Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,213 --> 00:00:06,756
[static crackling]
2
00:00:06,839 --> 00:00:08,425
[distorted speech]
3
00:00:08,507 --> 00:00:10,676
[haunting music]
4
00:00:10,759 --> 00:00:14,638
♪ The door that finally opens ♪
5
00:00:14,723 --> 00:00:18,100
♪ With light flooding in ♪
6
00:00:18,184 --> 00:00:21,271
♪ Spilling out on the floor ♪
7
00:00:21,353 --> 00:00:24,440
♪ ♪
8
00:00:24,524 --> 00:00:28,152
♪ The core that never was ♪
9
00:00:28,236 --> 00:00:32,030
♪ Now it will be the bones ♪
10
00:00:32,115 --> 00:00:36,536
♪ Of what was there before ♪
11
00:00:36,618 --> 00:00:38,996
♪ Every step, every beat ♪
12
00:00:39,079 --> 00:00:40,664
♪ Every thought,
every breath ♪
13
00:00:40,749 --> 00:00:44,960
♪ Everything is longing ♪
14
00:00:45,043 --> 00:00:50,674
♪ ♪
15
00:00:50,759 --> 00:00:53,677
♪ Pulling you from the sky ♪
16
00:00:53,762 --> 00:00:57,848
♪ Just like love will do ♪
17
00:00:57,932 --> 00:01:02,853
♪ Pulling you
from the ground ♪
18
00:01:02,936 --> 00:01:05,981
♪ Just like love will do
19
00:01:06,064 --> 00:01:12,070
♪ ♪
20
00:01:17,618 --> 00:01:20,704
[static crackling]
21
00:01:23,373 --> 00:01:26,168
[waves crashing]
22
00:01:30,215 --> 00:01:33,176
[dramatic music]
23
00:01:33,259 --> 00:01:39,057
♪ ♪
24
00:01:43,144 --> 00:01:44,603
[sighs]
25
00:01:49,484 --> 00:01:52,110
I wear the armor of Mithras
and the light.
26
00:01:56,073 --> 00:01:56,615
It s...
27
00:01:56,698 --> 00:01:59,326
it shields me from...
28
00:02:01,787 --> 00:02:05,625
[high-pitched tone]
29
00:02:08,961 --> 00:02:16,009
♪ ♪
30
00:02:21,557 --> 00:02:24,602
Sol's light.
31
00:02:24,686 --> 00:02:27,354
I feel it burning inside you.
32
00:02:30,942 --> 00:02:32,252
I think you're the only
human being
33
00:02:32,276 --> 00:02:33,637
I've actually ever wanted
to touch.
34
00:02:37,281 --> 00:02:38,533
Then touch.
35
00:02:42,829 --> 00:02:49,793
♪ ♪
36
00:02:52,504 --> 00:02:53,798
[sighs]
37
00:02:53,882 --> 00:02:55,925
Get used to it.
38
00:02:56,009 --> 00:02:57,593
This is how it's gonna be.
39
00:03:00,054 --> 00:03:02,181
The war's over.
40
00:03:02,264 --> 00:03:03,682
Mother saved them.
41
00:03:05,100 --> 00:03:06,603
Why would they do this?
42
00:03:06,686 --> 00:03:08,937
- The necromancer saved them.
We didn't.
43
00:03:09,021 --> 00:03:09,897
To them, we're just a bunch
44
00:03:09,980 --> 00:03:11,667
of freeloading descendants
of mass murderers.
45
00:03:11,691 --> 00:03:13,443
What's she doing here?
46
00:03:13,526 --> 00:03:15,485
Relax.
47
00:03:16,905 --> 00:03:18,448
I heard what happened.
48
00:03:18,531 --> 00:03:21,199
I just came to drop
something off.
49
00:03:21,283 --> 00:03:24,412
I found that
lying around the outpost.
50
00:03:24,495 --> 00:03:26,038
I thought...
51
00:03:26,122 --> 00:03:27,789
maybe you guys could use it
52
00:03:27,873 --> 00:03:29,834
for when Mother is not around.
53
00:03:29,918 --> 00:03:31,002
Cool.
54
00:03:33,629 --> 00:03:36,007
Thanks.
55
00:03:36,090 --> 00:03:38,009
But this doesn't freak me out.
56
00:03:39,384 --> 00:03:39,968
The hell are you talking about?
57
00:03:40,052 --> 00:03:42,972
I'm not Mithraic anymore.
58
00:03:43,055 --> 00:03:45,140
This is about you guys, not me.
59
00:03:52,439 --> 00:03:54,639
I just came to drop off
a little housewarming present.
60
00:03:59,197 --> 00:04:00,365
Huh.
61
00:04:02,032 --> 00:04:03,325
Much appreciated.
62
00:04:03,408 --> 00:04:04,993
But unnecessary.
63
00:04:05,078 --> 00:04:08,205
The Trust has a zero-tolerance
policy for violence.
64
00:04:08,288 --> 00:04:09,998
I'm sure whoever's responsible
65
00:04:10,082 --> 00:04:11,723
will be found and punished
in short order.
66
00:04:14,086 --> 00:04:15,671
Get along, children.
67
00:04:15,754 --> 00:04:17,923
You'll be late
getting your tasks.
68
00:04:23,053 --> 00:04:25,264
That applies to you too, Hunter.
69
00:04:33,730 --> 00:04:34,941
You brought them a weapon?
70
00:04:35,024 --> 00:04:37,067
Are you questioning
my abilities as a caregiver?
71
00:04:37,151 --> 00:04:38,610
No, no. I trust you now.
72
00:04:38,694 --> 00:04:41,363
- Now?
You didn't trust me before?
73
00:04:41,447 --> 00:04:43,487
I was worried when you
told me you were in contact
74
00:04:43,533 --> 00:04:45,867
with the voice, that maybe
you were still receiving it.
75
00:04:47,077 --> 00:04:49,622
But when they made me medic,
76
00:04:49,706 --> 00:04:52,834
I got access to the Trust's
planetary analysis.
77
00:04:53,793 --> 00:04:56,129
There is a signal.
78
00:04:58,130 --> 00:04:59,048
They don't know
where it's coming from,
79
00:04:59,132 --> 00:05:01,425
but they do know that it can't
penetrate the EMF
80
00:05:01,509 --> 00:05:02,718
that covers the tropical zone.
81
00:05:03,970 --> 00:05:06,346
So maybe this is paradise.
82
00:05:09,684 --> 00:05:12,644
Hmm.
83
00:05:12,728 --> 00:05:15,564
[mechanical rumbling]
84
00:05:15,648 --> 00:05:20,235
♪ ♪
85
00:05:20,319 --> 00:05:23,197
[electronic whirring]
86
00:05:29,911 --> 00:05:32,915
The Trust has another
assignment for you today.
87
00:05:32,999 --> 00:05:35,334
Follow me, please.
88
00:05:35,418 --> 00:05:41,466
♪ ♪
89
00:05:47,430 --> 00:05:48,473
Put this on.
90
00:05:49,389 --> 00:05:53,310
- Why?
- So you can't be recognized.
91
00:05:53,394 --> 00:05:59,399
♪ ♪
92
00:06:10,452 --> 00:06:13,331
Usually victims
are ineligible for this task.
93
00:06:15,665 --> 00:06:17,627
But I guess the Trust
isn't concerned about you
94
00:06:17,709 --> 00:06:19,920
getting off
on anybody's suffering.
