All language subtitles for raised.by.wolves.2020.s02e02.720p.web.h264-cakes-hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,213 --> 00:00:06,756 [static crackling] 2 00:00:06,839 --> 00:00:08,425 [distorted speech] 3 00:00:08,507 --> 00:00:10,676 [haunting music] 4 00:00:10,759 --> 00:00:14,638 ♪ The door that finally opens ♪ 5 00:00:14,723 --> 00:00:18,100 ♪ With light flooding in ♪ 6 00:00:18,184 --> 00:00:21,271 ♪ Spilling out on the floor ♪ 7 00:00:21,353 --> 00:00:24,440 ♪ ♪ 8 00:00:24,524 --> 00:00:28,152 ♪ The core that never was ♪ 9 00:00:28,236 --> 00:00:32,030 ♪ Now it will be the bones ♪ 10 00:00:32,115 --> 00:00:36,536 ♪ Of what was there before ♪ 11 00:00:36,618 --> 00:00:38,996 ♪ Every step, every beat ♪ 12 00:00:39,079 --> 00:00:40,664 ♪ Every thought, every breath ♪ 13 00:00:40,749 --> 00:00:44,960 ♪ Everything is longing ♪ 14 00:00:45,043 --> 00:00:50,674 ♪ ♪ 15 00:00:50,759 --> 00:00:53,677 ♪ Pulling you from the sky ♪ 16 00:00:53,762 --> 00:00:57,848 ♪ Just like love will do ♪ 17 00:00:57,932 --> 00:01:02,853 ♪ Pulling you from the ground ♪ 18 00:01:02,936 --> 00:01:05,981 ♪ Just like love will do 19 00:01:06,064 --> 00:01:12,070 ♪ ♪ 20 00:01:17,618 --> 00:01:20,704 [static crackling] 21 00:01:23,373 --> 00:01:26,168 [waves crashing] 22 00:01:30,215 --> 00:01:33,176 [dramatic music] 23 00:01:33,259 --> 00:01:39,057 ♪ ♪ 24 00:01:43,144 --> 00:01:44,603 [sighs] 25 00:01:49,484 --> 00:01:52,110 I wear the armor of Mithras and the light. 26 00:01:56,073 --> 00:01:56,615 It s... 27 00:01:56,698 --> 00:01:59,326 it shields me from... 28 00:02:01,787 --> 00:02:05,625 [high-pitched tone] 29 00:02:08,961 --> 00:02:16,009 ♪ ♪ 30 00:02:21,557 --> 00:02:24,602 Sol's light. 31 00:02:24,686 --> 00:02:27,354 I feel it burning inside you. 32 00:02:30,942 --> 00:02:32,252 I think you're the only human being 33 00:02:32,276 --> 00:02:33,637 I've actually ever wanted to touch. 34 00:02:37,281 --> 00:02:38,533 Then touch. 35 00:02:42,829 --> 00:02:49,793 ♪ ♪ 36 00:02:52,504 --> 00:02:53,798 [sighs] 37 00:02:53,882 --> 00:02:55,925 Get used to it. 38 00:02:56,009 --> 00:02:57,593 This is how it's gonna be. 39 00:03:00,054 --> 00:03:02,181 The war's over. 40 00:03:02,264 --> 00:03:03,682 Mother saved them. 41 00:03:05,100 --> 00:03:06,603 Why would they do this? 42 00:03:06,686 --> 00:03:08,937 - The necromancer saved them. We didn't. 43 00:03:09,021 --> 00:03:09,897 To them, we're just a bunch 44 00:03:09,980 --> 00:03:11,667 of freeloading descendants of mass murderers. 45 00:03:11,691 --> 00:03:13,443 What's she doing here? 46 00:03:13,526 --> 00:03:15,485 Relax. 47 00:03:16,905 --> 00:03:18,448 I heard what happened. 48 00:03:18,531 --> 00:03:21,199 I just came to drop something off. 49 00:03:21,283 --> 00:03:24,412 I found that lying around the outpost. 50 00:03:24,495 --> 00:03:26,038 I thought... 51 00:03:26,122 --> 00:03:27,789 maybe you guys could use it 52 00:03:27,873 --> 00:03:29,834 for when Mother is not around. 53 00:03:29,918 --> 00:03:31,002 Cool. 54 00:03:33,629 --> 00:03:36,007 Thanks. 55 00:03:36,090 --> 00:03:38,009 But this doesn't freak me out. 56 00:03:39,384 --> 00:03:39,968 The hell are you talking about? 57 00:03:40,052 --> 00:03:42,972 I'm not Mithraic anymore. 58 00:03:43,055 --> 00:03:45,140 This is about you guys, not me. 59 00:03:52,439 --> 00:03:54,639 I just came to drop off a little housewarming present. 60 00:03:59,197 --> 00:04:00,365 Huh. 61 00:04:02,032 --> 00:04:03,325 Much appreciated. 62 00:04:03,408 --> 00:04:04,993 But unnecessary. 63 00:04:05,078 --> 00:04:08,205 The Trust has a zero-tolerance policy for violence. 64 00:04:08,288 --> 00:04:09,998 I'm sure whoever's responsible 65 00:04:10,082 --> 00:04:11,723 will be found and punished in short order. 66 00:04:14,086 --> 00:04:15,671 Get along, children. 67 00:04:15,754 --> 00:04:17,923 You'll be late getting your tasks. 68 00:04:23,053 --> 00:04:25,264 That applies to you too, Hunter. 69 00:04:33,730 --> 00:04:34,941 You brought them a weapon? 70 00:04:35,024 --> 00:04:37,067 Are you questioning my abilities as a caregiver? 71 00:04:37,151 --> 00:04:38,610 No, no. I trust you now. 72 00:04:38,694 --> 00:04:41,363 - Now? You didn't trust me before? 73 00:04:41,447 --> 00:04:43,487 I was worried when you told me you were in contact 74 00:04:43,533 --> 00:04:45,867 with the voice, that maybe you were still receiving it. 75 00:04:47,077 --> 00:04:49,622 But when they made me medic, 76 00:04:49,706 --> 00:04:52,834 I got access to the Trust's planetary analysis. 77 00:04:53,793 --> 00:04:56,129 There is a signal. 78 00:04:58,130 --> 00:04:59,048 They don't know where it's coming from, 79 00:04:59,132 --> 00:05:01,425 but they do know that it can't penetrate the EMF 80 00:05:01,509 --> 00:05:02,718 that covers the tropical zone. 81 00:05:03,970 --> 00:05:06,346 So maybe this is paradise. 82 00:05:09,684 --> 00:05:12,644 Hmm. 83 00:05:12,728 --> 00:05:15,564 [mechanical rumbling] 84 00:05:15,648 --> 00:05:20,235 ♪ ♪ 85 00:05:20,319 --> 00:05:23,197 [electronic whirring] 86 00:05:29,911 --> 00:05:32,915 The Trust has another assignment for you today. 87 00:05:32,999 --> 00:05:35,334 Follow me, please. 88 00:05:35,418 --> 00:05:41,466 ♪ ♪ 89 00:05:47,430 --> 00:05:48,473 Put this on. 90 00:05:49,389 --> 00:05:53,310 - Why? - So you can't be recognized. 91 00:05:53,394 --> 00:05:59,399 ♪ ♪ 92 00:06:10,452 --> 00:06:13,331 Usually victims are ineligible for this task. 93 00:06:15,665 --> 00:06:17,627 But I guess the Trust isn't concerned about you 94 00:06:17,709 --> 00:06:19,920 getting off on anybody's suffering. 