Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:10,001
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:44,252 --> 00:00:45,920
[Ellie] Everything changes.
3
00:00:46,629 --> 00:00:47,922
That's just a fact.
4
00:00:50,216 --> 00:00:52,635
They say a mammoth never forgets.
5
00:00:52,719 --> 00:00:56,598
Well, as I get older,
I find they don't always remember either.
6
00:00:56,681 --> 00:01:02,520
I've decided to put it all down here,
so it'll never change. Our herd history.
7
00:01:03,605 --> 00:01:07,525
It all started with Manny,
my lovable grouch of a mammoth.
8
00:01:08,026 --> 00:01:10,278
He'd lost his family to hunters.
9
00:01:10,362 --> 00:01:12,530
- Heartbreak made him a loner.
- [wind howling]
10
00:01:13,698 --> 00:01:16,451
And then there was Sid,
a big-hearted sloth…
11
00:01:16,534 --> 00:01:18,578
- [gasps]
- …had been abandoned by his family
12
00:01:18,661 --> 00:01:23,166
because he could be, let's just say,
a little annoying.
13
00:01:23,958 --> 00:01:26,711
- [rhinoceros grunts]
- [Sid screaming]
14
00:01:26,795 --> 00:01:30,006
- [Ellie] And Diego, a fierce saber-tooth.
- [growls]
15
00:01:30,090 --> 00:01:33,009
He risked his life
to defy his ruthless pack
16
00:01:33,093 --> 00:01:35,053
and was left with nowhere to go.
17
00:01:35,637 --> 00:01:38,515
Fate brought this unlikely trio together
18
00:01:38,598 --> 00:01:41,726
when they were charged
with the care of a lost baby.
19
00:01:41,810 --> 00:01:46,856
And in returning the child to its family,
they became a family themselves.
20
00:01:46,940 --> 00:01:50,110
Now, Manny thought
he was the last mammoth in the Ice Age
21
00:01:50,193 --> 00:01:52,946
and was convinced he'd never find love.
22
00:01:53,029 --> 00:01:55,949
That is, until he met me, Ellie.
23
00:01:56,032 --> 00:01:57,784
- We felt the earth move.
- [thuds]
24
00:01:58,660 --> 00:02:00,995
[Ellie] Nineteen tons of combined weightwill do that.
25
00:02:01,788 --> 00:02:06,626
I joined the herd along with my adopted
possum brothers, Crash and Eddie.
26
00:02:08,378 --> 00:02:10,922
The six of us had so many adventures.
27
00:02:12,007 --> 00:02:15,051
But every time
we thought it was the end of the world,
28
00:02:15,135 --> 00:02:17,512
it only brought us closer together.
29
00:02:18,013 --> 00:02:21,307
Even when we stumbled into
a Lost World of dinosaurs
30
00:02:21,391 --> 00:02:23,643
- living under the ice.
- [pterodactyls chirping]
31
00:02:25,228 --> 00:02:27,605
[Ellie] We met a fearless weaselnamed Buck.
32
00:02:27,689 --> 00:02:31,568
He was daring,
adventurous and a little eccentric.
33
00:02:31,651 --> 00:02:34,112
Crash and Eddie
wanted to be just like him.
34
00:02:34,612 --> 00:02:36,448
Now that we've found each other,
35
00:02:36,531 --> 00:02:39,909
I want to preserve
every moment we have together,
36
00:02:39,993 --> 00:02:42,537
because you never know
when things will change.
37
00:02:42,620 --> 00:02:47,834
And lately, it seems like my brothers
are getting a little restless.
38
00:02:50,003 --> 00:02:52,297
I can't wait to show this to the boys.
39
00:02:53,506 --> 00:02:55,383
[Ellie] Crash! Eddie!
40
00:02:56,384 --> 00:02:57,427
Whoo-hoo!
41
00:03:00,180 --> 00:03:03,141
[Crash] This is gonna be
our most extreme stunt ever.
42
00:03:08,563 --> 00:03:10,357
[Eddie] Extremely dangerous.
43
00:03:10,440 --> 00:03:11,983
[Crash] Super-duper dangerous.
44
00:03:12,067 --> 00:03:13,818
[Eddie] Stupendously dangerous.
45
00:03:22,035 --> 00:03:23,745
[laughs]
46
00:03:24,788 --> 00:03:25,789
Whoa.
47
00:03:25,872 --> 00:03:27,749
[Eddie] That's a long way down.
48
00:03:27,832 --> 00:03:29,876
[Crash] Only if we make it to the bottom.
49
00:03:30,543 --> 00:03:32,712
[Ellie] Crash! Eddie!
50
00:03:32,796 --> 00:03:35,548
You better not be
doing something dangerous!
51
00:03:35,632 --> 00:03:36,633
[sighs]
52
00:03:36,716 --> 00:03:38,468
You know, I've been thinking...
53
00:03:38,551 --> 00:03:40,428
What? When did you start doing that?
54
00:03:40,512 --> 00:03:41,513
Last week.
55
00:03:41,596 --> 00:03:43,682
And you didn't say anything?
56
00:03:43,765 --> 00:03:45,850
Why'd you do it, Crash? Why?
57
00:03:46,476 --> 00:03:48,353
We're supposed to be brothers.
58
00:03:48,436 --> 00:03:49,479
I couldn't help it.
59
00:03:49,562 --> 00:03:51,940
I was just sitting there, and I thought,
60
00:03:52,023 --> 00:03:55,235
"Aren't you tired of Ellie
always telling us what we can't do?"
61
00:03:55,318 --> 00:03:56,528
Yeah.
62
00:03:56,611 --> 00:03:59,906
"Don't use tar pits as a bubble bath."
"Don't gargle with fire ants."
63
00:03:59,989 --> 00:04:03,118
"Don't scale the side of an unstable,
10,000 foot glacier."
64
00:04:05,328 --> 00:04:06,329
[groans]
65
00:04:06,413 --> 00:04:09,040
She's smothering us
with reasonable advice.
66
00:04:09,874 --> 00:04:12,877
What if we move out and get our own place?
67
00:04:12,961 --> 00:04:15,213
Ooh! You mean a bachelor den?
68
00:04:15,296 --> 00:04:18,466
Nah, I was thinking more of a place
where two single guys hang out.
69
00:04:18,550 --> 00:04:20,176
Oh, that's way better.
70
00:04:20,260 --> 00:04:22,429
- Just imagine it.
- [hip-hop plays]
71
00:04:22,512 --> 00:04:24,514
♪ I'm a bad boy doing good things ♪
72
00:04:24,597 --> 00:04:26,433
♪ Got a lemonade with chicken wings ♪
73
00:04:26,516 --> 00:04:28,560
♪ I wanna cut loose 'cause I can't see ♪
74
00:04:28,643 --> 00:04:31,021
♪ So I might just cop myselfA chain tonight ♪
75
00:04:31,104 --> 00:04:32,605
♪ We start, now we can't stop ♪
76
00:04:32,689 --> 00:04:34,566
♪ I'm a cold guy on a mountain top ♪
77
00:04:34,649 --> 00:04:36,359
♪ Yeah, yeahYung Bae'll make your hairs drop ♪
78
00:04:36,443 --> 00:04:39,571
♪ So I might just sneak awayJust for a night ♪
79
00:04:39,654 --> 00:04:41,031
- [Ellie] Boys!
- [record scratch]
80
00:04:41,114 --> 00:04:43,033
[Ellie] Don't make me come get you.
81
00:04:44,034 --> 00:04:45,035
[groans]
82
00:04:45,618 --> 00:04:49,706
Look. I think it's time
we become independent possums.
83
00:04:56,338 --> 00:05:01,509
I claim this mountain
in the name of possum freedom!
84
00:05:02,844 --> 00:05:04,346
[ice crackling]
85
00:05:06,639 --> 00:05:09,601
[both scream]
86
00:05:12,562 --> 00:05:15,065
[screaming continues]
87
00:05:19,819 --> 00:05:20,820
[Ellie] Crash!
88
00:05:21,446 --> 00:05:22,614
Eddie!
89
00:05:22,697 --> 00:05:24,032
- Where are those two?
- [Sid chattering]
90
00:05:24,115 --> 00:05:27,786
So that's why I've always thought
that good hygiene is overrated,
91
00:05:27,869 --> 00:05:32,082
but what really makes me feel special
is that you guys listen to me.
92
00:05:32,165 --> 00:05:35,585
[muffled] You really listen. And the…
93
00:05:38,463 --> 00:05:41,257
[earplugs squeaking]
94
00:05:41,341 --> 00:05:43,551
[Ellie muffled]
95
00:05:45,220 --> 00:05:49,224
Uh-huh. I'll do it later, dear. I promise.
96
00:05:49,307 --> 00:05:51,643
Manny! We gotta go!
97
00:05:54,854 --> 00:05:56,523
[Manny screaming]
98
00:05:56,606 --> 00:05:58,858
Ice-alanche!
99
00:05:59,818 --> 00:06:01,277
All right!
100
00:06:01,361 --> 00:06:03,238
Whee-hee-hee-hee! [shouts]
101
00:06:03,321 --> 00:06:05,198
Whoa!
102
00:06:05,281 --> 00:06:06,950
[screams, grunts]
103
00:06:09,452 --> 00:06:10,495
[gasps, grunts]
104
00:06:12,163 --> 00:06:13,373
Yeah!
105
00:06:13,957 --> 00:06:15,500
[laughs]
106
00:06:15,583 --> 00:06:16,876
- Yay!
- Whoo-hoo!
107
00:06:16,960 --> 00:06:18,420
[both cheering]
108
00:06:26,302 --> 00:06:29,931
It took us all spring
to build that summer habitat!
109
00:06:30,015 --> 00:06:31,057
All spring!
110
00:06:31,141 --> 00:06:33,268
[Manny] And you destroyed it in seconds!
111
00:06:33,351 --> 00:06:34,686
Whoo! That's a new record.
112
00:06:34,769 --> 00:06:37,647
It took us, like, eight minutes
to destroy our fall habitat.
113
00:06:37,731 --> 00:06:40,817
But why'd you build it
right in the middle of our ice-alanche?
114
00:06:40,900 --> 00:06:42,193
Rookie error, dude.
115
00:06:42,277 --> 00:06:43,445
[groans]
116
00:06:43,528 --> 00:06:46,031
Diego! They're all yours.
117
00:06:47,490 --> 00:06:49,200
- About time.
- [both gasp]
118
00:06:51,119 --> 00:06:52,787
[laughs, blows raspberry]
119
00:06:52,871 --> 00:06:55,832
Oh, great. Now I have rabies.
120
00:06:55,915 --> 00:06:58,960
Okay, okay.
Let's work this out like a family.
121
00:06:59,044 --> 00:07:03,340
Manny, use your feeling words. "I feel…"
122
00:07:03,423 --> 00:07:05,925
Come on. "I feel…"
123
00:07:06,509 --> 00:07:10,388
I feel like I'm about to crush you
like a grape.
124
00:07:10,472 --> 00:07:12,515
That's good. Breakthrough!
125
00:07:12,599 --> 00:07:14,893
Okay, look, it was an accident.
126
00:07:14,976 --> 00:07:16,978
Let's just try to find
a new place to sleep
127
00:07:17,062 --> 00:07:19,147
and you can yell at 'em in the morning.
128
00:07:19,230 --> 00:07:20,815
[scoffs] I might as well yell at rocks.
129
00:07:20,899 --> 00:07:24,277
If it wasn't for her protection,
you two would've been gone long ago.
130
00:07:24,361 --> 00:07:29,199
Ha! If it wasn't for her,
we'd be out there in the world a-roaming.
131
00:07:29,282 --> 00:07:31,534
Yeah! Our a-roaming skills are strong.
132
00:07:31,618 --> 00:07:35,538
No, your aroma is strong.
You'd never survive on your own.
133
00:07:35,622 --> 00:07:38,249
- We could if we wanted.
- Yeah... Oh, yeah?
134
00:07:38,333 --> 00:07:41,336
- I double-dog dare you to prove it.
- Manny, stop egging them on.
135
00:07:41,419 --> 00:07:45,006
Well, I'm just saying, maybe they've
reached a point in their lives
136
00:07:45,090 --> 00:07:47,300
where they're ready to get out of my hair.
137
00:07:47,384 --> 00:07:53,348
I... I mean, you know,
go find their own destiny. Huh?
138
00:07:53,431 --> 00:07:55,767
- Nobody's going anywhere!
- Why not?
139
00:07:55,850 --> 00:07:59,354
Because you can't
do anything for yourselves.
140
00:07:59,437 --> 00:08:02,732
Anything you can do,
we can do nearly almost as well.
141
00:08:02,816 --> 00:08:04,776
Can you clean your own habitat?
142
00:08:05,360 --> 00:08:07,070
Can you feed yourselves?
143
00:08:07,153 --> 00:08:09,364
Can you protect yourself from predators?
144
00:08:10,115 --> 00:08:13,952
Oh, sure, bring those things up.
We do things that matter.
145
00:08:14,452 --> 00:08:15,537
Like this.
146
00:08:15,620 --> 00:08:18,998
[beatboxing]
147
00:08:23,336 --> 00:08:24,838
The offense rests.
148
00:08:24,921 --> 00:08:28,925
You know, even though you're my brothers,
sometimes I wish
149
00:08:29,009 --> 00:08:32,846
you were a little more mammoth
and a little less possum.
150
00:08:36,099 --> 00:08:38,852
She just insulted our possum-ness.
151
00:08:38,935 --> 00:08:42,272
Which is a very big part of who we are.
152
00:08:42,355 --> 00:08:45,734
That does it!
I'm done being treated like a baby.
153
00:08:45,817 --> 00:08:49,446
It's time for us to move out
and make our mark on the world!
154
00:08:49,529 --> 00:08:51,740
I make my mark on the world every day.
155
00:08:51,823 --> 00:08:55,285
I just lift my leg and do it.
That tree is mine, for instance.
156
00:08:55,368 --> 00:08:57,203
And that tree, and that one.
157
00:08:57,996 --> 00:09:00,874
[Eddie] And that rock over there.
And your pillow too!
158
00:09:03,335 --> 00:09:06,796
[snoring]
159
00:09:08,131 --> 00:09:09,632
[yawns]
160
00:09:13,053 --> 00:09:14,220
Go sleep over there.
161
00:09:14,304 --> 00:09:16,931
And turn on your side
so you don't keep me up snoring all night.
162
00:09:17,015 --> 00:09:18,350
I... I don't snore.
163
00:09:18,433 --> 00:09:21,394
Trust me,
you blow that face tuba all night long.
164
00:09:21,478 --> 00:09:26,274
Yeah, oh... Okay, look, I'm sorry
about what I said to Crash and Eddie.
165
00:09:26,358 --> 00:09:29,527
It's just... Well, family can be difficult.
