bits.
471
00:39:34,823 --> 00:39:37,116
And, er, well, someone's
taped over the end
472
00:39:37,283 --> 00:39:38,618
with another film.
473
00:39:42,622 --> 00:39:44,749
This place gives me
a bad feeling.
474
00:39:45,333 --> 00:39:47,627
It's like something
from one of my nightmares.
475
00:39:47,836 --> 00:39:48,836
Let's go back.
476
00:39:48,962 --> 00:39:51,506
No, we've come too far
to turn back.
477
00:39:54,259 --> 00:39:55,510
Strange.
478
00:39:56,010 --> 00:39:58,012
- What is it?
- A book.
479
00:39:58,847 --> 00:40:00,390
There's a symbol.
480
00:40:00,640 --> 00:40:02,392
It's like some sort of portal.
481
00:40:02,559 --> 00:40:04,894
Wait, let me see.
482
00:40:08,857 --> 00:40:09,983
It's Latin.
483
00:40:10,900 --> 00:40:12,277
I can work it out.
484
00:40:12,861 --> 00:40:15,488
"Si introibunt
485
00:40:15,655 --> 00:40:18,241
hoc sepulcrum, dare
486
00:40:18,408 --> 00:40:20,118
tibi ad infernum...”
487
00:40:20,285 --> 00:40:21,911
Tom. Stop!
488
00:40:23,037 --> 00:40:24,747
It could be dangerous.
489
00:40:25,248 --> 00:40:28,793
"Qui este cunum
quam reverterto."
490
00:40:29,168 --> 00:40:33,047
"Quis hog momento
insemperternum."
491
00:40:34,173 --> 00:40:37,802
"Imutata sinsintuar."
492
00:40:39,679 --> 00:40:41,556
He's calling for me.
493
00:40:50,815 --> 00:40:52,317
"Sinsintuar."
494
00:40:55,194 --> 00:40:56,905
He's calling for me.
495
00:40:58,197 --> 00:41:00,199
The evil is contagious.
496
00:41:06,414 --> 00:41:08,207
He's calling for me.
497
00:41:09,584 --> 00:41:11,085
The evil is contagious.
498
00:42:36,295 --> 00:42:38,881
We definitely
had some Jaffa cakes.
499
00:42:39,298 --> 00:42:40,925
Sorry, I should have phoned.
500
00:42:41,134 --> 00:42:43,302
Oh, where do things end up?
501
00:42:45,263 --> 00:42:46,889
I should have got more bits in.
502
00:42:56,399 --> 00:42:58,443
Do you remember
Carol and Alan, Enid?
503
00:42:59,444 --> 00:43:00,444
Hm.
504
00:43:00,486 --> 00:43:02,196
Alan, with the squinty eye.
505
00:43:03,072 --> 00:43:04,449
They broke up.
506
00:43:04,699 --> 00:43:06,284
Such a shame.
507
00:43:07,410 --> 00:43:09,579
Carol's moving
near the seaside now.
508
00:43:09,954 --> 00:43:11,354
I suppose
she's better off out of it
509
00:43:11,497 --> 00:43:12,790
but I'm going to miss her.
510
00:43:12,957 --> 00:43:14,292
You can visit, love.
511
00:43:23,301 --> 00:43:25,219
I wanted to talk to you
about something.
512
00:43:26,345 --> 00:43:28,347
- Found a nice fella?
- No.
513
00:43:34,854 --> 00:43:36,606
It's to do with Nina.
514
00:43:39,317 --> 00:43:42,570
I know what we talked about
and I understand,
515
00:43:43,321 --> 00:43:44,489
but think I...
516
00:43:45,114 --> 00:43:47,617
I think I might have worked out
where she is.
517
00:43:48,868 --> 00:43:51,120
Oh, please, Enid.
Not this again.
518
00:43:52,497 --> 00:43:54,624
I know, Dad,
but this is different.
519
00:43:56,125 --> 00:43:57,585
There's this actress.
520
00:43:58,878 --> 00:44:00,588
Her name is Alice Lee.
521
00:44:03,257 --> 00:44:07,011
I know it sounds mad,
but I've got this...
522
00:44:08,012 --> 00:44:10,139
I've got
this really strong feeling
523
00:44:10,306 --> 00:44:11,474
that I think it's her.
524
00:44:14,852 --> 00:44:17,855
I need you to look at this.
