Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,740 --> 00:00:07,007
♪ MTV... ♪
2
00:00:40,736 --> 00:00:42,738
- Come on, cows.
Hya, hya!
3
00:00:42,825 --> 00:00:44,261
Come on, move,
move, move!
4
00:00:59,102 --> 00:01:00,843
- Got one speed, that one.
Bullet fast.
5
00:01:00,930 --> 00:01:03,237
- Damn cow been a dart
since we rounded her up.
6
00:01:03,324 --> 00:01:04,934
- Ain't talking about the cow.
7
00:01:12,942 --> 00:01:14,248
If she ever learns to rope,
we might be out of a job.
8
00:01:16,076 --> 00:01:17,642
- Whatever you do,
don't teach her.
9
00:01:20,645 --> 00:01:24,127
The best way to know
if land is truly undiscovered
10
00:01:24,214 --> 00:01:25,781
is to seek words
to describe it.
11
00:01:27,870 --> 00:01:32,222
When you can't,
you know it's virgin land.
12
00:01:32,309 --> 00:01:34,442
Untouched by our dirty hands.
13
00:01:36,574 --> 00:01:40,578
To see it
is to be silenced by it.
14
00:01:40,665 --> 00:01:46,149
Made speechless
by its endless uniformity...
15
00:01:46,236 --> 00:01:49,326
To crest a rise is to see
another that is identical.
16
00:01:51,589 --> 00:01:54,331
One must read the sun
and stars like a sailor
17
00:01:54,418 --> 00:01:55,637
to navigate this place.
18
00:01:58,727 --> 00:02:02,557
We've seen nothing
but grass for over a week:
19
00:02:02,644 --> 00:02:07,605
no game, no birds, no snakes,
20
00:02:07,692 --> 00:02:10,217
not even a lizard,
21
00:02:10,304 --> 00:02:12,871
and no evidence
the human race still exists.
22
00:02:16,614 --> 00:02:19,269
But the plains
are littered with bones.
23
00:02:41,726 --> 00:02:44,425
The dirty hand of man
can go unnoticed in the city.
24
00:02:46,775 --> 00:02:50,648
Because his dirty
hand made the city.
25
00:02:52,998 --> 00:02:54,783
But in this place,
26
00:02:54,870 --> 00:02:57,220
where innocence
is a mineral in the soil,
27
00:02:59,701 --> 00:03:03,183
the filth of our touch
is an apocalypse.
28
00:03:35,737 --> 00:03:36,955
- I see 'em.
29
00:03:37,042 --> 00:03:38,305
- What do we do?
30
00:03:38,392 --> 00:03:39,828
- Keep holding the herd.
Don't worry about them.
31
00:03:39,915 --> 00:03:40,829
They're just payin' the tax.
32
00:03:40,916 --> 00:03:42,744
- What tax?
33
00:03:42,831 --> 00:03:45,007
- You gotta pay a tax when you
graze cattle in Comanche land.
34
00:03:45,094 --> 00:03:47,270
Well, you don't "gotta",
35
00:03:47,357 --> 00:03:48,706
but if you want
to stay out of a gunfight,
36
00:03:48,793 --> 00:03:50,099
it's a pretty good idea...
37
00:03:50,186 --> 00:03:52,057
- The Comanches
can charge a tax?
38
00:03:52,144 --> 00:03:53,494
- It's their land.
39
00:03:53,581 --> 00:03:54,843
They can do whatever they want.
40
00:03:54,930 --> 00:03:56,410
- The only people who think
this is America
41
00:03:56,497 --> 00:03:58,281
still live in Washington.
42
00:03:58,368 --> 00:04:00,065
- There's water in this draw.
43
00:04:00,152 --> 00:04:02,198
Push the herd to it.
44
00:04:02,285 --> 00:04:04,592
We'll make camp here.
45
00:04:04,679 --> 00:04:06,333
Carve one out
for the cook first.
46
00:04:06,420 --> 00:04:07,595
- All right.
Yes, sir.
47
00:04:23,872 --> 00:04:25,439
- Yep.
48
00:04:27,789 --> 00:04:29,181
Come on.
49
00:05:40,818 --> 00:05:42,603
- For me, less fire.
50
00:05:42,690 --> 00:05:44,953
- Yeah, I've cooked
for you Comanche before.
51
00:05:45,040 --> 00:05:46,128
I know how you like it.
52
00:05:59,402 --> 00:06:01,665
What the fuck
do you think you're doin'?
53
00:06:01,752 --> 00:06:04,625
Huh? What the fuck do you think
you're doing!
54
00:06:04,712 --> 00:06:06,322
Do you speak English?
55
00:06:08,890 --> 00:06:10,848
Who speaks English
for this fucking circus?
56
00:06:10,935 --> 00:06:11,762
- I do.
57
00:06:14,330 --> 00:06:15,897
- I'm only going
to tell you this once!
58
00:06:15,984 --> 00:06:17,725
All right,
y'all get in line,
59
00:06:17,812 --> 00:06:20,031
you stand in a line
besides the table!
60
00:06:20,118 --> 00:06:22,425
You grab a plate,
you grab a fork,
61
00:06:22,512 --> 00:06:26,211
then I give you the food!