166
00:09:30,028 --> 00:09:33,865
We are a nutty, mixed-up herd
full of loners and outcasts.
167
00:09:34,491 --> 00:09:36,493
And that's just on my side.
168
00:09:36,576 --> 00:09:39,788
Right, and you don't hear me
complain about your side ever.
169
00:09:39,871 --> 00:09:41,915
My side takes care of themselves.
170
00:09:43,291 --> 00:09:44,834
Yeah, well, Diego does.
171
00:09:46,419 --> 00:09:48,338
And then we both take care of Sid.
172
00:09:48,838 --> 00:09:52,342
Nah, don't you gotta...
You've gotta save some for later though.
173
00:09:52,425 --> 00:09:55,095
Well, possum families
just aren't like that.
174
00:09:55,178 --> 00:10:00,642
Yeah, you know, you could let them
face consequences sometimes. Just saying.
175
00:10:00,725 --> 00:10:04,896
How? By kicking them out?
You know they can't survive on their own.
176
00:10:04,979 --> 00:10:06,606
Mmm. Interesting.
177
00:10:06,690 --> 00:10:09,776
Well, maybe what scares you
is that they won't need you anymore.
178
00:10:09,859 --> 00:10:14,114
Or maybe it's the fact that their
only natural defense is to play dead.
179
00:10:15,031 --> 00:10:16,324
They're my brothers.
180
00:10:16,408 --> 00:10:19,077
They're the only family I had before you.
181
00:10:19,160 --> 00:10:21,204
They saved my life, Manny.
182
00:10:25,333 --> 00:10:26,918
[trumpets]
183
00:10:36,761 --> 00:10:38,346
[chittering]
184
00:10:44,519 --> 00:10:46,938
[giggles]
185
00:10:47,022 --> 00:10:49,357
[Ellie] Mama Possum raised meas one of her own.
186
00:10:49,983 --> 00:10:51,818
I was never happier.
187
00:10:55,947 --> 00:10:57,574
[laughs]
188
00:10:57,657 --> 00:10:58,658
[groans]
189
00:10:58,742 --> 00:11:00,994
- [bird screeches]
- [gasps, groans]
190
00:11:05,790 --> 00:11:07,125
[thuds]
191
00:11:13,506 --> 00:11:15,967
[laughter]
192
00:11:16,051 --> 00:11:18,720
[Ellie] I finally felt like I was home.
193
00:11:18,803 --> 00:11:20,221
[giggles]
194
00:11:20,305 --> 00:11:23,266
[both scream]
195
00:11:25,518 --> 00:11:28,021
[laughter]
196
00:11:28,104 --> 00:11:29,272
Aw…
197
00:11:34,444 --> 00:11:37,697
[Ellie] And when we lost her,I was heartbroken.
198
00:11:38,198 --> 00:11:41,868
But I knew my brothers and I
would always have each other.
199
00:11:44,537 --> 00:11:48,333
Well, Sis, I guess
you're the head possum of the family now.
200
00:11:48,416 --> 00:11:49,542
[sighs]
201
00:12:05,475 --> 00:12:08,144
You know, I lost my mama too.
202
00:12:09,104 --> 00:12:11,981
Well, technically, she moved away
without leaving a forwarding address.
203
00:12:12,065 --> 00:12:13,441
But then I found Manny here.
204
00:12:13,525 --> 00:12:16,152
And then, when Diego came along
and tried to kill us,
205
00:12:16,236 --> 00:12:18,279
we knew we were destined to be a family.
206
00:12:18,822 --> 00:12:21,241
Sid, don't you have somewhere else
to sleep?
207
00:12:21,324 --> 00:12:22,701
Don't you?
208
00:12:23,702 --> 00:12:25,036
[groans]
209
00:12:37,382 --> 00:12:38,591
[clears throat]
210
00:12:44,097 --> 00:12:45,557
[yawns]
211
00:13:07,412 --> 00:13:08,413
[groans]
212
00:13:08,496 --> 00:13:09,914
[sighs]
213
00:13:11,583 --> 00:13:13,293
[snoring]
214
00:13:23,720 --> 00:13:26,264
We can't just leave
without saying goodbye.
215
00:13:30,935 --> 00:13:34,939
Goodbye, Sis.
It's time for us to make our own destiny.
216
00:13:35,023 --> 00:13:37,317
And maybe even make our own lunch.
217
00:13:37,859 --> 00:13:39,569
We may never see you again.
218
00:14:08,139 --> 00:14:09,307
[yawns]
219
00:14:09,391 --> 00:14:11,935
[both snoring]
220
00:14:12,018 --> 00:14:14,104
Huh? [muttering]
221
00:14:14,187 --> 00:14:16,773
[snoring]
222
00:14:16,856 --> 00:14:17,941
Did you hear that?
223
00:14:18,024 --> 00:14:21,945
Huh? Wha... I... I don't hear anything.
224
00:14:22,028 --> 00:14:25,949
Right. It's too quiet.
Nothing's breaking. No one's fighting.
225
00:14:26,032 --> 00:14:27,826
That can only mean one thing.
226
00:14:27,909 --> 00:14:30,829
They're gone. They took all their things.
227
00:14:30,912 --> 00:14:32,455
They don't have any things.
228
00:14:32,539 --> 00:14:33,540
[Ellie] Exactly.
229
00:14:33,623 --> 00:14:36,251
Uh-oh. This is not gonna go well for you.
230
00:14:36,751 --> 00:14:40,755
Manny, my brothers are out there
in the wild, and it's all your fault.
231
00:14:40,839 --> 00:14:41,840
What, my fault?
232
00:14:41,923 --> 00:14:45,427
Well, you did challenge them
to try to survive on their own.
233
00:14:45,510 --> 00:14:47,595
In effect, sending them to their doom.
234
00:14:47,679 --> 00:14:48,763
[Manny] Thanks, Sid.
235
00:14:48,847 --> 00:14:51,391
Anytime, buddy. I always got your back.
236
00:14:51,474 --> 00:14:52,600
Don't worry, honey.
237
00:14:52,684 --> 00:14:56,521
If... If Crash and Eddie get into trouble,
they'll find their way back.
238
00:14:56,604 --> 00:14:57,814
Find their way back?
239
00:14:57,897 --> 00:15:00,066
The only thing worse
than their survival skills
240
00:15:00,150 --> 00:15:01,526
is their sense of direction.
241
00:15:01,609 --> 00:15:03,737
Mmm. And their math skills
aren't great either.
242
00:15:03,820 --> 00:15:05,405
Come on. We've got to find them.
243
00:15:08,992 --> 00:15:13,830
[Sid] They also have zero musical talent.
And they're awful at bird calls.
244
00:15:16,291 --> 00:15:18,626
[Crash and Eddie laughing]
245
00:15:19,627 --> 00:15:22,714
Dude, being on our own totally rules!
246
00:15:22,797 --> 00:15:25,967
And we've got nothing to worry about
since we've got nine lives.
247
00:15:26,051 --> 00:15:29,054
- Oh, come on. Everyone knows that's dogs.
- Oh.
248
00:15:29,137 --> 00:15:30,764
Well, how many lives do we get?
249
00:15:30,847 --> 00:15:32,682
I forget. It's either four or eleven.
250
00:15:33,850 --> 00:15:35,185
[grunting]
251
00:15:36,853 --> 00:15:39,272
[Eddie] Destiny awaits!
252
00:15:39,356 --> 00:15:41,191
[both scream]
253
00:15:41,941 --> 00:15:43,360
[both groan]
254
00:15:43,985 --> 00:15:45,570
[Crash] Destiny hurts.
255
00:15:51,993 --> 00:15:53,495
[Eddie] Have we been here before?
256
00:15:53,995 --> 00:15:56,164
[Crash] It does look kinda familiar.
257
00:15:56,247 --> 00:15:59,125
Wait. Is this the way to the Lost World?
258
00:15:59,751 --> 00:16:02,462
It's the most exciting place
we've ever been!
259
00:16:03,004 --> 00:16:06,341
It's also the most dangerous.
Do you think we can find it?
260
00:16:06,841 --> 00:16:09,010
With our keen sense of direction? [laughs]
261
00:16:09,678 --> 00:16:12,639
Puh-lease. To the Lost World!
262
00:16:14,891 --> 00:16:16,059
[Crash] Dead end!
263
00:16:16,893 --> 00:16:18,269
[Eddie] To the Lost World!
264
00:16:25,151 --> 00:16:26,194
[slurps]
265
00:16:34,452 --> 00:16:37,455
[sighs] It's hopeless.
We'll never find it.
266
00:16:38,498 --> 00:16:39,499
[Crash] Found it!
267
00:16:43,336 --> 00:16:45,171
[Eddie] Ooh.
268
00:16:46,423 --> 00:16:49,092
Ellie told us never,
ever to go back in there.
269
00:16:56,683 --> 00:16:59,602
Are you thinking what I'm thinking?
270
00:17:00,770 --> 00:17:03,773
- To the Lost World!
- To the Lost World!
271
00:17:03,857 --> 00:17:04,941
[both laughing]
272
00:17:10,739 --> 00:17:12,115
Whoa!
273
00:17:13,950 --> 00:17:17,412
[Orson in sing-song] I smell mammals.
274
00:17:18,329 --> 00:17:20,457
[match flickering]
275
00:17:21,166 --> 00:17:25,337
[roaring, snarling]
276
00:17:29,758 --> 00:17:30,842
[Orson] Snack time.
277
00:17:30,925 --> 00:17:32,719
[raptors snarl]
278
00:17:38,183 --> 00:17:39,976
[sniffing, groans]
279
00:17:40,060 --> 00:17:42,562
Your breath, dude.
You've gotta brush more.
280
00:17:43,146 --> 00:17:44,356
[both shudder]
281
00:17:44,439 --> 00:17:47,359
[gulps] I think I just swallowed
my Adam's apple.
282
00:17:47,442 --> 00:17:48,860
[both scream]
283
00:17:51,946 --> 00:17:54,616
[Crash] One of us should give ourselves up
so the other can get away!
284
00:17:54,699 --> 00:17:56,743
[Eddie] Good idea! I volunteer you!
285
00:17:56,826 --> 00:17:58,620
[both scream]
286
00:18:04,334 --> 00:18:06,628
[sighs] That was close.
287
00:18:06,711 --> 00:18:10,548
[gasps] Crash,
it's just like I remembered it!
288
00:18:16,554 --> 00:18:19,766
It always amazes me
there's a whole world down here.
289
00:18:19,849 --> 00:18:21,142
Right below our feet.
290
00:18:21,226 --> 00:18:23,645
And a giant spider right above our heads.
291
00:18:23,728 --> 00:18:25,355
[snarling]
292
00:18:25,438 --> 00:18:26,606
[both scream]
293
00:18:29,234 --> 00:18:31,569
[panting]
294
00:18:37,909 --> 00:18:39,703
We're gonna be goners!
295
00:18:39,786 --> 00:18:43,206
Yeah! And then
we'll only have three or ten more lives!
296
00:18:43,289 --> 00:18:44,416
[screams]
297
00:18:45,000 --> 00:18:46,751
[Crash] You know that whole
"living on our own" thing?
298
00:18:46,835 --> 00:18:49,212
- [Eddie] Yeah?
- I'm starting to question our judgment!
299
00:18:49,295 --> 00:18:51,756
Well, this is the perfect time to do it.
300
00:18:55,051 --> 00:18:57,971
[whooping]
301
00:19:00,390 --> 00:19:03,101
I remember this guy.
He's allergic to possums.
302
00:19:03,184 --> 00:19:05,061
[sniffs, sneezes]
303
00:19:05,562 --> 00:19:07,856
[screaming]
304
00:19:12,485 --> 00:19:14,362
[pterodactyl chirps]
305
00:19:14,446 --> 00:19:15,739
Hello, boys!
306
00:19:15,822 --> 00:19:17,282
- Buck!
- Buck?
307
00:19:18,450 --> 00:19:20,994
That's right! Buck Wild, at your service.
308
00:19:21,077 --> 00:19:22,412
Our hero!
309
00:19:22,996 --> 00:19:24,831
The legend of the Lost World!
310
00:19:24,914 --> 00:19:26,458
The wizard of weasels!
311
00:19:26,541 --> 00:19:28,043
The yin to my yang!
312
00:19:28,543 --> 00:19:30,920
Your ways are strange
and mysterious, Buck,
313
00:19:31,004 --> 00:19:32,213
but mostly strange.
314
00:19:32,297 --> 00:19:33,506
Thanks for dropping in.
315
00:19:33,590 --> 00:19:36,468
Will the rest of the herd
be falling from the sky too?
316
00:19:36,551 --> 00:19:39,179
I don't think I can catch the mammoths.
One, maybe.
317
00:19:39,804 --> 00:19:40,847
[all groan]
318
00:19:40,930 --> 00:19:43,433
[Buck] Mayday! Mayday!
We're coming in hot!
319
00:19:45,977 --> 00:19:48,021
- Whoa!
- [snarls]
320
00:19:48,104 --> 00:19:49,397
[groans]
321
00:19:50,523 --> 00:19:51,941
[Buck] This is your captain speaking.
322
00:19:52,025 --> 00:19:55,987
Please keep your whiskers and bottoms
inside the dactyl at all times.
323
00:19:56,071 --> 00:19:57,614
Whoo-hoo!
324
00:19:57,697 --> 00:19:59,199
- [chitters]
- [snarls]
325
00:19:59,282 --> 00:20:00,367
[both gasp]
326
00:20:03,286 --> 00:20:05,121
- Buck!
- Crack!
327
00:20:12,420 --> 00:20:13,546
[Buck laughs]
328
00:20:14,631 --> 00:20:18,009
You picked a bad time
for a tropical vacation, lads.
329
00:20:18,093 --> 00:20:21,096
A dino named Orson
just escaped from exile.
330
00:20:21,179 --> 00:20:24,224
And he's jonesing to rule the Lost World.
331
00:20:24,307 --> 00:20:26,017
Now he's got a couple of raptors.
332
00:20:26,101 --> 00:20:29,479
And if he succeeds,
no mammal will be safe.
333
00:20:29,562 --> 00:20:32,065
Whoa! Well, it's a good thing
I'm not a mammal.
334
00:20:32,148 --> 00:20:33,900
- You are a mammal.
- Sorry, bro.
335
00:20:33,983 --> 00:20:35,985
Looks like life dealt you a bad hand.
336
00:20:36,069 --> 00:20:37,153
You're a mammal too.
337
00:20:37,237 --> 00:20:38,321
That's impossible.
338
00:20:38,405 --> 00:20:40,949
What are the odds of two possums
being mammals?
339
00:20:41,032 --> 00:20:44,911
Well, they're the same odds
that you'll both be a raptor's brunch
340
00:20:44,994 --> 00:20:46,788
if I don't get you out of here.
