All language subtitles for Nightmare.Alley.2021.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-TEPES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,890 --> 00:00:48,890 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:02:37,131 --> 00:02:40,468 All right, folks. Last stop. End of the line. 3 00:02:40,552 --> 00:02:42,846 Grab your belongings and head off the bus. 4 00:02:42,929 --> 00:02:43,930 Thank you. 5 00:03:07,287 --> 00:03:09,706 Welcome, ladies and gentlemen, 6 00:03:09,789 --> 00:03:14,586 to the greatest carnival in the world. 7 00:03:14,669 --> 00:03:18,089 Spine-chilling attractions, fun for all ages. 8 00:03:18,172 --> 00:03:20,049 Hurry! Hurry, hurry. 9 00:03:22,385 --> 00:03:25,096 Behold, the beauties of the Orient, 10 00:03:25,179 --> 00:03:29,309 reenacting forbidden dances for your education 11 00:03:29,392 --> 00:03:31,019 and pleasure. 12 00:03:33,146 --> 00:03:35,857 Games of chance, games of skill. 13 00:03:35,940 --> 00:03:39,110 Molly, look what I got for you. Chocolates. 14 00:03:39,193 --> 00:03:41,571 You ready to go? You got the sandwiches? 15 00:03:45,617 --> 00:03:49,662 One last chance to witness this supreme oddity. 16 00:03:49,746 --> 00:03:53,791 I must ask you, however, to remember that this exhibit 17 00:03:53,875 --> 00:03:59,130 is being presented solely in the interest of science and education. 18 00:03:59,213 --> 00:04:03,051 Where did it come from? Is it a beast or is it a man? 19 00:04:03,134 --> 00:04:05,637 Come on in. Come on in and find out. 20 00:04:08,640 --> 00:04:13,770 This creature has been examined by the foremost scientists 21 00:04:13,853 --> 00:04:19,108 of both Europe and the Americas, and pronounced a man. 22 00:04:19,192 --> 00:04:21,611 Unequivocally, a man. 23 00:04:27,408 --> 00:04:30,203 He can go for weeks with neither food nor drink 24 00:04:30,286 --> 00:04:32,455 and live entirely on the atmosphere. 25 00:04:32,538 --> 00:04:36,626 But you're in luck because tonight we're going to feed him one last time. 26 00:04:36,709 --> 00:04:37,710 Peach. 27 00:04:40,171 --> 00:04:43,257 There will be a slight additional charge for this attraction, 28 00:04:43,341 --> 00:04:46,844 but it's not a dollar, not 50 cent, but a quarter. 29 00:04:46,928 --> 00:04:50,056 One fourth of a dollar, and you will see him feed. 30 00:04:51,099 --> 00:04:52,517 Suckle on the blood 31 00:04:52,600 --> 00:04:55,144 of reptiles and birds... 32 00:04:55,228 --> 00:04:59,607 Like a babe feeding on its mother's milk. 33 00:05:22,005 --> 00:05:24,632 Bite it! Come on! 34 00:05:30,722 --> 00:05:31,723 No. 35 00:05:52,827 --> 00:05:55,747 Come on. Fourth of a dollar. 36 00:05:58,791 --> 00:06:01,753 25 cents. Pay up. 37 00:06:09,635 --> 00:06:12,388 Step right up and get a prize! 38 00:06:12,472 --> 00:06:13,848 Hey, mack. 39 00:06:13,931 --> 00:06:15,433 You can't be back here. 40 00:06:16,100 --> 00:06:17,477 You. 41 00:06:17,560 --> 00:06:19,812 You're the cluck from the bus stop. 42 00:06:19,896 --> 00:06:21,689 You followed me here, didn't ya? 43 00:06:22,482 --> 00:06:23,566 Why? 44 00:06:23,649 --> 00:06:24,776 What's your pitch, pal? 45 00:06:26,069 --> 00:06:28,613 You on the level? You need work? 46 00:06:29,989 --> 00:06:30,990 He's jus peddling applesauce. 47 00:06:31,074 --> 00:06:32,992 Major. Major. Give me a minute. 48 00:06:35,119 --> 00:06:36,913 All right, we got a storm coming through. 49 00:06:36,996 --> 00:06:39,540 I gotta load out fast. I'm short a few guys. 50 00:06:39,624 --> 00:06:40,792 It's hard work. 51 00:06:40,875 --> 00:06:42,835 You get a dollar, you move on. No mooching around. 52 00:06:42,919 --> 00:06:43,920 Savvy? 53 00:07:09,862 --> 00:07:13,449 All right, fellas, on the count of three. 54 00:07:13,533 --> 00:07:14,826 Ready? 55 00:07:14,909 --> 00:07:18,329 One, two, three. 56 00:07:19,205 --> 00:07:20,248 Let her down. 57 00:07:20,331 --> 00:07:24,043 Take the post down! Take the post down! 58 00:07:56,742 --> 00:07:58,619 Want I should help you count it, Rockefeller? 59 00:08:00,288 --> 00:08:01,747 It was a dollar 60 00:08:01,831 --> 00:08:04,584 minus the till for the Geek Show. 61 00:08:04,667 --> 00:08:07,336 That's right. I clocked you, cluck. 62 00:08:12,466 --> 00:08:14,844 Hey! Hey! 63 00:08:14,927 --> 00:08:17,221 I'll give you five for the radio. 64 00:08:19,182 --> 00:08:22,101 Tell you what, we're joining another carnival 65 00:08:22,185 --> 00:08:24,604 about 20 miles down the road. 66 00:08:24,687 --> 00:08:29,567 I'll give you the five, plus a nice hot meal when we get there. 67 00:09:27,959 --> 00:09:31,629 Come on, fellas. I need help. Chop chop. 68 00:09:32,797 --> 00:09:35,633 Hey, you. Radio Flyer, come here. 69 00:09:40,304 --> 00:09:41,764 The Geek, he got loose. 70 00:09:41,847 --> 00:09:44,600 If you see him, don't take him on your own. 71 00:09:44,684 --> 00:09:45,935 Let's get this fucker. 72 00:09:48,646 --> 00:09:50,523 Look under the truck. 73 00:09:50,606 --> 00:09:53,567 No, keep going. To the funhouse. 74 00:09:55,653 --> 00:09:56,654 Hurry! 75 00:10:02,243 --> 00:10:03,536 I'll let you in. 76 00:10:11,794 --> 00:10:12,837 You go in there. 77 00:10:12,920 --> 00:10:15,131 If you see him, push him through. 78 00:10:15,214 --> 00:10:16,716 I'll meet you on the other side. 79 00:11:19,236 --> 00:11:21,530 Hey, pal, everybody's looking for ya. 80 00:11:25,242 --> 00:11:28,204 Well, I'm not gonna blow the whistle. You didn't do nothing against me. 81 00:11:29,914 --> 00:11:31,248 Why don't you come on out? 82 00:11:34,043 --> 00:11:35,586 Come on, I'm not gonna hurt you. 83 00:11:42,760 --> 00:11:44,053 I am not like... 84 00:11:44,136 --> 00:11:45,638 I'm not like this. 85 00:11:51,685 --> 00:11:52,686 Easy. 86 00:11:53,104 --> 00:11:54,355 Easy. 87 00:11:59,318 --> 00:12:00,277 Hey! 88 00:12:00,861 --> 00:12:02,488 Hey! 89 00:12:02,571 --> 00:12:05,616 Hey, you're gonna kill him. Jesus, kid! 90 00:12:11,163 --> 00:12:13,082 Aw, jeez, is he dead? 91 00:12:13,165 --> 00:12:15,835 I don't need no shooflies in here, Clem. Get him out of here. 92 00:12:16,544 --> 00:12:17,545 In the back. 93 00:12:18,337 --> 00:12:19,964 The cage in the back. 94 00:12:20,047 --> 00:12:21,132 Hell. 95 00:12:24,552 --> 00:12:25,553 Jesus. 96 00:12:30,599 --> 00:12:32,601 Out, out! Go, go, go. 97 00:12:33,769 --> 00:12:35,521 Back! 98 00:12:35,604 --> 00:12:38,149 Back, back, back! 99 00:12:38,232 --> 00:12:40,359 Step right up and behold, 100 00:12:40,443 --> 00:12:44,113 one of the unexplained mysteries of the universe. 101 00:12:44,196 --> 00:12:46,615 Is he man or beast? 102 00:12:48,826 --> 00:12:50,786 I'm not like this. 103 00:12:54,123 --> 00:12:58,461 Folks will pay good money just to make themselves feel better. 104 00:12:58,544 --> 00:13:01,505 Look down on this fucker, 105 00:13:01,589 --> 00:13:03,841 grind some chicken gristle. 106 00:13:05,342 --> 00:13:06,510 - How's your head? - Hmm. 107 00:13:09,263 --> 00:13:10,347 Turn. 108 00:13:10,431 --> 00:13:11,682 Oh. 109 00:13:15,311 --> 00:13:21,400 You can find a mattress over there behind those jars. 110 00:13:21,484 --> 00:13:23,110 You can sleep there tonight. 111 00:13:24,278 --> 00:13:25,654 Stay out of the rain. 112 00:13:31,452 --> 00:13:33,787 Go on, go on, around the corner. 113 00:13:41,712 --> 00:13:45,132 Would a steady job be of interest to you, young buck? 114 00:13:47,051 --> 00:13:49,428 Folks here, 115 00:13:49,512 --> 00:13:53,265 they don't make no never mind who you are, or what you done. 116 00:14:34,265 --> 00:14:35,266 Hey! 117 00:14:47,903 --> 00:14:49,363 Yeah. 118 00:15:31,572 --> 00:15:32,573 Mornin'. 119 00:15:33,824 --> 00:15:34,867 Mornin'. 120 00:15:36,660 --> 00:15:37,995 You got a tub? 121 00:15:38,078 --> 00:15:39,413 Certainly do. 122 00:15:41,206 --> 00:15:43,125 Just arrived last night, so I thought... 123 00:15:45,628 --> 00:15:48,255 Of course you did. 124 00:15:48,339 --> 00:15:52,009 Well, it'll be a dime to use it, and you get a cake of soap, 125 00:15:52,092 --> 00:15:54,553 and, uh, hot water. 126 00:15:58,599 --> 00:15:59,850 Leave the door open? 127 00:15:59,933 --> 00:16:02,811 Sure. But put that dime on the table. 128 00:16:05,689 --> 00:16:09,568 Sorry to wake you, sugar. I'm just getting a soak. 129 00:16:11,737 --> 00:16:13,906 I gotta go into town anyway. 130 00:16:15,032 --> 00:16:16,742 Morning. 131 00:16:16,825 --> 00:16:19,411 And, uh, I'm going to see about getting some breakfast. 132 00:16:19,495 --> 00:16:21,747 Now, sweetie, make sure it's breakfast, okay? 133 00:16:21,830 --> 00:16:24,124 Promise Zeena you won't go into some blind pig. 134 00:16:24,208 --> 00:16:26,126 Are you familiar with those cards? 135 00:16:26,210 --> 00:16:27,711 Mm-hmm. 136 00:16:27,795 --> 00:16:29,380 And, uh, tarot. 137 00:16:29,463 --> 00:16:30,839 Very powerful stuff. 138 00:16:35,511 --> 00:16:38,389 Well, maybe Zeena will read your fortune, uh, 139 00:16:38,472 --> 00:16:40,057 if you're lucky, 140 00:16:40,140 --> 00:16:41,809 after your bath. 141 00:16:47,147 --> 00:16:48,273 You could take all your things off 142 00:16:48,357 --> 00:16:50,359 and hang 'em over the chair there, nice and neat. 143 00:16:50,442 --> 00:16:53,612 I'll have eggs a la Benedict, a croissant, 144 00:16:53,696 --> 00:16:58,409 jus d'orange, cafe au lait, and, uh, ba-bum. 145 00:16:59,159 --> 00:17:01,203 Au revoir, ma cherie. 146 00:17:07,334 --> 00:17:08,919 Gonna be helping Clem out a bit. 147 00:17:10,212 --> 00:17:11,213 Clem, huh? 148 00:17:14,216 --> 00:17:15,926 Say, maybe you can hawk for me. 149 00:17:16,009 --> 00:17:17,594 You know, work the audience. 150 00:17:17,678 --> 00:17:19,013 We got a little mind reading show. 151 00:17:19,096 --> 00:17:20,389 What would I have to do? 152 00:17:20,472 --> 00:17:22,975 Ah, ain't nothin' to it. Carny speak's like a song. 153 00:17:23,058 --> 00:17:27,521 We sound Southern to Southerners and Western to Westerners. 154 00:17:28,564 --> 00:17:30,649 You got a sweet little lilt. 155 00:17:30,733 --> 00:17:33,235 Just gotta lean on it. Talk of the soil. 156 00:17:33,318 --> 00:17:36,155 You drawl slow, but all the while, you're hustling fast. 157 00:17:39,908 --> 00:17:42,411 Yeah, you can peddle for me. 158 00:17:42,494 --> 00:17:46,832 And on your down time, maybe Pete can show you a trick or two. 159 00:17:46,915 --> 00:17:48,500 You're gonna do just fine, honey. 160 00:17:48,584 --> 00:17:49,877 You got panache. 161 00:17:54,006 --> 00:17:55,549 What is that? 162 00:17:56,258 --> 00:17:57,259 Well, 163 00:17:58,260 --> 00:18:00,179 you're easy on the eyes, honey. 164 00:18:07,728 --> 00:18:08,979 Oh, you're trouble, ain't you, pup? 165 00:18:09,062 --> 00:18:10,272 No, ma'am, I'm absolutely no trouble at all. 166 00:18:10,355 --> 00:18:11,356 Oh, yes, you are. 167 00:18:11,440 --> 00:18:12,941 Yes, you are. You're a "maybe." 168 00:18:14,985 --> 00:18:16,403 And "maybes"... 169 00:18:19,490 --> 00:18:21,450 they're real bad for me. 170 00:18:25,954 --> 00:18:27,539 Well, ain't you one. 171 00:18:31,084 --> 00:18:32,836 - I better go. - Yeah. 172 00:18:34,379 --> 00:18:37,216 Just try and get away, you dope. 173 00:19:05,577 --> 00:19:09,039 Take over for me. My knees are shot to shit. 174 00:19:09,122 --> 00:19:10,999 Always with the knees. 175 00:19:11,834 --> 00:19:13,502 I am The Major! 176 00:19:13,585 --> 00:19:15,504 The tiniest man on record, 177 00:19:15,587 --> 00:19:20,092 master of the nami-jitsu, the secret technique from the Orient. 178 00:19:20,175 --> 00:19:23,887 And $20 says I can beat any of you yahoos 179 00:19:23,971 --> 00:19:25,681 in a wrestling match. 180 00:19:25,764 --> 00:19:26,849 Don't be bashful, folks. 181 00:19:26,932 --> 00:19:28,058 If there's any of you that have a question for me, 182 00:19:28,141 --> 00:19:31,770 Mr. Carlisle will now be collecting your cards and envelopes. 183 00:19:31,854 --> 00:19:33,605 Make sure to write your questions 184 00:19:33,689 --> 00:19:36,149 and your name on a card inside the envelope. 185 00:19:36,233 --> 00:19:37,317 All right, don't look at anybody else's. 186 00:19:37,401 --> 00:19:38,819 Thank you. 187 00:19:38,902 --> 00:19:40,904 Let's just all just mind our manners, and we'll stay out of trouble, now. 188 00:19:40,988 --> 00:19:42,614 There are five senses we all possess. 189 00:19:42,698 --> 00:19:45,033 - Miss Molly, you have a question for us? - No. 190 00:19:45,117 --> 00:19:47,160 All right. Well, you're not gonna get an answer then. 191 00:19:47,244 --> 00:19:49,288 We all can hear, see, touch, smell, and taste. 