All language subtitles for TCLS01E04.720p.WEB.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,286 --> 00:00:02,855 Previously in The Cleaning Lady... 2 00:00:02,879 --> 00:00:05,025 Brandon said he'll let us work here 3 00:00:05,049 --> 00:00:06,359 if we sell a little E on the side. 4 00:00:06,383 --> 00:00:08,253 Drugs? Fi, no. 5 00:00:08,276 --> 00:00:09,436 The donor backed out, 6 00:00:09,461 --> 00:00:11,368 and we've been waiting for another match. 7 00:00:11,445 --> 00:00:12,887 I'm afraid we can't help you. 8 00:00:13,115 --> 00:00:14,534 I got Luca's results. 9 00:00:14,557 --> 00:00:15,759 I'm sorry, Thony. 10 00:00:15,784 --> 00:00:18,780 This disqualifies him from the trial. 11 00:00:18,803 --> 00:00:20,797 Get out. 12 00:00:20,821 --> 00:00:21,879 Get out of here! 13 00:00:22,382 --> 00:00:24,065 What, are you scared of me now? 14 00:00:24,141 --> 00:00:25,952 You're not the man I thought you were. 15 00:00:25,977 --> 00:00:27,271 You don't get to judge me 16 00:00:27,295 --> 00:00:29,440 and still take from the fruits of my labor. 17 00:00:29,463 --> 00:00:31,722 I only did this to help my family. 18 00:00:37,097 --> 00:00:38,615 ♪ I don't give a damn 'bout my reputation ♪ 19 00:00:38,640 --> 00:00:41,990 Leaving Las Vegas. LA, here we come. 20 00:00:42,143 --> 00:00:43,545 - Snacks? - Check. 21 00:00:43,570 --> 00:00:45,139 - Water? - Check. 22 00:00:45,162 --> 00:00:46,715 Sob story? 23 00:00:46,738 --> 00:00:48,067 - Check. - Mm-hmm. 24 00:00:48,091 --> 00:00:50,258 Is this crazy, what I'm about to do? 25 00:00:50,335 --> 00:00:51,462 No crazier than me thinking I can afford 26 00:00:51,485 --> 00:00:53,365 an immigration attorney for Chris. 27 00:00:53,487 --> 00:00:55,316 At least it's an adventure, you know, 28 00:00:55,340 --> 00:00:58,767 like Thelma and Louise on the open road. 29 00:01:01,104 --> 00:01:02,846 Yeah, I remember how they ended up. 30 00:01:02,997 --> 00:01:04,250 You can do this, Thony. 31 00:01:04,274 --> 00:01:05,692 I know you can convince this idiot 32 00:01:05,716 --> 00:01:07,495 who backed out on Luca to change his mind. 33 00:01:07,519 --> 00:01:09,923 Ah, if I'm allowed to talk to the donor. 34 00:01:09,947 --> 00:01:12,667 No, when. Visualize it. 35 00:01:12,691 --> 00:01:14,593 Okay. 36 00:01:14,617 --> 00:01:18,430 First, I'm gonna convince Dr. Ramtej to give me his info. 37 00:01:18,454 --> 00:01:20,341 I mean, he'd be saving Luca's life. 38 00:01:20,364 --> 00:01:21,789 Who can say no to that? 39 00:01:21,867 --> 00:01:22,918 - Yeah. - Yeah. 40 00:01:22,942 --> 00:01:25,012 ♪ ♪ 41 00:01:25,036 --> 00:01:27,795 Yeah! 42 00:01:27,947 --> 00:01:30,685 No, I'm sorry. 43 00:01:30,709 --> 00:01:33,376 I know how hard it was when that donor backed out. 44 00:01:33,527 --> 00:01:35,340 But there was nothing I could do then, 45 00:01:35,364 --> 00:01:37,265 and there's nothing I can do now, Thony. 46 00:01:37,289 --> 00:01:40,216 Luca's liver was damaged from an infection. 47 00:01:40,368 --> 00:01:42,960 If he can get the bone marrow transplant now, 48 00:01:43,037 --> 00:01:44,311 his liver could repair, 49 00:01:44,389 --> 00:01:47,314 but without it, he won't stand a chance. 50 00:01:47,391 --> 00:01:48,536 Thony, you know I'm not allowed 51 00:01:48,560 --> 00:01:51,120 to give you the donor's information. 52 00:01:51,655 --> 00:01:53,155 You could talk to him. 53 00:01:53,230 --> 00:01:55,526 Yeah, if he knew it was a kid, he'd be a schmuck to say no. 54 00:01:55,549 --> 00:01:58,138 There are privacy laws in place. 55 00:01:58,162 --> 00:01:59,805 I'm not allowed to talk to him either. 56 00:01:59,829 --> 00:02:01,403 And even if I could, 57 00:02:01,480 --> 00:02:04,707 it says here he withdrew from the donor registry altogether. 58 00:02:10,674 --> 00:02:11,954 I'm sorry, 59 00:02:11,990 --> 00:02:15,026 but my hands are tied. 60 00:02:18,073 --> 00:02:24,644 ♪ ♪ 61 00:02:26,598 --> 00:02:30,275 I'm not leaving here without the donor's name and address. 62 00:02:31,752 --> 00:02:32,843 Hell yeah. 63 00:02:32,920 --> 00:02:35,237 We won't have much time. 64 00:02:36,591 --> 00:02:38,752 I hope he didn't lock his office. 65 00:02:38,776 --> 00:02:41,110 Okay. Okay. 66 00:02:41,263 --> 00:02:45,185 If Dr. Ramtej comes back, do something. 67 00:02:45,209 --> 00:02:46,615 Yeah, yeah, okay. 68 00:02:46,692 --> 00:02:48,853 ♪ Nobody knows where I'ma head now ♪ 69 00:02:48,937 --> 00:02:51,528 ♪ The clock's tickin' in the background ♪ 70 00:02:51,605 --> 00:02:53,768 ♪ Down to the minute, I won't back out ♪ 71 00:02:53,792 --> 00:02:56,753 ♪ I said I'm never lookin' back now ♪ 72 00:02:56,777 --> 00:02:59,590 ♪ Nobody knows where I'ma head now ♪ 73 00:02:59,614 --> 00:03:01,700 Come on, come on. 74 00:03:01,724 --> 00:03:04,500 ♪ Down to the minute, I won't back out ♪ 75 00:03:04,578 --> 00:03:06,597 ♪ I said I'm never lookin' back now ♪ 76 00:03:06,621 --> 00:03:11,953 ♪ ♪ 77 00:03:11,977 --> 00:03:13,771 Thony, Thony. Thony! 78 00:03:14,887 --> 00:03:16,570 Go. 79 00:03:18,133 --> 00:03:21,725 Dr. Ramtej. 80 00:03:21,802 --> 00:03:24,137 Thony's just in the restroom, but I wanted to ask you, 81 00:03:24,229 --> 00:03:27,490 do you know anything about migraines? 82 00:03:27,641 --> 00:03:31,326 Yeah, I've been having this pain right here. 83 00:03:31,403 --> 00:03:33,215 Really, I'm not a neurologist. 84 00:03:33,239 --> 00:03:37,478 No, I mean, I've been using aspirin 85 00:03:37,502 --> 00:03:40,427 and ibuprofen, but I mean, just nothing seems to work. 86 00:03:40,504 --> 00:03:43,764 You want to see if your doctor can prescribe medication 87 00:03:43,841 --> 00:03:46,843 with naproxen or eletriptan. 