All language subtitles for attraction_dutch-3228

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,040 --> 00:00:26,440 Ik voel me zo goed bij Liz. 2 00:00:26,640 --> 00:00:33,080 Ik haal iets goeds bij haar naar boven en als we samen zijn is alles goed. 3 00:00:46,360 --> 00:00:51,480 Ik wil dat ze zich ��n met mij voelt, maar dan ook helemaal. 4 00:00:51,600 --> 00:00:54,600 Ik wil dat zij die drug ook neemt. 5 00:00:55,640 --> 00:01:02,520 En de roes moet oneindig duren. Maar sommige mensen zijn daar bang voor. 6 00:01:53,560 --> 00:01:59,560 Ze corrigeren steeds m'n spelling, ook al zeg ik steeds dat ik het expres doe. 7 00:01:59,720 --> 00:02:01,880 Ik kan toch wel spellen. 8 00:02:02,080 --> 00:02:04,440 Iets drinken ? - Nee, dank u. 9 00:02:04,640 --> 00:02:07,360 Iets eten ? U moet iets bestellen. 10 00:02:07,560 --> 00:02:10,760 Ze wil friet. - Warme chocolademelk. 11 00:02:25,520 --> 00:02:29,640 Hoe lang slaap je nu al in je auto voor m'n deur ? 12 00:02:32,200 --> 00:02:34,280 Ik heb je zelf gezien. 13 00:02:36,080 --> 00:02:39,240 Niet. - Gisteravond nog. 14 00:02:39,400 --> 00:02:42,440 Als ik hier kom, parkeer ik bij jou. 15 00:02:42,640 --> 00:02:48,240 Je parkeert twee straten verderop en zit dan de hele avond hier. 16 00:02:48,400 --> 00:02:54,280 U herkent me wel, h� ? Gisteravond zat ik daar. 17 00:02:54,480 --> 00:02:57,840 Matthew, ik heb haast. - Ga dan. 18 00:02:58,040 --> 00:03:02,640 Toen je belde en eens niet ophing... - Ik hou van je, Liz. 19 00:03:13,480 --> 00:03:18,360 Ik wil dat je me niet meer belt of voor m'n deur staat. 20 00:03:18,520 --> 00:03:21,280 Ik wil dat je me met rust laat. 21 00:03:33,120 --> 00:03:35,720 Het beste ermee. 22 00:03:47,360 --> 00:03:50,080 Wat doe jij nou, eikel ? 23 00:04:00,320 --> 00:04:02,880 Kun je nog steeds niet slapen ? 24 00:04:10,680 --> 00:04:13,040 Hoe is het, jongen ? 25 00:04:22,680 --> 00:04:25,960 Ik heb haar leren kennen op een feestje. 26 00:04:26,120 --> 00:04:32,600 Ze had iets speciaals over zich. Ik wilde het met haar doen. 27 00:04:32,760 --> 00:04:35,080 Ze geeft me een goed gevoel. 28 00:04:35,240 --> 00:04:37,760 Ik ga graag... 29 00:04:37,920 --> 00:04:41,680 Ik ben dol op wat ik in haar zie. 30 00:04:43,440 --> 00:04:47,360 Ik haal iets uit haar en we zijn goed samen. 31 00:04:47,560 --> 00:04:51,680 Ik streelde haar en ze liet haar tieten zien... 32 00:04:54,760 --> 00:05:00,600 Ik denk dat ze al op vroege leeftijd dingen deed met... 33 00:05:00,760 --> 00:05:03,080 Als ik Liz kus, dan... 34 00:05:15,640 --> 00:05:19,680 Ik ken haar, hoor. Geloof me nou, ik ken haar echt. 35 00:05:19,880 --> 00:05:23,560 Koop wat en loop door. - Ik weet nog niet wat. 36 00:05:23,760 --> 00:05:26,120 Neem die koffie. - Zet terug. 37 00:05:26,320 --> 00:05:29,360 Houdt hij je in de gaten ? - Hij is leuk. 38 00:05:29,560 --> 00:05:34,080 Hilda, niet kijken. - Zet terug. Ik wil iets kopen, man. 39 00:05:34,240 --> 00:05:38,040 Je moet zelf met hem praten. - Heb ik gedaan. 40 00:05:38,240 --> 00:05:41,760 Zal ik haar haar wassen ? - Graag. Bedankt. 41 00:05:41,920 --> 00:05:45,600 Ik moet nu echt ophangen. - Gaat het wel ? 42 00:05:45,760 --> 00:05:47,200 Ik ben zo terug. 43 00:06:12,800 --> 00:06:14,160 Rook je weer ? 44 00:06:16,800 --> 00:06:20,440 Ik weet niet. - Weet je niet of je weer rookt ? 45 00:06:20,640 --> 00:06:23,120 Nee, ik rook niet. 46 00:06:24,200 --> 00:06:28,040 Zullen we een eindje gaan lopen ? 47 00:06:28,240 --> 00:06:30,760 Ga nou even mee wandelen. 48 00:06:33,440 --> 00:06:35,720 Ik wil niet wandelen. 49 00:06:42,000 --> 00:06:44,280 Ik heb je column gelezen. 50 00:06:47,800 --> 00:06:50,480 Je schrijft wel heel openhartig. 51 00:06:51,560 --> 00:06:55,000 Ik plaats hem wel, hoor, als je dat wilt. 52 00:06:58,000 --> 00:07:03,600 Maar hoe zal zij erop reageren ? - Hoe bedoel je ? 53 00:07:03,760 --> 00:07:07,960 Ik snap niet zoveel als jij van de menselijke psyche... 54 00:07:08,120 --> 00:07:13,320 en van wat er zich tussen ons en vrouwen afspeelt. 55 00:07:17,520 --> 00:07:22,040 Ik weet niet. Jij en Liz moeten jullie leven weer oppakken. 56 00:07:22,240 --> 00:07:23,560 Niet dan ? 57 00:07:26,080 --> 00:07:30,280 Hou je haar in de gaten, 's avonds ? 58 00:07:33,440 --> 00:07:35,880 Ze is doodsbang voor je. 59 00:07:37,080 --> 00:07:43,880 Ze is niet bang voor mij, maar voor hoe ze is met mij. Dat is nieuw voor haar. 60 00:07:45,320 --> 00:07:48,760 Je kunt altijd bij me terecht. 61 00:07:48,920 --> 00:07:52,520 Dat weet je toch ? Met wat dan ook. 62 00:07:52,680 --> 00:07:56,080 Heeft Liz soms met jou gepraat ? 63 00:07:56,240 --> 00:08:00,720 Ze weet blijkbaar niet dat je toch niet naar me luistert. 64 00:08:49,280 --> 00:08:55,160 Ik wil alleen even zeggen dat ik hier heb geparkeerd en koffie ga drinken. 65 00:08:57,360 --> 00:09:02,720 Ik weet dat we eigenlijk niet meer met elkaar zouden praten. 66 00:09:02,880 --> 00:09:06,360 Ik wilde je alleen even geruststellen. 67 00:09:06,520 --> 00:09:10,800 En daarom kom je me zoiets raars vertellen. 68 00:09:13,120 --> 00:09:16,560 Ik ga gewoon even koffie drinken. - Prima. 69 00:09:16,760 --> 00:09:18,200 Wil je soms mee ? 70 00:09:24,480 --> 00:09:28,720 Ik ben echt niet geobsedeerd door je. - Ga weg. 71 00:09:28,880 --> 00:09:31,600 Ik ga gewoon koffie drinken. 72 00:09:35,880 --> 00:09:40,360 Ik weet niet wat je tegen Garrett hebt gezegd en waarom. 73 00:09:42,120 --> 00:09:45,000 Waarom doe je me dit aan ? 74 00:09:51,000 --> 00:09:53,280 Waar ben jij mee bezig ? 75 00:10:17,120 --> 00:10:19,120 Een biertje, of zo. 76 00:10:27,160 --> 00:10:30,280 Mag ik er nog eentje ? - Ja, hoor. 77 00:10:30,480 --> 00:10:34,320 Mag ik nog ��n sigaret bietsen ? Nog eentje. 78 00:10:34,480 --> 00:10:37,760 Wil je soms het hele pakje ? - Ik rook niet. 79 00:10:52,240 --> 00:10:53,600 Jou ken ik. 80 00:10:59,160 --> 00:11:04,320 Ik weet wie je... Ik ben Corey. Matthew, h� ? 81 00:11:09,240 --> 00:11:13,280 Geeft niks, ik maak nooit een blijvende indruk. 82 00:11:17,280 --> 00:11:22,120 Je haar zat toen anders. - Geeft niks als je 't vergeten bent. 83 00:11:22,280 --> 00:11:25,960 We hebben met elkaar gepraat op dat feestje. 84 00:11:47,120 --> 00:11:49,560 Ik doe dit anders nooit, hoor. 85 00:11:49,760 --> 00:11:53,320 Wat niet ? - Drinken in m'n eentje. 