Just focus on her face.
525
00:44:18,856 --> 00:44:20,900
Just look at her eyes.
526
00:44:22,485 --> 00:44:25,404
We've been here before,
Enid. Every time it's not her.
527
00:44:26,030 --> 00:44:27,549
Dad, please!
You're not even looking at her.
528
00:44:27,573 --> 00:44:28,908
Please! Just look.
529
00:44:30,159 --> 00:44:32,286
She looks just like
the police mock-up, Dad.
530
00:44:32,745 --> 00:44:34,038
Enid, stop!
531
00:44:34,664 --> 00:44:36,290
- Dad.
- Enid.
532
00:44:36,624 --> 00:44:39,168
This is exactly
why we did what we did.
533
00:44:39,335 --> 00:44:40,670
We tried to do our best for you,
534
00:44:40,837 --> 00:44:42,421
but you go off
doing whatever you want.
535
00:44:42,922 --> 00:44:44,441
Just like the day
you went off with her!
536
00:44:44,465 --> 00:44:45,550
George!
537
00:47:22,707 --> 00:47:24,417
No, Nina!
538
00:47:25,835 --> 00:47:28,587
No!
539
00:49:51,730 --> 00:49:52,982
Doug.
540
00:49:56,110 --> 00:49:57,570
I was in the area.
541
00:50:03,200 --> 00:50:04,827
We met at the censor's office.
542
00:50:07,079 --> 00:50:08,747
Of course. Enid.
543
00:50:10,124 --> 00:50:11,250
Um...
544
00:50:12,376 --> 00:50:14,003
Sorry, I've been having
a bit of bother.
545
00:50:14,211 --> 00:50:18,257
Um, some people don't seem
to like my films.
546
00:50:25,848 --> 00:50:26,974
Do come in.
547
00:50:36,650 --> 00:50:38,027
Through here.
548
00:50:46,785 --> 00:50:48,287
Do you live alone?
549
00:50:51,540 --> 00:50:53,542
Yes. I live alone.
550
00:51:02,801 --> 00:51:04,428
This room seems familiar.
551
00:51:05,804 --> 00:51:06,931
Must be a sign.
552
00:51:08,849 --> 00:51:11,685
It's the rape scene
from Extreme Coda.
553
00:51:13,812 --> 00:51:15,564
Someone's got a keen eye.
554
00:51:22,071 --> 00:51:24,031
I got this for Coda in LA.
555
00:51:27,826 --> 00:51:29,537
Go to the States
quite a bit actually.
556
00:51:38,337 --> 00:51:39,713
We look similar, don't we?
557
00:51:40,839 --> 00:51:41,839
Who?
558
00:51:42,341 --> 00:51:43,551
Me and Alice Lee.
559
00:51:50,224 --> 00:51:51,475
You do actually.
560
00:51:51,684 --> 00:51:53,477
I knew
you reminded me of someone.
561
00:51:54,562 --> 00:51:56,855
Why don't we get
this wet coat off?
562
00:52:02,736 --> 00:52:04,446
What's Frederick like?
563
00:52:04,613 --> 00:52:06,115
What can I say?
564
00:52:07,366 --> 00:52:10,703
He's a provocateur and a genius.
565
00:52:11,870 --> 00:52:13,455
He's widely misunderstood.
566
00:52:16,709 --> 00:52:18,627
You enjoyed Don't Go
In The Church then, huh?
567
00:52:20,838 --> 00:52:22,840
Frederick pressed
for you to view it.
568
00:52:24,258 --> 00:52:26,343
Wanted a woman's eye
on his film.
569
00:52:28,887 --> 00:52:30,347
You not enjoying your scotch?
570
00:52:42,526 --> 00:52:44,486
You might be interested to hear
that he's shooting
571
00:52:44,570 --> 00:52:46,864
a juicy sequel
to Church at the moment,
572
00:52:47,615 --> 00:52:49,783
with the monstrous "Beastman'."
573
00:52:51,243 --> 00:52:52,995
Sequels are all the rage
these days.
574
00:52:57,166 --> 00:52:58,542
Where are they filming it?
575
00:53:00,419 --> 00:53:01,795
Near Frederick's.
576
00:53:02,004 --> 00:53:03,797
In the forest
where we shot the original.