88 00:03:47,271 --> 00:03:49,598 Wait, how do you spell it? 89 00:03:49,622 --> 00:03:51,417 I mean, I'll have to write these down. 90 00:03:51,441 --> 00:03:53,811 I mean I'll never remember these, let alone spell them. 91 00:03:55,278 --> 00:03:57,594 - Crap. Do you have a pen? - Yes. 92 00:03:57,688 --> 00:03:59,281 ♪ ♪ 93 00:03:59,432 --> 00:04:01,598 ♪ Nobody knows where I'ma head now ♪ 94 00:04:01,675 --> 00:04:04,430 ♪ The clock's tickin' in the background ♪ 95 00:04:04,454 --> 00:04:06,340 ♪ Down to the minute, I won't back out ♪ 96 00:04:06,364 --> 00:04:07,675 The first one is naproxen, 97 00:04:07,699 --> 00:04:11,846 which is N-A-P-R-O-X-E-N. 98 00:04:11,870 --> 00:04:13,794 - Uh-huh. - And eletriptan. 99 00:04:13,945 --> 00:04:15,038 Okay. 100 00:04:17,526 --> 00:04:21,172 Great, thank you so much, Doctor. 101 00:04:21,196 --> 00:04:23,449 - Yes. - Yes. Oh, your pen. 102 00:04:23,473 --> 00:04:25,026 - Oh, thank you. - Thank you. Bye. 103 00:04:25,050 --> 00:04:29,718 ♪ ♪ 104 00:04:36,043 --> 00:04:42,781 ♪ ♪ 105 00:04:46,887 --> 00:04:48,141 - Come on. - 1613. 106 00:04:48,165 --> 00:04:49,884 Ooh, it's a nice house. 107 00:04:49,908 --> 00:04:51,348 Well, I mean, at least he's Filipino, 108 00:04:51,483 --> 00:04:52,817 I mean, that should help. 109 00:04:55,672 --> 00:04:56,951 Mm-hmm. 110 00:05:00,009 --> 00:05:02,730 Hi, we're looking for Joe Fabroa. 111 00:05:02,754 --> 00:05:03,971 Is he home? 112 00:05:03,995 --> 00:05:05,139 He doesn't live here anymore. 113 00:05:05,163 --> 00:05:07,389 Oh, really? 114 00:05:10,095 --> 00:05:12,146 Do you know where we can find him? 115 00:05:12,170 --> 00:05:13,810 If you're asking for money or something... 116 00:05:13,915 --> 00:05:16,336 No, no, no, it's not that. 117 00:05:16,360 --> 00:05:19,896 Oh, my son got sick, and he agreed to help him. 118 00:05:19,920 --> 00:05:22,105 That doesn't sound like my dad. 119 00:05:22,199 --> 00:05:25,742 Please. I wouldn't ask if it wasn't an emergency. 120 00:05:27,112 --> 00:05:29,182 He works at West Coast Premiere Automotive 121 00:05:29,206 --> 00:05:31,113 - in Santa Clarita. - Okay. 122 00:05:31,189 --> 00:05:33,766 And please don't tell him I told you. 123 00:05:34,543 --> 00:05:38,213 - Thank you very much. - Thank you. Thank you. 124 00:05:39,957 --> 00:05:43,425 Santa Clarita. Where's Santa Clarita? 125 00:05:44,387 --> 00:05:45,887 Ah, did you get the jalapeño chips? 126 00:05:46,038 --> 00:05:48,680 - Ah, get your own. - Not nice. 127 00:05:50,117 --> 00:05:51,278 You see the surveillance photos 128 00:05:51,302 --> 00:05:52,262 - of Knight yet? - Mm-mm. 129 00:05:52,286 --> 00:05:53,728 I mean, what kind of councilman 130 00:05:53,879 --> 00:05:55,098 gets that kind of ass? 131 00:05:55,122 --> 00:05:56,951 The kind who can pay for it. 132 00:05:56,975 --> 00:05:58,101 Her name's Lexi Torres. 133 00:05:58,125 --> 00:05:59,452 She's a dancer at La Habana. 134 00:05:59,476 --> 00:06:02,903 She does twirly thing from the scarves. 135 00:06:03,055 --> 00:06:05,740 - An aerialist? - Yeah, whatever. 136 00:06:05,891 --> 00:06:08,446 Maybe we could use her as our eyes inside the club. 137 00:06:08,470 --> 00:06:10,281 I've already got someone for that. 138 00:06:10,305 --> 00:06:12,115 - Your cleaning lady? - Right. 139 00:06:12,139 --> 00:06:13,783 Well, you seem overly confident, 140 00:06:13,807 --> 00:06:15,802 considering she didn't bring you squat 141 00:06:15,826 --> 00:06:17,062 from the Barsamian wedding. 142 00:06:17,086 --> 00:06:18,995 You know, Thony is our direct link to Arman, 143 00:06:19,146 --> 00:06:20,214 but you're right; I mean, if we could nab Knight 144 00:06:20,238 --> 00:06:21,663 for bribery and make him talk, 145 00:06:21,757 --> 00:06:24,127 maybe ASAC Russo will stop riding our asses. 146 00:06:24,151 --> 00:06:27,262 She's riding your ass, Garrett, not mine. 147 00:06:28,598 --> 00:06:30,300 Joe Fabroa, 148 00:06:30,324 --> 00:06:31,819 you have customers in the showroom. 149 00:06:31,843 --> 00:06:33,723 - Joe Fabroa. - That's gotta be him. 150 00:06:33,752 --> 00:06:36,603 Look at that strut. He's definitely Filipino. 151 00:06:40,444 --> 00:06:44,019 - Ah, my Filipina sisters. - Mm-hmm. 152 00:06:44,172 --> 00:06:45,649 Looks like you found the right man. 153 00:06:45,673 --> 00:06:47,427 All right, so just tell me what you got your eye on, 154 00:06:47,451 --> 00:06:49,411 and I'll get you cruising' out of here in no time. 155 00:06:49,435 --> 00:06:52,495 Thank you, Joe, but do you mind if we talk in your office? 156 00:06:54,606 --> 00:06:57,995 Got financing concerns? I got you, all right? 157 00:06:58,019 --> 00:06:59,086 Don't you worry about it. 158 00:06:59,110 --> 00:07:01,704 Come on. Water or coffee? 159 00:07:01,798 --> 00:07:03,038 Oh, no, thank you. 160 00:07:03,190 --> 00:07:04,425 Oh, you sure about that? It's not bad. Huh? 161 00:07:04,449 --> 00:07:06,468 We got one of those pod machines. 162 00:07:06,694 --> 00:07:08,172 Okay. 163 00:07:10,865 --> 00:07:12,117 I hate to disappoint, 164 00:07:12,141 --> 00:07:15,846 but I don't really speak to Tagalog. 165 00:07:15,870 --> 00:07:16,978 Oh. 166 00:07:17,129 --> 00:07:18,848 I mean, my Lola used to call me her... 167 00:07:19,983 --> 00:07:22,132 But no other than that. 168 00:07:22,209 --> 00:07:23,968 Her stinky monkey? 169 00:07:27,139 --> 00:07:29,117 I thought it meant her good boy. 170 00:07:31,327 --> 00:07:32,994 Well, then you're in luck, 171 00:07:33,144 --> 00:07:35,365 because today you're getting the good boy. 172 00:07:35,389 --> 00:07:36,550 How can I help you? 173 00:07:36,574 --> 00:07:39,870 Wait, let me guess. Sleek European model. 174 00:07:40,911 --> 00:07:42,170 Well, actually, 175 00:07:42,247 --> 00:07:44,709 there's something I need to talk to you about. 176 00:07:44,733 --> 00:07:49,084 My son has a life-threatening immune disorder. 177 00:07:49,237 --> 00:07:51,048 And we came here from the Philippines 178 00:07:51,072 --> 00:07:53,180 for a bone marrow transplant. 179 00:07:53,257 --> 00:07:55,925 But the donor backed out. 180 00:07:56,002 --> 00:08:00,908 ♪ ♪ 181 00:08:00,932 --> 00:08:03,432 Is this some sort of joke? 182 00:08:04,586 --> 00:08:07,081 I came to ask if you would please reconsider 183 00:08:07,105 --> 00:08:09,341 going through with the donation. 