Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,040 --> 00:00:26,440
Ik voel me zo goed bij Liz.
2
00:00:26,640 --> 00:00:33,080
Ik haal iets goeds bij haar naar boven
en als we samen zijn is alles goed.
3
00:00:46,360 --> 00:00:51,480
Ik wil dat ze zich ��n met mij voelt,
maar dan ook helemaal.
4
00:00:51,600 --> 00:00:54,600
Ik wil dat zij die drug
ook neemt.
5
00:00:55,640 --> 00:01:02,520
En de roes moet oneindig duren. Maar
sommige mensen zijn daar bang voor.
6
00:01:53,560 --> 00:01:59,560
Ze corrigeren steeds m'n spelling, ook
al zeg ik steeds dat ik het expres doe.
7
00:01:59,720 --> 00:02:01,880
Ik kan toch wel spellen.
8
00:02:02,080 --> 00:02:04,440
Iets drinken ?
- Nee, dank u.
9
00:02:04,640 --> 00:02:07,360
Iets eten ? U moet iets bestellen.
10
00:02:07,560 --> 00:02:10,760
Ze wil friet.
- Warme chocolademelk.
11
00:02:25,520 --> 00:02:29,640
Hoe lang slaap je nu al in je auto
voor m'n deur ?
12
00:02:32,200 --> 00:02:34,280
Ik heb je zelf gezien.
13
00:02:36,080 --> 00:02:39,240
Niet.
- Gisteravond nog.
14
00:02:39,400 --> 00:02:42,440
Als ik hier kom, parkeer ik bij jou.
15
00:02:42,640 --> 00:02:48,240
Je parkeert twee straten verderop
en zit dan de hele avond hier.
16
00:02:48,400 --> 00:02:54,280
U herkent me wel, h� ?
Gisteravond zat ik daar.
17
00:02:54,480 --> 00:02:57,840
Matthew, ik heb haast.
- Ga dan.
18
00:02:58,040 --> 00:03:02,640
Toen je belde en eens niet ophing...
- Ik hou van je, Liz.
19
00:03:13,480 --> 00:03:18,360
Ik wil dat je me niet meer belt
of voor m'n deur staat.
20
00:03:18,520 --> 00:03:21,280
Ik wil dat je me met rust laat.
21
00:03:33,120 --> 00:03:35,720
Het beste ermee.
22
00:03:47,360 --> 00:03:50,080
Wat doe jij nou, eikel ?
23
00:04:00,320 --> 00:04:02,880
Kun je nog steeds niet slapen ?
24
00:04:10,680 --> 00:04:13,040
Hoe is het, jongen ?
25
00:04:22,680 --> 00:04:25,960
Ik heb haar leren kennen
op een feestje.
26
00:04:26,120 --> 00:04:32,600
Ze had iets speciaals over zich.
Ik wilde het met haar doen.
27
00:04:32,760 --> 00:04:35,080
Ze geeft me een goed gevoel.
28
00:04:35,240 --> 00:04:37,760
Ik ga graag...
29
00:04:37,920 --> 00:04:41,680
Ik ben dol op wat ik in haar zie.
30
00:04:43,440 --> 00:04:47,360
Ik haal iets uit haar
en we zijn goed samen.
31
00:04:47,560 --> 00:04:51,680
Ik streelde haar
en ze liet haar tieten zien...
32
00:04:54,760 --> 00:05:00,600
Ik denk dat ze al op vroege leeftijd
dingen deed met...
33
00:05:00,760 --> 00:05:03,080
Als ik Liz kus, dan...
34
00:05:15,640 --> 00:05:19,680
Ik ken haar, hoor.
Geloof me nou, ik ken haar echt.
35
00:05:19,880 --> 00:05:23,560
Koop wat en loop door.
- Ik weet nog niet wat.
36
00:05:23,760 --> 00:05:26,120
Neem die koffie.
- Zet terug.
37
00:05:26,320 --> 00:05:29,360
Houdt hij je in de gaten ?
- Hij is leuk.
38
00:05:29,560 --> 00:05:34,080
Hilda, niet kijken.
- Zet terug. Ik wil iets kopen, man.
39
00:05:34,240 --> 00:05:38,040
Je moet zelf met hem praten.
- Heb ik gedaan.
40
00:05:38,240 --> 00:05:41,760
Zal ik haar haar wassen ?
- Graag. Bedankt.
41
00:05:41,920 --> 00:05:45,600
Ik moet nu echt ophangen.
- Gaat het wel ?
42
00:05:45,760 --> 00:05:47,200
Ik ben zo terug.
43
00:06:12,800 --> 00:06:14,160
Rook je weer ?
44
00:06:16,800 --> 00:06:20,440
Ik weet niet.
- Weet je niet of je weer rookt ?
45
00:06:20,640 --> 00:06:23,120
Nee, ik rook niet.
46
00:06:24,200 --> 00:06:28,040
Zullen we een eindje gaan lopen ?
47
00:06:28,240 --> 00:06:30,760
Ga nou even mee wandelen.
48
00:06:33,440 --> 00:06:35,720
Ik wil niet wandelen.
49
00:06:42,000 --> 00:06:44,280
Ik heb je column gelezen.
50
00:06:47,800 --> 00:06:50,480
Je schrijft wel heel openhartig.
51
00:06:51,560 --> 00:06:55,000
Ik plaats hem wel, hoor, als je dat wilt.
52
00:06:58,000 --> 00:07:03,600
Maar hoe zal zij erop reageren ?
- Hoe bedoel je ?
53
00:07:03,760 --> 00:07:07,960
Ik snap niet zoveel als jij
van de menselijke psyche...
54
00:07:08,120 --> 00:07:13,320
en van wat er zich tussen ons
en vrouwen afspeelt.
55
00:07:17,520 --> 00:07:22,040
Ik weet niet. Jij en Liz
moeten jullie leven weer oppakken.
56
00:07:22,240 --> 00:07:23,560
Niet dan ?
57
00:07:26,080 --> 00:07:30,280
Hou je haar in de gaten, 's avonds ?
58
00:07:33,440 --> 00:07:35,880
Ze is doodsbang voor je.
59
00:07:37,080 --> 00:07:43,880
Ze is niet bang voor mij, maar voor hoe
ze is met mij. Dat is nieuw voor haar.
60
00:07:45,320 --> 00:07:48,760
Je kunt altijd bij me terecht.
61
00:07:48,920 --> 00:07:52,520
Dat weet je toch ? Met wat dan ook.
62
00:07:52,680 --> 00:07:56,080
Heeft Liz soms met jou gepraat ?
63
00:07:56,240 --> 00:08:00,720
Ze weet blijkbaar niet
dat je toch niet naar me luistert.
64
00:08:49,280 --> 00:08:55,160
Ik wil alleen even zeggen dat ik hier
heb geparkeerd en koffie ga drinken.
65
00:08:57,360 --> 00:09:02,720
Ik weet dat we eigenlijk niet meer
met elkaar zouden praten.
66
00:09:02,880 --> 00:09:06,360
Ik wilde je alleen even geruststellen.
67
00:09:06,520 --> 00:09:10,800
En daarom kom je me
zoiets raars vertellen.
68
00:09:13,120 --> 00:09:16,560
Ik ga gewoon even koffie drinken.
- Prima.
69
00:09:16,760 --> 00:09:18,200
Wil je soms mee ?
70
00:09:24,480 --> 00:09:28,720
Ik ben echt niet geobsedeerd door je.
- Ga weg.
71
00:09:28,880 --> 00:09:31,600
Ik ga gewoon koffie drinken.
72
00:09:35,880 --> 00:09:40,360
Ik weet niet wat je
tegen Garrett hebt gezegd en waarom.
73
00:09:42,120 --> 00:09:45,000
Waarom doe je me dit aan ?
74
00:09:51,000 --> 00:09:53,280
Waar ben jij mee bezig ?
75
00:10:17,120 --> 00:10:19,120
Een biertje, of zo.
76
00:10:27,160 --> 00:10:30,280
Mag ik er nog eentje ?
- Ja, hoor.
77
00:10:30,480 --> 00:10:34,320
Mag ik nog ��n sigaret bietsen ?
Nog eentje.
78
00:10:34,480 --> 00:10:37,760
Wil je soms het hele pakje ?
- Ik rook niet.
79
00:10:52,240 --> 00:10:53,600
Jou ken ik.
80
00:10:59,160 --> 00:11:04,320
Ik weet wie je...
Ik ben Corey. Matthew, h� ?
81
00:11:09,240 --> 00:11:13,280
Geeft niks,
ik maak nooit een blijvende indruk.
82
00:11:17,280 --> 00:11:22,120
Je haar zat toen anders.
- Geeft niks als je 't vergeten bent.
83
00:11:22,280 --> 00:11:25,960
We hebben met elkaar gepraat
op dat feestje.
84
00:11:47,120 --> 00:11:49,560
Ik doe dit anders nooit, hoor.
