Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,271 --> 00:00:23,401
REPLY 1988
2
00:00:50,842 --> 00:00:53,802
{\an8}Wow, she's pretty. She's so pretty.
3
00:00:54,637 --> 00:00:57,017
{\an8}Your heart only beats
for Won Jun-hee again?
4
00:00:57,432 --> 00:00:59,182
{\an8}I'm sure Ji-yeon will be disappointed.
5
00:01:10,862 --> 00:01:13,242
I think I have indigestion. Excuse me.
6
00:01:16,451 --> 00:01:17,291
Are you okay?
7
00:01:23,625 --> 00:01:24,785
Wow.
8
00:01:53,321 --> 00:01:54,201
Thank you.
9
00:02:05,625 --> 00:02:06,535
Are you okay?
10
00:02:07,460 --> 00:02:08,290
I guess.
11
00:02:09,462 --> 00:02:12,092
Taek, you have all kinds of medicine.
12
00:02:12,465 --> 00:02:13,415
What do you have?
13
00:02:14,551 --> 00:02:17,011
Painkillers, sleeping pills, sleep aids,
14
00:02:17,512 --> 00:02:20,182
medicine for cold and fatigue,
digestive medicine, etc.
15
00:02:20,515 --> 00:02:21,345
I have a lot.
16
00:02:23,059 --> 00:02:25,059
It's okay.
I've been cutting down lately.
17
00:02:29,232 --> 00:02:30,072
Deok-sun.
18
00:02:30,775 --> 00:02:31,605
Yeah?
19
00:02:32,152 --> 00:02:33,652
What are you doing next Saturday?
20
00:02:34,070 --> 00:02:35,700
Me? Why?
21
00:02:39,701 --> 00:02:42,121
What? What did he get?
22
00:02:42,203 --> 00:02:43,123
Movie tickets.
23
00:02:43,830 --> 00:02:45,330
Taek got them in Jongno.
24
00:02:45,874 --> 00:02:47,084
It took him forever.
25
00:02:48,168 --> 00:02:52,168
Did Deok-sun make him do that?
Taek doesn't know how to get to Jongno!
26
00:02:53,047 --> 00:02:54,587
He wants to see a movie with her.
27
00:02:55,466 --> 00:02:57,756
He'll confess to her after the movie.
Finally.
28
00:02:58,178 --> 00:02:59,008
Wow.
29
00:02:59,429 --> 00:03:01,889
Choi Taek, 6-dan,
is finally making his move!
30
00:03:06,186 --> 00:03:07,016
Why Saturday?
31
00:03:07,103 --> 00:03:09,943
Don't you have a match
the day before that?
32
00:03:10,398 --> 00:03:12,398
If you win,
you win the tournament, right?
33
00:03:13,484 --> 00:03:16,284
Whether you win or lose,
you should take a day off afterwards.
34
00:03:16,529 --> 00:03:18,949
No need to come early.
You'll just be playing Go-game.
35
00:03:19,991 --> 00:03:21,371
I can hang out with you.
36
00:03:22,744 --> 00:03:25,124
I have no time for that. I have to study.
37
00:03:25,205 --> 00:03:28,075
You study. I'll just play next to you.
38
00:03:28,166 --> 00:03:29,536
As if!
39
00:03:32,337 --> 00:03:35,167
Regardless, keep Saturday free.
40
00:03:36,299 --> 00:03:37,629
I'll call you after my match.
41
00:03:38,593 --> 00:03:39,473
Okay?
42
00:03:46,184 --> 00:03:48,904
Other members are taking a day off
and coming back Sunday,
43
00:03:48,978 --> 00:03:50,478
but he's coming back on Saturday
44
00:03:50,563 --> 00:03:51,613
to see Deok-sun.
45
00:03:53,107 --> 00:03:54,277
What if he loses?
46
00:03:55,026 --> 00:03:56,236
Obviously, he's confident.
47
00:03:56,486 --> 00:03:57,736
When and where again?
48
00:03:57,820 --> 00:03:59,200
I should go sell flowers.
49
00:03:59,280 --> 00:04:00,280
Should we?
50
00:04:01,241 --> 00:04:03,241
Saturday, at 7:00 p.m.
at Jongno Picadilly.
51
00:04:03,785 --> 00:04:05,495
Jung-hwan, want to come?
52
00:04:07,288 --> 00:04:08,118
Never!
53
00:04:08,206 --> 00:04:09,746
I'm just joking, you bastard!
54
00:04:11,626 --> 00:04:13,746
I'm just joking too, you bastard!
55
00:04:28,601 --> 00:04:34,071
{\an8}Apparently, the cat isn't the only thing
that comes back.
56
00:04:34,148 --> 00:04:35,608
{\an8}MARCH, 1989
SSANGMUN, DOBONG, SEOUL
57
00:04:35,817 --> 00:04:37,357
This came back too.
58
00:04:37,443 --> 00:04:39,283
NATIONAL SINGING COMPETITION: DOBONG
59
00:04:39,362 --> 00:04:41,362
-National!-Singing Competition!
60
00:04:43,116 --> 00:04:44,156
Mi-ran.
61
00:04:44,242 --> 00:04:45,742
Should we compete again?
62
00:04:45,827 --> 00:04:47,407
No!
63
00:04:47,495 --> 00:04:49,035
It's way too embarrassing!
64
00:04:49,122 --> 00:04:50,752
No one remembers us.
65
00:04:50,832 --> 00:04:54,172
Who would remember
who lost in the preliminaries?
66
00:04:54,252 --> 00:04:55,842
-Yeah, right?
-Of course!
67
00:04:57,171 --> 00:05:00,221
Wow. It's already been four or five years.
68
00:05:00,967 --> 00:05:04,637
Back then, I think we weren't all there.
69
00:05:06,889 --> 00:05:10,099
Seriously... why did I do that?
70
00:05:13,563 --> 00:05:15,983
We're not the ones at fault.
71
00:05:16,941 --> 00:05:20,321
It's that thing's fault.
72
00:05:27,076 --> 00:05:28,996
NATIONAL SINGING COMPETITION
PRELIMINARIES
73
00:05:36,961 --> 00:05:42,221
{\an8}FIVE YEARS AGO, 1984
74
00:05:57,899 --> 00:05:59,279
Number 242!
75
00:06:00,026 --> 00:06:01,736
Number 242, please come in!
76
00:06:03,154 --> 00:06:06,164
Wait, you have to take this!
77
00:06:09,744 --> 00:06:13,084
Geez. Sun-young, I'm so nervous.
78
00:06:13,164 --> 00:06:14,294
Can I have a shot too?
79
00:06:16,626 --> 00:06:17,666
That's good.
80
00:06:17,752 --> 00:06:19,172
Oh, my. My arm is shaking.
81
00:06:19,253 --> 00:06:21,053
What do I do? Oh, my God.
82
00:06:23,966 --> 00:06:24,926
Aren't you nervous?
83
00:06:26,260 --> 00:06:27,970
Wow, you're so strong.
84
00:06:28,054 --> 00:06:29,064
That's much better.
85
00:06:29,138 --> 00:06:31,018
Here, have a shot.
86
00:06:32,183 --> 00:06:33,523
She's not nervous.
87
00:06:37,313 --> 00:06:39,733
-Is it Kaoliang liquor?
-When did you pack it?
88
00:06:39,816 --> 00:06:41,646
-Use the cup here!
-Be careful.
89
00:06:41,734 --> 00:06:42,744
What are you doing?
90
00:06:42,902 --> 00:06:44,652
-Can I have some?
-Oh, my.
91
00:06:45,696 --> 00:06:47,276
Number 245!
92
00:06:47,657 --> 00:06:49,407
Number 245, please come in!
93
00:06:56,416 --> 00:06:59,376
Number 247! Number 247!
94
00:06:59,460 --> 00:07:03,420
I'm going...
95
00:07:04,715 --> 00:07:06,835
I don't think one bottle was enough...
96
00:07:13,307 --> 00:07:18,347
Long, long ago, a long time ago
97
00:07:24,402 --> 00:07:26,242
Number 257!
98
00:07:26,320 --> 00:07:28,490
Number 257, please come inside!
99
00:07:32,535 --> 00:07:35,745
Do we have The Wild Dogs
who will sing "Butterfly Girl"?
100
00:07:36,080 --> 00:07:37,370
Wild Dogs?
101
00:07:37,665 --> 00:07:39,995
Over here!
102
00:07:40,877 --> 00:07:42,337
We're here.
103
00:07:43,129 --> 00:07:45,339
We... we're here.
104
00:07:45,715 --> 00:07:46,755
Il-hwa, let's go.
105
00:07:47,216 --> 00:07:49,046
Over here!
106
00:07:50,386 --> 00:07:51,966
Here... over here!
107
00:08:05,276 --> 00:08:09,026
Long, long ago, a long time ago
108
00:08:10,072 --> 00:08:13,912
A pretty girl...
109
00:08:25,004 --> 00:08:26,054
Oh, my.
110
00:08:26,130 --> 00:08:28,300
Come by the hospital later.
111
00:08:28,382 --> 00:08:29,432
Seong-gyun is fine.
112
00:08:29,509 --> 00:08:32,799
Back surgery is still a big deal.
113
00:08:32,887 --> 00:08:34,177
It's a relief, really.
114
00:08:34,263 --> 00:08:35,393
Relief?
115
00:08:36,599 --> 00:08:38,019
Why his back, of all places?
116
00:08:41,479 --> 00:08:43,399
Grab some soju on your way.
117
00:08:44,023 --> 00:08:44,903
Okay.
118
00:08:46,442 --> 00:08:49,282
Mi-ran, cheer up!
119
00:08:49,904 --> 00:08:52,914
Something good is bound to happen soon!
120
00:08:53,866 --> 00:08:55,116
Sure...
121
00:08:56,911 --> 00:08:59,961
HANKOOK UNIVERSITY HOSPITAL
122
00:09:12,260 --> 00:09:14,260
Geez.
123
00:09:14,887 --> 00:09:18,137
I heard that even the dogs
over on Yeouido's Wall Street are walking
124
00:09:18,224 --> 00:09:20,814
around with 100,000 won bills
in their jaws.
125
00:09:21,310 --> 00:09:23,940
The stock prices are crazy these days.
126
00:09:24,021 --> 00:09:25,691
They've gone up so much!
127
00:09:26,857 --> 00:09:28,147
Can I have the crackers?
128
00:09:29,485 --> 00:09:31,485
I guess your diet isn't restricted.
129
00:09:31,946 --> 00:09:36,076
Nope. Walking is a pain,
130
00:09:36,784 --> 00:09:38,664
but I can eat whatever I want.
131
00:09:41,414 --> 00:09:43,874
Shouldn't we all buy some stocks?
132
00:09:45,084 --> 00:09:45,964
Mr. Sung,
133
00:09:46,043 --> 00:09:48,713
should I buy some stocks?
What do you think?
134
00:09:50,214 --> 00:09:52,134
I wanted to ask you too.
135
00:09:53,134 --> 00:09:56,184
I was thinking of investing some money...
136
00:09:56,262 --> 00:09:58,062
Yes, good idea!
137
00:09:58,806 --> 00:10:00,016
Please, do it!
138
00:10:00,683 --> 00:10:02,983
You're going to be buried
with all that money.
139
00:10:03,728 --> 00:10:05,768
You can invest all you want.
140
00:10:06,397 --> 00:10:08,857
All you do is save.
141
00:10:09,650 --> 00:10:12,190
Would it be safe?
142
00:10:12,695 --> 00:10:13,605
I'm scared.
143
00:10:13,696 --> 00:10:15,406
Of course it's okay!
144
00:10:16,073 --> 00:10:18,953
My friend pointed out three good ones.
145
00:10:20,369 --> 00:10:21,999
If we keep them for 20-30 years,
146
00:10:22,580 --> 00:10:24,750
we can have our kids' weddings at a hotel.
147
00:10:24,832 --> 00:10:27,382
We can even send our grandchildren
overseas to study!
148
00:10:28,002 --> 00:10:28,962
Which ones are they?
149
00:10:29,045 --> 00:10:31,705
-Oh, they are...
-No, no.
150
00:10:32,798 --> 00:10:34,048
That's not right.
151
00:10:35,343 --> 00:10:38,473
The time to buy stocks is over right now.
152
00:10:39,597 --> 00:10:42,217
The share prices have gone up
way too much.
153
00:10:43,267 --> 00:10:48,187
How can it break 1,000 points?
