All language subtitles for Titanium.2014.BluRay.720p.DTS.x264-EPiC-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,320 --> 00:01:53,600 A thousand years ago, the first refugees left the Earth. 2 00:01:54,640 --> 00:01:58,320 They organized the League of Free Worlds. 3 00:01:59,080 --> 00:02:02,360 Some had the planets warm and sunny. 4 00:02:02,560 --> 00:02:07,080 The faith would have I was born on the planet Titanium. 5 00:02:08,000 --> 00:02:12,600 Despite the impassable swamp and the black clouds covering the sky. 6 00:02:12,800 --> 00:02:16,240 This planet was considered as conducive to life. 7 00:02:16,440 --> 00:02:21,120 Men built a model city on the swampy. 8 00:02:22,160 --> 00:02:25,200 There was the order and prosperity. 9 00:02:31,280 --> 00:02:34,480 In the interest of the development of our company. 10 00:02:34,800 --> 00:02:37,160 The System of Total Control cut off from the outside world. 11 00:02:37,360 --> 00:02:41,320 Monitored continuously and followed the execution of its instructions. 12 00:02:41,760 --> 00:02:44,040 So for the good of our company. 13 00:02:44,240 --> 00:02:46,720 The System had chosen me a job that I hated. 14 00:02:47,040 --> 00:02:51,640 And I had been married to a man I hated even more. 15 00:02:53,720 --> 00:02:55,840 I have always dreamed of me off of this world. 16 00:02:56,080 --> 00:02:58,760 And one day, I had the chance. 17 00:03:29,320 --> 00:03:31,280 Arrival of the group of prisoners. 18 00:03:33,560 --> 00:03:36,320 Safety net in a state of alert. 19 00:03:36,720 --> 00:03:40,680 On our planet, the civilization is that citizens live. 20 00:03:40,880 --> 00:03:43,840 As directed by the System. 21 00:03:44,040 --> 00:03:48,200 But those who do not register in the System. 22 00:03:49,280 --> 00:03:51,240 Must be exterminated. 23 00:03:51,440 --> 00:03:53,880 Like me, for example. 24 00:03:57,640 --> 00:03:59,120 Hands on the wall! 25 00:03:59,320 --> 00:04:01,000 System of recognition. 26 00:04:01,320 --> 00:04:03,600 Therefore, I have missed! 27 00:04:03,920 --> 00:04:05,360 You are affronting me. 28 00:04:05,560 --> 00:04:06,600 Houst Van Borg. 29 00:04:06,800 --> 00:04:07,800 We go out in the swampy. 30 00:04:08,120 --> 00:04:09,240 Confirmed. 31 00:04:09,440 --> 00:04:10,600 Next! 32 00:04:10,880 --> 00:04:13,240 Anna Kristina Schults. 33 00:04:13,800 --> 00:04:17,320 All personal data collected by the SCT. 34 00:04:17,520 --> 00:04:20,480 And they are put in the computer management of the planet. 35 00:04:20,680 --> 00:04:24,800 With these data, the president gives orders to his assessors. 36 00:04:25,240 --> 00:04:27,600 Who needs to be arrested and for what. 37 00:04:28,000 --> 00:04:30,360 There will always be an article of the law to stick it. 38 00:04:31,000 --> 00:04:35,520 In my case, my punishment it was: "Without alternative". 39 00:04:38,320 --> 00:04:39,920 Listen to me carefully. 40 00:04:41,920 --> 00:04:45,520 Tomorrow, your sentence between legally in force. 41 00:04:46,080 --> 00:04:48,360 Give thanks to our system. 42 00:04:48,680 --> 00:04:51,440 Who had the humanity to let you in life. 43 00:04:51,880 --> 00:04:55,360 I would have shot as creatures harmful. 44 00:04:56,560 --> 00:04:58,600 You heard it. Beauty? 45 00:04:59,640 --> 00:05:03,000 We are creatures harmful. Harmful! 46 00:05:04,800 --> 00:05:07,240 I do not doubt for a moment. 47 00:05:08,000 --> 00:05:13,200 We offer you to live 300 km to the East of here. 48 00:05:13,880 --> 00:05:15,640 You find an oasis. 49 00:05:16,000 --> 00:05:18,040 The islands of Happiness. 50 00:05:18,600 --> 00:05:22,040 It is for you the chance to redeem your fault. 51 00:05:33,160 --> 00:05:36,360 According to the official version the ministry of Justice. 52 00:05:36,560 --> 00:05:39,240 You can reach on foot the "territory living". 53 00:05:40,560 --> 00:05:42,760 But this is only in theory. 54 00:05:43,480 --> 00:05:46,320 In reality, no one knows if someone joined the islands of Happiness. 55 00:05:47,320 --> 00:05:49,600 The marshes are full of beasts. 56 00:05:49,920 --> 00:05:53,960 Running the supreme justice instead of men. 57 00:05:55,480 --> 00:05:59,000 Advance payment of 20 not and wait the result of my orders. 58 00:06:00,400 --> 00:06:03,520 I hope that the net security has removed. 59 00:06:03,720 --> 00:06:05,560 Advance, small malignant! 60 00:06:09,960 --> 00:06:11,320 1. 61 00:06:11,760 --> 00:06:13,520 2. 3. 62 00:06:13,920 --> 00:06:16,440 4. 5. 63 00:06:20,120 --> 00:06:23,480 I thought the death penalty did not exist on our planet. 64 00:06:24,000 --> 00:06:26,680 Up there! Why the net is not disabled? 65 00:06:26,880 --> 00:06:28,720 I have seen movements in the swampy. 66 00:06:28,920 --> 00:06:29,920 Remove it! 67 00:06:34,640 --> 00:06:36,600 On name of the government in addition, the people. 68 00:06:36,624 --> 00:06:39,200 Your sentence is to exile for life. 69 00:06:39,400 --> 00:06:42,080 Your sentence comes into force at this minute. 70 00:06:57,440 --> 00:07:02,200 TITANIUM Review. Synchronization by Angel. 71 00:07:08,720 --> 00:07:10,760 This trunk is up to you. 72 00:07:11,600 --> 00:07:13,960 According to me, it is an unnecessary expense. 73 00:07:14,160 --> 00:07:16,760 But the law requires that the exiles have a minimum. 74 00:07:16,960 --> 00:07:19,080 Food and equipment. 75 00:07:20,920 --> 00:07:23,880 You have an hour to get you started. 76 00:07:24,840 --> 00:07:28,360 One that stay on the shore after the siren. 77 00:07:29,040 --> 00:07:30,240 Will be killed. 78 00:07:30,960 --> 00:07:33,320 I do not wish to you good luck. 79 00:07:40,200 --> 00:07:41,800 I...I exiled... 80 00:07:42,320 --> 00:07:43,760 I am a tourist! 81 00:07:44,280 --> 00:07:48,120 I... I have to go! Go to the cosmodrome! 82 00:07:48,560 --> 00:07:49,680 Stop! 83 00:07:50,800 --> 00:07:52,720 Stand up! Be quiet. 84 00:07:53,040 --> 00:07:54,400 Calm down! 85 00:07:55,400 --> 00:07:58,360 I propose to begin to get to know. 86 00:08:02,520 --> 00:08:04,960 I am Erwin, Erwin Kahn. 87 00:08:06,200 --> 00:08:08,240 I am Houst. 88 00:08:09,360 --> 00:08:13,120 The polar Wolf! You have heard of me. 89 00:08:14,000 --> 00:08:16,680 Idiots! Do you know the Wolf? 90 00:08:16,880 --> 00:08:20,400 You have the chance, this is not his first release. 91 00:08:20,800 --> 00:08:23,000 He knows these swamps. 92 00:08:24,720 --> 00:08:27,480 I want to know everything on each one of you. 93 00:08:27,800 --> 00:08:29,640 Moreover, why you are here. 94 00:08:30,880 --> 00:08:32,920 Let us start with... 95 00:08:34,120 --> 00:08:35,120 You. 96 00:08:36,520 --> 00:08:38,480 I am Valentin Holmer. 97 00:08:38,680 --> 00:08:42,080 Accused of espionage in the service the League of Free Worlds. 98 00:08:42,400 --> 00:08:43,760 Get it. 99 00:08:44,720 --> 00:08:46,240 A traitor. 100 00:08:49,440 --> 00:08:51,240 In addition, you? 101 00:08:52,800 --> 00:08:55,640 Job Raizman, banker. 102 00:08:57,600 --> 00:08:59,040 You die the first. 103 00:09:07,080 --> 00:09:09,200 It is a tongue of fire. 104 00:09:10,360 --> 00:09:12,640 - What? - This is the name of this creature. 105 00:09:12,960 --> 00:09:14,720 It feels the vibrations and attack. 106 00:09:14,920 --> 00:09:17,600 Enough with the introductions! I gave the order to all present. 107 00:09:17,800 --> 00:09:19,480 This is not you. However, him. 108 00:09:19,680 --> 00:09:21,880 He has not ordained. He proposed. 109 00:09:22,080 --> 00:09:23,320 I am Anna Kristina. 110 00:09:23,680 --> 00:09:26,120 Kristi for short. 111 00:09:26,320 --> 00:09:29,920 Who is in charge am I. You understand. 112 00:09:30,200 --> 00:09:34,320 Yes. However, it is time to share the equipment. 113 00:09:38,480 --> 00:09:39,480 Divide! 114 00:09:39,720 --> 00:09:41,680 Let me! 115 00:09:42,120 --> 00:09:44,080 Give me that. I tell you! 116 00:09:46,240 --> 00:09:50,280 Forget it. It will serve you for nothing. 