62
00:06:26,298 --> 00:06:30,215
When you're done you keep
the plate, you keep the fork!
63
00:06:30,302 --> 00:06:35,525
Go clean 'em in the creek
but don't lose 'em!
64
00:06:35,612 --> 00:06:37,309
Lose 'em you owe
me three dollars
65
00:06:37,397 --> 00:06:39,660
then you're eating
with yer fucking hands.
66
00:06:39,747 --> 00:06:41,792
- What is this "fuck?"
67
00:06:45,361 --> 00:06:46,841
- Fuck did you just call me?
68
00:06:46,928 --> 00:06:48,451
- Yes, what is this fuck?
69
00:06:49,974 --> 00:06:53,108
- He don't know
what that word means.
70
00:06:53,195 --> 00:06:54,065
Neither does he.
71
00:06:58,069 --> 00:06:59,331
But he's about to ask her.
72
00:07:00,332 --> 00:07:02,465
Then Lord help you.
73
00:07:02,552 --> 00:07:05,033
So, maybe just don't use it.
Hmm?
74
00:07:05,120 --> 00:07:07,992
- It's a hard one to shake.
- Well, start shaking.
75
00:07:17,001 --> 00:07:17,915
Now!
76
00:07:20,309 --> 00:07:22,006
- What does "fuck" mean, mama?
77
00:07:22,093 --> 00:07:23,704
- It means a spanking,
and a good one,
78
00:07:23,791 --> 00:07:25,096
if you say it again.
79
00:07:26,533 --> 00:07:28,491
- Is he getting a spanking?
80
00:07:28,578 --> 00:07:31,363
- Some form of one
is probably headed his way, son.
81
00:07:31,451 --> 00:07:32,974
- Mm-hmm.
Come on.
82
00:07:33,061 --> 00:07:34,715
Line up!
83
00:07:46,944 --> 00:07:48,598
- He says get in line
and they don't.
84
00:07:48,685 --> 00:07:50,861
- They're guests.
Guests don't wait in line.
85
00:07:53,255 --> 00:07:54,256
- Isn't that good?
86
00:07:58,216 --> 00:07:59,174
- Half a steak for him?
87
00:08:01,176 --> 00:08:02,656
Okay, a whole steak.
88
00:08:02,743 --> 00:08:05,049
- You use that word
in front of my child again...
89
00:08:05,136 --> 00:08:06,790
I'm gonna stab you
with this fucking fork.
90
00:08:09,924 --> 00:08:11,578
- Yes, ma'am.
- Half a steak is fine.
91
00:08:20,717 --> 00:08:21,762
- Thank you.
- You're welcome.
92
00:08:26,984 --> 00:08:27,898
- Thank you.
- Yes, ma'am.
93
00:08:34,775 --> 00:08:37,908
- Just so you know,
that could've gone a lot worse.
94
00:08:40,171 --> 00:08:41,259
- Lesson learned.
95
00:08:41,346 --> 00:08:42,217
- Yeah, we'll see about that.
96
00:09:02,150 --> 00:09:03,543
- I think she fancies
those damn Indians.
97
00:09:05,153 --> 00:09:06,850
- I wouldn't waste
too much time worrying
98
00:09:06,937 --> 00:09:08,678
about how that
watch works, amigo.
99
00:09:08,765 --> 00:09:10,375
You ain't gonna figure it.
100
00:09:11,507 --> 00:09:12,421
- Ch-Ch...
101
00:09:16,120 --> 00:09:17,121
- I like your horse.
102
00:09:20,951 --> 00:09:24,259
- Lightning.
That's his name.
103
00:09:24,346 --> 00:09:25,216
- Why Lightning?
104
00:09:28,785 --> 00:09:29,960
- Cause that's how fast he is.
105
00:09:34,269 --> 00:09:35,487
- Show me, then.
106
00:10:03,603 --> 00:10:04,821
- Where is she going?
107
00:10:04,908 --> 00:10:05,605
- They're gonna race.
108
00:10:06,562 --> 00:10:08,129
- They're going to what?
109
00:10:08,216 --> 00:10:09,260
- Shit.
110
00:10:17,268 --> 00:10:18,792
- I think the voice of reason
has been muted.
111
00:10:19,923 --> 00:10:21,751
- Look at her face, honey.
112
00:10:21,838 --> 00:10:23,057
- I see it.
113
00:10:23,144 --> 00:10:25,102
I just don't want
to see it fall off.
114
00:10:25,189 --> 00:10:26,538
- The one place you ain't got
to worry about her
115
00:10:26,626 --> 00:10:27,888
is on the back of a horse.
116
00:10:44,078 --> 00:10:44,948
- Y'all ready?
117
00:10:49,387 --> 00:10:50,127
Go!
118
00:11:10,234 --> 00:11:11,496
- I think
she dropped her reins.
119
00:11:11,583 --> 00:11:13,629
- No.
She let them go.
120
00:11:42,179 --> 00:11:44,007
- Lightning.
121
00:11:44,094 --> 00:11:45,269
Told ya.
122
00:11:47,271 --> 00:11:48,969
I think you
are the lightning.
123
00:11:49,056 --> 00:11:50,797
Lightning with the yellow hair.
124
00:11:57,760 --> 00:11:58,805
That's what I will call you.