85
00:11:49,760 --> 00:11:53,320
Wat niet ?
- Drinken in m'n eentje.
86
00:11:53,520 --> 00:12:00,520
Maar ik ben net terug in de stad en
iedereen is druk met z'n eigen leven.
87
00:12:02,360 --> 00:12:05,120
Heb je hier met Liz afgesproken ?
88
00:12:07,360 --> 00:12:12,720
Geen Liz.
- O, het spijt me.
89
00:12:15,000 --> 00:12:18,280
Ik heb haar
in geen maanden gesproken.
90
00:12:24,480 --> 00:12:28,360
Ik ben dol op Liz,
maar het lag vast niet aan jou.
91
00:12:30,040 --> 00:12:33,960
Fijn, nu voel ik me een stuk gelukkiger.
92
00:12:37,000 --> 00:12:40,120
Heb je al weer afspraakjes gemaakt ?
93
00:12:40,280 --> 00:12:41,640
Hoezo ?
94
00:12:45,120 --> 00:12:46,840
Sorry, hoor.
95
00:12:51,000 --> 00:12:54,440
Ik wilde je niet wegjagen.
96
00:12:54,640 --> 00:12:58,000
Ik ga alleen maar even naar de wc.
97
00:12:58,160 --> 00:13:03,440
Ik drink nu tenminste niet meer alleen.
- Mooi zo.
98
00:13:04,640 --> 00:13:07,520
Wil je nog iets bestellen ?
99
00:13:09,400 --> 00:13:14,400
Wat vindt een vrouw nog erger
dan dat je het met haar vriendin doet ?
100
00:13:15,480 --> 00:13:17,880
Ik zou het niet weten.
101
00:13:21,600 --> 00:13:28,320
Ik lig te slapen en ik word wakker
door een bloederige hand op m'n keel.
102
00:13:28,480 --> 00:13:33,480
Dan gil ik en kijk naar m'n man, die...
- Dood is.
103
00:13:34,640 --> 00:13:38,480
Dan gil ik nog eens,
maar dan heel hard, zoals dit.
104
00:13:41,120 --> 00:13:43,080
En dan word ik neergestoken.
105
00:13:43,240 --> 00:13:46,120
Dood ?
- Nee, dan word ik een zombie.
106
00:13:46,280 --> 00:13:50,640
De koningin der zombies.
Vandaar dat haar.
107
00:13:50,840 --> 00:13:54,080
Zijn zombies slechte kappers ?
- Kop dicht.
108
00:13:54,240 --> 00:13:59,360
Maar ik offer mezelf op voor
m'n baby. Er komt dus een vervolg.
109
00:13:59,520 --> 00:14:03,400
Heel toegewijd.
- Er komt vast geen vervolg.
110
00:14:03,600 --> 00:14:06,720
Niemand wil die film toch zien ?
111
00:14:06,880 --> 00:14:12,120
Soms vroeg ik me wel eens af
of er wel tape in de camera zat.
112
00:14:28,000 --> 00:14:34,840
Van dat laatste drankje ben ik nuchter
geworden. Dat heb ik altijd met wodka.
113
00:14:35,000 --> 00:14:38,040
Durf je wel alleen naar boven ?
114
00:14:39,120 --> 00:14:42,960
Hoezo ? Wil je soms mee naar boven ?
115
00:14:44,040 --> 00:14:46,960
Denk je dat ik zo'n soort meisje ben ?
116
00:14:51,400 --> 00:14:54,520
Wil je mee naar boven ?
117
00:14:54,720 --> 00:14:59,000
Hoeft niet, hoor.
Maar we gaan toch alleen kletsen.
118
00:15:00,040 --> 00:15:03,320
Goed, dan parkeer ik m'n auto even.
119
00:15:06,760 --> 00:15:12,640
Echt, hij was zo lief. Hij zei: Betaal
me maar wat je je kunt veroorloven.
120
00:15:12,840 --> 00:15:18,200
Je zou hem moeten zien.
Hij is zo klein, echt schattig.
121
00:15:18,360 --> 00:15:25,280
We hebben dus een goede regeling, en
ik help 'm soms en m'n pa draagt bij...
122
00:15:25,480 --> 00:15:28,600
aan de huur. Wat is er ?
123
00:15:34,400 --> 00:15:39,560
Waarom niet ?
- Omdat jij het met Liz hebt gedaan...
124
00:15:39,760 --> 00:15:44,960
en als wij het zouden doen,
zou 't voelen alsof ik het met Liz deed.
125
00:15:45,120 --> 00:15:49,040
Mannen snappen dat nooit.
126
00:15:55,720 --> 00:16:01,320
Ik denk nooit meer aan Liz. Waarom
breng je haar steeds ter sprake ?
127
00:16:02,360 --> 00:16:04,320
Meen je dat ?
128
00:16:29,640 --> 00:16:32,840
Wacht eventjes. Rustig aan.
129
00:16:38,760 --> 00:16:42,920
Wil je me wel gewoon aankijken ?
130
00:17:31,680 --> 00:17:33,760
Mag ik even ?
131
00:18:11,960 --> 00:18:13,600
Ga je ?
132
00:18:18,240 --> 00:18:22,080
Ik hoef niet pers� weg, hoor.
133
00:18:26,800 --> 00:18:29,640
Ik hoef niet weg.
134
00:18:32,560 --> 00:18:36,040
Nee, je kunt maar beter gaan.
135
00:19:17,800 --> 00:19:24,360
Bernie, als een vrouw waar ik mee uit
ben, zegt dat ze geen relatie wil...
136
00:19:24,520 --> 00:19:29,760
wil ze of gewoon een keer gratis eten,
of ze vindt me niet leuk.
137
00:19:29,960 --> 00:19:35,080
Ze is nymfomane, en ze denkt
dat ze daarom geen relatie aankan.
138
00:19:35,240 --> 00:19:39,160
Probeerde ze je te grijpen ?
139
00:19:39,320 --> 00:19:44,320
Een nymfo die niks probeert ?
Ze vindt je niks, zoek iemand anders.
140
00:19:44,480 --> 00:19:50,160
Je hebt gelijk, zoals altijd.
- Blijf m'n column nou maar lezen.
141
00:19:50,320 --> 00:19:54,600
Wil je me doortrekken ?
- Bernie, we schieten je af.
142
00:19:54,760 --> 00:19:58,080
De volgende beller.
U bent in de uitzending.
143
00:19:58,240 --> 00:20:02,880
Ik schrijf omdat ik zo
m'n angsten kan verwerken.
144
00:20:03,040 --> 00:20:08,040
M'n angst voor eenzaamheid,
m'n angst voor intimiteit.
145
00:20:08,240 --> 00:20:14,080
Ik begrijp het zelf niet. Ik denk soms
van wel en geef anderen advies...
146
00:20:14,240 --> 00:20:19,560
maar ik kan er zelf niet eens
mee omgaan. Triest, h� ?
147
00:20:25,040 --> 00:20:29,760
Sorry dat ik te laat ben
maar ik had 'n auditie. Ging slecht.
148
00:20:29,960 --> 00:20:32,400
Je bent er weer.
- AI 'n paar dagen.
149
00:20:32,560 --> 00:20:33,920
Dat wist ik niet.
150
00:20:34,080 --> 00:20:38,000
Zal ik haar haar wassen ?
- Je kent Corey toch wel ?
151
00:20:38,200 --> 00:20:42,040
Wat is er met je haar gebeurd ?
- Niet zo kijken.
152
00:20:42,240 --> 00:20:45,440
Ik heb je gemist.
- Dat staat je goed.
153
00:20:45,600 --> 00:20:49,160
Dank je.
Ik heb het pas geleden gekocht.
154
00:20:49,320 --> 00:20:53,440
Je mag het best lenen.
Het zou je goed staan.
155
00:20:53,600 --> 00:20:55,200
Ik meen het.
156
00:20:55,400 --> 00:20:59,360
Hoe is het met je ?
- Daar wil ik 't niet over hebben.
157
00:20:59,520 --> 00:21:04,280
Hoe is de film geworden ?
Hoe goed heb je het gedaan ?
158
00:21:04,480 --> 00:21:07,360
Ik weet dat je goed bent.
159
00:21:07,520 --> 00:21:11,400
Ik ga een stuk doen
dat nog erger is dan die film.
160
00:21:11,560 --> 00:21:16,560
Ik snap bijna niks
van wat de regisseur allemaal zegt.
161
00:21:16,760 --> 00:21:20,240
Alles wat hij zegt is zo vaag.
162
00:21:20,440 --> 00:21:24,960
Maar ik sla niet op de vlucht.
Dat sta ik mezelf niet toe.
163
00:21:26,240 --> 00:21:30,160
Ik ben 26.
- Ja, je wordt wel oud, zeg.
164
00:21:31,840 --> 00:21:36,520
Liz, we moeten praten.
- Wat hebben ze met je haar gedaan ?
165
00:21:36,720 --> 00:21:38,800
Ik snap het zelf ook niet.