86 00:11:53,520 --> 00:12:00,520 Maar ik ben net terug in de stad en iedereen is druk met z'n eigen leven. 87 00:12:02,360 --> 00:12:05,120 Heb je hier met Liz afgesproken ? 88 00:12:07,360 --> 00:12:12,720 Geen Liz. - O, het spijt me. 89 00:12:15,000 --> 00:12:18,280 Ik heb haar in geen maanden gesproken. 90 00:12:24,480 --> 00:12:28,360 Ik ben dol op Liz, maar het lag vast niet aan jou. 91 00:12:30,040 --> 00:12:33,960 Fijn, nu voel ik me een stuk gelukkiger. 92 00:12:37,000 --> 00:12:40,120 Heb je al weer afspraakjes gemaakt ? 93 00:12:40,280 --> 00:12:41,640 Hoezo ? 94 00:12:45,120 --> 00:12:46,840 Sorry, hoor. 95 00:12:51,000 --> 00:12:54,440 Ik wilde je niet wegjagen. 96 00:12:54,640 --> 00:12:58,000 Ik ga alleen maar even naar de wc. 97 00:12:58,160 --> 00:13:03,440 Ik drink nu tenminste niet meer alleen. - Mooi zo. 98 00:13:04,640 --> 00:13:07,520 Wil je nog iets bestellen ? 99 00:13:09,400 --> 00:13:14,400 Wat vindt een vrouw nog erger dan dat je het met haar vriendin doet ? 100 00:13:15,480 --> 00:13:17,880 Ik zou het niet weten. 101 00:13:21,600 --> 00:13:28,320 Ik lig te slapen en ik word wakker door een bloederige hand op m'n keel. 102 00:13:28,480 --> 00:13:33,480 Dan gil ik en kijk naar m'n man, die... - Dood is. 103 00:13:34,640 --> 00:13:38,480 Dan gil ik nog eens, maar dan heel hard, zoals dit. 104 00:13:41,120 --> 00:13:43,080 En dan word ik neergestoken. 105 00:13:43,240 --> 00:13:46,120 Dood ? - Nee, dan word ik een zombie. 106 00:13:46,280 --> 00:13:50,640 De koningin der zombies. Vandaar dat haar. 107 00:13:50,840 --> 00:13:54,080 Zijn zombies slechte kappers ? - Kop dicht. 108 00:13:54,240 --> 00:13:59,360 Maar ik offer mezelf op voor m'n baby. Er komt dus een vervolg. 109 00:13:59,520 --> 00:14:03,400 Heel toegewijd. - Er komt vast geen vervolg. 110 00:14:03,600 --> 00:14:06,720 Niemand wil die film toch zien ? 111 00:14:06,880 --> 00:14:12,120 Soms vroeg ik me wel eens af of er wel tape in de camera zat. 112 00:14:28,000 --> 00:14:34,840 Van dat laatste drankje ben ik nuchter geworden. Dat heb ik altijd met wodka. 113 00:14:35,000 --> 00:14:38,040 Durf je wel alleen naar boven ? 114 00:14:39,120 --> 00:14:42,960 Hoezo ? Wil je soms mee naar boven ? 115 00:14:44,040 --> 00:14:46,960 Denk je dat ik zo'n soort meisje ben ? 116 00:14:51,400 --> 00:14:54,520 Wil je mee naar boven ? 117 00:14:54,720 --> 00:14:59,000 Hoeft niet, hoor. Maar we gaan toch alleen kletsen. 118 00:15:00,040 --> 00:15:03,320 Goed, dan parkeer ik m'n auto even. 119 00:15:06,760 --> 00:15:12,640 Echt, hij was zo lief. Hij zei: Betaal me maar wat je je kunt veroorloven. 120 00:15:12,840 --> 00:15:18,200 Je zou hem moeten zien. Hij is zo klein, echt schattig. 121 00:15:18,360 --> 00:15:25,280 We hebben dus een goede regeling, en ik help 'm soms en m'n pa draagt bij... 122 00:15:25,480 --> 00:15:28,600 aan de huur. Wat is er ? 123 00:15:34,400 --> 00:15:39,560 Waarom niet ? - Omdat jij het met Liz hebt gedaan... 124 00:15:39,760 --> 00:15:44,960 en als wij het zouden doen, zou 't voelen alsof ik het met Liz deed. 125 00:15:45,120 --> 00:15:49,040 Mannen snappen dat nooit. 126 00:15:55,720 --> 00:16:01,320 Ik denk nooit meer aan Liz. Waarom breng je haar steeds ter sprake ? 127 00:16:02,360 --> 00:16:04,320 Meen je dat ? 128 00:16:29,640 --> 00:16:32,840 Wacht eventjes. Rustig aan. 129 00:16:38,760 --> 00:16:42,920 Wil je me wel gewoon aankijken ? 130 00:17:31,680 --> 00:17:33,760 Mag ik even ? 131 00:18:11,960 --> 00:18:13,600 Ga je ? 132 00:18:18,240 --> 00:18:22,080 Ik hoef niet pers� weg, hoor. 133 00:18:26,800 --> 00:18:29,640 Ik hoef niet weg. 134 00:18:32,560 --> 00:18:36,040 Nee, je kunt maar beter gaan. 135 00:19:17,800 --> 00:19:24,360 Bernie, als een vrouw waar ik mee uit ben, zegt dat ze geen relatie wil... 136 00:19:24,520 --> 00:19:29,760 wil ze of gewoon een keer gratis eten, of ze vindt me niet leuk. 137 00:19:29,960 --> 00:19:35,080 Ze is nymfomane, en ze denkt dat ze daarom geen relatie aankan. 138 00:19:35,240 --> 00:19:39,160 Probeerde ze je te grijpen ? 139 00:19:39,320 --> 00:19:44,320 Een nymfo die niks probeert ? Ze vindt je niks, zoek iemand anders. 140 00:19:44,480 --> 00:19:50,160 Je hebt gelijk, zoals altijd. - Blijf m'n column nou maar lezen. 141 00:19:50,320 --> 00:19:54,600 Wil je me doortrekken ? - Bernie, we schieten je af. 142 00:19:54,760 --> 00:19:58,080 De volgende beller. U bent in de uitzending. 143 00:19:58,240 --> 00:20:02,880 Ik schrijf omdat ik zo m'n angsten kan verwerken. 144 00:20:03,040 --> 00:20:08,040 M'n angst voor eenzaamheid, m'n angst voor intimiteit. 145 00:20:08,240 --> 00:20:14,080 Ik begrijp het zelf niet. Ik denk soms van wel en geef anderen advies... 146 00:20:14,240 --> 00:20:19,560 maar ik kan er zelf niet eens mee omgaan. Triest, h� ? 147 00:20:25,040 --> 00:20:29,760 Sorry dat ik te laat ben maar ik had 'n auditie. Ging slecht. 148 00:20:29,960 --> 00:20:32,400 Je bent er weer. - AI 'n paar dagen. 149 00:20:32,560 --> 00:20:33,920 Dat wist ik niet. 150 00:20:34,080 --> 00:20:38,000 Zal ik haar haar wassen ? - Je kent Corey toch wel ? 151 00:20:38,200 --> 00:20:42,040 Wat is er met je haar gebeurd ? - Niet zo kijken. 152 00:20:42,240 --> 00:20:45,440 Ik heb je gemist. - Dat staat je goed. 153 00:20:45,600 --> 00:20:49,160 Dank je. Ik heb het pas geleden gekocht. 154 00:20:49,320 --> 00:20:53,440 Je mag het best lenen. Het zou je goed staan. 155 00:20:53,600 --> 00:20:55,200 Ik meen het. 156 00:20:55,400 --> 00:20:59,360 Hoe is het met je ? - Daar wil ik 't niet over hebben. 157 00:20:59,520 --> 00:21:04,280 Hoe is de film geworden ? Hoe goed heb je het gedaan ? 158 00:21:04,480 --> 00:21:07,360 Ik weet dat je goed bent. 159 00:21:07,520 --> 00:21:11,400 Ik ga een stuk doen dat nog erger is dan die film. 160 00:21:11,560 --> 00:21:16,560 Ik snap bijna niks van wat de regisseur allemaal zegt. 161 00:21:16,760 --> 00:21:20,240 Alles wat hij zegt is zo vaag. 162 00:21:20,440 --> 00:21:24,960 Maar ik sla niet op de vlucht. Dat sta ik mezelf niet toe. 163 00:21:26,240 --> 00:21:30,160 Ik ben 26. - Ja, je wordt wel oud, zeg. 164 00:21:31,840 --> 00:21:36,520 Liz, we moeten praten. - Wat hebben ze met je haar gedaan ? 