184 00:08:09,365 --> 00:08:11,106 ♪ ♪ 185 00:08:13,427 --> 00:08:15,036 How the hell did you find me? 186 00:08:15,112 --> 00:08:20,375 Joe, my son's entire immune system is broken. 187 00:08:21,211 --> 00:08:22,951 A simple cold could kill him. 188 00:08:23,028 --> 00:08:24,932 All right, look. 189 00:08:24,956 --> 00:08:27,600 I feel really bad for you. 190 00:08:27,625 --> 00:08:30,185 I do. But this is not my problem. 191 00:08:30,278 --> 00:08:33,053 But, Joe, her son could die. 192 00:08:33,205 --> 00:08:35,017 So you just come here to my place of work, 193 00:08:35,040 --> 00:08:36,092 and you corner me? 194 00:08:36,116 --> 00:08:37,260 I don't know you. 195 00:08:37,284 --> 00:08:39,375 I'm sorry. I'm really sorry. 196 00:08:39,453 --> 00:08:42,062 But you were the only match for my son. 197 00:08:42,289 --> 00:08:43,524 No, I'm sorry. 198 00:08:43,548 --> 00:08:45,619 I'm sorry, because I can't help you. 199 00:08:45,643 --> 00:08:48,903 Why did you sign up as a donor in the first place? 200 00:08:49,054 --> 00:08:51,049 I didn't. My daughter did. 201 00:08:51,073 --> 00:08:52,815 And she's not even speaking to me anymore. 202 00:08:52,892 --> 00:08:54,408 Listen. 203 00:08:54,485 --> 00:08:58,988 I know it's not allowed, but I can pay you. 204 00:08:59,139 --> 00:09:01,916 - I don't have much, but... - Fine. 205 00:09:01,993 --> 00:09:04,234 You want my bone marrow? It'll be 50 grand. 206 00:09:04,312 --> 00:09:06,754 You can't be serious. 207 00:09:06,905 --> 00:09:09,235 We're your kabayan. 208 00:09:09,259 --> 00:09:11,979 - We're your people. - I was born in Reseda, okay? 209 00:09:12,003 --> 00:09:14,130 I'm as American as the next guy. 210 00:09:14,154 --> 00:09:15,389 So don't come at me with your problems 211 00:09:15,413 --> 00:09:18,248 just because I'm half Filipino. 212 00:09:18,342 --> 00:09:20,394 The procedure only takes a few hours. 213 00:09:20,418 --> 00:09:23,916 Joe, please be reasonable. 214 00:09:23,940 --> 00:09:24,940 100 grand. 215 00:09:26,333 --> 00:09:28,070 And now you're just being a dick. 216 00:09:31,615 --> 00:09:33,855 Yeah. 217 00:09:34,008 --> 00:09:36,783 I can play this game all day. 218 00:09:36,860 --> 00:09:38,452 Trust me. 219 00:09:38,528 --> 00:09:40,955 You don't want to negotiate with me. 220 00:09:41,032 --> 00:09:43,769 ♪ ♪ 221 00:09:43,793 --> 00:09:45,072 Now, if you don't have the money, 222 00:09:45,186 --> 00:09:48,111 get the hell out of here before I have you removed. 223 00:09:48,188 --> 00:09:52,707 ♪ ♪ 224 00:09:54,153 --> 00:10:01,267 ♪ ♪ 225 00:10:16,049 --> 00:10:17,326 I'm sorry, Thony. 226 00:10:17,350 --> 00:10:20,327 That wasn't exactly the road trip we envisioned. 227 00:10:20,404 --> 00:10:23,049 It would have been more fun to drive off the Grand Canyon. 228 00:10:23,073 --> 00:10:26,167 Wait, why are all the lights off? 229 00:10:26,244 --> 00:10:28,364 Wait, did you see that? 230 00:10:29,062 --> 00:10:30,649 There's someone's inside. 231 00:10:34,994 --> 00:10:37,177 Thony. Oh, my God. 232 00:10:39,515 --> 00:10:41,326 Be careful. 233 00:10:41,350 --> 00:10:48,438 ♪ ♪ 234 00:10:52,102 --> 00:10:54,278 Wait! 235 00:10:55,590 --> 00:10:57,084 - Okay, okay. - Wait. 236 00:10:57,107 --> 00:10:58,533 Be careful. 237 00:10:58,683 --> 00:11:05,248 ♪ ♪ 238 00:11:07,784 --> 00:11:09,025 Who's in there? 239 00:11:09,102 --> 00:11:11,787 ♪ ♪ 240 00:11:12,881 --> 00:11:14,268 Oh, God! 241 00:11:14,292 --> 00:11:16,086 You scared the crap out of us! 242 00:11:16,110 --> 00:11:18,588 We're playing flashlight tag. 243 00:11:18,613 --> 00:11:19,940 Yeah. 244 00:11:19,963 --> 00:11:21,091 Chill out. 245 00:11:21,115 --> 00:11:24,299 We were just having fun. Remember that? 246 00:11:24,451 --> 00:11:26,038 So what took you guys so long? 247 00:11:26,062 --> 00:11:29,563 It was complicated. 248 00:11:29,639 --> 00:11:31,451 So no donor? 249 00:11:31,475 --> 00:11:34,476 Hi, Daddy, miss you. 250 00:11:34,552 --> 00:11:38,813 - Figures. - Chris, not the time. 251 00:11:38,908 --> 00:11:40,385 I'm just saying, 252 00:11:40,409 --> 00:11:41,870 did you really have to drive all the way to LA? 253 00:11:41,894 --> 00:11:43,226 Yes, we did, 254 00:11:43,303 --> 00:11:45,057 'cause if we didn't, we'd always be asking ourselves 255 00:11:45,081 --> 00:11:48,374 if we did everything we could, all right? 256 00:11:48,993 --> 00:11:50,500 Okay, jeez, sorry. 257 00:11:51,570 --> 00:11:53,754 Don't you have homework or something? 258 00:12:07,770 --> 00:12:09,291 - Thanks. - Mm-hmm. 259 00:12:09,330 --> 00:12:12,589 You know there... There's money I saved up. 260 00:12:12,667 --> 00:12:14,812 You should just take it for Chris' attorney. 261 00:12:14,836 --> 00:12:16,351 Don't say that. 262 00:12:16,427 --> 00:12:19,316 Hey, you're gonna find a way to get this transplant, Thony, 263 00:12:19,340 --> 00:12:22,265 and I'm gonna figure out something too. 264 00:12:22,342 --> 00:12:24,153 I mean, maybe Brandon will still let me 265 00:12:24,177 --> 00:12:26,245 work at the Golden Phoenix. 266 00:12:26,938 --> 00:12:28,272 Don't worry. 267 00:12:28,332 --> 00:12:30,936 I'm gonna give him back his stash. 268 00:12:30,960 --> 00:12:32,567 I'm not gonna sell drugs, okay? 269 00:12:32,644 --> 00:12:35,849 - I didn't say anything. - Hmm. 270 00:12:35,873 --> 00:12:37,673 You didn't have to. 271 00:12:40,878 --> 00:12:43,615 What are you gonna tell Marco? 272 00:12:46,701 --> 00:12:48,884 The truth. 273 00:12:49,037 --> 00:12:50,864 Right back to square one. 274 00:12:54,133 --> 00:12:55,482 Good night, kiddo. 275 00:12:55,634 --> 00:12:58,878 We'll play flashlight tag when I see you next, okay? 276 00:13:00,214 --> 00:13:01,739 Good night, Daddy. 277 00:13:03,493 --> 00:13:04,975 Okay. 278 00:13:05,052 --> 00:13:07,537 All right, peanut. 279 00:13:09,981 --> 00:13:12,035 Sleepy tight now, yeah? 280 00:13:12,059 --> 00:13:18,392 ♪ ♪ 281 00:13:18,416 --> 00:13:19,416 Hey. 282 00:13:19,490 --> 00:13:22,418 He's pale. His eyes look tired. 