577
00:53:05,174 --> 00:53:06,675
And Alice Lee's in it?
578
00:53:06,884 --> 00:53:08,385
It'll be her last film.
579
00:53:09,303 --> 00:53:11,430
She's come to the end
of her shelf life, that one.
580
00:53:12,181 --> 00:53:13,807
W..what does that mean?
581
00:53:19,313 --> 00:53:23,317
Let's not talk
about some silly actress.
582
00:53:24,276 --> 00:53:27,321
Far more interested in talking
about you, Enid.
583
00:53:27,571 --> 00:53:29,198
What's going to happen to Alice?
584
00:53:29,406 --> 00:53:30,824
Well, that's top secret.
585
00:53:32,326 --> 00:53:34,036
Frederick abducted her,
didn't he?
586
00:53:34,411 --> 00:53:35,579
I can abduct you if you want.
587
00:53:35,746 --> 00:53:37,581
- Stop! Get off me.
- What?
588
00:53:38,415 --> 00:53:40,084
- Came round my house.
- Let go of me.
589
00:53:40,250 --> 00:53:42,544
- You fucking prick tease.
- Just let go of me, please!
590
00:53:43,045 --> 00:53:44,421
- Stop.
- Get...
591
00:53:44,588 --> 00:53:46,298
Stop!
Please stop!
592
00:53:46,465 --> 00:53:48,092
Just let go of me!
593
00:54:37,641 --> 00:54:39,476
Thank you for the whiskey.
594
00:54:40,894 --> 00:54:42,521
I'll see myself out.
595
00:55:16,930 --> 00:55:18,116
You fucking sick bitch.
596
00:55:18,140 --> 00:55:19,558
I hope you get
what's coming to you.
597
00:55:19,725 --> 00:55:22,519
You deserve to get sliced up,
you fucking prick tease.
598
00:55:22,686 --> 00:55:23,936
People like you shouldn't be
599
00:55:23,937 --> 00:55:25,647
given any bloody responsibility.
600
00:55:25,814 --> 00:55:27,316
The evil is contagious
601
00:55:27,483 --> 00:55:29,318
and it's all your fault,
you horrible woman.
602
00:55:29,526 --> 00:55:30,944
You came round my fucking house.
603
00:55:31,111 --> 00:55:33,697
He's shooting a juicy sequel
to Church at the moment.
604
00:55:34,072 --> 00:55:35,657
You're rotten inside.
605
00:55:35,824 --> 00:55:37,701
Nothing you ever do
will be any good.
606
00:55:37,868 --> 00:55:39,912
You touch things,
and they go to shit.
607
00:55:57,054 --> 00:55:58,806
Help me, please.
608
00:55:59,181 --> 00:56:01,225
Please, please.
609
00:56:05,813 --> 00:56:06,939
Enid?
610
00:56:07,439 --> 00:56:08,482
You all right?
611
00:56:16,114 --> 00:56:17,574
We are in a viewing here.
612
00:56:19,326 --> 00:56:21,995
Help me, help me.
Save me, please!
613
00:56:22,162 --> 00:56:23,455
Er, Enid?
614
00:56:24,873 --> 00:56:25,999
Sorry.
615
00:56:27,125 --> 00:56:28,836
Someone's losing the plot.
616
00:56:37,261 --> 00:56:39,763
Hello? Can I help you?
617
00:56:43,016 --> 00:56:44,852
Excuse me, Enid!
618
00:56:50,274 --> 00:56:51,525
What do you think you're doing?
619
00:56:57,531 --> 00:56:59,783
Everything is
under control, Valerie.
620
00:56:59,992 --> 00:57:01,285
All right?
621
00:57:01,869 --> 00:57:04,121
No! No, no, no!
You're not authorized!
622
00:57:04,288 --> 00:57:06,248
"The Amnesiac Killer
stated in court"
623
00:57:06,415 --> 00:57:08,041
that he had never seen
the film Deranged,
624
00:57:08,208 --> 00:57:09,435
which is supposed
to have influenced
625
00:57:09,459 --> 00:57:10,520
- the attack on...""
- What?
626
00:57:10,544 --> 00:57:12,045
So, he didn't even watch it?
627
00:57:12,254 --> 00:57:13,297
That's what it says here.
628
00:57:24,266 --> 00:57:25,392
Get back!
629
01:00:20,233 --> 01:00:22,986
Is this the film shoot
with Alice Lee?