117 00:10:03,000 --> 00:10:04,760 The swamp will eat you. 118 00:10:04,960 --> 00:10:07,800 If you want to survive. Stay with me. 119 00:10:09,240 --> 00:10:12,280 At least one of you wants to leave. 120 00:10:12,600 --> 00:10:14,600 I would like to leave. 121 00:10:14,960 --> 00:10:17,160 I am too. I do not stay here. 122 00:10:17,560 --> 00:10:19,240 And where will you go? 123 00:10:19,600 --> 00:10:21,800 - The island of Happiness. - The islands of Happiness! 124 00:10:22,080 --> 00:10:24,520 You believe in fairy tales. 125 00:10:25,760 --> 00:10:28,880 If this is your choice, screw you. Please! 126 00:10:30,120 --> 00:10:31,960 First. I want it. 127 00:10:32,560 --> 00:10:34,400 I want my share. 128 00:10:34,760 --> 00:10:36,040 Take then. 129 00:10:36,360 --> 00:10:38,480 - This is my part. - Houst. Are you sure? 130 00:10:38,800 --> 00:10:41,080 You do not want to share willingly. 131 00:10:41,440 --> 00:10:42,440 No! 132 00:10:44,960 --> 00:10:47,080 If I kill him, we will kill them all. 133 00:10:47,440 --> 00:10:50,040 The fights between convicts prevent. 134 00:10:50,400 --> 00:10:52,440 The fulfillment of the verdict. 135 00:10:52,880 --> 00:10:55,080 You are not silly enough to die from the beginning. 136 00:10:55,440 --> 00:10:58,040 Therefore, is you who want to die the first. 137 00:10:59,520 --> 00:11:02,360 Go. A group can survive. 138 00:11:02,680 --> 00:11:05,120 Alone. You have no chance. 139 00:11:05,560 --> 00:11:09,240 It is two, Kristi and me. It is as a group, we will try our luck. 140 00:11:09,560 --> 00:11:11,920 To give you something would be silly. 141 00:11:12,800 --> 00:11:15,040 Wasting it for to die. 142 00:11:15,480 --> 00:11:17,240 Calm down! Control yourself. 143 00:11:17,480 --> 00:11:18,760 Here it is! 144 00:11:19,160 --> 00:11:20,520 To pick them up. 145 00:11:20,840 --> 00:11:22,800 The creatures of the swamp will get to eat! 146 00:11:23,000 --> 00:11:25,960 Two backpacks, poles and our part of the rope. 147 00:11:26,560 --> 00:11:29,040 Do not be silly. You know the rules. 148 00:11:38,200 --> 00:11:40,560 You have a good friend. 149 00:11:41,560 --> 00:11:43,840 Now. You go! 150 00:11:44,400 --> 00:11:46,000 Of course! Houst. 151 00:11:46,520 --> 00:11:48,720 However, I need still something. 152 00:11:50,216 --> 00:11:51,216 What is it? 153 00:11:51,240 --> 00:11:54,080 This trunk. When it will be empty. 154 00:11:54,280 --> 00:11:56,040 Why do you want this trunk? 155 00:11:56,560 --> 00:11:59,080 When I am tired, I will of the water to take a bath. 156 00:12:00,440 --> 00:12:02,040 It is for sale. 157 00:12:04,040 --> 00:12:05,400 I give you three briquettes. 158 00:12:06,080 --> 00:12:08,760 No. I want the six! 159 00:12:09,120 --> 00:12:11,080 How do you eat? 160 00:12:11,280 --> 00:12:13,120 Give him the six. 161 00:12:19,120 --> 00:12:21,320 Fuck off! Now! 162 00:12:23,560 --> 00:12:25,920 - You. Picks up the briquettes. - Right away. 163 00:12:32,080 --> 00:12:33,760 At work. Lazy! 164 00:12:48,680 --> 00:12:50,440 If you helped this woman? 165 00:12:52,000 --> 00:12:53,440 She is already dead. 166 00:12:53,640 --> 00:12:56,480 With or without a pole, will not reach the refuge of the Charogne. 167 00:12:56,640 --> 00:13:00,080 As to Houst. He walk in front of us. 168 00:13:00,280 --> 00:13:03,120 And you can talk as calmly? 169 00:13:06,840 --> 00:13:09,040 I am not leaving without her. 170 00:13:09,240 --> 00:13:12,080 Then, Maria and you will leave together. 171 00:13:13,120 --> 00:13:16,240 I pity but I cannot help her. 172 00:13:16,440 --> 00:13:19,880 I prefer Houst has her death on the consciousness and not me. 173 00:13:22,000 --> 00:13:23,840 Why you chosen me? 174 00:13:25,280 --> 00:13:27,120 You who has chosen me. 175 00:13:27,320 --> 00:13:30,360 - I can be helpful. - Yes. You shall go before. 176 00:13:30,560 --> 00:13:34,160 Played well, and if I refuse. You will be traveling alone. 177 00:13:34,360 --> 00:13:37,640 No. I will walk before, I will go deep and you help me. 178 00:13:38,000 --> 00:13:41,040 The most lightweight walking before and the strongest one behind. 179 00:13:41,240 --> 00:13:42,840 It is logical. Right? 180 00:13:46,520 --> 00:13:49,200 You have already planned everything. 181 00:13:50,800 --> 00:13:53,160 Come on! Stand up! You harpy! 182 00:13:55,680 --> 00:13:57,800 Go! Faster! 183 00:14:03,920 --> 00:14:07,040 Prisoners leave the perimeter or you will be exterminated! 184 00:14:07,920 --> 00:14:11,600 Prisoners leave the perimeter or you will be exterminated! 185 00:14:12,680 --> 00:14:15,880 Prisoners leave the perimeter or you will be exterminated! 186 00:14:16,080 --> 00:14:18,680 You will go before they are firing at us! 187 00:14:18,880 --> 00:14:20,200 Leave! Go! 188 00:14:20,600 --> 00:14:22,040 Advance! 189 00:14:34,000 --> 00:14:37,120 Women are of amazing creatures. 190 00:14:37,400 --> 00:14:41,280 I have no chance to reach the islands of Happiness. 191 00:14:41,640 --> 00:14:45,840 But a man comes in. He said that there was a chance. 192 00:14:46,040 --> 00:14:49,560 And I am here in the process of obeying and walk in front of him. 193 00:14:51,000 --> 00:14:54,360 Everything calculated by him. A funny calculator. 194 00:14:59,400 --> 00:15:01,360 And you out of my sight! 195 00:15:02,320 --> 00:15:04,000 Going to the front. 196 00:15:42,560 --> 00:15:43,920 Erwin? 197 00:15:46,920 --> 00:15:48,200 Erwin? 198 00:15:49,480 --> 00:15:50,760 Wait! 199 00:15:51,960 --> 00:15:53,240 What do you want? 200 00:15:54,680 --> 00:15:56,120 Stop! 201 00:15:57,480 --> 00:16:00,440 Can I come with you? I will not be a weight. I promised. 202 00:16:00,800 --> 00:16:02,160 Stop! 203 00:16:03,400 --> 00:16:05,240 - Where is your boyfriend? - Mathias? 204 00:16:05,600 --> 00:16:06,600 Yes. 205 00:16:06,840 --> 00:16:09,560 There is a hole in the granite in the house. For only one person. 206 00:16:09,880 --> 00:16:12,400 He wants to stay there. I prefer to leave. 207 00:16:12,720 --> 00:16:15,080 Can I go? I have what it takes and food for two. 208 00:16:15,520 --> 00:16:17,120 Stop! 209 00:16:18,000 --> 00:16:20,280 I already have a partner. Returns back there. 210 00:16:20,480 --> 00:16:23,000 But look at her! 211 00:16:23,680 --> 00:16:28,680 I am strong, beautiful and I know how to make things. 212 00:16:29,336 --> 00:16:30,336 Then? 213 00:16:30,360 --> 00:16:31,360 It takes. 214 00:16:33,760 --> 00:16:36,960 You did not want to help a woman. She knows how to do things. 215 00:16:37,880 --> 00:16:40,200 I will go anywhere with you! 216 00:16:51,680 --> 00:16:52,880 You are alive. 217 00:16:53,200 --> 00:16:54,200 Yes! 218 00:16:54,480 --> 00:16:57,240 This is bad. They shoot us. 219 00:16:57,720 --> 00:17:00,840 You used me! Returns with the Wolf! 220 00:17:04,360 --> 00:17:06,480 You be sorry for it! 221 00:17:14,440 --> 00:17:16,400 Will have to crawl for a long time? 222 00:17:16,600 --> 00:17:17,880 I do not know. 223 00:17:18,200 --> 00:17:20,920 Finally. You admit not knowing everything. 224 00:17:21,120 --> 00:17:23,800 Because to hear you. You know it all. 225 00:17:25,680 --> 00:17:27,360 What do you mean? 226 00:17:27,560 --> 00:17:28,920 - What I want to say? - Yes. 227 00:17:29,120 --> 00:17:32,080 You confess. Therefore, you are not a hopeless case. 228 00:17:34,520 --> 00:17:36,640 - It is a compliment. - I had understood. 229 00:17:36,960 --> 00:17:38,480 It touches me. 230 00:17:40,480 --> 00:17:42,600 This stuff is dangerous. 231 00:17:42,800 --> 00:17:47,400 No. Except if, you are conflict. Their toxins are low. 232 00:17:47,600 --> 00:17:49,200 I do not eat this. 233 00:17:49,400 --> 00:17:51,600 We will see what you say tomorrow. 234 00:17:53,600 --> 00:17:54,640 Stay here. 235 00:17:58,080 --> 00:18:00,480 - Where are you going? - I want to see something. 236 00:18:00,800 --> 00:18:03,760 - And if they begin to shoot? - They will not do it. 237 00:18:03,960 --> 00:18:07,800 It is the magnetic area. The weapons ray does not work here. 238 00:18:13,320 --> 00:18:17,080 They advance, just on our traces. 