192 00:19:49,371 --> 00:19:52,541 However, I have been blessed with a sixth one. 193 00:19:52,624 --> 00:19:56,545 A natural connection, if you will, to the ether. 194 00:19:58,422 --> 00:20:01,258 Thank you for the envelopes, Mr. Carlisle. 195 00:20:05,095 --> 00:20:06,763 Choose your fate or the color of your curtains... 196 00:20:06,847 --> 00:20:09,308 Zeena's cooking up a good crowd out there, Pete. 197 00:20:09,391 --> 00:20:11,310 - You sauced? Come on, Pete. - Oh... 198 00:20:11,393 --> 00:20:13,145 - Pete, Zeena's on. - Oh? 199 00:20:13,228 --> 00:20:14,855 I'll read the first card. 200 00:20:16,773 --> 00:20:18,025 She gonna need it soon. 201 00:20:18,108 --> 00:20:19,651 Okay, Abigail. Write it down. 202 00:20:19,735 --> 00:20:21,153 - Where's the chalk? - Right here. 203 00:20:21,236 --> 00:20:23,864 People always ask me if I have spirit aid. 204 00:20:23,947 --> 00:20:28,619 Well, folks, the only spirits I control are the ones in this bottle. 205 00:20:30,579 --> 00:20:33,624 The spirits of alcohol. 206 00:20:33,707 --> 00:20:36,501 Worried about her mother. Gonna be looking soon. 207 00:20:36,585 --> 00:20:38,045 And every card after that, you understand? 208 00:20:38,128 --> 00:20:40,130 I know it, I know it. 209 00:20:49,139 --> 00:20:52,517 The questions are now in the ether. 210 00:20:52,601 --> 00:20:56,063 I've never touched them. Never read them. 211 00:20:56,146 --> 00:20:58,732 I don't need to, 'cause I get an impression right here. 212 00:20:58,815 --> 00:21:00,108 There you go, Zeenee. 213 00:21:02,444 --> 00:21:03,528 There's a woman 214 00:21:04,529 --> 00:21:05,948 worried about her mother. 215 00:21:07,157 --> 00:21:09,785 "Will mother get better?" 216 00:21:09,868 --> 00:21:11,119 Pete's sauced. 217 00:21:12,788 --> 00:21:13,789 I'll go. 218 00:21:13,872 --> 00:21:15,332 Wait, I'm getting a letter. 219 00:21:15,916 --> 00:21:17,668 Yes. It's an "A". 220 00:21:17,751 --> 00:21:18,835 That's me. 221 00:21:22,005 --> 00:21:24,216 Abigail? Is that your name, dear? 222 00:21:27,594 --> 00:21:29,846 I'd say your mother had a lot of hard work... 223 00:21:29,930 --> 00:21:31,640 - Molly. - Which envelope is it, Pete? 224 00:21:31,723 --> 00:21:33,225 - It's... I don't know. - This one? 225 00:21:34,101 --> 00:21:35,978 I can't remember. 226 00:21:36,645 --> 00:21:37,771 I'm sorry, Molly. 227 00:21:37,854 --> 00:21:39,398 Now, I will attempt to read the next question. 228 00:21:39,481 --> 00:21:40,899 I don't know which one it is. 229 00:21:40,983 --> 00:21:42,317 Madam Zeena. 230 00:21:42,401 --> 00:21:43,443 Tell me more. 231 00:21:44,361 --> 00:21:45,278 Please. 232 00:21:45,362 --> 00:21:47,781 Tell her, Madam Zeena. If you can. 233 00:21:49,491 --> 00:21:54,913 You have a couple of brothers, or sisters, haven't you? 234 00:21:54,997 --> 00:21:56,832 No, I don't, ma'am. 235 00:21:56,915 --> 00:21:58,250 Only one sister. 236 00:21:59,543 --> 00:22:01,336 My brother passed away. 237 00:22:04,715 --> 00:22:06,008 Ah, yes. 238 00:22:07,134 --> 00:22:08,385 But I see him. 239 00:22:09,052 --> 00:22:10,012 That's what threw me. 240 00:22:10,095 --> 00:22:13,557 Your brother is right here this very minute. 241 00:22:14,725 --> 00:22:17,102 His hand is on your shoulder. 242 00:22:21,815 --> 00:22:22,983 Can you feel it? 243 00:22:25,485 --> 00:22:27,279 Yes. 244 00:22:27,362 --> 00:22:29,573 Yes, I felt something. 245 00:22:29,656 --> 00:22:31,158 I felt his hand. 246 00:22:32,492 --> 00:22:34,327 Oh, God! Harry! 247 00:22:54,681 --> 00:22:56,683 Are you okay? 248 00:22:56,767 --> 00:22:59,644 Oh, the poor woman, she wanted to know more. 249 00:22:59,728 --> 00:23:01,938 Of course she did. 250 00:23:02,022 --> 00:23:03,857 - What did you tell her? - Well, the truth. 251 00:23:03,940 --> 00:23:04,858 We missed a cue 252 00:23:04,941 --> 00:23:06,943 and I had to use a trick to ease the crowd. 253 00:23:07,027 --> 00:23:08,320 It was just a trick. 254 00:23:09,237 --> 00:23:10,238 It hurt. 255 00:23:10,322 --> 00:23:12,741 Well, it's good. It's good that you did that. 256 00:23:12,824 --> 00:23:16,328 Yeah, well, I gave her an amulet. 257 00:23:16,411 --> 00:23:17,871 I'm sorry I missed the cue. 258 00:23:17,954 --> 00:23:20,749 I don't know why you don't keep it going for her. 259 00:23:20,832 --> 00:23:23,126 - Never do a spook show. - Oh. 260 00:23:23,210 --> 00:23:25,045 No good comes out of a spook show. 261 00:23:25,128 --> 00:23:27,547 Is it so bad to give her hope? 262 00:23:27,631 --> 00:23:29,758 It ain't hope if it's a lie, Stan. 263 00:23:32,302 --> 00:23:34,805 All right, well, what are those cards then? 264 00:23:34,888 --> 00:23:36,181 Hmm? Tarot? 265 00:23:36,264 --> 00:23:37,724 Well, honey, it ain't the same thing. 266 00:23:37,808 --> 00:23:41,144 No, I even run 'em over for myself. And Pete. 267 00:23:41,228 --> 00:23:43,772 You always get some kind of answer. 268 00:23:43,855 --> 00:23:46,066 I bought those for you in Paris. 269 00:23:48,443 --> 00:23:49,986 We stayed at the Ritz. 270 00:23:50,070 --> 00:23:53,115 Ah. Held over four weeks. 271 00:23:53,198 --> 00:23:55,325 Ah... 272 00:23:57,577 --> 00:24:00,997 I wrote most of the word system on that tour. 273 00:24:01,081 --> 00:24:03,375 That's where we perfected the act. 274 00:24:03,458 --> 00:24:04,543 Didn't we, George? 275 00:24:04,626 --> 00:24:06,044 Can you still do it? 276 00:24:13,385 --> 00:24:14,469 Eh... 277 00:24:16,054 --> 00:24:17,430 All right. 278 00:24:19,850 --> 00:24:21,852 Stanton... 279 00:24:21,935 --> 00:24:25,522 give Zeena an article. Any article. 280 00:24:34,239 --> 00:24:36,116 Please concentrate on this object 281 00:24:36,199 --> 00:24:38,368 I have in my hand, Professor. 282 00:24:43,331 --> 00:24:44,833 What can you tell me? 283 00:24:45,834 --> 00:24:47,294 Wristwatch. 284 00:24:47,377 --> 00:24:48,378 Leather band. 285 00:24:49,171 --> 00:24:51,631 Brass, not gold. 286 00:24:53,008 --> 00:24:56,094 Oh. Old and worn down. 287 00:24:56,970 --> 00:24:58,513 Ah... 288 00:24:58,597 --> 00:25:00,432 But it's full of meaning... 289 00:25:01,600 --> 00:25:04,853 Ah, it wasn't yours originally, was it? 290 00:25:04,936 --> 00:25:06,813 You took it, or... 291 00:25:08,899 --> 00:25:11,276 You stole it, didn't you? 292 00:25:11,359 --> 00:25:15,155 Oh, I see an older man. 293 00:25:15,238 --> 00:25:18,450 Oh, the boy hates him. 294 00:25:18,533 --> 00:25:23,371 Oh, the boy would love to be loved, but he hates that man... 295 00:25:29,669 --> 00:25:30,837 Death. 296 00:25:32,047 --> 00:25:34,299 Death and the wish of death. 297 00:25:39,387 --> 00:25:40,764 He loved that watch. 298 00:25:40,847 --> 00:25:42,891 That was his pride, my father. 299 00:25:44,643 --> 00:25:46,102 Was it now? 300 00:25:50,273 --> 00:25:51,358 No, no, no. 301 00:25:51,441 --> 00:25:53,068 That's it. That's it. 302 00:25:54,236 --> 00:25:55,445 That's it. 303 00:26:14,506 --> 00:26:15,632 It's, uh... 304 00:26:15,715 --> 00:26:17,050 It's all there. 305 00:26:28,311 --> 00:26:29,729 Now, you see, 306 00:26:30,772 --> 00:26:32,649 each word has a number, 307 00:26:32,732 --> 00:26:35,068 and that number leads you to a different word. 308 00:26:35,819 --> 00:26:37,237 Ba-bum! 309 00:26:37,320 --> 00:26:39,531 Zeena feeds them to me. 310 00:26:39,614 --> 00:26:44,536 "Please concentrate on the object I have in my hand, Professor." 311 00:26:44,619 --> 00:26:47,205 "Please", "an object", 21. 312 00:26:47,289 --> 00:26:51,835 Emphasis on "concentrate" means that it is old and worn down. 313 00:26:51,918 --> 00:26:53,086 Cheap. 314 00:26:53,169 --> 00:26:54,170 Ba-bum. 315 00:26:57,090 --> 00:26:57,966 But... 316 00:27:00,552 --> 00:27:02,554 you gotta know how to read the mark. 317 00:27:03,596 --> 00:27:06,933 How they move and talk, dress. 318 00:27:08,727 --> 00:27:11,813 People are desperate to tell you who they are. 319 00:27:11,896 --> 00:27:13,940 Desperate to be seen. 320 00:27:14,024 --> 00:27:15,358 Ain't that the truth? 321 00:27:17,652 --> 00:27:19,779 Yeah, but how do you know if you got 'em hooked? 322 00:27:20,780 --> 00:27:22,157 Well, you pause. 323 00:27:22,240 --> 00:27:23,366 That's right. 324 00:27:24,576 --> 00:27:26,036 You take a moment. 325 00:27:29,247 --> 00:27:32,959 "Would you excuse me, please? I need a glass of water." 326 00:27:33,043 --> 00:27:34,836 Yeah, or you faint. 327 00:27:34,919 --> 00:27:37,213 Weakened by the effort. 328 00:27:39,966 --> 00:27:41,718 How'd you know about my father, though? 329 00:27:42,552 --> 00:27:44,596 That's a stock reading. 330 00:27:44,679 --> 00:27:46,348 It's a "Black Rainbow." 331 00:27:46,431 --> 00:27:48,058 One size fits all. 332 00:27:50,101 --> 00:27:53,688 Thrifty but generous, private but friendly, 333 00:27:53,772 --> 00:27:55,440 and... and you, 334 00:27:56,274 --> 00:27:59,694 you hated him but loved him. 335 00:27:59,778 --> 00:28:02,197 Now, everybody's had some trouble. 336 00:28:03,239 --> 00:28:05,283 Somebody they've hated. 337 00:28:07,077 --> 00:28:09,537 Shadow from their past. 338 00:28:14,376 --> 00:28:17,128 And usually for a boy, it's the old man. 339 00:28:18,838 --> 00:28:20,465 Now, if the mark is older, 340 00:28:20,548 --> 00:28:24,761 you say you had, uh, some present loss. 341 00:28:24,844 --> 00:28:26,179 But younger? 342 00:28:26,262 --> 00:28:27,389 It's the father. 343 00:28:28,056 --> 00:28:29,724 There's always a father. 344 00:28:36,815 --> 00:28:38,024 Well, 345 00:28:39,234 --> 00:28:41,444 I will take this to Clem. 346 00:28:43,113 --> 00:28:44,906 We had a good day today. 347 00:28:46,199 --> 00:28:47,200 A great day. 348 00:28:57,627 --> 00:28:59,629 Oh, my sweet Pete. 349 00:29:01,464 --> 00:29:03,591 He breaks my heart. 350 00:29:06,594 --> 00:29:09,722 No, no, no. No more belting the grape for you, Pete. 351 00:29:09,806 --> 00:29:10,765 I promised Zeena. 352 00:29:10,849 --> 00:29:13,393 Oh, Zeena's not gonna know, Clem. 353 00:29:13,476 --> 00:29:15,019 Just one bottle, that's all. 354 00:29:15,103 --> 00:29:17,689 Okay. Last time. 355 00:29:18,440 --> 00:29:19,441 Just go. 356 00:29:19,524 --> 00:29:21,609 Bless you, Clem. Bless you. 357 00:29:37,292 --> 00:29:40,003 These are my little angels. 358 00:29:40,086 --> 00:29:42,213 Set it down here. That's his home. 359 00:29:43,089 --> 00:29:44,507 Uh, no. 360 00:29:44,591 --> 00:29:47,260 Face him the other way, he's shy. 361 00:29:47,343 --> 00:29:50,763 Got to keep my beauties pickled fresh. 362 00:29:50,847 --> 00:29:56,394 "Begotten by the same lust and threat that got us all walkin' on this earth, 363 00:29:56,478 --> 00:29:59,856 "but gone wrong somehow in the maternal womb. 364 00:29:59,939 --> 00:30:03,443 "Not fit for livin'." 365 00:30:03,526 --> 00:30:08,781 Most of 'em die right at childbirth, or even inside the mother. 366 00:30:11,951 --> 00:30:14,829 Now, this one is a rare one. 367 00:30:23,671 --> 00:30:25,089 Enoch. 368 00:30:26,466 --> 00:30:29,177 I named him on account of the Bible. 369 00:30:29,260 --> 00:30:32,138 Little fucker killed his mother right at childbirth. 370 00:30:32,222 --> 00:30:36,476 Flopped around for a couple of days, brayin' like a calf. 371 00:30:36,559 --> 00:30:39,312 Eye follows you around like 'em portraits. 372 00:30:42,106 --> 00:30:44,526 Red box, wood alcohol. 373 00:30:44,609 --> 00:30:46,402 Good for picklin', bad for drinkin'. 374 00:30:46,486 --> 00:30:48,655 Poison, real poison. 375 00:30:49,989 --> 00:30:51,157 Blue box, 376 00:30:51,241 --> 00:30:53,451 sweet sugarcane, double-cooked. 377 00:30:53,535 --> 00:30:57,956 Christ almighty, throat's sore as a bull's ass in fly time. 378 00:31:01,292 --> 00:31:02,627 Folks know to come to me for it. 379 00:31:02,710 --> 00:31:04,546 Half a plug a quart. 380 00:31:04,629 --> 00:31:06,881 Never cop a quart. 381 00:31:06,965 --> 00:31:11,094 You gotta make the tin cling, same as everybody else. 382 00:31:11,177 --> 00:31:12,554 I never touch the stuff. 383 00:31:13,888 --> 00:31:15,265 Ain't we virtuous? 384 00:31:15,348 --> 00:31:16,891 Just say you understand. 385 00:31:18,226 --> 00:31:20,144 - I understand. - What do you understand? 386 00:31:23,273 --> 00:31:24,607 Never cop a quart. 387 00:31:24,691 --> 00:31:26,442 That's right. 388 00:31:26,526 --> 00:31:28,611 Toe the line, don't fuck with me. 389 00:31:29,445 --> 00:31:30,697 That's the lesson. 390 00:31:38,663 --> 00:31:40,248 Entrez. 