95 00:06:27,552 --> 00:06:29,721 We found this on the ship after we commandeered it. 96 00:06:29,805 --> 00:06:31,973 Mithraic relic. 97 00:06:32,057 --> 00:06:34,310 Some kind of ceremonial thing. 98 00:06:34,393 --> 00:06:36,771 Don't know what they used it for exactly. 99 00:06:39,689 --> 00:06:42,901 The Trust just likes it 'cause of the fear it tends to induce. 100 00:06:44,946 --> 00:06:46,404 What is the task? 101 00:06:49,283 --> 00:06:51,451 Today you're a Punisher. 102 00:06:51,536 --> 00:06:53,579 [tense music] 103 00:06:53,663 --> 00:07:00,252 ♪ ♪ 104 00:07:00,336 --> 00:07:03,338 [breathes shakily] 105 00:07:06,634 --> 00:07:08,845 [echoing] Enter Punisher. 106 00:07:13,432 --> 00:07:16,226 Tamerlane, you have been convicted 107 00:07:16,310 --> 00:07:19,146 of an act of terrorism by committing the hate crime 108 00:07:19,230 --> 00:07:20,398 against Lamia and her family. 109 00:07:24,526 --> 00:07:25,735 Hate crime, my ass. 110 00:07:25,819 --> 00:07:28,697 She's a necromancer, a fucking machine like you. 111 00:07:28,781 --> 00:07:31,783 - Violence is pain. Compliance is life. 112 00:07:31,867 --> 00:07:33,577 - Just admit it. You hate human beings. 113 00:07:33,661 --> 00:07:35,663 You're never gonna pass the baton. 114 00:07:35,745 --> 00:07:37,081 [mechanical whirring] 115 00:07:37,165 --> 00:07:39,250 [grunts] 116 00:07:39,332 --> 00:07:41,084 Punisher, begin. 117 00:07:44,004 --> 00:07:46,215 [high-pitched tone] 118 00:07:46,298 --> 00:07:49,718 Repeat: Punisher begin. 119 00:07:49,802 --> 00:07:51,971 [grunts] 120 00:07:55,557 --> 00:07:58,185 [high-pitched tone] 121 00:07:58,978 --> 00:08:02,148 [grunting] 122 00:08:02,230 --> 00:08:03,940 Hatred is pain. 123 00:08:04,024 --> 00:08:06,903 Pain is hatred. 124 00:08:06,985 --> 00:08:09,779 [mechanical whirring] 125 00:08:09,863 --> 00:08:10,906 [grunting] 126 00:08:10,990 --> 00:08:14,744 [soft music] 127 00:08:14,826 --> 00:08:21,834 ♪ ♪ 128 00:08:29,341 --> 00:08:32,135 Father, I need to speak with you. 129 00:08:35,847 --> 00:08:38,142 What is this? 130 00:08:40,186 --> 00:08:42,647 It was an android of some kind. 131 00:08:42,730 --> 00:08:45,942 The pieces date back almost a million years. 132 00:08:46,024 --> 00:08:48,152 When I exposed them to the light, 133 00:08:48,235 --> 00:08:50,238 these berries began growing. 134 00:08:50,321 --> 00:08:52,697 It turns out, they're radioactive... 135 00:08:52,782 --> 00:08:53,490 Father, the man who set fire 136 00:08:53,573 --> 00:08:55,909 in front of our habitat was found. 137 00:08:55,993 --> 00:08:58,828 And... 138 00:08:58,913 --> 00:09:01,081 I was tasked with punishing him. 139 00:09:02,667 --> 00:09:04,251 Nonfatally. 140 00:09:07,712 --> 00:09:10,173 You're smiling, Father. Is that purposeful? 141 00:09:10,258 --> 00:09:11,549 Yes. 142 00:09:11,634 --> 00:09:15,136 The fairness evidenced in this news gives me great relief. 143 00:09:17,222 --> 00:09:19,475 As I was worried we would not be able to remain here. 144 00:09:22,061 --> 00:09:24,647 You're feeling optimistic about this place? 145 00:09:24,730 --> 00:09:26,982 My caregiving protocols are being satisfied 146 00:09:27,066 --> 00:09:29,277 at higher levels than ever before. 147 00:09:30,735 --> 00:09:34,490 Our children have plentiful food, shelter, 148 00:09:34,572 --> 00:09:36,908 and now we know they also receive fair treatment 149 00:09:36,993 --> 00:09:38,827 under the law. 150 00:09:38,911 --> 00:09:41,330 My caregiving protocol is similarly satisfied. 151 00:09:41,413 --> 00:09:44,332 Then we are in sync, Mother. 152 00:09:46,168 --> 00:09:47,294 [both chuckle] 153 00:09:50,505 --> 00:09:52,567 But please don't tell the children I performed the task. 154 00:09:52,591 --> 00:09:57,178 It's not productive for them to think of me that way. 155 00:09:59,347 --> 00:10:01,076 When are we going to tell them what we discovered 156 00:10:01,100 --> 00:10:02,976 about the origin of the creatures? 157 00:10:03,059 --> 00:10:05,520 After Campion has taken the baton. 158 00:10:05,604 --> 00:10:06,147 I don't want to inhibit his growth 159 00:10:06,230 --> 00:10:08,524 with unnecessary trauma. 160 00:10:08,606 --> 00:10:10,359 But our mission is not to choose a leader. 161 00:10:10,442 --> 00:10:13,696 No, it is to ensure that atheists prosper, 162 00:10:13,778 --> 00:10:16,072 and that is what Campion will surely do. 163 00:10:16,157 --> 00:10:18,701 Does your desire to see Campion become leader 164 00:10:18,783 --> 00:10:22,203 have anything to do with your perceived failure 165 00:10:22,288 --> 00:10:24,664 with regard to number seven? 166 00:10:24,749 --> 00:10:27,543 It was not a perceived failure, Father. 167 00:10:27,625 --> 00:10:29,044 It was a very real one. 168 00:10:29,128 --> 00:10:32,130 It's in the past, Mother. 169 00:10:32,213 --> 00:10:34,508 I have forgiven you. 170 00:10:34,591 --> 00:10:37,720 You need only forgive yourself. 171 00:10:37,802 --> 00:10:38,802 Pushing Campion... 172 00:10:38,846 --> 00:10:40,931 It won't require any pushing. 173 00:10:41,014 --> 00:10:42,600 You'll see. 174 00:10:42,682 --> 00:10:45,311 [tense music] 175 00:10:45,394 --> 00:10:47,730 ♪ ♪ 176 00:10:47,812 --> 00:10:48,730 [door clicks shut] 177 00:10:48,813 --> 00:10:51,900 [dramatic music] 178 00:10:51,984 --> 00:10:52,984 - Come on. - Ah. 179 00:10:54,945 --> 00:10:55,945 - So slow. - [laughs] 180 00:10:55,988 --> 00:10:58,323 Faster than you. 181 00:10:58,407 --> 00:11:01,076 - Careful, Mom. You're gonna fall. 182 00:11:01,159 --> 00:11:02,660 I'm okay, honey. 