All language subtitles for The Neighborhood S04E12 eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,615 --> 00:00:08,586 Earthquake! 2 00:00:08,644 --> 00:00:10,109 Earthquake, earthquake! 3 00:00:10,194 --> 00:00:12,958 Oh, my God, oh, my God, oh, my God. Are you okay, baby? 4 00:00:13,042 --> 00:00:14,425 - Uh. - I think so. 5 00:00:14,509 --> 00:00:16,015 - Okay. - Oh.Where's Dad? 6 00:00:16,099 --> 00:00:17,765 Earthquake! Earthquake! 7 00:00:17,849 --> 00:00:19,297 It's an earthquake! 8 00:00:20,487 --> 00:00:23,115 Stay calm. Stay calm. Everything's okay. 9 00:00:23,199 --> 00:00:24,788 I gathered all our essentials. 10 00:00:24,871 --> 00:00:26,365 I got a air mattress. Cell phones. 11 00:00:26,449 --> 00:00:27,978 I got my dream journal. 12 00:00:28,754 --> 00:00:30,088 You remembered your dream journal, 13 00:00:30,172 --> 00:00:32,040 but you forgot your pants? 14 00:00:37,445 --> 00:00:38,923 Oh, hey. 15 00:00:39,008 --> 00:00:40,848 Good morning, everybody. 16 00:00:43,920 --> 00:00:45,481 Are you, are you guys okay? 17 00:00:45,564 --> 00:00:49,235 Other than this coffee being a little bitter, we're fine. 18 00:00:51,509 --> 00:00:52,811 Where's Malcolm and Marty? 19 00:00:52,895 --> 00:00:53,990 They're fine. 20 00:00:54,075 --> 00:00:56,643 They don't get out of bed for anything under a 5.8. 21 00:00:57,966 --> 00:01:00,030 I can't believe you guys are so calm about this. 22 00:01:00,113 --> 00:01:02,042 My heart is beating out of my chest. 23 00:01:02,125 --> 00:01:03,527 Girl, we grew up here. 24 00:01:03,612 --> 00:01:05,915 We ain't new to this. We true to this. 25 00:01:06,120 --> 00:01:08,298 I mean, the only reason I got out of bed is 26 00:01:08,382 --> 00:01:10,695 to see which neighbor slept naked. 27 00:01:10,780 --> 00:01:13,493 - And I was right, it was Dave. - Yeah. 28 00:01:14,344 --> 00:01:16,143 All right, so, what do we do now? 29 00:01:16,227 --> 00:01:18,134 We pitch a tent so we don't have to sleep inside tonight? 30 00:01:18,218 --> 00:01:21,525 Dave, I don't think a guy that's wearing a welcome mat 31 00:01:21,609 --> 00:01:25,396 for pants should be talking about pitching tents. 32 00:01:26,998 --> 00:01:29,236 ♪ Welcome to the block, welcome to the neighborhood ♪ 33 00:01:29,320 --> 00:01:31,025 ♪ Welcome to the hood. ♪ *THE NEIGHBORHOOD* 34 00:01:31,109 --> 00:01:33,109 *THE NEIGHBORHOOD* Season 04 Episode 12 35 00:01:33,192 --> 00:01:35,042 Episode Title: "Welcome to the Big One" Aired on: January 24, 2022. 36 00:01:35,126 --> 00:01:38,292 Well, thanks so much for coming on such short notice, Jackie. 37 00:01:38,376 --> 00:01:40,628 I mean, these cracks look pretty nasty. 38 00:01:40,900 --> 00:01:43,507 For the owner of Tina-licious Cakes? No problem. 39 00:01:43,591 --> 00:01:45,912 I accept cash, credit and red velvet cupcakes. 40 00:01:47,563 --> 00:01:49,617 Well, there's not much to do. 41 00:01:49,701 --> 00:01:51,978 I mean, this house is rock-solid, you know? 42 00:01:55,603 --> 00:01:58,418 Well, technically, that's not a part of the house. 43 00:01:59,676 --> 00:02:01,509 Well, I'm just hoping for a big enough aftershock 44 00:02:01,593 --> 00:02:04,224 So I can finally get my open concept kitchen. 45 00:02:04,307 --> 00:02:06,793 Ha. I wouldn't bet on it. 46 00:02:06,878 --> 00:02:09,121 I mean, we rode out the big one in '94 47 00:02:09,205 --> 00:02:10,550 with no problem. 48 00:02:10,634 --> 00:02:12,100 This house is like me. 49 00:02:12,185 --> 00:02:14,407 They just don't build 'em like this anymore. 50 00:02:14,491 --> 00:02:15,997 You know? 51 00:02:18,468 --> 00:02:20,906 Calvin, the Lord has spoken, 52 00:02:20,990 --> 00:02:23,638 and He said it's time to remodel. 53 00:02:23,768 --> 00:02:26,419 Even the Bible got a New Testament. 