95
00:06:27,552 --> 00:06:29,721
We found this on the ship
after we commandeered it.
96
00:06:29,805 --> 00:06:31,973
Mithraic relic.
97
00:06:32,057 --> 00:06:34,310
Some kind of ceremonial thing.
98
00:06:34,393 --> 00:06:36,771
Don't know what they
used it for exactly.
99
00:06:39,689 --> 00:06:42,901
The Trust just likes it 'cause
of the fear it tends to induce.
100
00:06:44,946 --> 00:06:46,404
What is the task?
101
00:06:49,283 --> 00:06:51,451
Today you're a Punisher.
102
00:06:51,536 --> 00:06:53,579
[tense music]
103
00:06:53,663 --> 00:07:00,252
♪ ♪
104
00:07:00,336 --> 00:07:03,338
[breathes shakily]
105
00:07:06,634 --> 00:07:08,845
[echoing] Enter Punisher.
106
00:07:13,432 --> 00:07:16,226
Tamerlane,
you have been convicted
107
00:07:16,310 --> 00:07:19,146
of an act of terrorism
by committing the hate crime
108
00:07:19,230 --> 00:07:20,398
against Lamia and her family.
109
00:07:24,526 --> 00:07:25,735
Hate crime, my ass.
110
00:07:25,819 --> 00:07:28,697
She's a necromancer,
a fucking machine like you.
111
00:07:28,781 --> 00:07:31,783
- Violence is pain.
Compliance is life.
112
00:07:31,867 --> 00:07:33,577
- Just admit it.
You hate human beings.
113
00:07:33,661 --> 00:07:35,663
You're never gonna pass
the baton.
114
00:07:35,745 --> 00:07:37,081
[mechanical whirring]
115
00:07:37,165 --> 00:07:39,250
[grunts]
116
00:07:39,332 --> 00:07:41,084
Punisher, begin.
117
00:07:44,004 --> 00:07:46,215
[high-pitched tone]
118
00:07:46,298 --> 00:07:49,718
Repeat: Punisher begin.
119
00:07:49,802 --> 00:07:51,971
[grunts]
120
00:07:55,557 --> 00:07:58,185
[high-pitched tone]
121
00:07:58,978 --> 00:08:02,148
[grunting]
122
00:08:02,230 --> 00:08:03,940
Hatred is pain.
123
00:08:04,024 --> 00:08:06,903
Pain is hatred.
124
00:08:06,985 --> 00:08:09,779
[mechanical whirring]
125
00:08:09,863 --> 00:08:10,906
[grunting]
126
00:08:10,990 --> 00:08:14,744
[soft music]
127
00:08:14,826 --> 00:08:21,834
♪ ♪
128
00:08:29,341 --> 00:08:32,135
Father, I need
to speak with you.
129
00:08:35,847 --> 00:08:38,142
What is this?
130
00:08:40,186 --> 00:08:42,647
It was an android of some kind.
131
00:08:42,730 --> 00:08:45,942
The pieces date back
almost a million years.
132
00:08:46,024 --> 00:08:48,152
When I exposed them
to the light,
133
00:08:48,235 --> 00:08:50,238
these berries began growing.
134
00:08:50,321 --> 00:08:52,697
It turns out,
they're radioactive...
135
00:08:52,782 --> 00:08:53,490
Father, the man who set fire
136
00:08:53,573 --> 00:08:55,909
in front of our habitat
was found.
137
00:08:55,993 --> 00:08:58,828
And...
138
00:08:58,913 --> 00:09:01,081
I was tasked with punishing him.
139
00:09:02,667 --> 00:09:04,251
Nonfatally.
140
00:09:07,712 --> 00:09:10,173
You're smiling, Father.
Is that purposeful?
141
00:09:10,258 --> 00:09:11,549
Yes.
142
00:09:11,634 --> 00:09:15,136
The fairness evidenced in this
news gives me great relief.
143
00:09:17,222 --> 00:09:19,475
As I was worried we would not
be able to remain here.
144
00:09:22,061 --> 00:09:24,647
You're feeling optimistic
about this place?
145
00:09:24,730 --> 00:09:26,982
My caregiving protocols
are being satisfied
146
00:09:27,066 --> 00:09:29,277
at higher levels
than ever before.
147
00:09:30,735 --> 00:09:34,490
Our children have
plentiful food, shelter,
148
00:09:34,572 --> 00:09:36,908
and now we know they also
receive fair treatment
149
00:09:36,993 --> 00:09:38,827
under the law.
150
00:09:38,911 --> 00:09:41,330
My caregiving protocol
is similarly satisfied.
151
00:09:41,413 --> 00:09:44,332
Then we are in sync, Mother.
152
00:09:46,168 --> 00:09:47,294
[both chuckle]
153
00:09:50,505 --> 00:09:52,567
But please don't tell the
children I performed the task.
154
00:09:52,591 --> 00:09:57,178
It's not productive for them
to think of me that way.
155
00:09:59,347 --> 00:10:01,076
When are we going to
tell them what we discovered
156
00:10:01,100 --> 00:10:02,976
about the origin
of the creatures?
157
00:10:03,059 --> 00:10:05,520
After Campion
has taken the baton.
158
00:10:05,604 --> 00:10:06,147
I don't want
to inhibit his growth
159
00:10:06,230 --> 00:10:08,524
with unnecessary trauma.
160
00:10:08,606 --> 00:10:10,359
But our mission
is not to choose a leader.
161
00:10:10,442 --> 00:10:13,696
No, it is to ensure
that atheists prosper,
162
00:10:13,778 --> 00:10:16,072
and that is what Campion
will surely do.
163
00:10:16,157 --> 00:10:18,701
Does your desire to see
Campion become leader
164
00:10:18,783 --> 00:10:22,203
have anything to do
with your perceived failure
165
00:10:22,288 --> 00:10:24,664
with regard to number seven?
166
00:10:24,749 --> 00:10:27,543
It was not
a perceived failure, Father.
167
00:10:27,625 --> 00:10:29,044
It was a very real one.
168
00:10:29,128 --> 00:10:32,130
It's in the past, Mother.
169
00:10:32,213 --> 00:10:34,508
I have forgiven you.
170
00:10:34,591 --> 00:10:37,720
You need only forgive yourself.
171
00:10:37,802 --> 00:10:38,802
Pushing Campion...
172
00:10:38,846 --> 00:10:40,931
It won't require any pushing.
173
00:10:41,014 --> 00:10:42,600
You'll see.
174
00:10:42,682 --> 00:10:45,311
[tense music]
175
00:10:45,394 --> 00:10:47,730
♪ ♪
176
00:10:47,812 --> 00:10:48,730
[door clicks shut]
177
00:10:48,813 --> 00:10:51,900
[dramatic music]
178
00:10:51,984 --> 00:10:52,984
- Come on.
- Ah.
179
00:10:54,945 --> 00:10:55,945
- So slow.
- [laughs]
180
00:10:55,988 --> 00:10:58,323
Faster than you.
181
00:10:58,407 --> 00:11:01,076
- Careful, Mom.
You're gonna fall.
182
00:11:01,159 --> 00:11:02,660
I'm okay, honey.
183
00:11:02,745 --> 00:11:02,952
[grunts]
184
00:11:03,037 --> 00:11:06,081
♪ ♪
185
00:11:06,164 --> 00:11:08,500
Come on.