154
00:10:48,272 --> 00:10:49,732
What that means is
155
00:10:49,815 --> 00:10:53,315
you buy them at shoulder prices
to sell them at knee-level amounts!
156
00:10:53,736 --> 00:10:57,486
So stock prices had head,
shoulders, knees...
157
00:10:58,157 --> 00:11:00,277
Knees and toes
158
00:11:00,743 --> 00:11:03,953
Head, shoulders, knees,ear, nose, and ear
159
00:11:04,038 --> 00:11:05,408
Is that right?
160
00:11:07,124 --> 00:11:11,674
Why didn't you get brain surgery
while they were at it?
161
00:11:12,129 --> 00:11:16,299
But everyone with some money invests
in stocks.
162
00:11:16,842 --> 00:11:18,762
Mr. Choi,
163
00:11:19,428 --> 00:11:21,258
just invest your money elsewhere.
164
00:11:21,722 --> 00:11:22,642
Trust me.
165
00:11:23,516 --> 00:11:26,226
My friend told me... what were they?
166
00:11:27,144 --> 00:11:30,734
Samsung Electric, Hanmi Pharmaceuticals,
167
00:11:31,023 --> 00:11:32,533
and Amore Pacific.
168
00:11:32,608 --> 00:11:34,278
He said we have to buy those stocks.
169
00:11:34,360 --> 00:11:36,320
How much are their shares?
170
00:11:37,279 --> 00:11:40,989
I saw them in the newspaper today.
They were about 20,000 to 30,000 won.
171
00:11:41,784 --> 00:11:43,704
Oh, my... That's so expensive.
172
00:11:44,203 --> 00:11:45,503
They've gone up a lot.
173
00:11:45,871 --> 00:11:49,501
Exactly. Prices have risen way too much!
174
00:11:49,583 --> 00:11:52,343
I'm telling you, they're done for.
175
00:11:52,420 --> 00:11:55,630
They can't possibly go up any more!
176
00:11:56,048 --> 00:12:00,298
So, just put your money in the bank.
177
00:12:00,386 --> 00:12:04,716
I'll get you an account
with a 17 percent interest rate.
178
00:12:05,433 --> 00:12:07,643
Just listen to me. Okay?
179
00:12:08,018 --> 00:12:08,938
Put it in the bank.
180
00:12:09,979 --> 00:12:12,309
Okay. Thank you.
181
00:12:13,149 --> 00:12:14,899
-Where?
-The bank.
182
00:12:17,027 --> 00:12:18,067
-Where?
-The bank.
183
00:12:18,320 --> 00:12:19,200
Okay.
184
00:12:26,871 --> 00:12:28,001
Go home now.
185
00:12:28,080 --> 00:12:30,000
I'll get an earful
if my dad sees us.
186
00:12:31,625 --> 00:12:32,705
I'll call you.
187
00:12:33,502 --> 00:12:34,342
Don't forget.
188
00:12:35,171 --> 00:12:37,591
If it only rings twice, it's me.
189
00:12:38,257 --> 00:12:39,177
Twice, yes.
190
00:12:41,594 --> 00:12:46,024
Then, I'll see you next Monday,
on your birthday.
191
00:12:46,891 --> 00:12:50,191
I know that you have a school anniversary
and don't have school.
192
00:12:51,520 --> 00:12:53,190
How did you know my birthday?
193
00:12:54,440 --> 00:12:55,690
By the powers of interest.
194
00:12:56,484 --> 00:12:57,324
What?
195
00:12:58,068 --> 00:13:03,158
One day, I developed this strange power
that lets me read people's minds.
196
00:13:03,991 --> 00:13:05,791
When you're really in love,
197
00:13:06,660 --> 00:13:08,370
you develop supernatural powers!
198
00:13:15,336 --> 00:13:16,836
You can smile big.
199
00:13:18,798 --> 00:13:24,598
You look more beautiful with a big smile.
200
00:13:36,482 --> 00:13:37,402
Mi-ok,
201
00:13:39,360 --> 00:13:40,950
do you like cornet bread?
202
00:13:45,991 --> 00:13:46,871
What is that?
203
00:13:46,951 --> 00:13:49,121
I baked you one. Here.
204
00:13:50,621 --> 00:13:51,541
Want another one?
205
00:13:52,456 --> 00:13:53,996
I've been practicing.
206
00:13:55,125 --> 00:13:56,035
Cornet bread!
207
00:13:57,044 --> 00:13:57,884
Take them home.
208
00:13:58,921 --> 00:14:01,171
I wish I could.
209
00:14:01,590 --> 00:14:02,840
You can.
210
00:14:07,721 --> 00:14:08,811
Doesn't it hurt?
211
00:14:08,889 --> 00:14:10,019
Not at all.
212
00:14:11,559 --> 00:14:12,939
You look so uncomfortable.
213
00:14:14,019 --> 00:14:15,519
Her favorite color is yellow.
214
00:14:15,604 --> 00:14:16,944
Favorite season is winter.
215
00:14:17,022 --> 00:14:18,652
Favorite food is fried white bread.
216
00:14:19,149 --> 00:14:21,439
Favorite subject is none.
217
00:14:21,986 --> 00:14:23,396
-Slow down a bit.
-Okay.
218
00:14:24,405 --> 00:14:25,605
Her birthday is April 3rd.
219
00:14:26,365 --> 00:14:27,865
Oh, it's coming up soon.
220
00:14:30,578 --> 00:14:31,498
What would she like?
221
00:14:32,496 --> 00:14:33,906
Nothing tangible.
222
00:14:34,081 --> 00:14:35,211
She has everything.
223
00:14:37,751 --> 00:14:39,091
Something from the heart.
224
00:14:39,169 --> 00:14:40,709
Girls like that.
225
00:14:42,006 --> 00:14:43,216
Something from the heart?
226
00:15:15,414 --> 00:15:16,834
I'm going to the hospital--
227
00:15:20,669 --> 00:15:21,499
What is that?
228
00:15:21,587 --> 00:15:22,837
Oh, nothing.
229
00:15:24,673 --> 00:15:26,383
You don't have to do that.
230
00:15:26,967 --> 00:15:28,587
You're dating Deok-sun's friend.
231
00:15:30,220 --> 00:15:31,350
Did Dong-ryong tell you?
232
00:15:32,139 --> 00:15:34,479
No, he doesn't know who I'm dating.
233
00:15:43,108 --> 00:15:44,188
Deok-sun told me.
234
00:15:45,110 --> 00:15:46,360
Dong-ryong knows too?
235
00:15:47,821 --> 00:15:48,911
It happened that way.
236
00:15:48,989 --> 00:15:50,159
Geez...
237
00:15:52,076 --> 00:15:53,366
What are those paper cranes?
238
00:15:53,452 --> 00:15:54,412
What are they for?
239
00:15:55,079 --> 00:15:56,999
Do you know the legend
of the paper cranes?
240
00:15:58,624 --> 00:15:59,464
Do I have to?
241
00:15:59,541 --> 00:16:00,381
No.
242
00:16:01,669 --> 00:16:02,839
I just want to tell you.
243
00:16:08,092 --> 00:16:10,932
If you fold
1,000 of these tiny paper cranes,
244
00:16:11,011 --> 00:16:12,891
they become real cranes, and fly away.
245
00:16:14,515 --> 00:16:16,845
And they grant the wish
of the one who folded them.
246
00:16:18,018 --> 00:16:18,848
I see.
247
00:16:19,979 --> 00:16:22,399
Ms. Mi-ok's birthday is in a week.
248
00:16:22,481 --> 00:16:24,111
Ms. Mi-ok?
249
00:16:24,817 --> 00:16:27,067
What's up with "Miss"?
Just speak informally.
250
00:16:27,152 --> 00:16:29,742
It's too soon for that.
251
00:16:29,822 --> 00:16:32,242
I want to move at a slower pace.
252
00:16:35,077 --> 00:16:38,577
I'm going to fold
1,000 of these for her birthday.
253
00:16:39,707 --> 00:16:41,827
And then, I'll ask her what her wish is,
254
00:16:41,917 --> 00:16:43,837
and grant it, no matter what.
255
00:16:43,919 --> 00:16:45,209
What if it's a weird wish?
256
00:16:45,546 --> 00:16:48,796
I will still grant it,
no matter what it is.
257
00:16:51,760 --> 00:16:54,010
Wow, you really are a romantic.
258
00:16:55,014 --> 00:16:56,474
Give it to me. I'll help you.
259
00:17:07,192 --> 00:17:08,492
You call that a crane?
260
00:17:11,613 --> 00:17:13,413
I only know how to fold an airplane.
261
00:17:33,635 --> 00:17:35,095
Who's that? Me?
262
00:17:37,014 --> 00:17:37,894
It's you and me.
263
00:17:41,894 --> 00:17:43,814
You want to become a pilot, right?
264
00:17:45,272 --> 00:17:48,402
When you become a pilot,
I'll be your first passenger.
265
00:17:49,068 --> 00:17:51,778
Your very first one.
266
00:17:54,740 --> 00:17:55,820
It'll be a fighter jet.
267
00:17:59,536 --> 00:18:01,156
I want to be a fighter pilot.
268
00:18:07,377 --> 00:18:09,127
Since... when?
269
00:18:09,838 --> 00:18:12,668
HANKOOK UNIVERSITY HOSPITAL
270
00:18:18,639 --> 00:18:20,349
That hurts! Be gentle!
271
00:18:20,432 --> 00:18:21,482
Don't be a wimp.
272
00:18:25,687 --> 00:18:26,517
Mi-ran,
273
00:18:27,856 --> 00:18:30,686
I heard the National Singing Competition
is back in town.
274
00:18:32,319 --> 00:18:33,359
How did you find out?
275
00:18:33,445 --> 00:18:34,525
Yesterday, the dean--
276
00:18:35,531 --> 00:18:36,781
I mean, Mr. Ryu, came by.
277
00:18:37,741 --> 00:18:39,741
A lot of students are auditioning too.
278
00:18:43,497 --> 00:18:45,707
I have no luck.
279
00:18:47,084 --> 00:18:48,964
I wanted to partake in that competition.
280
00:18:50,170 --> 00:18:51,880
I don't have to go to the main one.
281
00:18:52,589 --> 00:18:55,969
I just wanted to show what I have.
282
00:18:57,094 --> 00:19:00,224
Why did my back have to break now?
283
00:19:00,639 --> 00:19:05,809
Yeah. You practiced with Deok-sun before
to compete some day.
284
00:19:07,146 --> 00:19:07,976
Mi-ran,
285
00:19:09,731 --> 00:19:10,731
I have one wish.
286
00:19:12,067 --> 00:19:13,437
No more kids!
287
00:19:13,527 --> 00:19:14,947
No, not that.
288
00:19:15,028 --> 00:19:16,278
Something easier than that.
289
00:19:17,239 --> 00:19:18,069
What is it?
290
00:19:18,574 --> 00:19:20,244
You're a decent dancer.
291
00:19:21,118 --> 00:19:22,578
Why don't you compete for me?
292
00:19:24,371 --> 00:19:26,961
You practiced so much five years ago,
293
00:19:27,499 --> 00:19:29,459
but couldn't compete
due to food poisoning.
294
00:19:31,962 --> 00:19:33,802
We don't know when they'll be back.
295
00:19:34,173 --> 00:19:35,343
Go and compete.
296
00:19:35,924 --> 00:19:37,724
It's my wish!Okay?
297
00:19:38,260 --> 00:19:41,810
With your skills, you can make it
through the preliminaries.
298
00:19:45,142 --> 00:19:46,192
No.
299
00:19:46,935 --> 00:19:48,095
You're hurt.
300
00:19:48,896 --> 00:19:50,646
When would I prepare? I won't.
301
00:19:51,565 --> 00:19:53,395
You're good at lots of songs.
302
00:19:53,859 --> 00:19:55,149
No need to prepare.
303
00:19:55,569 --> 00:19:58,819
You'll get through the preliminaries,
for sure! Apply now.
304
00:20:02,242 --> 00:20:04,662
Should I do Yun Soo-il?
"A Thrilling Confession"?
305
00:20:04,745 --> 00:20:06,495
Sounds good!
306
00:20:07,080 --> 00:20:08,670
You'll make it without question!
307
00:20:11,043 --> 00:20:12,343
A little something for you.
308
00:20:13,962 --> 00:20:14,922
Oh wow.
309
00:20:16,089 --> 00:20:17,589
You're already in a study group?
310
00:20:18,342 --> 00:20:19,262
Cram school too?