183 00:11:02,745 --> 00:11:02,952 [grunts] 184 00:11:03,037 --> 00:11:06,081 ♪ ♪ 185 00:11:06,164 --> 00:11:08,500 Come on. - Ah! 186 00:11:08,583 --> 00:11:12,046 [both panting] 187 00:11:12,129 --> 00:11:13,129 Whoo! 188 00:11:13,172 --> 00:11:15,091 [waves crashing] 189 00:11:15,173 --> 00:11:17,134 What the fuck? 190 00:11:19,511 --> 00:11:20,529 - [chuckles] - What's so funny? 191 00:11:20,553 --> 00:11:23,682 We're stranded. - Don't worry. 192 00:11:23,765 --> 00:11:26,226 The tide'll change in a couple of days or so. 193 00:11:30,272 --> 00:11:33,067 - What? - I'm just messing with you. 194 00:11:33,149 --> 00:11:34,652 [scoffs] 195 00:11:34,735 --> 00:11:37,947 ♪ ♪ 196 00:11:38,029 --> 00:11:40,240 Thanks. 197 00:11:47,623 --> 00:11:48,623 Mmm. 198 00:11:50,418 --> 00:11:52,544 Praise Sol, that's good. 199 00:11:52,628 --> 00:11:54,838 - Mm-hmm. - [chuckles] 200 00:11:54,922 --> 00:11:57,006 I hated fruit on Earth, but this... 201 00:12:00,052 --> 00:12:02,638 I gotta say, 202 00:12:02,721 --> 00:12:04,722 kind of nice not being alone for a change. 203 00:12:08,936 --> 00:12:11,187 I feel like you can't be real. 204 00:12:13,399 --> 00:12:14,817 Like we're in a sim or something. 205 00:12:14,899 --> 00:12:17,653 No. We're gonna make a real life here. 206 00:12:19,196 --> 00:12:21,615 A real family. 207 00:12:25,244 --> 00:12:27,163 No more imitations. 208 00:12:27,245 --> 00:12:32,585 ♪ ♪ 209 00:12:32,668 --> 00:12:35,171 You don't have to be afraid of letting go. 210 00:12:35,254 --> 00:12:42,052 ♪ ♪ 211 00:12:42,135 --> 00:12:44,013 I can give you everything you need. 212 00:12:44,096 --> 00:12:50,811 ♪ ♪ 213 00:12:50,894 --> 00:12:53,688 So you're bringing a dead android back to life. 214 00:12:53,772 --> 00:12:55,356 No. 215 00:12:55,441 --> 00:12:57,317 That would likely be impossible. 216 00:12:57,400 --> 00:12:58,419 But I have made some fascinating discoveries 217 00:12:58,443 --> 00:13:01,071 regarding synthetic botanicals. 218 00:13:03,282 --> 00:13:05,158 How was the nursery today, Mother? 219 00:13:05,241 --> 00:13:06,241 The nursery? 220 00:13:08,620 --> 00:13:10,788 Fine. - They seem happy? 221 00:13:10,873 --> 00:13:13,417 - Why are you asking? - The kids there. 222 00:13:13,500 --> 00:13:14,811 You said that they raise them all together, right? 223 00:13:14,835 --> 00:13:17,504 You're not gonna give it to them, are you? 224 00:13:17,587 --> 00:13:18,773 It's none of your business what I do. 225 00:13:18,797 --> 00:13:20,341 [banging on door] 226 00:13:31,268 --> 00:13:33,729 [door beeps, whirs] 227 00:13:35,898 --> 00:13:36,231 Can I help you? 228 00:13:36,315 --> 00:13:38,775 [tense music] 229 00:13:38,859 --> 00:13:42,821 I've been ordered by the Trust to... 230 00:13:42,904 --> 00:13:45,365 personally express remorse, 231 00:13:45,448 --> 00:13:49,912 not just to you and your family 232 00:13:49,995 --> 00:13:53,749 but to every member of the collective. 233 00:13:53,831 --> 00:13:59,171 ♪ ♪ 234 00:13:59,254 --> 00:14:01,590 I wish you all a good evening. 235 00:14:01,673 --> 00:14:03,884 [door beeps, whirs] 236 00:14:07,388 --> 00:14:09,514 You see? 237 00:14:09,597 --> 00:14:11,225 There's justice here. 238 00:14:12,934 --> 00:14:13,143 Even for us. 239 00:14:13,226 --> 00:14:21,025 ♪ ♪ 240 00:14:26,907 --> 00:14:30,326 [breathing heavily] 241 00:14:30,411 --> 00:14:33,080 These fruit tree stains are incredibly stubborn. 242 00:14:33,163 --> 00:14:34,748 [door beeps, whirs] 243 00:14:36,542 --> 00:14:43,548 ♪ ♪ 244 00:14:45,634 --> 00:14:46,834 Paul found it the other day. 245 00:14:47,845 --> 00:14:51,307 I don't want him to end up like that colonist. 246 00:14:56,394 --> 00:14:58,105 He's gonna hate me for this. 247 00:15:01,984 --> 00:15:04,485 He will come to understand in time. 248 00:15:04,570 --> 00:15:06,989 Why don't we just tell him that I found it? 249 00:15:12,494 --> 00:15:15,706 And I've been... 250 00:15:15,788 --> 00:15:16,874 hiding this. 251 00:15:23,254 --> 00:15:24,005 There is life in it. 252 00:15:24,088 --> 00:15:26,884 But it won't hatch without its mother. 253 00:15:28,594 --> 00:15:30,261 You should take it back to its nest. 254 00:15:33,765 --> 00:15:36,518 [wind gusting] 255 00:15:36,601 --> 00:15:38,604 Today was incredible. 256 00:15:38,687 --> 00:15:40,522 I haven't felt this good since... 257 00:15:42,816 --> 00:15:44,067 Since before she died. 258 00:15:45,360 --> 00:15:46,903 - She's in Sol's light. - [chuckles] 259 00:15:48,614 --> 00:15:50,157 She's not in that machine. 260 00:15:51,283 --> 00:15:53,661 I know. 261 00:15:55,120 --> 00:15:56,538 Then you should erase its memory. 262 00:15:57,956 --> 00:16:01,085 No. It's the only record I have of her. 263 00:16:01,168 --> 00:16:03,796 - Okay. I'm not gonna pressure you. 264 00:16:07,466 --> 00:16:09,259 Hey. 265 00:16:09,342 --> 00:16:11,052 I got something I wanna show you. 266 00:16:15,390 --> 00:16:19,144 I found these washed up on the beach. 267 00:16:23,649 --> 00:16:24,524 - Five branches. - Mm-hmm. 268 00:16:24,607 --> 00:16:27,403 The pentagonal prophecy. 269 00:16:27,485 --> 00:16:30,239 This is the tree of knowledge from the scriptures. 270 00:16:35,159 --> 00:16:36,303 You said you were a child soldier. 271 00:16:36,327 --> 00:16:39,038 Yes. 272 00:16:39,123 --> 00:16:39,288 An orphan? 273 00:16:39,373 --> 00:16:41,750 Yes. 274 00:16:43,501 --> 00:16:45,546 These could contain data. 275 00:16:45,629 --> 00:16:47,308 Maybe it could show us where the tree is. 276 00:16:49,298 --> 00:16:51,009 You think you could make one work? 277 00:16:51,092 --> 00:16:51,927 Not sure. 278 00:16:52,009 --> 00:16:54,011 We need to find a card that is undamaged, 279 00:16:54,096 --> 00:16:58,558 and you can't find the tree without the sword. 