- Ah!
186
00:11:08,583 --> 00:11:12,046
[both panting]
187
00:11:12,129 --> 00:11:13,129
Whoo!
188
00:11:13,172 --> 00:11:15,091
[waves crashing]
189
00:11:15,173 --> 00:11:17,134
What the fuck?
190
00:11:19,511 --> 00:11:20,529
- [chuckles]
- What's so funny?
191
00:11:20,553 --> 00:11:23,682
We're stranded.
- Don't worry.
192
00:11:23,765 --> 00:11:26,226
The tide'll change
in a couple of days or so.
193
00:11:30,272 --> 00:11:33,067
- What?
- I'm just messing with you.
194
00:11:33,149 --> 00:11:34,652
[scoffs]
195
00:11:34,735 --> 00:11:37,947
♪ ♪
196
00:11:38,029 --> 00:11:40,240
Thanks.
197
00:11:47,623 --> 00:11:48,623
Mmm.
198
00:11:50,418 --> 00:11:52,544
Praise Sol, that's good.
199
00:11:52,628 --> 00:11:54,838
- Mm-hmm.
- [chuckles]
200
00:11:54,922 --> 00:11:57,006
I hated fruit on Earth,
but this...
201
00:12:00,052 --> 00:12:02,638
I gotta say,
202
00:12:02,721 --> 00:12:04,722
kind of nice not being alone
for a change.
203
00:12:08,936 --> 00:12:11,187
I feel like you can't be real.
204
00:12:13,399 --> 00:12:14,817
Like we're in a sim
or something.
205
00:12:14,899 --> 00:12:17,653
No. We're gonna make
a real life here.
206
00:12:19,196 --> 00:12:21,615
A real family.
207
00:12:25,244 --> 00:12:27,163
No more imitations.
208
00:12:27,245 --> 00:12:32,585
♪ ♪
209
00:12:32,668 --> 00:12:35,171
You don't have to be afraid
of letting go.
210
00:12:35,254 --> 00:12:42,052
♪ ♪
211
00:12:42,135 --> 00:12:44,013
I can give you everything
you need.
212
00:12:44,096 --> 00:12:50,811
♪ ♪
213
00:12:50,894 --> 00:12:53,688
So you're bringing
a dead android back to life.
214
00:12:53,772 --> 00:12:55,356
No.
215
00:12:55,441 --> 00:12:57,317
That would likely be impossible.
216
00:12:57,400 --> 00:12:58,419
But I have made
some fascinating discoveries
217
00:12:58,443 --> 00:13:01,071
regarding synthetic botanicals.
218
00:13:03,282 --> 00:13:05,158
How was the nursery today,
Mother?
219
00:13:05,241 --> 00:13:06,241
The nursery?
220
00:13:08,620 --> 00:13:10,788
Fine.
- They seem happy?
221
00:13:10,873 --> 00:13:13,417
- Why are you asking?
- The kids there.
222
00:13:13,500 --> 00:13:14,811
You said that they raise
them all together, right?
223
00:13:14,835 --> 00:13:17,504
You're not gonna give it
to them, are you?
224
00:13:17,587 --> 00:13:18,773
It's none of your business
what I do.
225
00:13:18,797 --> 00:13:20,341
[banging on door]
226
00:13:31,268 --> 00:13:33,729
[door beeps, whirs]
227
00:13:35,898 --> 00:13:36,231
Can I help you?
228
00:13:36,315 --> 00:13:38,775
[tense music]
229
00:13:38,859 --> 00:13:42,821
I've been ordered
by the Trust to...
230
00:13:42,904 --> 00:13:45,365
personally express remorse,
231
00:13:45,448 --> 00:13:49,912
not just to you and your family
232
00:13:49,995 --> 00:13:53,749
but to every member
of the collective.
233
00:13:53,831 --> 00:13:59,171
♪ ♪
234
00:13:59,254 --> 00:14:01,590
I wish you all a good evening.
235
00:14:01,673 --> 00:14:03,884
[door beeps, whirs]
236
00:14:07,388 --> 00:14:09,514
You see?
237
00:14:09,597 --> 00:14:11,225
There's justice here.
238
00:14:12,934 --> 00:14:13,143
Even for us.
239
00:14:13,226 --> 00:14:21,025
♪ ♪
240
00:14:26,907 --> 00:14:30,326
[breathing heavily]
241
00:14:30,411 --> 00:14:33,080
These fruit tree stains
are incredibly stubborn.
242
00:14:33,163 --> 00:14:34,748
[door beeps, whirs]
243
00:14:36,542 --> 00:14:43,548
♪ ♪
244
00:14:45,634 --> 00:14:46,834
Paul found it the other day.
245
00:14:47,845 --> 00:14:51,307
I don't want him to end up
like that colonist.
246
00:14:56,394 --> 00:14:58,105
He's gonna hate me for this.
247
00:15:01,984 --> 00:15:04,485
He will come to understand
in time.
248
00:15:04,570 --> 00:15:06,989
Why don't we just tell him
that I found it?
249
00:15:12,494 --> 00:15:15,706
And I've been...
250
00:15:15,788 --> 00:15:16,874
hiding this.
251
00:15:23,254 --> 00:15:24,005
There is life in it.
252
00:15:24,088 --> 00:15:26,884
But it won't hatch
without its mother.
253
00:15:28,594 --> 00:15:30,261
You should take it back
to its nest.
254
00:15:33,765 --> 00:15:36,518
[wind gusting]
255
00:15:36,601 --> 00:15:38,604
Today was incredible.
256
00:15:38,687 --> 00:15:40,522
I haven't felt this good
since...
257
00:15:42,816 --> 00:15:44,067
Since before she died.
258
00:15:45,360 --> 00:15:46,903
- She's in Sol's light.
- [chuckles]
259
00:15:48,614 --> 00:15:50,157
She's not in that machine.
260
00:15:51,283 --> 00:15:53,661
I know.
261
00:15:55,120 --> 00:15:56,538
Then you should erase
its memory.
262
00:15:57,956 --> 00:16:01,085
No. It's the only record
I have of her.
263
00:16:01,168 --> 00:16:03,796
- Okay.
I'm not gonna pressure you.
264
00:16:07,466 --> 00:16:09,259
Hey.
265
00:16:09,342 --> 00:16:11,052
I got something
I wanna show you.
266
00:16:15,390 --> 00:16:19,144
I found these
washed up on the beach.
267
00:16:23,649 --> 00:16:24,524
- Five branches.
- Mm-hmm.
268
00:16:24,607 --> 00:16:27,403
The pentagonal prophecy.
269
00:16:27,485 --> 00:16:30,239
This is the tree of knowledge
from the scriptures.
270
00:16:35,159 --> 00:16:36,303
You said you were
a child soldier.
271
00:16:36,327 --> 00:16:39,038
Yes.
272
00:16:39,123 --> 00:16:39,288
An orphan?
273
00:16:39,373 --> 00:16:41,750
Yes.
274
00:16:43,501 --> 00:16:45,546
These could contain data.
275
00:16:45,629 --> 00:16:47,308
Maybe it could show us
where the tree is.
276
00:16:49,298 --> 00:16:51,009
You think you could
make one work?
277
00:16:51,092 --> 00:16:51,927
Not sure.
278
00:16:52,009 --> 00:16:54,011
We need to find a card
that is undamaged,
279
00:16:54,096 --> 00:16:58,558
and you can't find the tree
without the sword.