165 00:21:36,720 --> 00:21:38,800 Ik snap het zelf ook niet. 166 00:21:39,920 --> 00:21:42,200 Vroeger wist je wel... 167 00:21:45,240 --> 00:21:51,560 hoe je met vrouwen moest praten. - Toen deed ik gewoon jou na. 168 00:21:51,760 --> 00:21:55,760 Waarom nu niet meer ? - Dat kon echt niet meer. 169 00:21:55,960 --> 00:22:01,320 Ze moeten me nemen zoals ik ben. - En als je daarmee niet scoort ? 170 00:22:02,400 --> 00:22:07,920 Jij zou het toch wel met me doen ? - Als ik een vrouw was ? 171 00:22:09,520 --> 00:22:14,640 Wel. Je zou eerst even twijfelen, maar je zou het wel doen. 172 00:22:14,800 --> 00:22:17,160 Ja, ik zou het wel doen. 173 00:22:18,280 --> 00:22:22,800 Pardon, ben jij Matthew Allman ? - Hoezo ? 174 00:22:25,520 --> 00:22:30,640 Leuk, hoor. Wilde je hem soms iets vragen ? 175 00:22:30,800 --> 00:22:32,560 Hij bijt niet, hoor. 176 00:22:34,920 --> 00:22:41,960 Ik wil niet storen, maar een student van me heeft je column in de les besproken. 177 00:22:42,160 --> 00:22:47,360 Wat leuk. Wil je m'n beurt overnemen ? Ze is een van je lezers. 178 00:22:50,240 --> 00:22:54,880 Waar geef je les in ? - Psychologie. Sociale psychologie. 179 00:22:55,040 --> 00:22:58,680 Wil je iets aan Matthew vragen over relaties ? 180 00:22:58,840 --> 00:23:02,640 Ik vroeg of hij een vriendin had en hij zei nee. 181 00:23:02,800 --> 00:23:08,800 Je weet hoe ik ben. Normaal gesproken gaan mannen me uit de weg. 182 00:23:09,000 --> 00:23:12,000 Waarom kijk je nou zo ? 183 00:23:15,520 --> 00:23:22,320 Ik wil graag weten hoe je het zou vinden als we iets zouden krijgen. 184 00:23:22,480 --> 00:23:25,920 Wat is er dan gebeurd ? - Hoe bedoel je ? 185 00:23:26,080 --> 00:23:28,800 Heb je het met hem gedaan ? 186 00:23:30,520 --> 00:23:32,720 Echt niet ? 187 00:23:36,480 --> 00:23:43,360 Gisteravond heeft Matthew geprobeerd m'n deur in te trappen. 188 00:23:44,520 --> 00:23:47,520 Heeft hij het niet over mij gehad ? 189 00:23:49,760 --> 00:23:56,640 Je deur intrappen ? Je zag ook een keer de boom bij je raam voor een man aan. 190 00:23:56,800 --> 00:23:59,160 Hij achtervolgt me steeds. 191 00:23:59,320 --> 00:24:05,600 Zal ik het maar knippen ? Er moet echt een stukje af. Een klein stukje maar. 192 00:24:05,760 --> 00:24:12,040 Ik dacht echt dat hij zichzelf voor een auto zou gooien, of zo. 193 00:24:12,240 --> 00:24:15,960 Of dat hij m'n naam met bloed zou schrijven. 194 00:24:18,760 --> 00:24:22,280 Dus je wilt dat we elkaar niet zien. 195 00:24:22,480 --> 00:24:28,800 Waar heb je het over ? - Je wilt dat ik hem niet meer zie. 196 00:24:29,000 --> 00:24:35,360 Sommige mensen zullen nooit de dingen leren waar jij over schrijft. 197 00:24:35,520 --> 00:24:39,240 Zoals hoe je met relaties moet omgaan. 198 00:24:39,440 --> 00:24:44,160 Ik moet gewoon aan Liz denken door wat ze zegt. 199 00:24:44,320 --> 00:24:45,760 Wie is Liz ? 200 00:24:46,800 --> 00:24:50,440 Niemand. - Kom op, nou. 201 00:24:53,760 --> 00:24:56,400 Ik ga even pissen. 202 00:24:56,560 --> 00:25:01,080 Wil je niet over Liz praten ? - Nee. Wil jij over Liz praten ? 203 00:25:01,240 --> 00:25:05,760 Wat is er gisteravond gebeurd ? - Is er toen iets gebeurd ? 204 00:25:05,960 --> 00:25:10,120 Gisteravond wilde hij Liz graag zien. 205 00:25:10,280 --> 00:25:13,920 Zij wilde hem niet zien en hij werd agressief. 206 00:25:14,080 --> 00:25:16,840 Hij gedroeg zich krankzinnig. 207 00:25:17,000 --> 00:25:20,600 Als je nou had gezegd dat hij... 208 00:25:20,760 --> 00:25:27,120 in de goot lag, zou ik dat eerder geloven dan dat hij gewoon in een bar zat. 209 00:25:27,280 --> 00:25:31,120 Ik moest de groeten doen. - Jullie hebben 't gedaan. 210 00:25:31,280 --> 00:25:37,360 Ik heb het niet met hem gedaan. Daarom wilde ik ook met je praten. 211 00:25:37,520 --> 00:25:40,080 Ik zal niet meer met 'm afspreken. 212 00:25:40,240 --> 00:25:45,080 Corey, hij is echt gek. Maar dat weet jij ook wel. 213 00:25:45,240 --> 00:25:52,360 Toen jullie 'n relatie hadden, zei je dat nooit. Toen was er niks aan de hand. 214 00:25:52,520 --> 00:25:55,600 Heb je haar bon ? - Hoe heet ze ? 215 00:25:56,920 --> 00:25:59,720 Je wilt dus iets met hem. 216 00:26:00,760 --> 00:26:04,840 Ik vond het leuk met hem, maar daar blijft het bij. 217 00:26:05,000 --> 00:26:08,800 Dat hoeft niet. Ik vind het echt niet erg. 218 00:26:09,000 --> 00:26:13,480 Je vindt het wel erg, dus ik spreek niks meer met hem af. 219 00:26:17,200 --> 00:26:22,440 Je kunt niet zomaar deuren intrappen en ramen stukslaan. 220 00:26:22,600 --> 00:26:26,000 Liz vertelt je alles, h� ? Ze overdrijft wel. 221 00:26:26,200 --> 00:26:30,520 Overdrijft ze ? - Dat kun je wel zeggen, ja. 222 00:26:30,720 --> 00:26:34,520 Hij wil niet met me praten. - Praat met hem. 223 00:26:34,720 --> 00:26:37,280 Wie ben jij, eigenlijk ? 224 00:26:37,480 --> 00:26:39,520 En wie ben jij ? 225 00:26:39,720 --> 00:26:44,200 Ik vind dit vreselijk. Ik heb echt met Liz te doen. 226 00:26:45,520 --> 00:26:52,480 Ik kan dit niet. Matthew, hij is bezorgd om je en daarom heeft hij mij gebeld. 227 00:26:52,680 --> 00:26:55,320 Hou toch je kop. 228 00:26:55,520 --> 00:26:59,520 Hoe lang heb je al iets met Liz ? Nou ? - We hebben niks. 229 00:26:59,720 --> 00:27:05,520 Hoe heb je haar zo bang gemaakt ? - Dat heb je helemaal zelf gedaan. 230 00:27:05,720 --> 00:27:08,320 Kunnen we er niet over praten ? 231 00:27:11,280 --> 00:27:15,800 Hij had bijna z'n hart gelucht. 232 00:27:35,000 --> 00:27:39,400 Met Corey. - Ja, dat hoor ik. 233 00:27:39,560 --> 00:27:42,240 Ik zou graag even met je praten. 234 00:27:44,960 --> 00:27:47,880 Als je het te druk hebt... 235 00:27:52,920 --> 00:27:54,800 Tot bij de repetitie. 236 00:27:56,680 --> 00:28:00,240 Hopelijk gaat het dan beter dan gisteren. 237 00:28:15,240 --> 00:28:20,160 Ik dacht dat je daar zou binnenkomen. - Zal ik dat alsnog doen ? 238 00:28:20,320 --> 00:28:23,880 Misschien had je me dan anders verwelkomd. 239 00:28:25,040 --> 00:28:28,160 Je haar zit leuk. - Vind je ? 240 00:28:30,440 --> 00:28:34,360 Nou, acteer eens wat voor me. 241 00:28:54,760 --> 00:28:57,920 Niet slecht. - Acteer dan. 242 00:28:59,520 --> 00:29:01,840 Dat deed ik net ook. 243 00:29:09,080 --> 00:29:11,960 Even over gisteravond... 244 00:29:12,160 --> 00:29:17,440 dat doe ik normaal gesproken nooit. - Ik ook niet. 245 00:29:21,040 --> 00:29:24,840 Ik moet repeteren. Waarom heb ik je ook gebeld ? 