239 00:18:17,280 --> 00:18:21,240 They are 7, she was telling the truth. Her friend was sitting there. 240 00:18:21,440 --> 00:18:23,840 Or he is a stubborn idiot. 241 00:18:26,720 --> 00:18:28,480 He is an idiot. 242 00:18:30,000 --> 00:18:33,440 And here it is! One of the least. 243 00:18:35,240 --> 00:18:37,520 What? They will kill Mathias. 244 00:18:37,720 --> 00:18:39,320 What? Yes. 245 00:18:42,000 --> 00:18:43,040 Good. 246 00:18:43,840 --> 00:18:45,600 And if it was an tortured? 247 00:18:46,160 --> 00:18:47,680 An assassin? 248 00:18:48,720 --> 00:18:50,680 Maybe he is a doctor? 249 00:18:50,880 --> 00:18:53,640 Where does it save? Where will you go? 250 00:18:54,400 --> 00:18:58,600 We are all going to die, but him did no emotion at all. A maniac. 251 00:19:00,800 --> 00:19:03,760 Erwin and if these islands of Happiness, do not exist? 252 00:19:05,040 --> 00:19:06,240 If it was a legend? 253 00:19:06,560 --> 00:19:08,680 This is not a legend. They exist. 254 00:19:08,880 --> 00:19:11,840 Since today, I believe that we can achieve them. 255 00:19:12,040 --> 00:19:15,040 Do you seen that they have put in the net and made me walk in front? 256 00:19:15,456 --> 00:19:16,456 Yes. 257 00:19:16,480 --> 00:19:19,840 They wanted to get rid me. That is for sure. 258 00:19:20,160 --> 00:19:23,840 Why kill a man who does not survive. It is not logical. 259 00:19:24,040 --> 00:19:27,480 Are you a very important? I mean, you were one. 260 00:19:32,000 --> 00:19:34,120 If you don't want to talk about it. Never mind. 261 00:19:34,160 --> 00:19:36,760 That you were there is not important. 262 00:19:37,480 --> 00:19:39,440 The moment you know these marshes. 263 00:19:39,640 --> 00:19:42,920 - I am here for the first time. - You are kidding. 264 00:19:44,640 --> 00:19:47,160 You can still change your mind. Going to join the Wolf. 265 00:19:47,360 --> 00:19:49,560 In what capacity? As a hostage? 266 00:19:50,760 --> 00:19:53,200 I revolve in the mud under his foot? 267 00:19:53,480 --> 00:19:55,320 Obey all of his orders. 268 00:19:56,440 --> 00:19:58,720 With me also. You will need to do what I say. 269 00:19:59,040 --> 00:20:00,480 Moreover, why I will do it? 270 00:20:00,680 --> 00:20:03,280 I know better than you the swampy of the Sargasso. 271 00:20:03,640 --> 00:20:06,320 You just say that you did never been in the swamp! 272 00:20:09,000 --> 00:20:11,680 Be and know are two different things. 273 00:20:25,760 --> 00:20:28,520 - He is still alive. - You have said gently. 274 00:20:28,720 --> 00:20:30,840 Are you an idiot captain? 275 00:20:31,040 --> 00:20:34,480 I just said not to kill him in front of the whole world. 276 00:20:34,680 --> 00:20:38,360 You would have been able to push him gently against the net. 277 00:20:38,560 --> 00:20:42,080 That is all. In addition, you are a good shooter? 278 00:20:42,360 --> 00:20:45,640 Sorry. President. He has reached the magnetic zone before my shot. 279 00:20:45,840 --> 00:20:47,880 To go further was dangerous. 280 00:20:48,080 --> 00:20:50,200 A ray gun does not work there. 281 00:20:50,400 --> 00:20:52,360 - It does not work. - Affirmative. 282 00:20:52,840 --> 00:20:55,680 Forgive. President, but there was no reason to worry? 283 00:20:56,080 --> 00:20:59,200 The swamp is going to engulf him. You can be sure. 284 00:20:59,400 --> 00:21:02,240 At worst. There is a fallback solution. 285 00:21:05,800 --> 00:21:08,840 I do not have a chance with the men. 286 00:21:09,160 --> 00:21:14,600 Houst is stronger, safer. I probably pleased him. 287 00:21:15,760 --> 00:21:19,040 From the point of view of the system. I made the wrong choice. 288 00:21:19,960 --> 00:21:24,640 How to explain the System that I am more relaxed with Erwin? 289 00:21:25,840 --> 00:21:28,800 The System cannot understand. 290 00:21:57,080 --> 00:21:58,680 Do not move! 291 00:21:59,960 --> 00:22:02,080 What did you see? 292 00:22:08,360 --> 00:22:11,200 Be quiet. I said to you do not move. 293 00:22:21,920 --> 00:22:22,920 The knife! 294 00:22:22,960 --> 00:22:23,640 What? 295 00:22:23,960 --> 00:22:25,320 - Find the knife! - I will! 296 00:22:36,600 --> 00:22:37,880 Cut it! 297 00:22:41,160 --> 00:22:42,600 Cut at the base! 298 00:22:59,560 --> 00:23:01,760 We had the luck. 299 00:23:04,680 --> 00:23:06,040 You have been in the top. 300 00:23:13,920 --> 00:23:14,960 What is it? 301 00:23:15,160 --> 00:23:17,760 Piece of the animal. A crap. 302 00:23:18,480 --> 00:23:21,080 There will be a weapon, now. 303 00:23:22,600 --> 00:23:26,360 If it struck you. There will be nothing left of you. 304 00:23:27,040 --> 00:23:28,880 Give me the knife. 305 00:23:30,600 --> 00:23:32,200 It is deep. 306 00:23:36,800 --> 00:23:38,160 Excuse. Forgive. 307 00:23:38,360 --> 00:23:40,320 You have never killed before. 308 00:23:43,880 --> 00:23:45,000 Yes. 309 00:23:47,920 --> 00:23:49,680 Your husband? 310 00:23:50,480 --> 00:23:53,000 You are cute it is logical. 311 00:23:53,280 --> 00:23:56,480 He has not been able to become. He is a municipal inspector. 312 00:23:56,800 --> 00:24:00,080 I asked for a permission of divorce in addition, he wanted me without consent. 313 00:24:00,280 --> 00:24:02,800 You already had. The authorization. 314 00:24:03,200 --> 00:24:07,320 Yes. I have had it. A shot of ash on the head. 315 00:24:09,080 --> 00:24:11,280 I am happy not to smoke. 316 00:24:12,800 --> 00:24:14,240 Houst... 317 00:24:14,960 --> 00:24:16,920 Must be a smoker. 318 00:24:29,440 --> 00:24:32,800 I told you not to be on my path. 319 00:24:33,000 --> 00:24:36,360 Of course! Houst if you stop to follow me. 320 00:24:36,600 --> 00:24:38,280 The polar Wolf goes where he wants! 321 00:24:38,600 --> 00:24:40,880 I will recover this trunk! 322 00:24:42,440 --> 00:24:44,200 No. You sold it. 323 00:24:44,960 --> 00:24:46,160 Really? 324 00:24:46,360 --> 00:24:48,360 Jaime, take it! 325 00:24:49,080 --> 00:24:51,280 How will I take it back? 326 00:24:59,400 --> 00:25:01,680 Well, we made a stop! 327 00:25:14,720 --> 00:25:17,320 You are a dead man, asshole! 328 00:25:24,440 --> 00:25:27,120 Shit! Look! They follow us. 329 00:25:27,800 --> 00:25:29,640 They will not lose us. 330 00:25:30,240 --> 00:25:32,200 However, where are you? Going, polar Wolf? 331 00:25:32,680 --> 00:25:34,240 At home, in the shelter of the Charogne. 332 00:25:34,400 --> 00:25:35,680 What is it? 333 00:25:36,040 --> 00:25:37,480 An old prison. 334 00:25:37,680 --> 00:25:40,960 Outcasts, followers, murderers off all genres. 335 00:25:41,160 --> 00:25:43,920 Houst is their leader. We must go! 336 00:25:45,000 --> 00:25:47,720 So. He knows well the path. 337 00:25:48,120 --> 00:25:50,880 There is no path here. As you can see. 338 00:25:51,080 --> 00:25:55,120 This is why he wants the victims will walk in front of him. 339 00:25:57,000 --> 00:25:59,600 We have to take Leila with us. 340 00:25:59,800 --> 00:26:01,360 You could have saved her. 341 00:26:01,560 --> 00:26:05,160 Cross the swamp in a group, it is feed the tongues of fire. Go. 342 00:26:05,720 --> 00:26:06,720 Stop! 343 00:26:06,880 --> 00:26:08,160 Why? 344 00:26:09,280 --> 00:26:11,880 - We made a stop. - We are short of time. 345 00:26:17,560 --> 00:26:21,080 Lay down. Close your eyes in addition, lean in your head. 346 00:26:21,600 --> 00:26:23,120 How many times? 347 00:26:23,520 --> 00:26:24,880 I account. 348 00:26:32,400 --> 00:26:34,840 Get a move on you a little! 349 00:26:38,080 --> 00:26:39,920 What is it? 350 00:26:40,320 --> 00:26:42,280 What is it? What will we do? 351 00:26:42,640 --> 00:26:45,240 That nobody touches these poles! Do not move! 352 00:26:49,720 --> 00:26:50,720 Is... 353 00:26:50,880 --> 00:26:52,000 Silence. 354 00:26:59,040 --> 00:27:00,400 Stay where you are! Do not move! 355 00:27:06,920 --> 00:27:07,960 Shit! 356 00:27:08,760 --> 00:27:09,960 Get down! 357 00:27:23,360 --> 00:27:24,880 Cut the rope! Job! 358 00:27:25,320 --> 00:27:26,760 With the knife! 