All language subtitles for The.Ice.Age.Adventures.of.Buck.Wild.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:44,252 --> 00:00:45,920 [Ellie] Everything changes. 3 00:00:46,629 --> 00:00:47,922 That's just a fact. 4 00:00:50,216 --> 00:00:52,635 They say a mammoth never forgets. 5 00:00:52,719 --> 00:00:56,598 Well, as I get older, I find they don't always remember either. 6 00:00:56,681 --> 00:01:02,520 I've decided to put it all down here, so it'll never change. Our herd history. 7 00:01:03,605 --> 00:01:07,525 It all started with Manny, my lovable grouch of a mammoth. 8 00:01:08,026 --> 00:01:10,278 He'd lost his family to hunters. 9 00:01:10,362 --> 00:01:12,530 - Heartbreak made him a loner. - [wind howling] 10 00:01:13,698 --> 00:01:16,451 And then there was Sid, a big-hearted sloth… 11 00:01:16,534 --> 00:01:18,578 - [gasps] - …had been abandoned by his family 12 00:01:18,661 --> 00:01:23,166 because he could be, let's just say, a little annoying. 13 00:01:23,958 --> 00:01:26,711 - [rhinoceros grunts] - [Sid screaming] 14 00:01:26,795 --> 00:01:30,006 - [Ellie] And Diego, a fierce saber-tooth. - [growls] 15 00:01:30,090 --> 00:01:33,009 He risked his life to defy his ruthless pack 16 00:01:33,093 --> 00:01:35,053 and was left with nowhere to go. 17 00:01:35,637 --> 00:01:38,515 Fate brought this unlikely trio together 18 00:01:38,598 --> 00:01:41,726 when they were charged with the care of a lost baby. 19 00:01:41,810 --> 00:01:46,856 And in returning the child to its family, they became a family themselves. 20 00:01:46,940 --> 00:01:50,110 Now, Manny thought he was the last mammoth in the Ice Age 21 00:01:50,193 --> 00:01:52,946 and was convinced he'd never find love. 22 00:01:53,029 --> 00:01:55,949 That is, until he met me, Ellie. 23 00:01:56,032 --> 00:01:57,784 - We felt the earth move. - [thuds] 24 00:01:58,660 --> 00:02:00,995 [Ellie] Nineteen tons of combined weight will do that. 25 00:02:01,788 --> 00:02:06,626 I joined the herd along with my adopted possum brothers, Crash and Eddie. 26 00:02:08,378 --> 00:02:10,922 The six of us had so many adventures. 27 00:02:12,007 --> 00:02:15,051 But every time we thought it was the end of the world, 28 00:02:15,135 --> 00:02:17,512 it only brought us closer together. 29 00:02:18,013 --> 00:02:21,307 Even when we stumbled into a Lost World of dinosaurs 30 00:02:21,391 --> 00:02:23,643 - living under the ice. - [pterodactyls chirping] 31 00:02:25,228 --> 00:02:27,605 [Ellie] We met a fearless weasel named Buck. 32 00:02:27,689 --> 00:02:31,568 He was daring, adventurous and a little eccentric. 33 00:02:31,651 --> 00:02:34,112 Crash and Eddie wanted to be just like him. 34 00:02:34,612 --> 00:02:36,448 Now that we've found each other, 35 00:02:36,531 --> 00:02:39,909 I want to preserve every moment we have together, 36 00:02:39,993 --> 00:02:42,537 because you never know when things will change. 37 00:02:42,620 --> 00:02:47,834 And lately, it seems like my brothers are getting a little restless. 38 00:02:50,003 --> 00:02:52,297 I can't wait to show this to the boys. 39 00:02:53,506 --> 00:02:55,383 [Ellie] Crash! Eddie! 40 00:02:56,384 --> 00:02:57,427 Whoo-hoo! 41 00:03:00,180 --> 00:03:03,141 [Crash] This is gonna be our most extreme stunt ever. 42 00:03:08,563 --> 00:03:10,357 [Eddie] Extremely dangerous. 43 00:03:10,440 --> 00:03:11,983 [Crash] Super-duper dangerous. 44 00:03:12,067 --> 00:03:13,818 [Eddie] Stupendously dangerous. 45 00:03:22,035 --> 00:03:23,745 [laughs] 46 00:03:24,788 --> 00:03:25,789 Whoa. 47 00:03:25,872 --> 00:03:27,749 [Eddie] That's a long way down. 48 00:03:27,832 --> 00:03:29,876 [Crash] Only if we make it to the bottom. 49 00:03:30,543 --> 00:03:32,712 [Ellie] Crash! Eddie! 50 00:03:32,796 --> 00:03:35,548 You better not be doing something dangerous! 51 00:03:35,632 --> 00:03:36,633 [sighs] 52 00:03:36,716 --> 00:03:38,468 You know, I've been thinking... 53 00:03:38,551 --> 00:03:40,428 What? When did you start doing that? 54 00:03:40,512 --> 00:03:41,513 Last week. 55 00:03:41,596 --> 00:03:43,682 And you didn't say anything? 56 00:03:43,765 --> 00:03:45,850 Why'd you do it, Crash? Why? 57 00:03:46,476 --> 00:03:48,353 We're supposed to be brothers. 58 00:03:48,436 --> 00:03:49,479 I couldn't help it. 59 00:03:49,562 --> 00:03:51,940 I was just sitting there, and I thought, 60 00:03:52,023 --> 00:03:55,235 "Aren't you tired of Ellie always telling us what we can't do?" 61 00:03:55,318 --> 00:03:56,528 Yeah. 62 00:03:56,611 --> 00:03:59,906 "Don't use tar pits as a bubble bath." "Don't gargle with fire ants." 63 00:03:59,989 --> 00:04:03,118 "Don't scale the side of an unstable, 10,000 foot glacier." 64 00:04:05,328 --> 00:04:06,329 [groans] 65 00:04:06,413 --> 00:04:09,040 She's smothering us with reasonable advice. 66 00:04:09,874 --> 00:04:12,877 What if we move out and get our own place? 67 00:04:12,961 --> 00:04:15,213 Ooh! You mean a bachelor den? 68 00:04:15,296 --> 00:04:18,466 Nah, I was thinking more of a place where two single guys hang out. 69 00:04:18,550 --> 00:04:20,176 Oh, that's way better. 70 00:04:20,260 --> 00:04:22,429 - Just imagine it. - [hip-hop plays] 71 00:04:22,512 --> 00:04:24,514 ♪ I'm a bad boy doing good things ♪ 72 00:04:24,597 --> 00:04:26,433 ♪ Got a lemonade with chicken wings ♪ 73 00:04:26,516 --> 00:04:28,560 ♪ I wanna cut loose 'cause I can't see ♪ 74 00:04:28,643 --> 00:04:31,021 ♪ So I might just cop myself A chain tonight ♪ 75 00:04:31,104 --> 00:04:32,605 ♪ We start, now we can't stop ♪ 76 00:04:32,689 --> 00:04:34,566 ♪ I'm a cold guy on a mountain top ♪ 77 00:04:34,649 --> 00:04:36,359 ♪ Yeah, yeah Yung Bae'll make your hairs drop ♪ 78 00:04:36,443 --> 00:04:39,571 ♪ So I might just sneak away Just for a night ♪ 79 00:04:39,654 --> 00:04:41,031 - [Ellie] Boys! - [record scratch] 80 00:04:41,114 --> 00:04:43,033 [Ellie] Don't make me come get you. 81 00:04:44,034 --> 00:04:45,035 [groans] 82 00:04:45,618 --> 00:04:49,706 Look. I think it's time we become independent possums. 83 00:04:56,338 --> 00:05:01,509 I claim this mountain in the name of possum freedom! 84 00:05:02,844 --> 00:05:04,346 [ice crackling] 85 00:05:06,639 --> 00:05:09,601 [both scream] 86 00:05:12,562 --> 00:05:15,065 [screaming continues] 87 00:05:19,819 --> 00:05:20,820 [Ellie] Crash! 88 00:05:21,446 --> 00:05:22,614 Eddie! 89 00:05:22,697 --> 00:05:24,032 - Where are those two? - [Sid chattering] 90 00:05:24,115 --> 00:05:27,786 So that's why I've always thought that good hygiene is overrated, 91 00:05:27,869 --> 00:05:32,082 but what really makes me feel special is that you guys listen to me. 92 00:05:32,165 --> 00:05:35,585 [muffled] You really listen. And the… 93 00:05:38,463 --> 00:05:41,257 [earplugs squeaking] 94 00:05:41,341 --> 00:05:43,551 [Ellie muffled] 95 00:05:45,220 --> 00:05:49,224 Uh-huh. I'll do it later, dear. I promise. 96 00:05:49,307 --> 00:05:51,643 Manny! We gotta go! 97 00:05:54,854 --> 00:05:56,523 [Manny screaming] 98 00:05:56,606 --> 00:05:58,858 Ice-alanche! 99 00:05:59,818 --> 00:06:01,277 All right! 100 00:06:01,361 --> 00:06:03,238 Whee-hee-hee-hee! [shouts] 101 00:06:03,321 --> 00:06:05,198 Whoa! 102 00:06:05,281 --> 00:06:06,950 [screams, grunts] 103 00:06:09,452 --> 00:06:10,495 [gasps, grunts] 104 00:06:12,163 --> 00:06:13,373 Yeah! 105 00:06:13,957 --> 00:06:15,500 [laughs] 106 00:06:15,583 --> 00:06:16,876 - Yay! - Whoo-hoo! 107 00:06:16,960 --> 00:06:18,420 [both cheering] 108 00:06:26,302 --> 00:06:29,931 It took us all spring to build that summer habitat! 109 00:06:30,015 --> 00:06:31,057 All spring! 110 00:06:31,141 --> 00:06:33,268 [Manny] And you destroyed it in seconds! 111 00:06:33,351 --> 00:06:34,686 Whoo! That's a new record. 112 00:06:34,769 --> 00:06:37,647 It took us, like, eight minutes to destroy our fall habitat. 113 00:06:37,731 --> 00:06:40,817 But why'd you build it right in the middle of our ice-alanche? 114 00:06:40,900 --> 00:06:42,193 Rookie error, dude. 115 00:06:42,277 --> 00:06:43,445 [groans] 116 00:06:43,528 --> 00:06:46,031 Diego! They're all yours. 117 00:06:47,490 --> 00:06:49,200 - About time. - [both gasp] 118 00:06:51,119 --> 00:06:52,787 [laughs, blows raspberry] 119 00:06:52,871 --> 00:06:55,832 Oh, great. Now I have rabies. 120 00:06:55,915 --> 00:06:58,960 Okay, okay. Let's work this out like a family. 121 00:06:59,044 --> 00:07:03,340 Manny, use your feeling words. "I feel…" 122 00:07:03,423 --> 00:07:05,925 Come on. "I feel…" 123 00:07:06,509 --> 00:07:10,388 I feel like I'm about to crush you like a grape. 124 00:07:10,472 --> 00:07:12,515 That's good. Breakthrough! 125 00:07:12,599 --> 00:07:14,893 Okay, look, it was an accident. 126 00:07:14,976 --> 00:07:16,978 Let's just try to find a new place to sleep 127 00:07:17,062 --> 00:07:19,147 and you can yell at 'em in the morning. 128 00:07:19,230 --> 00:07:20,815 [scoffs] I might as well yell at rocks. 129 00:07:20,899 --> 00:07:24,277 If it wasn't for her protection, you two would've been gone long ago. 130 00:07:24,361 --> 00:07:29,199 Ha! If it wasn't for her, we'd be out there in the world a-roaming. 131 00:07:29,282 --> 00:07:31,534 Yeah! Our a-roaming skills are strong. 132 00:07:31,618 --> 00:07:35,538 No, your aroma is strong. You'd never survive on your own. 133 00:07:35,622 --> 00:07:38,249 - We could if we wanted. - Yeah... Oh, yeah? 134 00:07:38,333 --> 00:07:41,336 - I double-dog dare you to prove it. - Manny, stop egging them on. 135 00:07:41,419 --> 00:07:45,006 Well, I'm just saying, maybe they've reached a point in their lives 136 00:07:45,090 --> 00:07:47,300 where they're ready to get out of my hair. 137 00:07:47,384 --> 00:07:53,348 I... I mean, you know, go find their own destiny. Huh? 138 00:07:53,431 --> 00:07:55,767 - Nobody's going anywhere! - Why not? 139 00:07:55,850 --> 00:07:59,354 Because you can't do anything for yourselves. 140 00:07:59,437 --> 00:08:02,732 Anything you can do, we can do nearly almost as well. 141 00:08:02,816 --> 00:08:04,776 Can you clean your own habitat? 142 00:08:05,360 --> 00:08:07,070 Can you feed yourselves? 143 00:08:07,153 --> 00:08:09,364 Can you protect yourself from predators? 144 00:08:10,115 --> 00:08:13,952 Oh, sure, bring those things up. We do things that matter. 145 00:08:14,452 --> 00:08:15,537 Like this. 146 00:08:15,620 --> 00:08:18,998 [beatboxing] 147 00:08:23,336 --> 00:08:24,838 The offense rests. 148 00:08:24,921 --> 00:08:28,925 You know, even though you're my brothers, sometimes I wish 149 00:08:29,009 --> 00:08:32,846 you were a little more mammoth and a little less possum. 150 00:08:36,099 --> 00:08:38,852 She just insulted our possum-ness. 151 00:08:38,935 --> 00:08:42,272 Which is a very big part of who we are. 152 00:08:42,355 --> 00:08:45,734 That does it! I'm done being treated like a baby. 153 00:08:45,817 --> 00:08:49,446 It's time for us to move out and make our mark on the world! 154 00:08:49,529 --> 00:08:51,740 I make my mark on the world every day. 155 00:08:51,823 --> 00:08:55,285 I just lift my leg and do it. That tree is mine, for instance. 156 00:08:55,368 --> 00:08:57,203 And that tree, and that one. 157 00:08:57,996 --> 00:09:00,874 [Eddie] And that rock over there. And your pillow too! 158 00:09:03,335 --> 00:09:06,796 [snoring] 159 00:09:08,131 --> 00:09:09,632 [yawns] 160 00:09:13,053 --> 00:09:14,220 Go sleep over there. 