280
00:16:59,726 --> 00:17:02,104
That wouldn't be the one,
would it?
281
00:17:02,187 --> 00:17:04,731
Belonged to the necromancer
that took down the ark.
282
00:17:04,815 --> 00:17:06,066
Mom, look.
283
00:17:06,150 --> 00:17:09,653
[dramatic music]
284
00:17:09,737 --> 00:17:12,905
[flares hissing and booming]
285
00:17:12,990 --> 00:17:15,701
[siren wailing]
286
00:17:15,784 --> 00:17:16,785
Someone's running.
287
00:17:16,868 --> 00:17:19,288
Maybe we could get to them
before the atheists do.
288
00:17:19,371 --> 00:17:21,539
Come on.
289
00:17:22,875 --> 00:17:25,836
[tense music]
290
00:17:25,919 --> 00:17:31,967
♪ ♪
291
00:17:39,974 --> 00:17:42,059
[waves crashing]
292
00:17:47,106 --> 00:17:50,109
The android tracked you.
Show yourself.
293
00:17:50,193 --> 00:17:52,195
[gun cocking]
294
00:17:52,278 --> 00:17:53,197
[gasps]
295
00:17:53,279 --> 00:17:53,654
Easy, now.
296
00:17:53,739 --> 00:17:56,240
We're friendlies.
297
00:17:56,325 --> 00:17:57,617
You the terrorist?
298
00:17:57,701 --> 00:17:58,911
I'm nothing to be scared of.
299
00:18:02,748 --> 00:18:04,124
I freed them.
300
00:18:04,208 --> 00:18:06,000
And if you want,
I can free you too.
301
00:18:06,085 --> 00:18:07,669
I'm already free, asshole.
302
00:18:07,752 --> 00:18:09,128
[indistinct shouting]
303
00:18:09,212 --> 00:18:10,713
Yeah, but for how much longer?
304
00:18:10,798 --> 00:18:14,675
I'd come with us
if you wanna live.
305
00:18:16,428 --> 00:18:17,554
[groans]
306
00:18:17,637 --> 00:18:20,516
♪ ♪
307
00:18:20,598 --> 00:18:22,518
Hurry, tide's coming up.
308
00:18:22,601 --> 00:18:30,358
♪ ♪
309
00:18:31,234 --> 00:18:33,237
[panting]
310
00:18:33,319 --> 00:18:33,528
[flashlight clicks on]
311
00:18:33,612 --> 00:18:41,244
♪ ♪
312
00:18:41,662 --> 00:18:43,622
All right.
313
00:18:45,457 --> 00:18:47,291
I can't climb. My ribs.
314
00:18:47,375 --> 00:18:48,794
Have the robot take him up.
315
00:18:52,005 --> 00:18:53,005
Go.
316
00:18:54,423 --> 00:18:55,424
Psst.
317
00:18:57,845 --> 00:19:01,557
[footsteps crunching]
318
00:19:01,640 --> 00:19:06,228
♪ ♪
319
00:19:06,310 --> 00:19:08,855
[water rushing]
320
00:19:12,276 --> 00:19:12,442
[grunts]
321
00:19:12,526 --> 00:19:14,736
Ah!
322
00:19:14,819 --> 00:19:18,574
[all screaming]
323
00:19:18,656 --> 00:19:20,576
[water bubbling]
324
00:19:20,659 --> 00:19:24,453
[grunting]
325
00:19:26,539 --> 00:19:28,750
[exhales heavily]
326
00:19:28,834 --> 00:19:31,795
[dramatic music]
327
00:19:31,878 --> 00:19:38,093
♪ ♪
328
00:19:38,175 --> 00:19:39,635
What is this place?
329
00:19:44,807 --> 00:19:46,268
Your new home.
330
00:19:52,023 --> 00:19:55,736
[animals squawking,
insects chirping]
331
00:20:06,704 --> 00:20:10,500
[wind gusting]
332
00:20:18,592 --> 00:20:20,301
[egg cracks]
333
00:20:20,384 --> 00:20:22,054
[liquid dripping]
334
00:20:22,136 --> 00:20:25,097
[panting]
335
00:20:25,182 --> 00:20:27,224
[animal hissing]
336
00:20:33,731 --> 00:20:36,442
[hissing continues]
337
00:20:36,526 --> 00:20:40,197
[ominous music]
338
00:20:40,279 --> 00:20:42,490
[growls]
339
00:20:42,574 --> 00:20:44,660
[gasps]
340
00:20:44,742 --> 00:20:47,788
[hisses]
341
00:20:49,748 --> 00:20:55,836
♪ ♪
342
00:20:55,921 --> 00:20:57,255
[growls]
343
00:21:01,134 --> 00:21:04,096
[mysterious music]
344
00:21:04,179 --> 00:21:05,681
♪ ♪
345
00:21:05,763 --> 00:21:08,976
[growls, hisses]
346
00:21:15,440 --> 00:21:17,000
- It was a gift from Sol.
You're gonna curse us.
347
00:21:17,025 --> 00:21:19,694
You have to give it back.
348
00:21:19,778 --> 00:21:21,195
I can't.
349
00:21:21,278 --> 00:21:23,699
It's against the law.
I had to turn it in.
350
00:21:23,781 --> 00:21:24,199
It's for your own good.
351
00:21:24,281 --> 00:21:26,201
You stupid machine!
352
00:21:26,284 --> 00:21:26,951
How do you know
what's good for me?
353
00:21:27,035 --> 00:21:29,954
You kidnap me, kill my people.
354
00:21:30,038 --> 00:21:33,083
I hate you! I hate you!
355
00:21:36,877 --> 00:21:37,878
Campion's not back yet?
356
00:21:37,962 --> 00:21:40,548
He has yet to return.
357
00:21:40,632 --> 00:21:42,467
I was hoping he'd be with you.
358
00:21:42,550 --> 00:21:44,885
[ominous music]
359
00:21:44,970 --> 00:21:46,762
♪ ♪
360
00:21:46,846 --> 00:21:48,557
Campion!
361
00:21:49,766 --> 00:21:52,644
- Campion!
- Campion!
362
00:21:52,728 --> 00:21:55,146
- Campion!
- Campion!
363
00:21:55,230 --> 00:21:57,356
- [grunts]
- Campion!
364
00:21:57,441 --> 00:21:58,983
Campion!
365
00:21:59,067 --> 00:22:01,068
Have any of you
seen my son Campion?
366
00:22:01,153 --> 00:22:02,403
No. Sorry.
367
00:22:02,487 --> 00:22:03,946
Would you even tell us
if you had?
368
00:22:04,990 --> 00:22:07,284
I apologize. She's upset.
369
00:22:08,660 --> 00:22:10,662
Campion?
370
00:22:10,746 --> 00:22:12,288
Can you hear me?
371
00:22:14,624 --> 00:22:16,084
Campion!
372
00:22:16,167 --> 00:22:20,713
♪ ♪
373
00:22:20,797 --> 00:22:23,842
[faint whooshing]
374
00:22:27,471 --> 00:22:29,472
[faint hissing]
375
00:22:32,893 --> 00:22:39,941
♪ ♪
376
00:22:40,692 --> 00:22:43,819
[growls]
377
00:22:43,903 --> 00:22:48,950
♪ ♪
378
00:22:49,034 --> 00:22:51,912
[growls]
379
00:22:51,994 --> 00:22:53,788
Get... back!