359 00:27:34,600 --> 00:27:36,720 Nobody moves... Silence. 360 00:27:37,080 --> 00:27:40,120 Where are you going? Stay here. Idiot! 361 00:27:40,520 --> 00:27:41,880 Come back! Imbecile! 362 00:27:45,040 --> 00:27:46,640 The rescue! 363 00:27:57,240 --> 00:28:00,920 Calm down! Take it easy! Be quiet. 364 00:28:01,120 --> 00:28:03,240 You knew and you did not inform them. 365 00:28:03,440 --> 00:28:05,320 It is not I. It is the marsh. Do you understand? 366 00:28:05,480 --> 00:28:08,760 They have attracted tongues of fire that could have eat you. 367 00:28:08,960 --> 00:28:10,320 Do you want to survive? 368 00:28:10,520 --> 00:28:14,120 Look at me when I am talking to you! Do you want to survive? Yes or no? 369 00:28:14,320 --> 00:28:15,920 - Yes. - Listen to me. 370 00:28:16,880 --> 00:28:19,320 Get up and on the road. Fast! 371 00:28:31,000 --> 00:28:33,640 It is an intelligent one who invented this. 372 00:28:33,840 --> 00:28:36,800 Just hunt the prisoners in the swampy. 373 00:28:37,320 --> 00:28:39,920 The death penalty, it is too much work. 374 00:28:40,480 --> 00:28:43,840 The executioner who no longer sleeps during nights, the blood. 375 00:28:44,880 --> 00:28:47,640 After that it is necessary to get rid of the corpse. 376 00:28:47,840 --> 00:28:50,280 Here, everything takes care of by the savage nature. 377 00:28:53,800 --> 00:28:55,200 Is the issue resolve? 378 00:28:55,400 --> 00:28:56,840 Unfortunately. Not yet. President. 379 00:28:57,040 --> 00:28:58,240 Very well. 380 00:28:58,440 --> 00:29:00,120 I do not understand you. 381 00:29:00,320 --> 00:29:03,600 You never understand anything. We need to regain my counselor. 382 00:29:03,800 --> 00:29:06,320 And we bring him. Safe and sound. 383 00:29:06,520 --> 00:29:08,240 However, he is in the swampy! Mr. President. 384 00:29:08,440 --> 00:29:10,880 Then go to the swampy and bring he back to me! 385 00:29:11,200 --> 00:29:14,880 Otherwise you will go with the next group of prisoners. 386 00:29:15,080 --> 00:29:19,200 All indicates that our protected is assuming his role. 387 00:29:19,520 --> 00:29:22,360 Therefore, they are both in life for the moment. 388 00:29:22,560 --> 00:29:24,240 Yes. Precisely, for the moment. 389 00:29:38,200 --> 00:29:40,160 Did you calculate all this? 390 00:29:40,360 --> 00:29:42,880 Yes. From the beginning. 391 00:29:47,120 --> 00:29:49,080 It is impossible. 392 00:29:49,640 --> 00:29:51,320 Why? 393 00:29:52,800 --> 00:29:54,760 We can calculate almost everything. 394 00:29:56,160 --> 00:29:57,600 Calculator. 395 00:29:57,960 --> 00:29:59,320 I am a mathematician. 396 00:30:00,560 --> 00:30:03,000 Although I did not graduate. 397 00:30:03,320 --> 00:30:05,440 My father taught me everything. 398 00:30:06,000 --> 00:30:08,600 Tell me who you were before being in prison. 399 00:30:11,120 --> 00:30:13,880 I say to you if you solve this problem. 400 00:30:16,040 --> 00:30:19,640 You know the problem of three, body celestial. 401 00:30:20,120 --> 00:30:22,080 The dynamics of the stars? 402 00:30:23,480 --> 00:30:24,920 No. 403 00:30:25,400 --> 00:30:26,520 Good. 404 00:30:27,200 --> 00:30:28,880 Then is easier. 405 00:30:29,640 --> 00:30:34,320 A little girl is dream of chocolate, like you, at this time. 406 00:30:35,400 --> 00:30:38,360 But to buy it. She need 10 pieces. 407 00:30:39,600 --> 00:30:43,440 A boy is dream of chocolate but need one piece. 408 00:30:45,040 --> 00:30:48,480 So, they decide buy one for two. 409 00:30:49,400 --> 00:30:52,080 However, they need still a part. 410 00:30:53,160 --> 00:30:54,760 So... 411 00:30:57,040 --> 00:30:59,480 How much is a tablet? 412 00:32:30,000 --> 00:32:32,040 Stop! Stop! 413 00:32:32,240 --> 00:32:33,920 - Where are you going? - Back! 414 00:32:47,880 --> 00:32:49,480 Come in the trunk! 415 00:33:15,720 --> 00:33:17,240 Be quiet. 416 00:33:20,760 --> 00:33:24,360 Will we stay a long time? Lying here. 417 00:33:26,560 --> 00:33:28,000 I do not know. 418 00:33:32,240 --> 00:33:34,520 I am all unclosed. I cannot take it anymore. 419 00:33:34,720 --> 00:33:36,080 Very good. 420 00:33:37,200 --> 00:33:39,240 Be patient. 421 00:33:40,720 --> 00:33:43,320 Removes at least your hand of my chest. 422 00:33:45,840 --> 00:33:47,360 It is finished. We can go out! 423 00:34:13,840 --> 00:34:16,440 It is doing well. 424 00:34:17,960 --> 00:34:20,080 So, how much cost the chocolate. 425 00:34:20,280 --> 00:34:22,040 What chocolate? 426 00:34:22,520 --> 00:34:24,480 The chocolate of the problem. 427 00:34:26,480 --> 00:34:30,240 Ten pieces. The girl had not any money. 428 00:34:30,560 --> 00:34:32,000 It is time to go. 429 00:35:37,280 --> 00:35:40,120 Take your polo to the horizontal. 430 00:35:40,320 --> 00:35:43,160 If you not enforces. I will have less problem getting out. 431 00:35:43,360 --> 00:35:45,320 That is it. Here we go. 432 00:35:59,200 --> 00:36:02,640 You do not survive 2 days without electricity or hot water. 433 00:36:03,000 --> 00:36:05,280 In addition, you shall eat at Easter! 434 00:36:05,720 --> 00:36:08,000 Then, they respect the lent also. 435 00:36:08,200 --> 00:36:10,240 Good. We rest here! 436 00:36:11,040 --> 00:36:13,400 No. Houst gives the order to move forward. 437 00:36:14,040 --> 00:36:17,560 You forget to whom you speak. I said that we stopped here! 438 00:36:17,880 --> 00:36:19,920 However, they are going to move on, Houst! 439 00:36:20,120 --> 00:36:22,400 I do not care if they leave. 440 00:36:23,160 --> 00:36:24,680 We rest 3 hours. 441 00:36:29,720 --> 00:36:31,080 Then stay here! 442 00:36:31,280 --> 00:36:33,320 I will be right back! Immediately! 443 00:36:35,000 --> 00:36:37,360 If I catch you. I'll kill you! 444 00:36:41,400 --> 00:36:42,840 Bitch! 445 00:36:43,720 --> 00:36:46,440 Come back. You won! 446 00:36:49,200 --> 00:36:50,400 Help me! 447 00:36:50,600 --> 00:36:52,560 The polar Wolf caught in a trap! 448 00:36:53,320 --> 00:36:54,920 Look at him. A hero! 449 00:36:55,320 --> 00:36:56,440 Help me! 450 00:36:56,640 --> 00:36:58,400 This famous bandit! 451 00:36:58,840 --> 00:36:59,960 Die here in Charogne! 452 00:37:00,280 --> 00:37:02,240 You will pay for it! 453 00:37:02,840 --> 00:37:04,960 It is damn without him. We must get out of there. 454 00:37:05,720 --> 00:37:07,800 You owe no one anything, Job! 455 00:37:08,000 --> 00:37:09,600 I am going there! 456 00:37:09,960 --> 00:37:13,400 He is ex-counselor of president. He knows where to go. Sure. 457 00:37:13,424 --> 00:37:14,800 I agree with him! 458 00:37:15,200 --> 00:37:17,040 - You abandon him. - Do you want to follow him? 459 00:37:17,560 --> 00:37:19,160 Come back! 460 00:37:20,360 --> 00:37:22,320 Stop! 461 00:37:22,680 --> 00:37:24,720 The Lord puts us to the test! 462 00:37:25,040 --> 00:37:28,640 He that puts to the test. My old! 463 00:37:29,040 --> 00:37:31,000 - Bastards! - On the way! 464 00:37:31,200 --> 00:37:34,720 Lord directs my arm! 465 00:37:41,400 --> 00:37:42,760 Help me! 466 00:37:46,400 --> 00:37:47,840 Give me the strength! 467 00:37:48,800 --> 00:37:52,400 I beg you. Help me. Please. Save me! 468 00:37:53,120 --> 00:37:58,320 Who? Who brings the word of God? The refuge of the Charogne? 469 00:37:58,720 --> 00:38:02,560 You bring no one else! 470 00:38:52,840 --> 00:38:53,920 Here is. 471 00:38:54,120 --> 00:38:55,120 What is it? 472 00:38:56,240 --> 00:38:57,280 Food. 473 00:38:57,480 --> 00:38:58,920 Raw? 474 00:38:59,840 --> 00:39:02,120 They are less disgusting only cooked. 475 00:39:02,520 --> 00:39:04,200 No. I prefer to die of hunger. 476 00:39:05,520 --> 00:39:07,800 Therefore, I have to use the force. 477 00:39:21,080 --> 00:39:22,440 Eat. 478 00:39:31,400 --> 00:39:35,680 Imagine that you eat something good. As chocolate. 479 00:39:38,080 --> 00:39:39,120 Go! Eat. 480 00:39:42,520 --> 00:39:45,120 Come on! Chews normally! 481 00:39:45,800 --> 00:39:48,240 Do spit it out! Chews and swallows. 482 00:39:51,120 --> 00:39:54,480 I understand why you arrested. Sadist! 