246 00:29:26,400 --> 00:29:30,080 Wat gisteren betreft... - Ik heb Liz gesproken. 247 00:29:33,520 --> 00:29:35,920 Hoe is het met haar ? 248 00:29:37,000 --> 00:29:40,400 Heb je haar lang niet meer gezien ? 249 00:29:41,760 --> 00:29:44,600 Nee, hoezo ? 250 00:29:44,760 --> 00:29:50,560 Ze vertelde me hele rare dingen. - Over mij ? 251 00:29:53,200 --> 00:29:58,440 Weet je, dat doet er eigenlijk helemaal niet toe. 252 00:29:58,600 --> 00:30:02,400 Ik heb je gebeld omdat ik je wilde zien. 253 00:30:10,680 --> 00:30:14,680 Misschien zie ik je nog na de repetitie. 254 00:30:17,160 --> 00:30:18,680 Lijkt me wel. 255 00:30:22,000 --> 00:30:26,400 Ligt eraan hoe laat het wordt. Ik bel je wel. 256 00:30:32,520 --> 00:30:38,240 Begrijp je me, of ben je daar te stom voor ? En zo ja, weet je dat zelf wel ? 257 00:30:38,440 --> 00:30:42,440 Stel datje te stom bent... 258 00:30:52,800 --> 00:30:56,000 Matthew is gekwetst. 259 00:30:58,240 --> 00:31:00,560 Is hij gekwetst ? 260 00:31:00,760 --> 00:31:06,040 Hij vindt dat je erg onaardig tegen hem doet. 261 00:31:07,400 --> 00:31:12,840 Rustig nou, maar. Hij zal je heus niet vermoorden. 262 00:31:13,000 --> 00:31:19,720 Het is nu gerepareerd, maar de ruit was stukgeslagen. Er lagen hier scherven. 263 00:31:19,920 --> 00:31:24,520 Weet ik, het spijt me. Zullen we weer naar binnen gaan ? 264 00:31:24,720 --> 00:31:29,800 Kijk dan naar de deur. Deze krassen zaten er eerst niet op. 265 00:31:42,440 --> 00:31:47,920 Nadat hij gisteravond bij mij was geweest, is hij naar een bar gegaan... 266 00:31:48,080 --> 00:31:54,000 Hij probeert me op allerlei manieren te pakken. Net een seriemoordenaar. 267 00:31:56,440 --> 00:31:57,760 Staat hij buiten ? 268 00:32:03,760 --> 00:32:09,280 Doe de deur maar op slot. Er zal je niks gebeuren. Dat beloof ik je. 269 00:32:14,040 --> 00:32:18,040 Lee, zijn er nog berichten voor me ? - Je moet komen. 270 00:32:18,240 --> 00:32:20,000 Ik kan niet. - Je moet. 271 00:32:20,200 --> 00:32:23,440 Momentje. Ik bel je straks wel terug. 272 00:32:43,680 --> 00:32:45,840 Ik voel me klote. 273 00:32:47,200 --> 00:32:48,600 Echt waar. 274 00:32:50,400 --> 00:32:53,680 Zullen we een stukje rijden ? 275 00:32:53,840 --> 00:32:59,400 Als Liz ons ziet, wordt ze gek. Dan wordt ze echt woest. 276 00:33:01,320 --> 00:33:04,920 Besef je wel wat je haar aandoet ? 277 00:33:08,800 --> 00:33:11,040 Dit is wel de realiteit. 278 00:33:11,240 --> 00:33:18,280 Je gaat al maanden niet meer met 'r om en je staat geparkeerd voor haar huis. 279 00:33:18,480 --> 00:33:20,560 Dat is echt niet logisch. 280 00:33:23,280 --> 00:33:27,200 Ik heb helemaal geen zin in dit soort gesprekken. 281 00:33:27,400 --> 00:33:33,080 Liz heeft me gebeld. Ze maakte zich zorgen en wist dat ik dat ook deed. 282 00:33:35,520 --> 00:33:37,560 Ik weet niet hoe... 283 00:33:40,720 --> 00:33:44,120 maar van het een kwam het ander. 284 00:33:46,440 --> 00:33:52,120 Prima, je wilt me niet in je auto. Geen probleem, ik ga al. 285 00:33:57,720 --> 00:34:01,840 Ik kijk wel door het raampje. Dat ken je wel, h� ? 286 00:34:48,080 --> 00:34:51,840 In Los Angeles kun je heel makkelijk verdwalen. 287 00:34:55,320 --> 00:34:58,960 Dan wordt duidelijk wie je bent en wie je vrienden zijn. 288 00:35:00,800 --> 00:35:03,920 Mensen proberen te overleven. 289 00:35:18,440 --> 00:35:25,360 Matthew, met Garrett. Bel me terug, want we moeten echt praten. 290 00:35:25,520 --> 00:35:30,240 Met Corey. Ik kan wel een borrel gebruiken, geloof ik. 291 00:35:57,400 --> 00:36:00,240 Kunnen jullie wat opschuiven ? 292 00:36:00,440 --> 00:36:04,080 Hoe was jouw avond ? Leuk ? - Geweldig. 293 00:36:10,080 --> 00:36:11,840 Gaat het wel ? 294 00:36:13,640 --> 00:36:15,720 Wat is er dan ? 295 00:36:17,960 --> 00:36:25,640 Tijdens de repetitie vroeg de regisseur ons allemaal bij elkaar te komen en... 296 00:36:26,840 --> 00:36:33,040 toen zei hij dat hij wilde dat ik het tweede bedrijf naakt zou spelen. 297 00:36:36,600 --> 00:36:39,440 Ik wist niet wat ik moest zeggen. 298 00:36:39,600 --> 00:36:45,400 Ik wilde niet meteen heibel schoppen. Ik wilde erover nadenken. 299 00:36:46,600 --> 00:36:52,160 Niemand scheen het raar te vinden. - Natuurlijk niet. 300 00:36:52,360 --> 00:36:59,080 Ik weet niet wat ik moet doen. Het is kunst, maar toch voel ik me uitgebuit. 301 00:36:59,280 --> 00:37:02,720 Dat begrijp ik. Weet je, ik kom wel kijken. 302 00:37:02,920 --> 00:37:04,480 Echt niet. 303 00:37:04,640 --> 00:37:09,800 Kan ik zien hoe je uitgebuit wordt. Grapje. Het komt best goed. 304 00:37:09,960 --> 00:37:16,320 Dit klinkt vast raar, maar volgens mij houdt die man me in de gaten. 305 00:37:16,480 --> 00:37:20,720 Niet kijken. Ben ik soms echt gek aan het worden ? 306 00:37:21,920 --> 00:37:25,400 Hij kijkt nog steeds. - Heb jij honger ? 307 00:37:27,280 --> 00:37:31,080 Ja, ik wel. Leuk. 308 00:37:35,320 --> 00:37:37,200 Kom mee dan. 309 00:37:42,280 --> 00:37:46,320 De mensen van wie ik die brieven krijg... 310 00:37:46,480 --> 00:37:50,840 Ze hebben niemand anders, dus schrijven ze een vreemde. 311 00:37:51,000 --> 00:37:55,840 Is het niet raar dat jij zegt wat ze met hun leven moeten doen ? 312 00:37:56,000 --> 00:38:01,760 Dat doe ik niet. Lees je m'n werk wel ? - Ja, hoor. Zo'n beetje. 313 00:38:01,960 --> 00:38:06,480 Eerst lezen en dan commentaar geven. - Rustig maar. 314 00:38:06,640 --> 00:38:10,720 Jij vroeg me of je naakt kon spelen en je kent me net. 315 00:38:10,920 --> 00:38:15,160 Ik heb je niks gevraagd. - Het zijn jouw tieten en kont. 316 00:38:16,560 --> 00:38:21,080 Maar het zijn hele mooie tieten en een hele mooie kont. 317 00:38:22,440 --> 00:38:24,640 Ander onderwerp, graag. 318 00:38:24,840 --> 00:38:29,680 Zoals ? - Ik weet niet. Wat dan ook. 319 00:38:29,880 --> 00:38:33,440 De relativiteitstheorie. Weet ik veel. 320 00:38:33,600 --> 00:38:37,160 E is gelijk aan MC-kwadraat. 321 00:38:39,200 --> 00:38:43,280 Als massa de lichtsnelheid bereikt, groeit de massa. 322 00:38:43,480 --> 00:38:45,320 Daarom kan... 323 00:38:46,400 --> 00:38:52,800 de mens nooit zo snel als het licht gaan zonder het hele universum te vullen. 324 00:38:53,000 --> 00:38:59,440 Je hebt het weer over m'n kont. M'n kont die het hele toneel vult. 325 00:39:03,880 --> 00:39:05,400 Op je blote kont. 326 00:39:16,840 --> 00:39:22,200 Je moet niet zo aardig tegen me doen. - Waarom niet ? 