161 00:09:14,304 --> 00:09:16,931 And turn on your side so you don't keep me up snoring all night. 162 00:09:17,015 --> 00:09:18,350 I... I don't snore. 163 00:09:18,433 --> 00:09:21,394 Trust me, you blow that face tuba all night long. 164 00:09:21,478 --> 00:09:26,274 Yeah, oh... Okay, look, I'm sorry about what I said to Crash and Eddie. 165 00:09:26,358 --> 00:09:29,527 It's just... Well, family can be difficult. 166 00:09:30,028 --> 00:09:33,865 We are a nutty, mixed-up herd full of loners and outcasts. 167 00:09:34,491 --> 00:09:36,493 And that's just on my side. 168 00:09:36,576 --> 00:09:39,788 Right, and you don't hear me complain about your side ever. 169 00:09:39,871 --> 00:09:41,915 My side takes care of themselves. 170 00:09:43,291 --> 00:09:44,834 Yeah, well, Diego does. 171 00:09:46,419 --> 00:09:48,338 And then we both take care of Sid. 172 00:09:48,838 --> 00:09:52,342 Nah, don't you gotta... You've gotta save some for later though. 173 00:09:52,425 --> 00:09:55,095 Well, possum families just aren't like that. 174 00:09:55,178 --> 00:10:00,642 Yeah, you know, you could let them face consequences sometimes. Just saying. 175 00:10:00,725 --> 00:10:04,896 How? By kicking them out? You know they can't survive on their own. 176 00:10:04,979 --> 00:10:06,606 Mmm. Interesting. 177 00:10:06,690 --> 00:10:09,776 Well, maybe what scares you is that they won't need you anymore. 178 00:10:09,859 --> 00:10:14,114 Or maybe it's the fact that their only natural defense is to play dead. 179 00:10:15,031 --> 00:10:16,324 They're my brothers. 180 00:10:16,408 --> 00:10:19,077 They're the only family I had before you. 181 00:10:19,160 --> 00:10:21,204 They saved my life, Manny. 182 00:10:25,333 --> 00:10:26,918 [trumpets] 183 00:10:36,761 --> 00:10:38,346 [chittering] 184 00:10:44,519 --> 00:10:46,938 [giggles] 185 00:10:47,022 --> 00:10:49,357 [Ellie] Mama Possum raised me as one of her own. 186 00:10:49,983 --> 00:10:51,818 I was never happier. 187 00:10:55,947 --> 00:10:57,574 [laughs] 188 00:10:57,657 --> 00:10:58,658 [groans] 189 00:10:58,742 --> 00:11:00,994 - [bird screeches] - [gasps, groans] 190 00:11:05,790 --> 00:11:07,125 [thuds] 191 00:11:13,506 --> 00:11:15,967 [laughter] 192 00:11:16,051 --> 00:11:18,720 [Ellie] I finally felt like I was home. 193 00:11:18,803 --> 00:11:20,221 [giggles] 194 00:11:20,305 --> 00:11:23,266 [both scream] 195 00:11:25,518 --> 00:11:28,021 [laughter] 196 00:11:28,104 --> 00:11:29,272 Aw… 197 00:11:34,444 --> 00:11:37,697 [Ellie] And when we lost her, I was heartbroken. 198 00:11:38,198 --> 00:11:41,868 But I knew my brothers and I would always have each other. 199 00:11:44,537 --> 00:11:48,333 Well, Sis, I guess you're the head possum of the family now. 200 00:11:48,416 --> 00:11:49,542 [sighs] 201 00:12:05,475 --> 00:12:08,144 You know, I lost my mama too. 202 00:12:09,104 --> 00:12:11,981 Well, technically, she moved away without leaving a forwarding address. 203 00:12:12,065 --> 00:12:13,441 But then I found Manny here. 204 00:12:13,525 --> 00:12:16,152 And then, when Diego came along and tried to kill us, 205 00:12:16,236 --> 00:12:18,279 we knew we were destined to be a family. 206 00:12:18,822 --> 00:12:21,241 Sid, don't you have somewhere else to sleep? 207 00:12:21,324 --> 00:12:22,701 Don't you? 208 00:12:23,702 --> 00:12:25,036 [groans] 209 00:12:37,382 --> 00:12:38,591 [clears throat] 210 00:12:44,097 --> 00:12:45,557 [yawns] 211 00:13:07,412 --> 00:13:08,413 [groans] 212 00:13:08,496 --> 00:13:09,914 [sighs] 213 00:13:11,583 --> 00:13:13,293 [snoring] 214 00:13:23,720 --> 00:13:26,264 We can't just leave without saying goodbye. 215 00:13:30,935 --> 00:13:34,939 Goodbye, Sis. It's time for us to make our own destiny. 216 00:13:35,023 --> 00:13:37,317 And maybe even make our own lunch. 217 00:13:37,859 --> 00:13:39,569 We may never see you again. 218 00:14:08,139 --> 00:14:09,307 [yawns] 219 00:14:09,391 --> 00:14:11,935 [both snoring] 220 00:14:12,018 --> 00:14:14,104 Huh? [muttering] 221 00:14:14,187 --> 00:14:16,773 [snoring] 222 00:14:16,856 --> 00:14:17,941 Did you hear that? 223 00:14:18,024 --> 00:14:21,945 Huh? Wha... I... I don't hear anything. 224 00:14:22,028 --> 00:14:25,949 Right. It's too quiet. Nothing's breaking. No one's fighting. 225 00:14:26,032 --> 00:14:27,826 That can only mean one thing. 226 00:14:27,909 --> 00:14:30,829 They're gone. They took all their things. 227 00:14:30,912 --> 00:14:32,455 They don't have any things. 228 00:14:32,539 --> 00:14:33,540 [Ellie] Exactly. 229 00:14:33,623 --> 00:14:36,251 Uh-oh. This is not gonna go well for you. 230 00:14:36,751 --> 00:14:40,755 Manny, my brothers are out there in the wild, and it's all your fault. 231 00:14:40,839 --> 00:14:41,840 What, my fault? 232 00:14:41,923 --> 00:14:45,427 Well, you did challenge them to try to survive on their own. 233 00:14:45,510 --> 00:14:47,595 In effect, sending them to their doom. 234 00:14:47,679 --> 00:14:48,763 [Manny] Thanks, Sid. 235 00:14:48,847 --> 00:14:51,391 Anytime, buddy. I always got your back. 236 00:14:51,474 --> 00:14:52,600 Don't worry, honey. 237 00:14:52,684 --> 00:14:56,521 If... If Crash and Eddie get into trouble, they'll find their way back. 238 00:14:56,604 --> 00:14:57,814 Find their way back? 239 00:14:57,897 --> 00:15:00,066 The only thing worse than their survival skills 240 00:15:00,150 --> 00:15:01,526 is their sense of direction. 241 00:15:01,609 --> 00:15:03,737 Mmm. And their math skills aren't great either. 242 00:15:03,820 --> 00:15:05,405 Come on. We've got to find them. 243 00:15:08,992 --> 00:15:13,830 [Sid] They also have zero musical talent. And they're awful at bird calls. 244 00:15:16,291 --> 00:15:18,626 [Crash and Eddie laughing] 245 00:15:19,627 --> 00:15:22,714 Dude, being on our own totally rules! 246 00:15:22,797 --> 00:15:25,967 And we've got nothing to worry about since we've got nine lives. 247 00:15:26,051 --> 00:15:29,054 - Oh, come on. Everyone knows that's dogs. - Oh. 248 00:15:29,137 --> 00:15:30,764 Well, how many lives do we get? 249 00:15:30,847 --> 00:15:32,682 I forget. It's either four or eleven. 250 00:15:33,850 --> 00:15:35,185 [grunting] 251 00:15:36,853 --> 00:15:39,272 [Eddie] Destiny awaits! 252 00:15:39,356 --> 00:15:41,191 [both scream] 253 00:15:41,941 --> 00:15:43,360 [both groan] 254 00:15:43,985 --> 00:15:45,570 [Crash] Destiny hurts. 255 00:15:51,993 --> 00:15:53,495 [Eddie] Have we been here before? 256 00:15:53,995 --> 00:15:56,164 [Crash] It does look kinda familiar. 257 00:15:56,247 --> 00:15:59,125 Wait. Is this the way to the Lost World? 258 00:15:59,751 --> 00:16:02,462 It's the most exciting place we've ever been! 259 00:16:03,004 --> 00:16:06,341 It's also the most dangerous. Do you think we can find it? 260 00:16:06,841 --> 00:16:09,010 With our keen sense of direction? [laughs] 261 00:16:09,678 --> 00:16:12,639 Puh-lease. To the Lost World! 262 00:16:14,891 --> 00:16:16,059 [Crash] Dead end! 263 00:16:16,893 --> 00:16:18,269 [Eddie] To the Lost World! 264 00:16:25,151 --> 00:16:26,194 [slurps] 265 00:16:34,452 --> 00:16:37,455 [sighs] It's hopeless. We'll never find it. 266 00:16:38,498 --> 00:16:39,499 [Crash] Found it! 267 00:16:43,336 --> 00:16:45,171 [Eddie] Ooh. 268 00:16:46,423 --> 00:16:49,092 Ellie told us never, ever to go back in there. 269 00:16:56,683 --> 00:16:59,602 Are you thinking what I'm thinking? 270 00:17:00,770 --> 00:17:03,773 - To the Lost World! - To the Lost World! 271 00:17:03,857 --> 00:17:04,941 [both laughing] 272 00:17:10,739 --> 00:17:12,115 Whoa! 273 00:17:13,950 --> 00:17:17,412 [Orson in sing-song] I smell mammals. 274 00:17:18,329 --> 00:17:20,457 [match flickering] 275 00:17:21,166 --> 00:17:25,337 [roaring, snarling] 276 00:17:29,758 --> 00:17:30,842 [Orson] Snack time. 277 00:17:30,925 --> 00:17:32,719 [raptors snarl] 278 00:17:38,183 --> 00:17:39,976 [sniffing, groans] 279 00:17:40,060 --> 00:17:42,562 Your breath, dude. You've gotta brush more. 280 00:17:43,146 --> 00:17:44,356 [both shudder] 281 00:17:44,439 --> 00:17:47,359 [gulps] I think I just swallowed my Adam's apple. 282 00:17:47,442 --> 00:17:48,860 [both scream] 283 00:17:51,946 --> 00:17:54,616 [Crash] One of us should give ourselves up so the other can get away! 284 00:17:54,699 --> 00:17:56,743 [Eddie] Good idea! I volunteer you! 285 00:17:56,826 --> 00:17:58,620 [both scream] 286 00:18:04,334 --> 00:18:06,628 [sighs] That was close. 287 00:18:06,711 --> 00:18:10,548 [gasps] Crash, it's just like I remembered it! 288 00:18:16,554 --> 00:18:19,766 It always amazes me there's a whole world down here. 289 00:18:19,849 --> 00:18:21,142 Right below our feet. 290 00:18:21,226 --> 00:18:23,645 And a giant spider right above our heads. 291 00:18:23,728 --> 00:18:25,355 [snarling] 292 00:18:25,438 --> 00:18:26,606 [both scream] 293 00:18:29,234 --> 00:18:31,569 [panting] 294 00:18:37,909 --> 00:18:39,703 We're gonna be goners! 295 00:18:39,786 --> 00:18:43,206 Yeah! And then we'll only have three or ten more lives! 296 00:18:43,289 --> 00:18:44,416 [screams] 297 00:18:45,000 --> 00:18:46,751 [Crash] You know that whole "living on our own" thing? 298 00:18:46,835 --> 00:18:49,212 - [Eddie] Yeah? - I'm starting to question our judgment! 299 00:18:49,295 --> 00:18:51,756 Well, this is the perfect time to do it. 300 00:18:55,051 --> 00:18:57,971 [whooping] 301 00:19:00,390 --> 00:19:03,101 I remember this guy. He's allergic to possums. 302 00:19:03,184 --> 00:19:05,061 [sniffs, sneezes] 303 00:19:05,562 --> 00:19:07,856 [screaming] 304 00:19:12,485 --> 00:19:14,362 [pterodactyl chirps] 305 00:19:14,446 --> 00:19:15,739 Hello, boys! 306 00:19:15,822 --> 00:19:17,282 - Buck! - Buck? 307 00:19:18,450 --> 00:19:20,994 That's right! Buck Wild, at your service. 308 00:19:21,077 --> 00:19:22,412 Our hero! 309 00:19:22,996 --> 00:19:24,831 The legend of the Lost World! 310 00:19:24,914 --> 00:19:26,458 The wizard of weasels! 311 00:19:26,541 --> 00:19:28,043 The yin to my yang! 312 00:19:28,543 --> 00:19:30,920 Your ways are strange and mysterious, Buck, 313 00:19:31,004 --> 00:19:32,213 but mostly strange. 314 00:19:32,297 --> 00:19:33,506 Thanks for dropping in. 315 00:19:33,590 --> 00:19:36,468 Will the rest of the herd be falling from the sky too? 316 00:19:36,551 --> 00:19:39,179 I don't think I can catch the mammoths. One, maybe. 317 00:19:39,804 --> 00:19:40,847 [all groan] 318 00:19:40,930 --> 00:19:43,433 [Buck] Mayday! Mayday! We're coming in hot! 319 00:19:45,977 --> 00:19:48,021 - Whoa! - [snarls] 320 00:19:48,104 --> 00:19:49,397 [groans] 321 00:19:50,523 --> 00:19:51,941 [Buck] This is your captain speaking. 322 00:19:52,025 --> 00:19:55,987 Please keep your whiskers and bottoms inside the dactyl at all times. 323 00:19:56,071 --> 00:19:57,614 Whoo-hoo! 324 00:19:57,697 --> 00:19:59,199 - [chitters] - [snarls] 325 00:19:59,282 --> 00:20:00,367 [both gasp] 326 00:20:03,286 --> 00:20:05,121 - Buck! - Crack! 327 00:20:12,420 --> 00:20:13,546 [Buck laughs] 328 00:20:14,631 --> 00:20:18,009 You picked a bad time for a tropical vacation, lads. 329 00:20:18,093 --> 00:20:21,096 A dino named Orson just escaped from exile. 330 00:20:21,179 --> 00:20:24,224 And he's jonesing to rule the Lost World. 331 00:20:24,307 --> 00:20:26,017 Now he's got a couple of raptors. 332 00:20:26,101 --> 00:20:29,479 And if he succeeds, no mammal will be safe. 333 00:20:29,562 --> 00:20:32,065 Whoa! Well, it's a good thing I'm not a mammal. 