380
00:22:53,872 --> 00:22:57,250
[growls]
381
00:23:01,712 --> 00:23:04,508
[eerie tone]
382
00:23:15,018 --> 00:23:18,105
[serpent screeches]
383
00:23:24,068 --> 00:23:26,988
[liquid dripping]
384
00:23:27,071 --> 00:23:30,032
[eerie music]
385
00:23:30,116 --> 00:23:37,164
♪ ♪
386
00:23:46,590 --> 00:23:48,844
Campion!
387
00:23:48,926 --> 00:23:51,346
- Campion!
[serpent screeches]
388
00:23:53,932 --> 00:23:55,558
What is that?
389
00:23:55,642 --> 00:23:57,935
[serpent screeches]
Is that a ship?
390
00:23:58,019 --> 00:23:59,259
It almost sounds like Mother.
391
00:24:01,064 --> 00:24:02,190
[serpent screeches]
392
00:24:02,273 --> 00:24:04,608
Wait, stop. What is that?
393
00:24:04,692 --> 00:24:07,487
I don't know.
394
00:24:07,570 --> 00:24:08,654
What is that?
395
00:24:08,738 --> 00:24:10,531
[indistinct chatter]
396
00:24:10,615 --> 00:24:13,201
[serpent hisses]
397
00:24:13,285 --> 00:24:16,121
[people muttering]
398
00:24:16,203 --> 00:24:18,038
[serpent screeches]
399
00:24:18,123 --> 00:24:18,707
- Follow me!
- Go!
400
00:24:18,789 --> 00:24:21,417
Now! Move!
401
00:24:21,500 --> 00:24:22,877
[people screaming]
- Move! Move!
402
00:24:22,961 --> 00:24:24,421
Come on!
403
00:24:24,503 --> 00:24:26,047
- Let's move!
- [gasping]
404
00:24:26,131 --> 00:24:28,048
This way! Come, quick!
405
00:24:28,133 --> 00:24:29,550
- Get in.
- Wait for me.
406
00:24:29,634 --> 00:24:31,135
Wait! Wait! Wait!
Wait! Wait! Wait!
407
00:24:31,219 --> 00:24:31,886
No!
- Let us in!
408
00:24:31,970 --> 00:24:34,013
[panting]
409
00:24:34,096 --> 00:24:38,518
[faint gunfire]
410
00:24:38,602 --> 00:24:40,228
[water splashes]
- [gasps]
411
00:24:40,311 --> 00:24:40,854
I think it's in the water.
412
00:24:40,936 --> 00:24:44,231
[high-pitched whir]
413
00:24:44,316 --> 00:24:45,400
[device clicks]
[rope whips]
414
00:24:45,482 --> 00:24:47,652
[people screaming]
415
00:24:47,736 --> 00:24:49,320
[metallic crash]
416
00:24:49,403 --> 00:24:53,282
[people screaming]
417
00:24:53,365 --> 00:24:54,784
[metallic scrape]
418
00:24:54,867 --> 00:24:56,243
No. No.
419
00:24:56,327 --> 00:24:58,704
[metallic clang]
[people screaming]
420
00:24:58,788 --> 00:25:01,665
[air hissing, water bubbling]
421
00:25:04,794 --> 00:25:07,130
- [sobs]
- Someone help them.
422
00:25:07,213 --> 00:25:08,923
[panting]
423
00:25:09,007 --> 00:25:11,218
[device beeps]
424
00:25:11,300 --> 00:25:14,304
[crowd murmuring]
425
00:25:14,386 --> 00:25:17,097
Last night...
426
00:25:17,182 --> 00:25:19,142
an indigenous flying reptile
427
00:25:19,226 --> 00:25:21,269
attacked our
marine research station.
428
00:25:21,353 --> 00:25:24,271
We suffered nine casualties.
429
00:25:24,355 --> 00:25:28,401
And one of those casualties
was...
430
00:25:28,484 --> 00:25:31,112
a child.
[crowd groans]
431
00:25:31,195 --> 00:25:34,699
So today the Trust is giving
many of you the task
432
00:25:34,782 --> 00:25:36,284
of hunting this thing.
433
00:25:36,367 --> 00:25:37,385
It appears
in addition to flying,
434
00:25:37,410 --> 00:25:39,328
it's able to withstand
the acid water.
435
00:25:39,412 --> 00:25:42,332
So we got our work
cut out for us.
436
00:25:42,414 --> 00:25:43,208
All right, go get your tasks.
437
00:25:43,290 --> 00:25:45,125
And hopefully by night,
438
00:25:45,210 --> 00:25:46,752
we'll be cooking this thing
on a spit.
439
00:25:46,836 --> 00:25:48,171
All right, clear out of here.
440
00:25:48,255 --> 00:25:50,464
- Don't worry, Father.
I'll track it down.
441
00:25:50,548 --> 00:25:52,342
Don't just track it down.
442
00:25:52,424 --> 00:25:56,805
Kill it, Mother,
first chance you get.
443
00:25:56,887 --> 00:25:58,097
Do not hesitate.
444
00:25:58,181 --> 00:26:00,599
Promise me.
445
00:26:00,683 --> 00:26:02,018
I promise.
446
00:26:02,102 --> 00:26:03,644
On our partnership.
447
00:26:10,277 --> 00:26:12,695
[wind whistling]
448
00:26:29,296 --> 00:26:30,880
Can I bum a puff?
449
00:26:42,267 --> 00:26:43,643
Who did that to you?
450
00:26:45,603 --> 00:26:46,770
The Trust ordered it.
451
00:26:46,855 --> 00:26:48,856
Still don't know
who did the punching.
452
00:26:48,940 --> 00:26:51,358
- It was a robot.
I can tell by the precision.
453
00:26:53,193 --> 00:26:55,088
Then it was the necromancer
that took down the ark.
454
00:26:55,113 --> 00:26:56,698
Her name's Lamia.
455
00:26:57,740 --> 00:27:00,367
You know the Trust ordered us
to be nice to her?
456
00:27:00,451 --> 00:27:02,578
That was the final straw for me.
457
00:27:08,542 --> 00:27:11,546
Damn, this is good.
458
00:27:11,628 --> 00:27:14,507
I haven't had
an atheist cigarette
459
00:27:14,590 --> 00:27:16,217
since I was in the brigade.
460
00:27:16,300 --> 00:27:18,678
You fought with the atheists?
461
00:27:18,761 --> 00:27:21,722
[dramatic music]
462
00:27:21,806 --> 00:27:25,559
♪ ♪
463
00:27:25,643 --> 00:27:27,811
How old were you
when you were drafted?
464
00:27:30,105 --> 00:27:31,607
- 10, 11.
I'm not sure.
465
00:27:35,319 --> 00:27:36,779
When's your birthday?
466
00:27:39,824 --> 00:27:40,991
I don't know.
467
00:27:42,535 --> 00:27:44,203
I didn't know mine either.
468
00:27:45,622 --> 00:27:46,705
But I do now.
469
00:27:49,084 --> 00:27:50,960
This is the day
that I was born again.
470
00:27:51,044 --> 00:27:54,047
I just wanna think for myself.
471
00:27:54,130 --> 00:27:55,757
Be a fucking person again.
472
00:27:58,009 --> 00:28:00,929
Those psychos who ran shit
back on Earth
473
00:28:01,011 --> 00:28:04,098
from up there
in their golden towers,
474
00:28:04,182 --> 00:28:07,227
they got nothing to do with
what I'm trying to build here.