166
00:21:39,920 --> 00:21:42,200
Vroeger wist je wel...
167
00:21:45,240 --> 00:21:51,560
hoe je met vrouwen moest praten.
- Toen deed ik gewoon jou na.
168
00:21:51,760 --> 00:21:55,760
Waarom nu niet meer ?
- Dat kon echt niet meer.
169
00:21:55,960 --> 00:22:01,320
Ze moeten me nemen zoals ik ben.
- En als je daarmee niet scoort ?
170
00:22:02,400 --> 00:22:07,920
Jij zou het toch wel met me doen ?
- Als ik een vrouw was ?
171
00:22:09,520 --> 00:22:14,640
Wel. Je zou eerst even twijfelen,
maar je zou het wel doen.
172
00:22:14,800 --> 00:22:17,160
Ja, ik zou het wel doen.
173
00:22:18,280 --> 00:22:22,800
Pardon, ben jij Matthew Allman ?
- Hoezo ?
174
00:22:25,520 --> 00:22:30,640
Leuk, hoor.
Wilde je hem soms iets vragen ?
175
00:22:30,800 --> 00:22:32,560
Hij bijt niet, hoor.
176
00:22:34,920 --> 00:22:41,960
Ik wil niet storen, maar een student van
me heeft je column in de les besproken.
177
00:22:42,160 --> 00:22:47,360
Wat leuk. Wil je m'n beurt overnemen ?
Ze is een van je lezers.
178
00:22:50,240 --> 00:22:54,880
Waar geef je les in ?
- Psychologie. Sociale psychologie.
179
00:22:55,040 --> 00:22:58,680
Wil je iets aan Matthew vragen
over relaties ?
180
00:22:58,840 --> 00:23:02,640
Ik vroeg of hij een vriendin had
en hij zei nee.
181
00:23:02,800 --> 00:23:08,800
Je weet hoe ik ben. Normaal gesproken
gaan mannen me uit de weg.
182
00:23:09,000 --> 00:23:12,000
Waarom kijk je nou zo ?
183
00:23:15,520 --> 00:23:22,320
Ik wil graag weten hoe je het zou
vinden als we iets zouden krijgen.
184
00:23:22,480 --> 00:23:25,920
Wat is er dan gebeurd ?
- Hoe bedoel je ?
185
00:23:26,080 --> 00:23:28,800
Heb je het met hem gedaan ?
186
00:23:30,520 --> 00:23:32,720
Echt niet ?
187
00:23:36,480 --> 00:23:43,360
Gisteravond heeft Matthew
geprobeerd m'n deur in te trappen.
188
00:23:44,520 --> 00:23:47,520
Heeft hij het niet over mij gehad ?
189
00:23:49,760 --> 00:23:56,640
Je deur intrappen ? Je zag ook een keer
de boom bij je raam voor een man aan.
190
00:23:56,800 --> 00:23:59,160
Hij achtervolgt me steeds.
191
00:23:59,320 --> 00:24:05,600
Zal ik het maar knippen ? Er moet echt
een stukje af. Een klein stukje maar.
192
00:24:05,760 --> 00:24:12,040
Ik dacht echt dat hij zichzelf
voor een auto zou gooien, of zo.
193
00:24:12,240 --> 00:24:15,960
Of dat hij m'n naam
met bloed zou schrijven.
194
00:24:18,760 --> 00:24:22,280
Dus je wilt dat we elkaar niet zien.
195
00:24:22,480 --> 00:24:28,800
Waar heb je het over ?
- Je wilt dat ik hem niet meer zie.
196
00:24:29,000 --> 00:24:35,360
Sommige mensen zullen nooit
de dingen leren waar jij over schrijft.
197
00:24:35,520 --> 00:24:39,240
Zoals hoe je met relaties moet omgaan.
198
00:24:39,440 --> 00:24:44,160
Ik moet gewoon aan Liz denken
door wat ze zegt.
199
00:24:44,320 --> 00:24:45,760
Wie is Liz ?
200
00:24:46,800 --> 00:24:50,440
Niemand.
- Kom op, nou.
201
00:24:53,760 --> 00:24:56,400
Ik ga even pissen.
202
00:24:56,560 --> 00:25:01,080
Wil je niet over Liz praten ?
- Nee. Wil jij over Liz praten ?
203
00:25:01,240 --> 00:25:05,760
Wat is er gisteravond gebeurd ?
- Is er toen iets gebeurd ?
204
00:25:05,960 --> 00:25:10,120
Gisteravond wilde hij Liz graag zien.
205
00:25:10,280 --> 00:25:13,920
Zij wilde hem niet zien
en hij werd agressief.
206
00:25:14,080 --> 00:25:16,840
Hij gedroeg zich krankzinnig.
207
00:25:17,000 --> 00:25:20,600
Als je nou had gezegd dat hij...
208
00:25:20,760 --> 00:25:27,120
in de goot lag, zou ik dat eerder geloven
dan dat hij gewoon in een bar zat.
209
00:25:27,280 --> 00:25:31,120
Ik moest de groeten doen.
- Jullie hebben 't gedaan.
210
00:25:31,280 --> 00:25:37,360
Ik heb het niet met hem gedaan.
Daarom wilde ik ook met je praten.
211
00:25:37,520 --> 00:25:40,080
Ik zal niet meer met 'm afspreken.
212
00:25:40,240 --> 00:25:45,080
Corey, hij is echt gek.
Maar dat weet jij ook wel.
213
00:25:45,240 --> 00:25:52,360
Toen jullie 'n relatie hadden, zei je dat
nooit. Toen was er niks aan de hand.
214
00:25:52,520 --> 00:25:55,600
Heb je haar bon ?
- Hoe heet ze ?
215
00:25:56,920 --> 00:25:59,720
Je wilt dus iets met hem.
216
00:26:00,760 --> 00:26:04,840
Ik vond het leuk met hem,
maar daar blijft het bij.
217
00:26:05,000 --> 00:26:08,800
Dat hoeft niet.
Ik vind het echt niet erg.
218
00:26:09,000 --> 00:26:13,480
Je vindt het wel erg,
dus ik spreek niks meer met hem af.
219
00:26:17,200 --> 00:26:22,440
Je kunt niet zomaar deuren intrappen
en ramen stukslaan.
220
00:26:22,600 --> 00:26:26,000
Liz vertelt je alles, h� ?
Ze overdrijft wel.
221
00:26:26,200 --> 00:26:30,520
Overdrijft ze ?
- Dat kun je wel zeggen, ja.
222
00:26:30,720 --> 00:26:34,520
Hij wil niet met me praten.
- Praat met hem.
223
00:26:34,720 --> 00:26:37,280
Wie ben jij, eigenlijk ?
224
00:26:37,480 --> 00:26:39,520
En wie ben jij ?
225
00:26:39,720 --> 00:26:44,200
Ik vind dit vreselijk.
Ik heb echt met Liz te doen.
226
00:26:45,520 --> 00:26:52,480
Ik kan dit niet. Matthew, hij is bezorgd
om je en daarom heeft hij mij gebeld.
227
00:26:52,680 --> 00:26:55,320
Hou toch je kop.
228
00:26:55,520 --> 00:26:59,520
Hoe lang heb je al iets met Liz ? Nou ?
- We hebben niks.
229
00:26:59,720 --> 00:27:05,520
Hoe heb je haar zo bang gemaakt ?
- Dat heb je helemaal zelf gedaan.
230
00:27:05,720 --> 00:27:08,320
Kunnen we er niet over praten ?
231
00:27:11,280 --> 00:27:15,800
Hij had bijna z'n hart gelucht.
232
00:27:35,000 --> 00:27:39,400
Met Corey.
- Ja, dat hoor ik.
233
00:27:39,560 --> 00:27:42,240
Ik zou graag even met je praten.
234
00:27:44,960 --> 00:27:47,880
Als je het te druk hebt...
235
00:27:52,920 --> 00:27:54,800
Tot bij de repetitie.
236
00:27:56,680 --> 00:28:00,240
Hopelijk gaat het dan beter
dan gisteren.
237
00:28:15,240 --> 00:28:20,160
Ik dacht dat je daar zou binnenkomen.
- Zal ik dat alsnog doen ?
238
00:28:20,320 --> 00:28:23,880
Misschien had je me dan
anders verwelkomd.
239
00:28:25,040 --> 00:28:28,160
Je haar zit leuk.
- Vind je ?
240
00:28:30,440 --> 00:28:34,360
Nou, acteer eens wat voor me.
241
00:28:54,760 --> 00:28:57,920
Niet slecht.
- Acteer dan.
242
00:28:59,520 --> 00:29:01,840
Dat deed ik net ook.
243
00:29:09,080 --> 00:29:11,960
Even over gisteravond...
244
00:29:12,160 --> 00:29:17,440
dat doe ik normaal gesproken nooit.
- Ik ook niet.
245
00:29:21,040 --> 00:29:24,840
Ik moet repeteren.