630
01:00:32,871 --> 01:00:33,997
You're late.
631
01:00:38,251 --> 01:00:39,252
Sorry?
632
01:00:40,879 --> 01:00:43,882
I'm Debbie.
I'll be doing your make-up.
633
01:00:52,224 --> 01:00:54,101
You don't look anything
like your picture.
634
01:00:56,228 --> 01:00:58,980
At least you're here.
Half the cast haven't turned up.
635
01:00:59,856 --> 01:01:01,399
Production's all over the place.
636
01:01:10,367 --> 01:01:11,368
Come on.
637
01:01:13,036 --> 01:01:14,412
Let's get you ready.
638
01:01:30,762 --> 01:01:32,389
Top off.
639
01:01:44,818 --> 01:01:46,194
Head through.
640
01:01:46,820 --> 01:01:48,196
Head through.
641
01:02:00,667 --> 01:02:01,667
Sit.
642
01:02:03,044 --> 01:02:04,462
Down on the chair.
643
01:02:22,522 --> 01:02:23,857
Debbie!
644
01:02:24,107 --> 01:02:25,567
Is that the sister?
645
01:02:25,734 --> 01:02:26,860
Yeah.
646
01:02:27,444 --> 01:02:29,487
Frederick wants her
down in the forest.
647
01:02:29,696 --> 01:02:31,239
He's getting impatient.
648
01:02:32,741 --> 01:02:35,744
Oh, also still no sign
of the producer.
649
01:02:45,754 --> 01:02:47,631
It's so weird.
650
01:02:48,256 --> 01:02:49,256
Mm?
651
01:02:51,259 --> 01:02:53,970
Doug never misses
a gory murder scene.
652
01:03:26,544 --> 01:03:28,630
What have they got planned
for Alice Lee?
653
01:03:31,424 --> 01:03:32,759
What do you mean?
654
01:03:35,929 --> 01:03:37,180
Look at me.
655
01:04:21,975 --> 01:04:23,852
I've been waiting for you.
656
01:04:26,604 --> 01:04:29,065
Fred... Frederick North?
657
01:04:30,984 --> 01:04:34,487
Step into the light,
so I can see you.
658
01:04:37,240 --> 01:04:38,366
Hurry up.
659
01:04:48,084 --> 01:04:49,461
Where's Alice Lee?
660
01:04:52,255 --> 01:04:53,757
Big fan, are you?
661
01:04:56,468 --> 01:04:58,762
Well, someone told me
this was her last picture.
662
01:05:03,224 --> 01:05:05,018
You're guarded.
663
01:05:09,773 --> 01:05:12,525
That comes from a place
of fear, doesn't it?
664
01:05:16,488 --> 01:05:19,282
I want you to tell me
about Don't Go In The Church.
665
01:05:21,409 --> 01:05:22,410
That...
666
01:05:23,995 --> 01:05:26,289
That bit with the girls
where did the...
667
01:05:26,498 --> 01:05:28,166
where did the idea come from?
668
01:05:31,044 --> 01:05:32,879
Had an effect on you, did it?
669
01:05:41,054 --> 01:05:42,889
That scene...
670
01:05:47,769 --> 01:05:49,187
That scene...
671
01:05:51,523 --> 01:05:53,400
was inspired
672
01:05:55,402 --> 01:05:57,070
by a true story.
673
01:06:02,575 --> 01:06:04,702
All of my ideas...
674
01:06:06,329 --> 01:06:09,541
are drawn from real life.
675
01:06:12,043 --> 01:06:13,670
Well, that's not what happened.
676
01:06:14,796 --> 01:06:19,050
People think
that I create...
677
01:06:19,968 --> 01:06:21,302
the horror,
678
01:06:21,845 --> 01:06:23,054
but I don't.
679
01:06:25,682 --> 01:06:28,852
Horror is already out there...
680
01:06:30,728 --> 01:06:31,980
in all of us.
681
01:06:34,065 --> 01:06:35,358
It's in you.
682
01:06:36,317 --> 01:06:37,610
No, it's not.
683
01:06:37,777 --> 01:06:39,112
Of course, it is.
684
01:06:41,114 --> 01:06:42,949
Don't be so naive.