54 00:02:26,681 --> 00:02:27,611 Oh. 55 00:02:27,695 --> 00:02:30,889 So, which color would you like for our new walls? 56 00:02:30,973 --> 00:02:32,338 I like this one. 57 00:02:32,423 --> 00:02:34,486 Well, that's the color it is now. 58 00:02:34,570 --> 00:02:35,716 Exactly. 59 00:02:36,751 --> 00:02:38,824 Come on, baby, let's take this as an opportunity 60 00:02:38,908 --> 00:02:40,956 to just update some things. 61 00:02:41,039 --> 00:02:44,405 Okay, you know what? We'll get an 85-inch TV. 62 00:02:44,489 --> 00:02:46,362 It'll hide all the cracks. 63 00:02:46,961 --> 00:02:49,498 Nice try. No. 64 00:02:50,408 --> 00:02:52,682 - Oooh! - Oh, hey, you two. 65 00:02:52,766 --> 00:02:53,854 Are my babies okay? 66 00:02:53,938 --> 00:02:54,846 Yeah, we're all right. 67 00:02:54,930 --> 00:02:56,894 Our house did get a little bit of damage, 68 00:02:56,978 --> 00:02:58,387 but we're not worried. 69 00:02:58,471 --> 00:02:59,989 We're renters. 70 00:03:01,344 --> 00:03:02,673 Uh, speaking of, 71 00:03:02,757 --> 00:03:04,978 there is a-a hole in the wall 72 00:03:05,062 --> 00:03:06,852 that looks like somebody flew a drone into it, 73 00:03:06,936 --> 00:03:08,719 but it was definitely from the earthquake. 74 00:03:09,813 --> 00:03:11,592 Well, this is a pretty big job. 75 00:03:11,676 --> 00:03:13,597 Uh, you might want to check into a hotel. 76 00:03:13,681 --> 00:03:15,199 We'll stay at our hotel. 77 00:03:15,282 --> 00:03:17,480 What do you mean, "your hotel?" 78 00:03:17,978 --> 00:03:19,429 The one next door. 79 00:03:19,582 --> 00:03:21,013 Oh, no. 80 00:03:21,754 --> 00:03:23,627 Oh, yes. 81 00:03:23,711 --> 00:03:25,478 I mean, the staff treats you like family, 82 00:03:25,562 --> 00:03:26,751 because they are family. 83 00:03:27,525 --> 00:03:32,247 And the place feels like yours, because it is yours. 84 00:03:39,787 --> 00:03:41,354 Hey, buddy. What do you got there? 85 00:03:41,438 --> 00:03:42,614 My clothes. 86 00:03:42,698 --> 00:03:44,627 Figured we'd ship everything else back to Michigan. 87 00:03:44,711 --> 00:03:46,645 I'd like to leave this afternoon. 88 00:03:47,411 --> 00:03:48,675 Wha... 89 00:03:48,759 --> 00:03:50,540 I thought you loved California. 90 00:03:50,625 --> 00:03:53,879 Well, that was before I knew it was a death trap. 91 00:03:55,245 --> 00:03:57,777 All right, buddy, come on. Sit down, look. 92 00:03:59,247 --> 00:04:00,742 We're all gonna be fine. 93 00:04:00,826 --> 00:04:02,449 Okay? 94 00:04:03,582 --> 00:04:05,379 He's not wrong. 95 00:04:07,997 --> 00:04:09,828 There is no need to worry, honey. 96 00:04:09,912 --> 00:04:11,699 We just have to be prepared, 97 00:04:11,782 --> 00:04:14,484 which is why I bought us this. 98 00:04:14,568 --> 00:04:17,355 Everything we need to prepare for another quake: 99 00:04:17,439 --> 00:04:20,237 Protein bars, water pouches, a flashlight, 100 00:04:20,356 --> 00:04:23,362 even this adorable fire extinguisher 101 00:04:23,447 --> 00:04:26,622 that looks like our regular fire extinguisher's baby. 102 00:04:27,514 --> 00:04:30,004 Fine. I'll go unpack. 103 00:04:30,387 --> 00:04:32,786 And pray for baby fires. 104 00:04:36,590 --> 00:04:39,519 Wow, Grover's really freaked out. 105 00:04:39,603 --> 00:04:40,995 Well, yeah, it makes sense. 106 00:04:41,079 --> 00:04:42,773 I mean, I could see how last night would be 107 00:04:42,856 --> 00:04:44,682 totally terrifying for a child. 108 00:04:44,766 --> 00:04:46,125 Aftershock! 109 00:04:46,209 --> 00:04:47,396 Uh-oh. 110 00:04:49,103 --> 00:04:51,598 That was the garbage truck, Dave. 111 00:04:54,564 --> 00:04:55,880 - Rock, paper, scissors, shoot. - Rock, paper, scissors, shoot. 112 00:04:55,965 --> 00:04:58,060 Ah, man. 113 00:04:58,144 --> 00:04:59,636 Nah, you know what? Best out of 17. 