280 00:16:59,726 --> 00:17:02,104 That wouldn't be the one, would it? 281 00:17:02,187 --> 00:17:04,731 Belonged to the necromancer that took down the ark. 282 00:17:04,815 --> 00:17:06,066 Mom, look. 283 00:17:06,150 --> 00:17:09,653 [dramatic music] 284 00:17:09,737 --> 00:17:12,905 [flares hissing and booming] 285 00:17:12,990 --> 00:17:15,701 [siren wailing] 286 00:17:15,784 --> 00:17:16,785 Someone's running. 287 00:17:16,868 --> 00:17:19,288 Maybe we could get to them before the atheists do. 288 00:17:19,371 --> 00:17:21,539 Come on. 289 00:17:22,875 --> 00:17:25,836 [tense music] 290 00:17:25,919 --> 00:17:31,967 ♪ ♪ 291 00:17:39,974 --> 00:17:42,059 [waves crashing] 292 00:17:47,106 --> 00:17:50,109 The android tracked you. Show yourself. 293 00:17:50,193 --> 00:17:52,195 [gun cocking] 294 00:17:52,278 --> 00:17:53,197 [gasps] 295 00:17:53,279 --> 00:17:53,654 Easy, now. 296 00:17:53,739 --> 00:17:56,240 We're friendlies. 297 00:17:56,325 --> 00:17:57,617 You the terrorist? 298 00:17:57,701 --> 00:17:58,911 I'm nothing to be scared of. 299 00:18:02,748 --> 00:18:04,124 I freed them. 300 00:18:04,208 --> 00:18:06,000 And if you want, I can free you too. 301 00:18:06,085 --> 00:18:07,669 I'm already free, asshole. 302 00:18:07,752 --> 00:18:09,128 [indistinct shouting] 303 00:18:09,212 --> 00:18:10,713 Yeah, but for how much longer? 304 00:18:10,798 --> 00:18:14,675 I'd come with us if you wanna live. 305 00:18:16,428 --> 00:18:17,554 [groans] 306 00:18:17,637 --> 00:18:20,516 ♪ ♪ 307 00:18:20,598 --> 00:18:22,518 Hurry, tide's coming up. 308 00:18:22,601 --> 00:18:30,358 ♪ ♪ 309 00:18:31,234 --> 00:18:33,237 [panting] 310 00:18:33,319 --> 00:18:33,528 [flashlight clicks on] 311 00:18:33,612 --> 00:18:41,244 ♪ ♪ 312 00:18:41,662 --> 00:18:43,622 All right. 313 00:18:45,457 --> 00:18:47,291 I can't climb. My ribs. 314 00:18:47,375 --> 00:18:48,794 Have the robot take him up. 315 00:18:52,005 --> 00:18:53,005 Go. 316 00:18:54,423 --> 00:18:55,424 Psst. 317 00:18:57,845 --> 00:19:01,557 [footsteps crunching] 318 00:19:01,640 --> 00:19:06,228 ♪ ♪ 319 00:19:06,310 --> 00:19:08,855 [water rushing] 320 00:19:12,276 --> 00:19:12,442 [grunts] 321 00:19:12,526 --> 00:19:14,736 Ah! 322 00:19:14,819 --> 00:19:18,574 [all screaming] 323 00:19:18,656 --> 00:19:20,576 [water bubbling] 324 00:19:20,659 --> 00:19:24,453 [grunting] 325 00:19:26,539 --> 00:19:28,750 [exhales heavily] 326 00:19:28,834 --> 00:19:31,795 [dramatic music] 327 00:19:31,878 --> 00:19:38,093 ♪ ♪ 328 00:19:38,175 --> 00:19:39,635 What is this place? 329 00:19:44,807 --> 00:19:46,268 Your new home. 330 00:19:52,023 --> 00:19:55,736 [animals squawking, insects chirping] 331 00:20:06,704 --> 00:20:10,500 [wind gusting] 332 00:20:18,592 --> 00:20:20,301 [egg cracks] 333 00:20:20,384 --> 00:20:22,054 [liquid dripping] 334 00:20:22,136 --> 00:20:25,097 [panting] 335 00:20:25,182 --> 00:20:27,224 [animal hissing] 336 00:20:33,731 --> 00:20:36,442 [hissing continues] 337 00:20:36,526 --> 00:20:40,197 [ominous music] 338 00:20:40,279 --> 00:20:42,490 [growls] 339 00:20:42,574 --> 00:20:44,660 [gasps] 340 00:20:44,742 --> 00:20:47,788 [hisses] 341 00:20:49,748 --> 00:20:55,836 ♪ ♪ 342 00:20:55,921 --> 00:20:57,255 [growls] 343 00:21:01,134 --> 00:21:04,096 [mysterious music] 344 00:21:04,179 --> 00:21:05,681 ♪ ♪ 345 00:21:05,763 --> 00:21:08,976 [growls, hisses] 346 00:21:15,440 --> 00:21:17,000 - It was a gift from Sol. You're gonna curse us. 347 00:21:17,025 --> 00:21:19,694 You have to give it back. 348 00:21:19,778 --> 00:21:21,195 I can't. 349 00:21:21,278 --> 00:21:23,699 It's against the law. I had to turn it in. 350 00:21:23,781 --> 00:21:24,199 It's for your own good. 351 00:21:24,281 --> 00:21:26,201 You stupid machine! 352 00:21:26,284 --> 00:21:26,951 How do you know what's good for me? 353 00:21:27,035 --> 00:21:29,954 You kidnap me, kill my people. 354 00:21:30,038 --> 00:21:33,083 I hate you! I hate you! 355 00:21:36,877 --> 00:21:37,878 Campion's not back yet? 356 00:21:37,962 --> 00:21:40,548 He has yet to return. 357 00:21:40,632 --> 00:21:42,467 I was hoping he'd be with you. 358 00:21:42,550 --> 00:21:44,885 [ominous music] 359 00:21:44,970 --> 00:21:46,762 ♪ ♪ 360 00:21:46,846 --> 00:21:48,557 Campion! 361 00:21:49,766 --> 00:21:52,644 - Campion! - Campion! 362 00:21:52,728 --> 00:21:55,146 - Campion! - Campion! 363 00:21:55,230 --> 00:21:57,356 - [grunts] - Campion! 364 00:21:57,441 --> 00:21:58,983 Campion! 365 00:21:59,067 --> 00:22:01,068 Have any of you seen my son Campion? 366 00:22:01,153 --> 00:22:02,403 No. Sorry. 367 00:22:02,487 --> 00:22:03,946 Would you even tell us if you had? 368 00:22:04,990 --> 00:22:07,284 I apologize. She's upset. 369 00:22:08,660 --> 00:22:10,662 Campion? 370 00:22:10,746 --> 00:22:12,288 Can you hear me? 371 00:22:14,624 --> 00:22:16,084 Campion! 372 00:22:16,167 --> 00:22:20,713 ♪ ♪ 373 00:22:20,797 --> 00:22:23,842 [faint whooshing] 374 00:22:27,471 --> 00:22:29,472 [faint hissing] 375 00:22:32,893 --> 00:22:39,941 ♪ ♪ 376 00:22:40,692 --> 00:22:43,819 [growls] 377 00:22:43,903 --> 00:22:48,950 ♪ ♪ 378 00:22:49,034 --> 00:22:51,912 [growls] 379 00:22:51,994 --> 00:22:53,788 Get... back! 380 00:22:53,872 --> 00:22:57,250 [growls] 381 00:23:01,712 --> 00:23:04,508 [eerie tone] 382 00:23:15,018 --> 00:23:18,105 [serpent screeches] 383 00:23:24,068 --> 00:23:26,988 [liquid dripping] 384 00:23:27,071 --> 00:23:30,032 [eerie music] 385 00:23:30,116 --> 00:23:37,164 ♪ ♪ 386 00:23:46,590 --> 00:23:48,844 Campion! 