125
00:12:00,676 --> 00:12:02,025
Lightning Yellow Hair.
126
00:12:06,464 --> 00:12:08,249
- What do I call you?
127
00:12:08,336 --> 00:12:09,337
- Sam.
128
00:12:11,818 --> 00:12:12,819
- Sam?
129
00:12:14,081 --> 00:12:16,257
- Sam.
130
00:12:16,344 --> 00:12:19,216
- Why Sam?
131
00:12:19,303 --> 00:12:21,175
- That was the name
of the man who killed my wife.
132
00:12:26,223 --> 00:12:27,703
I know because
I made him tell me.
133
00:12:30,837 --> 00:12:32,142
Then I killed him
and took it.
134
00:12:43,414 --> 00:12:44,241
- I killed a man.
135
00:12:49,681 --> 00:12:51,422
But I didn't know
to take his name.
136
00:12:51,509 --> 00:12:52,772
- You don't want his name.
137
00:12:55,775 --> 00:12:57,037
With his name you mourn forever.
138
00:12:59,691 --> 00:13:00,997
Your name is Lightning.
139
00:13:02,085 --> 00:13:03,086
Lightning doesn't mourn.
140
00:13:06,611 --> 00:13:07,612
Doesn't do that either.
141
00:13:16,317 --> 00:13:17,840
God gave you a good face.
142
00:13:23,454 --> 00:13:24,891
And yellow hair.
143
00:13:59,969 --> 00:14:01,231
You need a better knife.
144
00:14:13,374 --> 00:14:14,288
- That's too much.
145
00:14:14,375 --> 00:14:15,767
- You won the race.
146
00:14:18,292 --> 00:14:19,946
It's not mine anymore.
147
00:14:20,033 --> 00:14:21,338
It's yours.
148
00:14:45,754 --> 00:14:47,147
- You're still up?
149
00:14:47,234 --> 00:14:49,845
- I can't sleep
when it's cloudy.
150
00:14:49,932 --> 00:14:51,151
Staring at clouds
makes me think.
151
00:14:53,414 --> 00:14:54,806
I need stars to dream...
152
00:14:57,766 --> 00:14:58,985
- Oh, to be eighteen again...
153
00:15:00,812 --> 00:15:03,163
- Where are you going?
- To dream of indoor plumbing.
154
00:15:08,995 --> 00:15:09,996
- Are you happy?
155
00:15:12,912 --> 00:15:14,914
- In general or at this moment?
156
00:15:17,220 --> 00:15:17,917
- Both.
157
00:15:25,228 --> 00:15:27,013
- In general...
158
00:15:27,100 --> 00:15:28,840
I'm worried.
159
00:15:33,454 --> 00:15:37,414
As a wife.
As a mother.
160
00:15:37,501 --> 00:15:39,634
Our survival feels...
161
00:15:41,853 --> 00:15:43,507
Beyond our control out here.
162
00:15:43,594 --> 00:15:45,161
So, no.
163
00:15:47,598 --> 00:15:49,252
I'm not happy generally.
164
00:15:54,388 --> 00:16:01,830
But in this moment,
with the man I love,
165
00:16:01,917 --> 00:16:04,050
a son I adore,
and a daughter I envy...
166
00:16:05,921 --> 00:16:06,922
I am very happy.
167
00:16:12,362 --> 00:16:14,538
However, if you don't
get some sleep,
168
00:16:14,625 --> 00:16:16,671
I will not envy you tomorrow.
- Hm.
169
00:16:23,373 --> 00:16:24,200
I love you.
170
00:16:29,249 --> 00:16:33,079
- People think because
it's where rain comes from,
171
00:16:33,166 --> 00:16:36,647
clouds are filled with water.
172
00:16:36,734 --> 00:16:38,736
But how can that be?
173
00:16:38,823 --> 00:16:41,522
How can water float
above us then fall,
174
00:16:41,609 --> 00:16:44,046
as though gravity
only applies to the sky
175
00:16:44,133 --> 00:16:45,178
when the sky lets it.
176
00:16:46,701 --> 00:16:49,617
But that would mean
the sky thinks
177
00:16:49,704 --> 00:16:52,446
and clouds are alive
and they decide to let it rain.
178
00:16:52,533 --> 00:16:55,579
But how do
they decide where to rain?
179
00:16:55,666 --> 00:16:58,843
And when...
180
00:16:58,930 --> 00:17:03,544
Why do clouds choose to flood
one place and deny another
181
00:17:03,631 --> 00:17:06,634
until the earth cracks
and field becomes desert?
182
00:17:09,202 --> 00:17:11,987
Maybe there's
no such thing as gravity.
183
00:17:12,074 --> 00:17:17,601
Maybe everything scientists
have "discovered" is a lie,
184
00:17:17,688 --> 00:17:20,387
and wind is the world
laughing at us.
185
00:17:27,176 --> 00:17:31,006
- How's it been with bandits?
186
00:17:31,093 --> 00:17:32,442
- Worse the way you're going.
187
00:17:36,055 --> 00:17:38,709
And you're the perfect size:
big enough to be a prize,
188
00:17:38,796 --> 00:17:40,624
small enough to fight.
189
00:17:40,711 --> 00:17:42,452
Here is mostly thieves.