327 00:39:27,640 --> 00:39:31,080 Straks ga ik je nog heel leuk vinden. 328 00:39:34,120 --> 00:39:36,800 Nog even over gisteravond... 329 00:39:37,000 --> 00:39:43,240 Daar is hij weer. Die vent die ook in de kroeg zat. Daar. 330 00:39:46,920 --> 00:39:51,560 Weet je het zeker ? - Jij hebt hem toch ook gezien ? 331 00:39:51,720 --> 00:39:57,440 Weet je wat, ik ga wel even met hem praten. 332 00:40:02,920 --> 00:40:05,800 Ben ik haar tot last ? - Slim, hoor. 333 00:40:06,000 --> 00:40:10,000 Welnee. Denk je dat ik dit leuk vind ? 334 00:40:10,160 --> 00:40:15,040 Moet je horen, wij gaan nu. Je moet nu echt ophouden. 335 00:40:15,200 --> 00:40:18,440 Hoe voelt het om zo bekeken te worden ? 336 00:40:24,000 --> 00:40:30,240 Wat zei hij ? - Z'n afspraakje had het laten afweten. 337 00:40:30,440 --> 00:40:35,240 Hij vindt je heel knap en het spijt hem. Kom, we gaan. 338 00:40:35,440 --> 00:40:42,320 Zal ik me even gaan verontschuldigen ? - Nee, dat hoeft echt niet. Kom nou. 339 00:41:02,920 --> 00:41:08,920 Laat me morgen even weten wat je nou met je kont gaat doen. 340 00:41:20,480 --> 00:41:21,840 Welterusten. 341 00:41:52,560 --> 00:41:56,400 Weet zij wel wat er allemaal speelt met Liz ? 342 00:41:56,560 --> 00:42:00,880 Misschien moet iemand haar wel voor je waarschuwen. 343 00:42:02,520 --> 00:42:05,800 Ik ga naar huis. - Laat je me nu met rust ? 344 00:42:07,800 --> 00:42:09,600 Geef antwoord. 345 00:42:10,680 --> 00:42:13,160 Jij hebt toch alle antwoorden ? 346 00:42:13,360 --> 00:42:17,480 Dit komt allemaal door die psychiater van jou. 347 00:42:17,640 --> 00:42:21,520 Ik ga wat met je drinken, en dit is m'n dank ? 348 00:42:21,680 --> 00:42:26,240 Ik probeer gewoon... Ik wil dit niet. - Krijg de klere. 349 00:42:27,440 --> 00:42:30,640 Dit wil jij ook niet. - Ik ga nu naar Liz. 350 00:42:30,840 --> 00:42:35,080 Je hebt 'n nieuwe vriendin. - Zie je mij als een gek ? 351 00:42:35,280 --> 00:42:40,480 Concentreer je nou op haar. - Maak maar een gek van me. 352 00:43:03,520 --> 00:43:06,160 Liz, doe open, doe open. 353 00:43:06,360 --> 00:43:10,160 Doe open, doe open, doe open. Pas op. 354 00:43:12,080 --> 00:43:16,200 Ga in de badkamer zitten met de deur op slot. 355 00:43:22,880 --> 00:43:25,600 Ik ben binnen. 356 00:43:25,800 --> 00:43:28,280 Ga weg, je bent niet welkom. 357 00:43:31,120 --> 00:43:35,120 Kom erbij, Liz. Dan worden we allemaal vrienden. 358 00:43:37,360 --> 00:43:39,400 Laten we wat drinken. 359 00:44:01,800 --> 00:44:03,280 Ik ga al. 360 00:44:35,520 --> 00:44:37,800 Liz, gaat het ? 361 00:44:46,040 --> 00:44:49,520 Volgens mij wordt het al minder. 362 00:44:52,680 --> 00:44:55,160 Ik denk dat... 363 00:44:55,360 --> 00:45:00,800 Door m'n sterke wilskracht krijg ik veel zelfvertrouwen... 364 00:45:01,000 --> 00:45:04,800 wat vrouwen blijkbaar aantrekt, dus... 365 00:45:06,320 --> 00:45:08,480 Dat is een lachertje. 366 00:45:10,320 --> 00:45:14,600 Wat een lachertje. Dat trekt sommige vrouwen aan. 367 00:45:14,800 --> 00:45:19,920 Eerlijk gezegd voelen de vrouwen die ik heel erg leuk vind... 368 00:45:20,080 --> 00:45:25,280 zelden iets voor mij. Meestal heb ik vrouwen die... 369 00:45:31,440 --> 00:45:34,440 Meestal heb ik vrouwen die... 370 00:45:36,920 --> 00:45:43,640 evenveel voor mij voelen als ik voor hen wil voelen. Het gaat nooit gelijk op. 371 00:45:43,840 --> 00:45:46,240 een maand later 372 00:46:02,400 --> 00:46:04,960 Garrett, word eens wakker. 373 00:46:06,480 --> 00:46:08,560 Ik hoor Matthew. 374 00:47:00,480 --> 00:47:03,840 Hoe lang blijf je nog zo bang ? 375 00:47:04,000 --> 00:47:06,160 Wat moet je met dat mes ? 376 00:47:07,440 --> 00:47:09,200 Lieverd ? 377 00:47:11,120 --> 00:47:14,440 Je doet net alsof ik overdrijf. 378 00:47:14,600 --> 00:47:19,520 Waarom zou ik dat doen ? - Dat weet ik niet. 379 00:47:19,680 --> 00:47:22,760 Kijk dan niet zo naar me. 380 00:47:22,960 --> 00:47:28,760 Hoe kijk ik dan naar je ? Er is echt niemand buiten. 381 00:47:28,960 --> 00:47:36,040 En ik ben het spuugzat om op dit ding te slapen. Hoe heet het ook weer ? 382 00:47:36,200 --> 00:47:37,680 Een divan. 383 00:47:39,920 --> 00:47:42,600 Straks komt Matthew binnen. 384 00:47:46,280 --> 00:47:49,240 Je zorgt wel goed voor me, h� ? 385 00:47:50,320 --> 00:47:55,440 Ik wil niet dat iemand voor me zorgt. - Matthew komt niet meer. 386 00:47:55,600 --> 00:47:59,640 Het is nu al een maand geleden. Let maar op. 387 00:48:01,800 --> 00:48:05,280 Denk je echt dat hij weer normaal is ? 388 00:48:07,640 --> 00:48:10,520 Ik ga toch nog maar even kijken. 389 00:48:14,680 --> 00:48:17,120 De kust is veilig. 390 00:48:17,320 --> 00:48:23,840 Volgens mij is hij niet bang voor intimiteit, maar weet hij niet wat het is. 391 00:48:24,000 --> 00:48:26,680 Hoe heet je ? - Dat zeg ik liever niet. 392 00:48:26,880 --> 00:48:33,080 Prima, maar je moet wel beseffen dat we dierlijk zijn en willen overleven. 393 00:48:33,280 --> 00:48:38,200 Soms kan intimiteit, als je dat niet kent, voelen als... 394 00:48:38,400 --> 00:48:41,320 een bedreiging. Dan voel je je zwak. 395 00:48:41,520 --> 00:48:47,640 Maar wat nu ? - Kijk goed naar hem en besluit dan... 396 00:48:47,840 --> 00:48:52,720 of je hem 'n ram geeft en wegloopt of dat je hem wat bijbrengt. 397 00:48:52,920 --> 00:48:59,040 Succes ermee. Ik weet niet of ik die eerste suggestie goedkeur, maar goed. 398 00:49:21,440 --> 00:49:26,200 Maar als ik... - Heb je geen publiek nodig ? 399 00:49:26,400 --> 00:49:28,440 Ga maar naar bed. 400 00:49:28,600 --> 00:49:31,760 Ik zie het vroeg of laat toch. - Niet nu. 401 00:49:31,960 --> 00:49:37,720 Toe, je zou vast minder zenuwachtig zijn als iemand het gezien had. 402 00:49:37,920 --> 00:49:41,520 Ik word zenuwachtig van jou. 403 00:49:43,320 --> 00:49:46,360 Goed dan. Het spijt me. 404 00:49:58,360 --> 00:50:03,480 Ik heb je zo al eerder gezien, hoor. - Ga zitten. 405 00:50:06,880 --> 00:50:11,280 Zou je het niet fijn vinden als ik morgen kom kijken ? 406 00:50:11,480 --> 00:50:16,680 Dan word ik nog zenuwachtiger. - En je was niet zenuwachtig. 407 00:50:16,880 --> 00:50:19,920 Hou nou eens even je mond. 408 00:50:26,440 --> 00:50:30,640 Ik ben een vrouw. Ik ben... 409 00:50:30,840 --> 00:50:35,320 Hou nou eens op met zo naar m'n lichaam te kijken. 