483 00:40:01,120 --> 00:40:03,720 In fact, you not told me that. 484 00:40:04,040 --> 00:40:07,880 Why you arrested? You were the brain of a gang. 485 00:40:09,160 --> 00:40:13,360 Almost. I was the counselor the president of this planet. 486 00:40:14,120 --> 00:40:15,120 You? 487 00:40:15,200 --> 00:40:16,200 Yes. I. 488 00:40:19,400 --> 00:40:21,680 What? I have not the air. 489 00:40:25,720 --> 00:40:30,920 No. Not really. I have never heard of you. Erwin Kahn. 490 00:40:32,280 --> 00:40:34,880 Counselor does not go to the TV. 491 00:40:35,760 --> 00:40:38,040 In addition, how they managed to arrest you? 492 00:40:38,240 --> 00:40:39,840 They did not. I surrendered. 493 00:40:40,840 --> 00:40:41,840 Why? 494 00:40:42,840 --> 00:40:44,440 My consciousness. 495 00:40:44,920 --> 00:40:47,600 They send out into the swampy those who have a conscience, now? 496 00:40:47,920 --> 00:40:50,360 With a function like mine. Yes. 497 00:40:50,920 --> 00:40:52,280 I cannot eat it. 498 00:40:54,120 --> 00:40:56,240 I disclosed a State secret. 499 00:40:56,560 --> 00:41:01,160 I gathered a lot of information. I wanted to publish or an interview. 500 00:41:01,480 --> 00:41:03,160 About me and the system in which I worked. 501 00:41:03,184 --> 00:41:05,520 Why they did not shot on you immediately? 502 00:41:05,720 --> 00:41:08,960 They understood that they could not get rid of me. 503 00:41:09,280 --> 00:41:12,920 Without being noticed. That is all. Therefore, they sent me. 504 00:41:13,240 --> 00:41:18,440 With the other convicts in the swampy. In exile perpetual. 505 00:41:18,720 --> 00:41:22,480 In fact, it is for me. It is a chance to survive. 506 00:41:24,160 --> 00:41:25,840 Here is. 507 00:41:26,120 --> 00:41:28,880 Attention. Breathe first over it. 508 00:41:32,320 --> 00:41:34,680 You see, it does not help. 509 00:41:35,440 --> 00:41:38,319 You are going to die in the swampy. Everything will be the same. 510 00:41:38,320 --> 00:41:39,240 Will not be actually. 511 00:41:39,241 --> 00:41:41,520 You know what the trick is. 512 00:41:41,880 --> 00:41:44,320 I found and eliminated a small part. 513 00:41:44,520 --> 00:41:48,040 Without which their system will no longer work. 514 00:41:48,240 --> 00:41:50,080 What kind of small part? 515 00:41:50,280 --> 00:41:51,840 This small part. It is I. 516 00:41:54,800 --> 00:42:00,400 A micro virus spread throughout their system. 517 00:42:00,880 --> 00:42:04,000 Soon it will switch off the leaders the direction of the planet. 518 00:42:04,200 --> 00:42:05,600 They need the code. 519 00:42:05,920 --> 00:42:09,040 I am the only one to know it. Not bad. No? 520 00:42:11,880 --> 00:42:16,240 I do not understand. Either you are crazy or a genius. 521 00:42:17,400 --> 00:42:20,360 You will soon be able to check it out. 522 00:42:22,280 --> 00:42:24,000 Agreement and after that. What will happen? 523 00:42:25,040 --> 00:42:27,000 After that, everything is simple. 524 00:42:27,200 --> 00:42:32,400 People become free will building a new system. 525 00:42:32,600 --> 00:42:36,800 That will be better than the previous one, surely, but maybe not. 526 00:42:37,240 --> 00:42:39,280 In addition, if it does not work? 527 00:42:39,480 --> 00:42:43,240 You know, in a million cases, the system triumph of man. 528 00:42:43,440 --> 00:42:47,480 However, always will be a man at least that would triumph over the system. 529 00:42:53,640 --> 00:42:56,080 However, they understand everything very quickly. 530 00:42:57,360 --> 00:42:59,400 They will need the code. 531 00:43:00,560 --> 00:43:02,520 They will get you. 532 00:43:02,720 --> 00:43:03,840 Logic. 533 00:43:04,200 --> 00:43:06,040 However, I have everything planned. 534 00:43:06,240 --> 00:43:09,680 At this time, I will be on the islands of Happiness. 535 00:43:12,880 --> 00:43:14,560 We will be there. 536 00:43:21,560 --> 00:43:23,920 If you want to know, the tadpoles have a taste vile. 537 00:43:24,120 --> 00:43:27,560 In the last hours of our life, we should not torture us as well. 538 00:43:27,760 --> 00:43:32,600 It is a curious fact, somewhere in me revives a forgotten feeling: Hope. 539 00:43:32,800 --> 00:43:36,000 It gives me the strength beat me and move forward. 540 00:43:36,200 --> 00:43:40,240 To flee the city and take me out the spider web system. 541 00:43:40,440 --> 00:43:42,480 Now it is us or system. 542 00:43:42,680 --> 00:43:47,320 Communications satellites are down. 543 00:43:47,560 --> 00:43:49,840 Switching on the channels of reserve. Blocking. 544 00:43:50,040 --> 00:43:52,560 Impossible to restore the password. 545 00:43:52,760 --> 00:43:55,680 The system said to renew the baseline data. 546 00:43:55,880 --> 00:43:57,160 Should we announce it? 547 00:43:57,480 --> 00:44:01,240 Communications satellites are down. 548 00:44:01,920 --> 00:44:05,440 Communications satellites are down. 549 00:44:18,560 --> 00:44:22,160 Is he! He is the counselor Erwin! Follow me! 550 00:44:30,360 --> 00:44:31,940 Counselor Erwin? 551 00:44:32,040 --> 00:44:33,040 Counselor Erwin? 552 00:44:36,040 --> 00:44:38,880 It is not him! Come back! Back! 553 00:45:09,000 --> 00:45:10,640 This is Maria! 554 00:45:11,520 --> 00:45:15,800 Wait! Wait! Kristi, stop! 555 00:45:25,680 --> 00:45:27,440 What exile. 556 00:45:28,360 --> 00:45:30,960 Exile as a punishment supreme. 557 00:45:31,640 --> 00:45:35,600 Go to the islands of Happiness. You will die in these swampy! 558 00:45:36,440 --> 00:45:40,560 Who could invent such a thing? 559 00:45:42,360 --> 00:45:45,880 I. I proposed this punishment. 560 00:45:46,880 --> 00:45:48,480 - You? - Yes. 561 00:45:49,400 --> 00:45:52,520 I thought the guilty would redeem his fault. 562 00:45:52,720 --> 00:45:54,480 In addition, that it was more human. 563 00:45:57,120 --> 00:45:59,720 You are also bastard than the system! 564 00:46:00,200 --> 00:46:03,120 Perhaps, but when my idea is to become a law. 565 00:46:03,320 --> 00:46:05,920 No citizen has objected. No one, not even you! 566 00:46:06,120 --> 00:46:10,160 Is It my fault if you send? People to a slow death horrible? 567 00:46:10,560 --> 00:46:13,040 In addition, are you bragging about using? Methods humanists? 568 00:46:13,360 --> 00:46:15,480 You live as if nothing had happened! 569 00:46:15,800 --> 00:46:17,680 I punished. I am here. 570 00:46:18,000 --> 00:46:19,920 Your conscience has woken up. 571 00:46:20,120 --> 00:46:23,520 And you fled here as a coward to save your skin! 572 00:46:23,840 --> 00:46:26,680 The net electric would have had to hit you immediately. 573 00:46:26,880 --> 00:46:29,840 In addition, nobody would have been able to know your code! 574 00:46:33,560 --> 00:46:35,400 Yes. It is logical. 575 00:46:46,120 --> 00:46:48,240 Hey! I am here! 576 00:46:50,000 --> 00:46:53,200 Just come horrible creatures! Go for it! 577 00:46:53,800 --> 00:46:55,640 Erwin! What do you do? 578 00:46:55,960 --> 00:46:57,920 I am trying to kill me. Cannot you see? 579 00:47:00,240 --> 00:47:03,000 Erwin? Why are you doing this? 580 00:47:03,200 --> 00:47:05,560 Come on! It is a fresh meat! 581 00:47:05,920 --> 00:47:07,600 Come here! 582 00:47:08,240 --> 00:47:12,080 Come on! Even now, I do not think that is for you! 583 00:47:12,480 --> 00:47:13,920 Where are you? Horrible creatures! 584 00:47:14,120 --> 00:47:16,120 Do you want that I die? In these swampy? 585 00:47:25,040 --> 00:47:28,720 I am so bad that even the beasts do not want to eat me. 586 00:47:32,800 --> 00:47:34,840 Ok. I am going to take you there. 587 00:47:38,600 --> 00:47:39,640 Come on! 588 00:47:39,840 --> 00:47:42,120 You know. When I was in prison. 589 00:47:42,400 --> 00:47:44,840 The captain I woke up. 590 00:47:46,160 --> 00:47:49,120 And proposed my freedom against your life. 591 00:47:51,080 --> 00:47:53,280 However, I refused. 592 00:47:54,960 --> 00:47:57,080 Now are you regretting? 593 00:48:01,080 --> 00:48:02,080 Yes? 594 00:48:20,880 --> 00:48:22,600 Here you are. It is comfortable. 