190
00:17:42,539 --> 00:17:44,628
North of Kansas
and the Wyoming,
191
00:17:44,715 --> 00:17:46,195
they're still having a war.
192
00:17:48,371 --> 00:17:50,721
Wagons don't go
that way anymore.
193
00:17:51,722 --> 00:17:53,463
People take the train...
194
00:17:53,550 --> 00:17:54,899
If I knew a way
around I'd tell you.
195
00:17:54,986 --> 00:17:58,164
- The way around is they
decide to live in Colorado.
196
00:18:02,037 --> 00:18:03,256
- The sky is angry.
197
00:18:06,172 --> 00:18:08,087
Thieves out here
use the storms to hide.
198
00:18:08,174 --> 00:18:10,176
- I'll keep that in mind.
199
00:18:18,532 --> 00:18:22,405
You're welcome to stay the
night, ride out in the morning.
200
00:18:22,492 --> 00:18:24,494
- The storm will be
here tomorrow.
201
00:18:24,581 --> 00:18:26,801
You should leave, too.
202
00:18:26,888 --> 00:18:27,628
- I wish I could.
203
00:18:32,763 --> 00:18:35,810
- Take them to Colorado.
204
00:18:35,897 --> 00:18:38,029
Leave them there.
205
00:18:38,117 --> 00:18:39,727
Better for them.
206
00:18:39,814 --> 00:18:41,337
- Yeah.
207
00:19:01,879 --> 00:19:04,012
- Cookie's gone.
208
00:19:04,099 --> 00:19:05,318
- Where'd he go?
209
00:19:05,405 --> 00:19:06,667
- Don't know.
210
00:19:06,754 --> 00:19:09,365
Just gone.
211
00:19:09,452 --> 00:19:13,674
- He wouldn't quit us.
Not out here.
212
00:19:13,761 --> 00:19:15,371
That's suicide.
213
00:19:15,458 --> 00:19:18,461
- Maybe he trying
to get ahead of the storm.
214
00:19:18,548 --> 00:19:22,117
- I wish we had.
215
00:19:22,204 --> 00:19:24,511
I don't think
we can baby 'em anymore.
216
00:19:24,598 --> 00:19:26,252
They're gonna have
to get tough or die.
217
00:19:50,928 --> 00:19:51,929
- Why are you sleeping here?
218
00:19:55,281 --> 00:19:56,760
- I slept out there with him.
219
00:19:58,849 --> 00:19:59,937
- Fair enough.
220
00:20:01,852 --> 00:20:03,376
We gotta get moving.
Get to the herd.
221
00:20:05,160 --> 00:20:06,030
There's a storm coming.
222
00:20:12,428 --> 00:20:13,212
Let's go, sweetie.
223
00:21:08,441 --> 00:21:09,920
- Elsa...
224
00:21:10,007 --> 00:21:12,140
Elsa...
Elsa, don't chase 'em!
225
00:21:12,227 --> 00:21:13,837
You'll scatter the herd.
226
00:21:13,924 --> 00:21:15,012
They'll head for low country
and bed down.
227
00:21:15,099 --> 00:21:16,231
We'll find them
after it passes.
228
00:21:16,318 --> 00:21:17,928
- Just let them go?
- Let them go.
229
00:21:23,847 --> 00:21:26,241
- Stop the wagon!
Stop the wagon!
230
00:21:26,328 --> 00:21:27,242
Whoa!
231
00:21:27,329 --> 00:21:29,810
Get down now!
232
00:21:29,897 --> 00:21:31,377
Run into the wind,
233
00:21:31,464 --> 00:21:33,248
find the lowest spot
and lay down!
234
00:21:33,335 --> 00:21:35,119
- Why into the wind?
235
00:21:35,206 --> 00:21:37,034
- So all this shit
doesn't blow in on you.
236
00:21:37,121 --> 00:21:38,035
Go on!
237
00:21:41,604 --> 00:21:43,171
- Got to unhitch the horses!
238
00:21:43,258 --> 00:21:45,042
- What?
- Got to unhitch the horses
239
00:21:45,129 --> 00:21:46,174
before they run away with you!
240
00:21:46,261 --> 00:21:48,394
- Whoa, whoa!
241
00:21:50,178 --> 00:21:51,527
- We'll saddle one for you
242
00:21:51,614 --> 00:21:53,224
and we'll pick
the rest up later.
243
00:21:57,185 --> 00:21:59,013
- James...
244
00:21:59,100 --> 00:22:00,319
What is that?
245
00:22:04,671 --> 00:22:05,759
- Tornado.
246
00:22:24,038 --> 00:22:25,256
- Here she comes.
247
00:22:27,955 --> 00:22:29,348
- Take him.
248
00:22:32,046 --> 00:22:33,787
- Down. Down, son. Down.
249
00:22:36,050 --> 00:22:37,312
- Gotta pull the saddle.
250
00:22:45,102 --> 00:22:47,714
- What about Elsa?
251
00:22:47,801 --> 00:22:49,759
This is as low as we're
going to be able to get.
252
00:22:49,846 --> 00:22:53,284
There's nothing
you can do for us.
253
00:22:53,372 --> 00:22:54,329
What are you gonna do?
254
00:22:54,416 --> 00:22:55,896
What are you gonna do, James?