341
00:20:46,871 --> 00:20:49,249
[pterodactyl chirps, squawks]
342
00:20:55,005 --> 00:20:56,214
Got to feed Penelope.
343
00:20:58,008 --> 00:21:00,927
She needs gas,
and these berries will give it to her.
344
00:21:01,428 --> 00:21:04,305
Back off, Brenda. They're friends of mine.
345
00:21:04,389 --> 00:21:06,433
- [muffled groaning]
- [Buck] Brenda.
346
00:21:07,225 --> 00:21:08,893
Spit.
347
00:21:10,270 --> 00:21:12,063
Spit.
348
00:21:12,939 --> 00:21:14,024
[muffled screaming]
349
00:21:15,734 --> 00:21:17,235
So far, best day ever!
350
00:21:17,318 --> 00:21:20,155
Now, tell me, what brings you two
to my world?
351
00:21:20,238 --> 00:21:21,322
We moved out.
352
00:21:21,406 --> 00:21:23,700
Yeah, we're mature now.
353
00:21:23,783 --> 00:21:25,076
Really?
354
00:21:25,160 --> 00:21:27,829
Well, at first, Ellie was all…
[imitates Ellie] "Yada yada yada."
355
00:21:27,912 --> 00:21:30,373
And then Manny was like…
[imitates Manny] "Blah, blah, blah."
356
00:21:30,999 --> 00:21:32,459
Yeah, that does sound like him.
357
00:21:32,542 --> 00:21:34,961
And Diego was all... [growling]
358
00:21:35,045 --> 00:21:36,421
I mean, you know how he is.
359
00:21:36,504 --> 00:21:38,590
And then Ellie said, "I don't like it,
360
00:21:38,673 --> 00:21:41,217
but I suppose it's time.
Good luck out there."
361
00:21:41,301 --> 00:21:44,804
Then she hugged us, Sid scratched himself,
and bingo bongo in the Congo, we're here!
362
00:21:44,888 --> 00:21:47,891
You're telling me Ellie
gave her okey dokey
363
00:21:47,974 --> 00:21:50,226
to this little artichokey
of a mission here?
364
00:21:50,310 --> 00:21:51,811
Oh, yeah. Totally.
365
00:21:51,895 --> 00:21:53,104
- [gasps]
- Hmm?
366
00:21:53,188 --> 00:21:55,273
Okay, okay. We snuck out.
367
00:21:55,357 --> 00:21:56,649
Ow!
368
00:21:56,733 --> 00:21:58,234
You try to survive that look.
369
00:22:00,445 --> 00:22:01,613
[gulps]
370
00:22:01,696 --> 00:22:05,075
I admit it! Whatever it is! [panting]
371
00:22:05,158 --> 00:22:07,369
I've got to take you back home, fellas.
372
00:22:07,452 --> 00:22:09,454
I'm the only one that can stop Orson,
373
00:22:09,537 --> 00:22:12,707
but I won't be able to do that
if I have you two to look after.
374
00:22:12,791 --> 00:22:14,125
But-but-but-but, Buck,
375
00:22:14,209 --> 00:22:17,796
we came here to live a life
of adventure, like you.
376
00:22:17,879 --> 00:22:20,548
You boys are nature's least likely
to survive.
377
00:22:20,632 --> 00:22:23,259
And this is its most dangerous place.
378
00:22:23,343 --> 00:22:25,762
Wow. Talk about a perfect match.
379
00:22:34,813 --> 00:22:36,523
I'll be back in a minute, girl.
380
00:22:37,816 --> 00:22:39,275
[Crash] Buck, don't send us back.
381
00:22:39,859 --> 00:22:41,820
[Eddie] Yeah, yeah, yeah.
We wanna hang here with you.
382
00:22:41,903 --> 00:22:43,446
[Crash] Please. We're independent.
383
00:22:43,530 --> 00:22:44,781
Both of us.
384
00:22:44,864 --> 00:22:45,907
Together.
385
00:22:46,408 --> 00:22:49,828
This boulder's not supposed to be here.
How did it get here?
386
00:22:49,911 --> 00:22:51,705
[Orson] Hmm… How do you think?
387
00:22:51,788 --> 00:22:52,956
Well, how should I know?
388
00:22:53,039 --> 00:22:57,335
[Orson] Unbelievable.
Your cluelessness is truly breathtaking.
389
00:22:57,419 --> 00:23:00,171
Don't you take that tone with me, Rocky.
390
00:23:00,255 --> 00:23:02,632
Now I insist you roll away at once.
391
00:23:02,716 --> 00:23:05,635
Uh, I don't think
it's the boulder talking.
392
00:23:05,719 --> 00:23:08,513
Well, not anymore.
I obviously intimidated him.
393
00:23:08,596 --> 00:23:11,933
Seems like Mr. Boulder here
is all growl and no gravel.
394
00:23:12,017 --> 00:23:14,561
Wow. Okay, enough. [laughs]
395
00:23:14,644 --> 00:23:16,146
I can't do this anymore.
396
00:23:16,229 --> 00:23:19,149
Hey, I'm over here,
you soon-to-be ex-weasel.
397
00:23:20,108 --> 00:23:22,569
Look at me.
Look at me with your dumb little eye.
398
00:23:24,487 --> 00:23:25,655
Orson.
399
00:23:26,906 --> 00:23:28,324
Buck.
400
00:23:28,408 --> 00:23:29,534
Eddie.
401
00:23:30,535 --> 00:23:31,995
Crash.
402
00:23:32,078 --> 00:23:34,789
I heard you'd returned. But how?
403
00:23:35,290 --> 00:23:37,334
Nobody escapes from Lava Island.
404
00:23:37,417 --> 00:23:40,545
Well, not everyone
has my colossal intellect.
405
00:23:40,628 --> 00:23:44,341
Which is dwarfed only by your ego
and insecurity.
406
00:23:44,424 --> 00:23:46,343
Why'd you seal the exit, Orson?
407
00:23:46,926 --> 00:23:49,888
Oh, no reason. Just to keep
filthy animals like you
408
00:23:49,971 --> 00:23:55,101
from coming in and infecting our ecosystem
with your fur and warm blood.
409
00:23:55,185 --> 00:23:57,520
Lost World for lost species!
410
00:23:57,604 --> 00:24:00,190
Dinos rule… [chuckles] …mammals drool.
411
00:24:00,774 --> 00:24:02,233
It's true. You do.
412
00:24:03,109 --> 00:24:05,153
Wait a minute. Dinos don't talk.
413
00:24:05,236 --> 00:24:07,614
They just grunt and roar like nincompoops.
414
00:24:07,697 --> 00:24:10,450
That's good. Hey, that's funny.
That's really funny.
415
00:24:10,533 --> 00:24:12,327
Dinos have tiny brains.
416
00:24:12,410 --> 00:24:14,496
Like I haven't heard that a million times.
417
00:24:14,579 --> 00:24:17,332
Does this brain look tiny to you?
418
00:24:17,415 --> 00:24:19,626
Holy moly, that's huge!
419
00:24:19,709 --> 00:24:21,795
Seriously. That thing's a planet.
420
00:24:21,878 --> 00:24:24,881
I'm surprised there isn't
a little moon going around it. [laughs]
421
00:24:24,964 --> 00:24:28,468
That kind of reaction used to hurt.
I thought I was a freak.
422
00:24:28,551 --> 00:24:33,807
Then I realized that my massive brain
made me the smartest creature alive!
423
00:24:34,724 --> 00:24:37,560
But you know the best part?
The joke's on you.
424
00:24:37,644 --> 00:24:40,397
My brain, the thing
that everyone ridiculed,
425
00:24:40,480 --> 00:24:43,274
is the one thing
that's gonna get me my revenge.
426
00:24:43,983 --> 00:24:46,277
I'll rule everyone under the ice!
427
00:24:46,820 --> 00:24:50,573
Not even you can stop me this time,
Buckmeinster.
428
00:24:51,616 --> 00:24:52,992
[gasps]
429
00:24:53,076 --> 00:24:54,619
It's Buckminster.
430
00:24:54,703 --> 00:24:56,204
[screams]
431
00:24:56,788 --> 00:24:58,540
Though most call me Buck.
432
00:24:58,623 --> 00:25:00,834
"Buckmeinster" is not even a name.
433
00:25:00,917 --> 00:25:04,754
That's like me calling you "Shmorson."
434
00:25:05,338 --> 00:25:09,676
Whatever, Bucky. Now that I've got
some muscle behind me,
435
00:25:09,759 --> 00:25:12,429
it's a whole new ball game.
436
00:25:13,555 --> 00:25:15,432
[gasps] There's gonna be a ball game?
437
00:25:15,515 --> 00:25:18,351
[groans] Check it out.
438
00:25:18,852 --> 00:25:20,687
[gasps, screams]
439
00:25:20,770 --> 00:25:22,022
[both groan]
440
00:25:22,981 --> 00:25:25,775
[scoffs]
Well, look. They've gone and died.
441
00:25:26,317 --> 00:25:28,028
No one wants to eat dead possums.
442
00:25:28,111 --> 00:25:30,655
It's too chewy.
It's like eating hairy gum.
443
00:25:30,739 --> 00:25:31,740
Okay.
444
00:25:31,823 --> 00:25:33,408
I can totally see you're breathing.
445
00:25:33,491 --> 00:25:36,786
[Orson] Look, look... Right there.
Look, even these morons can see it.
446
00:25:38,538 --> 00:25:41,124
Time for a possum picnic!
447
00:25:42,000 --> 00:25:43,418
Oh!
448
00:25:47,172 --> 00:25:48,548
Oh!
449
00:25:50,216 --> 00:25:53,345
Until our next tango, mi iguana gigante.
450
00:26:02,312 --> 00:26:05,565
No one outsmarts Orson!
451
00:26:06,274 --> 00:26:08,902
Now, we're gonna have to play
a little game called
452
00:26:08,985 --> 00:26:11,029
"drop goes the weasel."
453
00:26:11,112 --> 00:26:14,157
It means, take down Buck!
454
00:26:14,657 --> 00:26:17,494
[shouts] Oh, my... Geez.
455
00:26:17,577 --> 00:26:20,038
What did I say about boundaries, huh?
456
00:26:20,705 --> 00:26:22,999
And you! Stop copying me!
457
00:26:33,051 --> 00:26:36,012
It's not safe here, girl.
Better take off for the night.
458
00:26:36,096 --> 00:26:37,222
[chitters]
459
00:26:38,181 --> 00:26:39,432
Be careful.
460
00:26:39,516 --> 00:26:40,892
[squawks]
461
00:26:44,020 --> 00:26:45,105
Where to next, Buck?
462
00:26:45,605 --> 00:26:47,107
We're already here.
463
00:26:47,190 --> 00:26:48,483
- [thuds]
- [both scream]
464
00:26:48,566 --> 00:26:50,568
[screaming continues]
465
00:26:51,820 --> 00:26:55,990
[camera shutter clicking]
466
00:27:01,413 --> 00:27:03,039
- [thudding]
- [Eddie grunts]
467
00:27:12,716 --> 00:27:14,592
Buck's bachelor den!
468
00:27:16,302 --> 00:27:17,637
Wow.
469
00:27:19,055 --> 00:27:21,016
Talk about a possum paradise.
470
00:27:21,725 --> 00:27:24,436
Hang on.
Gotta pay the cucumber for babysitting.
471
00:27:25,687 --> 00:27:29,357
Crash, wouldn't it be awesome
if we could live here with Buck?
472
00:27:29,441 --> 00:27:31,067
Look, I know I said
it was gonna be three hours,
473
00:27:31,151 --> 00:27:32,235
but it was only two, and...
474
00:27:32,318 --> 00:27:35,113
I'm not gonna pay for an hour
where you didn't do anything.
475
00:27:35,196 --> 00:27:37,699
- He's got everything.
- [Buck] I'll pay you for three.
476
00:27:37,782 --> 00:27:39,868
You drive a hard bargain
for a salad pincher.
477
00:27:39,951 --> 00:27:42,704
Right, I just hope you didn't spend
the whole time talking to your boyfriend.
478
00:27:42,787 --> 00:27:45,081
[both yelp]
479
00:27:45,165 --> 00:27:46,666
You remember my daughter?
480
00:27:46,750 --> 00:27:48,126
Bronwyn!
481
00:27:48,626 --> 00:27:52,964
She's gotten so big and round, and big.
482
00:27:53,048 --> 00:27:54,549
These are your uncle possums.
483
00:27:55,050 --> 00:27:57,802
She doesn't remember you
because she was so young.
484
00:27:57,886 --> 00:27:59,304
And also 'cause she's a squash.
485
00:27:59,387 --> 00:28:03,808
Buck, I know you like living alone here
with your farm-fresh daughter,
486
00:28:03,892 --> 00:28:06,770
but wouldn't it be nice
to have a couple of roommates?
487
00:28:06,853 --> 00:28:08,313
Free pumpkin care.
488
00:28:08,396 --> 00:28:10,106
And we charge less than cucumbers.
489
00:28:10,190 --> 00:28:13,777
Sorry, boys. I'm a solo operator
who can't be tied down.
490
00:28:13,860 --> 00:28:16,321
You can stay until I've stopped Orson,
but after that,
491
00:28:16,404 --> 00:28:19,074
I'm gonna find a way to get you back home.
492
00:28:19,157 --> 00:28:21,701
Well, maybe we could help you stop Orson.
493
00:28:21,785 --> 00:28:23,536
Dude, up top!
494
00:28:24,204 --> 00:28:25,872
[hollow thud, clatters, bounces]
495
00:28:25,955 --> 00:28:29,876
[flap, creaks, bounces, crashes]
496
00:28:29,959 --> 00:28:31,419
[creaking]
497
00:28:32,587 --> 00:28:33,880
[sighs]
498
00:28:35,507 --> 00:28:36,800
Crash!
499
00:28:36,883 --> 00:28:37,926
Eddie!
500
00:28:38,426 --> 00:28:42,514
I don't mean to be a negative Nancy,
but they've been gone a while.
501
00:28:42,597 --> 00:28:45,600
Shouldn't we just be
looking for bones at this point?
502
00:28:47,018 --> 00:28:49,646
I respectfully withdraw the question.
503
00:28:50,271 --> 00:28:51,272
Hey, Über-tracker,
504
00:28:51,356 --> 00:28:52,941
- you picked up that scent yet?
- [Diego sniffs]
505
00:28:53,024 --> 00:28:56,861
Aside from you,
nothing smells bad. So, no.
506
00:28:58,029 --> 00:29:02,200
Manny, they're out there all alone
in the cold. They're probably frightened.
507
00:29:02,283 --> 00:29:04,994
Look, don't worry. We'll find them.
508
00:29:05,078 --> 00:29:08,248
Because if we don't find them,
I'm gonna kill them.
509
00:29:08,331 --> 00:29:09,332
[grunts]
510
00:29:09,416 --> 00:29:12,627
It's a figure of speech. And ow!