595 00:48:22,920 --> 00:48:24,080 Standing. Junk! 596 00:48:26,800 --> 00:48:28,440 Did you think to escape? The polar Wolf? 597 00:48:28,760 --> 00:48:33,560 Do not do it, Houst. I am going to say all. I had to leave. Houst. 598 00:48:33,880 --> 00:48:36,400 Do you think I want to? To chat with you? 599 00:48:36,600 --> 00:48:39,560 I am going to tell you. I beg you. Believe me. 600 00:48:39,760 --> 00:48:42,440 He is Erwin. The counselor the president. I have to kill him. 601 00:48:42,640 --> 00:48:45,480 When I was in prison. They promised my freedom. 602 00:48:45,680 --> 00:48:47,720 Freedom! Houst. Believe me! 603 00:48:48,040 --> 00:48:50,080 She is telling the truth. 604 00:48:50,640 --> 00:48:51,840 What? 605 00:48:52,200 --> 00:48:55,960 Erwin Kahn is the counselor the president. 606 00:48:57,080 --> 00:49:00,680 How stupid! Do you think? They will pick you up here. 607 00:49:00,880 --> 00:49:03,320 You can run! They have abandoned you! 608 00:49:03,520 --> 00:49:05,480 The refuge of the Charogne. 609 00:49:05,680 --> 00:49:10,160 Since you are a spy. You are aware of. Go on! To clear! 610 00:49:10,480 --> 00:49:12,680 They can land near the refuge. 611 00:49:13,000 --> 00:49:15,520 How will they know is she there? 612 00:49:15,720 --> 00:49:18,800 Surely, there is a transmitter reflector on her. 613 00:49:19,120 --> 00:49:20,120 Go! Found it! 614 00:49:20,360 --> 00:49:23,720 - Job, there is a compass, it will react. - No! 615 00:49:24,400 --> 00:49:26,600 Shut up! Shut up! 616 00:49:34,840 --> 00:49:36,520 So where is it? 617 00:49:42,160 --> 00:49:43,520 I got it! 618 00:49:44,320 --> 00:49:46,440 It was there at the ankle! 619 00:49:48,040 --> 00:49:49,040 No! 620 00:49:49,080 --> 00:49:52,200 Come here. It needs to cut out. 621 00:49:54,720 --> 00:49:57,680 Shit! Give me the knife! The knife! 622 00:49:57,880 --> 00:49:59,320 No! 623 00:49:59,520 --> 00:50:01,880 Stop! Do not move! 624 00:50:33,200 --> 00:50:34,800 A fungus of the Sargasso. 625 00:50:43,200 --> 00:50:45,960 It is ugly. It has no vein with the nestling. 626 00:50:46,160 --> 00:50:50,120 They will exchange the counselor against my freedom. Come on! 627 00:51:03,000 --> 00:51:05,920 Finally! It looks like you are in luck! 628 00:51:06,480 --> 00:51:11,840 I believe that our protected is digest by a creature of the swampy. 629 00:51:17,880 --> 00:51:19,240 Mathias? 630 00:51:20,560 --> 00:51:22,160 My God! 631 00:51:24,160 --> 00:51:25,920 Not too bad at all. 632 00:51:26,160 --> 00:51:29,800 The guns-rays do not work in a perimeter. 633 00:51:30,000 --> 00:51:32,680 That is a work of art. 634 00:51:32,880 --> 00:51:36,320 Captain. Why should you have? Hidden this treasure. 635 00:51:36,680 --> 00:51:38,800 I wanted to set it all alone. 636 00:51:39,000 --> 00:51:40,840 In addition, become a colonel. 637 00:51:41,040 --> 00:51:44,000 No. Take these weapons and... 638 00:51:44,480 --> 00:51:45,760 Hold. 639 00:51:46,880 --> 00:51:50,000 It is loaded in sleeping pill for the counselor. 640 00:51:50,200 --> 00:51:52,720 Now he must be alive. 641 00:51:53,760 --> 00:51:57,360 Captain. It is nice deal with you. 642 00:51:57,960 --> 00:51:59,480 Have fun. 643 00:52:06,560 --> 00:52:08,760 The System will work again during 3 hours. 644 00:52:08,960 --> 00:52:11,000 We will guide through your transmitters magnetic. 645 00:52:11,200 --> 00:52:12,200 Understood. 646 00:52:23,560 --> 00:52:24,560 I have found it. 647 00:52:31,160 --> 00:52:33,080 It is finished. He is dead! 648 00:52:33,400 --> 00:52:34,440 What is that you have? 649 00:52:34,720 --> 00:52:37,399 It is a corpse. 650 00:52:37,400 --> 00:52:38,500 In route! 651 00:52:49,440 --> 00:52:51,400 Erwin, wait for me! 652 00:52:52,480 --> 00:52:55,000 I separated of this rabble! 653 00:53:02,760 --> 00:53:03,800 Erwin? 654 00:53:04,160 --> 00:53:05,440 Do not stop. 655 00:53:05,760 --> 00:53:07,040 Why? 656 00:53:07,480 --> 00:53:09,840 He does not inspire me confidence. It is a trap. 657 00:53:10,040 --> 00:53:12,280 You are paranoid. Maybe he just wants to talk. 658 00:53:12,600 --> 00:53:15,560 No! Stop Kristi! 659 00:53:31,200 --> 00:53:33,040 Wolf? After that what will we do? 660 00:53:34,080 --> 00:53:38,800 At the entrance to the refuge of the Charogne. We will go there. 661 00:53:39,120 --> 00:53:43,080 There may be an ambush. Let it happen. 662 00:53:43,800 --> 00:53:45,480 How are you going? 663 00:53:45,680 --> 00:53:47,200 I am good. 664 00:53:47,400 --> 00:53:48,920 Attention. 665 00:54:00,480 --> 00:54:03,520 Do you not put the Lord Angry? Otherwise, I will put the same. 666 00:54:04,000 --> 00:54:07,960 Shut up old man! Here. There is nowhere to hide. 667 00:54:08,160 --> 00:54:11,080 In addition, if he tries. I will kill the girl. 668 00:54:13,200 --> 00:54:14,960 They will kill you. 669 00:54:16,400 --> 00:54:21,840 Not immediately. They need of the code and I have forgotten it. 670 00:54:22,040 --> 00:54:25,480 Is there nothing we can do? Do you have nothing planned? 671 00:54:32,160 --> 00:54:36,120 Houst would not give me soon. It walked a long time. 672 00:54:36,320 --> 00:54:39,360 You will have the time. You can cross the refuge of the Charogne. 673 00:54:39,560 --> 00:54:42,400 Goes where the explosion occurred. They will not do anything there. 674 00:54:42,600 --> 00:54:43,920 I am not going leave without you. 675 00:54:44,080 --> 00:54:46,040 You are going out. 676 00:54:46,480 --> 00:54:51,240 You have done path and will end up without me. You no longer need me. 677 00:54:51,440 --> 00:54:53,120 Stay here would be illogical. 678 00:54:53,320 --> 00:54:56,760 Go to hell with your logic. Species of a calculator. 679 00:55:00,240 --> 00:55:02,760 If you have not yet understood anything. 680 00:55:24,960 --> 00:55:26,800 Standing! Go! 681 00:55:27,680 --> 00:55:29,960 Houst. They will roll up you. 682 00:55:30,280 --> 00:55:31,560 No. They will not roll up me. 683 00:55:31,760 --> 00:55:35,040 They want me alive. However, you. They will kill you. 684 00:55:35,440 --> 00:55:38,240 I know that Mathias exchange the counselor against freedom. 685 00:55:38,560 --> 00:55:42,080 The counselor is alive. Idiot. She not said it all. 686 00:55:42,440 --> 00:55:43,960 Standing! 687 00:55:45,480 --> 00:55:48,400 No, I am not going anywhere. 688 00:55:48,720 --> 00:55:49,760 Standing! 689 00:55:50,360 --> 00:55:54,040 I have a headache. Can you see? In addition, you do not have order. 690 00:55:56,440 --> 00:55:58,960 Then, I kill you. 691 00:56:01,080 --> 00:56:05,520 Agree and after for that. They will cut the head. 692 00:56:06,480 --> 00:56:07,680 No. Houst. 693 00:56:08,000 --> 00:56:10,600 You have to carry me on your back. 694 00:56:11,240 --> 00:56:14,520 In fact, I have never traveled on the back of a wolf. 695 00:56:25,880 --> 00:56:28,320 How selfish I am. 696 00:56:28,640 --> 00:56:32,480 Houst load on his shoulders the hope of the salvation of millions of people. 697 00:56:32,960 --> 00:56:35,560 And me, I say, of all my short life. 698 00:56:35,760 --> 00:56:38,720 Nobody has uploaded me in his arms. 699 00:56:44,320 --> 00:56:47,160 I do not know if the person sought is the refuge of the Charogne. 700 00:56:47,360 --> 00:56:49,080 But there is no other way. 701 00:56:49,400 --> 00:56:53,080 Maybe we may have to wait a little. Are you ready? 702 00:56:53,104 --> 00:56:57,064 I am ready for anything with this arsenal. We start the hunt, captain! 703 00:57:29,840 --> 00:57:32,040 Calm down! Do not be afraid. 704 00:57:32,240 --> 00:57:33,840 Gently. I say to you. 705 00:57:34,240 --> 00:57:35,600 New arrived in the swampy. 706 00:57:36,480 --> 00:57:37,680 You lie! 707 00:57:38,160 --> 00:57:42,080 So. You can start to be afraid of. Do not lie. 708 00:57:42,400 --> 00:57:44,880 No one came here for a long time. I do not lie. 709 00:57:51,600 --> 00:57:54,800 The rats are leaving the ship. We will bury them here. 710 00:58:07,400 --> 00:58:11,680 Climb up to the central exit. If you see someone, tell me. 711 00:58:24,960 --> 00:58:26,800 Stop! Hands up! 712 00:58:32,680 --> 00:58:34,280 What is it? 713 00:59:09,240 --> 00:59:11,600 Welcome to the refuge of the Charogne. Counselor. 