Waarom heb ik je ook gebeld ?
246
00:29:26,400 --> 00:29:30,080
Wat gisteren betreft...
- Ik heb Liz gesproken.
247
00:29:33,520 --> 00:29:35,920
Hoe is het met haar ?
248
00:29:37,000 --> 00:29:40,400
Heb je haar lang niet meer gezien ?
249
00:29:41,760 --> 00:29:44,600
Nee, hoezo ?
250
00:29:44,760 --> 00:29:50,560
Ze vertelde me hele rare dingen.
- Over mij ?
251
00:29:53,200 --> 00:29:58,440
Weet je,
dat doet er eigenlijk helemaal niet toe.
252
00:29:58,600 --> 00:30:02,400
Ik heb je gebeld omdat ik je wilde zien.
253
00:30:10,680 --> 00:30:14,680
Misschien zie ik je nog na de repetitie.
254
00:30:17,160 --> 00:30:18,680
Lijkt me wel.
255
00:30:22,000 --> 00:30:26,400
Ligt eraan hoe laat het wordt.
Ik bel je wel.
256
00:30:32,520 --> 00:30:38,240
Begrijp je me, of ben je daar te stom
voor ? En zo ja, weet je dat zelf wel ?
257
00:30:38,440 --> 00:30:42,440
Stel datje te stom bent...
258
00:30:52,800 --> 00:30:56,000
Matthew is gekwetst.
259
00:30:58,240 --> 00:31:00,560
Is hij gekwetst ?
260
00:31:00,760 --> 00:31:06,040
Hij vindt dat je erg onaardig
tegen hem doet.
261
00:31:07,400 --> 00:31:12,840
Rustig nou, maar.
Hij zal je heus niet vermoorden.
262
00:31:13,000 --> 00:31:19,720
Het is nu gerepareerd, maar de ruit was
stukgeslagen. Er lagen hier scherven.
263
00:31:19,920 --> 00:31:24,520
Weet ik, het spijt me.
Zullen we weer naar binnen gaan ?
264
00:31:24,720 --> 00:31:29,800
Kijk dan naar de deur.
Deze krassen zaten er eerst niet op.
265
00:31:42,440 --> 00:31:47,920
Nadat hij gisteravond bij mij was
geweest, is hij naar een bar gegaan...
266
00:31:48,080 --> 00:31:54,000
Hij probeert me op allerlei manieren
te pakken. Net een seriemoordenaar.
267
00:31:56,440 --> 00:31:57,760
Staat hij buiten ?
268
00:32:03,760 --> 00:32:09,280
Doe de deur maar op slot. Er zal je
niks gebeuren. Dat beloof ik je.
269
00:32:14,040 --> 00:32:18,040
Lee, zijn er nog berichten voor me ?
- Je moet komen.
270
00:32:18,240 --> 00:32:20,000
Ik kan niet.
- Je moet.
271
00:32:20,200 --> 00:32:23,440
Momentje. Ik bel je straks wel terug.
272
00:32:43,680 --> 00:32:45,840
Ik voel me klote.
273
00:32:47,200 --> 00:32:48,600
Echt waar.
274
00:32:50,400 --> 00:32:53,680
Zullen we een stukje rijden ?
275
00:32:53,840 --> 00:32:59,400
Als Liz ons ziet, wordt ze gek.
Dan wordt ze echt woest.
276
00:33:01,320 --> 00:33:04,920
Besef je wel wat je haar aandoet ?
277
00:33:08,800 --> 00:33:11,040
Dit is wel de realiteit.
278
00:33:11,240 --> 00:33:18,280
Je gaat al maanden niet meer met 'r om
en je staat geparkeerd voor haar huis.
279
00:33:18,480 --> 00:33:20,560
Dat is echt niet logisch.
280
00:33:23,280 --> 00:33:27,200
Ik heb helemaal geen zin
in dit soort gesprekken.
281
00:33:27,400 --> 00:33:33,080
Liz heeft me gebeld. Ze maakte zich
zorgen en wist dat ik dat ook deed.
282
00:33:35,520 --> 00:33:37,560
Ik weet niet hoe...
283
00:33:40,720 --> 00:33:44,120
maar van het een kwam het ander.
284
00:33:46,440 --> 00:33:52,120
Prima, je wilt me niet in je auto.
Geen probleem, ik ga al.
285
00:33:57,720 --> 00:34:01,840
Ik kijk wel door het raampje.
Dat ken je wel, h� ?
286
00:34:48,080 --> 00:34:51,840
In Los Angeles
kun je heel makkelijk verdwalen.
287
00:34:55,320 --> 00:34:58,960
Dan wordt duidelijk wie je bent
en wie je vrienden zijn.
288
00:35:00,800 --> 00:35:03,920
Mensen proberen te overleven.
289
00:35:18,440 --> 00:35:25,360
Matthew, met Garrett. Bel me terug,
want we moeten echt praten.
290
00:35:25,520 --> 00:35:30,240
Met Corey. Ik kan wel
een borrel gebruiken, geloof ik.
291
00:35:57,400 --> 00:36:00,240
Kunnen jullie wat opschuiven ?
292
00:36:00,440 --> 00:36:04,080
Hoe was jouw avond ? Leuk ?
- Geweldig.
293
00:36:10,080 --> 00:36:11,840
Gaat het wel ?
294
00:36:13,640 --> 00:36:15,720
Wat is er dan ?
295
00:36:17,960 --> 00:36:25,640
Tijdens de repetitie vroeg de regisseur
ons allemaal bij elkaar te komen en...
296
00:36:26,840 --> 00:36:33,040
toen zei hij dat hij wilde dat ik
het tweede bedrijf naakt zou spelen.
297
00:36:36,600 --> 00:36:39,440
Ik wist niet wat ik moest zeggen.
298
00:36:39,600 --> 00:36:45,400
Ik wilde niet meteen heibel schoppen.
Ik wilde erover nadenken.
299
00:36:46,600 --> 00:36:52,160
Niemand scheen het raar te vinden.
- Natuurlijk niet.
300
00:36:52,360 --> 00:36:59,080
Ik weet niet wat ik moet doen. Het is
kunst, maar toch voel ik me uitgebuit.
301
00:36:59,280 --> 00:37:02,720
Dat begrijp ik.
Weet je, ik kom wel kijken.
302
00:37:02,920 --> 00:37:04,480
Echt niet.
303
00:37:04,640 --> 00:37:09,800
Kan ik zien hoe je uitgebuit wordt.
Grapje. Het komt best goed.
304
00:37:09,960 --> 00:37:16,320
Dit klinkt vast raar, maar volgens mij
houdt die man me in de gaten.
305
00:37:16,480 --> 00:37:20,720
Niet kijken.
Ben ik soms echt gek aan het worden ?
306
00:37:21,920 --> 00:37:25,400
Hij kijkt nog steeds.
- Heb jij honger ?
307
00:37:27,280 --> 00:37:31,080
Ja, ik wel. Leuk.
308
00:37:35,320 --> 00:37:37,200
Kom mee dan.
309
00:37:42,280 --> 00:37:46,320
De mensen van wie ik
die brieven krijg...
310
00:37:46,480 --> 00:37:50,840
Ze hebben niemand anders,
dus schrijven ze een vreemde.
311
00:37:51,000 --> 00:37:55,840
Is het niet raar dat jij zegt
wat ze met hun leven moeten doen ?
312
00:37:56,000 --> 00:38:01,760
Dat doe ik niet. Lees je m'n werk wel ?
- Ja, hoor. Zo'n beetje.
313
00:38:01,960 --> 00:38:06,480
Eerst lezen en dan commentaar geven.
- Rustig maar.
314
00:38:06,640 --> 00:38:10,720
Jij vroeg me of je naakt kon spelen
en je kent me net.
315
00:38:10,920 --> 00:38:15,160
Ik heb je niks gevraagd.
- Het zijn jouw tieten en kont.
316
00:38:16,560 --> 00:38:21,080
Maar het zijn hele mooie tieten
en een hele mooie kont.
317
00:38:22,440 --> 00:38:24,640
Ander onderwerp, graag.
318
00:38:24,840 --> 00:38:29,680
Zoals ?
- Ik weet niet. Wat dan ook.
319
00:38:29,880 --> 00:38:33,440
De relativiteitstheorie. Weet ik veel.
320
00:38:33,600 --> 00:38:37,160
E is gelijk aan MC-kwadraat.
321
00:38:39,200 --> 00:38:43,280
Als massa de lichtsnelheid bereikt,
groeit de massa.
322
00:38:43,480 --> 00:38:45,320
Daarom kan...
323
00:38:46,400 --> 00:38:52,800
de mens nooit zo snel als het licht gaan
zonder het hele universum te vullen.
324
00:38:53,000 --> 00:38:59,440
Je hebt het weer over m'n kont.
M'n kont die het hele toneel vult.
325
00:39:03,880 --> 00:39:05,400
Op je blote kont.