255
00:22:55,983 --> 00:22:58,289
You gonna fight this tornado
when it comes for us?
256
00:22:58,377 --> 00:23:01,075
- I don't know what I'm gonna do
but I'm gonna do it right here.
257
00:23:01,162 --> 00:23:02,946
She's a survivor.
258
00:23:03,033 --> 00:23:04,426
Lay down!
259
00:23:05,906 --> 00:23:06,863
- What do we do?
260
00:23:06,950 --> 00:23:08,082
- We run.
261
00:23:08,169 --> 00:23:10,519
- Which direction?
262
00:23:10,606 --> 00:23:11,868
- That way.
263
00:23:27,188 --> 00:23:28,145
- Easy, boy.
264
00:23:47,295 --> 00:23:48,339
- Turn the horse loose.
265
00:23:48,427 --> 00:23:49,689
- How will they make it?
266
00:23:49,776 --> 00:23:51,430
- They won't.
Turn him loose.
267
00:24:02,963 --> 00:24:03,790
- I love you.
268
00:24:05,182 --> 00:24:06,575
Go!
269
00:26:08,131 --> 00:26:09,698
- I'm gonna go find her.
270
00:26:14,616 --> 00:26:16,444
- Where are we
going to go, mama?
271
00:26:18,272 --> 00:26:19,490
- We're gonna go help.
272
00:26:20,448 --> 00:26:22,232
Come on, let's go.
273
00:27:30,083 --> 00:27:31,475
- Should we pick it up?
274
00:27:33,347 --> 00:27:34,827
- We look for horses first.
275
00:27:53,062 --> 00:27:54,411
- I guess you're both Lightning.
276
00:28:20,786 --> 00:28:22,744
Storm couldn't catch up
to you, could it?
277
00:28:34,800 --> 00:28:36,062
I'll look for more.
278
00:28:36,149 --> 00:28:37,890
- How you gonna bring 'em back?
279
00:28:53,993 --> 00:28:55,995
- This has been
a fun first week.
280
00:28:57,126 --> 00:28:58,345
- This deal ain't dull.
281
00:29:00,216 --> 00:29:01,609
- Got chased by a tornado
282
00:29:01,696 --> 00:29:03,785
and lost a girl to an Injun
at the same time.
283
00:29:05,439 --> 00:29:07,310
- Gotta have it
to lose it, partner.
284
00:29:09,312 --> 00:29:12,838
- I admit, uh...
285
00:29:12,925 --> 00:29:15,231
I might have overestimated
my appeal.
286
00:30:51,153 --> 00:30:52,676
- Everything you see
and everything
287
00:30:52,763 --> 00:30:55,288
you saw yesterday
is my home.
288
00:30:55,375 --> 00:30:57,768
You're always welcome in it,
Lighting with the Yellow Hair.
289
00:30:59,814 --> 00:31:01,642
It's your home too, now.
290
00:31:31,715 --> 00:31:32,847
- I knew you'd make it.
291
00:31:32,934 --> 00:31:33,935
- It chased us
for a mile or more.
292
00:31:36,242 --> 00:31:40,246
We found a spot to lay down
and it went right over us.
293
00:31:40,333 --> 00:31:43,336
- Well, now you can tell
anybody who'll listen
that you lived through hell.
294
00:31:43,423 --> 00:31:46,165
- It wasn't hell, daddy.
295
00:31:46,252 --> 00:31:48,080
It was beautiful.
296
00:31:49,385 --> 00:31:50,691
Well, baby girl,
you must've been chased
297
00:31:50,778 --> 00:31:51,822
by a different tornado
than I was,
298
00:31:51,910 --> 00:31:53,433
because my tornado was hell.
299
00:31:55,391 --> 00:31:56,958
Rest of them make it?
300
00:31:57,045 --> 00:31:58,003
- They're behind me.
301
00:31:58,090 --> 00:31:59,134
- Let's get 'em mounted up.
302
00:33:03,982 --> 00:33:05,157
- Now we have nothing.
303
00:33:10,118 --> 00:33:12,120
How do we survive
with nothing?
304
00:33:12,207 --> 00:33:14,557
- We didn't lose
nothing you can't replace.
305
00:33:14,644 --> 00:33:16,211
- Replace with what?
306
00:33:17,996 --> 00:33:20,259
We have nothing.
307
00:33:20,346 --> 00:33:21,782
No money, nothing.
308
00:33:21,869 --> 00:33:26,917
- Look. I got money
enough for the both of us...
309
00:33:27,005 --> 00:33:29,224
You ain't lose nothing.
310
00:33:34,969 --> 00:33:38,929
Now let's...
Let's pick up what we can find.
311
00:34:20,362 --> 00:34:21,581
- Josef?
312
00:34:28,892 --> 00:34:29,893
Josef...
313
00:34:45,518 --> 00:34:47,476
- I'll go look for your horse.
314
00:34:50,523 --> 00:34:52,829
- How many wagons
you think we can salvage?
315
00:34:52,916 --> 00:34:54,135
- Maybe two.
316
00:34:56,790 --> 00:35:00,359
That makes eight
with what's left.
317
00:35:00,446 --> 00:35:02,578
For twenty-six adults
and twenty-two children...