714 00:59:11,800 --> 00:59:13,960 - You have changed your mind. - No. 715 00:59:14,880 --> 00:59:18,320 They will kill you. I know them well. Houst. 716 00:59:18,520 --> 00:59:20,720 We will see. Stay here. 717 00:59:26,680 --> 00:59:27,960 Mathias? 718 00:59:35,040 --> 00:59:37,320 Where are you? 719 00:59:39,400 --> 00:59:40,720 Mathias? 720 00:59:50,880 --> 00:59:52,640 Do not move! 721 00:59:53,560 --> 00:59:55,920 What a meeting! I do not believe in my eyes. 722 00:59:57,640 --> 00:59:58,680 Do not move! 723 01:00:00,080 --> 01:00:02,040 Delivered the counselor. 724 01:00:03,080 --> 01:00:05,360 I just exchange the counselor against my freedom. 725 01:00:05,680 --> 01:00:08,400 You will have it. Whatever you want, Houst. 726 01:00:08,720 --> 01:00:10,760 What are my guarantees? 727 01:00:14,120 --> 01:00:16,080 You want guarantees. 728 01:00:25,960 --> 01:00:27,240 Attention. 729 01:00:31,680 --> 01:00:32,720 Everything is fine. 730 01:00:32,920 --> 01:00:34,040 Bring him. 731 01:00:34,360 --> 01:00:35,480 Come. 732 01:00:45,840 --> 01:00:48,080 He is inside. 733 01:00:49,840 --> 01:00:51,760 Are you kidding me? 734 01:00:52,320 --> 01:00:54,360 I seem to be kidding. 735 01:01:06,680 --> 01:01:09,200 He was there. It is the truth. We are going to find him. 736 01:01:09,400 --> 01:01:10,920 In front. 737 01:01:29,840 --> 01:01:31,880 Oops! Is there no lack of ammunition? 738 01:01:33,560 --> 01:01:34,760 Not I. 739 01:01:39,120 --> 01:01:40,480 Is time the party! 740 01:01:47,800 --> 01:01:49,760 Go! Rats faster than I! 741 01:01:50,080 --> 01:01:52,480 Spare me! I had a revelation! 742 01:01:52,800 --> 01:01:56,000 God has shown me that here were my flock. You understand. 743 01:01:56,320 --> 01:01:59,040 I understand and accelerate your meeting with God. My father. 744 01:02:02,720 --> 01:02:06,000 Get out. Counselor. You know that I will find you. 745 01:02:07,760 --> 01:02:09,720 But I will be nice. 746 01:02:10,720 --> 01:02:12,160 To your knees! 747 01:02:13,240 --> 01:02:14,680 Counselor? 748 01:02:15,560 --> 01:02:16,760 Counselor? 749 01:02:18,960 --> 01:02:20,080 Job? 750 01:02:22,320 --> 01:02:23,760 Can I help you? 751 01:02:24,120 --> 01:02:25,920 I will count until three. Counselor! 752 01:02:26,240 --> 01:02:29,440 Take me like a piece in addition, when I lift up the arm. 753 01:02:29,640 --> 01:02:30,240 1. 754 01:02:30,560 --> 01:02:33,480 - You shot. - No, impossible. 755 01:02:33,800 --> 01:02:35,720 - Do you wanted to help no or me. - Not this way. 756 01:02:35,744 --> 01:02:37,344 2. 757 01:02:37,720 --> 01:02:39,000 3. 758 01:02:40,760 --> 01:02:44,160 It is your choice. You want change the lives of millions of people. 759 01:02:45,120 --> 01:02:47,640 Then, save at least one! 760 01:02:53,520 --> 01:02:55,280 Let she go! 761 01:02:55,680 --> 01:02:57,960 Otherwise. You do not have me alive. 762 01:03:00,880 --> 01:03:02,720 Stand up! Stand up! 763 01:03:06,680 --> 01:03:10,280 It is good, I agree but not stupidity. 764 01:03:11,320 --> 01:03:13,440 Forward. Walk. 765 01:03:27,640 --> 01:03:31,160 - Do you have something planned? - Yes. Job is going to get you out of here. 766 01:03:33,360 --> 01:03:34,800 Good night! Counselor! 767 01:03:42,760 --> 01:03:43,760 Kristi? 768 01:03:46,240 --> 01:03:48,080 She is alive. 769 01:03:48,280 --> 01:03:49,280 Yes. 770 01:03:49,880 --> 01:03:51,920 It is a sleeping pill. 771 01:04:02,280 --> 01:04:03,560 Thank you. Houst. 772 01:04:04,000 --> 01:04:09,200 You have to be an important type. To look for you like that. 773 01:04:10,440 --> 01:04:12,880 I had warned you. 774 01:04:15,120 --> 01:04:18,960 Not going to the islands of Happiness. You shall surely die. 775 01:04:20,160 --> 01:04:22,440 This is our only chance. 776 01:04:24,720 --> 01:04:26,480 Is she all right? 777 01:04:26,880 --> 01:04:28,000 Yes. 778 01:04:30,320 --> 01:04:32,160 Please. Give me that. 779 01:04:35,320 --> 01:04:36,520 A capsule? 780 01:04:36,840 --> 01:04:37,960 Yes. 781 01:04:44,760 --> 01:04:46,800 I would want... 782 01:04:47,560 --> 01:04:51,080 Therefore, I have exchanged you against freedom. 783 01:05:26,040 --> 01:05:30,000 No. No. We will never go on the other side. 784 01:05:30,900 --> 01:05:33,220 Ever. 785 01:05:33,920 --> 01:05:37,120 You are going to die here of thirst and hunger. 786 01:05:38,960 --> 01:05:40,600 Alternatively, the soldiers will find us. 787 01:05:40,624 --> 01:05:42,623 In addition, we will kill him. 788 01:05:43,720 --> 01:05:44,760 Shit! 789 01:05:45,320 --> 01:05:47,920 - This is not an island. - What? 790 01:05:48,400 --> 01:05:50,520 It is not an island. Do you not note anything? 791 01:05:50,840 --> 01:05:52,280 It moves! Why? 792 01:05:53,040 --> 01:05:56,240 These islands are pieces the cover of the swampy. 793 01:05:56,640 --> 01:05:58,240 In addition, they float. 794 01:06:08,080 --> 01:06:10,760 Look. This is a perfect island! 795 01:06:12,000 --> 01:06:14,840 You really want to navigate on this island? 796 01:06:15,400 --> 01:06:18,080 Yes. It will take us all the three! 797 01:06:18,280 --> 01:06:20,240 The rest. It is the case of the wind! 798 01:06:20,440 --> 01:06:21,520 You are completely crazy! 799 01:06:21,720 --> 01:06:23,760 No. I am a genius! 800 01:06:23,960 --> 01:06:25,400 Kristi? 801 01:06:34,480 --> 01:06:39,320 If these islands are floating, the wind walks around as if he wants. 802 01:06:40,520 --> 01:06:43,280 It blows from the continent alternatively, back to the mainland. 803 01:06:43,480 --> 01:06:45,240 It we will bring back to the starting point. 804 01:06:45,320 --> 01:06:47,520 Never mind! 805 01:06:49,400 --> 01:06:52,080 The anchor will slow the drift and prevent return. 806 01:06:52,960 --> 01:06:55,800 We are going to enlarge the wing. The wind will help us. 807 01:06:56,000 --> 01:06:58,440 We will get there, that is for sure. 808 01:07:11,800 --> 01:07:13,920 I hope that you have the counselor. Captain. 809 01:07:14,120 --> 01:07:16,400 Not yet. Mathias does not respond. I do not know why. 810 01:07:16,600 --> 01:07:18,720 You have not filled in your mission. 811 01:07:18,920 --> 01:07:20,600 I will send a new team to research. 812 01:07:20,920 --> 01:07:24,880 Every minute counted. The chain reaction has started. 813 01:07:25,560 --> 01:07:27,320 Disconnection of the system. 814 01:07:27,520 --> 01:07:30,640 We arrive too late. Get ready to take off, lieutenant. 815 01:07:30,840 --> 01:07:33,960 We are going to erase our traces. The system is blocked. 816 01:07:34,600 --> 01:07:38,440 The counselor is beyond the refuge. Find and kill him. 817 01:07:38,640 --> 01:07:41,399 If he comes back. There will be no mercy for us. 818 01:07:41,400 --> 01:07:43,400 Disconnection of the system. 819 01:07:45,320 --> 01:07:49,000 Do you have the head spinning? You should sit down. 820 01:07:49,640 --> 01:07:50,760 Like this. 821 01:07:50,960 --> 01:07:52,920 It takes a week to get out of there. 822 01:07:53,120 --> 01:07:54,720 Alternatively, less. I think. 823 01:07:55,880 --> 01:07:58,840 Except if, the ocean starts a storm which brings us back again? 824 01:08:00,240 --> 01:08:03,760 Erwin this island will sink without the slightest storm. 825 01:08:05,360 --> 01:08:07,640 Do not say anything to Job. 826 01:08:14,840 --> 01:08:16,280 Job? 827 01:08:17,320 --> 01:08:20,920 Job! Hold on! I will get you out of there! 828 01:08:21,120 --> 01:08:23,160 It is useless. Counselor. 829 01:08:23,480 --> 01:08:24,520 Quick! 830 01:08:24,720 --> 01:08:25,720 No. 831 01:08:25,840 --> 01:08:26,840 Look! 832 01:08:27,000 --> 01:08:27,760 Job? 833 01:08:27,960 --> 01:08:29,880 This island may not support three people. 834 01:08:30,280 --> 01:08:32,240 Grabs the rope! Job? 835 01:08:32,560 --> 01:08:34,400 - Take! - No, Erwin! 836 01:08:34,600 --> 01:08:36,120 Shit! Too short! 