511
00:29:18,800 --> 00:29:19,968
Ha, ha, ha!
512
00:29:20,051 --> 00:29:22,637
[imitating Buck]
You've got nowhere to run, Orson!
513
00:29:23,388 --> 00:29:26,307
Or should I say Shmorson.
514
00:29:26,391 --> 00:29:27,392
[gasps]
515
00:29:27,475 --> 00:29:28,601
[grunts]
516
00:29:28,685 --> 00:29:31,062
[groans]
517
00:29:31,146 --> 00:29:32,856
- [grunts]
- [objects clattering]
518
00:29:33,523 --> 00:29:37,027
So, how are you gonna defeat
this Shmorson dude anyway?
519
00:29:37,110 --> 00:29:38,862
That is a good question, Crash.
520
00:29:38,945 --> 00:29:41,281
- I'm Eddie, the handsome one.
- Right.
521
00:29:41,364 --> 00:29:43,575
Back in the day,
Orson was tough on his own.
522
00:29:43,658 --> 00:29:45,493
But now he's got some trained raptors,
523
00:29:45,577 --> 00:29:48,580
taking him down
is gonna be a little bit trickier.
524
00:29:48,663 --> 00:29:50,248
Why is he such a meanie anyway?
525
00:29:50,331 --> 00:29:51,708
Another good question, Eddie.
526
00:29:51,791 --> 00:29:53,585
I'm Crash, the other handsome one.
527
00:29:53,668 --> 00:29:58,048
When he was young, Orson was teased
and got all insecure about his big head.
528
00:29:58,131 --> 00:30:00,425
The bigger his head grew,
so too did his brain.
529
00:30:00,508 --> 00:30:03,428
And he realized
that this was his greatest strength.
530
00:30:03,511 --> 00:30:07,349
But he came to believe
he was superior to everyone else.
531
00:30:07,432 --> 00:30:09,309
I tried to show him we were all equals.
532
00:30:09,392 --> 00:30:12,354
I even invited him to be part of
this team I belonged to.
533
00:30:14,689 --> 00:30:16,691
[Buck] We established the watering holeas a place
534
00:30:16,775 --> 00:30:20,195
where all species
could learn to peacefully coexist.
535
00:30:20,904 --> 00:30:23,656
- [dinosaur rumbles]
- My team was dedicated to protecting it
536
00:30:23,740 --> 00:30:26,785
and making sure all animals down here
lived in harmony.
537
00:30:26,868 --> 00:30:27,911
[clink]
538
00:30:28,536 --> 00:30:29,954
Whoa!
539
00:30:30,580 --> 00:30:32,207
Like a superhero squad?
540
00:30:32,290 --> 00:30:35,543
Well, I wouldn't use the term "superhero."
541
00:30:35,627 --> 00:30:38,588
I mean, I wouldn't stop you
from using it. Anyway.
542
00:30:39,798 --> 00:30:41,549
[Buck] Orson turned down my offer.
543
00:30:43,134 --> 00:30:44,135
[screaming]
544
00:30:44,219 --> 00:30:45,804
He didn't believe in harmony.
545
00:30:45,887 --> 00:30:49,182
He believed in a world
where the strong dominate the weak.
546
00:30:50,975 --> 00:30:52,727
Hello! Can you repeat that?
547
00:30:52,811 --> 00:30:54,688
- [pop]
- I had a marshmallow in my ear.
548
00:30:55,188 --> 00:30:56,898
I said…
549
00:30:56,981 --> 00:30:58,566
- Orson believed in a world…
- [all scream]
550
00:30:58,650 --> 00:31:02,737
…where the strong dominate the weak,
and that he should dominate all.
551
00:31:04,114 --> 00:31:09,494
And since I stood in his way,
he set a trap to get rid of me.
552
00:31:09,994 --> 00:31:11,037
[whooshing]
553
00:31:22,590 --> 00:31:23,591
[thud]
554
00:31:23,675 --> 00:31:25,301
We defeated Orson that day.
555
00:31:27,137 --> 00:31:28,471
But at great cost.
556
00:31:33,309 --> 00:31:35,729
To keep the Lost World safe,
we banished Orson
557
00:31:35,812 --> 00:31:37,731
- to a place called Lava Island.
- [clatters]
558
00:31:38,231 --> 00:31:40,608
- [Orson screams]
- And not the nice one.
559
00:31:41,651 --> 00:31:44,154
We thought a little alone time
would help Orson
560
00:31:44,237 --> 00:31:45,697
to have a change of heart,
561
00:31:45,780 --> 00:31:47,866
but his heart hardened even more
562
00:31:47,949 --> 00:31:49,159
and he became obsessed
563
00:31:49,242 --> 00:31:50,702
- with getting revenge.
- [raptors growl]
564
00:31:50,785 --> 00:31:52,871
- We didn't know he'd have company.
- [both snarl]
565
00:31:53,455 --> 00:31:54,664
- [gasps]
- [inhales]
566
00:31:56,916 --> 00:31:58,376
We're not sure how he survived
567
00:31:58,460 --> 00:32:00,337
- or what happened next.
- [raptors roar]
568
00:32:00,420 --> 00:32:01,504
[yelps]
569
00:32:02,130 --> 00:32:03,256
[gasps]
570
00:32:03,340 --> 00:32:05,884
- [growl]
- [yells]
571
00:32:06,468 --> 00:32:08,470
[yells]
572
00:32:08,553 --> 00:32:09,971
[hisses]
573
00:32:11,389 --> 00:32:13,308
[growls] Ooh.
574
00:32:15,518 --> 00:32:18,480
[childish voice] Ooh. You likey the fire?
575
00:32:18,980 --> 00:32:22,734
[Buck] All we know is that Orsonsomehow escaped from Lava Island
576
00:32:22,817 --> 00:32:25,236
with a couple of raptors
under his command.
577
00:32:26,321 --> 00:32:27,989
[fire hisses]
578
00:32:28,073 --> 00:32:29,407
[panting]
579
00:32:30,075 --> 00:32:31,242
Sit.
580
00:32:31,326 --> 00:32:32,619
[soft thuds]
581
00:32:32,702 --> 00:32:34,037
Stand.
582
00:32:34,913 --> 00:32:36,164
[soft growl]
583
00:32:36,247 --> 00:32:39,084
Bow to me. [evil laughs]
584
00:32:40,126 --> 00:32:41,711
[both low growl]
585
00:32:43,213 --> 00:32:48,259
Ah, simpletons. All it takes
is a little fire to bend you to my will.
586
00:32:48,843 --> 00:32:52,138
The Lost World will finally be mine.
587
00:32:52,222 --> 00:32:54,182
[both growl]
588
00:32:54,265 --> 00:32:56,393
[Buck] And he was free.
589
00:32:57,018 --> 00:32:58,395
[both] Ooh.
590
00:32:58,478 --> 00:32:59,604
And then what happened?
591
00:33:00,939 --> 00:33:03,650
Then you two showed up
and nearly got yourselves killed.
592
00:33:04,234 --> 00:33:05,735
[Eddie] Yay, we're in the story!
593
00:33:05,819 --> 00:33:07,278
[leaves rustle]
594
00:33:07,987 --> 00:33:10,031
[sniffs, growls]
595
00:33:10,115 --> 00:33:11,116
[rustling]
596
00:33:11,199 --> 00:33:13,368
[Buck] Okay, boys. Lights out.
597
00:33:14,744 --> 00:33:17,664
[Crash] Buck, can you tell us more
about the superhero team?
598
00:33:17,747 --> 00:33:18,873
[sniffs, growls]
599
00:33:18,957 --> 00:33:21,918
[Buck] Uh, nah.
That's a tale for another night.
600
00:33:22,669 --> 00:33:23,878
[skittering]
601
00:33:23,962 --> 00:33:25,171
Whoa, whoa!
602
00:33:25,255 --> 00:33:26,339
- Shh!
- [yelps]
603
00:33:30,051 --> 00:33:31,886
[grunts]
604
00:33:32,470 --> 00:33:34,180
- [knife clinks]
- [raptor roars]
605
00:33:36,641 --> 00:33:37,934
[grunts, sniffs]
606
00:33:38,018 --> 00:33:39,436
[sniffs, growls]
607
00:33:40,228 --> 00:33:41,438
[rattles]
608
00:33:42,564 --> 00:33:43,857
[low growling]
609
00:33:43,940 --> 00:33:45,400
- [thuds, clatters]
- [both snarl]
610
00:33:45,483 --> 00:33:47,277
[both roar]
611
00:33:50,488 --> 00:33:51,906
[growling]
612
00:33:54,242 --> 00:33:55,243
[thud]
613
00:33:56,703 --> 00:33:58,830
- [clattering, clang]
- [hiss, growl]
614
00:34:01,708 --> 00:34:03,043
- [growling]
- [imitates roar]
615
00:34:06,254 --> 00:34:07,630
[roaring]
616
00:34:09,049 --> 00:34:10,342
Shh!
617
00:34:16,014 --> 00:34:17,474
[vocalizes]
618
00:34:19,225 --> 00:34:20,310
[vocalizes]
619
00:34:21,770 --> 00:34:23,229
[vocalizes]
620
00:34:25,648 --> 00:34:27,025
- [vocalizes]
- [raptors hiss]
621
00:34:27,692 --> 00:34:29,277
[growls, roars]
622
00:34:39,329 --> 00:34:40,914
[raptor roars]
623
00:34:40,997 --> 00:34:43,291
[growl]
624
00:34:45,418 --> 00:34:47,629
[objects crash, clatter]
625
00:34:49,422 --> 00:34:51,549
Oh, for crying out loud!
626
00:34:51,633 --> 00:34:53,051
[squeal, growl]
627
00:34:53,134 --> 00:34:54,636
[roars]
628
00:34:54,719 --> 00:34:55,887
[shrieks]
629
00:34:55,970 --> 00:34:58,098
- [both roar]
- [spraying]
630
00:34:59,849 --> 00:35:01,851
[both squeal]
631
00:35:03,353 --> 00:35:04,354
[sniffs]
632
00:35:04,437 --> 00:35:05,730
What's that smell?
633
00:35:05,814 --> 00:35:08,650
[sniffs] Oh, yeah. Gas.
634
00:35:08,733 --> 00:35:09,776
[both] Yours?
635
00:35:10,652 --> 00:35:12,737
[echoing] Zee.
636
00:35:15,615 --> 00:35:17,325
[ringing]
637
00:35:21,162 --> 00:35:22,539
[Crash, distorted] Buck.
638
00:35:23,081 --> 00:35:24,332
[Eddie, distorted] Buck?
639
00:35:24,416 --> 00:35:25,583
- Buck?
- [thud]
640
00:35:25,667 --> 00:35:27,377
- [groans]
- Buck?
641
00:35:27,460 --> 00:35:28,795
[evil laughs]
642
00:35:28,878 --> 00:35:31,256
[yells] The possums! The possums!
643
00:35:31,339 --> 00:35:33,341
Gas don't faze us, dude.
644
00:35:33,425 --> 00:35:34,968
We're used to things that stink.
645
00:35:35,719 --> 00:35:36,845
[sighs]
646
00:35:36,928 --> 00:35:38,054
[gasps]
647
00:35:38,680 --> 00:35:40,473
[Zee] Looking for this?
648
00:35:50,108 --> 00:35:51,526
Wow.
649
00:35:51,609 --> 00:35:53,862
Zee, is that you?
650
00:35:54,362 --> 00:35:56,489
Well, someone had to save your butt.
651
00:35:57,157 --> 00:35:58,658
[squeals, grunts]
652
00:36:00,702 --> 00:36:01,828
So I picked me.
653
00:36:01,911 --> 00:36:03,663
Wait. What about Bronwyn?
654
00:36:03,747 --> 00:36:05,999
She's safe. I left her with the cucumber.
655
00:36:06,082 --> 00:36:08,710
Good. The cucumber knows karate.
656
00:36:09,294 --> 00:36:12,922
Dude. Psst. You know Bronwyn's, like,
a pumpkin, right?
657
00:36:13,006 --> 00:36:16,051
Yeah. I also know Buck's got a cousin
who's a pine cone.
658
00:36:16,134 --> 00:36:17,552
Oh, right. Philip.
659
00:36:17,635 --> 00:36:20,263
Buck, who's your awesome skunk friend?
660
00:36:20,347 --> 00:36:23,391
I'm not a skunk, guys. I'm a zorilla.
661
00:36:23,475 --> 00:36:24,934
What's the difference?
662
00:36:25,518 --> 00:36:28,563
The difference is
[shouting] I'm a mammal on a mission
663
00:36:29,064 --> 00:36:32,025
to bring equality
and justice to the Lost World.
664
00:36:32,859 --> 00:36:35,278
[normal voice]
Also, skunks have slightly shorter tails.
665
00:36:35,362 --> 00:36:36,780
She's totally a skunk.
666
00:36:36,863 --> 00:36:39,491
A skunk with a secret identity!
667
00:36:39,574 --> 00:36:41,201
Cool.
668
00:36:41,284 --> 00:36:43,745
Well... I... Okay, yeah.
669
00:36:43,828 --> 00:36:46,873
- If that'll get you going, great.
- [dinosaurs roar]
670
00:36:46,956 --> 00:36:48,958
Come on, those boneheads are waking up.
671
00:36:49,042 --> 00:36:50,502
[Eddie] We'll follow you anywhere.
672
00:36:50,585 --> 00:36:53,380
[Crash] Off a cliff, underwater,
into a volcano.
673
00:36:56,424 --> 00:36:57,884
I like your new friends.
674
00:36:57,967 --> 00:36:59,594
- [yelps]
- [laughs]
675
00:36:59,678 --> 00:37:01,096
They make me feel smart.
676
00:37:01,179 --> 00:37:02,931
Don't worry.
What they lack in intelligence,
677
00:37:03,014 --> 00:37:05,433
they make up for in bumbling ineptitude.
678
00:37:06,726 --> 00:37:09,145
Buck, we have some unfinished business
to take care of.
679
00:37:09,229 --> 00:37:13,400
[scoffs] I mean, you know. Look. I know
we didn't always see eye to eye.
680
00:37:13,483 --> 00:37:15,944
Or, in my case, eyes to eye.
681
00:37:16,027 --> 00:37:21,199
Relax. I'm only here for one reason,
and it's bigger than you and me.
682
00:37:22,033 --> 00:37:27,163
If we don't stop Orson, he'll destroy
the harmony we fought so hard for.
683
00:37:27,831 --> 00:37:30,875
With him in charge,
the Lost World will be, well…
684
00:37:32,043 --> 00:37:33,461
lost.
685
00:37:33,545 --> 00:37:34,921
Oh.
686
00:37:35,505 --> 00:37:36,631
Right.