391 00:31:41,249 --> 00:31:42,875 Clem asked me to deliver this to you. 392 00:31:42,959 --> 00:31:44,836 Six quarts of wood alcohol for the show. 393 00:31:44,919 --> 00:31:46,379 Oh, yeah, for the show. 394 00:31:46,462 --> 00:31:48,506 That's a pity, isn't it? 395 00:31:48,590 --> 00:31:50,008 You can just put 'em there. 396 00:31:52,844 --> 00:31:54,053 Here you go. 397 00:31:55,722 --> 00:31:56,848 Hey, Pete. 398 00:31:56,931 --> 00:31:59,976 I'd love to learn anything that you'd wanna teach me. 399 00:32:02,353 --> 00:32:03,563 Teach you? 400 00:32:05,148 --> 00:32:06,858 I understand if you don't wanna 401 00:32:06,941 --> 00:32:09,527 give away your secrets. 402 00:32:09,611 --> 00:32:13,114 Uh, no. It's not that, my boy. It's, uh... 403 00:32:13,197 --> 00:32:15,116 Well, it's just that it's been some time 404 00:32:15,199 --> 00:32:18,536 since anybody's asked me to teach them anything. 405 00:32:19,871 --> 00:32:21,581 - Thank you. - Yeah. 406 00:32:21,664 --> 00:32:24,459 - You know where to find me. - Yes, I do. 407 00:32:24,542 --> 00:32:25,835 Have a good day. 408 00:32:36,888 --> 00:32:40,475 Never court the sins of lust or pride. 409 00:32:40,558 --> 00:32:46,856 I was turned into this sorrowful shape, for I disobeyed my parents. 410 00:32:46,939 --> 00:32:49,108 They wanted only my well-being... 411 00:32:49,192 --> 00:32:51,778 Born during an electrical storm, 412 00:32:51,861 --> 00:32:55,990 the atmosphere charged with electrostatic power. 413 00:32:56,074 --> 00:32:58,159 I am now able to withstand thousands... 414 00:33:00,036 --> 00:33:02,413 ...upon thousands of volts 415 00:33:02,497 --> 00:33:05,249 as they will course through my body. 416 00:33:06,959 --> 00:33:10,088 But you must be warned to keep your distance, 417 00:33:10,171 --> 00:33:13,675 for this entertainment carries with it the danger of electrocution, 418 00:33:13,758 --> 00:33:16,386 even for those in close proximity. 419 00:33:52,964 --> 00:33:54,966 I'm not like this. 420 00:33:55,049 --> 00:33:58,344 Not like this, I am not like this. 421 00:34:29,125 --> 00:34:30,960 Molly. 422 00:34:31,043 --> 00:34:32,211 I wanna show you something. You have a second? 423 00:34:32,295 --> 00:34:33,421 I just got a couple of minutes before Zeena starts. 424 00:34:33,504 --> 00:34:34,630 Mm-hmm. 425 00:34:34,714 --> 00:34:37,091 So, uh, I saw your show, and I think it's real good, 426 00:34:37,175 --> 00:34:39,302 but I got an idea for your act. 427 00:34:39,385 --> 00:34:40,386 Now, in your show, you just... 428 00:34:40,470 --> 00:34:42,346 You know, you tell a little story. 429 00:34:42,430 --> 00:34:43,890 But what if you showed them something? 430 00:34:43,973 --> 00:34:44,932 What do you think of that? 431 00:34:45,016 --> 00:34:47,560 An electric chair, and they put you in it. 432 00:34:47,643 --> 00:34:48,728 Manacles in, 433 00:34:48,811 --> 00:34:50,897 and the audience is going, "What's going on here?" 434 00:34:50,980 --> 00:34:52,523 All of a sudden, little guy comes shufflin' out 435 00:34:52,607 --> 00:34:54,192 with an executioner's hood. 436 00:34:54,275 --> 00:34:55,693 He pulls this lever, and they get real scared. 437 00:34:55,777 --> 00:34:56,903 They think maybe you're gonna die, 438 00:34:56,986 --> 00:34:58,446 and boom, you got them, they're back on their heels. 439 00:34:58,529 --> 00:34:59,530 What do you say? 440 00:35:00,406 --> 00:35:02,200 You wanna execute me? 441 00:35:02,283 --> 00:35:03,534 Just for a second. 442 00:35:03,618 --> 00:35:04,786 Then you come back to life. 443 00:35:08,456 --> 00:35:09,624 You drew me? 444 00:35:11,167 --> 00:35:12,752 Yeah, I draw what's on my mind. 445 00:35:15,797 --> 00:35:17,298 You could make a living at this. 446 00:35:17,381 --> 00:35:19,467 My mama used to put me in these contests when I was a kid. 447 00:35:19,550 --> 00:35:22,804 I used to win all of them, but I don't know, I just... 448 00:35:22,887 --> 00:35:25,640 Just something I've always done. Helps me think. 449 00:35:25,723 --> 00:35:28,810 You do know this is the Ragtag Opera, right? 450 00:35:28,893 --> 00:35:31,479 Nothing's really the best of anything around here. 451 00:35:31,562 --> 00:35:32,855 Well, you're better than this place. 452 00:35:32,939 --> 00:35:34,690 Maybe you think I'm special, but I'm not. 453 00:35:34,774 --> 00:35:36,692 Well, maybe I see something in you you don't see. 454 00:35:36,776 --> 00:35:38,736 - You do? - I mean, it's possible. 455 00:35:40,154 --> 00:35:42,073 Maybe all this is good enough for me. 456 00:35:42,156 --> 00:35:44,075 I don't believe you. 457 00:35:44,158 --> 00:35:47,203 If it's not good enough for me, sure ain't good enough for you. 458 00:35:48,663 --> 00:35:49,622 What do you think? 459 00:35:50,164 --> 00:35:51,207 You look good. 460 00:35:51,874 --> 00:35:52,917 Think about it. 461 00:36:00,716 --> 00:36:02,176 Okay, you got steps. 462 00:36:06,889 --> 00:36:07,974 Ready? 463 00:36:08,474 --> 00:36:09,684 Voila. 464 00:36:11,394 --> 00:36:13,020 Looks just like the sketch, don't it? 465 00:36:15,731 --> 00:36:16,816 No, sit in the chair. 466 00:36:16,899 --> 00:36:19,861 You made this? When did you make this? 467 00:36:20,987 --> 00:36:22,363 And put your hands in there. 468 00:36:22,446 --> 00:36:23,447 - Like that? - Yeah. 469 00:36:23,531 --> 00:36:25,032 Oh! 470 00:36:25,116 --> 00:36:27,493 See that? Major. That's drama. 471 00:36:29,328 --> 00:36:32,081 Now your job over here is gonna pull this lever. Okay? 472 00:36:32,165 --> 00:36:33,249 Don't bend down to talk to me. 473 00:36:33,332 --> 00:36:34,041 No, I'm not bending down. I'm trying to show you. 474 00:36:34,125 --> 00:36:36,043 You're gonna pull this lever back. 475 00:36:37,753 --> 00:36:40,006 No, you gotta do it with some force, with some drama. 476 00:36:40,089 --> 00:36:42,300 Put your back into it, two hands. You got it. 477 00:36:44,218 --> 00:36:45,761 Ahh! And the electricity is flying, 478 00:36:45,845 --> 00:36:46,971 everybody's horrified. 479 00:36:47,054 --> 00:36:48,472 Is she gonna live or die? It's going back and forth. 480 00:36:48,556 --> 00:36:49,765 And then you're gonna save the day, 481 00:36:49,849 --> 00:36:51,225 and you're gonna push it forward, two hands. 482 00:36:51,309 --> 00:36:53,102 Really put some... And that's it! 483 00:36:53,185 --> 00:36:55,313 Manacles come off, smoke's coming out. 484 00:36:55,396 --> 00:36:56,314 I haven't rigged this yet, 485 00:36:56,397 --> 00:36:57,315 but these two areas are gonna have sparks. 486 00:36:57,398 --> 00:36:59,400 I don't know about all your gobbledygook, 487 00:36:59,483 --> 00:37:01,068 but I am not wearing this, I tell you that. 488 00:37:01,152 --> 00:37:02,403 Oh, but it's so good. 489 00:37:02,486 --> 00:37:04,280 What are you all of a sudden, an engineer? 490 00:37:04,363 --> 00:37:06,657 It's the same rubber mat as before, same electrical current. 491 00:37:06,741 --> 00:37:08,451 Just a better show, that's all. 492 00:37:08,534 --> 00:37:09,702 What does this wheel thing do? 493 00:37:09,785 --> 00:37:10,953 That's bullshit. 494 00:37:12,914 --> 00:37:13,873 Tell you what. 495 00:37:15,082 --> 00:37:17,209 - I'll think about it. - I'll do it. 496 00:37:17,293 --> 00:37:19,211 I think he's onto something. 497 00:37:19,587 --> 00:37:20,588 Sure. 498 00:37:28,346 --> 00:37:30,556 You going someplace special? 499 00:37:30,640 --> 00:37:33,059 Just driving Pete and Zeena into town. 500 00:37:33,142 --> 00:37:34,560 You want us to pick up something for you? 501 00:37:34,644 --> 00:37:36,062 Nah, I'm good. 502 00:37:40,399 --> 00:37:42,109 - What's it to you? - Nothin'. 503 00:37:44,528 --> 00:37:48,240 You been bumpin' gums with Molly a little too often. 504 00:37:48,324 --> 00:37:50,368 Just so happens I knew her old man. 505 00:37:50,451 --> 00:37:52,286 I knew him really good. 506 00:37:53,079 --> 00:37:54,747 Old-time grifter. 507 00:37:54,830 --> 00:37:57,875 My guess, he wouldn't have liked you at all. 508 00:37:57,959 --> 00:38:01,837 I promised him I'd take care of the girl, and I'm gonna. 509 00:38:01,921 --> 00:38:04,966 I still got five good pounds of meat and bone right here. 510 00:38:06,467 --> 00:38:08,844 Hurt that girl, you get 'em all. 511 00:38:31,075 --> 00:38:33,160 What are you still doing up out here? 512 00:38:34,704 --> 00:38:36,956 I had a dream. I couldn't go back to sleep. 513 00:38:40,835 --> 00:38:42,044 Wanna tell me about it? 514 00:38:43,796 --> 00:38:45,131 It was about my dad. 515 00:38:48,009 --> 00:38:49,135 Did he pass? 516 00:38:51,595 --> 00:38:54,265 He was alive and smiling in the dream. 517 00:38:54,348 --> 00:38:56,225 I'll bet you he was handsome, wasn't he? 518 00:38:56,308 --> 00:38:58,394 Girls always take after their daddies. 519 00:38:58,477 --> 00:38:59,854 Hmm. 520 00:38:59,937 --> 00:39:02,982 "Mary Margaret Cahill, don't forget to smile," he said. 521 00:39:04,650 --> 00:39:07,445 I don't really like to smile, but I'd sure as hell smile for him. 522 00:39:08,738 --> 00:39:10,740 He could charm his way out of anything. 523 00:39:10,823 --> 00:39:12,658 A man after my own heart. 524 00:39:13,784 --> 00:39:15,578 - Tell me more. - About him? 525 00:39:16,495 --> 00:39:17,830 Sure, about you. 526 00:39:19,790 --> 00:39:21,083 What about me? 527 00:39:30,134 --> 00:39:32,136 I know that, uh, you like chocolates, 528 00:39:33,054 --> 00:39:35,056 and you like to read. 529 00:39:35,139 --> 00:39:37,183 And dancing. 530 00:39:37,266 --> 00:39:38,809 When was the last time you did? 531 00:39:38,893 --> 00:39:40,519 - A while. - Yeah? 532 00:39:44,899 --> 00:39:46,192 We gonna fix that. 533 00:39:50,029 --> 00:39:51,280 You ready? 534 00:39:51,363 --> 00:39:52,823 Giddy up. 535 00:40:11,675 --> 00:40:13,594 I've been thinking about what you said, Stan. 536 00:40:13,677 --> 00:40:15,179 What did I say? 537 00:40:16,680 --> 00:40:17,848 I remember. 538 00:40:19,308 --> 00:40:20,643 And where would we go? 539 00:40:25,731 --> 00:40:28,984 What if I told you I can get my hands on a two person act for us? 540 00:40:30,528 --> 00:40:32,488 What are you talking about? 541 00:40:32,571 --> 00:40:35,741 I'm talking about an act that would get us headlining 542 00:40:35,825 --> 00:40:37,701 in the biggest hotels and showrooms 543 00:40:37,785 --> 00:40:39,578 from the East Coast to the West Coast. 544 00:40:39,662 --> 00:40:40,621 You're dreaming. 545 00:40:40,704 --> 00:40:43,749 No, Molly. You're bigger than this place. 546 00:40:43,833 --> 00:40:46,627 If you let me, I wanna give you the world and everything in it. 547 00:40:56,470 --> 00:40:57,471 Molly. 548 00:41:34,091 --> 00:41:35,926 Come on. I need a hand. 549 00:41:37,094 --> 00:41:39,013 Wound on his head went bad. 550 00:41:39,096 --> 00:41:40,598 Flies got to it. 551 00:41:41,724 --> 00:41:44,059 Fever won't come down. 552 00:41:44,143 --> 00:41:47,396 - Is he dead? - No. But he's bound to be. 553 00:41:56,071 --> 00:41:57,156 You heard? 554 00:41:57,239 --> 00:41:59,408 That little Kraut, the one that looks like Chaplin, 555 00:41:59,491 --> 00:42:00,826 he just invaded Poland! 556 00:42:00,910 --> 00:42:02,786 The balls on him. Put him here. 557 00:42:09,251 --> 00:42:11,712 - Come on! - You gonna wait? 558 00:42:11,795 --> 00:42:13,214 And answer questions? No! 559 00:42:13,297 --> 00:42:15,257 They'll take him, they'll care for him. 560 00:42:15,341 --> 00:42:17,718 - Put him under the... - I said leave him be! 561 00:42:17,801 --> 00:42:19,261 Can't leave him in the rain. 562 00:42:19,345 --> 00:42:22,139 Don't pretend you give a shit with me. 563 00:42:22,223 --> 00:42:24,183 You hungry? I'm starving! 564 00:42:24,266 --> 00:42:26,685 Come on! Steak and eggs, on me. 565 00:42:33,776 --> 00:42:36,237 Sweetie, uh, salt and pepper, please. 566 00:42:39,281 --> 00:42:41,200 How do you ever get a guy to geek? 567 00:42:44,245 --> 00:42:47,289 Oh, I ain't gonna crap you up. It ain't easy. 568 00:42:47,373 --> 00:42:49,667 You gotta pick up a broken drunk. 569 00:42:49,750 --> 00:42:52,461 A real alkie, a two bottle-a-day fool, see? 570 00:42:52,544 --> 00:42:53,754 Pick him up from where? 571 00:42:53,837 --> 00:42:56,882 Nightmare alleys, train tracks, flophouses, you name it. 572 00:42:58,676 --> 00:43:04,223 Lot of folks came back from the war addicted to the poppy, to booze. 573 00:43:04,306 --> 00:43:09,353 Now, opium really sinks its claws, but you reel 'em in with booze. 574 00:43:11,105 --> 00:43:12,982 You tell 'em, 575 00:43:13,065 --> 00:43:16,068 "I got a little job for you. It's a temporary job." 576 00:43:16,151 --> 00:43:17,987 Make sure you emphasize that. 577 00:43:18,070 --> 00:43:21,907 "Just temporary, until we get ourselves another geek." 578 00:43:28,289 --> 00:43:31,250 You spike it with that opium tincture. 