326
00:39:16,840 --> 00:39:22,200
Je moet niet zo aardig tegen me doen.
- Waarom niet ?
327
00:39:27,640 --> 00:39:31,080
Straks ga ik je nog heel leuk vinden.
328
00:39:34,120 --> 00:39:36,800
Nog even over gisteravond...
329
00:39:37,000 --> 00:39:43,240
Daar is hij weer.
Die vent die ook in de kroeg zat. Daar.
330
00:39:46,920 --> 00:39:51,560
Weet je het zeker ?
- Jij hebt hem toch ook gezien ?
331
00:39:51,720 --> 00:39:57,440
Weet je wat,
ik ga wel even met hem praten.
332
00:40:02,920 --> 00:40:05,800
Ben ik haar tot last ?
- Slim, hoor.
333
00:40:06,000 --> 00:40:10,000
Welnee. Denk je dat ik dit leuk vind ?
334
00:40:10,160 --> 00:40:15,040
Moet je horen, wij gaan nu.
Je moet nu echt ophouden.
335
00:40:15,200 --> 00:40:18,440
Hoe voelt het
om zo bekeken te worden ?
336
00:40:24,000 --> 00:40:30,240
Wat zei hij ?
- Z'n afspraakje had het laten afweten.
337
00:40:30,440 --> 00:40:35,240
Hij vindt je heel knap en het spijt hem.
Kom, we gaan.
338
00:40:35,440 --> 00:40:42,320
Zal ik me even gaan verontschuldigen ?
- Nee, dat hoeft echt niet. Kom nou.
339
00:41:02,920 --> 00:41:08,920
Laat me morgen even weten
wat je nou met je kont gaat doen.
340
00:41:20,480 --> 00:41:21,840
Welterusten.
341
00:41:52,560 --> 00:41:56,400
Weet zij wel
wat er allemaal speelt met Liz ?
342
00:41:56,560 --> 00:42:00,880
Misschien moet iemand
haar wel voor je waarschuwen.
343
00:42:02,520 --> 00:42:05,800
Ik ga naar huis.
- Laat je me nu met rust ?
344
00:42:07,800 --> 00:42:09,600
Geef antwoord.
345
00:42:10,680 --> 00:42:13,160
Jij hebt toch alle antwoorden ?
346
00:42:13,360 --> 00:42:17,480
Dit komt allemaal
door die psychiater van jou.
347
00:42:17,640 --> 00:42:21,520
Ik ga wat met je drinken,
en dit is m'n dank ?
348
00:42:21,680 --> 00:42:26,240
Ik probeer gewoon... Ik wil dit niet.
- Krijg de klere.
349
00:42:27,440 --> 00:42:30,640
Dit wil jij ook niet.
- Ik ga nu naar Liz.
350
00:42:30,840 --> 00:42:35,080
Je hebt 'n nieuwe vriendin.
- Zie je mij als een gek ?
351
00:42:35,280 --> 00:42:40,480
Concentreer je nou op haar.
- Maak maar een gek van me.
352
00:43:03,520 --> 00:43:06,160
Liz, doe open, doe open.
353
00:43:06,360 --> 00:43:10,160
Doe open, doe open, doe open.
Pas op.
354
00:43:12,080 --> 00:43:16,200
Ga in de badkamer zitten
met de deur op slot.
355
00:43:22,880 --> 00:43:25,600
Ik ben binnen.
356
00:43:25,800 --> 00:43:28,280
Ga weg, je bent niet welkom.
357
00:43:31,120 --> 00:43:35,120
Kom erbij, Liz.
Dan worden we allemaal vrienden.
358
00:43:37,360 --> 00:43:39,400
Laten we wat drinken.
359
00:44:01,800 --> 00:44:03,280
Ik ga al.
360
00:44:35,520 --> 00:44:37,800
Liz, gaat het ?
361
00:44:46,040 --> 00:44:49,520
Volgens mij wordt het al minder.
362
00:44:52,680 --> 00:44:55,160
Ik denk dat...
363
00:44:55,360 --> 00:45:00,800
Door m'n sterke wilskracht
krijg ik veel zelfvertrouwen...
364
00:45:01,000 --> 00:45:04,800
wat vrouwen blijkbaar aantrekt, dus...
365
00:45:06,320 --> 00:45:08,480
Dat is een lachertje.
366
00:45:10,320 --> 00:45:14,600
Wat een lachertje.
Dat trekt sommige vrouwen aan.
367
00:45:14,800 --> 00:45:19,920
Eerlijk gezegd voelen de vrouwen
die ik heel erg leuk vind...
368
00:45:20,080 --> 00:45:25,280
zelden iets voor mij.
Meestal heb ik vrouwen die...
369
00:45:31,440 --> 00:45:34,440
Meestal heb ik vrouwen die...
370
00:45:36,920 --> 00:45:43,640
evenveel voor mij voelen als ik voor
hen wil voelen. Het gaat nooit gelijk op.
371
00:45:43,840 --> 00:45:46,240
een maand later
372
00:46:02,400 --> 00:46:04,960
Garrett, word eens wakker.
373
00:46:06,480 --> 00:46:08,560
Ik hoor Matthew.
374
00:47:00,480 --> 00:47:03,840
Hoe lang blijf je nog zo bang ?
375
00:47:04,000 --> 00:47:06,160
Wat moet je met dat mes ?
376
00:47:07,440 --> 00:47:09,200
Lieverd ?
377
00:47:11,120 --> 00:47:14,440
Je doet net alsof ik overdrijf.
378
00:47:14,600 --> 00:47:19,520
Waarom zou ik dat doen ?
- Dat weet ik niet.
379
00:47:19,680 --> 00:47:22,760
Kijk dan niet zo naar me.
380
00:47:22,960 --> 00:47:28,760
Hoe kijk ik dan naar je ?
Er is echt niemand buiten.
381
00:47:28,960 --> 00:47:36,040
En ik ben het spuugzat om op dit ding
te slapen. Hoe heet het ook weer ?
382
00:47:36,200 --> 00:47:37,680
Een divan.
383
00:47:39,920 --> 00:47:42,600
Straks komt Matthew binnen.
384
00:47:46,280 --> 00:47:49,240
Je zorgt wel goed voor me, h� ?
385
00:47:50,320 --> 00:47:55,440
Ik wil niet dat iemand voor me zorgt.
- Matthew komt niet meer.
386
00:47:55,600 --> 00:47:59,640
Het is nu al een maand geleden.
Let maar op.
387
00:48:01,800 --> 00:48:05,280
Denk je echt dat hij weer normaal is ?
388
00:48:07,640 --> 00:48:10,520
Ik ga toch nog maar even kijken.
389
00:48:14,680 --> 00:48:17,120
De kust is veilig.
390
00:48:17,320 --> 00:48:23,840
Volgens mij is hij niet bang voor
intimiteit, maar weet hij niet wat het is.
391
00:48:24,000 --> 00:48:26,680
Hoe heet je ?
- Dat zeg ik liever niet.
392
00:48:26,880 --> 00:48:33,080
Prima, maar je moet wel beseffen
dat we dierlijk zijn en willen overleven.
393
00:48:33,280 --> 00:48:38,200
Soms kan intimiteit, als je dat niet kent,
voelen als...
394
00:48:38,400 --> 00:48:41,320
een bedreiging. Dan voel je je zwak.
395
00:48:41,520 --> 00:48:47,640
Maar wat nu ?
- Kijk goed naar hem en besluit dan...
396
00:48:47,840 --> 00:48:52,720
of je hem 'n ram geeft en wegloopt
of dat je hem wat bijbrengt.
397
00:48:52,920 --> 00:48:59,040
Succes ermee. Ik weet niet of ik die
eerste suggestie goedkeur, maar goed.
398
00:49:21,440 --> 00:49:26,200
Maar als ik...
- Heb je geen publiek nodig ?
399
00:49:26,400 --> 00:49:28,440
Ga maar naar bed.
400
00:49:28,600 --> 00:49:31,760
Ik zie het vroeg of laat toch.
- Niet nu.
401
00:49:31,960 --> 00:49:37,720
Toe, je zou vast minder zenuwachtig
zijn als iemand het gezien had.
402
00:49:37,920 --> 00:49:41,520
Ik word zenuwachtig van jou.
403
00:49:43,320 --> 00:49:46,360
Goed dan. Het spijt me.
404
00:49:58,360 --> 00:50:03,480
Ik heb je zo al eerder gezien, hoor.
- Ga zitten.
405
00:50:06,880 --> 00:50:11,280
Zou je het niet fijn vinden
als ik morgen kom kijken ?
406
00:50:11,480 --> 00:50:16,680
Dan word ik nog zenuwachtiger.
- En je was niet zenuwachtig.
407
00:50:16,880 --> 00:50:19,920
Hou nou eens even je mond.
408
00:50:26,440 --> 00:50:30,640
Ik ben een vrouw. Ik ben...