685
01:06:44,451 --> 01:06:46,202
If you're gonna do this,
686
01:06:47,454 --> 01:06:49,998
I will need you to access
687
01:06:50,165 --> 01:06:52,584
your darkest impulses.
688
01:06:53,501 --> 01:06:54,878
I don't have any.
689
01:06:56,880 --> 01:07:00,133
No, they're in there.
Somewhere.
690
01:07:01,009 --> 01:07:03,011
- No, they're not.
- Oh, come on!
691
01:07:04,512 --> 01:07:06,639
Fucking commit!
692
01:07:10,602 --> 01:07:11,895
Improvise.
693
01:07:15,982 --> 01:07:19,486
Take control of your story.
694
01:07:23,156 --> 01:07:24,407
No.
695
01:07:24,574 --> 01:07:26,409
Okay, piss off then!
696
01:07:26,576 --> 01:07:28,496
No, please, no! Wait, wait!
Please, please. Wait.
697
01:07:28,578 --> 01:07:29,787
I just want my sister.
698
01:07:29,954 --> 01:07:32,040
I just want to see her!
I just really want to see
699
01:07:32,207 --> 01:07:35,043
my little sister.
I want her back, please!
700
01:07:35,752 --> 01:07:36,794
Please!
701
01:07:40,298 --> 01:07:41,424
All right.
702
01:07:43,927 --> 01:07:45,428
All right, we'll go with that.
703
01:07:47,430 --> 01:07:48,431
Let's play.
704
01:07:50,183 --> 01:07:53,645
There's something rotten
inside you.
705
01:07:54,562 --> 01:07:56,689
You try to control it,
706
01:07:56,856 --> 01:07:59,526
but you only make things worse.
707
01:08:00,693 --> 01:08:02,904
Don't fight it anymore.
708
01:08:03,071 --> 01:08:04,906
- Stop.
- Just let it out!
709
01:08:05,073 --> 01:08:06,574
Stop, it's you.
710
01:08:06,741 --> 01:08:08,469
You're trying to make me out
to be the bad person
711
01:08:08,493 --> 01:08:09,911
and it's you. Stop!
712
01:08:10,078 --> 01:08:11,454
There. That's it.
713
01:08:12,830 --> 01:08:14,832
And we'll take that energy
714
01:08:15,333 --> 01:08:16,584
into the scene.
715
01:08:18,836 --> 01:08:19,837
Come...
716
01:08:22,549 --> 01:08:24,008
enter your story.
717
01:09:15,685 --> 01:09:17,186
My love.
718
01:09:23,568 --> 01:09:25,737
I have been waiting for you.
719
01:09:26,821 --> 01:09:29,574
For such a long time.
720
01:09:30,825 --> 01:09:34,495
You have always been
in my heart.
721
01:10:08,279 --> 01:10:09,489
No.
722
01:10:20,500 --> 01:10:23,002
There's something
rotten inside you.
723
01:10:23,795 --> 01:10:24,921
Twisted up.
724
01:10:26,047 --> 01:10:28,424
It secretes bad things.
725
01:10:29,258 --> 01:10:32,303
Stop fighting it. Let it out!
726
01:10:32,929 --> 01:10:36,683
You know you are evil.
727
01:10:49,320 --> 01:10:52,031
No, this is not in the script!
No, no, no!
728
01:11:02,542 --> 01:11:03,960
Charles!
729
01:11:25,440 --> 01:11:29,986
I am the horror!
730
01:11:37,702 --> 01:11:39,012
Cut!
731
01:11:39,036 --> 01:11:40,476
What the fuck is going on?
732
01:11:40,580 --> 01:11:41,831
Charles!
733
01:11:41,998 --> 01:11:43,875
- Charles?
- No!
734
01:11:44,083 --> 01:11:45,752
What are you doing?
735
01:11:52,759 --> 01:11:54,635
- Frederick!
- No.
736
01:11:57,305 --> 01:11:58,890
What? W..Why w...
737
01:11:59,056 --> 01:12:01,976
You did this!
This is all your fault!
738
01:12:07,774 --> 01:12:10,026
Nina!
Come back!
739
01:12:11,152 --> 01:12:13,279
Nina!
740
01:12:13,488 --> 01:12:14,781
Nina!
741
01:12:14,989 --> 01:12:17,241
No, please, please, please!
Get away from me, please!
742
01:12:17,408 --> 01:12:19,035
It's all right. It's all right.