687
00:37:37,465 --> 00:37:40,135
And because then it will be
the "Lost Lost World,"
688
00:37:40,218 --> 00:37:42,345
which is both sad and confusing.
689
00:37:42,846 --> 00:37:45,056
[as Lefty]
Is the team getting back together again?
690
00:37:45,140 --> 00:37:46,474
You stay out of it, you!
691
00:37:46,558 --> 00:37:48,226
I thought you two stopped talking.
692
00:37:48,309 --> 00:37:49,936
[as Lefty] We patched things up.
693
00:37:50,020 --> 00:37:52,981
And no, Lefty.
The team's not getting back together.
694
00:37:53,481 --> 00:37:55,859
Once we stop Orson, I'm outta here.
695
00:37:55,942 --> 00:37:57,610
That's a secret skunk for ya.
696
00:37:57,694 --> 00:37:59,821
They never stay in one place too long.
697
00:37:59,904 --> 00:38:02,032
[Eddie]
Of course that glorious scent lingers.
698
00:38:05,618 --> 00:38:06,953
[clattering]
699
00:38:13,043 --> 00:38:16,755
Hmm. No, no, no. My head's not that big.
This is not to scale at all.
700
00:38:16,838 --> 00:38:17,839
[imitating Orson]
701
00:38:17,922 --> 00:38:20,258
- I know you're there.
- [imitating Orson] I know you're there.
702
00:38:20,342 --> 00:38:22,719
- What have I said about copying, huh?
- [continues imitating]
703
00:38:22,802 --> 00:38:26,014
Uh-uh-uh. Don't... Don't...
Don't you... Don't you dare.
704
00:38:26,514 --> 00:38:29,100
- Stop copying me!
- [crash, clattering]
705
00:38:29,184 --> 00:38:30,310
[growls]
706
00:38:31,144 --> 00:38:33,772
- Oh, I should have worked with birds.
- [grunts, vocalizes]
707
00:38:33,855 --> 00:38:35,148
Huh?
708
00:38:38,735 --> 00:38:39,778
Huh.
709
00:38:39,861 --> 00:38:42,697
Clearly you two aren't nearly enough
to get the job done.
710
00:38:43,490 --> 00:38:46,534
Time to add to my posse.
711
00:38:46,618 --> 00:38:48,203
What I'm about to do next
712
00:38:48,286 --> 00:38:51,706
will destroy everything you've worked for,
Buckmeinster.
713
00:38:52,540 --> 00:38:53,792
[purring]
714
00:38:53,875 --> 00:38:55,710
- Get out of my face!
- [snarls]
715
00:38:56,920 --> 00:38:59,214
How'd you know those raptors
were gonna attack?
716
00:38:59,297 --> 00:39:01,716
Unfortunately, Orson's been tracking you.
717
00:39:01,800 --> 00:39:04,052
Fortunately, I've been tracking Orson.
718
00:39:04,135 --> 00:39:05,845
[birds chirp]
719
00:39:05,929 --> 00:39:08,640
Then, I guess it's up to you guys
to stop 'em.
720
00:39:08,723 --> 00:39:11,101
Two superheroes joining forces again!
721
00:39:11,184 --> 00:39:13,770
Buck Wild and Skunk-a-tor!
722
00:39:13,853 --> 00:39:16,314
I can't believe you told them
we were superheroes.
723
00:39:16,398 --> 00:39:19,359
I would never say that. They said it.
724
00:39:19,442 --> 00:39:21,611
Well, you two must have been a great team!
725
00:39:21,695 --> 00:39:24,656
Only when we agreed on things,
which was never.
726
00:39:24,739 --> 00:39:26,116
I agree with that.
727
00:39:26,199 --> 00:39:27,492
What's the problem, Buck?
728
00:39:27,575 --> 00:39:30,453
She's pretty cool
with that super spray of hers.
729
00:39:30,537 --> 00:39:32,414
Hey, what's your superpower anyway?
730
00:39:33,039 --> 00:39:36,543
Boys, what makes a superhero isn't powers.
731
00:39:39,212 --> 00:39:41,464
It's resourcefulness and courage.
732
00:39:41,965 --> 00:39:44,592
Yeah, that's what they always say
when they don't have any powers.
733
00:39:45,260 --> 00:39:47,012
Anyways, back to the plan.
734
00:39:47,554 --> 00:39:50,598
We have a control freak egomaniac
to catch up to.
735
00:39:50,682 --> 00:39:53,518
Yeah. And we've also gotta stop Orson.
736
00:39:53,601 --> 00:39:55,270
- [animals screaming]
- [gasps]
737
00:39:59,107 --> 00:40:02,610
This is my worst-case scenario.
They're heading for the watering hole!
738
00:40:06,781 --> 00:40:08,283
[roaring]
739
00:40:11,870 --> 00:40:16,875
Blimey. Orson's gonna serve his raptors
an all-you-can-eat mammal buffet.
740
00:40:17,625 --> 00:40:18,877
[slurping]
741
00:40:20,670 --> 00:40:22,547
Okay, here's the plan.
742
00:40:23,340 --> 00:40:24,841
[Buck] No time for a plan!
743
00:40:25,425 --> 00:40:28,094
There is always time for a pla...
744
00:40:28,178 --> 00:40:31,056
Okay, he can't hear me anymore.
745
00:40:31,139 --> 00:40:32,640
[birds chirping]
746
00:40:35,143 --> 00:40:37,103
[grunts, exclaims]
747
00:40:37,187 --> 00:40:38,396
Whoa! [grunts]
748
00:40:38,480 --> 00:40:39,522
[grunts]
749
00:40:39,606 --> 00:40:40,732
[grunts]
750
00:40:41,316 --> 00:40:42,317
Hey.
751
00:40:44,027 --> 00:40:47,364
- Everyone, we face a grave threat!
- [chattering]
752
00:40:47,947 --> 00:40:49,908
- Are we out of fruity drinks again?
- [gasping]
753
00:40:49,991 --> 00:40:53,078
We've gotta clear the area.
File out in an orderly fashion.
754
00:40:53,161 --> 00:40:56,831
- Two by two, one by three, five by nine.
- [chattering]
755
00:40:56,915 --> 00:40:59,584
- [stampeding, growling]
- [animals scream]
756
00:41:03,046 --> 00:41:04,297
- [growls]
- [gasp]
757
00:41:05,590 --> 00:41:08,051
Nope, still can't fly. [screams]
758
00:41:08,968 --> 00:41:09,969
[grunts]
759
00:41:10,053 --> 00:41:11,429
- [growls]
- [grunts]
760
00:41:12,639 --> 00:41:14,849
- [yells, grunts]
- [growls]
761
00:41:14,933 --> 00:41:16,101
- No!
- [roars]
762
00:41:16,184 --> 00:41:17,602
[squeals]
763
00:41:17,686 --> 00:41:19,604
- [beaver screams]
- Go, go, go!
764
00:41:20,105 --> 00:41:21,439
- [animals scream]
- [raptors roar]
765
00:41:22,315 --> 00:41:23,316
[roars]
766
00:41:24,192 --> 00:41:26,820
[martial arts-style vocalizing]
767
00:41:27,570 --> 00:41:30,657
It's time to get buck wild!
768
00:41:31,199 --> 00:41:32,200
[Buck] Ow!
769
00:41:34,994 --> 00:41:36,246
What'd you do that for?
770
00:41:36,830 --> 00:41:37,872
Look!
771
00:41:42,627 --> 00:41:43,670
[raptors growl]
772
00:41:45,630 --> 00:41:49,509
Buck! Oh, boy,
do I have a surprise for you.
773
00:41:50,301 --> 00:41:51,469
Behold!
774
00:41:51,553 --> 00:41:54,514
[raptors roaring]
775
00:41:58,226 --> 00:42:00,937
He's done it. He's built an army.
776
00:42:01,438 --> 00:42:03,857
I'm gonna RSVP "no" to this party.
777
00:42:04,357 --> 00:42:05,734
We need to get out of here.
778
00:42:07,902 --> 00:42:09,404
[roaring, growling]
779
00:42:18,663 --> 00:42:19,873
[crunch]
780
00:42:19,956 --> 00:42:21,583
[squeaking]
781
00:42:21,666 --> 00:42:24,002
I'm coming for you, Bucky!
782
00:42:24,085 --> 00:42:26,921
And you won't weasel your way out
the next time.
783
00:42:27,505 --> 00:42:29,966
You can't protect
the mammals forever, Buck.
784
00:42:30,050 --> 00:42:33,720
My new raptor army
will eventually hunt you down.
785
00:42:34,304 --> 00:42:36,431
Now we really need a plan.
786
00:42:36,514 --> 00:42:37,724
[sighs]
787
00:42:37,807 --> 00:42:42,562
We'll never defeat Orson if you keep going
all "buck wild" without thinking first.
788
00:42:42,645 --> 00:42:46,649
The more important question
is what does "Zee" stand for?
789
00:42:47,233 --> 00:42:50,236
Aw. You're cute. [chuckles]
Let's stay on track, shall we?
790
00:42:50,320 --> 00:42:52,864
We are completely outmatched.
791
00:42:52,947 --> 00:42:56,868
If we're gonna defeat Orson,
we're gonna need some big-time help.
792
00:42:56,951 --> 00:43:01,831
Hmm. Would you look at that?
I agree with Zee. We do need help.
793
00:43:01,915 --> 00:43:05,085
And there's only one creature
who can handle the job.
794
00:43:08,254 --> 00:43:13,009
Did you hear what he said? He said we!
He sees us as equals.
795
00:43:14,636 --> 00:43:16,179
Actually, I think he meant…
796
00:43:18,473 --> 00:43:20,642
total equals. You got it. [chuckles]
797
00:43:20,725 --> 00:43:23,353
Oh, and, uh, by the way, fellas,
the name thing?
798
00:43:23,436 --> 00:43:25,230
[clicks tongue] It's just Zee.
799
00:43:25,313 --> 00:43:27,857
- [leaves rustle]
- Yeah, I'm not buying it.
800
00:43:34,656 --> 00:43:36,783
My bone boat.
801
00:43:36,866 --> 00:43:39,494
Whoa! Buck's bone boat.
802
00:43:39,577 --> 00:43:41,371
I believe it's our bone boat.
803
00:43:41,454 --> 00:43:44,582
Whoa! Buck and Zee's bone boat.
804
00:43:45,208 --> 00:43:47,252
- I built it.
- I designed it.
805
00:43:47,335 --> 00:43:48,795
It didn't need a design.
806
00:43:48,878 --> 00:43:50,171
[both grunt]
807
00:43:50,255 --> 00:43:51,589
[water splashing]
808
00:43:51,673 --> 00:43:53,550
That's why the first boat sank.
809
00:43:53,633 --> 00:43:57,262
It didn't sink. The water rose.
810
00:43:57,345 --> 00:43:59,139
Do you sense some tension between them?
811
00:43:59,222 --> 00:44:00,223
Maybe a little.
812
00:44:18,533 --> 00:44:20,994
We'll reach Lost Lagoon by morning.
813
00:44:22,328 --> 00:44:23,621
You know what I'm wondering?
814
00:44:23,705 --> 00:44:26,791
Why we're going to Lost Lagoon
and who's gonna help us defeat Orson?
815
00:44:26,875 --> 00:44:29,544
No. I'm wondering
why my butt's stuck to the seat.
816
00:44:29,627 --> 00:44:30,628
Tree sap.
817
00:44:30,712 --> 00:44:32,172
You know what else I'm wondering?
818
00:44:32,255 --> 00:44:34,507
How could they have been
such a fierce team,
819
00:44:34,591 --> 00:44:36,009
but still not get along?
820
00:44:36,092 --> 00:44:38,928
I bet it's 'cause Zee never told him
what the "Zee" stood for.
821
00:44:39,012 --> 00:44:41,973
Okay, out with it. Is it Zeeva?
822
00:44:42,057 --> 00:44:43,558
- Zelda?
- Zeena?
823
00:44:43,641 --> 00:44:45,602
- Zsa Zsa? [grunts]
- Zamantha.
824
00:44:45,685 --> 00:44:46,728
Zippy?
825
00:44:47,479 --> 00:44:49,397
I'm sorry. Did you just say Zippy?
826
00:44:49,481 --> 00:44:51,149
[as Lefty] I told you it wasn't Zippy.
827
00:44:51,232 --> 00:44:54,235
Uh, once again,
Zee doesn't stand for anything.
828
00:44:54,319 --> 00:44:56,029
And that's not the reason.
829
00:44:56,112 --> 00:44:57,906
So what is the reason?
830
00:44:58,531 --> 00:45:02,285
- It's because he... Never mind.
- It's because she... Never mind.
831
00:45:02,827 --> 00:45:04,537
Let's work this out like family.
832
00:45:04,621 --> 00:45:07,248
Yeah, use your feeling words.
833
00:45:07,332 --> 00:45:08,625
I feel…
834
00:45:08,708 --> 00:45:10,543
I feel.
835
00:45:10,627 --> 00:45:15,131
Well, I feel Buck was stubborn
and reckless.
836
00:45:15,215 --> 00:45:18,385
Well, I feel Zee gets too hung up
on details.
837
00:45:18,468 --> 00:45:21,137
I also feel sad about my first boat.
838
00:45:21,221 --> 00:45:24,099
[gasps] This is good.
I think we're getting somewhere.
839
00:45:24,182 --> 00:45:26,351
You're irresponsible, thickheaded.
840
00:45:26,434 --> 00:45:28,478
- You're demanding, and you're always…
- I'm tired of you…
841
00:45:28,561 --> 00:45:30,647
- …being mean to me.
- …always leaping before you look.
842
00:45:30,730 --> 00:45:33,483
- Recklessly hurling us into trouble.
- …but the rest of the team didn't.
843
00:45:33,566 --> 00:45:35,068
We needed to have a strategy.
844
00:45:35,151 --> 00:45:36,653
Your way didn't work!
845
00:45:36,736 --> 00:45:38,279
We lost our team.
846
00:45:39,739 --> 00:45:44,661
I know, Zee. But maybe there was nothing
we could do to save them.
847
00:45:45,245 --> 00:45:48,164
Maybe not, but you were my best friend.
848
00:45:49,040 --> 00:45:50,458
And I lost you too.
849
00:45:52,669 --> 00:45:54,421
Zee. [sighs]
850
00:45:56,464 --> 00:45:57,507
[groans]
851
00:45:58,341 --> 00:46:00,218
I feel that could've gone better.
852
00:46:19,654 --> 00:46:21,281
[wolves howling]
853
00:46:25,910 --> 00:46:27,996
Crash, I'm starting to think.
854
00:46:28,079 --> 00:46:30,081
Oh, no. Now you're doing it too.
855
00:46:30,623 --> 00:46:32,083
When we left the herd,
856
00:46:32,167 --> 00:46:35,503
we swore we'd become independent
and make our mark.