410 00:50:57,360 --> 00:51:01,920 Sorry, ik ben al onderweg. - Corey, met Liz. 411 00:51:02,080 --> 00:51:05,080 Heb je even tijd ? - Nee, ik moet weg. 412 00:51:05,280 --> 00:51:08,280 Vanavond is de premi�re h� ? 413 00:51:08,480 --> 00:51:13,320 Ik kom ook, als je dat goed vindt. - Bedankt. 414 00:51:15,320 --> 00:51:18,640 Ik wil je niet ophouden, maar... 415 00:51:20,400 --> 00:51:24,000 Ga je nog met Matthew om ? - Hoezo ? 416 00:51:24,160 --> 00:51:28,000 Het geeft niks, hoor. - Ik moet echt weg. 417 00:51:28,160 --> 00:51:31,720 Ik probeer heus niet om... 418 00:51:31,920 --> 00:51:35,040 Ik zoek en zoek, maar vind niks. 419 00:51:35,200 --> 00:51:40,560 Wie dan ook, Lee, die diskette. Wie dan ook. 420 00:51:46,040 --> 00:51:53,120 Ik kom dit afgeven. Is Lee er niet ? - Ja, nee, geen idee. Hoe is het ? 421 00:51:54,400 --> 00:51:57,720 Ik leg het hier wel neer. - Prima. 422 00:51:57,920 --> 00:52:00,920 Die van vorige week was goed, man. 423 00:52:32,360 --> 00:52:36,840 Ga je ook kijken ? - Nee, ik blijf bij de champagne. 424 00:52:39,720 --> 00:52:43,840 Dat stuk is maar kort gespeeld. - Het was wel extreem. 425 00:52:44,000 --> 00:52:49,880 Ik begreep het niet helemaal, maar het leek op een levend schilderij. 426 00:52:50,040 --> 00:52:54,200 Veel mensen zijn meerdere keren komen kijken. 427 00:52:54,400 --> 00:52:58,000 Ik vond het indrukwekkend, maar onbegrijpelijk. 428 00:52:58,160 --> 00:53:02,000 Ik heb er wel over gedroomd. - Mooi zo. 429 00:53:02,160 --> 00:53:05,360 Je bent heel getalenteerd. Echt, hoor. 430 00:53:05,520 --> 00:53:10,520 Heb je het gehoord ? Straks wordt er naakt gespeeld. Goed, h� ? 431 00:53:14,880 --> 00:53:16,360 Hoe is het ? 432 00:53:19,960 --> 00:53:23,480 Kan ik je even spreken ? - Ik ben bezig. 433 00:53:26,040 --> 00:53:31,040 Ik ga de zaal in. - Hou je een stoel voor me bezet ? 434 00:53:39,680 --> 00:53:41,880 Is deze stoel bezet ? 435 00:53:56,360 --> 00:53:58,240 Wat is er ? 436 00:54:01,880 --> 00:54:03,720 Is dat mijn stoel ? 437 00:54:05,200 --> 00:54:11,080 Dit is Garrett. Kennen jullie elkaar ? - Nee, nog niet. 438 00:54:23,400 --> 00:54:26,520 Hoe wist hij dat we hier zouden zijn ? 439 00:54:28,080 --> 00:54:29,840 Geen idee. 440 00:54:35,840 --> 00:54:38,720 Wie is nou die vriendin van je ? 441 00:54:43,600 --> 00:54:46,560 Wat is er ? - Niks. 442 00:54:52,720 --> 00:54:57,760 Het is leuk. Voor het tweede bedrijf willen we dronken worden. 443 00:54:58,840 --> 00:55:00,960 Dat ziet er lekker uit. 444 00:55:22,960 --> 00:55:28,480 Weet je, ik kom zo terug, maar ik moet even met iemand praten. 445 00:55:28,640 --> 00:55:33,400 Niet kijken, hoor, want... Hij is gewoon heel vreemd. 446 00:55:43,360 --> 00:55:47,280 Wil je me niet steeds zo aanstaren. - Pardon ? 447 00:55:48,360 --> 00:55:52,800 Wil je me niet steeds zo aanstaren. - Dat doe ik niet. 448 00:55:53,000 --> 00:55:57,440 Ik voelde je ogen branden. - Wil je soms met me praten ? 449 00:55:57,600 --> 00:56:00,440 Ik ken je toch. - O, ja ? 450 00:56:00,600 --> 00:56:05,280 Ik zou je nooit iets hebben aangedaan. Dat is alles. 451 00:56:07,480 --> 00:56:09,240 Je bent echt... 452 00:56:14,880 --> 00:56:20,080 Ik ben dol op Corey, en ik hoop... - Zeg het maar, Liz. 453 00:56:20,280 --> 00:56:22,640 Weet ze wel... 454 00:56:27,680 --> 00:56:33,400 Weet ze hoe ze je moet aanpakken ? Misschien is 't nog niet nodig geweest. 455 00:56:33,560 --> 00:56:37,360 Wat moet je ? Liz heeft je niets te zeggen. 456 00:56:37,520 --> 00:56:39,520 Ik regel dit wel, schat. 457 00:56:42,160 --> 00:56:44,920 Je past niet in haar leven. 458 00:56:45,080 --> 00:56:50,000 Jullie hebben een verleden samen, maar dat is dus voorbij. 459 00:56:55,920 --> 00:56:59,480 Zullen we naar binnen gaan ? - Goed. 460 00:57:23,520 --> 00:57:28,880 Ik ben een vrouw. Ik verveel me. 461 00:57:33,160 --> 00:57:38,880 Lentebruidje, wat heb je daar voor bloemen in je hand ? 462 00:57:39,040 --> 00:57:42,120 Zie je dan niet dat ze verlept zijn ? 463 00:57:44,120 --> 00:57:47,720 Op m'n twaalfde leerde ik de waarheid kennen. 464 00:57:47,920 --> 00:57:53,120 Liefde was voor mij niet weggelegd. 465 00:57:55,360 --> 00:58:00,280 M'n zus was een schoonheid, en ik heb haar vermoord. 466 00:58:02,080 --> 00:58:09,080 Als ik ervoor kies om hier naakt voor u te staan, dan is dat m'n eigen keus. 467 00:58:10,120 --> 00:58:16,520 Of misschien was het de keus van een man om me hier naakt te laten staan. 468 00:58:20,400 --> 00:58:25,640 Maar als ik toelaat hem mij hier naakt neer te zetten... 469 00:58:25,840 --> 00:58:28,920 dan is dat toch mijn keuze ? 470 00:58:32,480 --> 00:58:35,960 Als ik een vrouw ben die... 471 00:58:37,320 --> 00:58:42,080 Garrett, gaat het wel ? - De bloemen van de lentebruid... 472 00:58:42,280 --> 00:58:44,200 Ze is echt goed. 473 00:58:46,880 --> 00:58:49,120 Ga anders even naar buiten. 474 00:58:49,320 --> 00:58:54,880 En de bloemen van de lentebruid, die ik vasthoud... 475 00:58:55,040 --> 00:58:59,520 de bloemen die er verlept uitzagen... 476 00:58:59,680 --> 00:59:02,200 Waar ben je verdomme mee bezig ? 477 00:59:02,400 --> 00:59:06,920 zijn in m'n verbeelding nog vers. 478 00:59:09,640 --> 00:59:11,160 Liefde... 479 00:59:12,440 --> 00:59:16,000 Rustig, doe normaal. - Hou je bek. 480 00:59:16,160 --> 00:59:17,680 Bek dicht. - Jij ook. 481 00:59:17,880 --> 00:59:21,440 Willen jullie alsjeblieft je mond houden ? 482 00:59:22,480 --> 00:59:24,440 Jij bent lekker bezig. 483 00:59:28,560 --> 00:59:34,240 M'n zus zal me misschien vergeven dat ik haar vermoord heb... 484 00:59:34,440 --> 00:59:37,520 maar ik zal het mezelf nooit vergeven. 485 00:59:43,600 --> 00:59:48,080 Je had weg kunnen gaan. Je hoefde haar niet te vernederen. 486 00:59:48,280 --> 00:59:49,760 Ik moest hoesten. 487 00:59:49,960 --> 00:59:54,320 Ze had het al moeilijk genoeg. - Dat geloof ik graag. 488 00:59:57,800 --> 01:00:04,080 Ze schaamde zich omdat ze naakt was. Geef je mij daar de schuld van ? 489 01:00:05,840 --> 01:00:09,360 Wat zei Matthew tegen je ? - Alleen maar... 490 01:00:10,600 --> 01:00:13,640 Jij vond me zo overdrijven. 491 01:00:14,920 --> 01:00:18,120 Ik slaap alleen vannacht. - En Matthew dan ? 