318
00:35:02,665 --> 00:35:05,059
- Ain't enough.
319
00:35:05,146 --> 00:35:07,714
- I know it.
320
00:35:07,801 --> 00:35:10,325
- Where's the nearest town at
where we can buy more?
321
00:35:10,412 --> 00:35:14,112
- Denver.
We gotta turn back.
322
00:35:14,199 --> 00:35:17,419
They ain't gonna make it
if half of them are walking.
323
00:35:17,506 --> 00:35:19,117
- It's a month
to Doan's with wagons.
324
00:35:20,683 --> 00:35:21,641
What are they gonna eat?
325
00:35:21,728 --> 00:35:24,426
- Cattle if we can find 'em.
326
00:35:24,513 --> 00:35:26,298
Horses if we can't.
327
00:35:26,385 --> 00:35:29,170
- I ain't eating no horse.
- I ain't either.
328
00:35:30,606 --> 00:35:31,651
- So, what do we eat?
329
00:35:33,479 --> 00:35:35,916
- I guess we don't.
330
00:35:47,971 --> 00:35:48,972
- You made it.
331
00:35:50,278 --> 00:35:51,410
- Thank you.
332
00:35:55,718 --> 00:35:57,416
- All right, we'll gather
up this herd.
333
00:36:13,736 --> 00:36:16,086
- Whoa, whoa, whoa...
334
00:36:18,567 --> 00:36:20,613
- Thought maybe you quit us.
335
00:36:20,700 --> 00:36:23,181
- Just got ahead of the storm.
336
00:36:23,268 --> 00:36:24,486
Ain't my first trip
through the plains.
337
00:36:24,573 --> 00:36:25,966
Figured y'all was
right behind me.
338
00:36:26,053 --> 00:36:26,793
- We should've been.
339
00:36:28,360 --> 00:36:29,665
- How many died?
340
00:36:29,752 --> 00:36:30,579
- None.
341
00:36:32,451 --> 00:36:33,843
- Sounds like holding them
was the right choice, then.
342
00:36:34,757 --> 00:36:37,064
- Mm.
343
00:36:37,151 --> 00:36:39,719
Running a team at night,
that will pucker yer red eye.
344
00:36:48,031 --> 00:36:49,294
- I'm gonna take this one back.
345
00:36:49,381 --> 00:36:51,296
- I'm right behind you.
346
00:36:51,383 --> 00:36:53,298
- Any chance you
saw those cattle?
347
00:36:53,385 --> 00:36:55,648
- I saw 'em.
About a mile back.
348
00:36:55,735 --> 00:36:58,477
Six of yer boys
was gathering 'em up.
349
00:36:58,564 --> 00:37:00,566
- We don't have six boys.
350
00:37:13,840 --> 00:37:15,581
We got thieves.
351
00:37:39,996 --> 00:37:42,085
Cattle thieves
gathered the herd.
352
00:37:42,172 --> 00:37:44,131
- Where?
- Couple miles north.
353
00:37:44,218 --> 00:37:46,220
- How many?
- Six.
354
00:37:46,307 --> 00:37:47,439
Well, let's go
get 'em.
355
00:37:47,526 --> 00:37:49,615
- We could hold the cattle up,
356
00:37:49,702 --> 00:37:52,095
then double back and go
after the pioneers next.
357
00:37:52,182 --> 00:37:53,706
- Just have 'em
circle the wagons.
358
00:37:53,793 --> 00:37:56,186
- Ain't enough
wagons to circle anymore.
359
00:37:56,274 --> 00:37:57,362
- You, me, and Thomas
go for the herd.
360
00:37:57,449 --> 00:37:59,102
The rest will stay
with the wagons.
361
00:37:59,189 --> 00:38:00,669
- I'm going with you.
362
00:38:00,756 --> 00:38:02,367
- Young lady, you have been
in your last gun fight.
363
00:38:02,454 --> 00:38:05,500
- You just said it's as likely
they double back as move on.
364
00:38:05,587 --> 00:38:08,851
Then the gunfight's
back there and you're here.
365
00:38:08,938 --> 00:38:11,506
If there's gonna be a gunfight,
I wanna be with you.
366
00:38:13,552 --> 00:38:15,118
- Can I get some help here?
367
00:38:15,205 --> 00:38:17,817
- Sorry to say sounds like
she's winning this argument.
368
00:38:19,862 --> 00:38:22,387
- When we find 'em
you sit still
369
00:38:22,474 --> 00:38:24,040
till we're done
with them, understand?
370
00:38:32,353 --> 00:38:34,573
- This is the strangest outfit
I ever worked for.
371
00:38:34,660 --> 00:38:35,835
- It'll test yer noggin.
372
00:38:55,071 --> 00:38:56,682
- You wanna tell her?
373
00:38:56,769 --> 00:38:58,118
- Hell, no,
I don't wanna tell her.
374
00:38:58,205 --> 00:38:59,424
- We gotta tell
her something.
375
00:39:08,389 --> 00:39:10,478
Them pioneers find their rifles?
376
00:39:10,565 --> 00:39:13,786
Found a few.
They're right there.
377
00:39:13,873 --> 00:39:16,092
- I'd get them loaded
and handed out.