311
00:20:19,551 --> 00:20:22,891
I got a late start, so I have to catch up.
312
00:20:23,972 --> 00:20:25,432
Let's get together on Friday.
313
00:20:26,058 --> 00:20:27,518
At 11:00 p.m., at the stairs.
314
00:20:27,601 --> 00:20:28,851
It's okay.
315
00:20:30,562 --> 00:20:32,022
You have a lot to prepare...
316
00:20:32,564 --> 00:20:33,654
I can wait.
317
00:20:34,316 --> 00:20:35,186
It's okay.
318
00:20:35,567 --> 00:20:38,107
I'll leave the library to meet you then.
319
00:20:38,987 --> 00:20:39,907
Okay.
320
00:20:40,656 --> 00:20:41,526
Good night.
321
00:20:41,698 --> 00:20:43,528
Okay. Sleep well.
322
00:20:45,077 --> 00:20:46,367
Okay. Sleep tight.
323
00:21:03,262 --> 00:21:04,722
What? Bo-ra will?
324
00:21:04,805 --> 00:21:05,715
Really?
325
00:21:06,723 --> 00:21:08,813
So you're going to become a judge, then?
326
00:21:09,601 --> 00:21:14,731
She can become a judge,
or a prosecutor, or a lawyer!
327
00:21:15,691 --> 00:21:17,321
That's her dream.
328
00:21:19,486 --> 00:21:22,196
-Is she going to a temple to study?
-No, silly!
329
00:21:22,823 --> 00:21:24,573
She's not becoming a monk!
330
00:21:24,658 --> 00:21:26,368
It's not the 70's anymore.
331
00:21:26,451 --> 00:21:29,291
The hostels are really great these days.
332
00:21:29,871 --> 00:21:32,291
She's going to live in one,
starting next month.
333
00:21:32,749 --> 00:21:33,579
Really?
334
00:21:33,667 --> 00:21:35,127
What will we do?
335
00:21:35,460 --> 00:21:36,590
I'm going to miss you.
336
00:21:39,006 --> 00:21:40,966
So, that room is all mine now?
337
00:21:41,049 --> 00:21:42,629
Aw, yes!
338
00:21:43,010 --> 00:21:44,390
I'll be back for the weekends!
339
00:21:45,846 --> 00:21:46,886
Hey.
340
00:21:46,972 --> 00:21:51,522
You'll be crying every night
about how much you miss her.
341
00:21:51,727 --> 00:21:52,597
Just wait.
342
00:21:52,686 --> 00:21:56,816
What? Don't say such terrible things.
There's no way that'll happen.
343
00:21:58,900 --> 00:22:00,490
Don't you have another shirt?
344
00:22:00,944 --> 00:22:02,534
Why did you buy such a small one?
345
00:22:03,739 --> 00:22:04,819
The buttons will pop.
346
00:22:04,906 --> 00:22:06,866
What are you saying?
347
00:22:07,034 --> 00:22:08,744
This is my exact size--
348
00:22:10,537 --> 00:22:11,457
It popped off.
349
00:22:11,538 --> 00:22:15,038
A tight fit is in style now!
350
00:22:15,709 --> 00:22:16,709
I'll wash up.
351
00:22:16,835 --> 00:22:17,665
Okay.
352
00:22:21,214 --> 00:22:22,514
Stop it, little...
353
00:22:22,591 --> 00:22:23,881
It fell somewhere here.
354
00:22:23,967 --> 00:22:26,137
-How far did it go?
-This will pop too.
355
00:22:29,306 --> 00:22:32,266
I want to go to the study room in April.
356
00:22:33,018 --> 00:22:35,348
Mom, can I go to cram school?
357
00:22:35,437 --> 00:22:36,767
All the other kids are going.
358
00:22:37,647 --> 00:22:41,437
Deok-sun, how about May,
instead of April?
359
00:22:41,526 --> 00:22:44,736
We have lots of expenses in April
for Bo-ra's hostel and moving.
360
00:22:46,281 --> 00:22:48,081
All the other kids already enrolled.
361
00:22:49,368 --> 00:22:52,578
By the way, No-eul,
I'm getting a bonus next month.
362
00:22:52,704 --> 00:22:56,084
In May, I'll send you
to at least one cram school.
363
00:22:56,166 --> 00:22:57,826
Just wait until next month, okay?
364
00:23:08,095 --> 00:23:09,635
-Thank you for the meal.
-Okay.
365
00:23:12,057 --> 00:23:13,267
Couldn't sleep last night?
366
00:23:14,559 --> 00:23:15,809
You look terrible.
367
00:23:16,228 --> 00:23:17,438
I'm okay, Dad.
368
00:23:17,896 --> 00:23:19,146
I can sleep during the day.
369
00:23:20,524 --> 00:23:22,654
You made all this?
370
00:23:22,734 --> 00:23:25,654
No. Sun-young brought all of this over.
371
00:23:25,737 --> 00:23:27,237
I just set the table.
372
00:23:27,781 --> 00:23:29,871
She works too hard for us.
373
00:23:30,367 --> 00:23:32,537
Is it okay for us to keep mooching?
374
00:23:33,328 --> 00:23:37,328
That's why I always thank her.
375
00:23:38,667 --> 00:23:39,627
Just with your words?
376
00:23:45,340 --> 00:23:46,760
Um... Taek.
377
00:23:49,845 --> 00:23:50,675
Well...
378
00:23:54,349 --> 00:23:56,019
Nothing. Eat.
379
00:23:57,227 --> 00:23:58,147
What is it?
380
00:23:58,854 --> 00:23:59,984
Tell me, Dad.
381
00:24:00,564 --> 00:24:02,574
It's nothing. Never mind.
382
00:24:02,649 --> 00:24:03,779
I'll tell you next time.
383
00:24:05,485 --> 00:24:06,445
Eat all of that.
384
00:24:10,574 --> 00:24:13,494
SSANGMUN HIGH
385
00:24:13,577 --> 00:24:14,407
DOSHIRAK RAMEN
386
00:24:20,792 --> 00:24:23,252
Did you guys submit
your Future Aspirations forms?
387
00:24:24,129 --> 00:24:25,799
They're due by today.
388
00:24:25,881 --> 00:24:27,761
I'm aiming for law at Seoul University.
389
00:24:28,216 --> 00:24:29,046
Crazy bastard.
390
00:24:29,593 --> 00:24:30,843
They're "aspirations."
391
00:24:30,927 --> 00:24:32,257
I can write whatever I want.
392
00:24:33,054 --> 00:24:35,934
Do whatever you want.
Your dad will be reading it anyway.
393
00:24:38,643 --> 00:24:40,153
He earns his beatings.
394
00:24:40,228 --> 00:24:42,558
Yeah. I feel more sorry
for the dean nowadays.
395
00:24:47,986 --> 00:24:49,696
Are you ready for tonight?
396
00:24:51,198 --> 00:24:52,068
Just once, okay?
397
00:24:54,409 --> 00:24:55,659
Where are you going?
398
00:24:55,744 --> 00:24:56,664
Deko.
399
00:24:56,745 --> 00:24:58,655
Deko? You mean, at the Tower Hotel?
400
00:24:59,080 --> 00:25:00,170
There's a dance-off?
401
00:25:01,082 --> 00:25:03,132
Do you know what the first-place prize is?
402
00:25:03,210 --> 00:25:04,170
What?
403
00:25:04,586 --> 00:25:05,916
A Hyundai Excel!
404
00:25:07,506 --> 00:25:08,666
That's a different level!
405
00:25:08,757 --> 00:25:10,467
National competitions are different.
406
00:25:10,884 --> 00:25:11,804
You know,
407
00:25:11,885 --> 00:25:15,175
I'm not a bad dancer myself.
408
00:25:26,525 --> 00:25:29,145
What kind of dance is that?
409
00:25:29,569 --> 00:25:33,159
Hey, who breakdances nowadays, anyway?
410
00:25:33,240 --> 00:25:35,450
I've changed it up a bit lately.
411
00:25:43,375 --> 00:25:44,285
Geez.
412
00:25:44,376 --> 00:25:46,996
That's so old.
413
00:25:48,129 --> 00:25:49,919
You just ride a motorcycle,
414
00:25:50,006 --> 00:25:52,626
so you don't know anything
about dance trends.
415
00:25:53,510 --> 00:25:54,550
Nowadays...
416
00:25:58,181 --> 00:25:59,431
Hip-hop is the way to go.
417
00:26:11,069 --> 00:26:13,279
Don't waste all your energy now.
418
00:26:14,322 --> 00:26:17,202
Wait a minute. You're number 13?
That'll be a while.
419
00:26:17,284 --> 00:26:20,124
I heard all of the big shots
are coming today.
420
00:26:20,829 --> 00:26:23,619
Yeah. Deko is the Yeouido kids' turf.
421
00:26:23,790 --> 00:26:26,500
There's a girl named Kim Song-yi
from Yeouido Girl's High.
422
00:26:26,585 --> 00:26:27,995
And she's really good.
423
00:26:28,795 --> 00:26:30,205
You're pretty good yourself.
424
00:26:30,297 --> 00:26:31,757
You'll get third, at least.
425
00:26:31,840 --> 00:26:32,840
Won't it be hard?
426
00:26:32,924 --> 00:26:35,014
The kids from Gangnam
and Itaewon are here.
427
00:26:35,093 --> 00:26:38,513
Are you kidding?
I'm Park Nam-jeong from Ssangmun.
428
00:26:39,097 --> 00:26:40,057
He is!
429
00:26:40,140 --> 00:26:42,520
Yeouido and Itaewon are bigger
than Ssangmun.
430
00:26:43,977 --> 00:26:44,887
My friends,
431
00:26:44,978 --> 00:26:47,358
do you know what I'm most worried about?
432
00:26:47,647 --> 00:26:48,607
What?
433
00:26:48,773 --> 00:26:51,693
What I will do when I get the Excel.
434
00:26:52,193 --> 00:26:54,493
I stole my older brother's ID,
435
00:26:54,571 --> 00:26:56,111
but I'll be in trouble if I win.
436
00:26:59,075 --> 00:27:00,035
It's starting.
437
00:27:00,285 --> 00:27:01,445
I'm hungry though.
438
00:27:01,953 --> 00:27:04,253
Let's watch the first round
and get some ramen.
439
00:27:05,290 --> 00:27:06,420
They won't be good.
440
00:27:06,499 --> 00:27:07,379
Let's go.
441
00:27:09,336 --> 00:27:10,496
Okay.
442
00:27:15,759 --> 00:27:18,139
DEKO NIGHTCLUB
NATIONAL DANCE OFF
443
00:27:27,604 --> 00:27:28,564
It won't work.
444
00:27:29,147 --> 00:27:29,977
Hey.
445
00:27:30,357 --> 00:27:33,777
If he had gone earlier,
he would've been totally humiliated!
446
00:27:35,195 --> 00:27:38,065
What was the name of the first contestant?
447
00:27:39,658 --> 00:27:40,578
Hyun Jin-young.
448
00:27:40,659 --> 00:27:43,199
That guy danced like an American!
449
00:27:43,870 --> 00:27:46,750
The second guy's name was Jin-young too.
450
00:27:46,831 --> 00:27:48,921
-Oh, yeah. Park Jin-young.
-Right.
451
00:27:49,334 --> 00:27:51,504
He totally danced like an American too!
452
00:27:53,004 --> 00:27:54,384
Did you memorize their names?
453
00:27:54,881 --> 00:27:56,421
Congratulations on being so smart.
454
00:27:56,925 --> 00:27:58,085
Where are you going?
455
00:27:58,176 --> 00:27:59,256
To Taek's.
456
00:27:59,594 --> 00:28:01,104
Let's go watch Dirty Dancing.
457
00:28:02,931 --> 00:28:05,481
What? Wait up!
458
00:28:05,558 --> 00:28:07,688
SSANGMUN GIRLS' HIGH
459
00:28:21,282 --> 00:28:25,372
{\an8}FUTURE ASPIRATION FORM
COLLEGES AND MAJORS
460
00:28:31,126 --> 00:28:31,956
Joey.
461
00:28:34,754 --> 00:28:35,674
Joey Wong.
462
00:28:35,922 --> 00:28:36,762
Yeah?
463
00:28:39,259 --> 00:28:40,549
What do you want to be?
464
00:28:41,511 --> 00:28:42,351
Me?
465
00:28:43,179 --> 00:28:44,009
A hairdresser.
466
00:28:46,266 --> 00:28:48,846
Oh, my. Your perm came out so nicely.