114 00:04:59,720 --> 00:05:01,052 Oh, no way, man. 115 00:05:01,137 --> 00:05:02,877 No way. You lost. 116 00:05:02,961 --> 00:05:04,137 Mom and Dad are taking your room. 117 00:05:04,221 --> 00:05:05,737 What? No, hell nah, man. 118 00:05:05,822 --> 00:05:07,591 - Let's wrestle for it. - What? Aah! 119 00:05:11,569 --> 00:05:12,690 I'm-a drop you. 120 00:05:12,774 --> 00:05:14,096 I don't know what you're doing, 121 00:05:14,180 --> 00:05:15,709 but you're too old to be doing it. 122 00:05:15,793 --> 00:05:17,372 Put him down. 123 00:05:17,797 --> 00:05:19,985 Oh, uh... Hey. 124 00:05:20,069 --> 00:05:22,723 We-we were just wrestling over who gets to give you their room. 125 00:05:22,807 --> 00:05:24,276 And luckily, Malcolm won. 126 00:05:24,360 --> 00:05:26,065 Ah, what? No, man. 127 00:05:26,149 --> 00:05:28,028 I mean, uh... Yeah. 128 00:05:28,112 --> 00:05:29,973 All I do is win.Ow. 129 00:05:30,689 --> 00:05:33,230 Uh, Mom, Dad, 130 00:05:33,314 --> 00:05:34,268 make yourselves at home. 131 00:05:34,351 --> 00:05:36,519 Mi casa es quite literally su casa 132 00:05:36,603 --> 00:05:38,307 because we rent from you. 133 00:05:38,391 --> 00:05:40,168 Well, it's freezing in here. 134 00:05:40,252 --> 00:05:42,832 Marty, what the hell happened to my thermostat? 135 00:05:42,917 --> 00:05:44,574 That's a new system I put in. 136 00:05:44,658 --> 00:05:46,786 You can control the temperature from your phone. 137 00:05:46,994 --> 00:05:47,995 Fancy, right? 138 00:05:48,079 --> 00:05:49,797 Oh, very fancy. 139 00:05:49,880 --> 00:05:51,451 Now tell your phone I'm cold. 140 00:05:51,534 --> 00:05:54,192 And tell your brother I'm raising the rent. 141 00:05:56,478 --> 00:05:58,706 Oh, uh, Ma, you did not have to go shopping. 142 00:05:58,790 --> 00:06:00,112 We do have food. 143 00:06:00,196 --> 00:06:03,278 You have dino nuggets and soy sauce packets. 144 00:06:04,711 --> 00:06:08,815 And this bottle of ranch is old enough to have voted for Obama. 145 00:06:10,555 --> 00:06:13,254 I'm not gonna spend the next three weeks eating condiments. 146 00:06:13,338 --> 00:06:15,326 I'm about to smoke this chicken. 147 00:06:15,557 --> 00:06:18,036 Uh, Ma, it is 9:30 in the morning. 148 00:06:18,127 --> 00:06:20,685 Well, I'm also gonna make hash browns. 149 00:06:28,701 --> 00:06:30,271 Oh, okay. So, I guess 150 00:06:30,355 --> 00:06:33,334 that charge from Home Depot wasn't fraudulent. 151 00:06:34,533 --> 00:06:36,713 You can't put a price on preparedness. 152 00:06:36,797 --> 00:06:38,377 Oh, apparently you can, 153 00:06:38,461 --> 00:06:40,302 and it's $1,300. 154 00:06:41,343 --> 00:06:44,112 Well, you know, your little earthquake kit 155 00:06:44,196 --> 00:06:46,113 needed some help, so I got everything we would need 156 00:06:46,197 --> 00:06:47,814 in case of a flood, mudslide, 157 00:06:47,898 --> 00:06:50,521 and a biological weapons attack. 158 00:06:52,494 --> 00:06:54,901 What is that for? 159 00:06:55,120 --> 00:06:57,266 It's for beekeeping, Grover. 160 00:06:57,524 --> 00:06:59,137 Methane leaks. All right. 161 00:07:01,560 --> 00:07:04,480 Don't worry, honey. Your dad just went a little overboard. 162 00:07:04,564 --> 00:07:06,605 I don't think he went overboard enough. 163 00:07:06,689 --> 00:07:07,875 An earthquake 164 00:07:07,959 --> 00:07:12,326 once made the Mississippi River flow backwards. 165 00:07:15,358 --> 00:07:17,406 Dave, you've got to tone it down. 166 00:07:17,490 --> 00:07:19,783 I know you're freaked out, but... I am not freaked out. 167 00:07:19,867 --> 00:07:21,057 Okay. 168 00:07:22,930 --> 00:07:25,331 What is wrong with being prepared? 169 00:07:25,415 --> 00:07:27,706 Nothing. But you're still returning 170 00:07:27,790 --> 00:07:30,185 the gas mask and the generator. 171 00:07:31,238 --> 00:07:32,906 Fine. 172 00:07:35,932 --> 00:07:37,379 Can't return it 173 00:07:37,463 --> 00:07:40,163 if I can't find the receipt. 