579 00:43:31,333 --> 00:43:33,544 One drop per bottle, that's all. 580 00:43:34,420 --> 00:43:35,337 But, oh... 581 00:43:35,421 --> 00:43:39,049 oh, now, this is what he thinks is heaven. 582 00:43:39,133 --> 00:43:42,177 So, you say to him like this, you say to him, 583 00:43:42,261 --> 00:43:45,389 "Well, I gotta get me a real geek." 584 00:43:45,472 --> 00:43:47,808 He says, "Ain't I doing okay?" 585 00:43:47,891 --> 00:43:50,102 You say, "Like crap you're doing okay. 586 00:43:50,185 --> 00:43:52,688 "You can't draw a real crowd faking a geek. 587 00:43:52,771 --> 00:43:53,772 "You're through." 588 00:43:53,856 --> 00:43:55,065 And you walk off. 589 00:44:00,779 --> 00:44:02,698 Now, that night, 590 00:44:02,781 --> 00:44:06,994 you drag out the lecture, you lay it on thick. 591 00:44:07,077 --> 00:44:11,165 All the while you're talking, he's thinking about sobering up, 592 00:44:11,248 --> 00:44:15,002 getting the crawling shakes, the screaming, the terrors. 593 00:44:16,879 --> 00:44:20,049 You give him time to think that over while you're talking. 594 00:44:22,092 --> 00:44:25,095 Then, you throw him the chicken. 595 00:44:25,679 --> 00:44:27,097 He'll geek. 596 00:44:27,431 --> 00:44:28,432 Jesus. 597 00:44:30,476 --> 00:44:31,560 Poor soul. 598 00:44:37,191 --> 00:44:38,192 Like this. 599 00:44:39,068 --> 00:44:41,028 Index, middle finger, 600 00:44:41,111 --> 00:44:44,239 half bent, parallel to your thumb. 601 00:44:44,323 --> 00:44:47,868 As if you're going to pluck something out of the air. 602 00:44:47,951 --> 00:44:49,620 Left hand on your temple. 603 00:44:49,703 --> 00:44:53,749 This means you're asking for color, texture, specifics. 604 00:44:55,793 --> 00:44:56,919 That's it. 605 00:44:57,002 --> 00:44:58,962 You got quite a gift. 606 00:44:59,046 --> 00:45:01,131 I don't know how you do it, Pete. 607 00:45:01,215 --> 00:45:02,466 Keep all that in your head, 608 00:45:02,549 --> 00:45:05,135 at the same time entertaining all these folks. 609 00:45:11,141 --> 00:45:12,476 You know, if, um... 610 00:45:18,065 --> 00:45:20,150 If you're good at reading people, 611 00:45:20,234 --> 00:45:23,445 it's mostly because you learned as a child, 612 00:45:23,529 --> 00:45:27,324 trying to stay one step ahead of whatever tormented you. 613 00:45:29,785 --> 00:45:33,831 Now, if they really did a number on you, 614 00:45:33,914 --> 00:45:36,583 then that crack, it's a hollow. 615 00:45:37,543 --> 00:45:39,753 And there'll never be enough. 616 00:45:39,837 --> 00:45:41,964 There's no filling that in. 617 00:45:47,469 --> 00:45:49,263 Uh... 618 00:45:49,346 --> 00:45:52,474 Clem is breaking in a new geek. 619 00:45:52,558 --> 00:45:54,226 Holding out on him. 620 00:45:55,352 --> 00:45:56,270 Poor bastard. 621 00:45:56,353 --> 00:45:59,148 He's gotta be half out of his mind by now. 622 00:46:03,902 --> 00:46:07,197 I think George and I will sleep below tonight. 623 00:46:10,367 --> 00:46:12,494 Stan, my boy. 624 00:46:12,578 --> 00:46:14,955 Would you be so kind as to... 625 00:46:15,038 --> 00:46:18,459 as to procure me a pint of the sugarcane? 626 00:46:18,542 --> 00:46:22,463 Pete, close your eyes and go to bed. 627 00:46:22,546 --> 00:46:24,506 I need an incentive, son. 628 00:46:26,925 --> 00:46:27,926 Hmm. 629 00:46:31,597 --> 00:46:32,931 I'll see what I can do. 630 00:46:33,015 --> 00:46:34,224 Attaboy. 631 00:47:02,544 --> 00:47:03,837 Jesus. 632 00:47:04,505 --> 00:47:06,381 You got no rhythm. 633 00:47:52,177 --> 00:47:53,929 - What are you doing? - Uh... 634 00:47:54,012 --> 00:47:56,473 I didn't mean any harm by it, Pete. I was just curious. 635 00:47:58,433 --> 00:48:01,895 Stan, this book, it can be misused. 636 00:48:01,979 --> 00:48:03,897 Do you understand? 637 00:48:03,981 --> 00:48:07,109 It's why I stopped doing the act. 638 00:48:08,151 --> 00:48:10,779 I got shuteye. 639 00:48:10,862 --> 00:48:16,535 When a man believes his own lies, starts believing that he has the power, 640 00:48:17,494 --> 00:48:19,871 he's got shuteye. 641 00:48:19,955 --> 00:48:22,165 Because now he believes it's all true. 642 00:48:23,917 --> 00:48:28,213 And people get hurt. Good, God-fearing people. 643 00:48:28,964 --> 00:48:32,884 And then you lie. You lie. 644 00:48:32,968 --> 00:48:37,055 And when the lies end, there it is. 645 00:48:37,139 --> 00:48:40,267 The face of God, staring at you straight. 646 00:48:40,350 --> 00:48:42,102 No matter where you turn. 647 00:48:44,229 --> 00:48:47,190 No man can outrun God, Stan. 648 00:48:50,694 --> 00:48:51,737 Yes, sir. 649 00:49:14,551 --> 00:49:17,054 Middle and index finger bent, 650 00:49:17,137 --> 00:49:19,681 parallel to the thumb. 651 00:49:19,765 --> 00:49:22,768 Raise your left hand to your temple, middle and index finger bent. 652 00:49:22,851 --> 00:49:24,811 Parallel to your thumb. 653 00:49:24,895 --> 00:49:26,730 Raise your hand to your temple. 654 00:49:28,273 --> 00:49:30,150 Asking for something specific. 655 00:49:53,632 --> 00:49:57,636 No! No! Where is he? Where is he? 656 00:49:57,719 --> 00:49:59,137 Pete! Come on! 657 00:49:59,221 --> 00:50:00,305 Zeena! 658 00:50:00,389 --> 00:50:02,015 Hey, Clem, we got a problem! 659 00:50:16,655 --> 00:50:19,616 It's Pete. He finally did it to himself. 660 00:50:20,158 --> 00:50:21,535 He ain't moving. 661 00:50:25,622 --> 00:50:28,375 Pete. Oh, my... Pete. 662 00:50:37,634 --> 00:50:39,010 Pete! 663 00:50:42,389 --> 00:50:45,559 Pete! Pete! 664 00:50:53,150 --> 00:50:55,444 Sin and salvation. Heaven and Hell. 665 00:50:55,527 --> 00:50:58,530 Find out what it feels like right here on Earth. 666 00:50:58,613 --> 00:51:03,410 Let the mirrors show you who you are and who you shall be. 667 00:51:03,493 --> 00:51:05,328 Hurry, hurry, hurry! 668 00:51:12,169 --> 00:51:14,171 Spine-chilling rides! 669 00:51:14,254 --> 00:51:16,089 Fun for all ages! 670 00:51:18,049 --> 00:51:21,344 The sensation of the century! 671 00:51:23,722 --> 00:51:27,601 Ten attractions for a single ticket. 672 00:51:39,988 --> 00:51:41,740 Hurry, hurry, hurry. 673 00:51:41,823 --> 00:51:44,075 Step right up and get a prize. 674 00:51:47,954 --> 00:51:48,914 - Clem! - Yeah. 675 00:51:48,997 --> 00:51:50,081 - Clem! - Yeah. 676 00:51:50,165 --> 00:51:52,542 Shooflies. I saw four cop cars coming up the South. 677 00:51:52,626 --> 00:51:53,835 Oh, shit. 678 00:51:53,919 --> 00:51:56,046 They see the geek, we're all wet. 679 00:51:56,922 --> 00:51:58,173 I'll stash him. 680 00:51:58,256 --> 00:52:00,550 You drop the banner, chisel them a bit, 681 00:52:00,634 --> 00:52:02,135 buy me some time. 682 00:52:02,219 --> 00:52:03,512 Round up all the carnies 683 00:52:03,595 --> 00:52:05,931 and take them over to that stage over there. 684 00:52:06,014 --> 00:52:07,724 Whoopsie daisy. 685 00:52:10,018 --> 00:52:12,771 Move it, move them! Move them! 686 00:52:12,854 --> 00:52:14,481 Officer, what seems to be happening? 687 00:52:14,564 --> 00:52:15,732 Join the others. 688 00:52:15,816 --> 00:52:17,692 Is that a warrant? What's that for? 689 00:52:17,776 --> 00:52:19,694 Don't try to pull that legal stuff. 690 00:52:19,778 --> 00:52:22,280 We're gonna close this whole joint down one way or another. 691 00:52:22,364 --> 00:52:23,281 Yes, sir. 692 00:52:23,365 --> 00:52:25,575 ...that you are carrying around... 693 00:52:25,659 --> 00:52:27,577 ...an illegal performance 694 00:52:27,661 --> 00:52:31,122 emphasizing cruelty to both animal and man. 695 00:52:31,206 --> 00:52:33,291 And you, young lady. 696 00:52:33,375 --> 00:52:36,336 We have got wives and daughters in this town. 697 00:52:36,419 --> 00:52:39,923 You are under arrest for indecency. Get her down! 698 00:52:40,006 --> 00:52:43,593 No, stop! Stop! Get down off there! 699 00:52:43,677 --> 00:52:45,095 - I'll club you down. - The wheel is turning. 700 00:52:45,178 --> 00:52:46,805 The electrical current's gotta go somewhere. 701 00:52:46,888 --> 00:52:48,598 Major, please! 702 00:52:48,682 --> 00:52:50,976 If you just permit us, sir, you can judge in a fair manner 703 00:52:51,059 --> 00:52:52,269 like the good King Solomon. 704 00:52:52,352 --> 00:52:53,478 Everybody, back off! 705 00:53:02,529 --> 00:53:04,865 That's why she's forced to wear the brief as a covering, sir. 706 00:53:04,948 --> 00:53:06,199 She purges the current. 707 00:53:06,533 --> 00:53:07,534 Molly? 708 00:53:08,326 --> 00:53:09,619 Molly? You okay? 709 00:53:14,124 --> 00:53:15,500 Make way. 710 00:53:15,584 --> 00:53:17,294 She just saved your deputies' lives. 711 00:53:17,377 --> 00:53:18,628 Molly, Molly. 712 00:53:18,712 --> 00:53:21,172 I am closing you down. 713 00:53:21,256 --> 00:53:23,258 I ain't none of your thieving southern police 714 00:53:23,341 --> 00:53:27,888 kissing a priest's toe on Sundays and raking in graft six days a week. 715 00:53:28,638 --> 00:53:30,181 Is your name Jeremiah? 716 00:53:30,265 --> 00:53:33,018 Jeremiah, Jeremiah... J... Jer... J... J... 717 00:53:33,768 --> 00:53:35,270 Jedediah Judd. 718 00:53:37,063 --> 00:53:38,273 Yeah. 719 00:53:42,152 --> 00:53:44,070 A matter of the utmost importance has arisen, sir. 720 00:53:44,154 --> 00:53:46,615 If I could just have a minute of your time. 721 00:53:46,698 --> 00:53:48,283 A message has come through. 722 00:53:48,366 --> 00:53:51,953 And I think you're gonna wanna hear it, but not in front of these kind folks. 723 00:53:52,037 --> 00:53:53,121 Please, sir. 724 00:53:58,293 --> 00:53:59,294 Nobody leaves. 725 00:53:59,377 --> 00:54:02,380 Thank you. Thank you. 726 00:54:02,464 --> 00:54:05,550 My name is Stanton Carlisle, Marshal Judd, and my family's Scot. 727 00:54:05,634 --> 00:54:08,428 Scots are gifted with what the old folks used to call "second sight." 728 00:54:08,511 --> 00:54:09,888 Now, it's clear to me, for example, 729 00:54:09,971 --> 00:54:11,806 that you are a man who is generally distrustful, 730 00:54:11,890 --> 00:54:13,767 but also fiercely loyal. 731 00:54:13,850 --> 00:54:15,518 I'd say that's a fair description. 732 00:54:15,602 --> 00:54:16,937 And, uh, this is none of my business 733 00:54:17,020 --> 00:54:19,564 because I know that you are capable of handling your own affairs 734 00:54:19,648 --> 00:54:24,152 and anything else liable to come along, but I do sense a childhood 735 00:54:24,736 --> 00:54:25,946 marred in disease. 736 00:54:26,029 --> 00:54:27,822 And it makes you, uh, 737 00:54:27,906 --> 00:54:30,951 feel hemmed in by it, trapped, even to this day. 738 00:54:32,410 --> 00:54:33,828 And I sense a curio of some kind. 739 00:54:33,912 --> 00:54:35,038 An amulet, a memento. 740 00:54:35,121 --> 00:54:37,165 You carry it on your person, you had it for a long time. 741 00:54:37,248 --> 00:54:38,375 Who's Mary? 742 00:54:40,460 --> 00:54:41,461 A saintly woman. 743 00:54:44,839 --> 00:54:45,966 My... My mother. 744 00:54:46,049 --> 00:54:47,342 May I see it? 745 00:54:48,259 --> 00:54:50,178 May I see it, sir? 746 00:54:56,518 --> 00:54:57,560 Yes. 747 00:54:59,354 --> 00:55:00,522 She wants you to know 748 00:55:00,605 --> 00:55:02,857 that your ailment has not shunned you from greatness, 749 00:55:02,941 --> 00:55:04,192 quite the contrary. 750 00:55:04,275 --> 00:55:07,654 Your community loves you and feels protected by you, sir. 751 00:55:07,737 --> 00:55:09,614 And yes, you couldn't serve your country on foreign soil, 752 00:55:09,698 --> 00:55:11,574 but you protect us here at home. 753 00:55:12,993 --> 00:55:14,995 And this medal, 754 00:55:15,078 --> 00:55:17,956 this medal should be a reminder of her love for you. 755 00:55:18,039 --> 00:55:19,332 And as long as you just keep it here, 756 00:55:19,416 --> 00:55:22,043 close to your heart, where our Lord Jesus Christ resides, 757 00:55:22,127 --> 00:55:24,963 it's gonna protect you in the future. 758 00:55:25,046 --> 00:55:28,258 And she wants you to know this, sir. 759 00:55:28,341 --> 00:55:32,846 It's only by being merciful to others that a man has true power. 760 00:55:41,062 --> 00:55:42,647 But once I copped the warrant off that deputy, 761 00:55:42,731 --> 00:55:44,065 I saw the marshal's name. 762 00:55:44,149 --> 00:55:45,984 I knew it was a lead-pipe cinch. 763 00:55:48,737 --> 00:55:50,655 You know what's funny? Pete used to always say, 764 00:55:50,739 --> 00:55:51,781 "It's not the clothes, but the shoes 765 00:55:51,865 --> 00:55:53,199 "that could tell you everything you need to know 766 00:55:53,283 --> 00:55:54,576 - "about a man." - Right. 