837 01:08:36,320 --> 01:08:38,840 I approach my islands of Happiness. 838 01:09:08,320 --> 01:09:09,920 Do you note? 839 01:09:11,040 --> 01:09:12,400 What? 840 01:09:16,640 --> 01:09:18,000 The wind. 841 01:09:20,600 --> 01:09:22,280 The wind. 842 01:09:24,800 --> 01:09:26,320 The wind, Erwin. 843 01:09:26,520 --> 01:09:28,040 I do not sense anything. 844 01:09:51,720 --> 01:09:54,180 The guidance system to the target is activated. 845 01:09:54,340 --> 01:09:56,080 Enter the code! 846 01:10:06,840 --> 01:10:09,520 This means my code worked. 847 01:10:11,800 --> 01:10:12,840 The code? 848 01:10:13,040 --> 01:10:16,240 Yes. My code. This means that worked. 849 01:10:16,440 --> 01:10:19,400 Erwin. Your code worked! 850 01:10:20,000 --> 01:10:24,360 It worked! You understand your code worked! 851 01:10:24,760 --> 01:10:26,200 My code worked! 852 01:10:26,400 --> 01:10:28,360 You beat the system! 853 01:10:28,760 --> 01:10:31,440 - My code worked! - Erwin. You are a genius! 854 01:10:31,640 --> 01:10:33,080 My code worked! 855 01:10:33,280 --> 01:10:36,720 - Erwin Kahn, you are a genius! - My code worked! 856 01:10:38,780 --> 01:10:40,720 My code worked! 857 01:11:05,720 --> 01:11:07,680 However, that I did not expected. 858 01:11:07,880 --> 01:11:08,920 What is it? 859 01:11:09,120 --> 01:11:10,480 A waterfall. 860 01:11:11,760 --> 01:11:15,040 We are going to wrap in this plant. 861 01:11:15,240 --> 01:11:17,680 When you fall, take a deep breath. 862 01:11:17,880 --> 01:11:21,240 And hold your breathing for a long time under the water! 863 01:11:21,440 --> 01:11:24,040 Any body immersed in a liquid. 864 01:11:24,240 --> 01:11:26,480 Receives a boost to top equal to the weight. 865 01:11:26,800 --> 01:11:28,240 The volume of fluid moved! 866 01:11:28,440 --> 01:11:30,920 - I understood! - Come on! 867 01:11:31,120 --> 01:11:35,720 If Archimedes was wrong. We will find it. Go! Cover up! 868 01:12:01,480 --> 01:12:04,480 It was silly to wait for any good of the islands of Happiness. 869 01:12:04,680 --> 01:12:07,800 On the planet the most unfortunate in the whole galaxy. 870 01:12:08,000 --> 01:12:11,680 Who is the idiot that called the island of Happiness? 871 01:12:12,040 --> 01:12:13,720 A lie. 872 01:12:17,000 --> 01:12:22,520 No! No! You do not see it is not logical. Sucks! 873 01:12:22,720 --> 01:12:24,000 What? 874 01:12:24,760 --> 01:12:26,200 Erwin? 875 01:12:28,480 --> 01:12:32,080 Here there is the military base secret on the map. 876 01:12:32,280 --> 01:12:37,480 A bunker. The ship of the president in the event of an evacuation. 877 01:12:37,680 --> 01:12:40,760 It is self-contained. The entrance. It remains only to enter the code. 878 01:12:40,784 --> 01:12:41,784 You knew. 879 01:12:41,880 --> 01:12:43,400 Yes. I have done it with the president. 880 01:12:43,600 --> 01:12:45,280 - Then? - What? 881 01:12:45,480 --> 01:12:48,760 He entered the last digit. I do not know what is. 882 01:12:48,960 --> 01:12:51,080 Try all the numbers possible. 883 01:12:51,280 --> 01:12:53,960 Come on! We have only two tests. 884 01:12:54,970 --> 01:12:55,970 Shit! 885 01:12:57,960 --> 01:13:00,240 Is it his date of birth? Is an important date for him? 886 01:13:00,440 --> 01:13:03,520 All dates are important for him. All the numbers. 887 01:13:03,840 --> 01:13:07,520 What was able to pass to him by? The head before enter this code. 888 01:13:10,520 --> 01:13:12,880 What happened just before? 889 01:13:13,840 --> 01:13:15,320 Why are you asking me that? 890 01:13:15,520 --> 01:13:17,720 Erwin. Please? 891 01:13:19,560 --> 01:13:21,240 Just before... 892 01:13:21,640 --> 01:13:25,920 He left alone to enter the digit. 893 01:13:26,120 --> 01:13:27,880 I left. That is all. 894 01:13:28,080 --> 01:13:29,920 He said what before you kinds. 895 01:13:30,600 --> 01:13:34,200 He gave me chocolate and said it was good for my brain. 896 01:13:34,400 --> 01:13:35,760 - OK. In addition, you? - I? 897 01:13:35,960 --> 01:13:36,960 In addition, you? 898 01:13:37,120 --> 01:13:39,280 I answered with my riddle. 899 01:13:39,600 --> 01:13:42,720 The one that I have asked you about the chocolate in 10 pieces. 900 01:13:43,160 --> 01:13:45,280 So, maybe is it 10? 901 01:13:46,760 --> 01:13:49,800 It is two digits to enter one and zero. 902 01:14:11,280 --> 01:14:14,240 He found the right answer. 903 01:14:14,440 --> 01:14:18,720 No. He thought for a long time in addition, he said: 9 pieces. 904 01:14:18,920 --> 01:14:20,880 You told him that was wrong. 905 01:14:21,080 --> 01:14:23,040 Of course not. He is the president. 906 01:14:23,240 --> 01:14:26,920 Then. He is right that chocolate cost nine parts. 907 01:14:27,480 --> 01:14:30,080 He thought it was the answer. 908 01:14:30,280 --> 01:14:32,240 Enter nine. 909 01:14:37,280 --> 01:14:39,880 Do not you think? It is something. 910 01:14:40,080 --> 01:14:41,360 It is illogical. 911 01:14:41,560 --> 01:14:44,080 Do you have something? Else to propose? 912 01:14:58,320 --> 01:15:02,000 System activated. Enter the code. 913 01:15:09,440 --> 01:15:10,560 3 914 01:15:13,480 --> 01:15:14,760 5 915 01:15:17,880 --> 01:15:19,360 8 916 01:15:22,160 --> 01:15:23,160 8. 917 01:15:23,440 --> 01:15:25,560 Erwin! Why did you do that? 918 01:15:25,760 --> 01:15:28,520 Code incorrect. One attempt. 919 01:15:28,720 --> 01:15:31,080 I wanted to check how the system works. 920 01:15:31,400 --> 01:15:33,080 Enter the code. 921 01:15:36,520 --> 01:15:37,720 3 922 01:15:38,520 --> 01:15:39,720 5 923 01:15:40,600 --> 01:15:41,600 8 924 01:15:49,440 --> 01:15:50,440 9 925 01:15:50,560 --> 01:15:51,840 9. 926 01:15:54,160 --> 01:15:56,120 Exact Code. 927 01:15:57,520 --> 01:16:00,040 Welcome, Mr. President. 928 01:16:31,560 --> 01:16:33,600 Go! Come in. 929 01:16:34,560 --> 01:16:37,400 To start is the red button. It is easy. 930 01:16:39,680 --> 01:16:41,120 In addition, you? 931 01:16:41,760 --> 01:16:44,040 I will give you good-bye. 932 01:16:45,080 --> 01:16:47,040 Very funny. 933 01:16:47,240 --> 01:16:49,200 I am not kidding. Is true. 934 01:16:49,520 --> 01:16:50,640 Erwin... 935 01:16:51,000 --> 01:16:53,040 There is only one place. 936 01:16:57,440 --> 01:17:01,200 Do not worry for me. I will find something. 937 01:17:02,040 --> 01:17:03,640 Then find! 938 01:17:04,560 --> 01:17:08,600 So locate it to us stay together. You are the Calculator! 939 01:17:09,160 --> 01:17:11,600 I do not calculate the impossible. 940 01:17:12,240 --> 01:17:13,760 You go. 941 01:17:15,480 --> 01:17:17,080 Go away! 942 01:17:28,880 --> 01:17:31,160 Then. I will stay with you. 943 01:17:32,040 --> 01:17:33,640 Why? 944 01:17:42,800 --> 01:17:44,840 Because I love you. 945 01:18:19,440 --> 01:18:21,480 Why did you enter a wrong number first? 946 01:18:21,680 --> 01:18:23,640 - I wanted to check. - Liar! 947 01:18:23,840 --> 01:18:27,280 You knew that there was only a place. You did not want to open. 948 01:18:27,480 --> 01:18:28,840 Stop moving. 949 01:18:29,040 --> 01:18:32,320 I cannot my nose is pressed on your shoes smelly mud. 950 01:18:32,520 --> 01:18:34,280 I pressed a button! 951 01:18:34,480 --> 01:18:36,320 It is the acceleration. Cover your ears. 952 01:18:36,520 --> 01:18:37,960 How? My hands are too far away. 953 01:18:38,160 --> 01:18:40,440 - I do it with my feet. - No! 954 01:18:41,480 --> 01:18:43,440 Thanks to our escape. 955 01:18:43,640 --> 01:18:47,480 The League of Free Worlds knew the truth about our planet. 956 01:18:51,120 --> 01:18:53,480 The forces of Peace take to freedom its inhabitants. 957 01:18:53,680 --> 01:18:56,720 Of System the Total Control. 958 01:19:00,280 --> 01:19:03,800 Ten years later, in the planet Titanium. 959 01:19:04,000 --> 01:19:05,820 Has established a new system. 960 01:19:06,000 --> 01:19:08,520 Much harder than the previous one. 961 01:19:12,000 --> 01:19:19,520 TITANIUM Review. Synchronization by Angel 70343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.