174 00:07:44,533 --> 00:07:45,567 Tina! 175 00:07:45,651 --> 00:07:46,651 Yeah, baby? 176 00:07:46,735 --> 00:07:47,949 I can see the construction dumpster 177 00:07:48,033 --> 00:07:49,264 from the window. 178 00:07:49,348 --> 00:07:50,744 Looks like half the house is in there. 179 00:07:50,827 --> 00:07:52,877 We never should have hired that contractor. 180 00:07:52,961 --> 00:07:54,444 Is it because she's a woman? 181 00:07:54,528 --> 00:07:56,358 I don't see gender, Tina. 182 00:07:56,442 --> 00:07:58,665 All I see is somebody ripping up my house. 183 00:07:58,749 --> 00:08:00,797 Hey. Hey, Pop, Pop, hold up. 184 00:08:00,880 --> 00:08:02,060 Is that my iPad? 185 00:08:02,144 --> 00:08:03,987 Oh, yeah. And by the way, 186 00:08:04,072 --> 00:08:06,209 some girl named "Jennifer Cheesecake Factory" 187 00:08:06,293 --> 00:08:09,747 sent you some pictures her mama would not be happy with. 188 00:08:11,108 --> 00:08:13,177 Don't bring her home. 189 00:08:18,502 --> 00:08:21,088 What the hell is going on in here? 190 00:08:22,119 --> 00:08:23,730 They're just doing repairs. 191 00:08:23,814 --> 00:08:25,170 This is what we talked about. 192 00:08:25,254 --> 00:08:27,259 No, we talked about paint. 193 00:08:27,343 --> 00:08:29,206 Last time I checked, you don't need 194 00:08:29,290 --> 00:08:31,393 a sledgehammer to paint. 195 00:08:31,608 --> 00:08:33,374 Oh, hey, it's the Butlers. 196 00:08:33,457 --> 00:08:34,788 Oh, good, you're here. 197 00:08:34,871 --> 00:08:37,153 Just in time for me to fire you. 198 00:08:38,399 --> 00:08:40,620 Fire her? I thought we agreed 199 00:08:40,703 --> 00:08:43,418 to fix whatever needed to be fixed to make it safe. 200 00:08:43,501 --> 00:08:45,719 That wall is wobbly and exposed. 201 00:08:45,802 --> 00:08:47,801 Well, so is Miss Kim. 202 00:08:47,884 --> 00:08:50,498 You don't see nobody trying to throw her in the dumpster. 203 00:08:51,584 --> 00:08:53,988 You know what? I'll finish the repairs myself. 204 00:08:54,072 --> 00:08:55,590 I just need some sandpaper, 205 00:08:55,673 --> 00:08:56,984 a few screws and a... 206 00:08:57,067 --> 00:08:58,759 and a little Spackle. 207 00:08:58,842 --> 00:09:01,033 We're missing a wall. 208 00:09:02,705 --> 00:09:05,802 Okay, a lot of Spackle. 209 00:09:07,513 --> 00:09:09,735 All right, uh, Jackie, why don't you and the crew 210 00:09:09,820 --> 00:09:12,445 go home for the rest of the day, and I'll have a talk with him. 211 00:09:13,573 --> 00:09:15,097 Come on, guys! 212 00:09:15,182 --> 00:09:17,705 Whoever said he'd fire us after three days, 213 00:09:17,788 --> 00:09:19,630 I owe you a beer. 214 00:09:22,682 --> 00:09:25,099 Calvin, you are being ridiculous. 215 00:09:25,182 --> 00:09:26,301 You're so busy at the shop, 216 00:09:26,384 --> 00:09:27,870 these repairs will take you forever, 217 00:09:27,953 --> 00:09:30,601 and I'll be moving back into this house in a wheelchair. 218 00:09:30,754 --> 00:09:33,888 Then I'll be sure to add a ramp to my quote. 219 00:09:34,284 --> 00:09:35,461 Fine. 220 00:09:35,544 --> 00:09:36,965 If you think that you can do it better, 221 00:09:37,048 --> 00:09:37,979 then have at it. 222 00:09:38,062 --> 00:09:40,253 And have at it I will. 223 00:09:40,605 --> 00:09:42,865 I'll have this house done in three days! 224 00:09:48,235 --> 00:09:50,250 Give or take a month. 225 00:09:57,171 --> 00:09:58,794 Do svidaniya! Mm! 226 00:09:59,830 --> 00:10:01,318 Hey. 227 00:10:01,518 --> 00:10:03,312 Oh, I see you helped yourself 228 00:10:03,397 --> 00:10:05,748 to my bottle of Zetta wine. 229 00:10:05,831 --> 00:10:07,009 Cool. 230 00:10:07,094 --> 00:10:08,403 Shh! Shh! 231 00:10:08,486 --> 00:10:10,797 We're watching 90 Day Fiancé. 