467
00:28:49,894 --> 00:28:53,194
Young lady! Your perm came out nicely!
468
00:28:53,982 --> 00:28:57,362
Sloth, get up!
Your perm came out so nicely!
469
00:28:57,652 --> 00:28:59,032
Get up and look!
470
00:29:07,954 --> 00:29:08,914
Miss.
471
00:29:09,956 --> 00:29:10,996
The teacher wants you.
472
00:29:11,458 --> 00:29:14,088
She wants four million won
for using the school as a hotel.
473
00:29:14,169 --> 00:29:15,629
I should just pull it all out.
474
00:29:18,506 --> 00:29:21,046
What about you? What do you want to be?
475
00:29:23,094 --> 00:29:25,394
That's not what it is asking.
476
00:29:25,847 --> 00:29:27,557
It's which college you'll apply to.
477
00:29:28,099 --> 00:29:30,769
I know! I'm just asking.
478
00:29:31,853 --> 00:29:34,773
Also, I have no college to write down.
479
00:30:10,725 --> 00:30:11,975
Are you leaving tomorrow?
480
00:30:16,523 --> 00:30:17,773
Let's watch somewhere else.
481
00:30:18,566 --> 00:30:20,356
It's okay. I'll take a short break.
482
00:30:24,364 --> 00:30:26,664
Guys, I told you to wait for me.
483
00:30:41,840 --> 00:30:42,670
Jung-hwan.
484
00:30:43,007 --> 00:30:45,467
If you had watched Dirty Dancing
instead of Top Gun,
485
00:30:45,552 --> 00:30:47,552
we could've taken the same path.
486
00:30:50,014 --> 00:30:52,684
Wouldn't you want to be a dancer
after seeing his dance?
487
00:30:52,767 --> 00:30:55,597
I didn't decide to become a fighter pilot
after seeing Top Gun.
488
00:30:55,812 --> 00:30:57,562
What do you take me for?
489
00:30:58,273 --> 00:30:59,443
Just being real.
490
00:31:01,818 --> 00:31:05,408
You've wanted to be a soccer player
like Maradona since elementary school.
491
00:31:05,488 --> 00:31:09,778
He loved Michael Jordan in middle school,
so he wanted to be a basketball player.
492
00:31:10,201 --> 00:31:11,081
Did I?
493
00:31:12,120 --> 00:31:13,660
There are no secrets here.
494
00:31:14,789 --> 00:31:16,829
You're lucky you saw Top Gun.
495
00:31:16,958 --> 00:31:18,628
If you'd seen Come Come Come Upward,
496
00:31:18,710 --> 00:31:21,460
you would've shaved your head
and wanted to become a monk.
497
00:31:22,672 --> 00:31:25,632
That's why you have to dream big, like me.
498
00:31:25,717 --> 00:31:28,597
Appearing in the newspaper
with huge headlines?
499
00:31:28,678 --> 00:31:29,548
Of course.
500
00:31:30,138 --> 00:31:32,058
I'll become more famous than Taek.
501
00:31:34,017 --> 00:31:35,267
Have you decided?
502
00:31:38,271 --> 00:31:39,941
Yeah. I'll to go to medical school.
503
00:31:40,440 --> 00:31:42,980
Why? Are you following Michol there?
504
00:31:44,819 --> 00:31:45,819
It's my mom's wish.
505
00:31:49,824 --> 00:31:51,164
I don't hate the idea.
506
00:31:51,242 --> 00:31:53,912
And I'm not passionate
about anything else.
507
00:31:55,914 --> 00:31:56,794
Showoff!
508
00:31:57,373 --> 00:32:00,083
You're going to medical school
because of that?
509
00:32:00,293 --> 00:32:01,793
Crazy bastard.
510
00:32:01,878 --> 00:32:03,958
Why do I hang out with crazy bastards...
511
00:32:04,422 --> 00:32:06,972
I suddenly want to see Deok-sun.
Deok-sun, where are you?
512
00:32:07,091 --> 00:32:08,301
Can you hear me?
513
00:32:08,885 --> 00:32:11,255
Baseball fans,you've been waiting a long time.
514
00:32:11,387 --> 00:32:14,387
The 1989 Major League season officiallystarts today, April 8th.
515
00:32:14,515 --> 00:32:17,225
Today kicks off as many as 420 games.
516
00:32:18,311 --> 00:32:23,321
Opening games will be in three places:Haitai, Binggrae, and Gwangju.
517
00:32:23,399 --> 00:32:24,939
Reigning champs Haitai still have
518
00:32:25,026 --> 00:32:27,486
Sun Dong-yol, Kim Sung-hwan,and Lee Seung-chul,
519
00:32:27,654 --> 00:32:30,494
and they've also recruitedJo Gye-hyun and Lee Gang-chul,
520
00:32:30,823 --> 00:32:33,373
hoping for another stellar seasonthis year.
521
00:32:34,202 --> 00:32:36,082
The bottom team, the Pacific Dolphins,
522
00:32:36,162 --> 00:32:38,872
have hired famous coach,Kim Sung-goon, from OB,
523
00:32:38,957 --> 00:32:41,127
proclaiming they won't finish lastthis year...
524
00:32:41,209 --> 00:32:43,709
We have to do the annual bet
this year too.
525
00:32:45,046 --> 00:32:48,166
Hey, why is the patient drinking?
526
00:32:48,257 --> 00:32:50,927
We're going to drink it all,
so don't worry!
527
00:32:51,344 --> 00:32:53,104
Well, it's fine.
528
00:32:53,471 --> 00:32:54,601
I have a catheter in.
529
00:32:55,598 --> 00:32:57,518
Gross.
530
00:32:58,017 --> 00:33:01,517
Oh yeah. We should bet 50,000 won again.
531
00:33:01,854 --> 00:33:04,234
Mr. Kim won that last year,
532
00:33:04,315 --> 00:33:05,525
after betting on Haitai.
533
00:33:06,192 --> 00:33:09,452
You sure don't know how to appreciate
the beauty of competition.
534
00:33:09,779 --> 00:33:15,159
How could they not win with Sun Dong-yol,
Lee Seung-chul, and Kim Sung-hwan?
535
00:33:15,493 --> 00:33:20,213
They'll do well, even in the Major League.
536
00:33:20,289 --> 00:33:23,999
Let's leave Haitai out of our bets
this time.
537
00:33:24,293 --> 00:33:27,053
Leave them out, and bet on the rest.
How about that?
538
00:33:27,463 --> 00:33:33,223
I think the Pacific Dolphins are going
to stir up baseball this year.
539
00:33:33,678 --> 00:33:35,138
They were the worst last year.
540
00:33:35,221 --> 00:33:38,181
They have Coach Kim Sung-goon on board
this year!
541
00:33:38,266 --> 00:33:41,266
The top four teams go on to the playoffs
this year.
542
00:33:42,061 --> 00:33:43,771
They'll make it to the playoffs.
543
00:33:44,605 --> 00:33:45,605
Hey, Mr. Kim,
544
00:33:46,399 --> 00:33:49,149
did you get back surgery or brain surgery?
545
00:33:49,235 --> 00:33:52,905
How can you be so romantic about baseball?
546
00:33:53,239 --> 00:33:57,739
How could the Pacific Dolphins make it
to the semifinals?
547
00:33:58,327 --> 00:34:01,327
Yes, they will.
548
00:34:01,789 --> 00:34:03,169
I can feel it.
549
00:34:03,750 --> 00:34:06,290
All right, let's bet on that then!
550
00:34:06,377 --> 00:34:10,127
Whether or not they'll make it
to the playoffs. Okay?
551
00:34:11,132 --> 00:34:13,012
-I'll bet that they will make it.
-Me too.
552
00:34:13,092 --> 00:34:14,722
Then, I'll bet that they won't.
553
00:34:15,386 --> 00:34:18,056
If I win, I get the entire pot.
554
00:34:18,639 --> 00:34:20,639
-Yes.
-All right. Let's bet on it.
555
00:34:34,781 --> 00:34:36,411
Yes, turn like that!
556
00:34:42,288 --> 00:34:43,208
So fun!
557
00:34:45,541 --> 00:34:48,421
Wow, amazing! She'll win.
558
00:34:49,295 --> 00:34:50,245
Yes!
559
00:34:52,965 --> 00:34:54,965
Oh, my God. Seriously.
560
00:35:00,723 --> 00:35:04,523
You should sing too, not just dance!
561
00:35:05,853 --> 00:35:10,403
Yeah, she's right! Get the instrumental!
562
00:35:10,483 --> 00:35:12,493
Start practicing your singing too!
563
00:35:14,862 --> 00:35:16,362
Don't talk if you don't know.
564
00:35:16,447 --> 00:35:19,827
Preliminaries are
all about unique talents or dancing.
565
00:35:20,660 --> 00:35:22,250
Why are you being such amateurs?
566
00:35:22,995 --> 00:35:26,115
Mr. Ryu said he would find me
the instrumental.
567
00:35:26,249 --> 00:35:28,039
I'll practice singing with that.
568
00:35:28,793 --> 00:35:33,263
Isn't this tape a bit stretched out?
569
00:35:33,339 --> 00:35:36,009
You've listened to it way too many times!
570
00:35:36,592 --> 00:35:37,682
-Right?
-Yeah.
571
00:35:38,594 --> 00:35:39,724
I'll buy a new one.
572
00:35:46,352 --> 00:35:47,602
What? What do you need?
573
00:35:56,487 --> 00:35:57,987
Jung-bong, that's not food.
574
00:36:03,077 --> 00:36:03,907
Mother,
575
00:36:04,579 --> 00:36:05,999
if you remove it in 15 minutes,
576
00:36:06,080 --> 00:36:08,790
you can enjoy the good sound again.
577
00:36:12,461 --> 00:36:14,171
Wow.
578
00:36:15,548 --> 00:36:17,048
You're so smart.
579
00:36:19,886 --> 00:36:21,426
-Seriously.
-I'll go now.
580
00:36:22,847 --> 00:36:26,807
There's nothing that he doesn't know!
Right?
581
00:36:26,893 --> 00:36:28,773
He's on his seventh attempt at college.
582
00:36:30,730 --> 00:36:34,400
I wish he knew how to answer
exam questions and not that stuff.
583
00:37:22,657 --> 00:37:24,327
Hey, I can't see!
584
00:37:24,408 --> 00:37:26,198
Move out of the way.
585
00:37:26,285 --> 00:37:27,155
It's 11:00 p.m.
586
00:37:27,787 --> 00:37:30,457
Night sessions are over. Time to go home.
587
00:37:31,874 --> 00:37:33,544
-Me too.
-Bye.
588
00:37:37,171 --> 00:37:38,011
Bye.
589
00:37:38,631 --> 00:37:39,591
Bye.
590
00:37:49,642 --> 00:37:52,352
Hey! Why are you guys coming out
from there?
591
00:37:52,436 --> 00:37:54,226
Did you cut the night sessions?
592
00:37:54,313 --> 00:37:56,273
Mom!
593
00:37:58,693 --> 00:38:00,493
Are you a dog or a human?
594
00:38:01,821 --> 00:38:04,661
Freak! Why would you bite someone?
595
00:38:06,158 --> 00:38:07,028
Bye.
596
00:38:07,493 --> 00:38:08,873
Me too. See you tomorrow.
597
00:38:09,870 --> 00:38:10,710
What are these?
598
00:38:11,747 --> 00:38:13,997
Oh, nice plump bread! Bye, IWESS.
599
00:38:14,208 --> 00:38:15,458
Who are you calling IWESS?
600
00:38:20,756 --> 00:38:21,666
Come in.
601
00:38:25,094 --> 00:38:26,644
I brought some goldfish bread.
602
00:38:27,471 --> 00:38:28,391
Thanks.
603
00:38:31,976 --> 00:38:34,766
You guys watched a video? A perverted one?
604
00:38:35,187 --> 00:38:36,857
No. We watched Dirty Dancing.
605
00:38:37,273 --> 00:38:38,773
We couldn't even watch all of it.
606
00:38:40,276 --> 00:38:41,186
I'm being honest.
607
00:38:44,989 --> 00:38:46,279
When do you leave tomorrow?
608
00:38:47,116 --> 00:38:48,116
On the evening flight.
609
00:38:48,826 --> 00:38:50,536
Okay. Have a safe trip.
610
00:38:53,581 --> 00:38:55,621
Oh, yeah. You said Saturday, right?
611
00:38:56,125 --> 00:38:57,205
Don't forget again.