283 00:13:22,570 --> 00:13:25,254 It's his liver. It's getting worse. 284 00:13:25,405 --> 00:13:29,258 I feel so helpless. 285 00:13:29,409 --> 00:13:32,163 I haven't held my son in nearly a year. 286 00:13:32,187 --> 00:13:34,272 You have no idea how that feels. 287 00:13:35,506 --> 00:13:39,395 If we're really out of options, 288 00:13:39,419 --> 00:13:41,248 I need you to bring home my son. 289 00:13:41,272 --> 00:13:43,530 It's not gonna come to that, Marco. 290 00:13:44,850 --> 00:13:47,011 I'm gonna figure out a way. 291 00:13:47,036 --> 00:13:49,445 I don't know how, but I will. 292 00:13:49,596 --> 00:13:50,705 Okay? 293 00:13:52,857 --> 00:13:55,042 Yeah, I pray. I love you. 294 00:13:55,193 --> 00:13:57,286 I love you. 295 00:13:57,437 --> 00:14:04,259 ♪ ♪ 296 00:14:05,113 --> 00:14:08,630 Hey, Brandon, it's Fiona. 297 00:14:08,706 --> 00:14:12,467 Wondering if we might be able to meet up. 298 00:14:12,620 --> 00:14:13,802 Call me. 299 00:14:13,879 --> 00:14:20,692 ♪ ♪ 300 00:14:22,071 --> 00:14:23,486 Have a seat. 301 00:14:24,908 --> 00:14:27,057 I really need to get to work. 302 00:14:27,134 --> 00:14:29,889 Oh, don't worry. This won't take long. 303 00:14:29,913 --> 00:14:32,729 So the walkies were a big hit. 304 00:14:32,807 --> 00:14:34,990 The kids loved them. 305 00:14:35,143 --> 00:14:37,730 Sammy actually barely even looked at the bike 306 00:14:37,754 --> 00:14:40,124 his mom got him, so hey, 307 00:14:40,148 --> 00:14:41,923 score one point for Dad, huh? 308 00:14:42,073 --> 00:14:43,354 Oh, that's good. 309 00:14:43,408 --> 00:14:45,461 So you went to Sammy's birthday party after all. 310 00:14:45,485 --> 00:14:48,095 Solid advice. You're very wise woman. 311 00:14:49,765 --> 00:14:50,909 Which is why I'm surprised 312 00:14:50,933 --> 00:14:52,912 that you're still playing games with me. 313 00:14:52,936 --> 00:14:56,269 We both know that you're not telling me everything, Thony. 314 00:14:56,346 --> 00:15:00,756 ♪ ♪ 315 00:15:00,850 --> 00:15:02,426 You recognize that guy? 316 00:15:02,503 --> 00:15:09,408 ♪ ♪ 317 00:15:11,769 --> 00:15:13,673 No. 318 00:15:13,697 --> 00:15:16,176 ♪ ♪ 319 00:15:19,110 --> 00:15:23,205 Thony, you remember that little rule, hmm? 320 00:15:23,282 --> 00:15:25,633 Lying to a federal agent, it's a felony. 321 00:15:25,710 --> 00:15:28,451 ♪ ♪ 322 00:15:28,528 --> 00:15:30,804 He's at the club almost every day. 323 00:15:30,956 --> 00:15:33,284 He's Mr. Free Lunch. 324 00:15:33,308 --> 00:15:35,809 And I'd say by your non-reaction reaction, 325 00:15:36,037 --> 00:15:37,720 you do recognize him. 326 00:15:37,871 --> 00:15:42,034 ♪ ♪ 327 00:15:42,058 --> 00:15:46,206 Hey, you remember Q, hmm? 328 00:15:46,230 --> 00:15:48,897 You know, James Bond, 007? 329 00:15:49,049 --> 00:15:50,210 - Mm-hmm. - Yeah. 330 00:15:50,234 --> 00:15:53,029 One of the cool things about being in the FBI? 331 00:15:53,053 --> 00:15:59,908 ♪ ♪ 332 00:15:59,985 --> 00:16:01,346 All these little doodads right here, 333 00:16:01,370 --> 00:16:03,653 they're actually recording devices. 334 00:16:03,730 --> 00:16:06,876 So the next time that you see Knight talking with Arman, 335 00:16:06,900 --> 00:16:09,918 all you gotta do is... 336 00:16:10,071 --> 00:16:11,898 and just drop it under their table. 337 00:16:11,922 --> 00:16:13,993 Oh, no, I don't think so. 338 00:16:14,017 --> 00:16:16,995 Oh, no. I'm not asking. 339 00:16:17,019 --> 00:16:21,225 ♪ ♪ 340 00:16:21,249 --> 00:16:24,227 What happens if they see me do this? 341 00:16:24,251 --> 00:16:25,768 Oh, you just say, you know, 342 00:16:25,844 --> 00:16:30,530 "Whoopsie, I dropped my pen," you know, kind of like that. 343 00:16:30,758 --> 00:16:35,239 ♪ ♪ 344 00:16:35,263 --> 00:16:37,682 I will see after your shift. 345 00:16:37,706 --> 00:16:44,544 ♪ ♪ 346 00:16:52,889 --> 00:16:59,684 ♪ ♪ 347 00:17:10,721 --> 00:17:14,126 ♪ ♪ 348 00:17:14,151 --> 00:17:16,484 ♪ Just let me see ♪ 349 00:17:16,636 --> 00:17:18,115 ♪ Behind your skin, what's hiding ♪ 350 00:17:18,138 --> 00:17:20,396 ♪ Believe me ♪ 351 00:17:20,473 --> 00:17:22,952 ♪ I'm another one who's dying ♪ 352 00:17:22,977 --> 00:17:24,471 ♪ Just let me see ♪ 353 00:17:24,494 --> 00:17:26,753 ♪ Behind your skin, what's hiding ♪ 354 00:17:26,904 --> 00:17:28,830 ♪ Believe me ♪ 355 00:17:28,906 --> 00:17:30,924 ♪ I'm another one who's dying ♪ 356 00:17:31,000 --> 00:17:32,000 ♪ ♪ 357 00:17:32,153 --> 00:17:34,427 Elaine. 358 00:17:34,579 --> 00:17:37,597 So you're Mr. Barsamian's business partner? 359 00:17:37,749 --> 00:17:39,152 Oh, they're more than business partners. 360 00:17:39,175 --> 00:17:41,153 Arman is like a son to him. 361 00:17:41,177 --> 00:17:43,064 He put the entire deal together for Hayak. 362 00:17:43,087 --> 00:17:44,105 Our capitals lined up, 363 00:17:44,256 --> 00:17:46,326 and their gaming license is preapproved. 364 00:17:46,349 --> 00:17:47,849 All we need is for your client 365 00:17:48,001 --> 00:17:49,281 to sell us his hotel and casino. 366 00:17:49,353 --> 00:17:52,688 And Arman's definitely gonna make it worth your while 367 00:17:52,839 --> 00:17:55,449 to convince him. 368 00:17:55,526 --> 00:17:57,117 You know, we all take care of each other 369 00:17:57,269 --> 00:17:59,528 around here, Elaine. 370 00:17:59,605 --> 00:18:01,799 Well, you should know I have Chinese investors 371 00:18:01,824 --> 00:18:03,326 waiting in the wings. 372 00:18:03,351 --> 00:18:06,292 Oh, trust me, Arman's offer is going to be competitive. 373 00:18:06,444 --> 00:18:09,020 - Let me tell you that. - It's like Eric says, Elaine. 374 00:18:09,114 --> 00:18:11,500 We take care of everyone we deal with here. 375 00:18:11,525 --> 00:18:14,509 I will let you two figure out those details. 376 00:18:15,863 --> 00:18:17,340 Excuse me one minute. 377 00:18:17,365 --> 00:18:22,143 ♪ ♪ 378 00:18:22,219 --> 00:18:23,195 Here's the details. 