334 00:20:32,148 --> 00:20:33,900 - You are a mammal. - Sorry, bro. 335 00:20:33,983 --> 00:20:35,985 Looks like life dealt you a bad hand. 336 00:20:36,069 --> 00:20:37,153 You're a mammal too. 337 00:20:37,237 --> 00:20:38,321 That's impossible. 338 00:20:38,405 --> 00:20:40,949 What are the odds of two possums being mammals? 339 00:20:41,032 --> 00:20:44,911 Well, they're the same odds that you'll both be a raptor's brunch 340 00:20:44,994 --> 00:20:46,788 if I don't get you out of here. 341 00:20:46,871 --> 00:20:49,249 [pterodactyl chirps, squawks] 342 00:20:55,005 --> 00:20:56,214 Got to feed Penelope. 343 00:20:58,008 --> 00:21:00,927 She needs gas, and these berries will give it to her. 344 00:21:01,428 --> 00:21:04,305 Back off, Brenda. They're friends of mine. 345 00:21:04,389 --> 00:21:06,433 - [muffled groaning] - [Buck] Brenda. 346 00:21:07,225 --> 00:21:08,893 Spit. 347 00:21:10,270 --> 00:21:12,063 Spit. 348 00:21:12,939 --> 00:21:14,024 [muffled screaming] 349 00:21:15,734 --> 00:21:17,235 So far, best day ever! 350 00:21:17,318 --> 00:21:20,155 Now, tell me, what brings you two to my world? 351 00:21:20,238 --> 00:21:21,322 We moved out. 352 00:21:21,406 --> 00:21:23,700 Yeah, we're mature now. 353 00:21:23,783 --> 00:21:25,076 Really? 354 00:21:25,160 --> 00:21:27,829 Well, at first, Ellie was all… [imitates Ellie] "Yada yada yada." 355 00:21:27,912 --> 00:21:30,373 And then Manny was like… [imitates Manny] "Blah, blah, blah." 356 00:21:30,999 --> 00:21:32,459 Yeah, that does sound like him. 357 00:21:32,542 --> 00:21:34,961 And Diego was all... [growling] 358 00:21:35,045 --> 00:21:36,421 I mean, you know how he is. 359 00:21:36,504 --> 00:21:38,590 And then Ellie said, "I don't like it, 360 00:21:38,673 --> 00:21:41,217 but I suppose it's time. Good luck out there." 361 00:21:41,301 --> 00:21:44,804 Then she hugged us, Sid scratched himself, and bingo bongo in the Congo, we're here! 362 00:21:44,888 --> 00:21:47,891 You're telling me Ellie gave her okey dokey 363 00:21:47,974 --> 00:21:50,226 to this little artichokey of a mission here? 364 00:21:50,310 --> 00:21:51,811 Oh, yeah. Totally. 365 00:21:51,895 --> 00:21:53,104 - [gasps] - Hmm? 366 00:21:53,188 --> 00:21:55,273 Okay, okay. We snuck out. 367 00:21:55,357 --> 00:21:56,649 Ow! 368 00:21:56,733 --> 00:21:58,234 You try to survive that look. 369 00:22:00,445 --> 00:22:01,613 [gulps] 370 00:22:01,696 --> 00:22:05,075 I admit it! Whatever it is! [panting] 371 00:22:05,158 --> 00:22:07,369 I've got to take you back home, fellas. 372 00:22:07,452 --> 00:22:09,454 I'm the only one that can stop Orson, 373 00:22:09,537 --> 00:22:12,707 but I won't be able to do that if I have you two to look after. 374 00:22:12,791 --> 00:22:14,125 But-but-but-but, Buck, 375 00:22:14,209 --> 00:22:17,796 we came here to live a life of adventure, like you. 376 00:22:17,879 --> 00:22:20,548 You boys are nature's least likely to survive. 377 00:22:20,632 --> 00:22:23,259 And this is its most dangerous place. 378 00:22:23,343 --> 00:22:25,762 Wow. Talk about a perfect match. 379 00:22:34,813 --> 00:22:36,523 I'll be back in a minute, girl. 380 00:22:37,816 --> 00:22:39,275 [Crash] Buck, don't send us back. 381 00:22:39,859 --> 00:22:41,820 [Eddie] Yeah, yeah, yeah. We wanna hang here with you. 382 00:22:41,903 --> 00:22:43,446 [Crash] Please. We're independent. 383 00:22:43,530 --> 00:22:44,781 Both of us. 384 00:22:44,864 --> 00:22:45,907 Together. 385 00:22:46,408 --> 00:22:49,828 This boulder's not supposed to be here. How did it get here? 386 00:22:49,911 --> 00:22:51,705 [Orson] Hmm… How do you think? 387 00:22:51,788 --> 00:22:52,956 Well, how should I know? 388 00:22:53,039 --> 00:22:57,335 [Orson] Unbelievable. Your cluelessness is truly breathtaking. 389 00:22:57,419 --> 00:23:00,171 Don't you take that tone with me, Rocky. 390 00:23:00,255 --> 00:23:02,632 Now I insist you roll away at once. 391 00:23:02,716 --> 00:23:05,635 Uh, I don't think it's the boulder talking. 392 00:23:05,719 --> 00:23:08,513 Well, not anymore. I obviously intimidated him. 393 00:23:08,596 --> 00:23:11,933 Seems like Mr. Boulder here is all growl and no gravel. 394 00:23:12,017 --> 00:23:14,561 Wow. Okay, enough. [laughs] 395 00:23:14,644 --> 00:23:16,146 I can't do this anymore. 396 00:23:16,229 --> 00:23:19,149 Hey, I'm over here, you soon-to-be ex-weasel. 397 00:23:20,108 --> 00:23:22,569 Look at me. Look at me with your dumb little eye. 398 00:23:24,487 --> 00:23:25,655 Orson. 399 00:23:26,906 --> 00:23:28,324 Buck. 400 00:23:28,408 --> 00:23:29,534 Eddie. 401 00:23:30,535 --> 00:23:31,995 Crash. 402 00:23:32,078 --> 00:23:34,789 I heard you'd returned. But how? 403 00:23:35,290 --> 00:23:37,334 Nobody escapes from Lava Island. 404 00:23:37,417 --> 00:23:40,545 Well, not everyone has my colossal intellect. 405 00:23:40,628 --> 00:23:44,341 Which is dwarfed only by your ego and insecurity. 406 00:23:44,424 --> 00:23:46,343 Why'd you seal the exit, Orson? 407 00:23:46,926 --> 00:23:49,888 Oh, no reason. Just to keep filthy animals like you 408 00:23:49,971 --> 00:23:55,101 from coming in and infecting our ecosystem with your fur and warm blood. 409 00:23:55,185 --> 00:23:57,520 Lost World for lost species! 410 00:23:57,604 --> 00:24:00,190 Dinos rule… [chuckles] …mammals drool. 411 00:24:00,774 --> 00:24:02,233 It's true. You do. 412 00:24:03,109 --> 00:24:05,153 Wait a minute. Dinos don't talk. 413 00:24:05,236 --> 00:24:07,614 They just grunt and roar like nincompoops. 414 00:24:07,697 --> 00:24:10,450 That's good. Hey, that's funny. That's really funny. 415 00:24:10,533 --> 00:24:12,327 Dinos have tiny brains. 416 00:24:12,410 --> 00:24:14,496 Like I haven't heard that a million times. 417 00:24:14,579 --> 00:24:17,332 Does this brain look tiny to you? 418 00:24:17,415 --> 00:24:19,626 Holy moly, that's huge! 419 00:24:19,709 --> 00:24:21,795 Seriously. That thing's a planet. 420 00:24:21,878 --> 00:24:24,881 I'm surprised there isn't a little moon going around it. [laughs] 421 00:24:24,964 --> 00:24:28,468 That kind of reaction used to hurt. I thought I was a freak. 422 00:24:28,551 --> 00:24:33,807 Then I realized that my massive brain made me the smartest creature alive! 423 00:24:34,724 --> 00:24:37,560 But you know the best part? The joke's on you. 424 00:24:37,644 --> 00:24:40,397 My brain, the thing that everyone ridiculed, 425 00:24:40,480 --> 00:24:43,274 is the one thing that's gonna get me my revenge. 426 00:24:43,983 --> 00:24:46,277 I'll rule everyone under the ice! 427 00:24:46,820 --> 00:24:50,573 Not even you can stop me this time, Buckmeinster. 428 00:24:51,616 --> 00:24:52,992 [gasps] 429 00:24:53,076 --> 00:24:54,619 It's Buckminster. 430 00:24:54,703 --> 00:24:56,204 [screams] 431 00:24:56,788 --> 00:24:58,540 Though most call me Buck. 432 00:24:58,623 --> 00:25:00,834 "Buckmeinster" is not even a name. 433 00:25:00,917 --> 00:25:04,754 That's like me calling you "Shmorson." 434 00:25:05,338 --> 00:25:09,676 Whatever, Bucky. Now that I've got some muscle behind me, 435 00:25:09,759 --> 00:25:12,429 it's a whole new ball game. 436 00:25:13,555 --> 00:25:15,432 [gasps] There's gonna be a ball game? 437 00:25:15,515 --> 00:25:18,351 [groans] Check it out. 438 00:25:18,852 --> 00:25:20,687 [gasps, screams] 439 00:25:20,770 --> 00:25:22,022 [both groan] 440 00:25:22,981 --> 00:25:25,775 [scoffs] Well, look. They've gone and died. 441 00:25:26,317 --> 00:25:28,028 No one wants to eat dead possums. 442 00:25:28,111 --> 00:25:30,655 It's too chewy. It's like eating hairy gum. 443 00:25:30,739 --> 00:25:31,740 Okay. 444 00:25:31,823 --> 00:25:33,408 I can totally see you're breathing. 445 00:25:33,491 --> 00:25:36,786 [Orson] Look, look... Right there. Look, even these morons can see it. 446 00:25:38,538 --> 00:25:41,124 Time for a possum picnic! 447 00:25:42,000 --> 00:25:43,418 Oh! 448 00:25:47,172 --> 00:25:48,548 Oh! 449 00:25:50,216 --> 00:25:53,345 Until our next tango, mi iguana gigante. 450 00:26:02,312 --> 00:26:05,565 No one outsmarts Orson! 451 00:26:06,274 --> 00:26:08,902 Now, we're gonna have to play a little game called 452 00:26:08,985 --> 00:26:11,029 "drop goes the weasel." 453 00:26:11,112 --> 00:26:14,157 It means, take down Buck! 454 00:26:14,657 --> 00:26:17,494 [shouts] Oh, my... Geez. 455 00:26:17,577 --> 00:26:20,038 What did I say about boundaries, huh? 456 00:26:20,705 --> 00:26:22,999 And you! Stop copying me! 457 00:26:33,051 --> 00:26:36,012 It's not safe here, girl. Better take off for the night. 458 00:26:36,096 --> 00:26:37,222 [chitters] 459 00:26:38,181 --> 00:26:39,432 Be careful. 460 00:26:39,516 --> 00:26:40,892 [squawks] 461 00:26:44,020 --> 00:26:45,105 Where to next, Buck? 462 00:26:45,605 --> 00:26:47,107 We're already here. 463 00:26:47,190 --> 00:26:48,483 - [thuds] - [both scream] 464 00:26:48,566 --> 00:26:50,568 [screaming continues] 465 00:26:51,820 --> 00:26:55,990 [camera shutter clicking] 466 00:27:01,413 --> 00:27:03,039 - [thudding] - [Eddie grunts] 467 00:27:12,716 --> 00:27:14,592 Buck's bachelor den! 468 00:27:16,302 --> 00:27:17,637 Wow. 469 00:27:19,055 --> 00:27:21,016 Talk about a possum paradise. 470 00:27:21,725 --> 00:27:24,436 Hang on. Gotta pay the cucumber for babysitting. 471 00:27:25,687 --> 00:27:29,357 Crash, wouldn't it be awesome if we could live here with Buck? 472 00:27:29,441 --> 00:27:31,067 Look, I know I said it was gonna be three hours, 473 00:27:31,151 --> 00:27:32,235 but it was only two, and... 474 00:27:32,318 --> 00:27:35,113 I'm not gonna pay for an hour where you didn't do anything. 475 00:27:35,196 --> 00:27:37,699 - He's got everything. - [Buck] I'll pay you for three. 476 00:27:37,782 --> 00:27:39,868 You drive a hard bargain for a salad pincher. 477 00:27:39,951 --> 00:27:42,704 Right, I just hope you didn't spend the whole time talking to your boyfriend. 478 00:27:42,787 --> 00:27:45,081 [both yelp] 479 00:27:45,165 --> 00:27:46,666 You remember my daughter? 480 00:27:46,750 --> 00:27:48,126 Bronwyn! 481 00:27:48,626 --> 00:27:52,964 She's gotten so big and round, and big. 482 00:27:53,048 --> 00:27:54,549 These are your uncle possums. 483 00:27:55,050 --> 00:27:57,802 She doesn't remember you because she was so young. 484 00:27:57,886 --> 00:27:59,304 And also 'cause she's a squash. 485 00:27:59,387 --> 00:28:03,808 Buck, I know you like living alone here with your farm-fresh daughter, 486 00:28:03,892 --> 00:28:06,770 but wouldn't it be nice to have a couple of roommates? 487 00:28:06,853 --> 00:28:08,313 Free pumpkin care. 488 00:28:08,396 --> 00:28:10,106 And we charge less than cucumbers. 489 00:28:10,190 --> 00:28:13,777 Sorry, boys. I'm a solo operator who can't be tied down. 490 00:28:13,860 --> 00:28:16,321 You can stay until I've stopped Orson, but after that, 491 00:28:16,404 --> 00:28:19,074 I'm gonna find a way to get you back home. 492 00:28:19,157 --> 00:28:21,701 Well, maybe we could help you stop Orson. 493 00:28:21,785 --> 00:28:23,536 Dude, up top! 494 00:28:24,204 --> 00:28:25,872 [hollow thud, clatters, bounces] 495 00:28:25,955 --> 00:28:29,876 [flap, creaks, bounces, crashes] 496 00:28:29,959 --> 00:28:31,419 [creaking] 497 00:28:32,587 --> 00:28:33,880 [sighs] 498 00:28:35,507 --> 00:28:36,800 Crash! 499 00:28:36,883 --> 00:28:37,926 Eddie! 