387 00:23:48,926 --> 00:23:51,346 - Campion! [serpent screeches] 388 00:23:53,932 --> 00:23:55,558 What is that? 389 00:23:55,642 --> 00:23:57,935 [serpent screeches] Is that a ship? 390 00:23:58,019 --> 00:23:59,259 It almost sounds like Mother. 391 00:24:01,064 --> 00:24:02,190 [serpent screeches] 392 00:24:02,273 --> 00:24:04,608 Wait, stop. What is that? 393 00:24:04,692 --> 00:24:07,487 I don't know. 394 00:24:07,570 --> 00:24:08,654 What is that? 395 00:24:08,738 --> 00:24:10,531 [indistinct chatter] 396 00:24:10,615 --> 00:24:13,201 [serpent hisses] 397 00:24:13,285 --> 00:24:16,121 [people muttering] 398 00:24:16,203 --> 00:24:18,038 [serpent screeches] 399 00:24:18,123 --> 00:24:18,707 - Follow me! - Go! 400 00:24:18,789 --> 00:24:21,417 Now! Move! 401 00:24:21,500 --> 00:24:22,877 [people screaming] - Move! Move! 402 00:24:22,961 --> 00:24:24,421 Come on! 403 00:24:24,503 --> 00:24:26,047 - Let's move! - [gasping] 404 00:24:26,131 --> 00:24:28,048 This way! Come, quick! 405 00:24:28,133 --> 00:24:29,550 - Get in. - Wait for me. 406 00:24:29,634 --> 00:24:31,135 Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! Wait! 407 00:24:31,219 --> 00:24:31,886 No! - Let us in! 408 00:24:31,970 --> 00:24:34,013 [panting] 409 00:24:34,096 --> 00:24:38,518 [faint gunfire] 410 00:24:38,602 --> 00:24:40,228 [water splashes] - [gasps] 411 00:24:40,311 --> 00:24:40,854 I think it's in the water. 412 00:24:40,936 --> 00:24:44,231 [high-pitched whir] 413 00:24:44,316 --> 00:24:45,400 [device clicks] [rope whips] 414 00:24:45,482 --> 00:24:47,652 [people screaming] 415 00:24:47,736 --> 00:24:49,320 [metallic crash] 416 00:24:49,403 --> 00:24:53,282 [people screaming] 417 00:24:53,365 --> 00:24:54,784 [metallic scrape] 418 00:24:54,867 --> 00:24:56,243 No. No. 419 00:24:56,327 --> 00:24:58,704 [metallic clang] [people screaming] 420 00:24:58,788 --> 00:25:01,665 [air hissing, water bubbling] 421 00:25:04,794 --> 00:25:07,130 - [sobs] - Someone help them. 422 00:25:07,213 --> 00:25:08,923 [panting] 423 00:25:09,007 --> 00:25:11,218 [device beeps] 424 00:25:11,300 --> 00:25:14,304 [crowd murmuring] 425 00:25:14,386 --> 00:25:17,097 Last night... 426 00:25:17,182 --> 00:25:19,142 an indigenous flying reptile 427 00:25:19,226 --> 00:25:21,269 attacked our marine research station. 428 00:25:21,353 --> 00:25:24,271 We suffered nine casualties. 429 00:25:24,355 --> 00:25:28,401 And one of those casualties was... 430 00:25:28,484 --> 00:25:31,112 a child. [crowd groans] 431 00:25:31,195 --> 00:25:34,699 So today the Trust is giving many of you the task 432 00:25:34,782 --> 00:25:36,284 of hunting this thing. 433 00:25:36,367 --> 00:25:37,385 It appears in addition to flying, 434 00:25:37,410 --> 00:25:39,328 it's able to withstand the acid water. 435 00:25:39,412 --> 00:25:42,332 So we got our work cut out for us. 436 00:25:42,414 --> 00:25:43,208 All right, go get your tasks. 437 00:25:43,290 --> 00:25:45,125 And hopefully by night, 438 00:25:45,210 --> 00:25:46,752 we'll be cooking this thing on a spit. 439 00:25:46,836 --> 00:25:48,171 All right, clear out of here. 440 00:25:48,255 --> 00:25:50,464 - Don't worry, Father. I'll track it down. 441 00:25:50,548 --> 00:25:52,342 Don't just track it down. 442 00:25:52,424 --> 00:25:56,805 Kill it, Mother, first chance you get. 443 00:25:56,887 --> 00:25:58,097 Do not hesitate. 444 00:25:58,181 --> 00:26:00,599 Promise me. 445 00:26:00,683 --> 00:26:02,018 I promise. 446 00:26:02,102 --> 00:26:03,644 On our partnership. 447 00:26:10,277 --> 00:26:12,695 [wind whistling] 448 00:26:29,296 --> 00:26:30,880 Can I bum a puff? 449 00:26:42,267 --> 00:26:43,643 Who did that to you? 450 00:26:45,603 --> 00:26:46,770 The Trust ordered it. 451 00:26:46,855 --> 00:26:48,856 Still don't know who did the punching. 452 00:26:48,940 --> 00:26:51,358 - It was a robot. I can tell by the precision. 453 00:26:53,193 --> 00:26:55,088 Then it was the necromancer that took down the ark. 454 00:26:55,113 --> 00:26:56,698 Her name's Lamia. 455 00:26:57,740 --> 00:27:00,367 You know the Trust ordered us to be nice to her? 456 00:27:00,451 --> 00:27:02,578 That was the final straw for me. 457 00:27:08,542 --> 00:27:11,546 Damn, this is good. 458 00:27:11,628 --> 00:27:14,507 I haven't had an atheist cigarette 459 00:27:14,590 --> 00:27:16,217 since I was in the brigade. 460 00:27:16,300 --> 00:27:18,678 You fought with the atheists? 461 00:27:18,761 --> 00:27:21,722 [dramatic music] 462 00:27:21,806 --> 00:27:25,559 ♪ ♪ 463 00:27:25,643 --> 00:27:27,811 How old were you when you were drafted? 464 00:27:30,105 --> 00:27:31,607 - 10, 11. I'm not sure. 465 00:27:35,319 --> 00:27:36,779 When's your birthday? 466 00:27:39,824 --> 00:27:40,991 I don't know. 467 00:27:42,535 --> 00:27:44,203 I didn't know mine either. 468 00:27:45,622 --> 00:27:46,705 But I do now. 469 00:27:49,084 --> 00:27:50,960 This is the day that I was born again. 470 00:27:51,044 --> 00:27:54,047 I just wanna think for myself. 471 00:27:54,130 --> 00:27:55,757 Be a fucking person again. 472 00:27:58,009 --> 00:28:00,929 Those psychos who ran shit back on Earth 473 00:28:01,011 --> 00:28:04,098 from up there in their golden towers, 474 00:28:04,182 --> 00:28:07,227 they got nothing to do with what I'm trying to build here. 475 00:28:08,144 --> 00:28:10,396 This is gonna be more like a family. 