612
00:38:58,044 --> 00:39:00,004
I'll call you after my match on Friday.
613
00:39:00,421 --> 00:39:02,211
Chief Lee and Mr. Yoo are going, right?
614
00:39:02,298 --> 00:39:03,508
Yes, they're both coming.
615
00:39:04,383 --> 00:39:05,433
Don't worry.
616
00:39:05,509 --> 00:39:06,889
Why would I?
617
00:39:09,764 --> 00:39:10,724
Deok-sun.
618
00:39:16,687 --> 00:39:19,107
Can you give this to Jung-hwan?
He left it here.
619
00:39:19,565 --> 00:39:21,725
After he told me off for forgetting stuff.
620
00:39:21,817 --> 00:39:22,647
Geez.
621
00:39:23,736 --> 00:39:25,316
I'm off, Master Choi! Bye!
622
00:39:25,404 --> 00:39:26,534
Bye.
623
00:39:26,614 --> 00:39:27,494
Bye!
624
00:39:30,451 --> 00:39:33,621
Hey, Jung-hwan! Your wallet!
You left it at Taek's!
625
00:39:35,539 --> 00:39:37,629
Oh, yeah. Thanks.
626
00:40:17,498 --> 00:40:18,498
The chopstick pattern!
627
00:40:20,042 --> 00:40:21,252
Dang.
628
00:40:26,799 --> 00:40:28,049
She's not dead, is she?
629
00:40:29,135 --> 00:40:30,085
She's breathing.
630
00:40:30,845 --> 00:40:31,795
What's all this?
631
00:40:34,014 --> 00:40:36,894
This is a nutritional supplement,
632
00:40:38,936 --> 00:40:40,646
and this is a vitamin.
633
00:40:41,772 --> 00:40:43,022
This is good for your eyes.
634
00:40:43,482 --> 00:40:45,072
Take these. I have a lot at home.
635
00:40:45,151 --> 00:40:47,901
Does your dad run a pharmacy?
Is your dad a pharmacist?
636
00:40:49,196 --> 00:40:53,406
No. He bought them for me.
He says I need to keep up my stamina.
637
00:40:54,034 --> 00:40:56,454
He said if I'm not well-fed,
I won't be able to study.
638
00:40:56,787 --> 00:40:58,787
Aren't you too well-fed?
639
00:40:59,373 --> 00:41:01,003
You eat ten pieces of bread a day.
640
00:41:02,251 --> 00:41:03,921
You'll be in trouble if you fail.
641
00:41:04,503 --> 00:41:06,093
Aren't your brothers in college?
642
00:41:06,505 --> 00:41:07,505
What will you do?
643
00:41:08,132 --> 00:41:09,682
Didn't you place 1,300th?
644
00:41:10,092 --> 00:41:11,392
What do you take me for?
645
00:41:11,969 --> 00:41:13,599
I am better than that!
646
00:41:15,097 --> 00:41:16,057
I'm at 1,280th place.
647
00:41:19,477 --> 00:41:22,397
My dad told me to look forward
to my birthday morning.
648
00:41:23,397 --> 00:41:25,687
I feel like a fleet
of tutors will be coming over.
649
00:41:26,442 --> 00:41:29,032
-Tutoring won't help you that much.
-Hey.
650
00:41:30,362 --> 00:41:31,612
Okay.
651
00:41:32,323 --> 00:41:33,783
I made a big mistake.
652
00:41:36,368 --> 00:41:37,368
Bye.
653
00:41:38,370 --> 00:41:39,370
All you got is power.
654
00:41:45,669 --> 00:41:48,759
THURSDAY
MATH, MUSIC
655
00:41:48,839 --> 00:41:50,339
Aw, yes! Music!
656
00:41:55,846 --> 00:41:56,806
Teacher!
657
00:41:57,264 --> 00:41:59,274
It's time for Music, not Korean Language.
658
00:42:04,230 --> 00:42:07,150
SELF-STUDY
659
00:42:09,777 --> 00:42:10,607
Quiet.
660
00:42:12,238 --> 00:42:16,278
Starting today, you'll self-study
in Music, French, Home Economics, and PE.
661
00:42:19,203 --> 00:42:20,083
You're seniors now.
662
00:42:20,996 --> 00:42:22,076
You have to study.
663
00:42:22,164 --> 00:42:23,834
Open your books and study.
664
00:42:25,376 --> 00:42:27,086
-Oh, no.
-Kids!
665
00:42:28,420 --> 00:42:29,800
It may be hard now,
666
00:42:30,130 --> 00:42:33,260
but as you get older and have kids,
667
00:42:33,968 --> 00:42:37,138
you'll look back and realize
how beautiful this time was.
668
00:42:37,221 --> 00:42:39,931
No way!
669
00:42:41,976 --> 00:42:43,806
Yeah. Of course.
670
00:42:45,145 --> 00:42:46,935
You probably don't understand
671
00:42:48,649 --> 00:42:50,779
what a great time in your life
this actually is.
672
00:42:52,111 --> 00:42:54,071
How would you guys know?
673
00:42:57,366 --> 00:42:58,446
Study!
674
00:43:11,463 --> 00:43:13,473
Quiet!
675
00:43:14,049 --> 00:43:15,879
Let's study, all right?
676
00:43:55,090 --> 00:43:56,260
LEE SEO-HYUN
677
00:45:17,548 --> 00:45:18,718
What's this?
678
00:45:19,425 --> 00:45:20,545
Did we learn this?
679
00:45:22,177 --> 00:45:23,967
Why are you solving that?
680
00:45:25,264 --> 00:45:26,564
I've never seen that before.
681
00:45:28,308 --> 00:45:29,438
Is that just a doodle?
682
00:45:31,979 --> 00:45:34,859
Drawing... Was it a drawing?
683
00:45:58,964 --> 00:46:00,674
We had to bring our recorder, right?
684
00:46:02,009 --> 00:46:03,639
Damn. I didn't bring mine!
685
00:46:04,887 --> 00:46:06,257
I brought mine.
686
00:46:12,436 --> 00:46:14,016
You practiced hard, Nam-hyuk?
687
00:46:16,023 --> 00:46:17,443
I'll just take the punishment.
688
00:46:21,695 --> 00:46:22,775
Okay. Next.
689
00:46:37,795 --> 00:46:38,835
Geez.
690
00:46:41,840 --> 00:46:43,680
Hitting you guys is wearing me out.
691
00:46:45,552 --> 00:46:49,102
Hey, just sing a song and take a seat.
692
00:46:49,181 --> 00:46:50,061
Excuse me?
693
00:46:52,434 --> 00:46:53,394
Hurry up.
694
00:46:54,394 --> 00:46:56,444
Teacher, please just hit me instead.
695
00:46:58,315 --> 00:47:00,605
My arm hurts! Hurry up and sing something.
696
00:47:01,568 --> 00:47:03,068
-Shall I borrow something?
-Sing!
697
00:47:03,362 --> 00:47:07,492
Sing!
698
00:47:07,950 --> 00:47:09,200
-Hey.
-Sing!
699
00:47:09,284 --> 00:47:11,584
Our expectations aren't high,
so just sing.
700
00:47:11,662 --> 00:47:12,502
Okay, applaud!
701
00:47:49,616 --> 00:47:51,026
Taek hasn't left yet, right?
702
00:47:51,118 --> 00:47:53,038
No. He's studying in his room.
703
00:47:55,497 --> 00:47:56,497
What's this?
704
00:47:57,124 --> 00:47:58,464
I made some abalone porridge.
705
00:47:58,959 --> 00:48:01,089
I got my paycheck yesterday.
706
00:48:01,461 --> 00:48:04,131
So I bought some fresh abalone
in the market.
707
00:48:04,840 --> 00:48:06,470
Feed this to him before he leaves.
708
00:48:06,550 --> 00:48:09,720
You can microwave the leftovers
after putting them in the fridge.
709
00:48:10,262 --> 00:48:11,972
Give it to him while it's still warm.
710
00:48:12,264 --> 00:48:13,314
Oh, my.
711
00:48:14,683 --> 00:48:15,683
Thank you.
712
00:48:15,767 --> 00:48:20,517
Taek skipped breakfast and lunch,
and he was going to skip dinner,
713
00:48:21,064 --> 00:48:23,234
so I wasn't sure what I should feed him.
714
00:48:23,483 --> 00:48:24,993
This is great. Yeah.
715
00:48:28,030 --> 00:48:29,700
Why don't you eat with us?
716
00:48:30,240 --> 00:48:31,200
Bring Jin-ju too.
717
00:48:31,283 --> 00:48:32,913
No, that's okay.
718
00:48:33,785 --> 00:48:34,655
Bye.
719
00:48:57,601 --> 00:48:59,231
Well... Taek.
720
00:49:03,065 --> 00:49:05,315
I have something to say.
721
00:49:08,820 --> 00:49:11,490
Dad, I'm not a kid.
722
00:49:12,157 --> 00:49:13,947
It's okay. Just tell me.
723
00:49:15,118 --> 00:49:15,948
Okay.
724
00:49:20,999 --> 00:49:26,959
I... wish I had a good friend by my side,
like the ones that you have.
725
00:49:31,969 --> 00:49:33,469
I haven't decided on anything...
726
00:49:34,972 --> 00:49:35,972
I...
727
00:49:39,101 --> 00:49:41,481
want to be good friends
with Sun-woo's mom.
728
00:49:46,692 --> 00:49:48,362
As someone to talk to...
729
00:49:51,154 --> 00:49:54,494
I'd like to spend the remainder
of my life with her.
730
00:50:00,205 --> 00:50:01,075
But Taek...
731
00:50:03,792 --> 00:50:06,212
If you don't like it...
732
00:50:07,754 --> 00:50:10,304
I won't become friends with her.
733
00:50:14,553 --> 00:50:15,433
I wouldn't...
734
00:50:17,472 --> 00:50:21,522
want you to you feel uncomfortable. Yeah.
735
00:50:24,187 --> 00:50:25,557
This is... well...
736
00:50:28,483 --> 00:50:32,323
something
that I've been thinking about alone.
737
00:50:33,905 --> 00:50:36,735
Nothing has been decided yet.
738
00:50:39,202 --> 00:50:40,332
It's just that...
739
00:50:43,874 --> 00:50:46,424
I... wanted to talk to you first
740
00:50:47,294 --> 00:50:49,594
to get your permission.
741
00:50:50,964 --> 00:50:54,594
I won't...
742
00:50:57,512 --> 00:51:00,222
do anything against your will. I promise.
743
00:51:11,860 --> 00:51:12,690
Dad,
744
00:51:16,073 --> 00:51:21,833
I want you to have a warm meal,
even when I'm not here with you.
745
00:51:29,795 --> 00:51:31,205
It's your life, Dad.
746
00:51:34,841 --> 00:51:36,841
I want you to be happy.
747
00:51:38,970 --> 00:51:42,310
If it'll make you happy,
then I'm fine with it all.
748
00:51:48,939 --> 00:51:50,069
Finish your food.
749
00:51:52,901 --> 00:51:53,741
Okay.
750
00:52:07,249 --> 00:52:09,419
Mom! What time is it?
751
00:52:10,210 --> 00:52:12,880
Let's see... It's 7:50--
752
00:52:29,855 --> 00:52:33,725
You're late. How can you even think
about joking around right now?
753
00:52:33,984 --> 00:52:36,864
-Grow up, already!
-You're late too. Don't yell at me.
754
00:52:40,824 --> 00:52:41,664
Hey.
755
00:52:51,918 --> 00:52:52,788
Your bag.
756
00:52:54,838 --> 00:52:55,668
Thank you.
757
00:52:59,384 --> 00:53:00,264
Hey.
758
00:53:01,595 --> 00:53:02,465
Let me have a bite.
759
00:53:03,722 --> 00:53:05,972
-What's your blood type?
-Never mind.
760
00:53:09,686 --> 00:53:10,516
Here.
761
00:53:15,692 --> 00:53:17,362
Taek must be in China by now.
762
00:53:18,737 --> 00:53:19,737
What's your plan?
763
00:53:20,071 --> 00:53:21,571
For tomorrow? Saturday?
764
00:53:22,449 --> 00:53:23,619
I might meet Taek.
765
00:53:27,704 --> 00:53:30,084
Taek has to win today, right?
766
00:53:30,749 --> 00:53:31,789
What are you saying?
767
00:53:32,500 --> 00:53:34,250
Stop doing that to him.
768
00:53:34,336 --> 00:53:36,626
How can he always win? He can lose too.