409
00:50:30,840 --> 00:50:35,320
Hou nou eens op
met zo naar m'n lichaam te kijken.
410
00:50:57,360 --> 00:51:01,920
Sorry, ik ben al onderweg.
- Corey, met Liz.
411
00:51:02,080 --> 00:51:05,080
Heb je even tijd ?
- Nee, ik moet weg.
412
00:51:05,280 --> 00:51:08,280
Vanavond is de premi�re h� ?
413
00:51:08,480 --> 00:51:13,320
Ik kom ook, als je dat goed vindt.
- Bedankt.
414
00:51:15,320 --> 00:51:18,640
Ik wil je niet ophouden, maar...
415
00:51:20,400 --> 00:51:24,000
Ga je nog met Matthew om ?
- Hoezo ?
416
00:51:24,160 --> 00:51:28,000
Het geeft niks, hoor.
- Ik moet echt weg.
417
00:51:28,160 --> 00:51:31,720
Ik probeer heus niet om...
418
00:51:31,920 --> 00:51:35,040
Ik zoek en zoek, maar vind niks.
419
00:51:35,200 --> 00:51:40,560
Wie dan ook, Lee, die diskette.
Wie dan ook.
420
00:51:46,040 --> 00:51:53,120
Ik kom dit afgeven. Is Lee er niet ?
- Ja, nee, geen idee. Hoe is het ?
421
00:51:54,400 --> 00:51:57,720
Ik leg het hier wel neer.
- Prima.
422
00:51:57,920 --> 00:52:00,920
Die van vorige week was goed, man.
423
00:52:32,360 --> 00:52:36,840
Ga je ook kijken ?
- Nee, ik blijf bij de champagne.
424
00:52:39,720 --> 00:52:43,840
Dat stuk is maar kort gespeeld.
- Het was wel extreem.
425
00:52:44,000 --> 00:52:49,880
Ik begreep het niet helemaal,
maar het leek op een levend schilderij.
426
00:52:50,040 --> 00:52:54,200
Veel mensen
zijn meerdere keren komen kijken.
427
00:52:54,400 --> 00:52:58,000
Ik vond het indrukwekkend,
maar onbegrijpelijk.
428
00:52:58,160 --> 00:53:02,000
Ik heb er wel over gedroomd.
- Mooi zo.
429
00:53:02,160 --> 00:53:05,360
Je bent heel getalenteerd.
Echt, hoor.
430
00:53:05,520 --> 00:53:10,520
Heb je het gehoord ? Straks wordt er
naakt gespeeld. Goed, h� ?
431
00:53:14,880 --> 00:53:16,360
Hoe is het ?
432
00:53:19,960 --> 00:53:23,480
Kan ik je even spreken ?
- Ik ben bezig.
433
00:53:26,040 --> 00:53:31,040
Ik ga de zaal in.
- Hou je een stoel voor me bezet ?
434
00:53:39,680 --> 00:53:41,880
Is deze stoel bezet ?
435
00:53:56,360 --> 00:53:58,240
Wat is er ?
436
00:54:01,880 --> 00:54:03,720
Is dat mijn stoel ?
437
00:54:05,200 --> 00:54:11,080
Dit is Garrett. Kennen jullie elkaar ?
- Nee, nog niet.
438
00:54:23,400 --> 00:54:26,520
Hoe wist hij dat we hier zouden zijn ?
439
00:54:28,080 --> 00:54:29,840
Geen idee.
440
00:54:35,840 --> 00:54:38,720
Wie is nou die vriendin van je ?
441
00:54:43,600 --> 00:54:46,560
Wat is er ?
- Niks.
442
00:54:52,720 --> 00:54:57,760
Het is leuk. Voor het tweede bedrijf
willen we dronken worden.
443
00:54:58,840 --> 00:55:00,960
Dat ziet er lekker uit.
444
00:55:22,960 --> 00:55:28,480
Weet je, ik kom zo terug,
maar ik moet even met iemand praten.
445
00:55:28,640 --> 00:55:33,400
Niet kijken, hoor, want...
Hij is gewoon heel vreemd.
446
00:55:43,360 --> 00:55:47,280
Wil je me niet steeds zo aanstaren.
- Pardon ?
447
00:55:48,360 --> 00:55:52,800
Wil je me niet steeds zo aanstaren.
- Dat doe ik niet.
448
00:55:53,000 --> 00:55:57,440
Ik voelde je ogen branden.
- Wil je soms met me praten ?
449
00:55:57,600 --> 00:56:00,440
Ik ken je toch.
- O, ja ?
450
00:56:00,600 --> 00:56:05,280
Ik zou je nooit iets hebben aangedaan.
Dat is alles.
451
00:56:07,480 --> 00:56:09,240
Je bent echt...
452
00:56:14,880 --> 00:56:20,080
Ik ben dol op Corey, en ik hoop...
- Zeg het maar, Liz.
453
00:56:20,280 --> 00:56:22,640
Weet ze wel...
454
00:56:27,680 --> 00:56:33,400
Weet ze hoe ze je moet aanpakken ?
Misschien is 't nog niet nodig geweest.
455
00:56:33,560 --> 00:56:37,360
Wat moet je ?
Liz heeft je niets te zeggen.
456
00:56:37,520 --> 00:56:39,520
Ik regel dit wel, schat.
457
00:56:42,160 --> 00:56:44,920
Je past niet in haar leven.
458
00:56:45,080 --> 00:56:50,000
Jullie hebben een verleden samen,
maar dat is dus voorbij.
459
00:56:55,920 --> 00:56:59,480
Zullen we naar binnen gaan ?
- Goed.
460
00:57:23,520 --> 00:57:28,880
Ik ben een vrouw.
Ik verveel me.
461
00:57:33,160 --> 00:57:38,880
Lentebruidje, wat heb je daar
voor bloemen in je hand ?
462
00:57:39,040 --> 00:57:42,120
Zie je dan niet dat ze verlept zijn ?
463
00:57:44,120 --> 00:57:47,720
Op m'n twaalfde
leerde ik de waarheid kennen.
464
00:57:47,920 --> 00:57:53,120
Liefde was voor mij niet weggelegd.
465
00:57:55,360 --> 00:58:00,280
M'n zus was een schoonheid,
en ik heb haar vermoord.
466
00:58:02,080 --> 00:58:09,080
Als ik ervoor kies om hier naakt voor u
te staan, dan is dat m'n eigen keus.
467
00:58:10,120 --> 00:58:16,520
Of misschien was het de keus van een
man om me hier naakt te laten staan.
468
00:58:20,400 --> 00:58:25,640
Maar als ik toelaat
hem mij hier naakt neer te zetten...
469
00:58:25,840 --> 00:58:28,920
dan is dat toch mijn keuze ?
470
00:58:32,480 --> 00:58:35,960
Als ik een vrouw ben die...
471
00:58:37,320 --> 00:58:42,080
Garrett, gaat het wel ?
- De bloemen van de lentebruid...
472
00:58:42,280 --> 00:58:44,200
Ze is echt goed.
473
00:58:46,880 --> 00:58:49,120
Ga anders even naar buiten.
474
00:58:49,320 --> 00:58:54,880
En de bloemen van de lentebruid,
die ik vasthoud...
475
00:58:55,040 --> 00:58:59,520
de bloemen die er verlept uitzagen...
476
00:58:59,680 --> 00:59:02,200
Waar ben je verdomme mee bezig ?
477
00:59:02,400 --> 00:59:06,920
zijn in m'n verbeelding nog vers.
478
00:59:09,640 --> 00:59:11,160
Liefde...
479
00:59:12,440 --> 00:59:16,000
Rustig, doe normaal.
- Hou je bek.
480
00:59:16,160 --> 00:59:17,680
Bek dicht.
- Jij ook.
481
00:59:17,880 --> 00:59:21,440
Willen jullie alsjeblieft je mond houden ?
482
00:59:22,480 --> 00:59:24,440
Jij bent lekker bezig.
483
00:59:28,560 --> 00:59:34,240
M'n zus zal me misschien vergeven
dat ik haar vermoord heb...
484
00:59:34,440 --> 00:59:37,520
maar ik zal het mezelf nooit vergeven.
485
00:59:43,600 --> 00:59:48,080
Je had weg kunnen gaan.
Je hoefde haar niet te vernederen.
486
00:59:48,280 --> 00:59:49,760
Ik moest hoesten.
487
00:59:49,960 --> 00:59:54,320
Ze had het al moeilijk genoeg.
- Dat geloof ik graag.
488
00:59:57,800 --> 01:00:04,080
Ze schaamde zich omdat ze naakt was.
Geef je mij daar de schuld van ?
489
01:00:05,840 --> 01:00:09,360
Wat zei Matthew tegen je ?
- Alleen maar...
490
01:00:10,600 --> 01:00:13,640
Jij vond me zo overdrijven.
491
01:00:14,920 --> 01:00:18,120
Ik slaap alleen vannacht.
- En Matthew dan ?