857
00:46:35,587 --> 00:46:38,048
- Yeah, but how?
- [snoring]
858
00:46:38,131 --> 00:46:41,134
Buck needs some shut-eye
and we're nocturnal.
859
00:46:41,217 --> 00:46:45,055
This is our chance to prove ourselves.
Follow my lead.
860
00:46:46,431 --> 00:46:47,515
Hmm. [yells]
861
00:46:47,599 --> 00:46:48,600
[thud]
862
00:46:49,267 --> 00:46:50,477
[continues snoring]
863
00:46:51,561 --> 00:46:54,272
Okay, Lost Lagoon is due south.
864
00:46:54,356 --> 00:46:55,940
We have to turn this boat around.
865
00:46:56,024 --> 00:46:57,901
You're holding the map upside down.
866
00:46:57,984 --> 00:46:59,402
Oh, well, in that case, we're good!
867
00:46:59,486 --> 00:47:01,529
- We're doing it! High five!
- [both yell]
868
00:47:04,407 --> 00:47:07,118
Oh. When is tea ready, Mum?
869
00:47:08,161 --> 00:47:11,164
[exclaims, snores]
870
00:47:17,462 --> 00:47:19,005
[creaking]
871
00:47:20,548 --> 00:47:21,591
[grunts]
872
00:47:22,842 --> 00:47:24,135
[snoring]
873
00:47:26,262 --> 00:47:28,098
- [Crash] Buck?
- [Eddie] Buck?
874
00:47:28,181 --> 00:47:29,391
[Crash] Buck?
875
00:47:29,474 --> 00:47:31,893
[both imitating chickens]
Buck? Buck? Buck, Buck, Buck,
876
00:47:31,976 --> 00:47:34,270
Buck, Buck, Buck,
Buck, Buck, Buck, Buck, Buck,
877
00:47:34,354 --> 00:47:35,480
- Buck!
- [yells]
878
00:47:35,563 --> 00:47:36,690
Did I drift off?
879
00:47:37,273 --> 00:47:39,526
It's all good, Buck.
We kept the boat on track
880
00:47:39,609 --> 00:47:42,278
and made you a delicious a-breakfast.
881
00:47:42,362 --> 00:47:45,156
You got these from the trees?
882
00:47:45,240 --> 00:47:46,366
- Mmm.
- Mm-hmm.
883
00:47:46,449 --> 00:47:50,495
That's very nice,
but they're also very poisonous.
884
00:47:50,578 --> 00:47:53,415
From now on, keep your paws
and tails inside the boat.
885
00:47:53,498 --> 00:47:54,958
You don't know what's out there.
886
00:47:55,041 --> 00:47:57,961
Oh, so maybe we shouldn't have
snagged these jump ropes.
887
00:47:58,044 --> 00:47:59,796
- [snakes hiss, rattle]
- Uh. [chuckles]
888
00:47:59,879 --> 00:48:02,924
Guys, those are more poisonous
than the berries.
889
00:48:03,008 --> 00:48:04,551
- We're immune to snake venom.
- [hisses]
890
00:48:04,634 --> 00:48:07,303
Yeah, but I'm not. It would kill me.
891
00:48:07,387 --> 00:48:10,598
It would make me break out
and then kill me.
892
00:48:10,682 --> 00:48:11,725
Our bad.
893
00:48:12,642 --> 00:48:13,893
Sorry, Zsa Zsa.
894
00:48:15,270 --> 00:48:18,523
Should we not have
adopted these cute pet lizards either?
895
00:48:23,153 --> 00:48:24,779
Maybe we're not ready to prove ourselves.
896
00:48:24,863 --> 00:48:26,906
Ha! Speak for yourself.
897
00:48:31,286 --> 00:48:32,996
Okay, you can speak for both of us.
898
00:48:47,802 --> 00:48:51,514
We've made it!
Time to summon an old friend.
899
00:48:52,140 --> 00:48:53,850
[plays note]
900
00:48:56,061 --> 00:48:58,480
[snarling]
901
00:48:58,563 --> 00:49:01,149
[thudding]
902
00:49:04,861 --> 00:49:08,073
[roars]
903
00:49:08,823 --> 00:49:11,159
Crash, it's Mama T. rex!
904
00:49:11,242 --> 00:49:13,411
Wait, you know Mama T?
905
00:49:13,495 --> 00:49:16,206
Uh-huh. Our friend Sid
used to babysit her kids.
906
00:49:16,289 --> 00:49:18,667
She's gonna help us take out Orson.
907
00:49:18,750 --> 00:49:23,546
Well, that totally makes sense.
She's 15 tons of deadly, vicious terror!
908
00:49:24,297 --> 00:49:26,174
No offense, Mama. [shouts]
909
00:49:29,386 --> 00:49:30,804
What's wrong, girl?
910
00:49:30,887 --> 00:49:32,055
[groans]
911
00:49:32,138 --> 00:49:36,017
Toothache, huh? Come on.
Let Dr. Buck take a look.
912
00:49:38,770 --> 00:49:44,275
Left upper incisor impacted.
Lower right molar missing.
913
00:49:44,901 --> 00:49:46,778
Ah! There's the bad tooth.
914
00:49:47,278 --> 00:49:49,322
Yeah, I've got to 86 the 23.
915
00:49:50,281 --> 00:49:53,326
That's what happens, young lady,
when you don't floss.
916
00:49:53,410 --> 00:49:55,203
Which is why we use our tails.
917
00:49:55,787 --> 00:49:58,915
Well, how can she help us defeat Orson
with a bad tooth?
918
00:49:58,998 --> 00:50:00,375
[Buck] That is a good question.
919
00:50:00,458 --> 00:50:03,712
- I'm gonna need to pull it. Oi!
- [growls]
920
00:50:05,130 --> 00:50:10,635
Well, if you're not going to let me help,
I guess I'll have to just give up.
921
00:50:19,352 --> 00:50:22,230
[roars]
922
00:50:24,274 --> 00:50:25,275
[thuds]
923
00:50:25,358 --> 00:50:27,777
Whoa! Respect.
924
00:50:29,320 --> 00:50:31,031
[grunting]
925
00:50:33,241 --> 00:50:34,492
Hurry.
926
00:50:34,576 --> 00:50:36,453
I'm performing surgery here.
927
00:50:36,536 --> 00:50:40,123
If I let go, she'll surgically remove
your top from your bottom.
928
00:50:40,206 --> 00:50:41,583
Boy, it's really in there. [grunts]
929
00:50:43,918 --> 00:50:46,379
Okay, Zee. All done. Time to wake her up.
930
00:50:46,463 --> 00:50:49,215
I just knock 'em out. I don't wake 'em up.
931
00:50:49,299 --> 00:50:51,176
[snarling]
932
00:50:51,843 --> 00:50:53,511
Incoming! We've got raptors!
933
00:50:53,595 --> 00:50:55,764
Come on, boys! Let's get her up.
934
00:50:55,847 --> 00:50:57,515
We need to call in reinforcements.
935
00:50:57,599 --> 00:50:59,476
She is the reinforcements!
936
00:51:00,226 --> 00:51:01,936
Hello? Anyone home?
937
00:51:02,020 --> 00:51:04,064
You can sleep when you're dead!
938
00:51:04,147 --> 00:51:05,273
Why'd you knock her out?
939
00:51:05,357 --> 00:51:06,441
You told me to.
940
00:51:06,524 --> 00:51:07,901
- No, I didn't.
- You winked.
941
00:51:07,984 --> 00:51:10,653
I only have one eye.
Technically, that's a blink.
942
00:51:10,737 --> 00:51:12,238
[snarling]
943
00:51:12,322 --> 00:51:15,241
- Nap time's over.
- What did you have, bricks for lunch?
944
00:51:15,325 --> 00:51:16,493
[Zee shouts]
945
00:51:16,576 --> 00:51:18,661
Well, here goes nothing.
946
00:51:20,080 --> 00:51:21,373
Heads up, buttercup.
947
00:51:22,749 --> 00:51:23,833
[Zee] Go, go, go!
948
00:51:25,001 --> 00:51:27,671
[roars]
949
00:51:30,048 --> 00:51:33,968
[slow clapping]
950
00:51:35,929 --> 00:51:38,014
Oh, you're pathetic, Buck.
951
00:51:38,098 --> 00:51:40,975
Did you really think reuniting with Zee
952
00:51:41,059 --> 00:51:45,021
and recruiting some T. rex
could help you defeat my army?
953
00:51:48,858 --> 00:51:50,318
[snarling]
954
00:51:58,076 --> 00:51:59,452
[raptors squeal]
955
00:52:03,206 --> 00:52:05,125
[thuds]
956
00:52:05,208 --> 00:52:07,210
Well, that was the idea. Yes.
957
00:52:07,293 --> 00:52:10,755
Evidently, I miscalculated,
but nobody's perfect.
958
00:52:10,839 --> 00:52:15,677
Except me, that is. I'm a genius
who's about to rule the Lost World.
959
00:52:15,760 --> 00:52:17,679
Over our dead bodies!
960
00:52:17,762 --> 00:52:22,809
My plan exactly. Soon everyone
will bow to me and call me king.
961
00:52:23,518 --> 00:52:24,936
Excuse me. Mm-hmm.
962
00:52:25,020 --> 00:52:27,480
I'm trying to do my evil here!
963
00:52:27,564 --> 00:52:29,566
I'm on a bit of a roll.
964
00:52:29,649 --> 00:52:32,444
But enough of this discourse.
965
00:52:32,527 --> 00:52:35,155
Let the feeding frenzy begin!
966
00:52:37,866 --> 00:52:39,325
[Orson chuckles]
967
00:52:39,409 --> 00:52:40,994
[snarling]
968
00:52:41,828 --> 00:52:43,246
[screams]
969
00:52:48,335 --> 00:52:49,586
Buck!
970
00:52:54,341 --> 00:52:55,675
[gasps]
971
00:52:57,010 --> 00:52:58,762
[cackling]
972
00:53:02,640 --> 00:53:04,768
Get away! Get away! Down!
973
00:53:06,728 --> 00:53:08,355
Spray 'em, Zee!
974
00:53:08,438 --> 00:53:11,858
I just sprayed!
I need time to refill, okay?
975
00:53:11,941 --> 00:53:13,985
Ooh! TMI, dude.
976
00:53:25,997 --> 00:53:27,248
[Eddie shouting]
977
00:53:48,311 --> 00:53:49,562
[sighs]
978
00:53:52,023 --> 00:53:54,776
Actually, Zee, it was all my fault.
979
00:53:55,276 --> 00:53:58,154
You're right.
We lost the team because of me.
980
00:53:58,238 --> 00:54:00,990
No, it was because of me.
981
00:54:01,074 --> 00:54:03,743
No, I insist I take the blame.
982
00:54:04,494 --> 00:54:06,955
Well, I insist you return the blame
and give it to me.
983
00:54:07,038 --> 00:54:10,583
Look, it wasn't you. It wasn't me.
984
00:54:12,168 --> 00:54:13,586
- It was us.
- It was us.
985
00:54:14,087 --> 00:54:17,048
If we really want harmony
in the Lost World,
986
00:54:17,132 --> 00:54:19,843
it has to start with you and me
working together.
987
00:54:22,429 --> 00:54:25,598
[muffled laughing]
988
00:54:29,769 --> 00:54:31,771
Get Mama and the possums to safety.
989
00:54:39,654 --> 00:54:40,989
Wha... What's he doing?
990
00:54:41,072 --> 00:54:42,574
Giving us time to escape.
991
00:54:43,616 --> 00:54:45,660
Okay, brainiac.
992
00:54:46,161 --> 00:54:47,370
It's me you want.
993
00:54:47,871 --> 00:54:49,748
You got me.
994
00:54:50,915 --> 00:54:53,335
I win! [laughs]
995
00:54:55,503 --> 00:54:57,464
[Orson] Take him to the watering hole.
996
00:54:57,547 --> 00:55:01,509
There, I'll make an example of him
in front of all the other mammals.
997
00:55:01,593 --> 00:55:03,720
Whoa. [laughs]
998
00:55:03,803 --> 00:55:05,555
Revenge is mine.
999
00:55:06,639 --> 00:55:08,850
Hey, great idea alert.
1000
00:55:09,351 --> 00:55:12,228
Guess who had it? Me. Of course.
1001
00:55:22,781 --> 00:55:24,908
[roaring]
1002
00:55:24,991 --> 00:55:26,785
[Zee] Whoa, whoa, whoa. Easy now.
1003
00:55:26,868 --> 00:55:29,245
Just get your strength back, Mama T.
1004
00:55:29,329 --> 00:55:33,124
Orson's taking Buck back
to the watering hole. Meet us there.
1005
00:55:47,097 --> 00:55:50,100
- [rumbling]
- [snarling]
1006
00:56:02,904 --> 00:56:04,239
[snarling]
1007
00:56:54,205 --> 00:56:56,750
[sighs] This is all our fault, Eddie.
1008
00:56:57,250 --> 00:56:59,919
Buck said it was
a bad time for us to visit.
1009
00:57:00,003 --> 00:57:02,380
Yeah, if he didn't have to
look out for us,
1010
00:57:02,464 --> 00:57:04,174
maybe this never would have happened.
1011
00:57:04,257 --> 00:57:06,217
I wish we could've done something
to help him.
1012
00:57:06,801 --> 00:57:08,261
- Like what?
- I don't know.
1013
00:57:08,803 --> 00:57:12,057
Something cool,
like master the power of lightning.
1014
00:57:12,140 --> 00:57:14,976
Whoa! How awesome would that be?
1015
00:57:15,060 --> 00:57:17,854
Crash and Eddie: Lightning Masters!
1016
00:57:17,937 --> 00:57:22,317
Yeah, we'd be all zap this and zap that.
And zap the first thing again.
1017
00:57:23,276 --> 00:57:24,736
Ah, face it, bro.
1018
00:57:24,819 --> 00:57:28,198
We're never gonna be lightning masters,
or make our mark.
1019
00:57:28,281 --> 00:57:30,075
Or pretty much do anything.
1020
00:57:30,700 --> 00:57:32,494
Ellie was right about us.
1021
00:57:32,577 --> 00:57:34,621
We're not ready to be on our own.
1022
00:57:35,288 --> 00:57:36,456
[both scream]
1023
00:57:36,998 --> 00:57:40,085
Is this what Buck would do? Give up? Sulk?
1024
00:57:40,168 --> 00:57:41,920
But we let him down.
1025
00:57:42,003 --> 00:57:45,131
Which means it's time to buck up.
1026
00:57:45,215 --> 00:57:47,300
You mean rush in without thinking?
1027
00:57:47,384 --> 00:57:48,677
[chuckles]
1028
00:57:48,760 --> 00:57:50,595
Yeah, well, he would do that.
1029
00:57:50,679 --> 00:57:54,265
I, however, wouldn't have left
without a plan to rescue him.