492 01:00:18,320 --> 01:00:22,320 Ik spreek je morgen wel. - Je bent hysterisch, Liz... 493 01:00:22,480 --> 01:00:26,480 op een subtiele, rustige manier. 494 01:00:26,640 --> 01:00:33,520 Kunnen we er niet over praten ? Bel me maar als er iets gebeurt. 495 01:00:44,560 --> 01:00:46,840 Schiet op met bellen. 496 01:00:51,200 --> 01:00:56,120 Hoe is het gegaan ? - Ik wil het er niet over hebben. 497 01:00:56,320 --> 01:01:00,320 Was het zo erg ? - Ik werd onderbroken. 498 01:01:00,480 --> 01:01:06,920 Weet je hoe 't voelt als je naakt bent ? - Wat naar voor je, lieverd. 499 01:01:07,080 --> 01:01:14,480 Een of andere zak begon te hoesten en toen ging 'n eikel ruzie met hem maken. 500 01:01:14,640 --> 01:01:19,600 Het had gewoon niet erger gekund. - Ik moet echt ophangen. 501 01:01:21,000 --> 01:01:22,720 Prima. 502 01:01:23,920 --> 01:01:28,080 Ik zie je straks, h� ? - Ja, hoor. 503 01:01:42,520 --> 01:01:49,680 Het hoeft niet meer. Ze hebben al een beslissing genomen. Je mag weg. 504 01:02:13,560 --> 01:02:18,440 Als ik verliefd ben, ben ik vreselijk loyaal. 505 01:02:26,640 --> 01:02:29,880 Dat is makkelijk als je verliefd bent. 506 01:02:34,720 --> 01:02:37,240 Mag ik binnenkomen ? 507 01:02:46,000 --> 01:02:49,400 Ik ben altijd trouw aan mezelf. 508 01:03:02,920 --> 01:03:09,840 Ik was bang dat je Garrett was. - Ik zag z'n auto niet. Anders was ik... 509 01:03:10,000 --> 01:03:13,640 niet naar boven gekomen. Waar is hij ? 510 01:03:13,840 --> 01:03:15,560 Weet ik niet. 511 01:03:16,920 --> 01:03:18,640 Hoezo ? 512 01:03:25,520 --> 01:03:29,360 Hij heeft me opgevangen, Matthew. 513 01:03:29,520 --> 01:03:33,760 Maar we hebben niks met elkaar, hoor. 514 01:03:36,960 --> 01:03:39,280 Weet hij dat ook ? 515 01:03:40,600 --> 01:03:43,560 Gaan we onaardig doen ? 516 01:05:11,680 --> 01:05:14,120 Matthew, toe nou. 517 01:05:15,720 --> 01:05:17,560 Toe nou. 518 01:05:25,880 --> 01:05:29,720 Met Liz. Spreek een boodschap in na de piep. 519 01:05:29,920 --> 01:05:32,040 Liz, met Matthew. 520 01:05:32,200 --> 01:05:37,200 Ik hou van je, dat weet je, en ik zal altijd van je houden. 521 01:05:37,400 --> 01:05:39,320 Met wie spreek ik ? 522 01:05:50,320 --> 01:05:52,480 Ik hoor hier niet te zijn. 523 01:06:07,640 --> 01:06:09,320 Welk nummer zoekt u ? 524 01:06:37,800 --> 01:06:42,720 Hij belde vast van z'n mobieltje. - Laat mij nou maar. 525 01:07:00,080 --> 01:07:04,080 Corey, je moet me echt even binnenlaten. 526 01:07:05,120 --> 01:07:07,440 Wie ben je ? - Je kent me niet... 527 01:07:07,600 --> 01:07:11,400 maar 't gaat over Matthew. - Hoe bedoel je ? 528 01:07:11,560 --> 01:07:13,680 Gaat het wel ? 529 01:07:13,880 --> 01:07:19,280 Sammy, wat kom je doen ? - Even kijken of alles in orde is. 530 01:07:19,480 --> 01:07:25,240 Leek me wel een goed idee. Weet je dat ze achtervolgd wordt door een gek ? 531 01:07:28,320 --> 01:07:32,840 Ik kwam alleen even kijken of alles in orde was. 532 01:07:35,400 --> 01:07:36,960 Gaat het wel ? 533 01:07:39,880 --> 01:07:41,440 Dit is belangrijk. 534 01:07:41,600 --> 01:07:47,200 Soms denk je dat je iemand kent, maar dat is dan niet zo. 535 01:07:47,400 --> 01:07:52,480 Hoe bedoel je ? - Je moet echt even luisteren, dus... 536 01:07:52,640 --> 01:07:55,080 Doe de deur nou open. 537 01:07:56,800 --> 01:08:01,920 Toe nou, laat me erin. Doe die kleredeur open, Corey. 538 01:08:07,120 --> 01:08:11,200 Doe open, ik moet je spreken. - Je kunt beter gaan. 539 01:08:11,400 --> 01:08:14,960 Doe verdomme die deur open. 540 01:09:21,360 --> 01:09:24,080 Waar ben je geweest ? 541 01:09:24,280 --> 01:09:26,120 Wat is er aan de hand ? 542 01:09:26,320 --> 01:09:31,000 Waar ben je geweest ? - Op m'n werk. 543 01:09:31,200 --> 01:09:37,080 Niet waar. Je was niet op de radio en ik heb ook nog gebeld. 544 01:09:39,280 --> 01:09:43,080 Je hebt gelijk, ik was niet op m'n werk. 545 01:09:45,080 --> 01:09:47,120 Ik was bij Liz. 546 01:09:48,920 --> 01:09:51,640 Wat deed je bij Liz ? 547 01:09:58,480 --> 01:10:02,240 We hebben vanavond in de pauze met elkaar gepraat. 548 01:10:02,440 --> 01:10:04,760 Was jij er dan ook ? 549 01:10:06,200 --> 01:10:10,760 Jij was er dus ook. - Corey, je was heel goed. 550 01:10:12,560 --> 01:10:16,400 Ik heb ruzie gemaakt met die man die hoestte. 551 01:10:16,560 --> 01:10:21,320 Er was hier een man vanavond die jou kent. 552 01:10:21,520 --> 01:10:27,720 Hij wist dat jij bij Liz zat. Hoe wist hij nou waar jij zat ? 553 01:10:31,760 --> 01:10:37,160 Hoezo, een grapje ? - Ik deed me niet echt voor als Matthew. 554 01:10:37,360 --> 01:10:39,600 Waarom zou ik ? - Wat deed je dan ? 555 01:10:39,760 --> 01:10:45,720 Ik probeerde je gewoon aan het lachen te maken. Mag dat niet eens ? 556 01:10:45,880 --> 01:10:51,040 Het leek me hoog tijd voor een grapje. - Maar het was niet leuk. 557 01:10:51,200 --> 01:10:54,080 Maar goed dat hij er was. 558 01:10:54,280 --> 01:10:58,160 Had maar gezegd dat jullie alleen wilden zijn. 559 01:10:58,360 --> 01:11:00,920 Ik wist van niks. - Stom van me. 560 01:11:01,120 --> 01:11:05,600 Ik dacht dat jij dacht dat hij je zou gaan vermoorden. 561 01:11:05,760 --> 01:11:07,800 Dat dacht ik ook. 562 01:11:09,200 --> 01:11:13,200 Ik dacht dat hij de ruit zou inslaan. 563 01:11:13,400 --> 01:11:18,640 Bedoel je die ruit ? - Garrett, waar ga je nou heen ? 564 01:11:18,800 --> 01:11:23,120 Waarom zou ik alleen willen zijn als ik hem verwachtte ? 565 01:11:31,600 --> 01:11:35,800 Het schijnt dat Liz zich door mij onveilig voelt... 566 01:11:35,960 --> 01:11:40,680 en nu probeert hij hetzelfde bij jou. 567 01:11:42,120 --> 01:11:44,920 Wat heb je dan gedaan ? 568 01:11:49,240 --> 01:11:53,120 Ik sliep bij haar voor de deur. 569 01:11:55,120 --> 01:11:59,680 Je hebt haar deur ingetrapt. - Dat is overdreven. 570 01:12:01,680 --> 01:12:06,000 Corey, Liz en ik hebben niks meer. Dat wist ik ook wel. 571 01:12:11,440 --> 01:12:14,800 Laat me nou gewoon hier slapen. 572 01:12:14,960 --> 01:12:21,920 Op de bank. Straks komt ie terug. - Dan zeg ik wel dat je bij Liz bent. 573 01:12:26,880 --> 01:12:30,480 Garrett, hij zat steeds aan me. 574 01:12:31,520 --> 01:12:34,000 Hij ging maar door. 575 01:12:34,200 --> 01:12:40,400 Zei je niet dat hij op moest houden ? - Natuurlijk wel. Waarom vraag je... 576 01:12:40,560 --> 01:12:45,960 Natuurlijk heb ik dat gevraagd. - Maar hij hield niet op. 577 01:12:49,360 --> 01:12:52,520 Ben je... Nee, toch ? 