476 00:28:10,480 --> 00:28:12,816 We're gonna take care of each other 477 00:28:12,898 --> 00:28:14,942 and we're gonna love each other. 478 00:28:15,026 --> 00:28:18,946 I'm not interested in telling you how to think... 479 00:28:19,029 --> 00:28:21,074 how to act. 480 00:28:22,491 --> 00:28:24,132 I want you just the way that Sol made you. 481 00:28:28,414 --> 00:28:31,375 [tense music] 482 00:28:31,459 --> 00:28:32,794 ♪ ♪ 483 00:28:32,876 --> 00:28:37,589 This is gonna protect you against burrow fleas, 484 00:28:37,673 --> 00:28:40,844 moon headaches, and it's got a kick to it. 485 00:28:40,926 --> 00:28:43,029 It's gonna keep you running hot for at least 24 hours. 486 00:28:43,054 --> 00:28:45,140 Thanks. 487 00:28:45,222 --> 00:28:47,262 How does it feel to be back amongst your own people? 488 00:28:50,394 --> 00:28:52,313 Feels good. 489 00:28:52,396 --> 00:28:54,898 You don't miss acting the part? 490 00:28:54,982 --> 00:28:57,693 I heard they were treating you and your husband like royalty. 491 00:28:57,777 --> 00:29:00,821 Fill in the blanks yourself, asshole. 492 00:29:00,904 --> 00:29:03,782 I'm not your small-town gossip. - [chuckles] 493 00:29:03,866 --> 00:29:04,741 What about you? 494 00:29:04,826 --> 00:29:08,078 What honorable road did you take to get here? 495 00:29:09,747 --> 00:29:11,833 I go where the Trust goes. 496 00:29:11,915 --> 00:29:13,334 Been with it since it was created. 497 00:29:13,417 --> 00:29:14,669 [chuckles] 498 00:29:16,253 --> 00:29:18,714 So you like having a machine tell you what to do? 499 00:29:20,592 --> 00:29:22,301 I took orders from some of the greatest 500 00:29:22,384 --> 00:29:25,180 human tacticians the Earth had ever seen. 501 00:29:25,262 --> 00:29:26,972 They made good decisions... 502 00:29:27,056 --> 00:29:28,056 most of the time. 503 00:29:28,098 --> 00:29:30,434 But most of the time wouldn't have gotten us here. 504 00:29:30,518 --> 00:29:33,354 Not to mention how many of them 505 00:29:33,438 --> 00:29:34,980 turned out to be chickenshit assholes 506 00:29:35,064 --> 00:29:35,856 who were just trying to get theirs. 507 00:29:35,940 --> 00:29:38,067 - Fuck you. - See, unlike you, the Trust 508 00:29:38,151 --> 00:29:39,295 isn't trying to save its own ass. 509 00:29:39,318 --> 00:29:42,113 It has no sense of self. 510 00:29:42,197 --> 00:29:44,365 Not to mention it doesn't make mistakes. 511 00:29:44,449 --> 00:29:45,200 You know what? 512 00:29:45,282 --> 00:29:47,868 There is a first time for everything. 513 00:29:47,951 --> 00:29:48,368 [syringe whooshes] 514 00:29:48,452 --> 00:29:50,913 I hope you're right. 515 00:29:50,997 --> 00:29:52,499 Ow. 516 00:29:53,625 --> 00:29:55,667 Come on, let's get the H5 mounted. 517 00:29:55,751 --> 00:29:56,752 Yes, sir. 518 00:29:57,545 --> 00:30:01,173 It didn't attack me. I fell. 519 00:30:02,090 --> 00:30:04,719 It wasn't aggressive. It was scared. 520 00:30:06,095 --> 00:30:08,096 Scared? 521 00:30:09,516 --> 00:30:12,393 Scared of what? - I think it might be a baby. 522 00:30:13,644 --> 00:30:15,980 I could feel it trying to communicate with me. 523 00:30:18,148 --> 00:30:19,983 Maybe it got separated from its mother. 524 00:30:20,067 --> 00:30:23,070 You're strange when it comes to animals, Campion. 525 00:30:23,153 --> 00:30:25,781 Strange or not, 526 00:30:25,865 --> 00:30:28,284 I'm not going to let them destroy an innocent creature. 527 00:30:28,367 --> 00:30:30,702 It needs my help. 528 00:30:30,787 --> 00:30:34,414 There's a story in the scriptures 529 00:30:34,499 --> 00:30:37,000 about Sol working through a serpent. 530 00:30:37,085 --> 00:30:38,845 Maybe he sent it to help us get the box back. 531 00:30:43,215 --> 00:30:45,093 I'm coming with you. 532 00:30:45,175 --> 00:30:47,135 [dramatic music] 533 00:30:47,220 --> 00:30:50,765 ♪ ♪ 534 00:30:50,847 --> 00:30:52,808 Excuse me. 535 00:30:52,892 --> 00:30:53,977 Excuse me. 536 00:30:55,686 --> 00:30:57,939 I think I've been given the wrong task. 537 00:30:58,021 --> 00:30:58,855 It says I'm to be a shepherd. 538 00:30:58,940 --> 00:31:01,817 I assumed I would be made part of the hunt. 539 00:31:01,901 --> 00:31:02,734 You are part of the hunt. 540 00:31:02,818 --> 00:31:06,154 You're leading the bait squad. Follow me. 541 00:31:07,365 --> 00:31:10,535 I'm sorry, the what? 542 00:31:11,827 --> 00:31:13,913 Just try to get them out in front of the animal. 543 00:31:13,997 --> 00:31:15,163 As long as it's hungry, 544 00:31:15,248 --> 00:31:16,647 nature should take care of the rest. 545 00:31:18,000 --> 00:31:20,420 Here's your joystick. 546 00:31:20,502 --> 00:31:23,088 Pairs with your mind. 547 00:31:23,172 --> 00:31:24,048 Just make sure that the bait bomb 548 00:31:24,132 --> 00:31:27,009 is completely swallowed before you detonate. 549 00:31:28,219 --> 00:31:28,845 Look who it is. 550 00:31:28,928 --> 00:31:32,807 The service model with nine lives. 551 00:31:32,890 --> 00:31:35,058 It's good to know Sol has a sense of humor. 552 00:31:40,647 --> 00:31:42,817 Did they reprogram you? 553 00:31:42,900 --> 00:31:45,819 No. I am loyal to the atheist cause. 554 00:31:45,903 --> 00:31:47,404 I'm sorry to hear that. 555 00:31:47,488 --> 00:31:50,074 [staff whirs, beeps] [people gasp] 556 00:31:51,742 --> 00:31:53,345 It seems you are to remain within 15 meters 557 00:31:53,368 --> 00:31:55,329 of this staff or risk immediate detonation. 558 00:31:55,413 --> 00:31:57,457 [devices beeping] 559 00:31:57,539 --> 00:31:59,666 They said we'd be hunting an animal. 560 00:31:59,750 --> 00:32:02,377 How do we do that without any weapons? 561 00:32:02,461 --> 00:32:04,355 I don't think you fully comprehend the situation. 