475
00:28:08,144 --> 00:28:10,396
This is gonna be more
like a family.
476
00:28:10,480 --> 00:28:12,816
We're gonna take care
of each other
477
00:28:12,898 --> 00:28:14,942
and we're gonna love each other.
478
00:28:15,026 --> 00:28:18,946
I'm not interested
in telling you how to think...
479
00:28:19,029 --> 00:28:21,074
how to act.
480
00:28:22,491 --> 00:28:24,132
I want you just the way
that Sol made you.
481
00:28:28,414 --> 00:28:31,375
[tense music]
482
00:28:31,459 --> 00:28:32,794
♪ ♪
483
00:28:32,876 --> 00:28:37,589
This is gonna protect you
against burrow fleas,
484
00:28:37,673 --> 00:28:40,844
moon headaches,
and it's got a kick to it.
485
00:28:40,926 --> 00:28:43,029
It's gonna keep you running hot
for at least 24 hours.
486
00:28:43,054 --> 00:28:45,140
Thanks.
487
00:28:45,222 --> 00:28:47,262
How does it feel to be back
amongst your own people?
488
00:28:50,394 --> 00:28:52,313
Feels good.
489
00:28:52,396 --> 00:28:54,898
You don't miss acting the part?
490
00:28:54,982 --> 00:28:57,693
I heard they were treating you
and your husband like royalty.
491
00:28:57,777 --> 00:29:00,821
Fill in the blanks yourself,
asshole.
492
00:29:00,904 --> 00:29:03,782
I'm not your small-town gossip.
- [chuckles]
493
00:29:03,866 --> 00:29:04,741
What about you?
494
00:29:04,826 --> 00:29:08,078
What honorable road
did you take to get here?
495
00:29:09,747 --> 00:29:11,833
I go where the Trust goes.
496
00:29:11,915 --> 00:29:13,334
Been with it
since it was created.
497
00:29:13,417 --> 00:29:14,669
[chuckles]
498
00:29:16,253 --> 00:29:18,714
So you like having a machine
tell you what to do?
499
00:29:20,592 --> 00:29:22,301
I took orders
from some of the greatest
500
00:29:22,384 --> 00:29:25,180
human tacticians
the Earth had ever seen.
501
00:29:25,262 --> 00:29:26,972
They made good decisions...
502
00:29:27,056 --> 00:29:28,056
most of the time.
503
00:29:28,098 --> 00:29:30,434
But most of the time
wouldn't have gotten us here.
504
00:29:30,518 --> 00:29:33,354
Not to mention how many of them
505
00:29:33,438 --> 00:29:34,980
turned out to be
chickenshit assholes
506
00:29:35,064 --> 00:29:35,856
who were just trying
to get theirs.
507
00:29:35,940 --> 00:29:38,067
- Fuck you.
- See, unlike you, the Trust
508
00:29:38,151 --> 00:29:39,295
isn't trying to save
its own ass.
509
00:29:39,318 --> 00:29:42,113
It has no sense of self.
510
00:29:42,197 --> 00:29:44,365
Not to mention
it doesn't make mistakes.
511
00:29:44,449 --> 00:29:45,200
You know what?
512
00:29:45,282 --> 00:29:47,868
There is a first time
for everything.
513
00:29:47,951 --> 00:29:48,368
[syringe whooshes]
514
00:29:48,452 --> 00:29:50,913
I hope you're right.
515
00:29:50,997 --> 00:29:52,499
Ow.
516
00:29:53,625 --> 00:29:55,667
Come on,
let's get the H5 mounted.
517
00:29:55,751 --> 00:29:56,752
Yes, sir.
518
00:29:57,545 --> 00:30:01,173
It didn't attack me. I fell.
519
00:30:02,090 --> 00:30:04,719
It wasn't aggressive.
It was scared.
520
00:30:06,095 --> 00:30:08,096
Scared?
521
00:30:09,516 --> 00:30:12,393
Scared of what?
- I think it might be a baby.
522
00:30:13,644 --> 00:30:15,980
I could feel it trying
to communicate with me.
523
00:30:18,148 --> 00:30:19,983
Maybe it got separated
from its mother.
524
00:30:20,067 --> 00:30:23,070
You're strange when it comes
to animals, Campion.
525
00:30:23,153 --> 00:30:25,781
Strange or not,
526
00:30:25,865 --> 00:30:28,284
I'm not going to let them
destroy an innocent creature.
527
00:30:28,367 --> 00:30:30,702
It needs my help.
528
00:30:30,787 --> 00:30:34,414
There's a story
in the scriptures
529
00:30:34,499 --> 00:30:37,000
about Sol working
through a serpent.
530
00:30:37,085 --> 00:30:38,845
Maybe he sent it to help us
get the box back.
531
00:30:43,215 --> 00:30:45,093
I'm coming with you.
532
00:30:45,175 --> 00:30:47,135
[dramatic music]
533
00:30:47,220 --> 00:30:50,765
♪ ♪
534
00:30:50,847 --> 00:30:52,808
Excuse me.
535
00:30:52,892 --> 00:30:53,977
Excuse me.
536
00:30:55,686 --> 00:30:57,939
I think I've been given
the wrong task.
537
00:30:58,021 --> 00:30:58,855
It says I'm to be a shepherd.
538
00:30:58,940 --> 00:31:01,817
I assumed I would be made
part of the hunt.
539
00:31:01,901 --> 00:31:02,734
You are part of the hunt.
540
00:31:02,818 --> 00:31:06,154
You're leading the bait squad.
Follow me.
541
00:31:07,365 --> 00:31:10,535
I'm sorry, the what?
542
00:31:11,827 --> 00:31:13,913
Just try to get them
out in front of the animal.
543
00:31:13,997 --> 00:31:15,163
As long as it's hungry,
544
00:31:15,248 --> 00:31:16,647
nature should take care
of the rest.
545
00:31:18,000 --> 00:31:20,420
Here's your joystick.
546
00:31:20,502 --> 00:31:23,088
Pairs with your mind.
547
00:31:23,172 --> 00:31:24,048
Just make sure
that the bait bomb
548
00:31:24,132 --> 00:31:27,009
is completely swallowed
before you detonate.
549
00:31:28,219 --> 00:31:28,845
Look who it is.
550
00:31:28,928 --> 00:31:32,807
The service model
with nine lives.
551
00:31:32,890 --> 00:31:35,058
It's good to know Sol
has a sense of humor.
552
00:31:40,647 --> 00:31:42,817
Did they reprogram you?
553
00:31:42,900 --> 00:31:45,819
No. I am loyal
to the atheist cause.
554
00:31:45,903 --> 00:31:47,404
I'm sorry to hear that.
555
00:31:47,488 --> 00:31:50,074
[staff whirs, beeps]
[people gasp]
556
00:31:51,742 --> 00:31:53,345
It seems you are to remain
within 15 meters
557
00:31:53,368 --> 00:31:55,329
of this staff
or risk immediate detonation.
558
00:31:55,413 --> 00:31:57,457
[devices beeping]
559
00:31:57,539 --> 00:31:59,666
They said we'd be hunting
an animal.
560
00:31:59,750 --> 00:32:02,377
How do we do that
without any weapons?
561
00:32:02,461 --> 00:32:04,355
I don't think you fully
comprehend the situation.