232 00:10:10,880 --> 00:10:13,842 Uh, you know, I was hoping that I could watch the game. 233 00:10:13,927 --> 00:10:16,802 Oh, sorry, man. This is the reunion episode, 234 00:10:16,886 --> 00:10:19,240 and that's when all the tea gets spilled. 235 00:10:19,323 --> 00:10:21,807 And I have had a day. 236 00:10:21,892 --> 00:10:24,898 Your father lost his damn mind and fired our contractor, 237 00:10:24,981 --> 00:10:27,998 so looks like we gonna be living here another six months. 238 00:10:31,162 --> 00:10:33,384 Did you say "six months"? 239 00:10:33,469 --> 00:10:36,388 Uh, Marty, can I speak to you 240 00:10:36,471 --> 00:10:37,736 in the kitchen, please, my brother? 241 00:10:37,821 --> 00:10:39,129 Oh, not now, man, Svetlana just threw 242 00:10:39,212 --> 00:10:40,880 her passport in Gabe's face. 243 00:10:46,743 --> 00:10:49,530 Now, you listen to me. I cannot take this anymore. 244 00:10:49,615 --> 00:10:52,054 We have got to get Mom and Pop the hell out of here. 245 00:10:52,139 --> 00:10:54,405 You want to turn our parents out on the street? 246 00:10:54,490 --> 00:10:57,104 The people who gave us life? Who raised us? 247 00:10:57,187 --> 00:10:58,322 You don't want Mama to leave 248 00:10:58,407 --> 00:11:00,062 because she is doing your laundry. 249 00:11:00,147 --> 00:11:01,977 Okay, man, she folded the fitted sheets, 250 00:11:02,062 --> 00:11:03,937 Oh, man. It's basically witchcraft. 251 00:11:04,020 --> 00:11:06,495 Look, the only witchcraft she is working 252 00:11:06,580 --> 00:11:08,990 is making my dates disappear from this house. 253 00:11:09,073 --> 00:11:10,104 All right, I think you're pretty good 254 00:11:10,187 --> 00:11:12,072 at making them disappear all on your own. 255 00:11:12,157 --> 00:11:13,159 Oh, please... You can't blame Mommy for that, I'm just saying. 256 00:11:21,625 --> 00:11:22,695 Earthquake. 257 00:11:22,778 --> 00:11:25,698 An earthquake is happening. 258 00:11:26,125 --> 00:11:27,525 What is going on? 259 00:11:27,610 --> 00:11:29,538 Gemma, you're not wearing any shoes. 260 00:11:30,565 --> 00:11:33,879 First earthquake drill demerit. 261 00:11:34,413 --> 00:11:36,534 Drill? We never agreed to a drill. 262 00:11:36,619 --> 00:11:39,581 Do you think Mother Nature sends a written invitation 263 00:11:39,664 --> 00:11:41,942 before she opens a sinkhole in your yard? 264 00:11:42,485 --> 00:11:44,150 A sinkhole? 265 00:11:44,235 --> 00:11:48,051 Yes, that's right, Grover. A sinkhole. 266 00:11:49,133 --> 00:11:52,409 Now, everyone, find the safest exit. 267 00:11:52,633 --> 00:11:54,754 Uh, the front door? 268 00:11:54,838 --> 00:11:56,884 Rookie mistake. 269 00:12:00,424 --> 00:12:01,831 What... 270 00:12:02,254 --> 00:12:06,855 You would have been crushed by all of this literature. 271 00:12:07,918 --> 00:12:09,672 Okay, this drill is over. 272 00:12:09,827 --> 00:12:12,145 Okay, fine. But... 273 00:12:12,446 --> 00:12:16,009 based on everyone's performance, I can't guarantee 274 00:12:16,094 --> 00:12:19,096 that we would all survive the next big one. 275 00:12:19,248 --> 00:12:22,096 Dad, you are a very loud whisperer. 276 00:12:23,375 --> 00:12:25,434 I'm sleeping in the yard. 277 00:12:25,860 --> 00:12:27,916 Uh... Very good, son. 278 00:12:28,000 --> 00:12:30,539 The back door is the safest egress. 279 00:12:30,624 --> 00:12:33,288 Just be careful of any fallen power lines. 280 00:12:33,371 --> 00:12:36,854 Dave, this has to stop. Grover is totally freaked out. 281 00:12:36,937 --> 00:12:39,075 Well, I'm doing this so he won't be scared. 282 00:12:39,158 --> 00:12:42,038 So he won't be scared or you won't be scared? 283 00:12:47,671 --> 00:12:50,307 Sorry, my, my finger slipped. 284 00:12:51,477 --> 00:12:53,640 Look, this is how I'm coping. 285 00:12:53,725 --> 00:12:56,131 Okay? If anything ever happened to you guys... 286 00:12:56,341 --> 00:12:58,226 I would never be able to forgive myself. 