500 00:28:38,426 --> 00:28:42,514 I don't mean to be a negative Nancy, but they've been gone a while. 501 00:28:42,597 --> 00:28:45,600 Shouldn't we just be looking for bones at this point? 502 00:28:47,018 --> 00:28:49,646 I respectfully withdraw the question. 503 00:28:50,271 --> 00:28:51,272 Hey, Über-tracker, 504 00:28:51,356 --> 00:28:52,941 - you picked up that scent yet? - [Diego sniffs] 505 00:28:53,024 --> 00:28:56,861 Aside from you, nothing smells bad. So, no. 506 00:28:58,029 --> 00:29:02,200 Manny, they're out there all alone in the cold. They're probably frightened. 507 00:29:02,283 --> 00:29:04,994 Look, don't worry. We'll find them. 508 00:29:05,078 --> 00:29:08,248 Because if we don't find them, I'm gonna kill them. 509 00:29:08,331 --> 00:29:09,332 [grunts] 510 00:29:09,416 --> 00:29:12,627 It's a figure of speech. And ow! 511 00:29:18,800 --> 00:29:19,968 Ha, ha, ha! 512 00:29:20,051 --> 00:29:22,637 [imitating Buck] You've got nowhere to run, Orson! 513 00:29:23,388 --> 00:29:26,307 Or should I say Shmorson. 514 00:29:26,391 --> 00:29:27,392 [gasps] 515 00:29:27,475 --> 00:29:28,601 [grunts] 516 00:29:28,685 --> 00:29:31,062 [groans] 517 00:29:31,146 --> 00:29:32,856 - [grunts] - [objects clattering] 518 00:29:33,523 --> 00:29:37,027 So, how are you gonna defeat this Shmorson dude anyway? 519 00:29:37,110 --> 00:29:38,862 That is a good question, Crash. 520 00:29:38,945 --> 00:29:41,281 - I'm Eddie, the handsome one. - Right. 521 00:29:41,364 --> 00:29:43,575 Back in the day, Orson was tough on his own. 522 00:29:43,658 --> 00:29:45,493 But now he's got some trained raptors, 523 00:29:45,577 --> 00:29:48,580 taking him down is gonna be a little bit trickier. 524 00:29:48,663 --> 00:29:50,248 Why is he such a meanie anyway? 525 00:29:50,331 --> 00:29:51,708 Another good question, Eddie. 526 00:29:51,791 --> 00:29:53,585 I'm Crash, the other handsome one. 527 00:29:53,668 --> 00:29:58,048 When he was young, Orson was teased and got all insecure about his big head. 528 00:29:58,131 --> 00:30:00,425 The bigger his head grew, so too did his brain. 529 00:30:00,508 --> 00:30:03,428 And he realized that this was his greatest strength. 530 00:30:03,511 --> 00:30:07,349 But he came to believe he was superior to everyone else. 531 00:30:07,432 --> 00:30:09,309 I tried to show him we were all equals. 532 00:30:09,392 --> 00:30:12,354 I even invited him to be part of this team I belonged to. 533 00:30:14,689 --> 00:30:16,691 [Buck] We established the watering hole as a place 534 00:30:16,775 --> 00:30:20,195 where all species could learn to peacefully coexist. 535 00:30:20,904 --> 00:30:23,656 - [dinosaur rumbles] - My team was dedicated to protecting it 536 00:30:23,740 --> 00:30:26,785 and making sure all animals down here lived in harmony. 537 00:30:26,868 --> 00:30:27,911 [clink] 538 00:30:28,536 --> 00:30:29,954 Whoa! 539 00:30:30,580 --> 00:30:32,207 Like a superhero squad? 540 00:30:32,290 --> 00:30:35,543 Well, I wouldn't use the term "superhero." 541 00:30:35,627 --> 00:30:38,588 I mean, I wouldn't stop you from using it. Anyway. 542 00:30:39,798 --> 00:30:41,549 [Buck] Orson turned down my offer. 543 00:30:43,134 --> 00:30:44,135 [screaming] 544 00:30:44,219 --> 00:30:45,804 He didn't believe in harmony. 545 00:30:45,887 --> 00:30:49,182 He believed in a world where the strong dominate the weak. 546 00:30:50,975 --> 00:30:52,727 Hello! Can you repeat that? 547 00:30:52,811 --> 00:30:54,688 - [pop] - I had a marshmallow in my ear. 548 00:30:55,188 --> 00:30:56,898 I said… 549 00:30:56,981 --> 00:30:58,566 - Orson believed in a world… - [all scream] 550 00:30:58,650 --> 00:31:02,737 …where the strong dominate the weak, and that he should dominate all. 551 00:31:04,114 --> 00:31:09,494 And since I stood in his way, he set a trap to get rid of me. 552 00:31:09,994 --> 00:31:11,037 [whooshing] 553 00:31:22,590 --> 00:31:23,591 [thud] 554 00:31:23,675 --> 00:31:25,301 We defeated Orson that day. 555 00:31:27,137 --> 00:31:28,471 But at great cost. 556 00:31:33,309 --> 00:31:35,729 To keep the Lost World safe, we banished Orson 557 00:31:35,812 --> 00:31:37,731 - to a place called Lava Island. - [clatters] 558 00:31:38,231 --> 00:31:40,608 - [Orson screams] - And not the nice one. 559 00:31:41,651 --> 00:31:44,154 We thought a little alone time would help Orson 560 00:31:44,237 --> 00:31:45,697 to have a change of heart, 561 00:31:45,780 --> 00:31:47,866 but his heart hardened even more 562 00:31:47,949 --> 00:31:49,159 and he became obsessed 563 00:31:49,242 --> 00:31:50,702 - with getting revenge. - [raptors growl] 564 00:31:50,785 --> 00:31:52,871 - We didn't know he'd have company. - [both snarl] 565 00:31:53,455 --> 00:31:54,664 - [gasps] - [inhales] 566 00:31:56,916 --> 00:31:58,376 We're not sure how he survived 567 00:31:58,460 --> 00:32:00,337 - or what happened next. - [raptors roar] 568 00:32:00,420 --> 00:32:01,504 [yelps] 569 00:32:02,130 --> 00:32:03,256 [gasps] 570 00:32:03,340 --> 00:32:05,884 - [growl] - [yells] 571 00:32:06,468 --> 00:32:08,470 [yells] 572 00:32:08,553 --> 00:32:09,971 [hisses] 573 00:32:11,389 --> 00:32:13,308 [growls] Ooh. 574 00:32:15,518 --> 00:32:18,480 [childish voice] Ooh. You likey the fire? 575 00:32:18,980 --> 00:32:22,734 [Buck] All we know is that Orson somehow escaped from Lava Island 576 00:32:22,817 --> 00:32:25,236 with a couple of raptors under his command. 577 00:32:26,321 --> 00:32:27,989 [fire hisses] 578 00:32:28,073 --> 00:32:29,407 [panting] 579 00:32:30,075 --> 00:32:31,242 Sit. 580 00:32:31,326 --> 00:32:32,619 [soft thuds] 581 00:32:32,702 --> 00:32:34,037 Stand. 582 00:32:34,913 --> 00:32:36,164 [soft growl] 583 00:32:36,247 --> 00:32:39,084 Bow to me. [evil laughs] 584 00:32:40,126 --> 00:32:41,711 [both low growl] 585 00:32:43,213 --> 00:32:48,259 Ah, simpletons. All it takes is a little fire to bend you to my will. 586 00:32:48,843 --> 00:32:52,138 The Lost World will finally be mine. 587 00:32:52,222 --> 00:32:54,182 [both growl] 588 00:32:54,265 --> 00:32:56,393 [Buck] And he was free. 589 00:32:57,018 --> 00:32:58,395 [both] Ooh. 590 00:32:58,478 --> 00:32:59,604 And then what happened? 591 00:33:00,939 --> 00:33:03,650 Then you two showed up and nearly got yourselves killed. 592 00:33:04,234 --> 00:33:05,735 [Eddie] Yay, we're in the story! 593 00:33:05,819 --> 00:33:07,278 [leaves rustle] 594 00:33:07,987 --> 00:33:10,031 [sniffs, growls] 595 00:33:10,115 --> 00:33:11,116 [rustling] 596 00:33:11,199 --> 00:33:13,368 [Buck] Okay, boys. Lights out. 597 00:33:14,744 --> 00:33:17,664 [Crash] Buck, can you tell us more about the superhero team? 598 00:33:17,747 --> 00:33:18,873 [sniffs, growls] 599 00:33:18,957 --> 00:33:21,918 [Buck] Uh, nah. That's a tale for another night. 600 00:33:22,669 --> 00:33:23,878 [skittering] 601 00:33:23,962 --> 00:33:25,171 Whoa, whoa! 602 00:33:25,255 --> 00:33:26,339 - Shh! - [yelps] 603 00:33:30,051 --> 00:33:31,886 [grunts] 604 00:33:32,470 --> 00:33:34,180 - [knife clinks] - [raptor roars] 605 00:33:36,641 --> 00:33:37,934 [grunts, sniffs] 606 00:33:38,018 --> 00:33:39,436 [sniffs, growls] 607 00:33:40,228 --> 00:33:41,438 [rattles] 608 00:33:42,564 --> 00:33:43,857 [low growling] 609 00:33:43,940 --> 00:33:45,400 - [thuds, clatters] - [both snarl] 610 00:33:45,483 --> 00:33:47,277 [both roar] 611 00:33:50,488 --> 00:33:51,906 [growling] 612 00:33:54,242 --> 00:33:55,243 [thud] 613 00:33:56,703 --> 00:33:58,830 - [clattering, clang] - [hiss, growl] 614 00:34:01,708 --> 00:34:03,043 - [growling] - [imitates roar] 615 00:34:06,254 --> 00:34:07,630 [roaring] 616 00:34:09,049 --> 00:34:10,342 Shh! 617 00:34:16,014 --> 00:34:17,474 [vocalizes] 618 00:34:19,225 --> 00:34:20,310 [vocalizes] 619 00:34:21,770 --> 00:34:23,229 [vocalizes] 620 00:34:25,648 --> 00:34:27,025 - [vocalizes] - [raptors hiss] 621 00:34:27,692 --> 00:34:29,277 [growls, roars] 622 00:34:39,329 --> 00:34:40,914 [raptor roars] 623 00:34:40,997 --> 00:34:43,291 [growl] 624 00:34:45,418 --> 00:34:47,629 [objects crash, clatter] 625 00:34:49,422 --> 00:34:51,549 Oh, for crying out loud! 626 00:34:51,633 --> 00:34:53,051 [squeal, growl] 627 00:34:53,134 --> 00:34:54,636 [roars] 628 00:34:54,719 --> 00:34:55,887 [shrieks] 629 00:34:55,970 --> 00:34:58,098 - [both roar] - [spraying] 630 00:34:59,849 --> 00:35:01,851 [both squeal] 631 00:35:03,353 --> 00:35:04,354 [sniffs] 632 00:35:04,437 --> 00:35:05,730 What's that smell? 633 00:35:05,814 --> 00:35:08,650 [sniffs] Oh, yeah. Gas. 634 00:35:08,733 --> 00:35:09,776 [both] Yours? 635 00:35:10,652 --> 00:35:12,737 [echoing] Zee. 636 00:35:15,615 --> 00:35:17,325 [ringing] 637 00:35:21,162 --> 00:35:22,539 [Crash, distorted] Buck. 638 00:35:23,081 --> 00:35:24,332 [Eddie, distorted] Buck? 639 00:35:24,416 --> 00:35:25,583 - Buck? - [thud] 640 00:35:25,667 --> 00:35:27,377 - [groans] - Buck? 641 00:35:27,460 --> 00:35:28,795 [evil laughs] 642 00:35:28,878 --> 00:35:31,256 [yells] The possums! The possums! 643 00:35:31,339 --> 00:35:33,341 Gas don't faze us, dude. 644 00:35:33,425 --> 00:35:34,968 We're used to things that stink. 645 00:35:35,719 --> 00:35:36,845 [sighs] 646 00:35:36,928 --> 00:35:38,054 [gasps] 647 00:35:38,680 --> 00:35:40,473 [Zee] Looking for this? 648 00:35:50,108 --> 00:35:51,526 Wow. 649 00:35:51,609 --> 00:35:53,862 Zee, is that you? 650 00:35:54,362 --> 00:35:56,489 Well, someone had to save your butt. 651 00:35:57,157 --> 00:35:58,658 [squeals, grunts] 652 00:36:00,702 --> 00:36:01,828 So I picked me. 653 00:36:01,911 --> 00:36:03,663 Wait. What about Bronwyn? 654 00:36:03,747 --> 00:36:05,999 She's safe. I left her with the cucumber. 655 00:36:06,082 --> 00:36:08,710 Good. The cucumber knows karate. 656 00:36:09,294 --> 00:36:12,922 Dude. Psst. You know Bronwyn's, like, a pumpkin, right? 657 00:36:13,006 --> 00:36:16,051 Yeah. I also know Buck's got a cousin who's a pine cone. 658 00:36:16,134 --> 00:36:17,552 Oh, right. Philip. 659 00:36:17,635 --> 00:36:20,263 Buck, who's your awesome skunk friend? 660 00:36:20,347 --> 00:36:23,391 I'm not a skunk, guys. I'm a zorilla. 661 00:36:23,475 --> 00:36:24,934 What's the difference? 662 00:36:25,518 --> 00:36:28,563 The difference is [shouting] I'm a mammal on a mission 663 00:36:29,064 --> 00:36:32,025 to bring equality and justice to the Lost World. 664 00:36:32,859 --> 00:36:35,278 [normal voice] Also, skunks have slightly shorter tails. 665 00:36:35,362 --> 00:36:36,780 She's totally a skunk. 666 00:36:36,863 --> 00:36:39,491 A skunk with a secret identity! 667 00:36:39,574 --> 00:36:41,201 Cool. 668 00:36:41,284 --> 00:36:43,745 Well... I... Okay, yeah. 669 00:36:43,828 --> 00:36:46,873 - If that'll get you going, great. - [dinosaurs roar] 670 00:36:46,956 --> 00:36:48,958 Come on, those boneheads are waking up. 671 00:36:49,042 --> 00:36:50,502 [Eddie] We'll follow you anywhere. 672 00:36:50,585 --> 00:36:53,380 [Crash] Off a cliff, underwater, into a volcano. 673 00:36:56,424 --> 00:36:57,884 I like your new friends. 674 00:36:57,967 --> 00:36:59,594 - [yelps] - [laughs] 675 00:36:59,678 --> 00:37:01,096 They make me feel smart. 676 00:37:01,179 --> 00:37:02,931 Don't worry. What they lack in intelligence, 677 00:37:03,014 --> 00:37:05,433 they make up for in bumbling ineptitude. 