562
00:32:04,380 --> 00:32:07,383
You are the weapons.
563
00:32:07,467 --> 00:32:08,718
What?
564
00:32:08,800 --> 00:32:11,511
[tense music]
565
00:32:11,596 --> 00:32:13,513
♪ ♪
566
00:32:13,597 --> 00:32:15,682
Hey. Who's watching Paul?
567
00:32:15,767 --> 00:32:17,977
You said you were gonna
look after him.
568
00:32:18,060 --> 00:32:20,771
- Paul is safe.
He's with the other children.
569
00:32:20,855 --> 00:32:23,982
But he won't remain so
if I don't destroy this animal.
570
00:32:24,067 --> 00:32:25,692
Now...
571
00:32:25,777 --> 00:32:27,236
I need your assistance.
572
00:32:31,574 --> 00:32:32,407
It's been happening periodically
573
00:32:32,491 --> 00:32:34,786
ever since the birth.
574
00:32:36,996 --> 00:32:39,832
Some of my systems
have yet to...
575
00:32:39,915 --> 00:32:41,625
fully process
number seven's death.
576
00:32:41,709 --> 00:32:43,294
I want you to seal them.
577
00:32:44,796 --> 00:32:46,756
You know if I seal them,
they can't be unsealed.
578
00:32:46,798 --> 00:32:49,049
I don't plan to have
any more natural children.
579
00:32:49,133 --> 00:32:51,301
There are plenty
of capable soldiers
580
00:32:51,385 --> 00:32:52,488
that can kill that animal.
It doesn't have to be you.
581
00:32:52,511 --> 00:32:54,615
Even without my eyes,
I can kill it far more quickly
582
00:32:54,638 --> 00:32:58,058
and efficiently than any human.
583
00:32:58,142 --> 00:33:00,353
We can't afford
any more casualties.
584
00:33:00,435 --> 00:33:02,063
Now, please...
585
00:33:04,022 --> 00:33:05,232
Seal them up.
586
00:33:05,316 --> 00:33:12,323
♪ ♪
587
00:33:20,205 --> 00:33:23,542
I assume you have possessed
human emotions since birth.
588
00:33:23,625 --> 00:33:26,170
Unfortunately, yes.
589
00:33:26,253 --> 00:33:28,964
[device buzzing]
590
00:33:29,048 --> 00:33:31,592
Do you have any techniques
you can recommend
591
00:33:31,675 --> 00:33:34,429
that might keep them at bay?
592
00:33:37,597 --> 00:33:39,642
Basically I just...
593
00:33:39,726 --> 00:33:42,144
deal with it and keep going.
594
00:33:43,980 --> 00:33:47,066
Which probably isn't healthy,
but...
595
00:33:47,150 --> 00:33:48,317
that's what I do.
596
00:33:48,401 --> 00:33:55,450
♪ ♪
597
00:34:00,203 --> 00:34:02,164
I'm sorry for your loss,
by the way.
598
00:34:05,292 --> 00:34:06,752
Thank you.
599
00:34:10,047 --> 00:34:11,590
You're all done.
600
00:34:11,673 --> 00:34:13,134
You know, you better be careful.
601
00:34:13,217 --> 00:34:14,927
You're still a mother of six.
602
00:34:16,887 --> 00:34:19,347
[waves lapping]
603
00:34:23,101 --> 00:34:24,269
Ooh, ooh, bastard.
604
00:34:24,353 --> 00:34:26,563
[grunts]
605
00:34:34,237 --> 00:34:35,655
[artillery booming]
606
00:34:35,739 --> 00:34:36,990
Tanks.
607
00:34:37,074 --> 00:34:39,994
They're too far to be
shooting at us.
608
00:34:40,077 --> 00:34:41,476
Let's see if we can
get eyes on 'em.
609
00:34:43,623 --> 00:34:44,331
Trolley, let's move!
610
00:34:44,414 --> 00:34:51,338
♪ ♪
611
00:34:51,422 --> 00:34:53,382
[indistinct chatter]
612
00:34:53,465 --> 00:35:01,264
♪ ♪
613
00:35:06,728 --> 00:35:08,188
There's our ride.
614
00:35:11,108 --> 00:35:12,193
[device whirs and beeps]
615
00:35:12,275 --> 00:35:14,237
That won't penetrate its armor.
616
00:35:14,320 --> 00:35:16,989
I wouldn't wanna wreck
our new tank.
617
00:35:17,072 --> 00:35:19,867
I'm gonna lay down over there,
let it pass over me.
618
00:35:19,951 --> 00:35:21,786
And when it does,
I'm gonna stick this up
619
00:35:21,869 --> 00:35:23,913
inside its propulsion cavity,
jam up its engines.
620
00:35:23,996 --> 00:35:26,248
And if you do that,
the hover field
621
00:35:26,331 --> 00:35:27,541
is going to irradiate you.
622
00:35:27,625 --> 00:35:29,668
- I'll be all right.
- And what if you're not?
623
00:35:32,420 --> 00:35:33,420
I'll do it.
624
00:35:36,842 --> 00:35:38,094
You sure?
625
00:35:42,139 --> 00:35:45,351
It's up to you.
You make your own choices now.
626
00:35:47,686 --> 00:35:48,728
Give it here.
627
00:35:48,813 --> 00:35:51,398
[dramatic music]
628
00:35:51,481 --> 00:35:58,405
♪ ♪
629
00:35:58,489 --> 00:36:00,657
[energy humming]
630
00:36:03,494 --> 00:36:04,536
[grunts]
631
00:36:04,619 --> 00:36:07,039
[engines rumbling]
632
00:36:10,001 --> 00:36:11,251
[device whirs and beeps]
633
00:36:14,588 --> 00:36:15,463
[sighs]
634
00:36:15,547 --> 00:36:17,717
[explosion booms]
635
00:36:20,344 --> 00:36:21,429
[gunfire]
636
00:36:22,929 --> 00:36:23,929
[gunshot]
637
00:36:26,516 --> 00:36:32,190
♪ ♪
638
00:36:32,273 --> 00:36:33,356
[gunfire]
639
00:36:33,440 --> 00:36:34,440
[grunts]
640
00:36:41,324 --> 00:36:43,074
Tamerlane?
641
00:36:43,159 --> 00:36:44,952
It's okay, Santos.
642
00:36:45,036 --> 00:36:46,675
He's gonna help you get free
of the Trust.
643
00:36:50,708 --> 00:36:51,458
Come on out, friend.
644
00:36:51,541 --> 00:36:55,170
- Are you insane?
I'm not going out there.
645
00:36:55,253 --> 00:36:56,755
He's not gonna hurt you.
646
00:36:56,838 --> 00:36:57,632
He's not the one I'm afraid of.
647
00:36:57,715 --> 00:37:01,177
[serpent screeches]
648
00:37:02,469 --> 00:37:03,804
What the hell was that?
649
00:37:03,887 --> 00:37:05,472
[serpent screeches]
650
00:37:05,556 --> 00:37:06,556
[gunshots]
651
00:37:08,559 --> 00:37:10,228
[grunts]
652
00:37:12,271 --> 00:37:13,351
Why did you do that, man?
653
00:37:14,565 --> 00:37:16,943
[gasps]
654
00:37:17,025 --> 00:37:18,277
Fuck!
655
00:37:18,360 --> 00:37:19,922
Sol brought me here
to convert these people,
656
00:37:19,945 --> 00:37:21,905
not to kill them!