578 01:12:52,680 --> 01:12:58,800 Matthew is wel heel volhardend, en dat zonder aanmoediging. 579 01:13:00,640 --> 01:13:04,640 Ik weet het. Het is... - Ik bedoel... 580 01:13:04,800 --> 01:13:09,640 het is net of hij een alcoholist is... 581 01:13:09,800 --> 01:13:12,560 en jij een wodka-martini. 582 01:13:16,400 --> 01:13:21,400 Waarom lieg je tegen me, Liz ? - Ik lieg niet tegen je. 583 01:13:21,560 --> 01:13:23,920 Waarom lieg je tegen me ? 584 01:13:25,400 --> 01:13:27,400 Ik lieg niet. 585 01:13:28,520 --> 01:13:34,920 Met mij wilde je hem gek maken. - Na alles wat ik heb doorgemaakt... 586 01:13:37,320 --> 01:13:39,840 Hou ik nog steeds van Matthew. 587 01:13:40,040 --> 01:13:45,800 Zeg het maar. Doe net alsof ik er niet ben. Zeg het maar tegen jezelf. 588 01:13:45,960 --> 01:13:52,320 Echt niet, maar als je niet luistert... - Ik luister. Dat meen ik. 589 01:13:55,720 --> 01:14:01,440 Ik wacht wel. - Ik wil dat je gaat. Het spijt me, maar... 590 01:14:03,800 --> 01:14:05,720 Het spijt je. 591 01:14:08,640 --> 01:14:13,480 Ik zei het toch, een paar maanden geleden ? 592 01:14:13,640 --> 01:14:17,760 En jij zei: Nee, het is echt over. - Het spijt me. 593 01:14:17,920 --> 01:14:22,200 Zeg dat nou niet. Het heeft geen enkele betekenis. 594 01:14:24,840 --> 01:14:27,040 Doe open, Liz. 595 01:14:32,720 --> 01:14:39,080 Waarom lieg je tegen me ? Waarom ? - Ik lieg niet tegen je. Echt niet. 596 01:14:59,880 --> 01:15:02,080 Het spijt me. 597 01:15:17,280 --> 01:15:21,120 Hoe goed kende je haar ? - Ik ken haar. 598 01:15:21,320 --> 01:15:23,360 Hoe goed ? 599 01:15:24,960 --> 01:15:28,240 Ik ken haar goed. Is ze er erg aan toe ? 600 01:15:30,120 --> 01:15:32,520 Ze komt toch wel weer bij ? 601 01:15:34,480 --> 01:15:37,760 Heeft u seksueel contact met haar gehad ? 602 01:15:39,600 --> 01:15:43,960 Heeft u een condoom gebruikt ? - Ik ben klaar met hem. 603 01:15:46,280 --> 01:15:48,240 Hoe erg is het ? 604 01:15:54,920 --> 01:15:59,680 Er is een jongen die je daar met haar heeft gezien. 605 01:15:59,840 --> 01:16:01,720 Hij heeft me weg zien gaan. 606 01:16:01,880 --> 01:16:06,760 Een maand geleden heb je de ruit van de buurman vernield. 607 01:16:06,920 --> 01:16:13,400 Je vriendin zegt dat je bij haar was. - Ik moet bellen. Ik wil haar spreken. 608 01:16:13,560 --> 01:16:15,600 Hij wil met je praten. 609 01:16:20,880 --> 01:16:23,080 Je hebt bezoek. 610 01:16:28,480 --> 01:16:30,840 Het achterste hokje. 611 01:16:42,560 --> 01:16:48,960 Het gaat niet zo goed met Liz. Waarschijnlijk haalt ze het niet. 612 01:16:57,960 --> 01:17:00,560 Ik zal je wel helpen. 613 01:17:01,520 --> 01:17:05,600 Niemand heeft je gezien. Ik wil best voor je liegen. 614 01:17:08,520 --> 01:17:11,440 Maar heb je het nou gedaan ? 615 01:17:19,320 --> 01:17:24,920 Je was gewoon bij mij. We hebben tot heel laat zitten werken. 616 01:17:25,120 --> 01:17:30,000 Het is heel erg, maar wij hadden er niks mee te maken. 617 01:17:36,080 --> 01:17:41,680 Je hebt het nooit zo bedoeld. Je hoeft niet bang te zijn. 618 01:17:43,240 --> 01:17:47,040 Waarom zou ik bang zijn ? - Het ging per ongeluk. 619 01:17:51,760 --> 01:17:55,080 Jij zou Liz nooit iets aandoen. 620 01:17:57,960 --> 01:18:03,920 Waarom zou ik Liz wat willen aandoen ? - Zeg maar dat het per ongeluk ging. 621 01:18:05,920 --> 01:18:09,120 En ik hoef niet bang te zijn. 622 01:18:18,680 --> 01:18:21,280 Waarom ben jij dan wel bang ? 623 01:18:31,280 --> 01:18:35,400 Ik heb je gisteravond toch niet gezien, geloof ik. 624 01:18:54,880 --> 01:18:57,600 Hoe is 't met Liz ? - Wat wil je ? 625 01:19:00,200 --> 01:19:04,560 Toen ik bij jou wegging, ben ik naar huis gegaan. 626 01:19:04,720 --> 01:19:06,080 Die ene man... 627 01:19:06,280 --> 01:19:10,160 Hoe heb je het kunnen doen ? - Ik heb niks gedaan. 628 01:19:12,080 --> 01:19:13,560 Echt niet. 629 01:19:14,600 --> 01:19:21,200 Herinner je je die man nog die je overal steeds zat aan te staren ? 630 01:19:21,400 --> 01:19:24,240 Kijk me alsjeblieft aan, Corey. 631 01:19:24,440 --> 01:19:26,080 Kijk me aan. 632 01:19:27,400 --> 01:19:33,720 Hij is een collega en een vriend van me. Hij heeft het gedaan. 633 01:21:10,280 --> 01:21:14,400 Een vriend van Liz, h� ? We hebben elkaar al 's ontmoet. 634 01:21:14,560 --> 01:21:20,200 O, ja ? - Ik maak nooit een blijvende indruk. 635 01:21:20,400 --> 01:21:23,200 Leuk kennis te maken. 636 01:21:25,880 --> 01:21:30,840 Wat zei de verpleegster eigenlijk ? 637 01:21:36,480 --> 01:21:40,200 Ja, ik herinner me je nog wel. Je bent actrice. 638 01:21:41,760 --> 01:21:44,480 Een zwaar vak. 639 01:21:44,640 --> 01:21:46,880 Veel succes. 640 01:22:49,800 --> 01:22:52,960 Gaat het ? Kun je me horen ? 641 01:22:59,560 --> 01:23:03,200 Volgens mij haalt hij geen adem meer. 642 01:23:03,400 --> 01:23:07,760 Hij is er slecht aan toe. Bel een ambulance. 643 01:23:14,760 --> 01:23:19,640 Er is hier iemand verongelukt. Het ziet er slecht uit. 644 01:23:32,200 --> 01:23:36,160 Als ik verliefd word, is dat altijd heel ingrijpend. 645 01:23:36,360 --> 01:23:41,920 En als die liefde bedreigd wordt, voel ik een leegte. 646 01:23:42,120 --> 01:23:45,640 Het voelt dan als een grote, duistere leegte. 647 01:23:49,800 --> 01:23:55,760 Wil je nog wat zeggen ? - Vraag maar door. Er moet meer uit. 648 01:24:16,280 --> 01:24:18,880 Fijn dat je kon komen. 649 01:24:19,080 --> 01:24:21,400 Hoe gaat het met Liz ? 650 01:24:23,480 --> 01:24:25,320 Een stuk beter. 651 01:24:27,640 --> 01:24:30,080 Ze wil je graag zien. 652 01:24:35,840 --> 01:24:40,280 Het spijt me. - Waarom ? 653 01:24:41,280 --> 01:24:45,200 Gewoon. Ik bedoel... 654 01:24:49,920 --> 01:24:54,240 Je moet haar echt gaan opzoeken. Liz. 655 01:24:55,920 --> 01:24:59,320 Zo zat het dus. 656 01:25:09,080 --> 01:25:11,040 In het begin wel. 657 01:25:16,360 --> 01:25:19,080 Maar daarna niet meer. 658 01:25:33,200 --> 01:25:37,320 Waarom niet ? - Omdat ik het niet kan. 659 01:25:39,560 --> 01:25:42,520 Nu niet, in ieder geval. 660 01:25:49,120 --> 01:25:51,560 Hou je goed. 661 01:26:30,680 --> 01:26:34,640 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Black Phantom 53813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.