767 00:55:54,659 --> 00:55:57,412 And he had a lift in his right shoe. 768 00:55:57,495 --> 00:55:59,873 And I bet you he had polio or something as a kid. 769 00:55:59,956 --> 00:56:01,708 You know, the military never letting him in, mama's boy. 770 00:56:01,791 --> 00:56:02,917 I could tell by the look in his eyes. 771 00:56:03,001 --> 00:56:04,002 That's good. 772 00:56:04,085 --> 00:56:05,045 Well, it takes one to know one. 773 00:56:05,128 --> 00:56:07,255 He tried to railroad us, Clem, 774 00:56:07,338 --> 00:56:09,090 with that fancy moustache. 775 00:56:09,174 --> 00:56:11,051 I saw that chain around his neck, 776 00:56:11,134 --> 00:56:12,969 I got it out of him, Saint Christopher medal, 777 00:56:13,053 --> 00:56:14,971 all that Bible talk. 778 00:56:15,055 --> 00:56:17,098 I thought, well, he must know somebody named Mary. 779 00:56:17,182 --> 00:56:18,975 Right. 780 00:56:19,059 --> 00:56:21,603 And lo and behold, the Lord blessed us. 781 00:56:21,686 --> 00:56:23,188 His mother's name's Mary. 782 00:56:23,271 --> 00:56:24,647 You had him! 783 00:56:29,527 --> 00:56:31,488 Molly, I was looking for you. 784 00:56:31,571 --> 00:56:33,156 You all right? 785 00:56:35,950 --> 00:56:37,202 I'm ready, Stan. 786 00:56:37,994 --> 00:56:39,370 Ready for what? 787 00:56:39,454 --> 00:56:41,915 To leave all this behind, go with you. 788 00:56:44,834 --> 00:56:46,586 We are ready, aren't we? 789 00:56:46,669 --> 00:56:48,213 - You saw me out there. - I sure did. 790 00:56:48,296 --> 00:56:49,547 My whole life I've been looking for something, 791 00:56:49,631 --> 00:56:51,007 something that I'm good at. And I think I found it, Molly. 792 00:56:51,091 --> 00:56:52,092 I think I'm ready. 793 00:56:52,175 --> 00:56:54,469 I know you are, Stan. 794 00:56:54,552 --> 00:56:57,347 Hmm. 795 00:56:57,430 --> 00:56:59,724 And I know you'll always look after me, right? 796 00:57:00,683 --> 00:57:02,393 I will if you let me. 797 00:57:04,020 --> 00:57:05,355 What about Zeena? 798 00:57:06,773 --> 00:57:08,358 Because of Pete? 799 00:57:08,441 --> 00:57:10,944 - Well, I don't wanna hurt her. - Oh, you won't. 800 00:57:11,027 --> 00:57:15,073 Zeena's lived. She's, uh... She knows what's what. 801 00:57:15,156 --> 00:57:17,826 Everybody knows you're the one I've been pining after. 802 00:57:17,909 --> 00:57:20,328 Molly, you're the reason I've stuck around. 803 00:57:33,883 --> 00:57:35,009 You seen Molly? 804 00:57:37,470 --> 00:57:38,471 Hmm? 805 00:57:40,181 --> 00:57:41,182 Stan? 806 00:57:41,975 --> 00:57:43,518 Stan? 807 00:57:43,601 --> 00:57:46,479 I never let any man do it to me all the way before. 808 00:57:48,481 --> 00:57:50,817 None who I agreed to, anyway. 809 00:57:50,900 --> 00:57:53,194 You got nothing to worry about with me, rabbit. 810 00:57:58,032 --> 00:57:59,409 Hey. Let's go. Get your stuff. 811 00:57:59,492 --> 00:58:00,577 Hey! 812 00:58:01,452 --> 00:58:02,954 Bruno! 813 00:58:03,037 --> 00:58:04,414 Molly! No. Come with me. 814 00:58:04,497 --> 00:58:05,540 Leave him alone! 815 00:58:05,623 --> 00:58:07,041 You goddamn crumb. 816 00:58:07,125 --> 00:58:09,252 No! Let go! 817 00:58:09,335 --> 00:58:11,462 I warned you, didn't I? 818 00:58:11,546 --> 00:58:13,590 - Bruno, you're gonna kill him! - Come here! 819 00:58:15,300 --> 00:58:16,426 Stop it! Let him go! 820 00:58:16,509 --> 00:58:18,219 - I'm gonna kill him! - Leave him alone. 821 00:58:18,303 --> 00:58:20,305 Get away! I love him! I'm leaving! 822 00:58:20,388 --> 00:58:23,600 Don't you understand? I'm leaving with him! 823 00:59:06,559 --> 00:59:07,894 You want the book back? 824 00:59:11,397 --> 00:59:12,440 No. 825 00:59:14,359 --> 00:59:15,360 Mm-mmm. 826 00:59:17,237 --> 00:59:18,696 You earned it. 827 00:59:19,822 --> 00:59:21,407 You worked hard for it. 828 00:59:41,302 --> 00:59:42,720 You ready? 829 00:59:42,804 --> 00:59:43,888 Ready for what? 830 00:59:43,972 --> 00:59:46,557 The world and everything in it, rabbit. 831 01:00:08,079 --> 01:00:12,542 One, "will." Four, "tell." 832 01:00:12,625 --> 01:00:15,086 "Will you tell this lady what she's thinking about?" 833 01:00:16,838 --> 01:00:18,881 Eight, "trust." 834 01:00:18,965 --> 01:00:20,633 "Do not trust anyone involved." 835 01:00:21,676 --> 01:00:23,594 Nine, "lost." 836 01:00:23,678 --> 01:00:27,140 Nine, "complete," the loss of everything. 837 01:00:31,853 --> 01:00:33,980 Seven, "loneliness." 838 01:00:35,356 --> 01:00:39,485 Four, "tell." Nine, "complete." 839 01:00:39,569 --> 01:00:42,613 "I want to tell you about absolute loneliness." 840 01:00:43,948 --> 01:00:45,783 Eight, "trust." 841 01:00:45,867 --> 01:00:48,119 Six, "negative." 842 01:00:54,959 --> 01:00:56,627 Father. 843 01:00:56,711 --> 01:00:58,004 You're going now. 844 01:00:58,796 --> 01:01:00,048 I need you... 845 01:01:10,975 --> 01:01:12,518 Stan, are you okay? 846 01:01:13,853 --> 01:01:16,564 Yeah. Keep going. We got two shows tomorrow. 847 01:01:19,609 --> 01:01:21,027 "Loneliness." 848 01:01:21,110 --> 01:01:23,404 Two, "fear." 849 01:01:23,488 --> 01:01:25,406 "Emphasis on detail." 850 01:01:25,490 --> 01:01:28,868 Circle. "A prophecy fulfilled." 851 01:01:32,914 --> 01:01:33,873 Wait. 852 01:01:36,376 --> 01:01:37,543 A woman. 853 01:01:38,753 --> 01:01:40,671 Can you be more specific? 854 01:01:41,589 --> 01:01:44,008 Initials "R" or "S." 855 01:01:44,092 --> 01:01:45,468 "R." 856 01:01:47,261 --> 01:01:48,429 Yes. 857 01:01:49,514 --> 01:01:50,848 Yes, "R." 858 01:01:55,061 --> 01:01:57,814 I believe you know to whom I'm speaking now, do you not? 859 01:01:57,897 --> 01:01:59,023 You're correct again. 860 01:02:09,033 --> 01:02:10,243 You messed up. 861 01:02:13,788 --> 01:02:14,872 Stan. 862 01:02:27,802 --> 01:02:29,262 Stan. 863 01:02:29,345 --> 01:02:31,472 Next show's in 30 minutes. Thanks, everyone. 864 01:02:31,556 --> 01:02:33,307 All we do is rehearse it, and you still fluff it. 865 01:02:33,391 --> 01:02:35,226 Out there by myself. What happened? 866 01:02:35,309 --> 01:02:37,019 I'm sorry. I guess I was tired. 867 01:02:37,103 --> 01:02:39,230 Let's see how many people stay for the second show. 868 01:02:49,532 --> 01:02:50,867 A pocket watch. 869 01:02:51,826 --> 01:02:52,952 Gold. 870 01:02:53,995 --> 01:02:55,121 Concentrate. 871 01:02:55,204 --> 01:02:57,707 Do any other details come to you? 872 01:02:57,790 --> 01:02:59,500 There is an inscription. 873 01:03:00,585 --> 01:03:01,961 Letters, am I correct? 874 01:03:02,503 --> 01:03:03,546 You are. 875 01:03:07,341 --> 01:03:08,342 Master Stanton, 876 01:03:08,426 --> 01:03:10,052 - can you kindly name them... - May I? 877 01:03:11,304 --> 01:03:12,555 Yes, please give me the object. 878 01:03:12,638 --> 01:03:15,016 No, thank you. I'll hold it. 879 01:03:15,099 --> 01:03:17,310 Very well. 880 01:03:17,393 --> 01:03:21,397 Master Stanton, what is the object being held by this lady? 881 01:03:25,902 --> 01:03:27,570 Well, it seems it's a night of gold. 882 01:03:27,653 --> 01:03:29,405 A golden handbag. 883 01:03:31,616 --> 01:03:32,909 Be quiet, child. 884 01:03:33,951 --> 01:03:35,953 Let me ask the questions. 885 01:03:37,830 --> 01:03:40,166 What is inside the bag? 886 01:03:43,753 --> 01:03:44,837 Madam. 887 01:03:45,963 --> 01:03:47,507 What is the meaning of this? 888 01:03:47,590 --> 01:03:52,845 You say you're genuine and I say you use verbal signals of some sort to communicate 889 01:03:52,929 --> 01:03:54,555 between the two of you. 890 01:03:58,184 --> 01:04:00,228 There are no tricks involved, madam. 891 01:04:00,311 --> 01:04:02,688 There's no deception whatsoever. 892 01:04:02,772 --> 01:04:04,315 Then answer me. 893 01:04:04,398 --> 01:04:06,609 What is inside the bag? 894 01:04:07,485 --> 01:04:09,779 The usual's inside that bag. 895 01:04:09,862 --> 01:04:12,323 Lipstick, a handkerchief. 896 01:04:12,406 --> 01:04:14,242 Oh, well, that is easy enough, is it not? 897 01:04:18,955 --> 01:04:22,041 Ladies and gentlemen, I have never met this 898 01:04:22,667 --> 01:04:25,169 woman before. 899 01:04:25,253 --> 01:04:31,384 Nor have I any prior knowledge to the contents of that purse, and yet... 900 01:04:31,467 --> 01:04:35,179 yet, there is something very interesting in there. 901 01:04:38,432 --> 01:04:39,767 A small pistol. 902 01:04:41,519 --> 01:04:43,646 Nickel plated, ivory handle. 903 01:04:45,815 --> 01:04:47,108 May I? 904 01:05:08,671 --> 01:05:11,591 You claim to carry it to 905 01:05:11,674 --> 01:05:14,760 defend yourself, but... 906 01:05:14,844 --> 01:05:17,555 I think you do it because you like it. 907 01:05:17,638 --> 01:05:22,059 I think you do it because it makes you feel powerful. 908 01:05:23,936 --> 01:05:25,438 Well, madam, 909 01:05:26,522 --> 01:05:28,107 you are not powerful. 910 01:05:30,234 --> 01:05:31,652 Not powerful enough. 911 01:05:39,201 --> 01:05:40,745 You are an only child, are you not? 912 01:05:40,828 --> 01:05:42,997 Your mother died when you were young? 913 01:05:44,790 --> 01:05:47,668 Her shadow looms large and close, too close for comfort. 914 01:05:47,752 --> 01:05:48,836 Hardly a day went by 915 01:05:48,919 --> 01:05:52,757 in which she didn't crush you down in small ways. 916 01:05:52,840 --> 01:05:58,304 And that gun, that gun in your purse, well, 917 01:05:58,387 --> 01:06:01,641 sometimes you have dark thoughts about yourself, don't you? 918 01:06:07,730 --> 01:06:09,065 Well, don't you? 919 01:06:17,073 --> 01:06:18,866 Are your initials "CK"? 920 01:06:19,700 --> 01:06:20,826 Yes. 921 01:06:20,910 --> 01:06:23,162 Have you suffered a loss? A dear one, not long ago? 922 01:06:23,245 --> 01:06:25,039 Oh, God. Julian? 923 01:06:25,122 --> 01:06:27,708 Go on. 924 01:06:27,792 --> 01:06:28,793 He's... 925 01:06:28,876 --> 01:06:30,252 He's right beside you. 926 01:06:32,254 --> 01:06:33,881 His hand is resting on your right shoulder. 927 01:06:33,964 --> 01:06:35,675 Can you feel it? 928 01:06:35,758 --> 01:06:38,052 Yes. He wants you to know something. 929 01:06:38,135 --> 01:06:43,766 He wants you to know how proud he is of you. And how... 930 01:07:06,414 --> 01:07:07,581 What was that about? 931 01:07:07,665 --> 01:07:08,958 I do not know. 932 01:07:09,041 --> 01:07:10,292 That was something else. 933 01:07:10,376 --> 01:07:11,877 See the way that woman came after me? 934 01:07:11,961 --> 01:07:14,422 I saw the way you went after her and then the man. 935 01:07:14,505 --> 01:07:16,549 What are you talking about? 936 01:07:16,632 --> 01:07:18,926 We were behind the eight. I got us out. 937 01:07:19,009 --> 01:07:20,678 And why did you keep on her, then? 938 01:07:20,761 --> 01:07:23,139 Well, I had to. Crowd would've turned on us. 939 01:07:23,222 --> 01:07:25,850 Once she came after me, I had to take her down. 940 01:07:25,933 --> 01:07:27,268 Why are you so concerned? 941 01:07:27,351 --> 01:07:29,311 I gave you the initials of that watch 942 01:07:29,395 --> 01:07:32,022 and you turned it into a goddamn spook show. 943 01:07:32,106 --> 01:07:34,567 Molly, did you see the same show that I did? 944 01:07:34,650 --> 01:07:35,693 That crowd was on its feet. 945 01:07:35,776 --> 01:07:37,153 When was the last time that happened? 946 01:07:37,236 --> 01:07:38,779 I mean, we give them mentalism and they treat it 947 01:07:38,863 --> 01:07:42,533 like it's a dog walking on its hind legs, but that, that was different. 948 01:07:42,616 --> 01:07:44,785 We should leave that in the show. 949 01:07:44,869 --> 01:07:47,913 Stan, that woman was sitting at the same table as that poor, old man 950 01:07:47,997 --> 01:07:49,498 and I've seen her here before. 951 01:07:49,582 --> 01:07:50,416 When? 952 01:07:51,876 --> 01:07:53,043 Hey, hepcat. 953 01:07:53,127 --> 01:07:55,129 You have a request. An after show meet. 954 01:07:55,212 --> 01:07:56,297 Uh, thank you. 955 01:07:56,380 --> 01:07:58,048 - It's them. - Oh, how do you know? 956 01:07:58,132 --> 01:08:00,009 Of course it's them. 957 01:08:00,092 --> 01:08:01,469 Then I won't see them. 958 01:08:01,552 --> 01:08:02,636 Oh, yes, you will. 959 01:08:02,720 --> 01:08:05,681 You're gonna go see that poor, old man you spooked. 960 01:08:05,765 --> 01:08:08,058 Let him off the hook. Tell him the truth. 961 01:08:10,311 --> 01:08:11,687 All right. Truth. 962 01:08:13,022 --> 01:08:14,815 And an out. 963 01:08:14,899 --> 01:08:16,484 And an out. You happy? 964 01:08:18,402 --> 01:08:20,571 It was a good show. You ought to give me that. 965 01:08:21,864 --> 01:08:23,157 Sorry to keep you waiting. 966 01:08:23,240 --> 01:08:25,034 Mr. Carlisle, I don't mind waiting. 