379 00:18:25,873 --> 00:18:30,133 ♪ ♪ 380 00:18:30,211 --> 00:18:32,631 Thony. 381 00:18:32,654 --> 00:18:34,207 A word, please. 382 00:18:37,401 --> 00:18:42,496 ♪ ♪ 383 00:18:42,573 --> 00:18:44,814 Look, I don't know if you've done fine dining before, 384 00:18:44,892 --> 00:18:46,482 but you don't sweep the floor 385 00:18:46,559 --> 00:18:48,419 when the clients are still present. 386 00:18:49,172 --> 00:18:51,422 Sorry, I wasn't thinking. 387 00:18:55,826 --> 00:18:57,326 What is it? 388 00:18:57,404 --> 00:18:59,548 Luca started his trial, didn't he? 389 00:18:59,573 --> 00:19:02,219 No, he got kicked out because of liver damage, 390 00:19:02,242 --> 00:19:03,592 so he can't be in it. 391 00:19:03,685 --> 00:19:05,519 So they care more about the success of a trial 392 00:19:05,671 --> 00:19:06,519 than saving his life? 393 00:19:06,672 --> 00:19:08,505 Yeah. 394 00:19:08,582 --> 00:19:10,894 Well, now he needs a liver transplant. 395 00:19:10,917 --> 00:19:14,173 But he can't get one until his immune system is fixed. 396 00:19:14,196 --> 00:19:16,232 And the only possible bone marrow donor 397 00:19:16,257 --> 00:19:17,175 is still being an ass. 398 00:19:17,200 --> 00:19:19,251 - You spoke to him? - Yeah, yesterday. 399 00:19:19,276 --> 00:19:21,785 I tracked him down to where he works. 400 00:19:23,355 --> 00:19:25,500 I stole his records from the hospital. 401 00:19:27,210 --> 00:19:29,410 Well, that's a real gangster move right there. 402 00:19:30,270 --> 00:19:31,414 Yeah. 403 00:19:31,439 --> 00:19:34,029 Well, even after I told him about Luca, 404 00:19:34,107 --> 00:19:35,387 he still won't do it. 405 00:19:35,442 --> 00:19:37,195 Not unless I pay him a lot of money. 406 00:19:37,220 --> 00:19:40,105 - How much money? - $100,000. 407 00:19:40,130 --> 00:19:42,942 Seriously? To save a kid's life? 408 00:19:42,967 --> 00:19:44,057 That's extortion. 409 00:19:44,134 --> 00:19:47,269 - How much do you have? - Maybe $10,000. 410 00:19:48,271 --> 00:19:49,708 I'm not asking you for the money. 411 00:19:49,731 --> 00:19:52,732 No, it's not about the money. This guy's exploiting you. 412 00:19:54,811 --> 00:19:56,237 Let me talk to him. 413 00:19:57,647 --> 00:20:00,574 I know what happens when you talk to someone. 414 00:20:00,608 --> 00:20:03,151 There's nothing I hate more than people in power 415 00:20:03,304 --> 00:20:04,463 screwing over people in need, 416 00:20:04,563 --> 00:20:06,282 and that's what he's doing to you right now. 417 00:20:08,308 --> 00:20:10,061 So do you want my help or not? 418 00:20:10,086 --> 00:20:16,965 ♪ ♪ 419 00:20:17,000 --> 00:20:19,645 Okay. 420 00:20:19,670 --> 00:20:21,647 Just don't hurt him. 421 00:20:21,672 --> 00:20:28,477 ♪ ♪ 422 00:20:33,258 --> 00:20:35,442 Fully loaded, power steering, max torque, 423 00:20:35,519 --> 00:20:39,332 a premium sound system that will blow your head off, okay? 424 00:20:39,355 --> 00:20:42,407 Zero to 60 in six. She's a beaut, right? 425 00:20:44,028 --> 00:20:45,780 Eh, she's all right. 426 00:20:45,805 --> 00:20:47,045 I prefer my Caddy. 427 00:20:47,181 --> 00:20:49,123 Oh, come on. 428 00:20:49,273 --> 00:20:50,531 Caddies are for grandpas. 429 00:20:50,608 --> 00:20:52,920 A man of your style deserves to be in something cool. 430 00:20:52,943 --> 00:20:54,272 What kind of man are you, Joe? 431 00:20:54,297 --> 00:20:56,297 A man of his word or one who's out for himself? 432 00:20:56,373 --> 00:20:59,019 Well, let's talk numbers. I'll give you a good deal. 433 00:20:59,042 --> 00:21:00,634 I'll give you 10 grand. 434 00:21:02,195 --> 00:21:04,637 - For a down payment? - For your bone marrow. 435 00:21:05,957 --> 00:21:07,693 Who the hell are you? 436 00:21:07,718 --> 00:21:08,998 It's a generous offer, 437 00:21:09,036 --> 00:21:11,811 considering you signed up to do it for free. 438 00:21:11,888 --> 00:21:13,630 All right, look. 439 00:21:13,707 --> 00:21:16,150 I told that lady a price to get her off my back. 440 00:21:16,226 --> 00:21:17,520 I'm not gonna do it for 10 grand, 441 00:21:17,545 --> 00:21:19,728 and I'm not gonna do it for 100 grand, 442 00:21:19,805 --> 00:21:20,884 so tell her to lay off. 443 00:21:22,140 --> 00:21:25,636 Wrong answer. 444 00:21:25,661 --> 00:21:26,901 You wanna try again? 445 00:21:26,978 --> 00:21:29,070 No. 446 00:21:29,146 --> 00:21:31,073 I'm done talking with you 447 00:21:31,166 --> 00:21:33,791 and any other pit bull she decides to sic on me. 448 00:21:35,671 --> 00:21:37,653 So stop wasting my time. 449 00:21:37,748 --> 00:21:41,394 And tell that woman to stay the hell away from me! 450 00:21:41,417 --> 00:21:48,390 ♪ ♪ 451 00:21:56,099 --> 00:22:03,238 ♪ ♪ 452 00:22:21,049 --> 00:22:22,865 There she is. 453 00:22:22,942 --> 00:22:24,462 Hey. 454 00:22:24,536 --> 00:22:26,940 Oh, I was wondering when you were gonna call me. 455 00:22:26,963 --> 00:22:28,090 How you been? 456 00:22:28,115 --> 00:22:30,017 Oh, you know, moving and grooving. 457 00:22:30,040 --> 00:22:31,967 Yeah, and have you been moving 458 00:22:32,042 --> 00:22:34,603 any of that Molly I gave you? 459 00:22:34,971 --> 00:22:36,880 That's what I wanted to talk to you about. 460 00:22:37,473 --> 00:22:40,034 It's still a little risky for me, 461 00:22:40,126 --> 00:22:42,213 but I mean, I'd still love to be 462 00:22:42,238 --> 00:22:44,570 a cocktail waitress for you. 463 00:22:45,407 --> 00:22:49,242 Yeah, well, see, that's a little risky for me, 464 00:22:49,394 --> 00:22:52,319 what with your situation at all. 465 00:22:52,472 --> 00:22:54,467 But you can make decent money selling this stuff. 466 00:22:54,490 --> 00:22:56,635 Tonight you can make two grand easy. 467 00:22:56,660 --> 00:22:57,667 You'll be a natural. 468 00:22:58,828 --> 00:23:01,003 - Really? - Yeah. 469 00:23:02,406 --> 00:23:05,662 Hey, has anyone seen Molly? 