492
01:00:18,320 --> 01:00:22,320
Ik spreek je morgen wel.
- Je bent hysterisch, Liz...
493
01:00:22,480 --> 01:00:26,480
op een subtiele, rustige manier.
494
01:00:26,640 --> 01:00:33,520
Kunnen we er niet over praten ?
Bel me maar als er iets gebeurt.
495
01:00:44,560 --> 01:00:46,840
Schiet op met bellen.
496
01:00:51,200 --> 01:00:56,120
Hoe is het gegaan ?
- Ik wil het er niet over hebben.
497
01:00:56,320 --> 01:01:00,320
Was het zo erg ?
- Ik werd onderbroken.
498
01:01:00,480 --> 01:01:06,920
Weet je hoe 't voelt als je naakt bent ?
- Wat naar voor je, lieverd.
499
01:01:07,080 --> 01:01:14,480
Een of andere zak begon te hoesten en
toen ging 'n eikel ruzie met hem maken.
500
01:01:14,640 --> 01:01:19,600
Het had gewoon niet erger gekund.
- Ik moet echt ophangen.
501
01:01:21,000 --> 01:01:22,720
Prima.
502
01:01:23,920 --> 01:01:28,080
Ik zie je straks, h� ?
- Ja, hoor.
503
01:01:42,520 --> 01:01:49,680
Het hoeft niet meer. Ze hebben al
een beslissing genomen. Je mag weg.
504
01:02:13,560 --> 01:02:18,440
Als ik verliefd ben,
ben ik vreselijk loyaal.
505
01:02:26,640 --> 01:02:29,880
Dat is makkelijk als je verliefd bent.
506
01:02:34,720 --> 01:02:37,240
Mag ik binnenkomen ?
507
01:02:46,000 --> 01:02:49,400
Ik ben altijd trouw aan mezelf.
508
01:03:02,920 --> 01:03:09,840
Ik was bang dat je Garrett was.
- Ik zag z'n auto niet. Anders was ik...
509
01:03:10,000 --> 01:03:13,640
niet naar boven gekomen.
Waar is hij ?
510
01:03:13,840 --> 01:03:15,560
Weet ik niet.
511
01:03:16,920 --> 01:03:18,640
Hoezo ?
512
01:03:25,520 --> 01:03:29,360
Hij heeft me opgevangen, Matthew.
513
01:03:29,520 --> 01:03:33,760
Maar we hebben niks met elkaar, hoor.
514
01:03:36,960 --> 01:03:39,280
Weet hij dat ook ?
515
01:03:40,600 --> 01:03:43,560
Gaan we onaardig doen ?
516
01:05:11,680 --> 01:05:14,120
Matthew, toe nou.
517
01:05:15,720 --> 01:05:17,560
Toe nou.
518
01:05:25,880 --> 01:05:29,720
Met Liz.
Spreek een boodschap in na de piep.
519
01:05:29,920 --> 01:05:32,040
Liz, met Matthew.
520
01:05:32,200 --> 01:05:37,200
Ik hou van je, dat weet je,
en ik zal altijd van je houden.
521
01:05:37,400 --> 01:05:39,320
Met wie spreek ik ?
522
01:05:50,320 --> 01:05:52,480
Ik hoor hier niet te zijn.
523
01:06:07,640 --> 01:06:09,320
Welk nummer zoekt u ?
524
01:06:37,800 --> 01:06:42,720
Hij belde vast van z'n mobieltje.
- Laat mij nou maar.
525
01:07:00,080 --> 01:07:04,080
Corey, je moet me echt
even binnenlaten.
526
01:07:05,120 --> 01:07:07,440
Wie ben je ?
- Je kent me niet...
527
01:07:07,600 --> 01:07:11,400
maar 't gaat over Matthew.
- Hoe bedoel je ?
528
01:07:11,560 --> 01:07:13,680
Gaat het wel ?
529
01:07:13,880 --> 01:07:19,280
Sammy, wat kom je doen ?
- Even kijken of alles in orde is.
530
01:07:19,480 --> 01:07:25,240
Leek me wel een goed idee. Weet je
dat ze achtervolgd wordt door een gek ?
531
01:07:28,320 --> 01:07:32,840
Ik kwam alleen even kijken
of alles in orde was.
532
01:07:35,400 --> 01:07:36,960
Gaat het wel ?
533
01:07:39,880 --> 01:07:41,440
Dit is belangrijk.
534
01:07:41,600 --> 01:07:47,200
Soms denk je dat je iemand kent,
maar dat is dan niet zo.
535
01:07:47,400 --> 01:07:52,480
Hoe bedoel je ?
- Je moet echt even luisteren, dus...
536
01:07:52,640 --> 01:07:55,080
Doe de deur nou open.
537
01:07:56,800 --> 01:08:01,920
Toe nou, laat me erin.
Doe die kleredeur open, Corey.
538
01:08:07,120 --> 01:08:11,200
Doe open, ik moet je spreken.
- Je kunt beter gaan.
539
01:08:11,400 --> 01:08:14,960
Doe verdomme die deur open.
540
01:09:21,360 --> 01:09:24,080
Waar ben je geweest ?
541
01:09:24,280 --> 01:09:26,120
Wat is er aan de hand ?
542
01:09:26,320 --> 01:09:31,000
Waar ben je geweest ?
- Op m'n werk.
543
01:09:31,200 --> 01:09:37,080
Niet waar. Je was niet op de radio
en ik heb ook nog gebeld.
544
01:09:39,280 --> 01:09:43,080
Je hebt gelijk,
ik was niet op m'n werk.
545
01:09:45,080 --> 01:09:47,120
Ik was bij Liz.
546
01:09:48,920 --> 01:09:51,640
Wat deed je bij Liz ?
547
01:09:58,480 --> 01:10:02,240
We hebben vanavond in de pauze
met elkaar gepraat.
548
01:10:02,440 --> 01:10:04,760
Was jij er dan ook ?
549
01:10:06,200 --> 01:10:10,760
Jij was er dus ook.
- Corey, je was heel goed.
550
01:10:12,560 --> 01:10:16,400
Ik heb ruzie gemaakt
met die man die hoestte.
551
01:10:16,560 --> 01:10:21,320
Er was hier een man vanavond
die jou kent.
552
01:10:21,520 --> 01:10:27,720
Hij wist dat jij bij Liz zat.
Hoe wist hij nou waar jij zat ?
553
01:10:31,760 --> 01:10:37,160
Hoezo, een grapje ?
- Ik deed me niet echt voor als Matthew.
554
01:10:37,360 --> 01:10:39,600
Waarom zou ik ?
- Wat deed je dan ?
555
01:10:39,760 --> 01:10:45,720
Ik probeerde je gewoon aan het lachen
te maken. Mag dat niet eens ?
556
01:10:45,880 --> 01:10:51,040
Het leek me hoog tijd voor een grapje.
- Maar het was niet leuk.
557
01:10:51,200 --> 01:10:54,080
Maar goed dat hij er was.
558
01:10:54,280 --> 01:10:58,160
Had maar gezegd
dat jullie alleen wilden zijn.
559
01:10:58,360 --> 01:11:00,920
Ik wist van niks.
- Stom van me.
560
01:11:01,120 --> 01:11:05,600
Ik dacht dat jij dacht
dat hij je zou gaan vermoorden.
561
01:11:05,760 --> 01:11:07,800
Dat dacht ik ook.
562
01:11:09,200 --> 01:11:13,200
Ik dacht dat hij de ruit zou inslaan.
563
01:11:13,400 --> 01:11:18,640
Bedoel je die ruit ?
- Garrett, waar ga je nou heen ?
564
01:11:18,800 --> 01:11:23,120
Waarom zou ik alleen willen zijn
als ik hem verwachtte ?
565
01:11:31,600 --> 01:11:35,800
Het schijnt dat Liz
zich door mij onveilig voelt...
566
01:11:35,960 --> 01:11:40,680
en nu probeert hij hetzelfde bij jou.
567
01:11:42,120 --> 01:11:44,920
Wat heb je dan gedaan ?
568
01:11:49,240 --> 01:11:53,120
Ik sliep bij haar voor de deur.
569
01:11:55,120 --> 01:11:59,680
Je hebt haar deur ingetrapt.
- Dat is overdreven.
570
01:12:01,680 --> 01:12:06,000
Corey, Liz en ik hebben niks meer.
Dat wist ik ook wel.
571
01:12:11,440 --> 01:12:14,800
Laat me nou gewoon hier slapen.
572
01:12:14,960 --> 01:12:21,920
Op de bank. Straks komt ie terug.
- Dan zeg ik wel dat je bij Liz bent.
573
01:12:26,880 --> 01:12:30,480
Garrett, hij zat steeds aan me.
574
01:12:31,520 --> 01:12:34,000
Hij ging maar door.
575
01:12:34,200 --> 01:12:40,400
Zei je niet dat hij op moest houden ?
- Natuurlijk wel. Waarom vraag je...