967 01:08:25,117 --> 01:08:26,160 I'm Charles Kimball. 968 01:08:26,243 --> 01:08:27,411 Judge Kimball. 969 01:08:27,495 --> 01:08:29,789 I was hoping to engage you for a private consultation. 970 01:08:29,872 --> 01:08:31,248 Charles, may I? 971 01:08:38,631 --> 01:08:40,090 Uh... 972 01:08:40,174 --> 01:08:41,175 Charles... 973 01:08:45,596 --> 01:08:47,223 What you experienced tonight... 974 01:08:47,306 --> 01:08:49,058 I will double your nightly rate. 975 01:08:49,141 --> 01:08:50,810 Well, that's not the point. 976 01:08:50,893 --> 01:08:52,144 The thing is... 977 01:08:53,646 --> 01:08:55,022 Is she with you? 978 01:08:55,105 --> 01:08:57,733 Charles wanted my opinion before engaging you. 979 01:08:57,817 --> 01:09:00,319 Well, we don't do private consultations. 980 01:09:00,402 --> 01:09:01,862 Molly, please. 981 01:09:03,030 --> 01:09:05,658 I think Mr. Carlisle wants an apology. 982 01:09:05,741 --> 01:09:07,076 Why would I want that? 983 01:09:08,410 --> 01:09:10,162 You provided us with quite a show here tonight, 984 01:09:10,246 --> 01:09:11,372 so thank you. 985 01:09:17,169 --> 01:09:19,505 You seek solace? 986 01:09:21,132 --> 01:09:22,258 Yes. 987 01:09:25,469 --> 01:09:27,388 I believe we can provide that for you. 988 01:09:27,471 --> 01:09:28,722 Stan... 989 01:09:31,684 --> 01:09:33,102 I'll do it. 990 01:09:33,686 --> 01:09:34,562 Just this once. 991 01:09:34,645 --> 01:09:37,898 Thank you. Mr. Carlisle, thank you. 992 01:09:37,982 --> 01:09:40,109 Here, Charles. 993 01:09:40,192 --> 01:09:41,569 Have one of mine. 994 01:09:45,281 --> 01:09:46,991 This is my home. 995 01:09:47,074 --> 01:09:48,993 4:30 pm, Wednesday. 996 01:09:49,076 --> 01:09:50,703 I'll be there. 997 01:09:50,786 --> 01:09:53,289 Thank you, Mr. Carlisle. Miss. 998 01:10:03,257 --> 01:10:06,802 "Doctor Lilith Ritter. Consulting psychologist." 999 01:10:08,137 --> 01:10:10,848 A doctor. How about that? 1000 01:10:16,729 --> 01:10:18,856 Evening, Joseph. Can I have some change, please? 1001 01:10:18,939 --> 01:10:19,940 Yes. 1002 01:10:20,733 --> 01:10:21,734 Thank you. 1003 01:10:21,817 --> 01:10:22,902 I know you're angry with me. 1004 01:10:22,985 --> 01:10:23,944 Of course, you do. 1005 01:10:24,028 --> 01:10:25,571 You can read minds. You talk to the dead, 1006 01:10:25,654 --> 01:10:26,739 - remember? - Oh, come on, Molly. 1007 01:10:26,822 --> 01:10:28,115 Why would you say yes? 1008 01:10:28,198 --> 01:10:29,199 You saw how desperate he was. 1009 01:10:29,283 --> 01:10:30,409 What do you want me to say to him? 1010 01:10:30,492 --> 01:10:31,577 Say no! 1011 01:10:31,660 --> 01:10:33,704 - Where you going? - I have to make a phone call. 1012 01:10:33,787 --> 01:10:35,331 Make a phone call up in the room. 1013 01:10:35,873 --> 01:10:36,999 Go away. 1014 01:10:38,417 --> 01:10:41,337 I'm gonna run a bath. You better hurry up before it gets cold. 1015 01:11:08,697 --> 01:11:11,200 Hostilities exist. 1016 01:11:13,243 --> 01:11:20,459 There is no blinking at the fact that our people, our territory, and our... 1017 01:11:20,542 --> 01:11:25,339 I was thinking you and I can make a dent in this town. 1018 01:11:25,422 --> 01:11:29,176 You and I can make a pretty big dent in this town. 1019 01:11:29,259 --> 01:11:32,346 I was thinking you and I can make a pretty big dent in this town. 1020 01:12:15,222 --> 01:12:17,683 Mr. Carlisle, come in. 1021 01:12:17,766 --> 01:12:19,143 Slow day? 1022 01:12:20,769 --> 01:12:22,146 Have you not heard? 1023 01:12:23,897 --> 01:12:25,566 We're at war. 1024 01:12:25,649 --> 01:12:26,650 I'm aware. 1025 01:12:28,986 --> 01:12:31,071 How did you know it was me? 1026 01:12:31,155 --> 01:12:32,239 What brings you here? 1027 01:12:32,322 --> 01:12:34,116 You left me your card, didn't you? 1028 01:12:35,492 --> 01:12:39,580 So, here we are. 1029 01:12:39,663 --> 01:12:41,623 Oh, not me. I never drink. 1030 01:12:45,294 --> 01:12:46,462 Microphones. 1031 01:12:46,545 --> 01:12:49,089 That's right. Wire recorder. 1032 01:12:49,840 --> 01:12:51,175 Are you recording this? 1033 01:12:51,258 --> 01:12:52,760 No. 1034 01:12:52,843 --> 01:12:57,514 My office is wired to record all analysis sessions. 1035 01:12:57,598 --> 01:12:59,767 You got a smoother line, but you run a racket. 1036 01:12:59,850 --> 01:13:01,226 Same as me. 1037 01:13:01,310 --> 01:13:02,853 Is that what this is? 1038 01:13:09,026 --> 01:13:11,195 How did you know I had a pistol? 1039 01:13:12,946 --> 01:13:14,615 I can read a mark quick. 1040 01:13:14,698 --> 01:13:15,908 Find out what they want. 1041 01:13:18,702 --> 01:13:20,079 And I'm a mark, am I? 1042 01:13:22,164 --> 01:13:24,124 What do I want? 1043 01:13:24,208 --> 01:13:26,960 To be found out. Same as everybody else. 1044 01:13:28,128 --> 01:13:29,880 Is that it? 1045 01:13:29,963 --> 01:13:33,008 Think out things that most people want, hit 'em where they live... 1046 01:13:33,092 --> 01:13:34,343 health, wealth, love. 1047 01:13:34,426 --> 01:13:37,179 Find out what they're afraid of and sell it back to them. 1048 01:13:38,931 --> 01:13:40,682 As long as you don't oversell it. 1049 01:13:44,520 --> 01:13:46,522 You wanna know how I knew about the gun? 1050 01:13:49,233 --> 01:13:51,819 I removed the blindfold both for dramatic effect 1051 01:13:51,902 --> 01:13:53,904 and to get a rise out of the audience, 1052 01:13:53,987 --> 01:13:55,656 but also to see the way you held your clutch. 1053 01:13:55,739 --> 01:13:58,450 Elbow bent forward, clutch was heavy. 1054 01:13:58,534 --> 01:14:01,453 And you lifted it with your left, no wedding ring. 1055 01:14:01,537 --> 01:14:02,871 No tan mark, unmarried. 1056 01:14:02,955 --> 01:14:04,665 So, you like to go out at night, 1057 01:14:04,748 --> 01:14:07,626 you were at the Copa so you got the bees, 1058 01:14:07,709 --> 01:14:10,379 but I assume you like to go to lower places, too, don't you? 1059 01:14:10,462 --> 01:14:12,589 If I want mud on my skirt, I can find it. 1060 01:14:13,966 --> 01:14:15,634 Well, you live alone. 1061 01:14:15,717 --> 01:14:17,010 No man in the house. 1062 01:14:17,094 --> 01:14:18,303 Gotta have a gun at home, 1063 01:14:18,387 --> 01:14:20,556 but you assume yourself to be a lady, so not a big pipe. 1064 01:14:20,639 --> 01:14:23,684 Something small, portable, .22, .25, four, six shot, maybe. 1065 01:14:23,767 --> 01:14:26,895 And since you like pretty things, nickel plated, ivory handle. 1066 01:14:27,896 --> 01:14:30,023 But you talked about my mother. 1067 01:14:32,276 --> 01:14:33,944 Why? 1068 01:14:34,027 --> 01:14:35,904 Well, dames like you always have mommy issues. 1069 01:14:35,988 --> 01:14:37,364 Daddy issues, too. 1070 01:14:40,117 --> 01:14:41,910 I see. 1071 01:14:41,994 --> 01:14:43,662 An Electra complex, is it? 1072 01:14:43,745 --> 01:14:44,788 I wouldn't know about that. 1073 01:14:44,872 --> 01:14:47,708 But you're not as hard to read as you think, lady. 1074 01:14:51,962 --> 01:14:55,465 If I'm so easy to read, why come see me then? 1075 01:14:55,549 --> 01:14:58,385 That judge, he's a pretty big deal in this town, is he? 1076 01:15:01,763 --> 01:15:05,017 Judge Kimball. Doesn't get much bigger. 1077 01:15:05,100 --> 01:15:06,685 He a patient of yours? 1078 01:15:07,978 --> 01:15:09,146 Friend of my father's. 1079 01:15:09,229 --> 01:15:10,606 Y'all jazzy together? 1080 01:15:13,275 --> 01:15:15,402 Now, why would you ask that? 1081 01:15:15,485 --> 01:15:17,029 Because you have a handle on him. 1082 01:15:17,112 --> 01:15:18,489 His wife is a patient of mine. 1083 01:15:18,572 --> 01:15:20,782 - Mmm. - Interesting woman, Felicia. 1084 01:15:24,536 --> 01:15:26,580 Have you ever been in analysis? 1085 01:15:27,915 --> 01:15:29,458 I wouldn't know what to talk about. 1086 01:15:29,541 --> 01:15:31,293 Simple. What are you thinking about? 1087 01:15:31,376 --> 01:15:32,669 - Now? - Now. 1088 01:15:32,753 --> 01:15:33,879 You. 1089 01:15:33,962 --> 01:15:35,005 - Me? - Mm-hmm. 1090 01:15:35,088 --> 01:15:36,381 - What about me? - That you come a little closer 1091 01:15:36,465 --> 01:15:38,008 so I can get a better look at you. 1092 01:15:39,343 --> 01:15:40,886 Is that why you're here? 1093 01:15:42,054 --> 01:15:42,971 To look at me? 1094 01:15:43,055 --> 01:15:44,640 No, I'm just thinking that if you help me, 1095 01:15:44,723 --> 01:15:46,934 we can make quite a big dent in this town. 1096 01:15:47,017 --> 01:15:48,310 - We? - Mm-hmm. 1097 01:15:48,393 --> 01:15:51,813 You give me something on that judge, any of the other higher ups, 1098 01:15:51,897 --> 01:15:54,316 I'll make it worth your while. 1099 01:15:54,399 --> 01:15:57,152 You think you got something big enough or interesting enough for me? 1100 01:15:57,236 --> 01:15:59,196 Well, nothing matters in this goddamn world but dough, 1101 01:15:59,279 --> 01:16:00,489 and you get that raw. 1102 01:16:04,076 --> 01:16:05,827 All right. 1103 01:16:05,911 --> 01:16:07,746 I'll give you something. 1104 01:16:07,829 --> 01:16:09,164 In exchange for the truth. 1105 01:16:09,248 --> 01:16:10,374 Truth about what? 1106 01:16:10,457 --> 01:16:12,000 Yourself. 1107 01:16:12,084 --> 01:16:16,713 I give you a little information and you tell me the truth. 1108 01:16:25,055 --> 01:16:26,265 And don't lie. 1109 01:16:27,849 --> 01:16:29,560 I'll know if you're lying. 1110 01:16:31,478 --> 01:16:32,562 That it? 1111 01:16:35,148 --> 01:16:36,233 Shoot. 1112 01:16:40,946 --> 01:16:42,823 Kimball lost a son. 1113 01:16:45,242 --> 01:16:46,493 An only child. 1114 01:16:47,911 --> 01:16:48,912 Julian. 1115 01:16:50,122 --> 01:16:51,915 23 years old. 1116 01:16:53,000 --> 01:16:54,459 Don't write anything down. 1117 01:16:56,128 --> 01:16:58,297 This is not a carnival trick. 1118 01:16:58,380 --> 01:17:00,340 You are to leave no trace. 1119 01:17:00,424 --> 01:17:02,634 No writing. Understood. 1120 01:17:08,849 --> 01:17:14,271 Julian enlisted against Felicia's wishes and died in No Man's Land. 1121 01:17:22,029 --> 01:17:23,614 I can work with that. 1122 01:17:24,614 --> 01:17:27,200 Ladies and gentlemen, thank you very much. 1123 01:17:27,284 --> 01:17:28,410 Miss Cahill. 1124 01:17:41,256 --> 01:17:43,383 I'm sorry it took this long to call you. 1125 01:17:43,467 --> 01:17:44,676 Yeah. You know, 1126 01:17:44,760 --> 01:17:46,553 when you didn't call in the fall, I thought... 1127 01:17:47,971 --> 01:17:49,431 I know, I'm sorry. 1128 01:17:50,932 --> 01:17:52,392 Do you think you all might come to visit us 1129 01:17:52,476 --> 01:17:54,686 before you close for the winter? 1130 01:17:54,770 --> 01:17:55,812 Hey, Molly? 1131 01:17:57,731 --> 01:17:59,691 You all right? It's all I wanna know. 1132 01:17:59,775 --> 01:18:03,987 I'm fine. Really, I am. Everything's Jake, Bruno. 1133 01:18:04,071 --> 01:18:06,948 I have to go, but I miss you all. 1134 01:18:08,200 --> 01:18:10,744 Send my love to The Major and to Zeena? 1135 01:18:10,827 --> 01:18:12,704 And to everybody? 1136 01:18:12,788 --> 01:18:13,830 Anytime. 1137 01:18:21,880 --> 01:18:23,715 So, how's this gonna work, lady? 1138 01:18:27,386 --> 01:18:28,678 Doctor. 1139 01:18:30,013 --> 01:18:31,306 Doctor. 1140 01:18:32,808 --> 01:18:34,017 Lay down, please. 1141 01:18:39,523 --> 01:18:41,858 I think I'll just sit, if that's okay. 1142 01:18:41,942 --> 01:18:44,111 We can go much deeper if you do. 1143 01:18:45,529 --> 01:18:47,406 Why don't we just start with sitting? 1144 01:18:56,123 --> 01:19:00,544 When I offered you a drink, you said you never drank. 1145 01:19:00,627 --> 01:19:01,962 Because I don't. 1146 01:19:03,171 --> 01:19:06,258 But you made it a point of pride. 1147 01:19:06,341 --> 01:19:08,343 You could've taken the glass and not drunk. 1148 01:19:08,427 --> 01:19:12,222 You could've said, "Not right now," and set it aside. 1149 01:19:12,305 --> 01:19:15,183 But you said, "No. Not me. I never drink." 1150 01:19:15,267 --> 01:19:16,560 You can't do mentalism and drink. 1151 01:19:16,643 --> 01:19:18,979 You gotta be on your toes all the time. 1152 01:19:19,062 --> 01:19:20,897 When you're on, you're on. 1153 01:19:21,565 --> 01:19:23,191 And you're on now? 1154 01:19:23,275 --> 01:19:24,776 I'm always on, Doctor. 1155 01:19:24,860 --> 01:19:26,778 Did your father drink? 1156 01:19:31,241 --> 01:19:33,618 He went White Ribbon when I was 10. 1157 01:19:33,702 --> 01:19:35,454 But before? 1158 01:19:35,537 --> 01:19:38,039 Clearly, before, he did, if you knew what White Ribbon meant. 1159 01:19:44,087 --> 01:19:47,507 When I poured the whiskey, you winced. 