769
00:53:37,505 --> 00:53:39,415
He'll win today, for sure.
770
00:53:43,845 --> 00:53:45,595
-Here, hand me your bag.
-Thanks.
771
00:53:49,601 --> 00:53:51,981
You think Taek is good at Go-game
because he's smart?
772
00:53:52,812 --> 00:53:54,112
That may be true.
773
00:53:55,649 --> 00:53:57,479
But there's another reason.
774
00:53:58,235 --> 00:53:59,065
What?
775
00:53:59,903 --> 00:54:00,953
His competitive nature.
776
00:54:02,572 --> 00:54:04,282
He's incredibly competitive.
777
00:54:04,741 --> 00:54:06,581
We have two fiercely competitive people.
778
00:54:07,160 --> 00:54:10,080
Jung-bong. He's the type to fight
to the finish too.
779
00:54:11,206 --> 00:54:12,496
Kim Jung-bong and Choi Taek.
780
00:54:12,582 --> 00:54:14,382
There is a famous story.
781
00:54:14,876 --> 00:54:16,336
The Galaga War.
782
00:54:17,254 --> 00:54:19,094
Before Jung-bong fell for Bubble Bobble,
783
00:54:19,172 --> 00:54:21,302
he was crazy about Galaga.
784
00:54:21,383 --> 00:54:23,553
He went to the arcade every day back then,
785
00:54:23,635 --> 00:54:25,845
and had mini turf wars
with elementary schoolers.
786
00:54:25,929 --> 00:54:26,889
It was shameful.
787
00:54:27,264 --> 00:54:29,024
I ended up not seeing him for awhile.
788
00:54:29,432 --> 00:54:33,272
But he managed to get his name
on the top of the leaderboard.
789
00:54:34,521 --> 00:54:36,521
GALAGA 50 WON PER GAME
790
00:54:47,158 --> 00:54:48,948
NO TWO-PLAYER GAMES
791
00:54:52,080 --> 00:54:55,000
TOP FIVE
FIRST: J.B.
792
00:55:06,928 --> 00:55:07,888
Give me your bag.
793
00:55:08,638 --> 00:55:09,558
Thank you.
794
00:55:14,811 --> 00:55:15,851
Then, one day,
795
00:55:16,438 --> 00:55:17,858
he went to the arcade,
796
00:55:17,939 --> 00:55:20,979
and someone had beaten his high score.
797
00:55:22,360 --> 00:55:25,570
He made sure he was on top
before he went home the night before.
798
00:55:26,072 --> 00:55:28,282
So, he went to the arcade
early the next morning.
799
00:55:33,830 --> 00:55:38,130
{\an8}TOP FIVE
FIRST: C.T. SECOND: J.B.
800
00:55:53,183 --> 00:55:55,143
DAEKWANG ARCADE
801
00:56:30,053 --> 00:56:32,063
When Taek has time, he has a lot of it.
802
00:56:32,138 --> 00:56:33,848
I guess he had a lot of time then.
803
00:56:35,683 --> 00:56:40,193
That was the day of the Guksu Competition.
804
00:56:41,064 --> 00:56:42,154
Crazy bastard.
805
00:56:42,232 --> 00:56:43,152
Me?
806
00:56:44,901 --> 00:56:45,741
Not me, right?
807
00:56:45,819 --> 00:56:47,399
I'm talking about Choi Taek.
808
00:56:47,487 --> 00:56:49,067
He really is!
809
00:56:49,280 --> 00:56:52,370
He can't settle for second place.
Tenacious bastard.
810
00:56:52,992 --> 00:56:55,162
What's tenacious about that?
He's just immature.
811
00:56:56,538 --> 00:56:58,708
Regardless, he'll win today, for sure.
812
00:56:59,374 --> 00:57:00,544
He has a goal.
813
00:57:02,585 --> 00:57:05,255
Since he has something to work for,
he'll win today.
814
00:57:06,548 --> 00:57:07,378
You watch.
815
00:57:10,969 --> 00:57:14,759
ING CUP THIRD MATCH
816
00:57:15,598 --> 00:57:22,558
{\an8}HAILUN HOTEL, SHANGHAI, CHINA
ING CUP THIRD MATCH
817
00:57:48,256 --> 00:57:51,336
It's nice of Mr. Ryu to get you
the instrumental.
818
00:57:53,219 --> 00:57:54,549
I know.
819
00:57:54,637 --> 00:57:57,637
But how will I show my face around here
if I lose to his son?
820
00:57:58,057 --> 00:58:00,977
-Dong-ryong is competing too?
-Yeah. He's singing a pop song.
821
00:58:02,896 --> 00:58:05,106
Don't worry.
822
00:58:05,565 --> 00:58:09,645
This competition is all about dancing.
Pop songs won't stand a chance.
823
00:58:10,069 --> 00:58:13,159
Don't you worry. You'll beat him.
824
00:58:13,990 --> 00:58:14,950
I'm playing it.
825
00:58:39,307 --> 00:58:40,307
Neon--
826
00:58:41,851 --> 00:58:43,941
You missed it again!
827
00:58:44,646 --> 00:58:46,146
You have to be on time.
828
00:58:46,231 --> 00:58:47,691
I wasn't too far off.
829
00:58:47,774 --> 00:58:48,614
You were!
830
00:58:49,734 --> 00:58:51,364
You have to stay on beat. Ow.
831
00:58:52,153 --> 00:58:55,913
Mi-ran, it's time. I have to pee.
832
00:58:58,743 --> 00:59:01,163
-Geez, is it urgent?
-Wait.
833
00:59:01,246 --> 00:59:03,036
It's going to come out!
834
00:59:03,122 --> 00:59:06,922
-Ow! Ow!
-Geez.
835
00:59:08,962 --> 00:59:10,002
It's coming out!
836
00:59:10,922 --> 00:59:13,722
BONGHWANGDANG
837
00:59:31,234 --> 00:59:32,194
Oh, you're here?
838
00:59:32,777 --> 00:59:34,987
Oh, no. Give her to me. I got it.
839
00:59:35,071 --> 00:59:37,781
It's okay. Let's go. I'll tuck her in.
840
00:59:42,078 --> 00:59:42,908
Oh, my.
841
01:00:04,642 --> 01:00:06,562
Did you hear from Taek?
842
01:00:06,644 --> 01:00:08,734
Not yet. I'm sure I will, though.
843
01:00:09,355 --> 01:00:10,185
It's cold. Go in.
844
01:00:10,773 --> 01:00:11,823
You too.
845
01:00:11,899 --> 01:00:12,779
Okay.
846
01:00:14,652 --> 01:00:16,452
Well...
847
01:00:17,780 --> 01:00:18,660
Sun-young.
848
01:00:19,157 --> 01:00:20,617
Yes? What is it?
849
01:00:23,703 --> 01:00:24,913
Nothing. Never mind.
850
01:00:27,081 --> 01:00:28,291
I'll get going then.
851
01:00:58,363 --> 01:01:00,823
Mi-ran, brush my teeth!
852
01:01:20,009 --> 01:01:21,339
Your tape stretched out.
853
01:01:21,969 --> 01:01:23,549
You must've listened to it a lot.
854
01:01:23,638 --> 01:01:25,928
What do we do?
Isn't tomorrow the preliminaries?
855
01:01:26,015 --> 01:01:27,475
Where will we get a new one?
856
01:01:28,518 --> 01:01:30,308
-Just wait.
-Huh?
857
01:01:51,249 --> 01:01:52,499
That's nothing.
858
01:01:52,917 --> 01:01:56,167
My wife is a genius.
859
01:01:56,254 --> 01:01:57,764
Go in. I made your bed.
860
01:01:57,839 --> 01:01:58,839
No.
861
01:01:59,340 --> 01:02:01,180
I'm going to watch the late news.
862
01:02:01,592 --> 01:02:04,802
Isn't today the knockout match
for Taek at the Ing Cup?
863
01:02:52,310 --> 01:02:53,140
Hello?
864
01:02:53,811 --> 01:02:55,061
It's me. Mi-ok.
865
01:02:55,688 --> 01:02:57,228
Yes, I know.
866
01:02:58,524 --> 01:03:00,994
Did your night session end well?
867
01:03:01,527 --> 01:03:04,027
Yes. Deok-sun is home now too, right?
868
01:03:04,781 --> 01:03:06,821
I don't know. I'm sure she is though.
869
01:03:07,533 --> 01:03:08,413
I don't care.
870
01:03:09,035 --> 01:03:09,985
What did you say?
871
01:03:10,453 --> 01:03:11,543
Nothing.
872
01:03:12,538 --> 01:03:14,368
Is your father sleeping?
873
01:03:14,624 --> 01:03:15,834
Is it okay for us to talk?
874
01:03:16,209 --> 01:03:17,709
Yes, he just went to work.
875
01:03:18,878 --> 01:03:21,628
I mean, he went to see someone.
876
01:03:22,715 --> 01:03:26,925
-Don't forget our meeting on Monday.
-Okay.
877
01:03:27,261 --> 01:03:32,271
I'll happily wait at the bus stop
outside your house at 2:00 p.m.!
878
01:03:33,059 --> 01:03:36,979
I have to eat breakfast and spend timewith my family for my birthday,
879
01:03:37,396 --> 01:03:38,766
so I might be a bit late--
880
01:03:38,856 --> 01:03:41,026
Hello? Who are you, bastard? Huh?
881
01:03:41,108 --> 01:03:42,108
Dad!
882
01:04:00,586 --> 01:04:02,086
I'm back from school!
883
01:04:02,171 --> 01:04:03,171
I'm home.
884
01:04:03,256 --> 01:04:06,126
-I'm home.
-I'm back from school, and so is the dean.
885
01:04:06,551 --> 01:04:08,761
Shut it, bastard! I'm not a dean anymore.
886
01:04:09,220 --> 01:04:10,260
Yes, Sir.
887
01:04:19,480 --> 01:04:21,070
Wow.
888
01:04:23,568 --> 01:04:27,028
Well, it's already April.
889
01:04:28,990 --> 01:04:31,330
Bo-ra isn't home yet?
890
01:04:32,076 --> 01:04:35,156
She studies in the library
til after midnight these days.
891
01:04:38,082 --> 01:04:41,842
This will be the last night
she comes home at all, let alone late.
892
01:04:42,336 --> 01:04:43,166
Oh, right.
893
01:04:43,838 --> 01:04:47,258
Come straight home
after you're done with work tomorrow.
894
01:04:47,842 --> 01:04:50,682
You have to see her off, at least.
895
01:04:52,138 --> 01:04:55,558
Hey, it's not like she's immigrating.
896
01:04:55,641 --> 01:04:57,311
She's just moving to a hostel.
897
01:04:57,518 --> 01:05:01,938
There's no need for all of us to be there.
So chaotic.
898
01:05:02,440 --> 01:05:04,190
I'll be busy tomorrow at work.
899
01:05:04,275 --> 01:05:06,435
I might not make it. Just so you know.
900
01:05:06,694 --> 01:05:07,704
It's not a big deal...
901
01:05:08,571 --> 01:05:10,031
Mom, you bought new blankets?
902
01:05:10,114 --> 01:05:14,244
Yeah... she's moving out.
I can't give her old blankets.
903
01:05:15,828 --> 01:05:18,998
I want to eat out with her
904
01:05:19,874 --> 01:05:21,884
and get her some herbal medicine, but...
905
01:05:25,671 --> 01:05:29,091
Geez. Did he win or lose?
Why isn't he calling?
906
01:05:33,971 --> 01:05:35,351
It's over. You may come in.
907
01:05:42,104 --> 01:05:46,194
Who's the winner?
Choi Taek? Or Chang Hao?
908
01:05:49,320 --> 01:05:50,240
Congratulations.
909
01:05:51,280 --> 01:05:53,120
Korea won this time too.
910
01:05:54,867 --> 01:05:56,787
Choi Taek, 6-dan, won.
911
01:05:57,411 --> 01:05:59,911
Aw, yes! We won, right?
912
01:06:00,414 --> 01:06:01,754
-Yes.
-Yes!
913
01:06:01,832 --> 01:06:02,752
Thank you.
914
01:06:07,964 --> 01:06:10,934
Competitive match and...
915
01:06:11,050 --> 01:06:14,050
Choi Taek has finally won the Ing Cup.
916
01:06:14,345 --> 01:06:18,215
At the third match of the finalsin Shanghai, China,
917
01:06:18,474 --> 01:06:21,854
Korea's Choi Taek, 6-dan,playing against Chang Hao, 9-dan,
918
01:06:22,019 --> 01:06:25,729
built three more houses than his opponent,and secured a victory.