470 00:23:05,685 --> 00:23:08,912 ♪ ♪ 471 00:23:08,972 --> 00:23:11,173 That's your cue. 472 00:23:11,249 --> 00:23:14,351 Wait up. Molly's coming your way, baby. 473 00:23:15,604 --> 00:23:19,808 It's gonna be the easiest thing you've ever done. 474 00:23:19,833 --> 00:23:23,813 ♪ ♪ 475 00:23:23,836 --> 00:23:25,595 Ready? 476 00:23:25,673 --> 00:23:27,983 - Yeah. Yeah. - Yeah? 477 00:23:28,008 --> 00:23:29,782 Yeah. Yeah. 478 00:23:29,934 --> 00:23:30,934 Okay. 479 00:23:31,010 --> 00:23:33,155 Have fun. 480 00:23:33,180 --> 00:23:35,697 Come on, girl! 481 00:23:35,773 --> 00:23:38,344 It's Molly time! 482 00:23:38,367 --> 00:23:39,604 Come on, gimme, gimme, gimme. 483 00:23:39,627 --> 00:23:40,997 ♪ ♪ 484 00:23:41,020 --> 00:23:44,017 Now we can party. 485 00:23:44,040 --> 00:23:46,424 ♪ ♪ 486 00:23:47,451 --> 00:23:49,211 There I did it. 487 00:23:49,287 --> 00:23:51,471 It was easy, right? 488 00:23:52,807 --> 00:23:54,786 Hey, wait, hold on. 489 00:23:54,809 --> 00:23:56,454 Sit down. 490 00:23:56,479 --> 00:23:59,127 Let me get you a coffee or something, huh? 491 00:23:59,205 --> 00:24:01,355 I don't want anything from you 492 00:24:19,727 --> 00:24:22,204 Hey! Hey! 493 00:24:24,565 --> 00:24:25,650 Stop! 494 00:24:25,673 --> 00:24:28,258 ♪ ♪ 495 00:24:35,742 --> 00:24:42,355 ♪ ♪ 496 00:24:44,843 --> 00:24:46,026 There's your retainer. 497 00:24:46,252 --> 00:24:49,028 Let's get Chris' paperwork started. 498 00:24:49,105 --> 00:24:51,250 ♪ ♪ 499 00:24:52,942 --> 00:24:54,211 And there you have it, 500 00:24:54,236 --> 00:24:56,181 Councilman Knight taking a hefty kickback 501 00:24:56,204 --> 00:24:58,182 from a Vegas real estate developer. 502 00:24:58,207 --> 00:25:01,019 And we've got a recording from Garrett's cleaning lady 503 00:25:01,042 --> 00:25:02,244 to back up what we're looking at. 504 00:25:02,269 --> 00:25:04,192 Booyah. Proof of a bribe. 505 00:25:04,270 --> 00:25:06,098 And you did this by the book? 506 00:25:06,123 --> 00:25:07,529 You didn't go off the reservation? 507 00:25:07,624 --> 00:25:10,275 Stayed in my tepee the whole time, Kemosabe. 508 00:25:11,036 --> 00:25:14,128 Well, then I'd say we have enough to get a search warrant 509 00:25:14,280 --> 00:25:16,108 for Knight's home and office 510 00:25:16,133 --> 00:25:17,874 and anywhere else he lays his head. 511 00:25:17,951 --> 00:25:19,112 Mm-hmm. 512 00:25:19,135 --> 00:25:20,763 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 513 00:25:20,788 --> 00:25:23,063 Come on, come on. 514 00:25:23,289 --> 00:25:26,232 Somebody's feeling themselves. Come on, now. 515 00:25:26,384 --> 00:25:28,884 - How'd it go? - Well, you were right. 516 00:25:28,961 --> 00:25:31,732 He's a stubborn son of a bitch who won't listen to reason. 517 00:25:31,757 --> 00:25:32,884 What did he say? 518 00:25:32,907 --> 00:25:34,532 Well, you can ask him yourself. 519 00:25:38,305 --> 00:25:39,579 Oh, no. 520 00:25:39,730 --> 00:25:41,155 I asked you 521 00:25:41,307 --> 00:25:43,469 to talk to him, not kidnap him. 522 00:25:43,492 --> 00:25:44,971 I talked to him, but he's an ass, all right? 523 00:25:44,994 --> 00:25:46,306 This way, he can think about his actions. 524 00:25:46,329 --> 00:25:48,124 You shouldn't have done this. 525 00:25:48,147 --> 00:25:49,474 And he shouldn't have left you in the lurch. 526 00:25:49,499 --> 00:25:50,778 All right, now he's got a chance 527 00:25:50,909 --> 00:25:51,924 to make things right. 528 00:25:52,001 --> 00:25:54,760 ♪ ♪ 529 00:25:54,837 --> 00:25:56,337 Go on. 530 00:25:56,490 --> 00:26:01,971 ♪ ♪ 531 00:26:01,994 --> 00:26:03,769 Joe, I... 532 00:26:03,846 --> 00:26:05,916 ♪ ♪ 533 00:26:05,941 --> 00:26:08,144 I am so sorry. 534 00:26:08,167 --> 00:26:09,979 You should be ashamed of yourself. 535 00:26:10,002 --> 00:26:12,095 ♪ ♪ 536 00:26:12,172 --> 00:26:13,333 I didn't ask him to do this. 537 00:26:13,356 --> 00:26:14,334 You know, it's people like you 538 00:26:14,357 --> 00:26:16,318 who give immigrants a bad name. 539 00:26:16,343 --> 00:26:18,430 You come here. You take what you want. 540 00:26:18,453 --> 00:26:21,432 Hey, you need my bone marrow? Just suck it right out of me. 541 00:26:21,457 --> 00:26:22,623 No. 542 00:26:22,699 --> 00:26:26,125 I came here because you were the only match 543 00:26:26,277 --> 00:26:30,872 out of 35 million people on the bone marrow registry. 544 00:26:31,023 --> 00:26:34,116 And it felt to me like a miracle. 545 00:26:34,193 --> 00:26:35,614 But after six days of chemotherapy 546 00:26:35,637 --> 00:26:39,381 to prep for the transplant, you just disappeared. 547 00:26:39,457 --> 00:26:43,622 You quit and left my son with nothing. 548 00:26:43,645 --> 00:26:46,124 ♪ ♪ 549 00:26:46,147 --> 00:26:47,851 Can you imagine what it feels like 550 00:26:47,875 --> 00:26:50,133 to have a child who could die? 551 00:26:50,210 --> 00:26:53,970 Joe, you have a daughter. 552 00:26:54,730 --> 00:26:58,377 Wouldn't you do everything you could to save her? 553 00:26:58,402 --> 00:26:59,642 Don't go there. 554 00:26:59,810 --> 00:27:01,698 I'm not gonna let you manipulate me like she did. 555 00:27:01,721 --> 00:27:03,866 How could you just turn your back on us 556 00:27:03,891 --> 00:27:05,573 when you could save his life? 557 00:27:05,726 --> 00:27:09,372 ♪ ♪ 558 00:27:09,395 --> 00:27:11,837 I am not going to risk my life 559 00:27:11,990 --> 00:27:13,710 for a couple of strangers. 560 00:27:13,733 --> 00:27:16,343 ♪ ♪ 561 00:27:16,420 --> 00:27:19,921 Donating is safe and easy, Joe. 562 00:27:20,073 --> 00:27:22,182 It won't be painful at all. 563 00:27:23,410 --> 00:27:25,404 You won't even have to take time off work. 564 00:27:25,429 --> 00:27:27,740 What do you think is happening now? 565 00:27:27,763 --> 00:27:33,746 ♪ ♪ 566 00:27:33,769 --> 00:27:35,603 You're right. 567 00:27:35,756 --> 00:27:37,197 I'm sorry. 568 00:27:38,701 --> 00:27:42,755 I never intended for things to get out of hand like this. 569 00:27:42,778 --> 00:27:44,186 Really? 