287 00:12:59,140 --> 00:13:01,282 Honey, I appreciate that. 288 00:13:01,407 --> 00:13:04,067 And of course we should be prepared, 289 00:13:04,288 --> 00:13:06,101 but you've got our son in the backyard 290 00:13:06,186 --> 00:13:09,419 rationing gummy bears like it's the end of days. 291 00:13:11,626 --> 00:13:14,110 In retrospect, uh, 292 00:13:14,193 --> 00:13:16,993 maybe I did go a little overboard. 293 00:13:17,447 --> 00:13:19,115 You think? 294 00:13:20,809 --> 00:13:22,802 You need to go out there and let Grover know 295 00:13:22,885 --> 00:13:24,379 that everything's gonna be okay. 296 00:13:25,727 --> 00:13:28,124 Oh, uh, don't go to the bathroom. 297 00:13:28,207 --> 00:13:32,355 I may or may not have tried to simulate a water main break. 298 00:13:33,909 --> 00:13:35,043 Oh! 299 00:13:35,128 --> 00:13:37,264 Calvin, that better be you. 300 00:13:37,347 --> 00:13:40,451 'Cause if it's not, whoever it is is getting this bat! 301 00:13:40,649 --> 00:13:42,940 It's me. I-It's me, baby. 302 00:13:43,024 --> 00:13:45,471 Baby, what are you doing in there? 303 00:13:45,554 --> 00:13:47,962 Well, right now, I'm just trying to remember the last time 304 00:13:48,047 --> 00:13:50,495 I had a tetanus shot. 305 00:13:50,578 --> 00:13:53,551 Well, I know it's been too long. Get out of there. 306 00:13:53,663 --> 00:13:55,268 Look, bae, I just needed to make sure 307 00:13:55,351 --> 00:13:57,501 everything in the trash was trash. 308 00:13:57,586 --> 00:14:00,167 I didn't agree to tear the whole house down. 309 00:14:00,541 --> 00:14:02,065 We're not tearing the house down. 310 00:14:02,149 --> 00:14:04,596 We just had to change some things. 311 00:14:04,679 --> 00:14:08,304 Well, you know the saying, "Change is bad"? 312 00:14:08,702 --> 00:14:10,166 That's not the saying. 313 00:14:10,250 --> 00:14:12,043 Well, it should be. 314 00:14:13,335 --> 00:14:16,476 This dumpster's just filled with memories I don't want to lose. 315 00:14:16,561 --> 00:14:18,885 Did you see this wall they tore out? 316 00:14:19,129 --> 00:14:22,177 It's got the comic strip that Malcolm and Marty drew on. 317 00:14:22,261 --> 00:14:24,424 Remember we were so mad, but then, eventually, 318 00:14:24,509 --> 00:14:25,510 it grew on us? 319 00:14:25,595 --> 00:14:26,596 Yeah. 320 00:14:26,679 --> 00:14:28,432 That was pretty cute. 321 00:14:28,573 --> 00:14:31,613 All this stuff, babe, this is what makes our house a home. 322 00:14:32,172 --> 00:14:35,801 Baby, we are what makes a house a home. 323 00:14:35,884 --> 00:14:39,282 These memories are precious, but it's time for new ones. 324 00:14:39,365 --> 00:14:41,763 The boys are grown, we have the money. 325 00:14:41,846 --> 00:14:43,548 And we're in a new phase in our lives, 326 00:14:43,631 --> 00:14:46,613 and that phase includes dual showerheads. 327 00:14:47,852 --> 00:14:50,652 Two showerheads? Who needs that? 328 00:14:50,966 --> 00:14:53,566 The couple who showers together. 329 00:14:55,991 --> 00:14:58,790 Well, this could be an interesting new phase. 330 00:15:01,596 --> 00:15:04,003 Calvin, we love this neighborhood. 331 00:15:05,000 --> 00:15:06,724 And we have the chance to turn this house 332 00:15:06,807 --> 00:15:09,073 into the dream home we always wanted. 333 00:15:10,048 --> 00:15:11,192 Yeah. 334 00:15:12,460 --> 00:15:14,215 It's just hard letting it all go. 335 00:15:15,402 --> 00:15:16,587 You know, we don't have to. 336 00:15:16,672 --> 00:15:19,758 All right? Why don't we take this piece 337 00:15:19,841 --> 00:15:21,518 and have it framed? 