678 00:37:06,726 --> 00:37:09,145 Buck, we have some unfinished business to take care of. 679 00:37:09,229 --> 00:37:13,400 [scoffs] I mean, you know. Look. I know we didn't always see eye to eye. 680 00:37:13,483 --> 00:37:15,944 Or, in my case, eyes to eye. 681 00:37:16,027 --> 00:37:21,199 Relax. I'm only here for one reason, and it's bigger than you and me. 682 00:37:22,033 --> 00:37:27,163 If we don't stop Orson, he'll destroy the harmony we fought so hard for. 683 00:37:27,831 --> 00:37:30,875 With him in charge, the Lost World will be, well… 684 00:37:32,043 --> 00:37:33,461 lost. 685 00:37:33,545 --> 00:37:34,921 Oh. 686 00:37:35,505 --> 00:37:36,631 Right. 687 00:37:37,465 --> 00:37:40,135 And because then it will be the "Lost Lost World," 688 00:37:40,218 --> 00:37:42,345 which is both sad and confusing. 689 00:37:42,846 --> 00:37:45,056 [as Lefty] Is the team getting back together again? 690 00:37:45,140 --> 00:37:46,474 You stay out of it, you! 691 00:37:46,558 --> 00:37:48,226 I thought you two stopped talking. 692 00:37:48,309 --> 00:37:49,936 [as Lefty] We patched things up. 693 00:37:50,020 --> 00:37:52,981 And no, Lefty. The team's not getting back together. 694 00:37:53,481 --> 00:37:55,859 Once we stop Orson, I'm outta here. 695 00:37:55,942 --> 00:37:57,610 That's a secret skunk for ya. 696 00:37:57,694 --> 00:37:59,821 They never stay in one place too long. 697 00:37:59,904 --> 00:38:02,032 [Eddie] Of course that glorious scent lingers. 698 00:38:05,618 --> 00:38:06,953 [clattering] 699 00:38:13,043 --> 00:38:16,755 Hmm. No, no, no. My head's not that big. This is not to scale at all. 700 00:38:16,838 --> 00:38:17,839 [imitating Orson] 701 00:38:17,922 --> 00:38:20,258 - I know you're there. - [imitating Orson] I know you're there. 702 00:38:20,342 --> 00:38:22,719 - What have I said about copying, huh? - [continues imitating] 703 00:38:22,802 --> 00:38:26,014 Uh-uh-uh. Don't... Don't... Don't you... Don't you dare. 704 00:38:26,514 --> 00:38:29,100 - Stop copying me! - [crash, clattering] 705 00:38:29,184 --> 00:38:30,310 [growls] 706 00:38:31,144 --> 00:38:33,772 - Oh, I should have worked with birds. - [grunts, vocalizes] 707 00:38:33,855 --> 00:38:35,148 Huh? 708 00:38:38,735 --> 00:38:39,778 Huh. 709 00:38:39,861 --> 00:38:42,697 Clearly you two aren't nearly enough to get the job done. 710 00:38:43,490 --> 00:38:46,534 Time to add to my posse. 711 00:38:46,618 --> 00:38:48,203 What I'm about to do next 712 00:38:48,286 --> 00:38:51,706 will destroy everything you've worked for, Buckmeinster. 713 00:38:52,540 --> 00:38:53,792 [purring] 714 00:38:53,875 --> 00:38:55,710 - Get out of my face! - [snarls] 715 00:38:56,920 --> 00:38:59,214 How'd you know those raptors were gonna attack? 716 00:38:59,297 --> 00:39:01,716 Unfortunately, Orson's been tracking you. 717 00:39:01,800 --> 00:39:04,052 Fortunately, I've been tracking Orson. 718 00:39:04,135 --> 00:39:05,845 [birds chirp] 719 00:39:05,929 --> 00:39:08,640 Then, I guess it's up to you guys to stop 'em. 720 00:39:08,723 --> 00:39:11,101 Two superheroes joining forces again! 721 00:39:11,184 --> 00:39:13,770 Buck Wild and Skunk-a-tor! 722 00:39:13,853 --> 00:39:16,314 I can't believe you told them we were superheroes. 723 00:39:16,398 --> 00:39:19,359 I would never say that. They said it. 724 00:39:19,442 --> 00:39:21,611 Well, you two must have been a great team! 725 00:39:21,695 --> 00:39:24,656 Only when we agreed on things, which was never. 726 00:39:24,739 --> 00:39:26,116 I agree with that. 727 00:39:26,199 --> 00:39:27,492 What's the problem, Buck? 728 00:39:27,575 --> 00:39:30,453 She's pretty cool with that super spray of hers. 729 00:39:30,537 --> 00:39:32,414 Hey, what's your superpower anyway? 730 00:39:33,039 --> 00:39:36,543 Boys, what makes a superhero isn't powers. 731 00:39:39,212 --> 00:39:41,464 It's resourcefulness and courage. 732 00:39:41,965 --> 00:39:44,592 Yeah, that's what they always say when they don't have any powers. 733 00:39:45,260 --> 00:39:47,012 Anyways, back to the plan. 734 00:39:47,554 --> 00:39:50,598 We have a control freak egomaniac to catch up to. 735 00:39:50,682 --> 00:39:53,518 Yeah. And we've also gotta stop Orson. 736 00:39:53,601 --> 00:39:55,270 - [animals screaming] - [gasps] 737 00:39:59,107 --> 00:40:02,610 This is my worst-case scenario. They're heading for the watering hole! 738 00:40:06,781 --> 00:40:08,283 [roaring] 739 00:40:11,870 --> 00:40:16,875 Blimey. Orson's gonna serve his raptors an all-you-can-eat mammal buffet. 740 00:40:17,625 --> 00:40:18,877 [slurping] 741 00:40:20,670 --> 00:40:22,547 Okay, here's the plan. 742 00:40:23,340 --> 00:40:24,841 [Buck] No time for a plan! 743 00:40:25,425 --> 00:40:28,094 There is always time for a pla... 744 00:40:28,178 --> 00:40:31,056 Okay, he can't hear me anymore. 745 00:40:31,139 --> 00:40:32,640 [birds chirping] 746 00:40:35,143 --> 00:40:37,103 [grunts, exclaims] 747 00:40:37,187 --> 00:40:38,396 Whoa! [grunts] 748 00:40:38,480 --> 00:40:39,522 [grunts] 749 00:40:39,606 --> 00:40:40,732 [grunts] 750 00:40:41,316 --> 00:40:42,317 Hey. 751 00:40:44,027 --> 00:40:47,364 - Everyone, we face a grave threat! - [chattering] 752 00:40:47,947 --> 00:40:49,908 - Are we out of fruity drinks again? - [gasping] 753 00:40:49,991 --> 00:40:53,078 We've gotta clear the area. File out in an orderly fashion. 754 00:40:53,161 --> 00:40:56,831 - Two by two, one by three, five by nine. - [chattering] 755 00:40:56,915 --> 00:40:59,584 - [stampeding, growling] - [animals scream] 756 00:41:03,046 --> 00:41:04,297 - [growls] - [gasp] 757 00:41:05,590 --> 00:41:08,051 Nope, still can't fly. [screams] 758 00:41:08,968 --> 00:41:09,969 [grunts] 759 00:41:10,053 --> 00:41:11,429 - [growls] - [grunts] 760 00:41:12,639 --> 00:41:14,849 - [yells, grunts] - [growls] 761 00:41:14,933 --> 00:41:16,101 - No! - [roars] 762 00:41:16,184 --> 00:41:17,602 [squeals] 763 00:41:17,686 --> 00:41:19,604 - [beaver screams] - Go, go, go! 764 00:41:20,105 --> 00:41:21,439 - [animals scream] - [raptors roar] 765 00:41:22,315 --> 00:41:23,316 [roars] 766 00:41:24,192 --> 00:41:26,820 [martial arts-style vocalizing] 767 00:41:27,570 --> 00:41:30,657 It's time to get buck wild! 768 00:41:31,199 --> 00:41:32,200 [Buck] Ow! 769 00:41:34,994 --> 00:41:36,246 What'd you do that for? 770 00:41:36,830 --> 00:41:37,872 Look! 771 00:41:42,627 --> 00:41:43,670 [raptors growl] 772 00:41:45,630 --> 00:41:49,509 Buck! Oh, boy, do I have a surprise for you. 773 00:41:50,301 --> 00:41:51,469 Behold! 774 00:41:51,553 --> 00:41:54,514 [raptors roaring] 775 00:41:58,226 --> 00:42:00,937 He's done it. He's built an army. 776 00:42:01,438 --> 00:42:03,857 I'm gonna RSVP "no" to this party. 777 00:42:04,357 --> 00:42:05,734 We need to get out of here. 778 00:42:07,902 --> 00:42:09,404 [roaring, growling] 779 00:42:18,663 --> 00:42:19,873 [crunch] 780 00:42:19,956 --> 00:42:21,583 [squeaking] 781 00:42:21,666 --> 00:42:24,002 I'm coming for you, Bucky! 782 00:42:24,085 --> 00:42:26,921 And you won't weasel your way out the next time. 783 00:42:27,505 --> 00:42:29,966 You can't protect the mammals forever, Buck. 784 00:42:30,050 --> 00:42:33,720 My new raptor army will eventually hunt you down. 785 00:42:34,304 --> 00:42:36,431 Now we really need a plan. 786 00:42:36,514 --> 00:42:37,724 [sighs] 787 00:42:37,807 --> 00:42:42,562 We'll never defeat Orson if you keep going all "buck wild" without thinking first. 788 00:42:42,645 --> 00:42:46,649 The more important question is what does "Zee" stand for? 789 00:42:47,233 --> 00:42:50,236 Aw. You're cute. [chuckles] Let's stay on track, shall we? 790 00:42:50,320 --> 00:42:52,864 We are completely outmatched. 791 00:42:52,947 --> 00:42:56,868 If we're gonna defeat Orson, we're gonna need some big-time help. 792 00:42:56,951 --> 00:43:01,831 Hmm. Would you look at that? I agree with Zee. We do need help. 793 00:43:01,915 --> 00:43:05,085 And there's only one creature who can handle the job. 794 00:43:08,254 --> 00:43:13,009 Did you hear what he said? He said we! He sees us as equals. 795 00:43:14,636 --> 00:43:16,179 Actually, I think he meant… 796 00:43:18,473 --> 00:43:20,642 total equals. You got it. [chuckles] 797 00:43:20,725 --> 00:43:23,353 Oh, and, uh, by the way, fellas, the name thing? 798 00:43:23,436 --> 00:43:25,230 [clicks tongue] It's just Zee. 799 00:43:25,313 --> 00:43:27,857 - [leaves rustle] - Yeah, I'm not buying it. 800 00:43:34,656 --> 00:43:36,783 My bone boat. 801 00:43:36,866 --> 00:43:39,494 Whoa! Buck's bone boat. 802 00:43:39,577 --> 00:43:41,371 I believe it's our bone boat. 803 00:43:41,454 --> 00:43:44,582 Whoa! Buck and Zee's bone boat. 804 00:43:45,208 --> 00:43:47,252 - I built it. - I designed it. 805 00:43:47,335 --> 00:43:48,795 It didn't need a design. 806 00:43:48,878 --> 00:43:50,171 [both grunt] 807 00:43:50,255 --> 00:43:51,589 [water splashing] 808 00:43:51,673 --> 00:43:53,550 That's why the first boat sank. 809 00:43:53,633 --> 00:43:57,262 It didn't sink. The water rose. 810 00:43:57,345 --> 00:43:59,139 Do you sense some tension between them? 811 00:43:59,222 --> 00:44:00,223 Maybe a little. 812 00:44:18,533 --> 00:44:20,994 We'll reach Lost Lagoon by morning. 813 00:44:22,328 --> 00:44:23,621 You know what I'm wondering? 814 00:44:23,705 --> 00:44:26,791 Why we're going to Lost Lagoon and who's gonna help us defeat Orson? 815 00:44:26,875 --> 00:44:29,544 No. I'm wondering why my butt's stuck to the seat. 816 00:44:29,627 --> 00:44:30,628 Tree sap. 817 00:44:30,712 --> 00:44:32,172 You know what else I'm wondering? 818 00:44:32,255 --> 00:44:34,507 How could they have been such a fierce team, 819 00:44:34,591 --> 00:44:36,009 but still not get along? 820 00:44:36,092 --> 00:44:38,928 I bet it's 'cause Zee never told him what the "Zee" stood for. 821 00:44:39,012 --> 00:44:41,973 Okay, out with it. Is it Zeeva? 822 00:44:42,057 --> 00:44:43,558 - Zelda? - Zeena? 823 00:44:43,641 --> 00:44:45,602 - Zsa Zsa? [grunts] - Zamantha. 824 00:44:45,685 --> 00:44:46,728 Zippy? 825 00:44:47,479 --> 00:44:49,397 I'm sorry. Did you just say Zippy? 826 00:44:49,481 --> 00:44:51,149 [as Lefty] I told you it wasn't Zippy. 827 00:44:51,232 --> 00:44:54,235 Uh, once again, Zee doesn't stand for anything. 828 00:44:54,319 --> 00:44:56,029 And that's not the reason. 829 00:44:56,112 --> 00:44:57,906 So what is the reason? 830 00:44:58,531 --> 00:45:02,285 - It's because he... Never mind. - It's because she... Never mind. 831 00:45:02,827 --> 00:45:04,537 Let's work this out like family. 832 00:45:04,621 --> 00:45:07,248 Yeah, use your feeling words. 833 00:45:07,332 --> 00:45:08,625 I feel… 834 00:45:08,708 --> 00:45:10,543 I feel. 835 00:45:10,627 --> 00:45:15,131 Well, I feel Buck was stubborn and reckless. 836 00:45:15,215 --> 00:45:18,385 Well, I feel Zee gets too hung up on details. 837 00:45:18,468 --> 00:45:21,137 I also feel sad about my first boat. 838 00:45:21,221 --> 00:45:24,099 [gasps] This is good. I think we're getting somewhere. 839 00:45:24,182 --> 00:45:26,351 You're irresponsible, thickheaded. 840 00:45:26,434 --> 00:45:28,478 - You're demanding, and you're always… - I'm tired of you… 841 00:45:28,561 --> 00:45:30,647 - …being mean to me. - …always leaping before you look. 842 00:45:30,730 --> 00:45:33,483 - Recklessly hurling us into trouble. - …but the rest of the team didn't. 843 00:45:33,566 --> 00:45:35,068 We needed to have a strategy. 