657
00:37:21,989 --> 00:37:23,824
Can you do anything for him?
658
00:37:23,907 --> 00:37:25,159
I'm not a medic.
659
00:37:25,242 --> 00:37:28,496
[somber music]
660
00:37:28,579 --> 00:37:31,623
[gasping]
661
00:37:33,751 --> 00:37:35,168
It's okay.
662
00:37:37,505 --> 00:37:40,423
Just tell Sol you love him,
663
00:37:40,507 --> 00:37:41,592
and you'll go to the light.
664
00:37:43,969 --> 00:37:45,387
Praise Sol.
665
00:37:48,014 --> 00:37:55,063
♪ ♪
666
00:37:59,943 --> 00:38:00,777
Tank online.
667
00:38:00,860 --> 00:38:04,239
[electrical buzzing]
668
00:38:04,322 --> 00:38:07,284
[tense music]
669
00:38:07,367 --> 00:38:14,041
♪ ♪
670
00:38:14,125 --> 00:38:15,583
What is that?
671
00:38:15,668 --> 00:38:17,878
Looks like they were hunting it.
672
00:38:17,961 --> 00:38:21,090
It's not organic.
Some kind of biotech.
673
00:38:21,172 --> 00:38:22,425
Heat signature is insane.
674
00:38:24,467 --> 00:38:26,469
The prophet only finds
the tree of knowledge
675
00:38:26,554 --> 00:38:28,514
once he's mastered the sword...
676
00:38:28,597 --> 00:38:30,016
Forged in Sol's light.
677
00:38:31,307 --> 00:38:35,146
Maybe this beast is the sword
Sol means for you to master.
678
00:38:35,228 --> 00:38:39,025
♪ ♪
679
00:38:39,108 --> 00:38:40,985
I don't like seeing people die.
680
00:38:41,068 --> 00:38:43,320
- It's okay.
They were only atheists.
681
00:38:43,403 --> 00:38:46,782
And I don't like it
when you touch people.
682
00:38:46,865 --> 00:38:49,076
Conception and death.
683
00:38:50,536 --> 00:38:52,163
It's a bad melody, Mom. It...
684
00:38:53,748 --> 00:38:56,125
It hurts me to think about.
685
00:38:56,208 --> 00:38:57,751
I need a pet to hold.
686
00:38:57,835 --> 00:39:00,170
You know it's the only thing
that makes me feel better.
687
00:39:00,253 --> 00:39:03,048
I know, but I can't get you
a pet right now.
688
00:39:03,132 --> 00:39:04,931
She tracked me but can't find
a giant snake?
689
00:39:06,552 --> 00:39:07,952
What's the matter
with that android?
690
00:39:18,688 --> 00:39:21,192
- She's crashing.
She's way overloaded.
691
00:39:21,275 --> 00:39:22,753
She needs a bit of time
in sleep mode.
692
00:39:22,777 --> 00:39:24,235
She'll be fine by tomorrow.
693
00:39:25,862 --> 00:39:27,447
But we need her now.
694
00:39:33,329 --> 00:39:34,746
All right.
695
00:39:36,581 --> 00:39:37,750
It's your call.
696
00:39:43,547 --> 00:39:45,298
I'll see you tonight.
697
00:39:45,382 --> 00:39:45,965
Make sure you put yourself
in sleep mode
698
00:39:46,050 --> 00:39:48,219
as soon as you get home.
699
00:39:59,938 --> 00:40:04,485
[birds squawking]
700
00:40:04,568 --> 00:40:06,820
[soft squawking]
701
00:40:06,903 --> 00:40:10,615
[tense music]
702
00:40:10,699 --> 00:40:16,831
♪ ♪
703
00:40:16,914 --> 00:40:19,791
[squawking]
704
00:40:19,875 --> 00:40:21,501
[mechanical whirring]
705
00:40:21,585 --> 00:40:22,585
Surrender immediately.
706
00:40:27,507 --> 00:40:28,634
[projectile blasts]
707
00:40:28,717 --> 00:40:29,050
[grunts]
708
00:40:29,135 --> 00:40:32,679
[dramatic music]
709
00:40:32,762 --> 00:40:39,394
♪ ♪
710
00:40:39,478 --> 00:40:42,398
[projectiles blasting]
711
00:40:42,481 --> 00:40:46,068
[gasps, grunts]
712
00:40:46,152 --> 00:40:53,199
♪ ♪
713
00:40:56,077 --> 00:40:59,081
[panting]
714
00:41:05,003 --> 00:41:08,090
[birds calling]
715
00:41:12,135 --> 00:41:13,135
Excuse me.
716
00:41:17,932 --> 00:41:19,476
I had a bad accident.
717
00:41:19,559 --> 00:41:20,936
Need help getting home.
718
00:41:23,271 --> 00:41:26,442
- You're an android.
You'll be fine.
719
00:41:26,525 --> 00:41:28,277
Besides, we're looking
for the serpent.
720
00:41:28,360 --> 00:41:29,235
I can help you.
721
00:41:29,320 --> 00:41:32,405
I have tracking software
installed.
722
00:41:32,489 --> 00:41:33,949
But I need to go home first.
723
00:41:34,032 --> 00:41:36,242
There are tools there.
I need to repair myself.
724
00:41:36,327 --> 00:41:37,661
His parents are androids.
725
00:41:37,744 --> 00:41:41,039
So whatever game you're
playing at, it's not fair.
726
00:41:41,123 --> 00:41:42,248
What game?
727
00:41:42,333 --> 00:41:43,833
Come on, Campion.
728
00:41:48,380 --> 00:41:49,215
Campion,
they're good for winning wars,
729
00:41:49,297 --> 00:41:51,467
but they're untrustworthy.
730
00:41:51,550 --> 00:41:53,927
And you of all people
should know that.
731
00:41:54,010 --> 00:41:55,346
You were right about Sol.
732
00:41:55,429 --> 00:41:57,306
But you're wrong about androids.
733
00:41:57,389 --> 00:42:01,059
They're as trustworthy
as humans.
734
00:42:01,143 --> 00:42:01,936
More so, if you ask me.
735
00:42:02,018 --> 00:42:03,538
And if you want to keep
being my friend,
736
00:42:03,561 --> 00:42:04,103
then you better show them
some respect
737
00:42:04,188 --> 00:42:06,940
and treat them as equals.
738
00:42:10,193 --> 00:42:12,612
We'll help you get home.
739
00:42:14,572 --> 00:42:20,621
♪ ♪
740
00:42:27,670 --> 00:42:30,463
[wind whistling]
741
00:42:45,853 --> 00:42:53,570
♪ ♪
742
00:43:05,248 --> 00:43:07,543
You're not a child.
743
00:43:09,253 --> 00:43:11,297
You're a killer of children.
744
00:43:12,965 --> 00:43:14,757
You deserve no sympathy.
745
00:43:14,842 --> 00:43:20,014
♪ ♪
746
00:43:20,097 --> 00:43:22,974
You deserve only death.
747
00:43:23,057 --> 00:43:25,184
[blows sharply]
748
00:43:25,268 --> 00:43:28,313
[flames whooshing]
749
00:43:29,940 --> 00:43:36,989
♪ ♪
750
00:43:51,253 --> 00:43:54,922
[eerie music]
751
00:43:55,007 --> 00:44:02,056
♪ ♪
48638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.