338 00:15:21,601 --> 00:15:22,890 Good idea. See? 339 00:15:22,975 --> 00:15:24,411 Uh, b-babe, uh... 340 00:15:24,495 --> 00:15:25,902 Can we save this, too? 341 00:15:27,413 --> 00:15:29,763 It's the first light switch I had to fix. 342 00:15:29,846 --> 00:15:31,514 Let it go. 343 00:15:33,072 --> 00:15:34,990 Fine. 344 00:15:35,073 --> 00:15:38,037 I'll call Jackie in the morning and unfire her. 345 00:15:38,120 --> 00:15:39,559 I already did. 346 00:15:39,644 --> 00:15:41,822 Good, because God didn't intend 347 00:15:41,907 --> 00:15:44,488 for three adult men to share one bathroom. 348 00:15:48,036 --> 00:15:49,559 Hey, buddy. 349 00:15:49,644 --> 00:15:52,629 I brought you some emergency hot cocoa. 350 00:15:52,918 --> 00:15:54,575 Speaking of hot, 351 00:15:54,658 --> 00:15:57,544 did you know that L.A. sits on the Ring of Fire? 352 00:15:59,010 --> 00:16:02,768 We are literally living on a volcano. 353 00:16:04,015 --> 00:16:06,075 They didn't mention that on Zillow. 354 00:16:07,498 --> 00:16:08,980 Come on, buddy. 355 00:16:09,065 --> 00:16:11,211 Sit down. Listen... 356 00:16:12,386 --> 00:16:14,607 I'm sorry I scared you. 357 00:16:14,692 --> 00:16:17,244 I went totally overboard with the earthquake prep. 358 00:16:17,327 --> 00:16:19,600 No, you didn't. We need all that stuff. 359 00:16:19,683 --> 00:16:24,402 Are you aware that this area is prone to radon leaks? 360 00:16:26,168 --> 00:16:29,248 No, I did not know that. 361 00:16:29,331 --> 00:16:32,495 But no more Wikipedia for you before bed. 362 00:16:33,871 --> 00:16:35,681 But I get it. 363 00:16:35,764 --> 00:16:38,836 You know, feeling prepared makes me feel less afraid, too. 364 00:16:38,921 --> 00:16:40,532 I didn't know you got scared. 365 00:16:40,615 --> 00:16:43,504 Oh, well, I hide it very well. 366 00:16:44,927 --> 00:16:47,409 Of course I do. Look, everybody does. 367 00:16:47,494 --> 00:16:48,673 But that doesn't mean we should run away 368 00:16:48,756 --> 00:16:50,979 from the things that are scaring us. 369 00:16:51,062 --> 00:16:54,200 And besides, natural disasters happen everywhere, 370 00:16:54,283 --> 00:16:56,245 even Michigan. 371 00:16:56,328 --> 00:16:58,370 I know. 372 00:16:58,941 --> 00:17:04,094 Fun fact, in 1965, Michigan had 12 tornadoes. 373 00:17:04,178 --> 00:17:05,785 In one day. 374 00:17:08,144 --> 00:17:09,855 Well, I'm glad we moved. 375 00:17:11,259 --> 00:17:13,480 Look, the point is, 376 00:17:13,564 --> 00:17:16,082 Mom and I are never gonna let anything happen to you. 377 00:17:17,175 --> 00:17:19,229 You know, and we live in a neighborhood 378 00:17:19,313 --> 00:17:20,884 filled with people who have our backs, 379 00:17:20,969 --> 00:17:24,098 so no matter what happens, 380 00:17:24,182 --> 00:17:25,938 we're gonna be okay. 381 00:17:26,375 --> 00:17:28,233 I do love it here. 382 00:17:28,317 --> 00:17:30,166 Malcolm and Marty promised they'd take me 383 00:17:30,250 --> 00:17:32,371 to the horse track. 384 00:17:34,324 --> 00:17:36,596 Well, that's something we'll talk about. 385 00:17:39,968 --> 00:17:43,157 Ma! 386 00:17:43,375 --> 00:17:45,332 What are you doing in here? 387 00:17:45,415 --> 00:17:47,300 Brushing my hair. 388 00:17:48,947 --> 00:17:50,863 There better be some hot water left. 389 00:17:51,078 --> 00:17:53,863 I need some privacy, people! 390 00:17:54,704 --> 00:17:57,566 Boy, ain't nobody looking at you. Get on out of there. 391 00:17:59,656 --> 00:18:00,953 Ah. 392 00:18:01,038 --> 00:18:03,067 Have you gained some weight? 393 00:18:03,994 --> 00:18:07,142 No, Mother, I have not. 394 00:18:08,057 --> 00:18:10,846 I blame you and your smoked chickens. 395 00:18:12,766 --> 00:18:14,334 Aw, bae. 396 00:18:15,241 --> 00:18:17,337 I'll be glad when our renovations are done. 397 00:18:17,422 --> 00:18:20,464 These single showerheads, they're just so old-school. 