It's me!
743
01:12:19,744 --> 01:12:22,789
It's me, Enid. All right?
I'm your sister.
744
01:12:23,414 --> 01:12:26,501
You... You killed Charles.
745
01:12:28,377 --> 01:12:31,547
No. No, he was gonna hurt you.
746
01:12:32,298 --> 01:12:35,051
He was my friend!
747
01:12:36,135 --> 01:12:40,765
No, everything that I have done
is to protect you.
748
01:12:42,517 --> 01:12:44,393
All right?
To make things right.
749
01:12:44,560 --> 01:12:46,270
- You're insane.
- No! Please.
750
01:12:46,437 --> 01:12:47,772
Please!
751
01:12:47,939 --> 01:12:50,339
- Please don't hurt me!
- No, it's all right, it's all right!
752
01:12:50,942 --> 01:12:52,193
I'm not gonna hurt you.
753
01:12:53,694 --> 01:12:54,946
Never hurt you.
754
01:12:57,406 --> 01:12:59,033
"Cause you're my sister."
755
01:13:00,034 --> 01:13:01,577
W..what?
756
01:13:03,579 --> 01:13:05,456
That wasn't real!
757
01:13:08,709 --> 01:13:10,711
Well, it has to be.
Please, because.
758
01:13:11,671 --> 01:13:13,172
'Cause you have her eyes.
759
01:13:14,715 --> 01:13:18,344
I already have a sister
and it's not you!
760
01:13:18,970 --> 01:13:19,971
No.
761
01:13:20,471 --> 01:13:22,348
No, please, no. You...
762
01:13:22,515 --> 01:13:24,308
No, you have to be her, please!
763
01:13:24,475 --> 01:13:26,435
No, please, be her.
Please!
764
01:13:26,602 --> 01:13:27,854
Please, be her.
Please!
765
01:13:28,062 --> 01:13:30,106
Please, you have to be her!
Please.
766
01:13:30,314 --> 01:13:32,859
Please,
you have to be her! Please.
767
01:13:33,025 --> 01:13:36,112
You have to be her, please.
768
01:13:36,279 --> 01:13:38,739
You have to be her, please.
769
01:13:40,658 --> 01:13:43,077
Please, you have to be her,
please.
770
01:13:46,497 --> 01:13:48,583
Please, you have to be her.
771
01:13:49,125 --> 01:13:50,877
Please.
772
01:13:51,043 --> 01:13:52,962
Please, you have to be her.
773
01:13:54,755 --> 01:13:56,090
Please.
774
01:13:57,341 --> 01:13:59,886
Please. Please, be her.
775
01:14:01,387 --> 01:14:04,348
Please, be her.
Please, please.
776
01:14:04,640 --> 01:14:07,602
Please, be her.
Please, be her.
777
01:14:08,352 --> 01:14:09,729
Please, be her.
778
01:14:11,522 --> 01:14:12,648
Please, be her.
779
01:15:08,287 --> 01:15:09,413
Nina!
780
01:15:10,081 --> 01:15:12,959
You came back to save me.
781
01:15:13,542 --> 01:15:14,542
Yes.
782
01:15:17,088 --> 01:15:18,214
I did.
783
01:15:20,216 --> 01:15:22,593
Come on, let's go home.
784
01:15:58,004 --> 01:15:59,644
And what's fascinating is,
785
01:15:59,839 --> 01:16:02,008
that now these issues
have been dealt with properly,
786
01:16:02,216 --> 01:16:05,761
the video nasties have
been eradicated completely.
787
01:16:06,262 --> 01:16:09,849
The crime rate in Britain
has actually dropped to zero.
788
01:16:10,016 --> 01:16:11,892
It's just like we said,
789
01:16:12,226 --> 01:16:14,979
the streets of Britain
are safe at last.
790
01:16:15,146 --> 01:16:18,024
The employment rate
is at a record high.
791
01:16:18,190 --> 01:16:20,234
The criminals are all locked up.
792
01:16:21,652 --> 01:16:23,612
There's nothing to be afraid of.
793
01:16:52,391 --> 01:16:53,809
Mom and Dad.
794
01:17:20,920 --> 01:17:22,963
Found her.
795
01:17:38,354 --> 01:17:39,730
Save me!
796
01:17:40,940 --> 01:17:42,733
Help me!
54201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.