576
01:12:40,560 --> 01:12:45,960
Natuurlijk heb ik dat gevraagd.
- Maar hij hield niet op.
577
01:12:49,360 --> 01:12:52,520
Ben je... Nee, toch ?
578
01:12:52,680 --> 01:12:58,800
Matthew is wel heel volhardend,
en dat zonder aanmoediging.
579
01:13:00,640 --> 01:13:04,640
Ik weet het. Het is...
- Ik bedoel...
580
01:13:04,800 --> 01:13:09,640
het is net of hij een alcoholist is...
581
01:13:09,800 --> 01:13:12,560
en jij een wodka-martini.
582
01:13:16,400 --> 01:13:21,400
Waarom lieg je tegen me, Liz ?
- Ik lieg niet tegen je.
583
01:13:21,560 --> 01:13:23,920
Waarom lieg je tegen me ?
584
01:13:25,400 --> 01:13:27,400
Ik lieg niet.
585
01:13:28,520 --> 01:13:34,920
Met mij wilde je hem gek maken.
- Na alles wat ik heb doorgemaakt...
586
01:13:37,320 --> 01:13:39,840
Hou ik nog steeds van Matthew.
587
01:13:40,040 --> 01:13:45,800
Zeg het maar. Doe net alsof ik
er niet ben. Zeg het maar tegen jezelf.
588
01:13:45,960 --> 01:13:52,320
Echt niet, maar als je niet luistert...
- Ik luister. Dat meen ik.
589
01:13:55,720 --> 01:14:01,440
Ik wacht wel.
- Ik wil dat je gaat. Het spijt me, maar...
590
01:14:03,800 --> 01:14:05,720
Het spijt je.
591
01:14:08,640 --> 01:14:13,480
Ik zei het toch,
een paar maanden geleden ?
592
01:14:13,640 --> 01:14:17,760
En jij zei: Nee, het is echt over.
- Het spijt me.
593
01:14:17,920 --> 01:14:22,200
Zeg dat nou niet.
Het heeft geen enkele betekenis.
594
01:14:24,840 --> 01:14:27,040
Doe open, Liz.
595
01:14:32,720 --> 01:14:39,080
Waarom lieg je tegen me ? Waarom ?
- Ik lieg niet tegen je. Echt niet.
596
01:14:59,880 --> 01:15:02,080
Het spijt me.
597
01:15:17,280 --> 01:15:21,120
Hoe goed kende je haar ?
- Ik ken haar.
598
01:15:21,320 --> 01:15:23,360
Hoe goed ?
599
01:15:24,960 --> 01:15:28,240
Ik ken haar goed. Is ze er erg aan toe ?
600
01:15:30,120 --> 01:15:32,520
Ze komt toch wel weer bij ?
601
01:15:34,480 --> 01:15:37,760
Heeft u seksueel contact
met haar gehad ?
602
01:15:39,600 --> 01:15:43,960
Heeft u een condoom gebruikt ?
- Ik ben klaar met hem.
603
01:15:46,280 --> 01:15:48,240
Hoe erg is het ?
604
01:15:54,920 --> 01:15:59,680
Er is een jongen
die je daar met haar heeft gezien.
605
01:15:59,840 --> 01:16:01,720
Hij heeft me weg zien gaan.
606
01:16:01,880 --> 01:16:06,760
Een maand geleden
heb je de ruit van de buurman vernield.
607
01:16:06,920 --> 01:16:13,400
Je vriendin zegt dat je bij haar was.
- Ik moet bellen. Ik wil haar spreken.
608
01:16:13,560 --> 01:16:15,600
Hij wil met je praten.
609
01:16:20,880 --> 01:16:23,080
Je hebt bezoek.
610
01:16:28,480 --> 01:16:30,840
Het achterste hokje.
611
01:16:42,560 --> 01:16:48,960
Het gaat niet zo goed met Liz.
Waarschijnlijk haalt ze het niet.
612
01:16:57,960 --> 01:17:00,560
Ik zal je wel helpen.
613
01:17:01,520 --> 01:17:05,600
Niemand heeft je gezien.
Ik wil best voor je liegen.
614
01:17:08,520 --> 01:17:11,440
Maar heb je het nou gedaan ?
615
01:17:19,320 --> 01:17:24,920
Je was gewoon bij mij.
We hebben tot heel laat zitten werken.
616
01:17:25,120 --> 01:17:30,000
Het is heel erg,
maar wij hadden er niks mee te maken.
617
01:17:36,080 --> 01:17:41,680
Je hebt het nooit zo bedoeld.
Je hoeft niet bang te zijn.
618
01:17:43,240 --> 01:17:47,040
Waarom zou ik bang zijn ?
- Het ging per ongeluk.
619
01:17:51,760 --> 01:17:55,080
Jij zou Liz nooit iets aandoen.
620
01:17:57,960 --> 01:18:03,920
Waarom zou ik Liz wat willen aandoen ?
- Zeg maar dat het per ongeluk ging.
621
01:18:05,920 --> 01:18:09,120
En ik hoef niet bang te zijn.
622
01:18:18,680 --> 01:18:21,280
Waarom ben jij dan wel bang ?
623
01:18:31,280 --> 01:18:35,400
Ik heb je gisteravond toch niet gezien,
geloof ik.
624
01:18:54,880 --> 01:18:57,600
Hoe is 't met Liz ?
- Wat wil je ?
625
01:19:00,200 --> 01:19:04,560
Toen ik bij jou wegging,
ben ik naar huis gegaan.
626
01:19:04,720 --> 01:19:06,080
Die ene man...
627
01:19:06,280 --> 01:19:10,160
Hoe heb je het kunnen doen ?
- Ik heb niks gedaan.
628
01:19:12,080 --> 01:19:13,560
Echt niet.
629
01:19:14,600 --> 01:19:21,200
Herinner je je die man nog
die je overal steeds zat aan te staren ?
630
01:19:21,400 --> 01:19:24,240
Kijk me alsjeblieft aan, Corey.
631
01:19:24,440 --> 01:19:26,080
Kijk me aan.
632
01:19:27,400 --> 01:19:33,720
Hij is een collega en een vriend van me.
Hij heeft het gedaan.
633
01:21:10,280 --> 01:21:14,400
Een vriend van Liz, h� ?
We hebben elkaar al 's ontmoet.
634
01:21:14,560 --> 01:21:20,200
O, ja ?
- Ik maak nooit een blijvende indruk.
635
01:21:20,400 --> 01:21:23,200
Leuk kennis te maken.
636
01:21:25,880 --> 01:21:30,840
Wat zei de verpleegster eigenlijk ?
637
01:21:36,480 --> 01:21:40,200
Ja, ik herinner me je nog wel.
Je bent actrice.
638
01:21:41,760 --> 01:21:44,480
Een zwaar vak.
639
01:21:44,640 --> 01:21:46,880
Veel succes.
640
01:22:49,800 --> 01:22:52,960
Gaat het ? Kun je me horen ?
641
01:22:59,560 --> 01:23:03,200
Volgens mij haalt hij geen adem meer.
642
01:23:03,400 --> 01:23:07,760
Hij is er slecht aan toe.
Bel een ambulance.
643
01:23:14,760 --> 01:23:19,640
Er is hier iemand verongelukt.
Het ziet er slecht uit.
644
01:23:32,200 --> 01:23:36,160
Als ik verliefd word,
is dat altijd heel ingrijpend.
645
01:23:36,360 --> 01:23:41,920
En als die liefde bedreigd wordt,
voel ik een leegte.
646
01:23:42,120 --> 01:23:45,640
Het voelt dan
als een grote, duistere leegte.
647
01:23:49,800 --> 01:23:55,760
Wil je nog wat zeggen ?
- Vraag maar door. Er moet meer uit.
648
01:24:16,280 --> 01:24:18,880
Fijn dat je kon komen.
649
01:24:19,080 --> 01:24:21,400
Hoe gaat het met Liz ?
650
01:24:23,480 --> 01:24:25,320
Een stuk beter.
651
01:24:27,640 --> 01:24:30,080
Ze wil je graag zien.
652
01:24:35,840 --> 01:24:40,280
Het spijt me.
- Waarom ?
653
01:24:41,280 --> 01:24:45,200
Gewoon. Ik bedoel...
654
01:24:49,920 --> 01:24:54,240
Je moet haar echt gaan opzoeken. Liz.
655
01:24:55,920 --> 01:24:59,320
Zo zat het dus.
656
01:25:09,080 --> 01:25:11,040
In het begin wel.
657
01:25:16,360 --> 01:25:19,080
Maar daarna niet meer.
658
01:25:33,200 --> 01:25:37,320
Waarom niet ?
- Omdat ik het niet kan.
659
01:25:39,560 --> 01:25:42,520
Nu niet, in ieder geval.
660
01:25:49,120 --> 01:25:51,560
Hou je goed.
661
01:26:30,680 --> 01:26:34,640
Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Black Phantom
53813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.