378
00:39:16,179 --> 00:39:17,877
- Why?
379
00:39:17,964 --> 00:39:20,923
- Looks like some thieves
picked up our cattle.
380
00:39:21,010 --> 00:39:23,317
I doubt it'll happen this way,
but they could double back.
381
00:39:23,404 --> 00:39:26,799
- Where's my husband?
382
00:39:26,886 --> 00:39:28,104
- Went after them.
383
00:39:30,411 --> 00:39:31,717
- Where's my daughter?
384
00:39:34,023 --> 00:39:36,374
- She said the safest place
on earth is right behind him.
385
00:39:41,161 --> 00:39:42,554
I want you boys
to sit here
386
00:39:42,641 --> 00:39:44,599
and guard my son with your life.
387
00:39:54,740 --> 00:39:56,089
I need your horse.
388
00:39:56,176 --> 00:39:57,743
- Why?
389
00:39:57,830 --> 00:39:58,831
- So I can go get her.
390
00:40:01,486 --> 00:40:02,965
Get off the goddam horse.
391
00:40:14,977 --> 00:40:16,588
- You guard my son
with your life.
392
00:40:16,675 --> 00:40:17,980
You understand me?
393
00:40:18,067 --> 00:40:19,634
- Yes, ma'am.
394
00:40:24,509 --> 00:40:28,034
- Well...
395
00:40:28,121 --> 00:40:29,775
I see where the girl gets it.
396
00:40:29,862 --> 00:40:31,646
- Apple don't fall far.
397
00:40:33,692 --> 00:40:35,737
- Y'all wanna hunt
for grasshoppers?
398
00:40:42,178 --> 00:40:43,223
- Sure.
399
00:41:04,462 --> 00:41:06,681
- That ain't six, Captain.
400
00:41:06,768 --> 00:41:07,465
I count twelve.
401
00:41:09,554 --> 00:41:10,816
- Thirteen.
402
00:41:14,820 --> 00:41:17,039
- Run.
And fan out wide.
403
00:41:26,222 --> 00:41:29,399
- You keep running,
don't stop, no matter what!
404
00:42:52,787 --> 00:42:53,658
- I felt no fear.
405
00:42:56,182 --> 00:42:57,662
It simply became another race.
406
00:43:00,360 --> 00:43:02,754
We fear what we don't know.
407
00:43:02,841 --> 00:43:04,016
I knew what would happen.
408
00:43:06,453 --> 00:43:11,589
I would win the race
or I would be killed.
409
00:43:11,676 --> 00:43:14,504
There was comfort
in the simplicity of it.
410
00:43:14,592 --> 00:43:17,420
Even though I could
hear hooves getting closer,
411
00:43:17,507 --> 00:43:19,118
I felt no fear.
412
00:43:36,135 --> 00:43:39,312
There is horror
to every killing.
413
00:43:39,399 --> 00:43:42,271
Even when it's justified.
414
00:43:42,358 --> 00:43:46,232
Even when I killed,
I was horrified.
415
00:43:46,319 --> 00:43:49,627
But watching Sam kill
was like watching a lion
416
00:43:49,714 --> 00:43:51,759
hurl itself into a deer.
417
00:43:59,549 --> 00:44:05,381
His fury was so magnificent,
there was no time for horror.
418
00:44:05,468 --> 00:44:06,731
Not even for the men he killed.
419
00:44:12,562 --> 00:44:15,130
I questioned my mind.
420
00:44:15,217 --> 00:44:18,699
I wondered if I am the one
who is dead
421
00:44:18,786 --> 00:44:20,527
and this is all a dream.
422
00:44:24,792 --> 00:44:31,233
I watched him ride away
and decided I must be awake.
423
00:44:31,320 --> 00:44:32,408
I must be alive.
424
00:44:34,889 --> 00:44:36,369
Then I chased after him.
425
00:45:35,602 --> 00:45:36,734
- Ah!
426
00:45:51,183 --> 00:45:52,097
- How bad?
427
00:45:55,230 --> 00:45:56,405
- Went through your belt.
428
00:45:56,492 --> 00:45:58,277
- Take it off.
429
00:46:03,195 --> 00:46:04,631
What the hell?
It sits right there.
430
00:46:04,718 --> 00:46:05,806
- Get it out.
431
00:46:05,893 --> 00:46:06,938
- I think I can squeeze it out.
432
00:46:09,331 --> 00:46:11,681
- Ah!
433
00:46:17,644 --> 00:46:19,733
- Little souvenir for your son.
434
00:46:19,820 --> 00:46:21,691
The bullet that
didn't kill you.
435
00:46:27,436 --> 00:46:29,699
- Just a ricochet.
436
00:46:29,787 --> 00:46:30,918
Ain't in too deep.
437
00:46:31,005 --> 00:46:32,964
- Still got to dig
that lead out.
438
00:46:34,879 --> 00:46:37,620
How's the other one?
439
00:46:37,707 --> 00:46:40,319
- Just skinned me.
440
00:46:40,406 --> 00:46:42,277
- I think you used up
the last of your luck, Thomas.
441
00:46:45,106 --> 00:46:46,629
- How bad is your'n.
442
00:46:46,716 --> 00:46:47,848
- I didn't get hit.
443
00:46:53,114 --> 00:46:54,812
Shit. What the hell?