1030
00:57:54,808 --> 00:57:56,601
But I'm gonna need your help.
1031
00:57:56,685 --> 00:57:58,645
We could if we had a superpower.
1032
00:57:59,896 --> 00:58:01,690
Remember what Buck taught you.
1033
00:58:01,773 --> 00:58:04,275
It's not powers that make you a superhero.
1034
00:58:05,276 --> 00:58:07,153
It's courage.
1035
00:58:07,237 --> 00:58:08,863
And resourcefulness.
1036
00:58:10,740 --> 00:58:12,701
Maybe that's our problem, Crash.
1037
00:58:12,784 --> 00:58:15,870
Whenever we're in trouble,
all we do is play dead.
1038
00:58:15,954 --> 00:58:17,622
Well, it is our go-to move.
1039
00:58:17,706 --> 00:58:20,500
Yeah, but it's kinda
the opposite of courage.
1040
00:58:21,084 --> 00:58:22,544
Yeah, I see that.
1041
00:58:23,044 --> 00:58:25,213
But where can we get courage?
1042
00:58:25,296 --> 00:58:26,798
You already have it…
1043
00:58:27,799 --> 00:58:28,883
right here.
1044
00:58:29,384 --> 00:58:30,969
In our chest fur?
1045
00:58:31,636 --> 00:58:33,930
She means our spleens.
1046
00:58:34,014 --> 00:58:35,181
Yeah!
1047
00:58:35,265 --> 00:58:39,728
If we can harness the power
of our spleens, we can master lightning!
1048
00:58:40,395 --> 00:58:41,563
[groans]
1049
00:58:45,066 --> 00:58:46,735
We're here on Raptor River.
1050
00:58:47,235 --> 00:58:49,904
[Zee] Orson's got Buck
here at the watering hole.
1051
00:58:49,988 --> 00:58:51,781
We'll launch a surprise attack.
1052
00:58:51,865 --> 00:58:54,659
Like a surprise party with weapons.
[squeals]
1053
00:58:55,452 --> 00:58:58,913
Mmm… I dunno, Zee,
or whatever your real name is.
1054
00:58:58,997 --> 00:59:02,334
The three of us
against Orson's whole army?
1055
00:59:02,417 --> 00:59:03,418
Hey!
1056
00:59:03,501 --> 00:59:05,712
You would be surprised
what we're capable of.
1057
00:59:06,379 --> 00:59:09,049
I just wish we knew
how Orson controls the raptors.
1058
00:59:09,132 --> 00:59:12,802
Maybe he gives them treats.
I know I'd do anything for a marshmallow.
1059
00:59:12,886 --> 00:59:14,262
Would you marry a frog?
1060
00:59:14,346 --> 00:59:16,306
- What kind of frog?
- Focus, guys.
1061
00:59:16,389 --> 00:59:18,141
It's time to train for the mission.
1062
00:59:27,650 --> 00:59:28,943
[groans, stammers]
1063
00:59:37,827 --> 00:59:39,120
Ha, ha, ha!
1064
00:59:45,710 --> 00:59:46,711
Whoa.
1065
00:59:48,713 --> 00:59:49,798
[gasps]
1066
00:59:50,382 --> 00:59:52,884
- [groans]
- [shouts]
1067
00:59:53,885 --> 00:59:57,138
Oh. Right in the possum parts. [groans]
1068
00:59:57,764 --> 00:59:59,724
- [roars]
- [both gasp]
1069
01:00:09,609 --> 01:00:11,152
[thudding]
1070
01:00:20,328 --> 01:00:21,746
- Yeah!
- Ha, ha!
1071
01:00:34,926 --> 01:00:37,846
[panting]
1072
01:00:39,264 --> 01:00:42,308
Face it, guys.
Crash and Eddie have gone bye-bye.
1073
01:00:42,392 --> 01:00:45,061
They totally disappeared without a trace!
1074
01:00:45,145 --> 01:00:46,187
[sighs]
1075
01:00:46,271 --> 01:00:47,522
I got footprints.
1076
01:00:47,605 --> 01:00:48,815
[groans]
1077
01:00:48,898 --> 01:00:51,568
All that means is their feet
were around here.
1078
01:00:52,944 --> 01:00:55,155
Thank goodness. We're back on their trail.
1079
01:00:55,238 --> 01:00:57,407
It looks like their trail leads to a...
1080
01:00:58,074 --> 01:01:02,078
Oh, no! Those ding-dongs
went back to the Lost World!
1081
01:01:02,162 --> 01:01:04,998
Oh. And I thought I made bad choices.
1082
01:01:20,180 --> 01:01:22,182
[raptors snarling]
1083
01:01:24,017 --> 01:01:27,687
[gasps] We're in luck!
Orson's raptors got smaller.
1084
01:01:27,771 --> 01:01:29,147
Ha! They're tiny.
1085
01:01:29,230 --> 01:01:33,109
I say we crush them like ants,
then shoot hoops at the watering hole.
1086
01:01:33,193 --> 01:01:35,904
Guys, they're not tiny.
They're just far away.
1087
01:01:36,696 --> 01:01:39,908
Oh. Well, in that case,
we're in huge trouble.
1088
01:01:44,371 --> 01:01:45,413
Remember.
1089
01:01:51,795 --> 01:01:53,129
[Zee] It's time to get…
1090
01:01:54,130 --> 01:01:55,423
Buck wild!
1091
01:02:00,095 --> 01:02:02,681
The entrance is blocked.
Do you think they got through?
1092
01:02:02,764 --> 01:02:04,724
Only one way to find out.
1093
01:02:05,392 --> 01:02:08,228
[grunting]
1094
01:02:08,311 --> 01:02:09,562
[spits]
1095
01:02:11,481 --> 01:02:12,482
[groans]
1096
01:02:13,274 --> 01:02:14,526
[grunting]
1097
01:02:14,609 --> 01:02:16,695
Come on.
1098
01:02:27,664 --> 01:02:32,460
Whew! Those upper body workouts
really paid off. [chuckles]
1099
01:02:32,544 --> 01:02:34,546
Come on! We need to find Buck.
1100
01:02:34,629 --> 01:02:36,381
He's their only hope down here.
1101
01:02:36,464 --> 01:02:37,882
[Manny] Oh, great.
1102
01:02:37,966 --> 01:02:41,678
Their lives may depend on
an unstable weasel who talks to his hand.
1103
01:02:42,846 --> 01:02:44,097
[sighs]
1104
01:02:44,180 --> 01:02:47,350
[rumbling]
1105
01:02:48,435 --> 01:02:50,020
[screams]
1106
01:02:51,104 --> 01:02:52,397
Sid!
1107
01:02:52,480 --> 01:02:55,233
- [Diego shouts]
- [screaming]
1108
01:02:55,316 --> 01:02:56,484
Run!
1109
01:02:57,986 --> 01:03:00,071
[shouting]
1110
01:03:00,155 --> 01:03:02,949
[all screaming]
1111
01:03:03,033 --> 01:03:04,034
[Manny] Whoa!
1112
01:03:04,117 --> 01:03:05,577
- [Diego] Ha!
- [Sid] Oh!
1113
01:03:05,660 --> 01:03:08,455
[all groaning]
1114
01:03:08,538 --> 01:03:09,789
[Sid] Ow…
1115
01:03:09,873 --> 01:03:12,250
- [growling]
- Huh?
1116
01:03:12,334 --> 01:03:13,335
[groans]
1117
01:03:16,963 --> 01:03:18,757
- [thuds]
- [growls]
1118
01:03:18,840 --> 01:03:20,175
Mama!
1119
01:03:20,675 --> 01:03:22,177
[growls]
1120
01:03:22,260 --> 01:03:23,553
What's that, you say?
1121
01:03:23,636 --> 01:03:25,096
[roars]
1122
01:03:25,180 --> 01:03:26,639
The watering hole?
1123
01:03:26,723 --> 01:03:28,266
[growls]
1124
01:03:28,808 --> 01:03:31,853
Oh, no! Crash and Eddie are in trouble.
1125
01:03:31,936 --> 01:03:34,022
You say that like it's news.
1126
01:03:34,522 --> 01:03:36,524
[snarling]
1127
01:03:40,278 --> 01:03:41,321
[groans]
1128
01:03:42,572 --> 01:03:44,282
This is farewell, Buck.
1129
01:03:44,366 --> 01:03:48,828
Time to turn you into a chew toy
for my ravenous friends here.
1130
01:03:49,621 --> 01:03:51,331
You'll never get away with this.
1131
01:03:51,414 --> 01:03:53,708
There's no way I'm letting
my pumpkin daughter
1132
01:03:53,792 --> 01:03:55,126
grow up without a father.
1133
01:03:55,710 --> 01:03:57,253
What? Okay, I'm done.
1134
01:03:57,337 --> 01:04:02,133
Dinner is served,
compliments of King Orson.
1135
01:04:02,217 --> 01:04:03,677
Ooh, I like the sound of that.
1136
01:04:07,806 --> 01:04:09,683
[snarling]
1137
01:04:11,434 --> 01:04:12,435
[gasps]
1138
01:04:14,187 --> 01:04:15,188
[spitting]
1139
01:04:15,271 --> 01:04:17,065
[thudding]
1140
01:04:17,148 --> 01:04:19,067
- [Crash] Whoo-hoo!
- [Eddie] Yeah!
1141
01:04:19,150 --> 01:04:21,361
Huh? [groaning]
1142
01:04:21,444 --> 01:04:23,363
Ooh! Morons!
1143
01:04:23,446 --> 01:04:25,615
[laughs] Good work, fellas!
1144
01:04:25,699 --> 01:04:27,075
Get skunked!
1145
01:04:27,158 --> 01:04:28,326
Yeah!
1146
01:04:29,202 --> 01:04:30,328
Hi-yah!
1147
01:04:34,874 --> 01:04:37,085
[gas bubbles popping]
1148
01:04:38,128 --> 01:04:41,589
I love the smell of skunky gas
in the morning.
1149
01:04:41,673 --> 01:04:43,633
- [laughs]
- Whoo!
1150
01:04:44,426 --> 01:04:45,552
[growls]
1151
01:04:50,056 --> 01:04:52,851
Bye-bye, Bucky. [laughs]
1152
01:04:52,934 --> 01:04:55,186
[screams]
1153
01:04:55,270 --> 01:04:57,522
[groaning]
1154
01:05:02,402 --> 01:05:04,696
Yeah!
1155
01:05:10,201 --> 01:05:14,706
[Sid] Hang on, Crash and Eddie.
Here comes the T. rex express! [laughs]
1156
01:05:20,295 --> 01:05:21,588
[Zee] Buck!
1157
01:05:22,255 --> 01:05:23,423
Hey-ya!
1158
01:05:35,185 --> 01:05:36,436
Whoo!
1159
01:05:38,813 --> 01:05:39,981
[Zee] Whoa!
1160
01:05:43,651 --> 01:05:46,279
You took a big chance
giving yourself up back there.
1161
01:05:46,363 --> 01:05:48,573
That's what you do in a herd.
1162
01:05:48,656 --> 01:05:52,285
Besides, I knew you'd be the one
to come and rescue me.
1163
01:05:52,869 --> 01:05:57,290
So, what now?
I'm sure you have something in mind.
1164
01:05:57,374 --> 01:05:59,542
How about we make it up as we go along?
1165
01:05:59,626 --> 01:06:01,961
Now, that's what I call a plan.
1166
01:06:02,045 --> 01:06:03,254
- [thuds]
- [growls]
1167
01:06:08,843 --> 01:06:11,388
- [Eddie] Whee-hee-hee-hoo!
- [Crash] Oh, yeah!
1168
01:06:14,808 --> 01:06:17,227
- [Eddie] Whoa!
- [Crash laughs]
1169
01:06:17,310 --> 01:06:18,853
[Eddie laughing]
1170
01:06:19,646 --> 01:06:22,774
Okay, I'm confused. What just happened?
1171
01:06:22,857 --> 01:06:26,027
I believe Crash and Eddie
just kicked some serious butt.
1172
01:06:27,153 --> 01:06:28,154
[screams]
1173
01:06:31,658 --> 01:06:32,784
[roars]
1174
01:06:32,867 --> 01:06:35,787
- [laughs] Yeah!
- All right, Mama!
1175
01:06:36,287 --> 01:06:37,622
Wait for me, guys!
1176
01:06:37,706 --> 01:06:39,457
[roars]
1177
01:06:43,795 --> 01:06:45,088
[growls]
1178
01:06:48,633 --> 01:06:49,676
Yes!
1179
01:07:00,395 --> 01:07:03,606
You've been nothing but
a thorn in my side from the start.
1180
01:07:03,690 --> 01:07:06,234
You just never got it, Orson.
1181
01:07:06,317 --> 01:07:09,154
The Lost World
isn't meant to be ruled by anyone.
1182
01:07:09,237 --> 01:07:12,532
Not just anyone. Me! [shouts]
1183
01:07:13,658 --> 01:07:14,743
En garde!
1184
01:07:24,210 --> 01:07:26,087
All right, who wants some?
1185
01:07:26,171 --> 01:07:27,505
Take this!
1186
01:07:28,173 --> 01:07:30,091
And that! Huh?
1187
01:07:30,884 --> 01:07:34,054
Time to get a little less mammoth
and a little more possum.
1188
01:07:37,140 --> 01:07:40,352
All right! [screaming]
1189
01:07:42,937 --> 01:07:44,814
Back off. He's family.
1190
01:07:44,898 --> 01:07:47,150
Besides, he's high in saturated fats.
1191
01:07:47,233 --> 01:07:50,653
Look, the truth is we all need each other.
1192
01:07:50,737 --> 01:07:52,739
- [shouts]
- [groans]
1193
01:07:52,822 --> 01:07:54,657
[panting]
1194
01:07:54,741 --> 01:07:57,827
Down here, all creatures,
mammals and dinos alike,
1195
01:07:58,370 --> 01:08:00,080
we need to live in harmony.
1196
01:08:00,580 --> 01:08:02,999
Oh, you are so naive.
1197
01:08:03,083 --> 01:08:05,335
This is why I feel sorry for you, Buck.
1198
01:08:05,418 --> 01:08:06,920
You're too idealistic.
1199
01:08:07,003 --> 01:08:11,299
In the real world, it's survival
of the fittest, or should I say smartest.
1200
01:08:21,601 --> 01:08:23,603
Oh! Nailed it.
1201
01:08:26,606 --> 01:08:28,942
- [spits]
- [nervous chuckle]
1202
01:08:29,526 --> 01:08:31,277
Oh, no. [gasps]
1203
01:08:36,616 --> 01:08:37,659
Sic 'em.
1204
01:08:37,742 --> 01:08:38,743
Alley-oop!
1205
01:08:41,037 --> 01:08:42,163
Stay! Down, boy.