1160 01:19:48,508 --> 01:19:50,093 - Why? - Did I? 1161 01:19:51,136 --> 01:19:52,721 Yes. 1162 01:19:52,804 --> 01:19:55,015 That's not something I need to talk to you about. 1163 01:19:55,098 --> 01:19:56,933 The truth. We shook on it. 1164 01:20:03,565 --> 01:20:06,151 I didn't like the way it smelled, was all. 1165 01:20:06,234 --> 01:20:08,236 You were 12 feet away. 1166 01:20:09,779 --> 01:20:11,948 Stuff smelled off to me. 1167 01:20:12,032 --> 01:20:14,242 - How so? - Smelled like wood alcohol. 1168 01:20:15,368 --> 01:20:17,162 You drank wood alcohol? 1169 01:20:17,245 --> 01:20:19,122 No. Not me. Never. 1170 01:20:19,206 --> 01:20:20,457 "Never." 1171 01:20:21,333 --> 01:20:22,709 It's that word again. 1172 01:20:23,710 --> 01:20:25,003 Please lie down. 1173 01:20:30,509 --> 01:20:31,676 Please. 1174 01:20:43,104 --> 01:20:44,314 I, uh... 1175 01:20:45,565 --> 01:20:47,943 It's a guy that I knew. 1176 01:20:48,026 --> 01:20:51,488 He tanked up on wood alky and he kicked off. 1177 01:20:53,823 --> 01:20:56,660 What are you thinking about now? 1178 01:20:56,743 --> 01:21:00,038 It makes no sense. 1179 01:21:00,121 --> 01:21:01,373 Take your time. 1180 01:21:04,668 --> 01:21:06,962 Pianos. 1181 01:21:09,464 --> 01:21:10,632 Elaborate. 1182 01:21:17,222 --> 01:21:18,598 My mother. 1183 01:21:20,308 --> 01:21:22,227 Did she play the piano? 1184 01:21:22,310 --> 01:21:24,437 What's that have to do with anything? 1185 01:21:24,521 --> 01:21:25,522 Did she drink? 1186 01:21:25,605 --> 01:21:26,940 Now and again, like everybody else. 1187 01:21:27,023 --> 01:21:28,608 Not you. 1188 01:21:28,692 --> 01:21:30,068 You never drink. 1189 01:21:31,486 --> 01:21:33,405 She was beautiful, your mother. 1190 01:21:36,575 --> 01:21:37,784 To me. 1191 01:21:41,204 --> 01:21:43,873 Who played the piano, Mr. Carlisle? 1192 01:21:43,957 --> 01:21:46,126 Guy named Humphries. 1193 01:21:46,209 --> 01:21:50,922 He was a friend of my folks. He was in Vaudeville. 1194 01:21:51,006 --> 01:21:54,467 How old was the man at the carnival? The one who died? 1195 01:21:54,551 --> 01:21:55,594 What did you say his name was? 1196 01:21:55,677 --> 01:21:57,637 I didn't say. I didn't think I said... 1197 01:22:10,066 --> 01:22:11,192 Pete. 1198 01:22:11,901 --> 01:22:13,028 Pete. 1199 01:22:16,239 --> 01:22:18,491 How did Pete get the alcohol? 1200 01:22:21,036 --> 01:22:22,203 I gave it to him. 1201 01:22:25,707 --> 01:22:27,584 But it was a mistake. 1202 01:22:29,961 --> 01:22:31,296 Mistake? 1203 01:22:32,964 --> 01:22:34,382 What was he to you? 1204 01:22:34,466 --> 01:22:36,384 - Did you admire him? - Parts of him. 1205 01:22:36,468 --> 01:22:38,011 I think you pitied him. 1206 01:22:39,304 --> 01:22:40,597 I don't know. 1207 01:22:40,680 --> 01:22:43,475 He had his fair shake, he just blew it. 1208 01:22:43,558 --> 01:22:45,727 Did Pete teach you things? 1209 01:22:47,437 --> 01:22:48,647 Yes. 1210 01:22:48,730 --> 01:22:50,690 He was older, wasn't he? 1211 01:22:50,774 --> 01:22:52,651 He was old enough to be your father. 1212 01:22:56,446 --> 01:22:57,572 I think we've done enough. 1213 01:22:57,656 --> 01:22:59,616 Did you ever stutter as a child? 1214 01:22:59,699 --> 01:23:00,867 No. 1215 01:23:00,950 --> 01:23:03,203 Because you have a slight movement. Compulsory movement. 1216 01:23:03,286 --> 01:23:05,288 Your head moves up and down, ever so slightly. 1217 01:23:05,372 --> 01:23:07,832 And Humphries. 1218 01:23:07,916 --> 01:23:10,293 Was he ever inappropriate or abusive to you as a child? 1219 01:23:10,377 --> 01:23:11,628 Shut your mouth. Shut your mouth. 1220 01:23:11,711 --> 01:23:13,713 It's all right, Stanton. Answer me. 1221 01:23:13,797 --> 01:23:15,048 Humphries took my mother away 1222 01:23:15,131 --> 01:23:17,717 because my father wasn't man enough to hold on to her, all right? 1223 01:23:17,801 --> 01:23:19,135 Bible spouting hypocrite. 1224 01:23:19,219 --> 01:23:22,430 Always selling his tall tales about Jesus and a happy afterlife. 1225 01:23:23,807 --> 01:23:24,891 And what do you sell? 1226 01:23:24,975 --> 01:23:26,726 I'm a hustler and I know it. 1227 01:23:26,810 --> 01:23:28,603 I'm on the make and I know it. Get it? 1228 01:23:30,021 --> 01:23:33,066 I am nothing like my old man, and I never will be. 1229 01:23:34,192 --> 01:23:35,443 "Never." 1230 01:23:36,611 --> 01:23:37,987 That word again. 1231 01:23:40,240 --> 01:23:41,700 We're going to work on that. 1232 01:24:18,987 --> 01:24:20,947 He's working on his disappearing act right now. 1233 01:24:21,030 --> 01:24:22,115 He can't stop. 1234 01:24:22,198 --> 01:24:23,283 - He cannot stop himself. - Gonna be a headliner. 1235 01:24:23,366 --> 01:24:24,951 Something for the road. 1236 01:24:32,667 --> 01:24:33,960 I invited them. Are you mad? 1237 01:24:34,043 --> 01:24:35,128 Why would I be? 1238 01:24:39,758 --> 01:24:41,217 Hello, Stan. 1239 01:24:41,301 --> 01:24:43,845 We're on our way to Gibtown, thought we'd visit a while like old pals. 1240 01:24:48,433 --> 01:24:50,018 Oh, George. 1241 01:24:51,060 --> 01:24:52,312 You guys get something to eat? 1242 01:24:52,395 --> 01:24:53,855 Just drinks. 1243 01:24:53,938 --> 01:24:55,648 - Should order some food? - Sure. 1244 01:24:55,732 --> 01:24:57,233 How long you staying? 1245 01:24:58,401 --> 01:24:59,986 Uh, not long. 1246 01:25:10,955 --> 01:25:12,207 Mmm. 1247 01:25:14,375 --> 01:25:15,794 Okay. Ready? 1248 01:25:23,259 --> 01:25:24,803 That's right. 1249 01:25:24,886 --> 01:25:26,596 There you go! 1250 01:25:37,106 --> 01:25:39,192 You're doing well. 1251 01:25:39,275 --> 01:25:42,403 Well, it's the same grift, just different threads. 1252 01:25:42,487 --> 01:25:44,155 And... 1253 01:25:49,494 --> 01:25:51,412 Don't do the spook show. 1254 01:25:57,460 --> 01:25:58,962 Don't do the spook show. 1255 01:25:59,879 --> 01:26:01,840 Is that why she called you? 1256 01:26:01,923 --> 01:26:06,052 What? No. She didn't tell me. No. It's all in the cards. 1257 01:26:06,136 --> 01:26:08,429 Well, save it for the chumps, Zeena. 1258 01:26:08,513 --> 01:26:11,224 Hah! 1259 01:26:11,307 --> 01:26:13,643 Fine. Then you do it. 1260 01:26:13,726 --> 01:26:15,937 Three card question, it'll take two seconds. 1261 01:26:17,730 --> 01:26:18,898 I'll oblige. 1262 01:26:24,362 --> 01:26:25,947 Downfall. 1263 01:26:26,030 --> 01:26:27,240 Impending danger. 1264 01:26:32,203 --> 01:26:34,080 An urgent choice. 1265 01:26:34,163 --> 01:26:36,416 Now, Stanton, this is the last card. 1266 01:26:36,499 --> 01:26:37,709 It's a decree. 1267 01:26:37,792 --> 01:26:40,879 You turn it, you're gonna find out what's coming to you. 1268 01:26:50,763 --> 01:26:52,265 The Hanged Man. 1269 01:26:53,099 --> 01:26:54,267 It's upside down. 1270 01:26:57,854 --> 01:26:59,772 But you can still choose, Stan. 1271 01:26:59,856 --> 01:27:00,773 Well, you said so yourself, 1272 01:27:00,857 --> 01:27:03,026 "There's no such thing as bad cards," remember? 1273 01:27:04,861 --> 01:27:06,905 Just depends on what you do with it. Look. 1274 01:27:09,073 --> 01:27:10,116 I fixed it. 1275 01:27:12,535 --> 01:27:13,620 I fixed it. 1276 01:27:19,417 --> 01:27:20,835 Keep that image in your mind. 1277 01:27:20,919 --> 01:27:22,128 Okay. 1278 01:27:30,720 --> 01:27:33,222 He loved you so very, very much. 1279 01:27:33,306 --> 01:27:35,683 I can sense that so clearly. 1280 01:27:38,227 --> 01:27:40,772 Even though you didn't see eye to eye from time to time. 1281 01:27:40,855 --> 01:27:42,899 Oh. 1282 01:27:42,982 --> 01:27:46,069 No, that is true. We did not. 1283 01:27:47,570 --> 01:27:48,696 May I touch that photograph? 1284 01:27:48,780 --> 01:27:49,989 - Is that okay? - Yes, yes. 1285 01:27:50,073 --> 01:27:52,617 That could give me a deeper line to him. 1286 01:28:08,216 --> 01:28:09,759 He died suddenly. 1287 01:28:13,012 --> 01:28:16,683 But he wants you to know that he was in no pain. 1288 01:28:19,310 --> 01:28:20,812 He wants you to know that 1289 01:28:21,896 --> 01:28:26,818 it hurts him so very, very much 1290 01:28:26,901 --> 01:28:29,237 to know that you miss him because... 1291 01:28:29,320 --> 01:28:30,780 well, he says that he... 1292 01:28:32,949 --> 01:28:35,493 He says that you should know with absolute certainty 1293 01:28:35,576 --> 01:28:39,539 that you will all be together again in time. 1294 01:28:41,874 --> 01:28:43,418 Is he here? 1295 01:28:43,501 --> 01:28:46,421 Is he here? Can I speak to him? 1296 01:28:49,173 --> 01:28:50,758 Speak to him. 1297 01:28:52,385 --> 01:28:53,845 When you left... 1298 01:28:58,349 --> 01:29:02,020 you took all life with you. 1299 01:29:06,733 --> 01:29:10,319 Your father wanted you to enlist, I did not. 1300 01:29:11,904 --> 01:29:16,034 But I'm the one who's left with nothing. 1301 01:29:17,660 --> 01:29:18,786 Yes. 1302 01:29:22,874 --> 01:29:24,584 Your 5:00 is here. 1303 01:29:24,667 --> 01:29:26,502 I don't have a 5:00. 1304 01:29:26,586 --> 01:29:27,837 He's here. 1305 01:29:30,256 --> 01:29:31,549 Doctor. 1306 01:29:31,632 --> 01:29:32,633 Mr. Carlisle. 1307 01:29:34,510 --> 01:29:35,678 What's that? 1308 01:29:35,762 --> 01:29:38,014 Your half. That's a split. 50-50. 1309 01:29:38,097 --> 01:29:40,475 Not interested. I got what I wanted. 1310 01:29:40,558 --> 01:29:42,685 But you should've seen 'em. 1311 01:29:42,769 --> 01:29:44,020 My God. 1312 01:29:44,103 --> 01:29:47,065 I think they'll be talking about that the rest of his life. 1313 01:29:47,148 --> 01:29:50,443 And I think every time they tell it, it'll just get better and better, 1314 01:29:50,526 --> 01:29:51,527 bigger and bigger. 1315 01:29:51,611 --> 01:29:53,488 A toast, then. To your success. 1316 01:29:53,571 --> 01:29:56,699 Uh, he asked me to, uh, 1317 01:29:56,783 --> 01:29:58,201 see one of his friends. 1318 01:29:59,202 --> 01:30:00,328 And who might that be? 1319 01:30:00,411 --> 01:30:02,080 He didn't say, but I'm considering it. 1320 01:30:04,290 --> 01:30:06,042 I'll tell you what, you got a safe? 1321 01:30:08,086 --> 01:30:09,253 I do. 1322 01:30:10,338 --> 01:30:11,255 Why don't you keep this for me? 1323 01:30:11,339 --> 01:30:14,050 I don't want Molly to know about it anyway. 1324 01:30:14,133 --> 01:30:16,010 Why don't you keep it for a few days? 1325 01:30:16,094 --> 01:30:19,305 If you change your mind, we'll spilt it 50-50. 1326 01:30:19,388 --> 01:30:21,057 And if not, I'll keep it. 1327 01:30:30,233 --> 01:30:31,692 You barely know me. 1328 01:30:35,029 --> 01:30:36,447 Oh, I know you well. 1329 01:30:40,535 --> 01:30:41,786 I know... 1330 01:30:43,496 --> 01:30:44,956 you're no good. 1331 01:30:48,960 --> 01:30:50,461 And I know that 'cause... 1332 01:30:53,214 --> 01:30:54,674 neither am I. 1333 01:30:57,260 --> 01:30:58,761 Is that so? 1334 01:31:01,556 --> 01:31:02,640 Yes. 1335 01:31:10,690 --> 01:31:12,275 You're asking for the shape. 1336 01:31:15,945 --> 01:31:17,572 What if I do two? 1337 01:31:20,491 --> 01:31:21,659 Color. 1338 01:31:24,954 --> 01:31:26,205 That's good. 1339 01:31:32,795 --> 01:31:34,463 I'm too hard on us. 1340 01:31:36,257 --> 01:31:38,551 No, you're right about it. 1341 01:31:38,634 --> 01:31:39,927 You need a break. 1342 01:31:43,848 --> 01:31:45,641 Whatever you wanna do, we'll do. 1343 01:31:48,227 --> 01:31:49,520 Can we go dancing? 1344 01:31:49,604 --> 01:31:50,688 Absolutely. 1345 01:31:50,771 --> 01:31:51,939 Call for Stanton Carlisle. 1346 01:31:53,274 --> 01:31:54,484 Whatever you want. 1347 01:31:54,567 --> 01:31:55,234 You can pick it up on house phone. 1348 01:31:55,318 --> 01:31:57,778 We'll go tonight after the show. 1349 01:31:57,862 --> 01:31:59,989 I'm dying in here, Stan. 1350 01:32:03,242 --> 01:32:04,493 I love you. 1351 01:32:17,381 --> 01:32:18,966 Yeah. 1352 01:32:19,050 --> 01:32:23,095 The man Kimball wants to introduce you to is Ezra Grindle. 1353 01:32:23,179 --> 01:32:26,265 Grindle was a patient of mine for a brief time. 1354 01:32:26,349 --> 01:32:28,059 He's unstable. Unpredictable. 1355 01:32:30,770 --> 01:32:31,771 How is he fixed for dough? 1356 01:32:31,854 --> 01:32:34,315 Oh, he's very rich. Very powerful. 1357 01:32:34,398 --> 01:32:36,817 And intensely private. 1358 01:32:36,901 --> 01:32:39,528 Dealings with Grindle have consequences. 1359 01:32:39,612 --> 01:32:40,738 Permanent ones. 1360 01:32:43,616 --> 01:32:45,409 Well, you better give me an angle. 1361 01:33:05,137 --> 01:33:08,975 Coat, hat, and gloves on the counter. 1362 01:33:09,058 --> 01:33:11,102 And empty your pockets. 