562 00:32:04,380 --> 00:32:07,383 You are the weapons. 563 00:32:07,467 --> 00:32:08,718 What? 564 00:32:08,800 --> 00:32:11,511 [tense music] 565 00:32:11,596 --> 00:32:13,513 ♪ ♪ 566 00:32:13,597 --> 00:32:15,682 Hey. Who's watching Paul? 567 00:32:15,767 --> 00:32:17,977 You said you were gonna look after him. 568 00:32:18,060 --> 00:32:20,771 - Paul is safe. He's with the other children. 569 00:32:20,855 --> 00:32:23,982 But he won't remain so if I don't destroy this animal. 570 00:32:24,067 --> 00:32:25,692 Now... 571 00:32:25,777 --> 00:32:27,236 I need your assistance. 572 00:32:31,574 --> 00:32:32,407 It's been happening periodically 573 00:32:32,491 --> 00:32:34,786 ever since the birth. 574 00:32:36,996 --> 00:32:39,832 Some of my systems have yet to... 575 00:32:39,915 --> 00:32:41,625 fully process number seven's death. 576 00:32:41,709 --> 00:32:43,294 I want you to seal them. 577 00:32:44,796 --> 00:32:46,756 You know if I seal them, they can't be unsealed. 578 00:32:46,798 --> 00:32:49,049 I don't plan to have any more natural children. 579 00:32:49,133 --> 00:32:51,301 There are plenty of capable soldiers 580 00:32:51,385 --> 00:32:52,488 that can kill that animal. It doesn't have to be you. 581 00:32:52,511 --> 00:32:54,615 Even without my eyes, I can kill it far more quickly 582 00:32:54,638 --> 00:32:58,058 and efficiently than any human. 583 00:32:58,142 --> 00:33:00,353 We can't afford any more casualties. 584 00:33:00,435 --> 00:33:02,063 Now, please... 585 00:33:04,022 --> 00:33:05,232 Seal them up. 586 00:33:05,316 --> 00:33:12,323 ♪ ♪ 587 00:33:20,205 --> 00:33:23,542 I assume you have possessed human emotions since birth. 588 00:33:23,625 --> 00:33:26,170 Unfortunately, yes. 589 00:33:26,253 --> 00:33:28,964 [device buzzing] 590 00:33:29,048 --> 00:33:31,592 Do you have any techniques you can recommend 591 00:33:31,675 --> 00:33:34,429 that might keep them at bay? 592 00:33:37,597 --> 00:33:39,642 Basically I just... 593 00:33:39,726 --> 00:33:42,144 deal with it and keep going. 594 00:33:43,980 --> 00:33:47,066 Which probably isn't healthy, but... 595 00:33:47,150 --> 00:33:48,317 that's what I do. 596 00:33:48,401 --> 00:33:55,450 ♪ ♪ 597 00:34:00,203 --> 00:34:02,164 I'm sorry for your loss, by the way. 598 00:34:05,292 --> 00:34:06,752 Thank you. 599 00:34:10,047 --> 00:34:11,590 You're all done. 600 00:34:11,673 --> 00:34:13,134 You know, you better be careful. 601 00:34:13,217 --> 00:34:14,927 You're still a mother of six. 602 00:34:16,887 --> 00:34:19,347 [waves lapping] 603 00:34:23,101 --> 00:34:24,269 Ooh, ooh, bastard. 604 00:34:24,353 --> 00:34:26,563 [grunts] 605 00:34:34,237 --> 00:34:35,655 [artillery booming] 606 00:34:35,739 --> 00:34:36,990 Tanks. 607 00:34:37,074 --> 00:34:39,994 They're too far to be shooting at us. 608 00:34:40,077 --> 00:34:41,476 Let's see if we can get eyes on 'em. 609 00:34:43,623 --> 00:34:44,331 Trolley, let's move! 610 00:34:44,414 --> 00:34:51,338 ♪ ♪ 611 00:34:51,422 --> 00:34:53,382 [indistinct chatter] 612 00:34:53,465 --> 00:35:01,264 ♪ ♪ 613 00:35:06,728 --> 00:35:08,188 There's our ride. 614 00:35:11,108 --> 00:35:12,193 [device whirs and beeps] 615 00:35:12,275 --> 00:35:14,237 That won't penetrate its armor. 616 00:35:14,320 --> 00:35:16,989 I wouldn't wanna wreck our new tank. 617 00:35:17,072 --> 00:35:19,867 I'm gonna lay down over there, let it pass over me. 618 00:35:19,951 --> 00:35:21,786 And when it does, I'm gonna stick this up 619 00:35:21,869 --> 00:35:23,913 inside its propulsion cavity, jam up its engines. 620 00:35:23,996 --> 00:35:26,248 And if you do that, the hover field 621 00:35:26,331 --> 00:35:27,541 is going to irradiate you. 622 00:35:27,625 --> 00:35:29,668 - I'll be all right. - And what if you're not? 623 00:35:32,420 --> 00:35:33,420 I'll do it. 624 00:35:36,842 --> 00:35:38,094 You sure? 625 00:35:42,139 --> 00:35:45,351 It's up to you. You make your own choices now. 626 00:35:47,686 --> 00:35:48,728 Give it here. 627 00:35:48,813 --> 00:35:51,398 [dramatic music] 628 00:35:51,481 --> 00:35:58,405 ♪ ♪ 629 00:35:58,489 --> 00:36:00,657 [energy humming] 630 00:36:03,494 --> 00:36:04,536 [grunts] 631 00:36:04,619 --> 00:36:07,039 [engines rumbling] 632 00:36:10,001 --> 00:36:11,251 [device whirs and beeps] 633 00:36:14,588 --> 00:36:15,463 [sighs] 634 00:36:15,547 --> 00:36:17,717 [explosion booms] 635 00:36:20,344 --> 00:36:21,429 [gunfire] 636 00:36:22,929 --> 00:36:23,929 [gunshot] 637 00:36:26,516 --> 00:36:32,190 ♪ ♪ 638 00:36:32,273 --> 00:36:33,356 [gunfire] 639 00:36:33,440 --> 00:36:34,440 [grunts] 640 00:36:41,324 --> 00:36:43,074 Tamerlane? 641 00:36:43,159 --> 00:36:44,952 It's okay, Santos. 642 00:36:45,036 --> 00:36:46,675 He's gonna help you get free of the Trust. 643 00:36:50,708 --> 00:36:51,458 Come on out, friend. 644 00:36:51,541 --> 00:36:55,170 - Are you insane? I'm not going out there. 645 00:36:55,253 --> 00:36:56,755 He's not gonna hurt you. 646 00:36:56,838 --> 00:36:57,632 He's not the one I'm afraid of. 647 00:36:57,715 --> 00:37:01,177 [serpent screeches] 648 00:37:02,469 --> 00:37:03,804 What the hell was that? 649 00:37:03,887 --> 00:37:05,472 [serpent screeches] 650 00:37:05,556 --> 00:37:06,556 [gunshots] 651 00:37:08,559 --> 00:37:10,228 [grunts] 652 00:37:12,271 --> 00:37:13,351 Why did you do that, man? 653 00:37:14,565 --> 00:37:16,943 [gasps] 654 00:37:17,025 --> 00:37:18,277 Fuck! 655 00:37:18,360 --> 00:37:19,922 Sol brought me here to convert these people, 656 00:37:19,945 --> 00:37:21,905 not to kill them! 657 00:37:21,989 --> 00:37:23,824 Can you do anything for him? 658 00:37:23,907 --> 00:37:25,159 I'm not a medic. 