1206
01:08:42,247 --> 01:08:44,541
Bad dinos. No bite! No bite!
1207
01:08:44,624 --> 01:08:46,084
Ha, croissant!
1208
01:08:46,710 --> 01:08:48,461
[groaning]
1209
01:08:48,545 --> 01:08:50,088
- Baguette!
- [groans]
1210
01:08:50,171 --> 01:08:51,464
- Fromage!
- [gasps]
1211
01:08:52,007 --> 01:08:53,717
Looks like you got me, Bucky.
1212
01:08:54,551 --> 01:08:57,012
Or do you? [laughs]
1213
01:08:57,095 --> 01:08:59,639
Seems I've outsmarted you once again.
1214
01:08:59,723 --> 01:09:02,517
They're gonna tear
your little friends to pieces,
1215
01:09:02,600 --> 01:09:05,311
and then they're gonna come for you.
1216
01:09:05,395 --> 01:09:07,480
Watch this, Buckmeinster.
1217
01:09:08,648 --> 01:09:09,858
It's showtime.
1218
01:09:13,862 --> 01:09:15,113
It's the fire!
1219
01:09:15,196 --> 01:09:17,490
That's how he gets them
to follow his every move.
1220
01:09:17,574 --> 01:09:21,327
Remember what Zee said?
The answer is in our chest fur.
1221
01:09:37,093 --> 01:09:40,722
[both] Three. Two. One. Play dead.
1222
01:09:41,473 --> 01:09:42,682
[both groan]
1223
01:09:46,144 --> 01:09:47,520
[groans]
1224
01:09:47,604 --> 01:09:50,857
Oh, come on, guys.
We're not falling for that.
1225
01:09:50,940 --> 01:09:53,193
We didn't fall for it the first time.
1226
01:10:02,494 --> 01:10:04,829
What? You imbeciles.
1227
01:10:04,913 --> 01:10:07,290
You're raptors, not possums. Get up!
1228
01:10:08,416 --> 01:10:10,126
- Oh, yeah!
- Whoo-hoo!
1229
01:10:10,210 --> 01:10:11,670
Yeah!
1230
01:10:11,753 --> 01:10:13,838
- Those are my boys!
- Whoo!
1231
01:10:13,922 --> 01:10:16,007
Yes! Well done, lads!
1232
01:10:16,091 --> 01:10:18,259
That's called using your spleens!
1233
01:10:18,343 --> 01:10:22,389
Ha, what do you know, Eddie?
We do have a superpower.
1234
01:10:22,472 --> 01:10:24,224
- Yeah!
- Playing dead!
1235
01:10:24,307 --> 01:10:25,642
What?
1236
01:10:25,725 --> 01:10:28,436
[laughs]
Looks like you've been outsmarted.
1237
01:10:28,520 --> 01:10:30,814
No, no, no, no, no, no, no... [screams]
1238
01:10:31,523 --> 01:10:33,400
- [Orson shouting]
- [Penelope screeches]
1239
01:10:34,776 --> 01:10:35,819
[shouts]
1240
01:10:35,902 --> 01:10:37,445
[roars]
1241
01:10:37,529 --> 01:10:39,948
[screams]
1242
01:10:40,031 --> 01:10:43,243
[groaning]
1243
01:10:43,743 --> 01:10:46,037
Uh… I'm okay!
1244
01:10:46,913 --> 01:10:48,123
[small mammal] Think again.
1245
01:10:48,748 --> 01:10:50,875
- [large mammal] Payback time.
- [large mammal 2] Oh, yeah.
1246
01:10:52,794 --> 01:10:55,005
Where's your chew toy? Go get him.
1247
01:10:55,088 --> 01:10:56,172
[gasps]
1248
01:10:57,132 --> 01:11:01,011
[yelps] What? I don't know
if you got the memo. I'm your king.
1249
01:11:01,094 --> 01:11:03,179
I command you... [shouts]
1250
01:11:03,263 --> 01:11:05,682
Oh, whoa! That was close.
Hey, please don't eat me.
1251
01:11:05,765 --> 01:11:08,059
You'll be depriving the world
of a great genius.
1252
01:11:08,143 --> 01:11:11,021
I'm full of tiny bones
that'll get stuck in your throat.
1253
01:11:11,521 --> 01:11:13,940
What have I told you about boundaries?
1254
01:11:16,776 --> 01:11:19,154
Boys, that was a fine job.
1255
01:11:19,654 --> 01:11:22,574
[as Lefty] Better than fine.
I'd say super, even.
1256
01:11:22,657 --> 01:11:25,160
You made this old weasel proud.
1257
01:11:25,243 --> 01:11:26,578
[as Lefty] Who are you calling old?
1258
01:11:26,661 --> 01:11:29,456
- [chuckles]
- [Ellie] Crash! Eddie!
1259
01:11:35,086 --> 01:11:36,212
- Ellie!
- Ellie!
1260
01:11:41,301 --> 01:11:42,552
We're so sorry.
1261
01:11:42,635 --> 01:11:44,346
We shouldn't have left
without saying goodbye.
1262
01:11:44,429 --> 01:11:46,056
You came all the way down here to find us.
1263
01:11:46,139 --> 01:11:47,223
You put yourself in danger.
1264
01:11:47,307 --> 01:11:49,017
You didn't think
we could take care of ourselves.
1265
01:11:49,100 --> 01:11:50,852
With good reason.
And you worried about us.
1266
01:11:50,935 --> 01:11:52,562
'Cause you really care about us.
1267
01:11:52,645 --> 01:11:56,566
Boys, boys, slow down.
I'm the one who should be sorry.
1268
01:11:57,067 --> 01:12:00,820
I was scared of losing you.
I love you guys.
1269
01:12:01,529 --> 01:12:02,906
[straining] We love you too.
1270
01:12:03,490 --> 01:12:04,699
Hey.
1271
01:12:04,783 --> 01:12:06,201
[both gasp]
1272
01:12:06,284 --> 01:12:08,119
You guys actually did it.
1273
01:12:08,620 --> 01:12:09,913
I'm proud of you.
1274
01:12:11,164 --> 01:12:12,499
I never doubted them.
1275
01:12:14,626 --> 01:12:16,252
Okay, I doubted them a little.
1276
01:12:16,336 --> 01:12:18,463
Boys, I didn't know you had it in you.
1277
01:12:18,546 --> 01:12:20,924
Mostly because you act like
total dimwits all the time.
1278
01:12:21,007 --> 01:12:24,177
Aw. I love family reunions.
1279
01:12:24,260 --> 01:12:27,806
But there's no buffet,
so time to head home.
1280
01:12:27,889 --> 01:12:30,600
- About that...
- [Buck] Hello, mates.
1281
01:12:30,684 --> 01:12:34,020
This is Zee. She's a very dear friend.
1282
01:12:34,104 --> 01:12:36,272
It's nice to meet you, Zee.
1283
01:12:36,356 --> 01:12:40,443
The way you took charge out there,
I'd swear you were part possum.
1284
01:12:40,527 --> 01:12:42,570
Actually, she's a zorilla.
1285
01:12:42,654 --> 01:12:44,948
It's like a skunk, only cooler.
1286
01:12:45,031 --> 01:12:48,451
And my name may or may not be Zsa Zsa.
1287
01:12:48,535 --> 01:12:50,328
[both gasp]
1288
01:12:50,412 --> 01:12:51,621
[laughs]
1289
01:12:51,705 --> 01:12:54,958
We were lucky to have possums
join our superhero squad.
1290
01:12:55,041 --> 01:12:57,210
Really? A superhero squad?
1291
01:12:57,293 --> 01:12:58,962
She said it. I didn't.
1292
01:12:59,045 --> 01:13:01,172
You're probably gonna want our autographs.
1293
01:13:01,256 --> 01:13:02,465
- No thanks.
- I'm good.
1294
01:13:02,549 --> 01:13:05,218
Well, now that you've had
your big adventure,
1295
01:13:05,301 --> 01:13:07,846
I suppose you'll be heading back home.
1296
01:13:08,805 --> 01:13:11,558
After all,
you're probably bored of old Buck
1297
01:13:11,641 --> 01:13:14,853
and his daring, action-packed,
thrill-a-minute lifestyle.
1298
01:13:15,854 --> 01:13:18,273
Uh…Yeah.
1299
01:13:18,356 --> 01:13:22,152
Yeah, I am. Boring. Just so, so bored.
1300
01:13:22,235 --> 01:13:23,820
Total snoozefest.
1301
01:13:28,241 --> 01:13:33,580
Actually, the truth is,
Eddie and I have been thinking…
1302
01:13:33,663 --> 01:13:36,249
Which we're slowly getting better at.
1303
01:13:36,332 --> 01:13:38,209
Uh… Yeah.
1304
01:13:39,836 --> 01:13:43,548
The thing is,
we kinda, sorta like it here.
1305
01:13:47,886 --> 01:13:49,137
Eddie, you talk now.
1306
01:13:51,890 --> 01:13:56,603
We wanna stay down here,
but we wanna know that you'll be okay.
1307
01:13:59,147 --> 01:14:02,442
It seems like it was just yesterday
we were kids.
1308
01:14:03,068 --> 01:14:05,153
I thought we'd always be together.
1309
01:14:05,904 --> 01:14:07,906
Are you sure it's what you want?
1310
01:14:12,285 --> 01:14:14,079
Then I'll be fine.
1311
01:14:17,832 --> 01:14:20,126
[cheering] We're staying!
1312
01:14:20,210 --> 01:14:22,962
Oh, magic! [chuckles]
1313
01:14:23,046 --> 01:14:25,298
I've been a loner for too long.
1314
01:14:25,382 --> 01:14:28,718
Zee made me realize
we're all stronger together than apart.
1315
01:14:29,344 --> 01:14:32,138
It's time for me to have a real family.
1316
01:14:32,222 --> 01:14:34,974
- Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes!
- Oh, yeah.
1317
01:14:35,058 --> 01:14:36,935
- [Crash] Go, Buck.
- [Eddie] Go, Buck.
1318
01:14:37,018 --> 01:14:39,104
- [Crash] Go, Buck.
- [Eddie] Go, Buck. Yeah.
1319
01:14:39,187 --> 01:14:40,522
[Crash] Buck, Buck, Buck!
1320
01:14:40,605 --> 01:14:44,943
I can't believe I'm saying this,
but I'm gonna miss you guys.
1321
01:14:45,026 --> 01:14:47,028
Yeah, we'll miss you guys too.
1322
01:14:48,029 --> 01:14:51,574
Yeah, okay. Enough of this lovefest.
1323
01:14:52,117 --> 01:14:54,619
Is that a tear in your eye, Diego?
1324
01:14:54,703 --> 01:14:56,538
No. And it never happened.
1325
01:14:56,621 --> 01:14:58,748
Look at you. You're such a softy.
1326
01:15:03,336 --> 01:15:06,464
[chatter, laughter]
1327
01:15:10,802 --> 01:15:12,721
[giggling]
1328
01:15:40,081 --> 01:15:42,292
Promise me you'll visit all the time.
1329
01:15:42,792 --> 01:15:43,918
We will.
1330
01:15:44,836 --> 01:15:46,546
Especially when we need something.
1331
01:16:13,323 --> 01:16:17,285
[Ellie] Change is scary,but it is the way of the world.
1332
01:16:17,369 --> 01:16:21,956
And now I realize it can help us grow
into who we're meant to be,
1333
01:16:22,040 --> 01:16:24,584
even if that takes us to new places.
1334
01:16:25,085 --> 01:16:29,089
The only thing that stays the same
is the love we have for each other.
1335
01:16:29,839 --> 01:16:31,800
That's the thing about a herd.
1336
01:16:31,883 --> 01:16:35,136
You're a part of it,
even when you're apart.
1337
01:16:39,265 --> 01:16:40,642
[Manny] Can you believe it?
1338
01:16:41,184 --> 01:16:42,852
- The boys are back.
- [possums laughing]
1339
01:16:42,936 --> 01:16:43,978
Again.
1340
01:16:44,562 --> 01:16:46,064
And they want lunch.
1341
01:16:47,732 --> 01:16:49,526
[giggling]
1342
01:16:57,158 --> 01:16:59,202
♪ I'm a bad boy doing good things ♪
1343
01:16:59,285 --> 01:17:01,204
♪ Got a lemonade with chicken wings ♪
1344
01:17:01,287 --> 01:17:03,289
♪ I wanna cut loose 'cause I can't see ♪
1345
01:17:03,373 --> 01:17:05,834
♪ So I might just cop myselfA chain tonight ♪
1346
01:17:05,917 --> 01:17:07,419
♪ We start, now we can't stop ♪
1347
01:17:07,502 --> 01:17:09,295
♪ I'm a cold guy on a mountain top ♪
1348
01:17:09,379 --> 01:17:11,381
♪ Yeah, yeahYung Bae'll make your hairs drop ♪
1349
01:17:11,464 --> 01:17:13,925
♪ So I might just sneak awayJust for a night ♪
1350
01:17:14,009 --> 01:17:15,468
♪ Get your tail to the dance floor ♪
1351
01:17:15,552 --> 01:17:17,554
♪ I saidGet your tail to the dance floor ♪
1352
01:17:17,637 --> 01:17:19,931
♪ Come on, follow along, feel the groove ♪
1353
01:17:20,015 --> 01:17:22,183
♪ There's no one to prove ♪
1354
01:17:22,267 --> 01:17:24,060
♪ Pick a girl, pick a boy ♪
1355
01:17:24,144 --> 01:17:26,021
♪ Spin 'em round like a toy ♪
1356
01:17:26,104 --> 01:17:28,106
♪ Grab 'em hands, pull 'em close ♪
1357
01:17:28,189 --> 01:17:30,275
♪ Push 'em back, do the most, yeah ♪
1358
01:17:30,358 --> 01:17:32,152
- ♪ Pick a girl, pick a boy ♪
- ♪ Come on, come on ♪
1359
01:17:32,235 --> 01:17:34,029
- ♪ Spin 'em round like a toy ♪
- ♪ Come on, come on ♪
1360
01:17:34,112 --> 01:17:36,197
- ♪ Grab 'em hands, pull 'em close ♪
- ♪ Come on, come on ♪
1361
01:17:36,281 --> 01:17:38,908
- ♪ Push 'em back, do the most ♪
- ♪ Oh, yeah, come on ♪
1362
01:17:38,992 --> 01:17:42,203
[all laughing]
1363
01:17:42,996 --> 01:17:45,457
[laughs] Well, one thing's for certain.
1364
01:17:45,540 --> 01:17:46,916
With those two around…
1365
01:17:47,000 --> 01:17:49,627
[as Lefty] …the Lost World
will never be the same.
1366
01:17:49,711 --> 01:17:50,712
Ha, ha, ho!
1367
01:17:50,795 --> 01:17:52,047
♪ Do the most, let's go ♪99326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.