444
00:47:00,295 --> 00:47:01,731
I can't find it.
445
00:47:01,819 --> 00:47:03,298
Do you see it?
446
00:47:04,430 --> 00:47:05,648
- Turn around.
447
00:47:07,912 --> 00:47:11,306
- Got to be coming
from somewhere.
448
00:47:11,393 --> 00:47:12,830
- Take off your hat, Captain.
449
00:47:19,227 --> 00:47:23,014
- Ah...
450
00:47:23,101 --> 00:47:24,319
I'll be damned.
451
00:47:27,714 --> 00:47:29,759
- Now you used up all
your luck, too, Captain.
452
00:47:49,431 --> 00:47:51,390
- If I recall, Thomas,
this one is yours.
453
00:47:51,477 --> 00:47:52,913
- She is.
454
00:47:54,349 --> 00:47:57,178
I swear, Shea,
455
00:47:57,265 --> 00:47:58,701
when you bite off
more than you can chew,
456
00:47:58,788 --> 00:48:00,225
you sure bite big.
457
00:48:00,312 --> 00:48:01,879
- I ain't ashamed to say it,
458
00:48:01,966 --> 00:48:04,272
you are a beautiful
sight, Charlie.
459
00:48:04,359 --> 00:48:06,057
What the hell are you
doing out here?
460
00:48:06,144 --> 00:48:10,931
- Same as you apparently.
Hunting bandits and strays.
461
00:48:11,018 --> 00:48:14,892
Though you seem to herd
all your bandits up at once.
462
00:48:14,979 --> 00:48:17,546
- Hell, we sure appreciate you.
463
00:48:17,633 --> 00:48:19,940
- Killing cattle thieves is one
the West's five great pleasures.
464
00:48:20,027 --> 00:48:21,115
No need for thanks.
465
00:48:21,202 --> 00:48:23,422
You can save your thanks
for them.
466
00:48:23,509 --> 00:48:24,989
We'll do more than that.
467
00:48:25,076 --> 00:48:27,208
You're only up to five now?
468
00:48:27,295 --> 00:48:29,428
- Well, I'm pickier
than you, sir.
469
00:48:29,515 --> 00:48:32,692
I added horse and sunrise
from the saddle
470
00:48:32,779 --> 00:48:35,564
and riding the wild country,
I thought they deserved a spot.
471
00:48:35,651 --> 00:48:37,479
I thought they was
already on your list.
472
00:48:37,566 --> 00:48:39,829
No, just added.
473
00:48:39,917 --> 00:48:41,919
Don't like to get up that early.
474
00:48:48,360 --> 00:48:49,491
- You're hurt.
475
00:48:49,578 --> 00:48:50,928
- I'm fine.
476
00:48:53,756 --> 00:48:55,280
Are you fine?
477
00:48:57,717 --> 00:48:59,023
- I'm fine, too.
478
00:49:19,565 --> 00:49:20,958
Ah...
479
00:49:25,310 --> 00:49:28,139
- Don't suppose you care
to bury these folks?
480
00:49:28,226 --> 00:49:29,357
- Tell you the truth, Charlie,
481
00:49:29,444 --> 00:49:30,445
I don't think they're
worth the hole.
482
00:49:32,926 --> 00:49:34,493
- Where's your camp?
483
00:49:34,580 --> 00:49:36,799
- I know it.
484
00:49:36,886 --> 00:49:39,019
- Well, they may not deserve it
485
00:49:39,106 --> 00:49:39,977
but someone should say
a prayer
486
00:49:40,064 --> 00:49:41,804
over these sorry
sons of bitches.
487
00:49:41,891 --> 00:49:43,806
I doubt you care to hear.
488
00:49:43,893 --> 00:49:45,460
- I don't.
489
00:49:45,547 --> 00:49:47,201
We need to get back
to our people.
490
00:49:48,333 --> 00:49:49,551
- We'll meet you there.
491
00:50:29,809 --> 00:50:30,984
- Elsa?
492
00:50:32,855 --> 00:50:33,987
Elsa!
493
00:50:47,783 --> 00:50:49,220
- Give me your horse.
494
00:50:53,224 --> 00:50:54,051
I ain't aski--
495
00:51:10,676 --> 00:51:13,026
- She wouldn't speak when
we got back to camp.
496
00:51:14,897 --> 00:51:20,338
Wouldn't look at my father...
Wouldn't look at me.
497
00:51:20,425 --> 00:51:23,210
I heard her crying
by the fire before dawn.
498
00:51:23,297 --> 00:51:27,649
I sat beside her
and asked her what was wrong.
499
00:51:27,736 --> 00:51:30,870
She said she killed a man
over a horse.
500
00:51:30,957 --> 00:51:34,787
And now John was the only hope
our family has to reach Heaven.
501
00:51:37,659 --> 00:51:41,446
I didn't have the heart
to tell her there is no
Heaven to go to,
502
00:51:41,533 --> 00:51:43,143
because we're in it already.
503
00:51:44,884 --> 00:51:47,626
We're in hell, too.
They coexist.
504
00:51:47,713 --> 00:51:50,019
Right beside each other.
505
00:51:50,107 --> 00:51:54,111
And God is the land.
34664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.