570 00:27:44,263 --> 00:27:47,076 Then let me go. 571 00:27:47,099 --> 00:27:53,171 ♪ ♪ 572 00:27:55,275 --> 00:27:56,586 We have to let him go. 573 00:27:56,609 --> 00:27:57,459 Absolutely not. 574 00:27:57,611 --> 00:27:58,922 Let him think about it for a while, 575 00:27:58,945 --> 00:28:00,368 he's gonna change his mind. 576 00:28:00,446 --> 00:28:02,866 - We can't force him. - You have no choice. 577 00:28:02,891 --> 00:28:04,115 You have to do this for Luca. 578 00:28:04,209 --> 00:28:06,144 I'm not gonna steal his bone marrow. 579 00:28:08,137 --> 00:28:08,894 One second. 580 00:28:09,047 --> 00:28:10,137 What's up, Eric? I'm busy. 581 00:28:10,214 --> 00:28:12,640 I'm being raided by feds, lots of them. 582 00:28:12,717 --> 00:28:14,103 Listen, you have to get my laptop out of Lexi's room. 583 00:28:14,126 --> 00:28:15,304 What are you talking about? 584 00:28:15,327 --> 00:28:16,529 They're not gonna find anything here, 585 00:28:16,554 --> 00:28:18,273 but trust me, you do not want the FBI to know 586 00:28:18,298 --> 00:28:19,905 what's in my laptop, okay? 587 00:28:20,057 --> 00:28:21,126 Just calm down. 588 00:28:21,151 --> 00:28:22,536 You're gonna keep your mouth shut 589 00:28:22,559 --> 00:28:24,204 until your lawyers are with you, you understand? 590 00:28:24,229 --> 00:28:25,653 Go, go, go! 591 00:28:25,730 --> 00:28:27,616 And we're gonna get you out of this, man. 592 00:28:27,641 --> 00:28:31,992 ♪ ♪ 593 00:28:32,069 --> 00:28:34,421 All right, hey, come on. I need your help. 594 00:28:34,572 --> 00:28:37,405 Well, what about him? We can't leave him here. 595 00:28:37,483 --> 00:28:39,552 It'll do him some good to stew on things for a while. 596 00:28:39,576 --> 00:28:41,798 Come on, let's go. We're going back to the hotel. 597 00:28:41,822 --> 00:28:43,799 I you need to get something from Lexi's room. 598 00:28:43,824 --> 00:28:47,267 ♪ ♪ 599 00:28:53,423 --> 00:28:55,402 Why can't his girlfriend get it? 600 00:28:55,425 --> 00:28:56,425 She's out of town. 601 00:28:56,594 --> 00:28:58,146 If the feds get their hands on that laptop, 602 00:28:58,171 --> 00:28:59,854 it'll implicate us. 603 00:29:00,007 --> 00:29:01,615 What if someone catches me? 604 00:29:01,691 --> 00:29:03,819 Just say you're cleaning the room, then get out. 605 00:29:03,844 --> 00:29:06,263 And remember, you're gonna have to go down to the lobby, 606 00:29:06,288 --> 00:29:08,749 then back up to the hotel suites, all right? 607 00:29:08,772 --> 00:29:11,532 2006, Be quick. 608 00:29:11,608 --> 00:29:17,672 ♪ ♪ 609 00:29:28,535 --> 00:29:30,863 Lexi Torres, it's the FBI. Open up. 610 00:29:30,886 --> 00:29:35,147 ♪ ♪ 611 00:29:36,710 --> 00:29:37,924 Did you hear something? 612 00:29:38,002 --> 00:29:45,157 ♪ ♪ 613 00:29:50,723 --> 00:29:53,982 Lexi Torres, if you are here, show yourself now. 614 00:29:54,060 --> 00:30:01,173 ♪ ♪ 615 00:30:46,703 --> 00:30:47,887 Renée. 616 00:30:47,923 --> 00:30:54,769 ♪ ♪ 617 00:31:05,907 --> 00:31:07,815 Let's go. 618 00:31:07,968 --> 00:31:13,579 ♪ ♪ 619 00:31:17,993 --> 00:31:20,170 Hey. 620 00:31:23,666 --> 00:31:24,758 Sorry. 621 00:31:24,909 --> 00:31:29,073 ♪ ♪ 622 00:31:29,096 --> 00:31:32,598 Right. Of course, yeah. 623 00:31:32,675 --> 00:31:33,675 Come on, let's go. 624 00:31:34,827 --> 00:31:35,827 You got it? 625 00:31:37,180 --> 00:31:39,189 No one saw you? 626 00:31:43,170 --> 00:31:45,319 This will pull you a lot of favors from Hayak. 627 00:31:46,506 --> 00:31:48,355 You really got us out of a bind here. 628 00:31:48,450 --> 00:31:50,741 I'll let him know what you did for us. 629 00:31:53,938 --> 00:31:55,372 What do you wanna do with him? 630 00:32:05,115 --> 00:32:06,799 Get up. 631 00:32:06,951 --> 00:32:08,671 Hey, come on, get up. 632 00:32:13,307 --> 00:32:15,344 So what are you gonna do now? 633 00:32:15,367 --> 00:32:17,512 Drain me of my bone marrow and then dump me in the desert? 634 00:32:17,537 --> 00:32:18,294 That the plan? 635 00:32:18,371 --> 00:32:19,958 I'm taking you home. 636 00:32:19,981 --> 00:32:25,058 ♪ ♪ 637 00:32:25,135 --> 00:32:27,856 All right, listen, jackass. 638 00:32:27,881 --> 00:32:29,279 I know where you work. 639 00:32:30,232 --> 00:32:31,700 I know where you live. 640 00:32:32,977 --> 00:32:33,977 You understand me? 641 00:32:34,054 --> 00:32:37,497 ♪ ♪ 642 00:32:37,574 --> 00:32:38,718 Ah. 643 00:32:38,741 --> 00:32:45,505 ♪ ♪ 644 00:33:06,086 --> 00:33:08,236 My wife went in for a simple procedure. 645 00:33:13,183 --> 00:33:15,535 They told her it would be safe and easy too. 646 00:33:19,356 --> 00:33:22,875 Small hernia operation, no big deal. 647 00:33:23,027 --> 00:33:26,211 ♪ ♪ 648 00:33:26,288 --> 00:33:28,750 I watched her walk into the patient room. 649 00:33:28,775 --> 00:33:31,050 ♪ ♪ 650 00:33:31,201 --> 00:33:32,943 And she never came out. 651 00:33:33,037 --> 00:33:38,332 ♪ ♪ 652 00:33:38,483 --> 00:33:40,429 I'm sorry. 653 00:33:40,452 --> 00:33:43,281 Yeah. 654 00:33:43,306 --> 00:33:44,746 The lawyers representing the hospital 655 00:33:44,882 --> 00:33:46,482 said they were sorry too. 656 00:33:47,810 --> 00:33:49,568 So did the doctors. 657 00:33:51,239 --> 00:33:54,240 Everyone was sorry. 658 00:33:58,320 --> 00:34:01,396 After that my, daughter and I stopped talking to each other. 659 00:34:01,490 --> 00:34:03,249 ♪ ♪ 660 00:34:03,326 --> 00:34:04,642 She kept saying, 661 00:34:04,734 --> 00:34:07,662 "Suing the hospital isn't going to bring her back." 662 00:34:07,738 --> 00:34:12,074 ♪ ♪ 663 00:34:12,152 --> 00:34:14,480 Ah, it was all my fault, really. 664 00:34:14,503 --> 00:34:17,800 ♪ ♪ 665 00:34:17,824 --> 00:34:20,985 I was just so angry. 666 00:34:21,010 --> 00:34:23,751 ♪ ♪ 667 00:34:23,829 --> 00:34:25,416 Angry at the world. 668 00:34:25,440 --> 00:34:28,923 ♪ ♪ 669 00:34:29,001 --> 00:34:32,018 How can you not be so angry 670 00:34:32,096 --> 00:34:33,855 at what's happening to your son? 671 00:34:34,007 --> 00:34:36,818 ♪ ♪ 672 00:34:36,842 --> 00:34:38,860 How can you just... 673 00:34:38,936 --> 00:34:42,007 live your life without hating everyone? 