844 00:45:35,151 --> 00:45:36,653 Your way didn't work! 845 00:45:36,736 --> 00:45:38,279 We lost our team. 846 00:45:39,739 --> 00:45:44,661 I know, Zee. But maybe there was nothing we could do to save them. 847 00:45:45,245 --> 00:45:48,164 Maybe not, but you were my best friend. 848 00:45:49,040 --> 00:45:50,458 And I lost you too. 849 00:45:52,669 --> 00:45:54,421 Zee. [sighs] 850 00:45:56,464 --> 00:45:57,507 [groans] 851 00:45:58,341 --> 00:46:00,218 I feel that could've gone better. 852 00:46:19,654 --> 00:46:21,281 [wolves howling] 853 00:46:25,910 --> 00:46:27,996 Crash, I'm starting to think. 854 00:46:28,079 --> 00:46:30,081 Oh, no. Now you're doing it too. 855 00:46:30,623 --> 00:46:32,083 When we left the herd, 856 00:46:32,167 --> 00:46:35,503 we swore we'd become independent and make our mark. 857 00:46:35,587 --> 00:46:38,048 - Yeah, but how? - [snoring] 858 00:46:38,131 --> 00:46:41,134 Buck needs some shut-eye and we're nocturnal. 859 00:46:41,217 --> 00:46:45,055 This is our chance to prove ourselves. Follow my lead. 860 00:46:46,431 --> 00:46:47,515 Hmm. [yells] 861 00:46:47,599 --> 00:46:48,600 [thud] 862 00:46:49,267 --> 00:46:50,477 [continues snoring] 863 00:46:51,561 --> 00:46:54,272 Okay, Lost Lagoon is due south. 864 00:46:54,356 --> 00:46:55,940 We have to turn this boat around. 865 00:46:56,024 --> 00:46:57,901 You're holding the map upside down. 866 00:46:57,984 --> 00:46:59,402 Oh, well, in that case, we're good! 867 00:46:59,486 --> 00:47:01,529 - We're doing it! High five! - [both yell] 868 00:47:04,407 --> 00:47:07,118 Oh. When is tea ready, Mum? 869 00:47:08,161 --> 00:47:11,164 [exclaims, snores] 870 00:47:17,462 --> 00:47:19,005 [creaking] 871 00:47:20,548 --> 00:47:21,591 [grunts] 872 00:47:22,842 --> 00:47:24,135 [snoring] 873 00:47:26,262 --> 00:47:28,098 - [Crash] Buck? - [Eddie] Buck? 874 00:47:28,181 --> 00:47:29,391 [Crash] Buck? 875 00:47:29,474 --> 00:47:31,893 [both imitating chickens] Buck? Buck? Buck, Buck, Buck, 876 00:47:31,976 --> 00:47:34,270 Buck, Buck, Buck, Buck, Buck, Buck, Buck, Buck, 877 00:47:34,354 --> 00:47:35,480 - Buck! - [yells] 878 00:47:35,563 --> 00:47:36,690 Did I drift off? 879 00:47:37,273 --> 00:47:39,526 It's all good, Buck. We kept the boat on track 880 00:47:39,609 --> 00:47:42,278 and made you a delicious a-breakfast. 881 00:47:42,362 --> 00:47:45,156 You got these from the trees? 882 00:47:45,240 --> 00:47:46,366 - Mmm. - Mm-hmm. 883 00:47:46,449 --> 00:47:50,495 That's very nice, but they're also very poisonous. 884 00:47:50,578 --> 00:47:53,415 From now on, keep your paws and tails inside the boat. 885 00:47:53,498 --> 00:47:54,958 You don't know what's out there. 886 00:47:55,041 --> 00:47:57,961 Oh, so maybe we shouldn't have snagged these jump ropes. 887 00:47:58,044 --> 00:47:59,796 - [snakes hiss, rattle] - Uh. [chuckles] 888 00:47:59,879 --> 00:48:02,924 Guys, those are more poisonous than the berries. 889 00:48:03,008 --> 00:48:04,551 - We're immune to snake venom. - [hisses] 890 00:48:04,634 --> 00:48:07,303 Yeah, but I'm not. It would kill me. 891 00:48:07,387 --> 00:48:10,598 It would make me break out and then kill me. 892 00:48:10,682 --> 00:48:11,725 Our bad. 893 00:48:12,642 --> 00:48:13,893 Sorry, Zsa Zsa. 894 00:48:15,270 --> 00:48:18,523 Should we not have adopted these cute pet lizards either? 895 00:48:23,153 --> 00:48:24,779 Maybe we're not ready to prove ourselves. 896 00:48:24,863 --> 00:48:26,906 Ha! Speak for yourself. 897 00:48:31,286 --> 00:48:32,996 Okay, you can speak for both of us. 898 00:48:47,802 --> 00:48:51,514 We've made it! Time to summon an old friend. 899 00:48:52,140 --> 00:48:53,850 [plays note] 900 00:48:56,061 --> 00:48:58,480 [snarling] 901 00:48:58,563 --> 00:49:01,149 [thudding] 902 00:49:04,861 --> 00:49:08,073 [roars] 903 00:49:08,823 --> 00:49:11,159 Crash, it's Mama T. rex! 904 00:49:11,242 --> 00:49:13,411 Wait, you know Mama T? 905 00:49:13,495 --> 00:49:16,206 Uh-huh. Our friend Sid used to babysit her kids. 906 00:49:16,289 --> 00:49:18,667 She's gonna help us take out Orson. 907 00:49:18,750 --> 00:49:23,546 Well, that totally makes sense. She's 15 tons of deadly, vicious terror! 908 00:49:24,297 --> 00:49:26,174 No offense, Mama. [shouts] 909 00:49:29,386 --> 00:49:30,804 What's wrong, girl? 910 00:49:30,887 --> 00:49:32,055 [groans] 911 00:49:32,138 --> 00:49:36,017 Toothache, huh? Come on. Let Dr. Buck take a look. 912 00:49:38,770 --> 00:49:44,275 Left upper incisor impacted. Lower right molar missing. 913 00:49:44,901 --> 00:49:46,778 Ah! There's the bad tooth. 914 00:49:47,278 --> 00:49:49,322 Yeah, I've got to 86 the 23. 915 00:49:50,281 --> 00:49:53,326 That's what happens, young lady, when you don't floss. 916 00:49:53,410 --> 00:49:55,203 Which is why we use our tails. 917 00:49:55,787 --> 00:49:58,915 Well, how can she help us defeat Orson with a bad tooth? 918 00:49:58,998 --> 00:50:00,375 [Buck] That is a good question. 919 00:50:00,458 --> 00:50:03,712 - I'm gonna need to pull it. Oi! - [growls] 920 00:50:05,130 --> 00:50:10,635 Well, if you're not going to let me help, I guess I'll have to just give up. 921 00:50:19,352 --> 00:50:22,230 [roars] 922 00:50:24,274 --> 00:50:25,275 [thuds] 923 00:50:25,358 --> 00:50:27,777 Whoa! Respect. 924 00:50:29,320 --> 00:50:31,031 [grunting] 925 00:50:33,241 --> 00:50:34,492 Hurry. 926 00:50:34,576 --> 00:50:36,453 I'm performing surgery here. 927 00:50:36,536 --> 00:50:40,123 If I let go, she'll surgically remove your top from your bottom. 928 00:50:40,206 --> 00:50:41,583 Boy, it's really in there. [grunts] 929 00:50:43,918 --> 00:50:46,379 Okay, Zee. All done. Time to wake her up. 930 00:50:46,463 --> 00:50:49,215 I just knock 'em out. I don't wake 'em up. 931 00:50:49,299 --> 00:50:51,176 [snarling] 932 00:50:51,843 --> 00:50:53,511 Incoming! We've got raptors! 933 00:50:53,595 --> 00:50:55,764 Come on, boys! Let's get her up. 934 00:50:55,847 --> 00:50:57,515 We need to call in reinforcements. 935 00:50:57,599 --> 00:50:59,476 She is the reinforcements! 936 00:51:00,226 --> 00:51:01,936 Hello? Anyone home? 937 00:51:02,020 --> 00:51:04,064 You can sleep when you're dead! 938 00:51:04,147 --> 00:51:05,273 Why'd you knock her out? 939 00:51:05,357 --> 00:51:06,441 You told me to. 940 00:51:06,524 --> 00:51:07,901 - No, I didn't. - You winked. 941 00:51:07,984 --> 00:51:10,653 I only have one eye. Technically, that's a blink. 942 00:51:10,737 --> 00:51:12,238 [snarling] 943 00:51:12,322 --> 00:51:15,241 - Nap time's over. - What did you have, bricks for lunch? 944 00:51:15,325 --> 00:51:16,493 [Zee shouts] 945 00:51:16,576 --> 00:51:18,661 Well, here goes nothing. 946 00:51:20,080 --> 00:51:21,373 Heads up, buttercup. 947 00:51:22,749 --> 00:51:23,833 [Zee] Go, go, go! 948 00:51:25,001 --> 00:51:27,671 [roars] 949 00:51:30,048 --> 00:51:33,968 [slow clapping] 950 00:51:35,929 --> 00:51:38,014 Oh, you're pathetic, Buck. 951 00:51:38,098 --> 00:51:40,975 Did you really think reuniting with Zee 952 00:51:41,059 --> 00:51:45,021 and recruiting some T. rex could help you defeat my army? 953 00:51:48,858 --> 00:51:50,318 [snarling] 954 00:51:58,076 --> 00:51:59,452 [raptors squeal] 955 00:52:03,206 --> 00:52:05,125 [thuds] 956 00:52:05,208 --> 00:52:07,210 Well, that was the idea. Yes. 957 00:52:07,293 --> 00:52:10,755 Evidently, I miscalculated, but nobody's perfect. 958 00:52:10,839 --> 00:52:15,677 Except me, that is. I'm a genius who's about to rule the Lost World. 959 00:52:15,760 --> 00:52:17,679 Over our dead bodies! 960 00:52:17,762 --> 00:52:22,809 My plan exactly. Soon everyone will bow to me and call me king. 961 00:52:23,518 --> 00:52:24,936 Excuse me. Mm-hmm. 962 00:52:25,020 --> 00:52:27,480 I'm trying to do my evil here! 963 00:52:27,564 --> 00:52:29,566 I'm on a bit of a roll. 964 00:52:29,649 --> 00:52:32,444 But enough of this discourse. 965 00:52:32,527 --> 00:52:35,155 Let the feeding frenzy begin! 966 00:52:37,866 --> 00:52:39,325 [Orson chuckles] 967 00:52:39,409 --> 00:52:40,994 [snarling] 968 00:52:41,828 --> 00:52:43,246 [screams] 969 00:52:48,335 --> 00:52:49,586 Buck! 970 00:52:54,341 --> 00:52:55,675 [gasps] 971 00:52:57,010 --> 00:52:58,762 [cackling] 972 00:53:02,640 --> 00:53:04,768 Get away! Get away! Down! 973 00:53:06,728 --> 00:53:08,355 Spray 'em, Zee! 974 00:53:08,438 --> 00:53:11,858 I just sprayed! I need time to refill, okay? 975 00:53:11,941 --> 00:53:13,985 Ooh! TMI, dude. 976 00:53:25,997 --> 00:53:27,248 [Eddie shouting] 977 00:53:48,311 --> 00:53:49,562 [sighs] 978 00:53:52,023 --> 00:53:54,776 Actually, Zee, it was all my fault. 979 00:53:55,276 --> 00:53:58,154 You're right. We lost the team because of me. 980 00:53:58,238 --> 00:54:00,990 No, it was because of me. 981 00:54:01,074 --> 00:54:03,743 No, I insist I take the blame. 982 00:54:04,494 --> 00:54:06,955 Well, I insist you return the blame and give it to me. 983 00:54:07,038 --> 00:54:10,583 Look, it wasn't you. It wasn't me. 984 00:54:12,168 --> 00:54:13,586 - It was us. - It was us. 985 00:54:14,087 --> 00:54:17,048 If we really want harmony in the Lost World, 986 00:54:17,132 --> 00:54:19,843 it has to start with you and me working together. 987 00:54:22,429 --> 00:54:25,598 [muffled laughing] 988 00:54:29,769 --> 00:54:31,771 Get Mama and the possums to safety. 989 00:54:39,654 --> 00:54:40,989 Wha... What's he doing? 990 00:54:41,072 --> 00:54:42,574 Giving us time to escape. 991 00:54:43,616 --> 00:54:45,660 Okay, brainiac. 992 00:54:46,161 --> 00:54:47,370 It's me you want. 993 00:54:47,871 --> 00:54:49,748 You got me. 994 00:54:50,915 --> 00:54:53,335 I win! [laughs] 995 00:54:55,503 --> 00:54:57,464 [Orson] Take him to the watering hole. 996 00:54:57,547 --> 00:55:01,509 There, I'll make an example of him in front of all the other mammals. 997 00:55:01,593 --> 00:55:03,720 Whoa. [laughs] 998 00:55:03,803 --> 00:55:05,555 Revenge is mine. 999 00:55:06,639 --> 00:55:08,850 Hey, great idea alert. 1000 00:55:09,351 --> 00:55:12,228 Guess who had it? Me. Of course. 1001 00:55:22,781 --> 00:55:24,908 [roaring] 1002 00:55:24,991 --> 00:55:26,785 [Zee] Whoa, whoa, whoa. Easy now. 1003 00:55:26,868 --> 00:55:29,245 Just get your strength back, Mama T. 1004 00:55:29,329 --> 00:55:33,124 Orson's taking Buck back to the watering hole. Meet us there. 1005 00:55:47,097 --> 00:55:50,100 - [rumbling] - [snarling] 1006 00:56:02,904 --> 00:56:04,239 [snarling] 1007 00:56:54,205 --> 00:56:56,750 [sighs] This is all our fault, Eddie. 1008 00:56:57,250 --> 00:56:59,919 Buck said it was a bad time for us to visit. 1009 00:57:00,003 --> 00:57:02,380 Yeah, if he didn't have to look out for us, 1010 00:57:02,464 --> 00:57:04,174 maybe this never would have happened. 1011 00:57:04,257 --> 00:57:06,217 I wish we could've done something to help him. 1012 00:57:06,801 --> 00:57:08,261 - Like what? - I don't know. 1013 00:57:08,803 --> 00:57:12,057 Something cool, like master the power of lightning. 1014 00:57:12,140 --> 00:57:14,976 Whoa! How awesome would that be? 1015 00:57:15,060 --> 00:57:17,854 Crash and Eddie: Lightning Masters! 1016 00:57:17,937 --> 00:57:22,317 Yeah, we'd be all zap this and zap that. And zap the first thing again. 1017 00:57:23,276 --> 00:57:24,736 Ah, face it, bro. 1018 00:57:24,819 --> 00:57:28,198 We're never gonna be lightning masters, or make our mark. 1019 00:57:28,281 --> 00:57:30,075 Or pretty much do anything. 