398 00:18:24,390 --> 00:18:27,660 Mama and Dad have got to go. 399 00:18:28,077 --> 00:18:29,868 Oh, was it the bathroom party 400 00:18:29,952 --> 00:18:31,465 that changed your mind? 401 00:18:33,035 --> 00:18:34,673 Hey, boys. Ah... 402 00:18:34,757 --> 00:18:37,182 Well, since the contractor will be finished next week, 403 00:18:37,266 --> 00:18:38,884 we decided to treat ourselves 404 00:18:38,969 --> 00:18:41,182 and spend our last few days in a nice hotel. 405 00:18:41,266 --> 00:18:43,548 Oh, really? Well, oh, gosh, 406 00:18:43,633 --> 00:18:45,603 it's been so lovely having y'all here. 407 00:18:45,686 --> 00:18:47,474 Yeah, yeah. I-I wish you guys 408 00:18:47,558 --> 00:18:48,996 could've stayed longer. 409 00:18:49,079 --> 00:18:50,855 It really just flew by. 410 00:18:51,182 --> 00:18:52,917 Not to me. 411 00:18:55,940 --> 00:18:57,433 Hello. 412 00:18:59,538 --> 00:19:00,940 Why are you wet? 413 00:19:01,023 --> 00:19:03,253 Funny story. 414 00:19:03,722 --> 00:19:06,505 Jimmy was laying a little conduit for the electrical... 415 00:19:06,588 --> 00:19:08,993 Water. Get to the water. 416 00:19:09,077 --> 00:19:09,814 Right. 417 00:19:09,897 --> 00:19:12,448 Uh, well, then we found some termite damage. 418 00:19:12,531 --> 00:19:14,721 And, it turns out, when we pulled out the wood, 419 00:19:14,805 --> 00:19:17,292 it was the only thing holding up your pipes. 420 00:19:19,582 --> 00:19:21,597 How much and how long? 421 00:19:22,016 --> 00:19:24,134 Six weeks, and I'll email you the quote 422 00:19:24,218 --> 00:19:25,676 because I don't want to say it to your face. 423 00:19:28,597 --> 00:19:32,223 Lord of Light, what have we done to deserve this? 424 00:19:32,449 --> 00:19:34,557 Well, it ain't no pleasure cruise for me, either. 425 00:19:34,641 --> 00:19:37,332 You think I like living with dude smell? 426 00:19:38,077 --> 00:19:39,165 Uh... Look, 427 00:19:39,250 --> 00:19:40,887 if y'all gonna be staying here for that long, 428 00:19:40,971 --> 00:19:43,324 - then we need to set down some ground rules. - Yeah. 429 00:19:43,667 --> 00:19:46,089 To make your stay much more comfortable. 430 00:19:47,352 --> 00:19:48,807 Where are you going, baby? 431 00:19:48,891 --> 00:19:50,231 I need a break. 432 00:19:50,316 --> 00:19:53,167 I'm-a go sit by the pool in my living room. 433 00:19:58,334 --> 00:20:01,087 ♪ I never met a girl who makes me feel ♪ 434 00:20:01,172 --> 00:20:03,259 ♪ The way that you do ♪ 435 00:20:03,344 --> 00:20:05,304 ♪ You're all right ♪ 436 00:20:05,387 --> 00:20:08,509 ♪ Whenever I'm asked who makes my dreams real ♪ 437 00:20:08,594 --> 00:20:10,229 ♪ I say that you do ♪ 438 00:20:10,313 --> 00:20:12,237 ♪ You're out of sight ♪ 439 00:20:12,320 --> 00:20:14,903 ♪ So, fee-fi ♪ 440 00:20:15,015 --> 00:20:16,236 ♪ Fo-fum ♪ 441 00:20:16,319 --> 00:20:20,064 ♪ Look out, baby, 'cause here I come ♪ 442 00:20:20,147 --> 00:20:22,821 ♪ And I'm bringing you a love that's true ♪ 443 00:20:22,905 --> 00:20:27,097 ♪ So get ready, so get ready ♪ 444 00:20:27,298 --> 00:20:29,968 ♪ I'm gonna try to make you love me, too ♪ 445 00:20:30,051 --> 00:20:32,792 ♪ So get ready, so get ready ♪ 446 00:20:39,253 --> 00:20:41,380 ♪ Get ready 'cause here I come 447 00:20:41,463 --> 00:20:42,957 ♪ I'm on my way ♪ 448 00:20:43,040 --> 00:20:45,612 ♪ Get ready 'cause here I come ♪ 449 00:20:45,695 --> 00:20:48,135 ♪ If you want to play hide-and-seek ♪ 450 00:20:48,220 --> 00:20:50,224 ♪ With love, let me remind you ♪ 451 00:20:50,308 --> 00:20:52,009 ♪ It's all right ♪ 452 00:20:52,093 --> 00:20:54,249 ♪ Of the loving you're gonna miss ♪ 453 00:20:54,334 --> 00:20:56,585 ♪ In the time it takes to find you. ♪ 454 00:20:57,968 --> 00:21:00,842 Captioning sponsored by CBS 455 00:21:00,925 --> 00:21:02,746 and TOYOTA. 456 00:21:06,084 --> 00:21:08,991 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 457 00:21:09,076 --> 00:21:11,220 Sync corrections by srjanapala 33388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.