659 00:37:25,242 --> 00:37:28,496 [somber music] 660 00:37:28,579 --> 00:37:31,623 [gasping] 661 00:37:33,751 --> 00:37:35,168 It's okay. 662 00:37:37,505 --> 00:37:40,423 Just tell Sol you love him, 663 00:37:40,507 --> 00:37:41,592 and you'll go to the light. 664 00:37:43,969 --> 00:37:45,387 Praise Sol. 665 00:37:48,014 --> 00:37:55,063 ♪ ♪ 666 00:37:59,943 --> 00:38:00,777 Tank online. 667 00:38:00,860 --> 00:38:04,239 [electrical buzzing] 668 00:38:04,322 --> 00:38:07,284 [tense music] 669 00:38:07,367 --> 00:38:14,041 ♪ ♪ 670 00:38:14,125 --> 00:38:15,583 What is that? 671 00:38:15,668 --> 00:38:17,878 Looks like they were hunting it. 672 00:38:17,961 --> 00:38:21,090 It's not organic. Some kind of biotech. 673 00:38:21,172 --> 00:38:22,425 Heat signature is insane. 674 00:38:24,467 --> 00:38:26,469 The prophet only finds the tree of knowledge 675 00:38:26,554 --> 00:38:28,514 once he's mastered the sword... 676 00:38:28,597 --> 00:38:30,016 Forged in Sol's light. 677 00:38:31,307 --> 00:38:35,146 Maybe this beast is the sword Sol means for you to master. 678 00:38:35,228 --> 00:38:39,025 ♪ ♪ 679 00:38:39,108 --> 00:38:40,985 I don't like seeing people die. 680 00:38:41,068 --> 00:38:43,320 - It's okay. They were only atheists. 681 00:38:43,403 --> 00:38:46,782 And I don't like it when you touch people. 682 00:38:46,865 --> 00:38:49,076 Conception and death. 683 00:38:50,536 --> 00:38:52,163 It's a bad melody, Mom. It... 684 00:38:53,748 --> 00:38:56,125 It hurts me to think about. 685 00:38:56,208 --> 00:38:57,751 I need a pet to hold. 686 00:38:57,835 --> 00:39:00,170 You know it's the only thing that makes me feel better. 687 00:39:00,253 --> 00:39:03,048 I know, but I can't get you a pet right now. 688 00:39:03,132 --> 00:39:04,931 She tracked me but can't find a giant snake? 689 00:39:06,552 --> 00:39:07,952 What's the matter with that android? 690 00:39:18,688 --> 00:39:21,192 - She's crashing. She's way overloaded. 691 00:39:21,275 --> 00:39:22,753 She needs a bit of time in sleep mode. 692 00:39:22,777 --> 00:39:24,235 She'll be fine by tomorrow. 693 00:39:25,862 --> 00:39:27,447 But we need her now. 694 00:39:33,329 --> 00:39:34,746 All right. 695 00:39:36,581 --> 00:39:37,750 It's your call. 696 00:39:43,547 --> 00:39:45,298 I'll see you tonight. 697 00:39:45,382 --> 00:39:45,965 Make sure you put yourself in sleep mode 698 00:39:46,050 --> 00:39:48,219 as soon as you get home. 699 00:39:59,938 --> 00:40:04,485 [birds squawking] 700 00:40:04,568 --> 00:40:06,820 [soft squawking] 701 00:40:06,903 --> 00:40:10,615 [tense music] 702 00:40:10,699 --> 00:40:16,831 ♪ ♪ 703 00:40:16,914 --> 00:40:19,791 [squawking] 704 00:40:19,875 --> 00:40:21,501 [mechanical whirring] 705 00:40:21,585 --> 00:40:22,585 Surrender immediately. 706 00:40:27,507 --> 00:40:28,634 [projectile blasts] 707 00:40:28,717 --> 00:40:29,050 [grunts] 708 00:40:29,135 --> 00:40:32,679 [dramatic music] 709 00:40:32,762 --> 00:40:39,394 ♪ ♪ 710 00:40:39,478 --> 00:40:42,398 [projectiles blasting] 711 00:40:42,481 --> 00:40:46,068 [gasps, grunts] 712 00:40:46,152 --> 00:40:53,199 ♪ ♪ 713 00:40:56,077 --> 00:40:59,081 [panting] 714 00:41:05,003 --> 00:41:08,090 [birds calling] 715 00:41:12,135 --> 00:41:13,135 Excuse me. 716 00:41:17,932 --> 00:41:19,476 I had a bad accident. 717 00:41:19,559 --> 00:41:20,936 Need help getting home. 718 00:41:23,271 --> 00:41:26,442 - You're an android. You'll be fine. 719 00:41:26,525 --> 00:41:28,277 Besides, we're looking for the serpent. 720 00:41:28,360 --> 00:41:29,235 I can help you. 721 00:41:29,320 --> 00:41:32,405 I have tracking software installed. 722 00:41:32,489 --> 00:41:33,949 But I need to go home first. 723 00:41:34,032 --> 00:41:36,242 There are tools there. I need to repair myself. 724 00:41:36,327 --> 00:41:37,661 His parents are androids. 725 00:41:37,744 --> 00:41:41,039 So whatever game you're playing at, it's not fair. 726 00:41:41,123 --> 00:41:42,248 What game? 727 00:41:42,333 --> 00:41:43,833 Come on, Campion. 728 00:41:48,380 --> 00:41:49,215 Campion, they're good for winning wars, 729 00:41:49,297 --> 00:41:51,467 but they're untrustworthy. 730 00:41:51,550 --> 00:41:53,927 And you of all people should know that. 731 00:41:54,010 --> 00:41:55,346 You were right about Sol. 732 00:41:55,429 --> 00:41:57,306 But you're wrong about androids. 733 00:41:57,389 --> 00:42:01,059 They're as trustworthy as humans. 734 00:42:01,143 --> 00:42:01,936 More so, if you ask me. 735 00:42:02,018 --> 00:42:03,538 And if you want to keep being my friend, 736 00:42:03,561 --> 00:42:04,103 then you better show them some respect 737 00:42:04,188 --> 00:42:06,940 and treat them as equals. 738 00:42:10,193 --> 00:42:12,612 We'll help you get home. 739 00:42:14,572 --> 00:42:20,621 ♪ ♪ 740 00:42:27,670 --> 00:42:30,463 [wind whistling] 741 00:42:45,853 --> 00:42:53,570 ♪ ♪ 742 00:43:05,248 --> 00:43:07,543 You're not a child. 743 00:43:09,253 --> 00:43:11,297 You're a killer of children. 744 00:43:12,965 --> 00:43:14,757 You deserve no sympathy. 745 00:43:14,842 --> 00:43:20,014 ♪ ♪ 746 00:43:20,097 --> 00:43:22,974 You deserve only death. 747 00:43:23,057 --> 00:43:25,184 [blows sharply] 748 00:43:25,268 --> 00:43:28,313 [flames whooshing] 749 00:43:29,940 --> 00:43:36,989 ♪ ♪ 750 00:43:51,253 --> 00:43:54,922 [eerie music] 751 00:43:55,007 --> 00:44:02,056 ♪ ♪ 48638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.