919
01:06:26,524 --> 01:06:29,574
These two players hit it hardin the beginning.
920
01:06:30,111 --> 01:06:32,911
At first, Choi Taek wasin a disadvantageous situation,
921
01:06:33,531 --> 01:06:35,991
but made a bold move...
922
01:07:05,021 --> 01:07:06,151
Hello?
923
01:07:06,647 --> 01:07:07,567
Is this Deok-sun?
924
01:07:09,400 --> 01:07:10,480
Yeah, it's me, Taek.
925
01:07:14,697 --> 01:07:15,567
Deok-sun.
926
01:08:33,275 --> 01:08:35,945
Bo-ra. It's okay!
Why did you run like that?
927
01:08:37,071 --> 01:08:38,241
It's fine, really.
928
01:08:42,993 --> 01:08:44,123
I'm really fine.
929
01:09:05,891 --> 01:09:08,601
Honey. Mi-ran!
930
01:09:17,695 --> 01:09:19,065
Should I tag along?
931
01:09:19,155 --> 01:09:21,115
How, with your back like this?
932
01:09:21,699 --> 01:09:23,949
Stay at home for a bit. I'll be back soon.
933
01:09:24,785 --> 01:09:28,865
Mi-ran, even if you get cut,
don't run away out of humiliation, okay?
934
01:09:28,956 --> 01:09:30,876
Got it? Come straight home!
935
01:09:31,333 --> 01:09:34,843
I have to poop. I have to eat...
936
01:09:35,629 --> 01:09:38,049
I can't survive without you.
937
01:09:39,550 --> 01:09:40,890
All right, all right.
938
01:09:41,844 --> 01:09:45,894
Hello! Isn't it time for you to go?
Let's go together!
939
01:09:46,015 --> 01:09:47,385
Come in!
940
01:09:48,809 --> 01:09:50,269
Oh, my, Mr. Kim.
941
01:09:50,769 --> 01:09:52,149
Let's get going.
942
01:09:52,479 --> 01:09:53,859
I'll be your manager today.
943
01:09:53,939 --> 01:09:56,819
We still have some time.
And I have to put on some makeup.
944
01:09:56,901 --> 01:09:59,701
-Oh.
-Eggs for sale!
945
01:10:00,988 --> 01:10:03,408
The egg man is here!
I have to buy some. Hold on.
946
01:10:03,490 --> 01:10:04,530
Wait for me!
947
01:10:06,911 --> 01:10:10,661
-We have eggs.
-Here. Your change.
948
01:10:11,707 --> 01:10:12,537
Thank you.
949
01:10:12,625 --> 01:10:15,625
Wow, your makeup looks flawless today!
950
01:10:16,378 --> 01:10:17,958
I'll come back tomorrow!
951
01:10:20,758 --> 01:10:22,638
-Mister!
-Ah, yes, hello!
952
01:10:24,094 --> 01:10:25,894
Give us one tray of eggs too.
953
01:10:26,013 --> 01:10:28,353
And three bags, please.
954
01:10:28,891 --> 01:10:30,141
Thank you for the beverage!
955
01:10:30,893 --> 01:10:32,443
Are you trying to share with us?
956
01:10:35,814 --> 01:10:37,614
Let's see here.
957
01:10:38,317 --> 01:10:41,357
Geez. You should change the tape.
958
01:10:41,445 --> 01:10:42,605
You make good money.
959
01:10:42,696 --> 01:10:44,446
It's totally stretched out!
960
01:10:45,491 --> 01:10:47,791
I do have money, but not a lot of time.
961
01:10:47,868 --> 01:10:49,788
I can't re-record this.
962
01:10:49,870 --> 01:10:51,870
You don't need to re-record that.
963
01:10:52,873 --> 01:10:54,713
Give it to me. I'll take care of it.
964
01:10:54,792 --> 01:10:55,922
Aha!
965
01:11:04,134 --> 01:11:06,144
Just wait 15 minutes.
966
01:11:06,553 --> 01:11:11,393
By then,
the tape will sound as fresh as your eggs.
967
01:11:11,475 --> 01:11:12,725
Oh, really?
968
01:11:13,477 --> 01:11:14,807
That's so fascinating!
969
01:11:15,312 --> 01:11:17,022
I just found out recently myself.
970
01:11:17,147 --> 01:11:19,817
Mister, you've just saved money!
971
01:11:21,026 --> 01:11:26,196
Then I'll be selling some eggs
while the tape is freezing.
972
01:11:26,282 --> 01:11:27,702
-Okay.
-Go ahead.
973
01:11:32,413 --> 01:11:34,753
Hurry up and get ready! You'll be late.
974
01:11:35,624 --> 01:11:37,004
Oh, it's already...
975
01:11:37,334 --> 01:11:39,044
-Let's go!
-Yeah!
976
01:11:39,128 --> 01:11:40,248
This makes me look old.
977
01:11:40,337 --> 01:11:42,507
-No!
-This is trendy.
978
01:11:42,589 --> 01:11:45,429
-That makes you look too young!
-I am young!
979
01:11:45,509 --> 01:11:48,219
-What about this?
-Just wear whatever!
980
01:11:48,304 --> 01:11:49,894
You look pretty in everything.
981
01:11:59,231 --> 01:12:00,901
Here's a tray of eggs, on me!
982
01:12:02,192 --> 01:12:03,442
No need!
983
01:12:03,902 --> 01:12:05,492
One tray is expensive!
984
01:12:05,863 --> 01:12:08,203
It's okay! I am rich!
985
01:12:09,366 --> 01:12:12,446
Mister! Take the tape!
986
01:12:13,120 --> 01:12:15,540
Oh, yeah. My brain is all over the place.
987
01:12:16,123 --> 01:12:16,963
Let's see...
988
01:12:25,632 --> 01:12:26,592
Thank you!
989
01:12:26,842 --> 01:12:29,552
Ladies, may you be blessed!
990
01:12:29,636 --> 01:12:31,596
-Bye!
-Goodbye!
991
01:12:32,931 --> 01:12:35,231
This one is for younger ladies.
992
01:12:35,309 --> 01:12:37,809
NATIONAL SINGING CONTEST
PRELIMINARIES
993
01:12:38,354 --> 01:12:40,484
KBS NATIONAL SINGING CONTEST - DOBONG
994
01:12:55,537 --> 01:12:57,537
Over here. Come!
995
01:12:58,999 --> 01:12:59,879
Who's that?
996
01:13:00,209 --> 01:13:02,379
Dong-ryong! He's right before us.
997
01:13:03,170 --> 01:13:05,960
Wow. It's hard to even recognize him.
998
01:13:08,842 --> 01:13:10,512
-Hello!
-Hi!
999
01:13:38,163 --> 01:13:42,543
Um... next up is... let's see here...
1000
01:13:43,585 --> 01:13:46,045
Numbers 81 to 90!
1001
01:13:46,130 --> 01:13:48,090
Those ten people, please come in.
1002
01:13:49,800 --> 01:13:53,890
I'm only saying this once!
Numbers 81 to 90!
1003
01:13:57,266 --> 01:13:58,096
I'm nervous.
1004
01:13:58,183 --> 01:14:01,193
Where's your instrumental track?
1005
01:14:01,645 --> 01:14:02,475
There's a pianist.
1006
01:14:03,272 --> 01:14:05,442
That's not very exciting, though!
1007
01:14:07,067 --> 01:14:09,817
Why isn't the person before you here?
Number 92, right?
1008
01:14:10,571 --> 01:14:12,661
I wonder that too. Maybe they gave up?
1009
01:14:15,033 --> 01:14:18,753
My dad, the dean
1010
01:14:19,121 --> 01:14:22,881
and my mom, the Insurance Queen
1011
01:14:25,919 --> 01:14:27,589
Wow, you're so good!
1012
01:14:28,547 --> 01:14:29,837
You'll go to the next round!
1013
01:14:29,923 --> 01:14:31,723
You really sing like a Westerner.
1014
01:14:32,384 --> 01:14:37,264
It's not too lateIf you'll come back to my side
1015
01:14:38,182 --> 01:14:42,442
I'll love you forever!
1016
01:14:52,696 --> 01:14:55,026
You don't need to come out, Mom.
1017
01:14:55,115 --> 01:14:58,865
I still need to see you off.
1018
01:14:58,952 --> 01:15:00,452
It's cold.
1019
01:15:01,163 --> 01:15:02,163
I can do what I want.
1020
01:15:02,247 --> 01:15:03,207
Go in.
1021
01:15:03,916 --> 01:15:05,166
This isn't a big deal.
1022
01:15:05,626 --> 01:15:06,706
I'll speed away, okay?
1023
01:15:07,294 --> 01:15:08,304
All right, go.
1024
01:15:08,378 --> 01:15:13,628
Oh, yeah. Also, your dad called to say
he has a lot of work at the bank.
1025
01:15:13,717 --> 01:15:15,887
It's fine! He doesn't need to be here.
1026
01:15:16,637 --> 01:15:17,507
I'm off.
1027
01:15:18,805 --> 01:15:20,015
I'll call often.
1028
01:15:20,098 --> 01:15:22,388
-Right.
-Okay.
1029
01:15:23,810 --> 01:15:24,650
Bo-ra,
1030
01:15:25,062 --> 01:15:27,362
we can't call you,
so make sure you do call us.
1031
01:15:28,148 --> 01:15:29,818
You don't have to call every day,
1032
01:15:29,942 --> 01:15:33,742
but call at least once a week. Okay?
1033
01:15:33,820 --> 01:15:35,160
Okay. I'll be going now.
1034
01:15:35,239 --> 01:15:37,239
-Take care of yourself!
-Okay.
1035
01:16:13,652 --> 01:16:16,072
Oh, geez, Mom.
1036
01:16:17,030 --> 01:16:19,950
She's not going far. Don't be like this.
1037
01:16:25,789 --> 01:16:26,669
What about Dad?
1038
01:16:27,165 --> 01:16:28,705
He'll be home late on a Saturday?
1039
01:16:33,797 --> 01:16:35,667
He seemed to be really busy at work.
1040
01:16:36,091 --> 01:16:39,261
I wish he could have come early
on a day like today.
1041
01:17:13,754 --> 01:17:14,884
What are you doing here?
1042
01:17:15,672 --> 01:17:18,512
No... no need to get out.
1043
01:17:23,472 --> 01:17:24,772
Here, take this.
1044
01:17:32,105 --> 01:17:33,065
FOR HEADACHES
1045
01:17:37,444 --> 01:17:38,364
FOR BODY ACHES
1046
01:17:44,284 --> 01:17:47,254
FOR A SEVERE COLD
1047
01:17:54,544 --> 01:17:55,964
They sell medicine there too!
1048
01:17:57,297 --> 01:17:59,167
There's a pharmacy in Silim too!
1049
01:18:02,344 --> 01:18:04,974
Also... well...
1050
01:18:05,722 --> 01:18:07,522
Here. Take this.
1051
01:18:16,733 --> 01:18:18,903
Buy some meat once in a while.
1052
01:18:19,403 --> 01:18:20,493
It's not much.
1053
01:18:22,406 --> 01:18:26,576
Don't buy crappy 500-won meals
at the school cafeteria all the time.
1054
01:18:27,160 --> 01:18:28,750
Treat yourself sometimes.
1055
01:18:38,088 --> 01:18:39,048
Hurry and go.
1056
01:18:39,756 --> 01:18:41,166
Cars will get stuck behind you.
1057
01:18:44,219 --> 01:18:45,719
Dad, you go first.
1058
01:18:47,931 --> 01:18:50,351
Hurry up and go!
1059
01:19:02,154 --> 01:19:02,994
You go.
1060
01:19:09,286 --> 01:19:10,496
Bye!
1061
01:19:16,418 --> 01:19:18,168
If something happens, call us!
1062
01:20:01,671 --> 01:20:06,551
Okay... next, numbers 91 to 100. Come in!
1063
01:20:07,135 --> 01:20:08,635
That's us. Let's go.
1064
01:20:14,476 --> 01:20:15,516
Let's go.
1065
01:20:17,187 --> 01:20:19,687
NATIONAL SINGING COMPETITION: DOBONG
1066
01:20:31,785 --> 01:20:32,785
You're up next!
1067
01:20:33,078 --> 01:20:34,908
Good luck, Dong-ryong!
1068
01:20:35,622 --> 01:20:38,462
I guess number 92 really isn't here.
Did you see?