1020 00:57:30,700 --> 00:57:32,494 Ellie was right about us. 1021 00:57:32,577 --> 00:57:34,621 We're not ready to be on our own. 1022 00:57:35,288 --> 00:57:36,456 [both scream] 1023 00:57:36,998 --> 00:57:40,085 Is this what Buck would do? Give up? Sulk? 1024 00:57:40,168 --> 00:57:41,920 But we let him down. 1025 00:57:42,003 --> 00:57:45,131 Which means it's time to buck up. 1026 00:57:45,215 --> 00:57:47,300 You mean rush in without thinking? 1027 00:57:47,384 --> 00:57:48,677 [chuckles] 1028 00:57:48,760 --> 00:57:50,595 Yeah, well, he would do that. 1029 00:57:50,679 --> 00:57:54,265 I, however, wouldn't have left without a plan to rescue him. 1030 00:57:54,808 --> 00:57:56,601 But I'm gonna need your help. 1031 00:57:56,685 --> 00:57:58,645 We could if we had a superpower. 1032 00:57:59,896 --> 00:58:01,690 Remember what Buck taught you. 1033 00:58:01,773 --> 00:58:04,275 It's not powers that make you a superhero. 1034 00:58:05,276 --> 00:58:07,153 It's courage. 1035 00:58:07,237 --> 00:58:08,863 And resourcefulness. 1036 00:58:10,740 --> 00:58:12,701 Maybe that's our problem, Crash. 1037 00:58:12,784 --> 00:58:15,870 Whenever we're in trouble, all we do is play dead. 1038 00:58:15,954 --> 00:58:17,622 Well, it is our go-to move. 1039 00:58:17,706 --> 00:58:20,500 Yeah, but it's kinda the opposite of courage. 1040 00:58:21,084 --> 00:58:22,544 Yeah, I see that. 1041 00:58:23,044 --> 00:58:25,213 But where can we get courage? 1042 00:58:25,296 --> 00:58:26,798 You already have it… 1043 00:58:27,799 --> 00:58:28,883 right here. 1044 00:58:29,384 --> 00:58:30,969 In our chest fur? 1045 00:58:31,636 --> 00:58:33,930 She means our spleens. 1046 00:58:34,014 --> 00:58:35,181 Yeah! 1047 00:58:35,265 --> 00:58:39,728 If we can harness the power of our spleens, we can master lightning! 1048 00:58:40,395 --> 00:58:41,563 [groans] 1049 00:58:45,066 --> 00:58:46,735 We're here on Raptor River. 1050 00:58:47,235 --> 00:58:49,904 [Zee] Orson's got Buck here at the watering hole. 1051 00:58:49,988 --> 00:58:51,781 We'll launch a surprise attack. 1052 00:58:51,865 --> 00:58:54,659 Like a surprise party with weapons. [squeals] 1053 00:58:55,452 --> 00:58:58,913 Mmm… I dunno, Zee, or whatever your real name is. 1054 00:58:58,997 --> 00:59:02,334 The three of us against Orson's whole army? 1055 00:59:02,417 --> 00:59:03,418 Hey! 1056 00:59:03,501 --> 00:59:05,712 You would be surprised what we're capable of. 1057 00:59:06,379 --> 00:59:09,049 I just wish we knew how Orson controls the raptors. 1058 00:59:09,132 --> 00:59:12,802 Maybe he gives them treats. I know I'd do anything for a marshmallow. 1059 00:59:12,886 --> 00:59:14,262 Would you marry a frog? 1060 00:59:14,346 --> 00:59:16,306 - What kind of frog? - Focus, guys. 1061 00:59:16,389 --> 00:59:18,141 It's time to train for the mission. 1062 00:59:27,650 --> 00:59:28,943 [groans, stammers] 1063 00:59:37,827 --> 00:59:39,120 Ha, ha, ha! 1064 00:59:45,710 --> 00:59:46,711 Whoa. 1065 00:59:48,713 --> 00:59:49,798 [gasps] 1066 00:59:50,382 --> 00:59:52,884 - [groans] - [shouts] 1067 00:59:53,885 --> 00:59:57,138 Oh. Right in the possum parts. [groans] 1068 00:59:57,764 --> 00:59:59,724 - [roars] - [both gasp] 1069 01:00:09,609 --> 01:00:11,152 [thudding] 1070 01:00:20,328 --> 01:00:21,746 - Yeah! - Ha, ha! 1071 01:00:34,926 --> 01:00:37,846 [panting] 1072 01:00:39,264 --> 01:00:42,308 Face it, guys. Crash and Eddie have gone bye-bye. 1073 01:00:42,392 --> 01:00:45,061 They totally disappeared without a trace! 1074 01:00:45,145 --> 01:00:46,187 [sighs] 1075 01:00:46,271 --> 01:00:47,522 I got footprints. 1076 01:00:47,605 --> 01:00:48,815 [groans] 1077 01:00:48,898 --> 01:00:51,568 All that means is their feet were around here. 1078 01:00:52,944 --> 01:00:55,155 Thank goodness. We're back on their trail. 1079 01:00:55,238 --> 01:00:57,407 It looks like their trail leads to a... 1080 01:00:58,074 --> 01:01:02,078 Oh, no! Those ding-dongs went back to the Lost World! 1081 01:01:02,162 --> 01:01:04,998 Oh. And I thought I made bad choices. 1082 01:01:20,180 --> 01:01:22,182 [raptors snarling] 1083 01:01:24,017 --> 01:01:27,687 [gasps] We're in luck! Orson's raptors got smaller. 1084 01:01:27,771 --> 01:01:29,147 Ha! They're tiny. 1085 01:01:29,230 --> 01:01:33,109 I say we crush them like ants, then shoot hoops at the watering hole. 1086 01:01:33,193 --> 01:01:35,904 Guys, they're not tiny. They're just far away. 1087 01:01:36,696 --> 01:01:39,908 Oh. Well, in that case, we're in huge trouble. 1088 01:01:44,371 --> 01:01:45,413 Remember. 1089 01:01:51,795 --> 01:01:53,129 [Zee] It's time to get… 1090 01:01:54,130 --> 01:01:55,423 Buck wild! 1091 01:02:00,095 --> 01:02:02,681 The entrance is blocked. Do you think they got through? 1092 01:02:02,764 --> 01:02:04,724 Only one way to find out. 1093 01:02:05,392 --> 01:02:08,228 [grunting] 1094 01:02:08,311 --> 01:02:09,562 [spits] 1095 01:02:11,481 --> 01:02:12,482 [groans] 1096 01:02:13,274 --> 01:02:14,526 [grunting] 1097 01:02:14,609 --> 01:02:16,695 Come on. 1098 01:02:27,664 --> 01:02:32,460 Whew! Those upper body workouts really paid off. [chuckles] 1099 01:02:32,544 --> 01:02:34,546 Come on! We need to find Buck. 1100 01:02:34,629 --> 01:02:36,381 He's their only hope down here. 1101 01:02:36,464 --> 01:02:37,882 [Manny] Oh, great. 1102 01:02:37,966 --> 01:02:41,678 Their lives may depend on an unstable weasel who talks to his hand. 1103 01:02:42,846 --> 01:02:44,097 [sighs] 1104 01:02:44,180 --> 01:02:47,350 [rumbling] 1105 01:02:48,435 --> 01:02:50,020 [screams] 1106 01:02:51,104 --> 01:02:52,397 Sid! 1107 01:02:52,480 --> 01:02:55,233 - [Diego shouts] - [screaming] 1108 01:02:55,316 --> 01:02:56,484 Run! 1109 01:02:57,986 --> 01:03:00,071 [shouting] 1110 01:03:00,155 --> 01:03:02,949 [all screaming] 1111 01:03:03,033 --> 01:03:04,034 [Manny] Whoa! 1112 01:03:04,117 --> 01:03:05,577 - [Diego] Ha! - [Sid] Oh! 1113 01:03:05,660 --> 01:03:08,455 [all groaning] 1114 01:03:08,538 --> 01:03:09,789 [Sid] Ow… 1115 01:03:09,873 --> 01:03:12,250 - [growling] - Huh? 1116 01:03:12,334 --> 01:03:13,335 [groans] 1117 01:03:16,963 --> 01:03:18,757 - [thuds] - [growls] 1118 01:03:18,840 --> 01:03:20,175 Mama! 1119 01:03:20,675 --> 01:03:22,177 [growls] 1120 01:03:22,260 --> 01:03:23,553 What's that, you say? 1121 01:03:23,636 --> 01:03:25,096 [roars] 1122 01:03:25,180 --> 01:03:26,639 The watering hole? 1123 01:03:26,723 --> 01:03:28,266 [growls] 1124 01:03:28,808 --> 01:03:31,853 Oh, no! Crash and Eddie are in trouble. 1125 01:03:31,936 --> 01:03:34,022 You say that like it's news. 1126 01:03:34,522 --> 01:03:36,524 [snarling] 1127 01:03:40,278 --> 01:03:41,321 [groans] 1128 01:03:42,572 --> 01:03:44,282 This is farewell, Buck. 1129 01:03:44,366 --> 01:03:48,828 Time to turn you into a chew toy for my ravenous friends here. 1130 01:03:49,621 --> 01:03:51,331 You'll never get away with this. 1131 01:03:51,414 --> 01:03:53,708 There's no way I'm letting my pumpkin daughter 1132 01:03:53,792 --> 01:03:55,126 grow up without a father. 1133 01:03:55,710 --> 01:03:57,253 What? Okay, I'm done. 1134 01:03:57,337 --> 01:04:02,133 Dinner is served, compliments of King Orson. 1135 01:04:02,217 --> 01:04:03,677 Ooh, I like the sound of that. 1136 01:04:07,806 --> 01:04:09,683 [snarling] 1137 01:04:11,434 --> 01:04:12,435 [gasps] 1138 01:04:14,187 --> 01:04:15,188 [spitting] 1139 01:04:15,271 --> 01:04:17,065 [thudding] 1140 01:04:17,148 --> 01:04:19,067 - [Crash] Whoo-hoo! - [Eddie] Yeah! 1141 01:04:19,150 --> 01:04:21,361 Huh? [groaning] 1142 01:04:21,444 --> 01:04:23,363 Ooh! Morons! 1143 01:04:23,446 --> 01:04:25,615 [laughs] Good work, fellas! 1144 01:04:25,699 --> 01:04:27,075 Get skunked! 1145 01:04:27,158 --> 01:04:28,326 Yeah! 1146 01:04:29,202 --> 01:04:30,328 Hi-yah! 1147 01:04:34,874 --> 01:04:37,085 [gas bubbles popping] 1148 01:04:38,128 --> 01:04:41,589 I love the smell of skunky gas in the morning. 1149 01:04:41,673 --> 01:04:43,633 - [laughs] - Whoo! 1150 01:04:44,426 --> 01:04:45,552 [growls] 1151 01:04:50,056 --> 01:04:52,851 Bye-bye, Bucky. [laughs] 1152 01:04:52,934 --> 01:04:55,186 [screams] 1153 01:04:55,270 --> 01:04:57,522 [groaning] 1154 01:05:02,402 --> 01:05:04,696 Yeah! 1155 01:05:10,201 --> 01:05:14,706 [Sid] Hang on, Crash and Eddie. Here comes the T. rex express! [laughs] 1156 01:05:20,295 --> 01:05:21,588 [Zee] Buck! 1157 01:05:22,255 --> 01:05:23,423 Hey-ya! 1158 01:05:35,185 --> 01:05:36,436 Whoo! 1159 01:05:38,813 --> 01:05:39,981 [Zee] Whoa! 1160 01:05:43,651 --> 01:05:46,279 You took a big chance giving yourself up back there. 1161 01:05:46,363 --> 01:05:48,573 That's what you do in a herd. 1162 01:05:48,656 --> 01:05:52,285 Besides, I knew you'd be the one to come and rescue me. 1163 01:05:52,869 --> 01:05:57,290 So, what now? I'm sure you have something in mind. 1164 01:05:57,374 --> 01:05:59,542 How about we make it up as we go along? 1165 01:05:59,626 --> 01:06:01,961 Now, that's what I call a plan. 1166 01:06:02,045 --> 01:06:03,254 - [thuds] - [growls] 1167 01:06:08,843 --> 01:06:11,388 - [Eddie] Whee-hee-hee-hoo! - [Crash] Oh, yeah! 1168 01:06:14,808 --> 01:06:17,227 - [Eddie] Whoa! - [Crash laughs] 1169 01:06:17,310 --> 01:06:18,853 [Eddie laughing] 1170 01:06:19,646 --> 01:06:22,774 Okay, I'm confused. What just happened? 1171 01:06:22,857 --> 01:06:26,027 I believe Crash and Eddie just kicked some serious butt. 1172 01:06:27,153 --> 01:06:28,154 [screams] 1173 01:06:31,658 --> 01:06:32,784 [roars] 1174 01:06:32,867 --> 01:06:35,787 - [laughs] Yeah! - All right, Mama! 1175 01:06:36,287 --> 01:06:37,622 Wait for me, guys! 1176 01:06:37,706 --> 01:06:39,457 [roars] 1177 01:06:43,795 --> 01:06:45,088 [growls] 1178 01:06:48,633 --> 01:06:49,676 Yes! 1179 01:07:00,395 --> 01:07:03,606 You've been nothing but a thorn in my side from the start. 1180 01:07:03,690 --> 01:07:06,234 You just never got it, Orson. 1181 01:07:06,317 --> 01:07:09,154 The Lost World isn't meant to be ruled by anyone. 1182 01:07:09,237 --> 01:07:12,532 Not just anyone. Me! [shouts] 1183 01:07:13,658 --> 01:07:14,743 En garde! 1184 01:07:24,210 --> 01:07:26,087 All right, who wants some? 1185 01:07:26,171 --> 01:07:27,505 Take this! 1186 01:07:28,173 --> 01:07:30,091 And that! Huh? 1187 01:07:30,884 --> 01:07:34,054 Time to get a little less mammoth and a little more possum. 1188 01:07:37,140 --> 01:07:40,352 All right! [screaming] 1189 01:07:42,937 --> 01:07:44,814 Back off. He's family. 1190 01:07:44,898 --> 01:07:47,150 Besides, he's high in saturated fats. 1191 01:07:47,233 --> 01:07:50,653 Look, the truth is we all need each other. 1192 01:07:50,737 --> 01:07:52,739 - [shouts] - [groans] 1193 01:07:52,822 --> 01:07:54,657 [panting] 1194 01:07:54,741 --> 01:07:57,827 Down here, all creatures, mammals and dinos alike, 1195 01:07:58,370 --> 01:08:00,080 we need to live in harmony. 1196 01:08:00,580 --> 01:08:02,999 Oh, you are so naive. 1197 01:08:03,083 --> 01:08:05,335 This is why I feel sorry for you, Buck. 1198 01:08:05,418 --> 01:08:06,920 You're too idealistic. 1199 01:08:07,003 --> 01:08:11,299 In the real world, it's survival of the fittest, or should I say smartest. 