674 00:34:42,030 --> 00:34:44,456 ♪ ♪ 675 00:34:44,608 --> 00:34:47,938 As long as I have my son, I have to have hope. 676 00:34:47,963 --> 00:34:51,371 ♪ ♪ 677 00:34:52,876 --> 00:34:56,878 ♪ ♪ 678 00:34:57,030 --> 00:34:59,454 My wife was the glue in our family. 679 00:34:59,532 --> 00:35:01,177 ♪ ♪ 680 00:35:01,201 --> 00:35:02,474 Without her... 681 00:35:05,128 --> 00:35:07,605 Oh, damn it, what happened? 682 00:35:08,817 --> 00:35:10,702 Flat tire. 683 00:35:10,726 --> 00:35:13,068 Here, pull over to the side. 684 00:35:18,550 --> 00:35:21,202 Don't suppose you know how to change a tire? 685 00:35:23,998 --> 00:35:26,574 I made sure that Grace knew 686 00:35:26,726 --> 00:35:29,168 how to do general maintenance on a car. 687 00:35:33,507 --> 00:35:35,507 I think more fathers 688 00:35:35,585 --> 00:35:37,760 should teach their daughters this stuff. 689 00:35:39,405 --> 00:35:41,181 Your dad never taught you? 690 00:35:42,925 --> 00:35:46,501 Well, my dad was a doctor who died 691 00:35:46,579 --> 00:35:49,606 at the hands of the Khmer Rouge before I was born. 692 00:35:52,418 --> 00:35:56,603 But my mother never stopped telling me how brave he was 693 00:35:56,755 --> 00:36:00,490 and how he would risk his life for others. 694 00:36:01,945 --> 00:36:03,577 That's why I became a doctor. 695 00:36:06,356 --> 00:36:08,875 Guess that tops knowing how to change a tire. 696 00:36:14,791 --> 00:36:16,423 It's my son. 697 00:36:17,885 --> 00:36:19,219 Hey, peanut, you okay? 698 00:36:19,369 --> 00:36:22,295 Can you sing me to sleep, Mommy? 699 00:36:22,373 --> 00:36:24,927 Of course. How could I forget? 700 00:36:24,951 --> 00:36:27,635 Put the phone on the pillow. 701 00:36:27,728 --> 00:36:30,063 Yeah, and close your eyes. 702 00:36:35,385 --> 00:36:41,626 ♪ ♪ 703 00:36:44,653 --> 00:36:51,083 ♪ ♪ 704 00:36:55,572 --> 00:37:01,094 ♪ ♪ 705 00:37:02,505 --> 00:37:04,913 Okay. I love you. 706 00:37:07,994 --> 00:37:15,108 ♪ ♪ 707 00:37:27,030 --> 00:37:31,740 That lullaby you were singing. 708 00:37:31,775 --> 00:37:37,463 ♪ ♪ 709 00:37:39,208 --> 00:37:42,855 It was the same song that my wife would sing to Grace 710 00:37:42,878 --> 00:37:44,949 whenever she got fussy. 711 00:37:44,972 --> 00:37:51,885 ♪ ♪ 712 00:37:52,038 --> 00:37:54,682 She always loved her mama more than me. 713 00:37:54,706 --> 00:37:57,057 ♪ ♪ 714 00:37:57,210 --> 00:37:59,871 Even when she was a baby. 715 00:37:59,896 --> 00:38:07,034 ♪ ♪ 716 00:38:10,572 --> 00:38:12,039 Turn around. 717 00:38:13,409 --> 00:38:14,536 Why? 718 00:38:14,561 --> 00:38:16,318 ♪ ♪ 719 00:38:16,396 --> 00:38:18,170 We're going back to Vegas. 720 00:38:18,989 --> 00:38:20,914 I changed my mind. 721 00:38:20,990 --> 00:38:22,750 ♪ ♪ 722 00:38:22,844 --> 00:38:24,563 I want to help you and your boy. 723 00:38:24,586 --> 00:38:27,253 ♪ ♪ 724 00:38:27,331 --> 00:38:28,567 Okay? 725 00:38:28,590 --> 00:38:32,737 ♪ ♪ 726 00:38:32,762 --> 00:38:35,762 - Thank you. - Yeah. 727 00:38:35,914 --> 00:38:43,028 ♪ ♪ 728 00:38:59,771 --> 00:39:06,344 ♪ ♪ 729 00:39:14,728 --> 00:39:21,641 ♪ ♪ 730 00:39:24,722 --> 00:39:31,130 ♪ ♪ 731 00:39:34,489 --> 00:39:41,336 ♪ ♪ 732 00:39:44,592 --> 00:39:47,260 Get some rest now, baby. 733 00:39:51,081 --> 00:39:53,818 - That was amazing, Fiona. - Yeah? 734 00:39:53,842 --> 00:39:55,304 Yeah, just like my Lola's cooking. 735 00:39:55,327 --> 00:39:57,414 This whole house reminds me of her. 736 00:39:57,438 --> 00:39:58,344 Smells the same. 737 00:39:58,440 --> 00:39:59,807 Told you, Mom, 738 00:39:59,831 --> 00:40:01,643 the house smells like an old lady's house. 739 00:40:01,668 --> 00:40:03,608 - Chris! - Shh, boy 740 00:40:03,686 --> 00:40:05,146 Rude much? 741 00:40:05,170 --> 00:40:07,498 Well, my Lola was a great cook, just like your mom. 742 00:40:07,523 --> 00:40:10,074 Mm-hmm. Mm! 743 00:40:12,344 --> 00:40:14,862 - Mind if I have another? - Oh, okay. 744 00:40:15,014 --> 00:40:17,030 - I like my beer. - Yeah. 745 00:40:17,106 --> 00:40:18,418 So don't think you're getting my liver next, 746 00:40:18,442 --> 00:40:20,344 'cause it's already pickled. 747 00:40:20,369 --> 00:40:21,938 I still don't know how Thony 748 00:40:21,963 --> 00:40:23,998 talked you into donating your bone marrow, 749 00:40:24,023 --> 00:40:26,215 but thank God she did. 750 00:40:31,472 --> 00:40:35,548 Well, who would I be if I didn't help out my kabayan? 751 00:40:35,702 --> 00:40:38,293 Mm-hmm. 752 00:40:38,371 --> 00:40:40,458 My Filipina sisters. 753 00:40:45,378 --> 00:40:48,153 So, Joe, I have a surprise for you. 754 00:40:48,304 --> 00:40:50,876 No, thanks, I don't want any more surprises from you. 755 00:40:50,900 --> 00:40:52,065 This is a good one. 756 00:40:52,141 --> 00:40:54,045 I thought you might like someone else 757 00:40:54,070 --> 00:40:56,036 driving you back home. 758 00:41:02,394 --> 00:41:03,503 Grace? 759 00:41:03,653 --> 00:41:09,824 ♪ ♪ 760 00:41:09,902 --> 00:41:11,994 I told her what you did for Luca. 761 00:41:12,070 --> 00:41:14,755 I'm so proud of you, Tatay. 762 00:41:14,831 --> 00:41:21,521 ♪ ♪ 763 00:41:30,606 --> 00:41:31,606 Thank you. 764 00:41:31,757 --> 00:41:38,538 ♪ ♪ 765 00:41:45,938 --> 00:41:48,289 I hate this place. It's filthy. 766 00:41:48,440 --> 00:41:50,585 What, you think I like this place? 767 00:41:50,610 --> 00:41:51,603 Listen, just don't worry, okay? 768 00:41:51,626 --> 00:41:53,105 I'm gonna be out here in no time. 769 00:41:53,128 --> 00:41:54,036 And when I get out of here, I'm gonna take care of you, 770 00:41:54,112 --> 00:41:55,461 so just sit tight. 771 00:41:59,208 --> 00:42:00,518 Oh, my God. 772 00:42:16,059 --> 00:42:23,206 ♪ ♪ 773 00:42:32,501 --> 00:42:34,135 Agent Miller. 774 00:42:38,840 --> 00:42:41,675 ♪ ♪ 775 00:42:41,827 --> 00:42:43,639 Ah, son of a bitch! 776 00:42:46,923 --> 00:42:54,070 ♪ ♪ 777 00:43:22,885 --> 00:43:30,065 ♪ ♪ 52188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.