1069
01:20:38,875 --> 01:20:42,545
Maybe they ran off.
Even we professionals get nervous.
1070
01:20:43,547 --> 01:20:45,087
Yes, good work.
1071
01:20:48,093 --> 01:20:51,103
Next, number 92.
Please step forward.
1072
01:20:52,472 --> 01:20:54,142
JUDGES
1073
01:20:54,224 --> 01:20:56,104
Number 92? Are you here?
1074
01:20:56,184 --> 01:20:57,524
Not here. They ran off!
1075
01:20:58,979 --> 01:21:00,729
I'm here!
1076
01:21:10,282 --> 01:21:13,912
Wow, he already looks like
an amazing singer.
1077
01:21:15,078 --> 01:21:16,078
What will he sing?
1078
01:21:16,580 --> 01:21:18,750
It has to be a trot song.
1079
01:21:19,124 --> 01:21:22,594
Please tell us your name
and the song you'll be singing.
1080
01:21:23,420 --> 01:21:28,470
I teach English at a private academy
in Banghak.
1081
01:21:28,925 --> 01:21:31,925
And my name is Stevie Greg.
1082
01:21:32,679 --> 01:21:37,679
And I'll be singing Stevie Wonder's
"I Just Called to Say I Love You."
1083
01:21:48,069 --> 01:21:50,659
PIANO NOTES
I JUST CALLED TO SAY I LOVE YOU
1084
01:22:01,583 --> 01:22:02,503
Please, go ahead.
1085
01:22:13,803 --> 01:22:15,933
Yes, thank you.
1086
01:22:18,058 --> 01:22:19,018
May you be healthy.
1087
01:22:25,065 --> 01:22:27,065
Come back.
1088
01:22:34,407 --> 01:22:35,237
Excuse me!
1089
01:22:37,494 --> 01:22:39,004
Anyone here?
1090
01:22:41,247 --> 01:22:43,247
The door is open! Come in!
1091
01:22:46,127 --> 01:22:49,417
Oh boy, your wife isn't here?
1092
01:22:49,506 --> 01:22:51,926
No. What's the matter?
1093
01:22:52,008 --> 01:22:53,218
Well, you see...
1094
01:22:54,844 --> 01:22:56,264
I swapped tapes by accident.
1095
01:22:57,222 --> 01:22:58,062
What?
1096
01:23:06,147 --> 01:23:07,357
Hello.
1097
01:23:08,108 --> 01:23:13,608
I'm Jung-bong's mom from Ssangmun,
the Singing Cheetah, Ra Mi-ran.
1098
01:23:13,989 --> 01:23:15,029
Are you ready?
1099
01:23:15,615 --> 01:23:17,905
Yes. I'll begin.
1100
01:23:41,224 --> 01:23:43,814
Eggs for sale.
1101
01:23:44,477 --> 01:23:49,477
Here are big and fresh eggs.
1102
01:23:50,859 --> 01:23:54,069
We have eggs.
1103
01:23:55,655 --> 01:24:00,285
Here are big and fresh eggs.
1104
01:24:00,910 --> 01:24:03,000
Eggs for sale.
1105
01:24:04,080 --> 01:24:07,630
-We have eggs.
-Turn it off.
1106
01:24:09,753 --> 01:24:11,633
Good work. Next.
1107
01:24:11,713 --> 01:24:14,173
Wait! I haven't done it yet.
1108
01:24:14,758 --> 01:24:18,548
How will you perform
without background music?
1109
01:24:19,387 --> 01:24:23,557
You're doing Yun Soo-il's
"A Thrilling Confession."
1110
01:24:24,225 --> 01:24:27,015
I can do it! I can.
1111
01:24:43,036 --> 01:24:43,906
Thank you.
1112
01:24:47,040 --> 01:24:48,790
In the flaming street
1113
01:24:49,626 --> 01:24:51,796
Under the streetlight
1114
01:24:52,128 --> 01:24:54,838
You and I met sometime ago
1115
01:24:58,510 --> 01:24:59,510
Sorry.
1116
01:25:00,845 --> 01:25:01,715
We apologize.
1117
01:25:02,806 --> 01:25:03,886
Sorry.
1118
01:25:03,973 --> 01:25:06,773
I miss that day!
1119
01:25:09,646 --> 01:25:10,516
Let go!
1120
01:25:15,151 --> 01:25:18,571
DO NOT SLEEP STUDY ROOM
1121
01:25:33,711 --> 01:25:36,971
Hey. Forget about it. You're not
the only one who didn't make it.
1122
01:26:00,947 --> 01:26:02,277
Let's go.
1123
01:26:03,032 --> 01:26:04,832
-Go where?
-Let's play soccer.
1124
01:26:05,702 --> 01:26:08,332
At this hour? The field is closed.
1125
01:26:08,705 --> 01:26:10,575
I know a back entrance.
1126
01:26:11,082 --> 01:26:12,172
Let's go!
1127
01:26:14,669 --> 01:26:17,629
Hey! Come with us. Hurry up!
1128
01:26:23,595 --> 01:26:27,175
FOLK REMEDIES FOR
PILES AND CONSTIPATION
1129
01:26:30,185 --> 01:26:31,015
Mi-ran,
1130
01:26:32,353 --> 01:26:34,563
did everyone from our neighborhood lose?
1131
01:26:36,941 --> 01:26:39,651
You lost, and Dong-ryong lost.
1132
01:26:40,945 --> 01:26:41,775
No one made it.
1133
01:26:43,948 --> 01:26:45,408
One person made it.
1134
01:26:46,117 --> 01:26:48,197
Who? Who made it?
1135
01:26:50,914 --> 01:26:52,214
That was a surprise.
1136
01:26:53,124 --> 01:26:55,004
I didn't know he had talent.
1137
01:26:57,503 --> 01:26:58,383
No-eul.
1138
01:26:58,922 --> 01:26:59,762
What?
1139
01:27:01,090 --> 01:27:04,550
No-eul made it with a ballad.
1140
01:27:06,262 --> 01:27:07,852
No-eul can sing?
1141
01:27:09,390 --> 01:27:11,770
That shy kid? Really?
1142
01:27:12,769 --> 01:27:13,649
I know.
1143
01:27:21,319 --> 01:27:22,859
We have just one left, right?
1144
01:27:23,738 --> 01:27:25,908
Yes, one last person.
1145
01:27:26,991 --> 01:27:29,041
He didn't register beforehand,
1146
01:27:29,118 --> 01:27:32,158
but I accepted the application
since there weren't many ballads.
1147
01:27:32,330 --> 01:27:33,580
And he seems a bit older.
1148
01:27:34,707 --> 01:27:35,827
I'll bring him in.
1149
01:27:35,917 --> 01:27:36,787
Okay.
1150
01:27:38,962 --> 01:27:41,762
{\an8}NUMBER 101: A SAD RELATIONSHIP
SUNG NO-EUL
1151
01:27:42,966 --> 01:27:44,006
Hello!
1152
01:28:06,781 --> 01:28:12,621
As I watch the image
1153
01:28:12,704 --> 01:28:17,714
Of the back receding
1154
01:28:19,335 --> 01:28:25,255
Still, I won't say
1155
01:28:25,717 --> 01:28:30,677
This moment is a goodbye
1156
01:28:32,056 --> 01:28:34,926
-Sing!
-Hey.
1157
01:28:35,018 --> 01:28:37,348
Our expectations aren't high,
so just sing.
1158
01:28:37,437 --> 01:28:38,267
Okay, applaud!
1159
01:28:52,994 --> 01:28:59,384
As I watch the image
1160
01:29:00,418 --> 01:29:04,708
Of the back receding
1161
01:29:06,674 --> 01:29:13,474
How can we forget two hearts
1162
01:29:13,556 --> 01:29:20,056
Which were steepedin so many sweet memories
1163
01:29:21,105 --> 01:29:26,985
Ah, you will come again
1164
01:29:27,070 --> 01:29:33,580
You can't stand loneliness
1165
01:29:35,203 --> 01:29:40,383
Ah, to my side
1166
01:29:40,625 --> 01:29:46,415
You will come back again
1167
01:29:46,839 --> 01:29:53,429
But when that time comeswhen I meet you again
1168
01:29:53,638 --> 01:29:59,388
Can we fall in love again?
1169
01:29:59,560 --> 01:30:06,110
During those days flying by
1170
01:30:06,234 --> 01:30:12,534
Just how many tears am I going to shed?
1171
01:30:27,505 --> 01:30:28,505
Why are you here?
1172
01:30:29,257 --> 01:30:30,377
Why did you come here?
1173
01:30:30,466 --> 01:30:31,546
Why?
1174
01:30:31,634 --> 01:30:33,344
-What's this?
-Hey.
1175
01:30:34,053 --> 01:30:36,723
Can't I study? I can't come here?
1176
01:30:37,181 --> 01:30:39,311
No, weren't you supposed to meet Taek?
1177
01:30:39,600 --> 01:30:40,940
You had plans to see a movie.
1178
01:30:41,561 --> 01:30:42,811
Taek couldn't come.
1179
01:30:42,937 --> 01:30:45,147
He had something important.
He's coming tomorrow.
1180
01:30:47,108 --> 01:30:47,978
Bye.
1181
01:30:50,820 --> 01:30:53,410
Nothing's working out for me these days.
1182
01:30:56,993 --> 01:30:59,913
Taek wouldn't do that. I wonder what's up.
1183
01:31:00,830 --> 01:31:01,750
Who knows?
1184
01:31:16,345 --> 01:31:17,175
Hello?
1185
01:31:17,847 --> 01:31:18,717
Is this Deok-sun?
1186
01:31:20,683 --> 01:31:21,773
Yeah, it's me, Taek.
1187
01:31:25,813 --> 01:31:26,693
Deok-sun.
1188
01:31:27,648 --> 01:31:29,028
Yeah, are you okay?
1189
01:31:29,567 --> 01:31:30,487
Good job.
1190
01:31:32,528 --> 01:31:34,318
I can't make it tomorrow.
1191
01:31:35,615 --> 01:31:37,445
Something came up with the club people.
1192
01:31:38,075 --> 01:31:39,865
Oh, really?
1193
01:31:40,870 --> 01:31:41,910
I see.
1194
01:31:43,498 --> 01:31:44,668
Is that important?
1195
01:31:45,208 --> 01:31:48,088
Yeah. I have to go.
1196
01:31:50,880 --> 01:31:54,090
Okay. I'm sure it's important
if you say so.
1197
01:31:54,509 --> 01:31:56,679
It's okay. I can just see you next time.
1198
01:31:57,803 --> 01:32:00,143
Go to sleep. Don't take any medication.
1199
01:32:00,848 --> 01:32:01,678
Okay.
1200
01:32:03,684 --> 01:32:04,524
Deok-sun,
1201
01:32:05,978 --> 01:32:06,808
I'm sorry.
1202
01:32:07,146 --> 01:32:10,436
It's fine. Go to sleep.
1203
01:32:11,275 --> 01:32:12,235
Good night!
1204
01:33:54,754 --> 01:33:55,804
Come in.
1205
01:33:57,340 --> 01:33:59,050
I'm off, Master Choi! Bye!
1206
01:33:59,842 --> 01:34:01,052
-Bye.
-Bye!
1207
01:34:19,737 --> 01:34:21,567
Master Choi! I'll wake you up tomorrow.
1208
01:34:22,031 --> 01:34:22,991
What time?
1209
01:34:27,703 --> 01:34:31,873
Chief Lee, can I change my flight?
1210
01:34:32,375 --> 01:34:33,205
Huh?
1211
01:34:34,293 --> 01:34:35,923
I think so. Why?
1212
01:34:36,379 --> 01:34:37,709
Will you ride with us?
1213
01:34:38,506 --> 01:34:40,836
Yes. I'll leave on Sunday too.
1214
01:34:41,842 --> 01:34:42,682
Okay.
1215
01:34:43,427 --> 01:34:44,507
And...
1216
01:34:46,347 --> 01:34:50,387
I'm sorry, but please don't wake me up
at all tomorrow.
1217
01:34:51,227 --> 01:34:52,437
I want to rest in my room.
1218
01:34:53,771 --> 01:34:57,361
Okay. I know what you want. Rest.
1219
01:34:58,234 --> 01:34:59,444
Good job, Choi Taek!
1220
01:35:13,749 --> 01:35:16,789
{\an8}SSANGMUN PHARMACY
1221
01:36:05,760 --> 01:36:07,760
{\an8}Subtitle translation by: Alison Woods
82962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.