1200 01:08:21,601 --> 01:08:23,603 Oh! Nailed it. 1201 01:08:26,606 --> 01:08:28,942 - [spits] - [nervous chuckle] 1202 01:08:29,526 --> 01:08:31,277 Oh, no. [gasps] 1203 01:08:36,616 --> 01:08:37,659 Sic 'em. 1204 01:08:37,742 --> 01:08:38,743 Alley-oop! 1205 01:08:41,037 --> 01:08:42,163 Stay! Down, boy. 1206 01:08:42,247 --> 01:08:44,541 Bad dinos. No bite! No bite! 1207 01:08:44,624 --> 01:08:46,084 Ha, croissant! 1208 01:08:46,710 --> 01:08:48,461 [groaning] 1209 01:08:48,545 --> 01:08:50,088 - Baguette! - [groans] 1210 01:08:50,171 --> 01:08:51,464 - Fromage! - [gasps] 1211 01:08:52,007 --> 01:08:53,717 Looks like you got me, Bucky. 1212 01:08:54,551 --> 01:08:57,012 Or do you? [laughs] 1213 01:08:57,095 --> 01:08:59,639 Seems I've outsmarted you once again. 1214 01:08:59,723 --> 01:09:02,517 They're gonna tear your little friends to pieces, 1215 01:09:02,600 --> 01:09:05,311 and then they're gonna come for you. 1216 01:09:05,395 --> 01:09:07,480 Watch this, Buckmeinster. 1217 01:09:08,648 --> 01:09:09,858 It's showtime. 1218 01:09:13,862 --> 01:09:15,113 It's the fire! 1219 01:09:15,196 --> 01:09:17,490 That's how he gets them to follow his every move. 1220 01:09:17,574 --> 01:09:21,327 Remember what Zee said? The answer is in our chest fur. 1221 01:09:37,093 --> 01:09:40,722 [both] Three. Two. One. Play dead. 1222 01:09:41,473 --> 01:09:42,682 [both groan] 1223 01:09:46,144 --> 01:09:47,520 [groans] 1224 01:09:47,604 --> 01:09:50,857 Oh, come on, guys. We're not falling for that. 1225 01:09:50,940 --> 01:09:53,193 We didn't fall for it the first time. 1226 01:10:02,494 --> 01:10:04,829 What? You imbeciles. 1227 01:10:04,913 --> 01:10:07,290 You're raptors, not possums. Get up! 1228 01:10:08,416 --> 01:10:10,126 - Oh, yeah! - Whoo-hoo! 1229 01:10:10,210 --> 01:10:11,670 Yeah! 1230 01:10:11,753 --> 01:10:13,838 - Those are my boys! - Whoo! 1231 01:10:13,922 --> 01:10:16,007 Yes! Well done, lads! 1232 01:10:16,091 --> 01:10:18,259 That's called using your spleens! 1233 01:10:18,343 --> 01:10:22,389 Ha, what do you know, Eddie? We do have a superpower. 1234 01:10:22,472 --> 01:10:24,224 - Yeah! - Playing dead! 1235 01:10:24,307 --> 01:10:25,642 What? 1236 01:10:25,725 --> 01:10:28,436 [laughs] Looks like you've been outsmarted. 1237 01:10:28,520 --> 01:10:30,814 No, no, no, no, no, no, no... [screams] 1238 01:10:31,523 --> 01:10:33,400 - [Orson shouting] - [Penelope screeches] 1239 01:10:34,776 --> 01:10:35,819 [shouts] 1240 01:10:35,902 --> 01:10:37,445 [roars] 1241 01:10:37,529 --> 01:10:39,948 [screams] 1242 01:10:40,031 --> 01:10:43,243 [groaning] 1243 01:10:43,743 --> 01:10:46,037 Uh… I'm okay! 1244 01:10:46,913 --> 01:10:48,123 [small mammal] Think again. 1245 01:10:48,748 --> 01:10:50,875 - [large mammal] Payback time. - [large mammal 2] Oh, yeah. 1246 01:10:52,794 --> 01:10:55,005 Where's your chew toy? Go get him. 1247 01:10:55,088 --> 01:10:56,172 [gasps] 1248 01:10:57,132 --> 01:11:01,011 [yelps] What? I don't know if you got the memo. I'm your king. 1249 01:11:01,094 --> 01:11:03,179 I command you... [shouts] 1250 01:11:03,263 --> 01:11:05,682 Oh, whoa! That was close. Hey, please don't eat me. 1251 01:11:05,765 --> 01:11:08,059 You'll be depriving the world of a great genius. 1252 01:11:08,143 --> 01:11:11,021 I'm full of tiny bones that'll get stuck in your throat. 1253 01:11:11,521 --> 01:11:13,940 What have I told you about boundaries? 1254 01:11:16,776 --> 01:11:19,154 Boys, that was a fine job. 1255 01:11:19,654 --> 01:11:22,574 [as Lefty] Better than fine. I'd say super, even. 1256 01:11:22,657 --> 01:11:25,160 You made this old weasel proud. 1257 01:11:25,243 --> 01:11:26,578 [as Lefty] Who are you calling old? 1258 01:11:26,661 --> 01:11:29,456 - [chuckles] - [Ellie] Crash! Eddie! 1259 01:11:35,086 --> 01:11:36,212 - Ellie! - Ellie! 1260 01:11:41,301 --> 01:11:42,552 We're so sorry. 1261 01:11:42,635 --> 01:11:44,346 We shouldn't have left without saying goodbye. 1262 01:11:44,429 --> 01:11:46,056 You came all the way down here to find us. 1263 01:11:46,139 --> 01:11:47,223 You put yourself in danger. 1264 01:11:47,307 --> 01:11:49,017 You didn't think we could take care of ourselves. 1265 01:11:49,100 --> 01:11:50,852 With good reason. And you worried about us. 1266 01:11:50,935 --> 01:11:52,562 'Cause you really care about us. 1267 01:11:52,645 --> 01:11:56,566 Boys, boys, slow down. I'm the one who should be sorry. 1268 01:11:57,067 --> 01:12:00,820 I was scared of losing you. I love you guys. 1269 01:12:01,529 --> 01:12:02,906 [straining] We love you too. 1270 01:12:03,490 --> 01:12:04,699 Hey. 1271 01:12:04,783 --> 01:12:06,201 [both gasp] 1272 01:12:06,284 --> 01:12:08,119 You guys actually did it. 1273 01:12:08,620 --> 01:12:09,913 I'm proud of you. 1274 01:12:11,164 --> 01:12:12,499 I never doubted them. 1275 01:12:14,626 --> 01:12:16,252 Okay, I doubted them a little. 1276 01:12:16,336 --> 01:12:18,463 Boys, I didn't know you had it in you. 1277 01:12:18,546 --> 01:12:20,924 Mostly because you act like total dimwits all the time. 1278 01:12:21,007 --> 01:12:24,177 Aw. I love family reunions. 1279 01:12:24,260 --> 01:12:27,806 But there's no buffet, so time to head home. 1280 01:12:27,889 --> 01:12:30,600 - About that... - [Buck] Hello, mates. 1281 01:12:30,684 --> 01:12:34,020 This is Zee. She's a very dear friend. 1282 01:12:34,104 --> 01:12:36,272 It's nice to meet you, Zee. 1283 01:12:36,356 --> 01:12:40,443 The way you took charge out there, I'd swear you were part possum. 1284 01:12:40,527 --> 01:12:42,570 Actually, she's a zorilla. 1285 01:12:42,654 --> 01:12:44,948 It's like a skunk, only cooler. 1286 01:12:45,031 --> 01:12:48,451 And my name may or may not be Zsa Zsa. 1287 01:12:48,535 --> 01:12:50,328 [both gasp] 1288 01:12:50,412 --> 01:12:51,621 [laughs] 1289 01:12:51,705 --> 01:12:54,958 We were lucky to have possums join our superhero squad. 1290 01:12:55,041 --> 01:12:57,210 Really? A superhero squad? 1291 01:12:57,293 --> 01:12:58,962 She said it. I didn't. 1292 01:12:59,045 --> 01:13:01,172 You're probably gonna want our autographs. 1293 01:13:01,256 --> 01:13:02,465 - No thanks. - I'm good. 1294 01:13:02,549 --> 01:13:05,218 Well, now that you've had your big adventure, 1295 01:13:05,301 --> 01:13:07,846 I suppose you'll be heading back home. 1296 01:13:08,805 --> 01:13:11,558 After all, you're probably bored of old Buck 1297 01:13:11,641 --> 01:13:14,853 and his daring, action-packed, thrill-a-minute lifestyle. 1298 01:13:15,854 --> 01:13:18,273 Uh…Yeah. 1299 01:13:18,356 --> 01:13:22,152 Yeah, I am. Boring. Just so, so bored. 1300 01:13:22,235 --> 01:13:23,820 Total snoozefest. 1301 01:13:28,241 --> 01:13:33,580 Actually, the truth is, Eddie and I have been thinking… 1302 01:13:33,663 --> 01:13:36,249 Which we're slowly getting better at. 1303 01:13:36,332 --> 01:13:38,209 Uh… Yeah. 1304 01:13:39,836 --> 01:13:43,548 The thing is, we kinda, sorta like it here. 1305 01:13:47,886 --> 01:13:49,137 Eddie, you talk now. 1306 01:13:51,890 --> 01:13:56,603 We wanna stay down here, but we wanna know that you'll be okay. 1307 01:13:59,147 --> 01:14:02,442 It seems like it was just yesterday we were kids. 1308 01:14:03,068 --> 01:14:05,153 I thought we'd always be together. 1309 01:14:05,904 --> 01:14:07,906 Are you sure it's what you want? 1310 01:14:12,285 --> 01:14:14,079 Then I'll be fine. 1311 01:14:17,832 --> 01:14:20,126 [cheering] We're staying! 1312 01:14:20,210 --> 01:14:22,962 Oh, magic! [chuckles] 1313 01:14:23,046 --> 01:14:25,298 I've been a loner for too long. 1314 01:14:25,382 --> 01:14:28,718 Zee made me realize we're all stronger together than apart. 1315 01:14:29,344 --> 01:14:32,138 It's time for me to have a real family. 1316 01:14:32,222 --> 01:14:34,974 - Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes! - Oh, yeah. 1317 01:14:35,058 --> 01:14:36,935 - [Crash] Go, Buck. - [Eddie] Go, Buck. 1318 01:14:37,018 --> 01:14:39,104 - [Crash] Go, Buck. - [Eddie] Go, Buck. Yeah. 1319 01:14:39,187 --> 01:14:40,522 [Crash] Buck, Buck, Buck! 1320 01:14:40,605 --> 01:14:44,943 I can't believe I'm saying this, but I'm gonna miss you guys. 1321 01:14:45,026 --> 01:14:47,028 Yeah, we'll miss you guys too. 1322 01:14:48,029 --> 01:14:51,574 Yeah, okay. Enough of this lovefest. 1323 01:14:52,117 --> 01:14:54,619 Is that a tear in your eye, Diego? 1324 01:14:54,703 --> 01:14:56,538 No. And it never happened. 1325 01:14:56,621 --> 01:14:58,748 Look at you. You're such a softy. 1326 01:15:03,336 --> 01:15:06,464 [chatter, laughter] 1327 01:15:10,802 --> 01:15:12,721 [giggling] 1328 01:15:40,081 --> 01:15:42,292 Promise me you'll visit all the time. 1329 01:15:42,792 --> 01:15:43,918 We will. 1330 01:15:44,836 --> 01:15:46,546 Especially when we need something. 1331 01:16:13,323 --> 01:16:17,285 [Ellie] Change is scary, but it is the way of the world. 1332 01:16:17,369 --> 01:16:21,956 And now I realize it can help us grow into who we're meant to be, 1333 01:16:22,040 --> 01:16:24,584 even if that takes us to new places. 1334 01:16:25,085 --> 01:16:29,089 The only thing that stays the same is the love we have for each other. 1335 01:16:29,839 --> 01:16:31,800 That's the thing about a herd. 1336 01:16:31,883 --> 01:16:35,136 You're a part of it, even when you're apart. 1337 01:16:39,265 --> 01:16:40,642 [Manny] Can you believe it? 1338 01:16:41,184 --> 01:16:42,852 - The boys are back. - [possums laughing] 1339 01:16:42,936 --> 01:16:43,978 Again. 1340 01:16:44,562 --> 01:16:46,064 And they want lunch. 1341 01:16:47,732 --> 01:16:49,526 [giggling] 1342 01:16:57,158 --> 01:16:59,202 ♪ I'm a bad boy doing good things ♪ 1343 01:16:59,285 --> 01:17:01,204 ♪ Got a lemonade with chicken wings ♪ 1344 01:17:01,287 --> 01:17:03,289 ♪ I wanna cut loose 'cause I can't see ♪ 1345 01:17:03,373 --> 01:17:05,834 ♪ So I might just cop myself A chain tonight ♪ 1346 01:17:05,917 --> 01:17:07,419 ♪ We start, now we can't stop ♪ 1347 01:17:07,502 --> 01:17:09,295 ♪ I'm a cold guy on a mountain top ♪ 1348 01:17:09,379 --> 01:17:11,381 ♪ Yeah, yeah Yung Bae'll make your hairs drop ♪ 1349 01:17:11,464 --> 01:17:13,925 ♪ So I might just sneak away Just for a night ♪ 1350 01:17:14,009 --> 01:17:15,468 ♪ Get your tail to the dance floor ♪ 1351 01:17:15,552 --> 01:17:17,554 ♪ I said Get your tail to the dance floor ♪ 1352 01:17:17,637 --> 01:17:19,931 ♪ Come on, follow along, feel the groove ♪ 1353 01:17:20,015 --> 01:17:22,183 ♪ There's no one to prove ♪ 1354 01:17:22,267 --> 01:17:24,060 ♪ Pick a girl, pick a boy ♪ 1355 01:17:24,144 --> 01:17:26,021 ♪ Spin 'em round like a toy ♪ 1356 01:17:26,104 --> 01:17:28,106 ♪ Grab 'em hands, pull 'em close ♪ 1357 01:17:28,189 --> 01:17:30,275 ♪ Push 'em back, do the most, yeah ♪ 1358 01:17:30,358 --> 01:17:32,152 - ♪ Pick a girl, pick a boy ♪ - ♪ Come on, come on ♪ 1359 01:17:32,235 --> 01:17:34,029 - ♪ Spin 'em round like a toy ♪ - ♪ Come on, come on ♪ 1360 01:17:34,112 --> 01:17:36,197 - ♪ Grab 'em hands, pull 'em close ♪ - ♪ Come on, come on ♪ 1361 01:17:36,281 --> 01:17:38,908 - ♪ Push 'em back, do the most ♪ - ♪ Oh, yeah, come on ♪ 1362 01:17:38,992 --> 01:17:42,203 [all laughing] 1363 01:17:42,996 --> 01:17:45,457 [laughs] Well, one thing's for certain. 1364 01:17:45,540 --> 01:17:46,916 With those two around… 1365 01:17:47,000 --> 01:17:49,627 [as Lefty] …the Lost World will never be the same. 1366 01:17:49,711 --> 01:17:50,712 Ha, ha, ho! 1367 01:17:50,795 --> 01:17:52,047 ♪ Do the most, let's go ♪99326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.