1363 01:33:11,185 --> 01:33:16,023 No pencils, no pens, no keys, no cigarettes, or lighter. 1364 01:33:19,735 --> 01:33:20,820 Hands up. 1365 01:33:24,573 --> 01:33:25,658 Turn around. 1366 01:33:26,993 --> 01:33:28,995 I need your watch and your ring. 1367 01:33:31,372 --> 01:33:32,790 Manners, friend. 1368 01:33:33,874 --> 01:33:34,917 What was that? 1369 01:33:35,001 --> 01:33:36,502 You should say "please." 1370 01:33:38,587 --> 01:33:39,588 Please. 1371 01:33:52,810 --> 01:33:54,145 Mr. Carlisle. 1372 01:33:55,187 --> 01:33:56,564 I'm Ezra Grindle. 1373 01:33:59,400 --> 01:34:01,277 Let me take your jacket. 1374 01:34:01,360 --> 01:34:02,361 Please. 1375 01:34:04,363 --> 01:34:06,115 I'm very wary of appearing in public, 1376 01:34:06,198 --> 01:34:08,618 so I want to thank you for coming to see me. 1377 01:34:08,701 --> 01:34:10,077 A man of your talents. 1378 01:34:10,161 --> 01:34:11,954 Well, that's very kind of you. 1379 01:34:12,038 --> 01:34:13,873 Wouldn't count on that. 1380 01:34:14,749 --> 01:34:15,875 Take a seat. 1381 01:34:20,463 --> 01:34:22,131 What is this? 1382 01:34:22,214 --> 01:34:24,550 This is our version of a polygraph. 1383 01:34:25,509 --> 01:34:26,635 You familiar with the term? 1384 01:34:26,719 --> 01:34:28,554 You call it a lie detector. 1385 01:34:29,764 --> 01:34:31,557 You'd like to perform this on me? 1386 01:34:31,640 --> 01:34:32,892 That's the general idea, yeah. 1387 01:34:35,478 --> 01:34:36,937 We will measure your blood pressure, 1388 01:34:37,021 --> 01:34:40,775 respiration, involuntary muscle contractions. 1389 01:34:40,858 --> 01:34:42,777 Not sure how comfortable I am with this. 1390 01:34:42,860 --> 01:34:45,988 Well, we've had our share of snake charmers in the past. 1391 01:34:46,072 --> 01:34:47,615 We deal with them. 1392 01:34:47,698 --> 01:34:48,991 Raise your arms, please. 1393 01:34:51,243 --> 01:34:53,204 I don't think this is necessary. 1394 01:34:53,287 --> 01:34:54,955 Can you watch my tie, please? 1395 01:34:55,915 --> 01:34:57,708 - I'll watch it. - Thank you. 1396 01:34:57,792 --> 01:34:59,794 And what happens if I fail? 1397 01:34:59,877 --> 01:35:03,422 One thing at a time, hmm? 1398 01:35:03,506 --> 01:35:06,967 I will ask you simple questions to establish our baseline. 1399 01:35:07,051 --> 01:35:08,677 You will answer in short sentences, 1400 01:35:08,761 --> 01:35:11,138 only what you believe to be absolute truth. 1401 01:35:12,848 --> 01:35:15,267 "Absolute truth." 1402 01:35:15,351 --> 01:35:17,353 I can do that. 1403 01:35:20,940 --> 01:35:22,066 Now, 1404 01:35:22,149 --> 01:35:25,027 brief as you can, what is your name? 1405 01:35:25,111 --> 01:35:26,487 Stanton Carlisle. 1406 01:35:27,738 --> 01:35:29,407 What year are we in? 1407 01:35:30,366 --> 01:35:33,202 1941. 1408 01:35:33,285 --> 01:35:34,370 Good. 1409 01:35:34,453 --> 01:35:36,247 What day is today? 1410 01:35:38,749 --> 01:35:40,209 Wednesday, I think. 1411 01:35:42,002 --> 01:35:43,879 Who is the president of the United States? 1412 01:35:44,422 --> 01:35:45,548 Roosevelt. 1413 01:35:48,259 --> 01:35:53,514 Very well. Now, as briefly as you can, are you a true medium? 1414 01:35:53,597 --> 01:35:54,598 Yes, I am. 1415 01:35:59,854 --> 01:36:00,855 Can you read minds? 1416 01:36:00,938 --> 01:36:04,358 Yes, I can. Under the right circumstances. 1417 01:36:06,610 --> 01:36:07,611 Brief. 1418 01:36:09,238 --> 01:36:11,449 Keep your answers brief, please. 1419 01:36:11,532 --> 01:36:14,034 Now, are you in contact with the beyond? 1420 01:36:27,423 --> 01:36:29,300 Before we go on, there's a... 1421 01:36:33,429 --> 01:36:36,056 There is a presence in this room. 1422 01:36:36,140 --> 01:36:37,349 Right now. 1423 01:36:39,560 --> 01:36:41,479 It's a female presence. 1424 01:36:50,905 --> 01:36:54,033 She's just insisting, she's insisting that this... 1425 01:36:56,202 --> 01:36:57,828 that she communicate with somebody. 1426 01:36:57,912 --> 01:37:00,289 Is it me? Do you wanna communicate with me? 1427 01:37:00,372 --> 01:37:01,665 Is it him? 1428 01:37:03,292 --> 01:37:04,627 Oh, it's you, Mr. Grindle. 1429 01:37:08,214 --> 01:37:09,465 I don't... I don't... 1430 01:37:12,635 --> 01:37:15,846 Oh. She... She passed away many years ago. 1431 01:37:18,390 --> 01:37:19,683 Oh, but there was... 1432 01:37:22,228 --> 01:37:24,313 Yeah, there was a life extinguished with it. 1433 01:37:24,396 --> 01:37:25,648 And it... it... 1434 01:37:29,151 --> 01:37:31,237 Oh, it was a child. It was a baby. 1435 01:37:35,324 --> 01:37:37,493 You forced her to miscarry, did you not? 1436 01:37:49,547 --> 01:37:50,548 Shall I go on? 1437 01:37:50,965 --> 01:37:51,966 No. 1438 01:37:52,841 --> 01:37:54,426 There's no need. 1439 01:37:55,594 --> 01:37:57,513 A word in my office, gentlemen. 1440 01:38:00,850 --> 01:38:02,059 You said you were gonna fine-tune it. 1441 01:38:02,142 --> 01:38:03,060 Yes, sir. 1442 01:38:03,143 --> 01:38:04,728 You fine-tuned it incorrectly? 1443 01:38:04,812 --> 01:38:05,771 - No, no, no. - Ezra... 1444 01:38:05,854 --> 01:38:07,106 You had two and two. 1445 01:38:07,189 --> 01:38:08,190 Two wrong, two right. 1446 01:38:10,192 --> 01:38:11,402 Stop, stop! 1447 01:38:11,485 --> 01:38:13,654 Answer me this, you brought him straight from the club. 1448 01:38:13,737 --> 01:38:15,364 How could he know that? How? 1449 01:38:45,060 --> 01:38:46,061 Well, 1450 01:38:47,146 --> 01:38:48,689 got him hooked real good. 1451 01:38:50,566 --> 01:38:51,775 Despite all that. 1452 01:38:57,615 --> 01:38:59,241 He's got quite an operation. 1453 01:39:00,284 --> 01:39:01,827 And he's gonna call back? 1454 01:39:04,830 --> 01:39:06,624 Oh, yeah, he's gonna call back. 1455 01:39:06,707 --> 01:39:08,417 I left real money on the table. 1456 01:39:09,501 --> 01:39:11,378 Gotta leave money to get money. 1457 01:39:20,220 --> 01:39:22,556 You're gonna have to give me some real information on him now. 1458 01:39:22,640 --> 01:39:24,266 No. Not me. 1459 01:39:29,396 --> 01:39:30,731 I figured. 1460 01:39:32,941 --> 01:39:35,486 I'm the only one who could've given you that information. 1461 01:39:37,821 --> 01:39:39,782 If your foot slips, 1462 01:39:40,991 --> 01:39:42,034 we both fall. 1463 01:39:49,833 --> 01:39:51,752 Don't worry. I'll figure it out. 1464 01:39:55,047 --> 01:39:56,298 I mean, this guy's, uh, 1465 01:39:57,758 --> 01:40:00,052 he's real deep on the spook dodge. 1466 01:40:05,683 --> 01:40:07,142 I don't think you have a problem. 1467 01:40:08,477 --> 01:40:09,978 I'd say he's very desperate. 1468 01:40:13,023 --> 01:40:14,900 Don't worry. They'll never trace it back to you. 1469 01:40:27,079 --> 01:40:28,997 The thing you need to know is, 1470 01:40:30,249 --> 01:40:33,502 if you displease the right people, 1471 01:40:33,585 --> 01:40:37,297 the world closes in on you very, very fast. 1472 01:41:01,780 --> 01:41:03,365 What happened to you? 1473 01:41:06,702 --> 01:41:07,786 Life. 1474 01:41:11,415 --> 01:41:12,916 Life happened to me. 1475 01:41:51,580 --> 01:41:53,248 Patient Ezra Grindle. 1476 01:41:53,332 --> 01:41:55,167 Therapy session number four. 1477 01:41:55,250 --> 01:41:57,377 I am alone. 1478 01:41:57,461 --> 01:41:59,046 Lost. 1479 01:41:59,129 --> 01:42:01,173 I feel lost. 1480 01:42:01,256 --> 01:42:03,258 Everything I earn feels hollow. 1481 01:42:03,342 --> 01:42:05,385 Would you elaborate, please? 1482 01:42:07,179 --> 01:42:09,473 May, 1901. 1483 01:42:09,556 --> 01:42:11,558 The last time I saw her alive. 1484 01:42:12,726 --> 01:42:15,145 I didn't... I... 1485 01:42:15,229 --> 01:42:16,480 "Doris Mae Cable." 1486 01:42:16,563 --> 01:42:17,898 I couldn't claim her body. 1487 01:42:17,981 --> 01:42:19,858 ...property for register number 28030. 1488 01:42:19,942 --> 01:42:21,735 Because I would've been ruined. 1489 01:42:23,487 --> 01:42:26,824 So my love went to a commoners' grave. 1490 01:42:26,907 --> 01:42:28,325 Thank you kindly. 1491 01:42:47,970 --> 01:42:49,263 There you are. 1492 01:43:55,996 --> 01:43:58,624 So I wanted to know what impression you got from her. 1493 01:43:58,707 --> 01:44:01,960 The girl that, uh, you sensed during the test. 1494 01:44:02,044 --> 01:44:03,378 I didn't see her. 1495 01:44:03,462 --> 01:44:04,880 She didn't materialize. 1496 01:44:06,214 --> 01:44:09,134 But by that, you mean she could? 1497 01:44:09,217 --> 01:44:11,720 Well, it was very brief, uh, Mr. Grindle. 1498 01:44:11,803 --> 01:44:13,639 Uh, Ezra, please. 1499 01:44:13,722 --> 01:44:17,851 I sensed profound sadness and regret. 1500 01:44:18,852 --> 01:44:20,687 She loved you. 1501 01:44:20,771 --> 01:44:23,857 And that boy. That baby boy. 1502 01:44:29,237 --> 01:44:30,781 It was a boy? 1503 01:44:33,200 --> 01:44:34,534 Is she with me? 1504 01:44:35,369 --> 01:44:36,787 She's never far. 1505 01:44:40,040 --> 01:44:43,085 This place important to you? This garden? 1506 01:44:43,168 --> 01:44:46,713 Yes. I built it, uh, to honor her. 1507 01:44:46,797 --> 01:44:50,050 The paths and the benches, you see? 1508 01:44:50,133 --> 01:44:51,510 She would've loved it. 1509 01:44:51,593 --> 01:44:52,928 She does. 1510 01:44:53,762 --> 01:44:54,930 I can sense it. 1511 01:44:58,809 --> 01:45:00,477 Brother Ezra, she... 1512 01:45:00,560 --> 01:45:02,396 she's trying to tell me something. 1513 01:45:02,479 --> 01:45:04,690 It doesn't make any sense. 1514 01:45:04,773 --> 01:45:07,609 Sometimes they communicate like that. It gets jumbled. 1515 01:45:08,694 --> 01:45:10,153 The letter "D." 1516 01:45:14,032 --> 01:45:16,368 Dorrie? Dorrie, is it? 1517 01:45:28,630 --> 01:45:30,507 I wanna see... 1518 01:45:30,590 --> 01:45:32,259 Oh, I have to see her again. 1519 01:45:32,342 --> 01:45:33,552 Whatever it takes. 1520 01:45:33,635 --> 01:45:36,221 - I want you to... - Uh... 1521 01:45:36,930 --> 01:45:38,306 - Materialize her? - Yeah. 1522 01:45:39,599 --> 01:45:41,435 Do you have any idea what would be required 1523 01:45:41,518 --> 01:45:43,103 for something like that to occur? 1524 01:45:43,186 --> 01:45:47,315 I'll commit $10,000 for every session we have. 1525 01:45:52,112 --> 01:45:53,697 Mr. Grindle. 1526 01:45:56,783 --> 01:45:58,493 Your sins are grave. 1527 01:46:01,079 --> 01:46:02,914 You would have to work hard, 1528 01:46:03,749 --> 01:46:05,584 spiritually, 1529 01:46:05,667 --> 01:46:09,171 if you even wanna have the chance to see or sense her. 1530 01:46:09,254 --> 01:46:12,466 Listen, I have more money than I will ever need. 1531 01:46:12,549 --> 01:46:14,134 But I have no hope. 1532 01:46:14,217 --> 01:46:16,219 And you think you could buy that? 1533 01:46:17,763 --> 01:46:19,598 Well... 1534 01:46:21,308 --> 01:46:22,809 not to be crude... 1535 01:46:24,102 --> 01:46:26,354 but I know I can. 1536 01:47:09,606 --> 01:47:12,484 Are you sure that she can play the lady in question? 1537 01:47:13,110 --> 01:47:14,111 Molly? 1538 01:47:16,988 --> 01:47:18,782 She's tougher than I am. 1539 01:47:20,117 --> 01:47:22,202 I'll stage it at night. 1540 01:47:22,285 --> 01:47:24,913 Keep Ezra on his knees, make him pray or something. 1541 01:47:24,996 --> 01:47:25,956 He'll stay put. 1542 01:47:26,039 --> 01:47:29,000 Blood. She'll need blood on her hands and dress. 1543 01:47:30,710 --> 01:47:32,796 More shocking the image, 1544 01:47:32,879 --> 01:47:35,257 the less inclined Ezra will be to examine it. 1545 01:47:48,270 --> 01:47:50,063 Nothing can hold you back. 1546 01:48:23,805 --> 01:48:25,891 To us. 1547 01:48:34,900 --> 01:48:38,945 "Dear Mom and all, I'm sending this from the fairgrounds. 1548 01:48:39,029 --> 01:48:41,406 "A boy named Ezra took me. 1549 01:48:41,489 --> 01:48:45,493 "He had my picture taken as you can see. 1550 01:48:45,577 --> 01:48:50,540 "Tell Pop and all I wish I was with you and hug little Jennie for me. 1551 01:48:50,624 --> 01:48:53,210 "Will write soon. Fondly, Dorrie." 1552 01:48:58,340 --> 01:49:00,217 She never mailed this. 1553 01:49:00,300 --> 01:49:01,927 What are you talking about? 1554 01:49:02,010 --> 01:49:03,220 Well, she died a few days later. 1555 01:49:03,303 --> 01:49:06,264 This is the last thing she wrote, and she never mailed it. 1556 01:49:06,348 --> 01:49:08,892 Yeah, but that's not why I showed it to you. 1557 01:49:08,975 --> 01:49:10,977 Her family never got to see. 1558 01:49:15,774 --> 01:49:18,276 Look. Who does that look like? 1559 01:49:19,986 --> 01:49:21,279 Look at her face. 1560 01:49:29,579 --> 01:49:30,747 It's you. 1561 01:49:33,208 --> 01:49:35,669 I could materialize you in a seance. 1562 01:49:40,632 --> 01:49:41,883 Not me, Stan. 1563 01:49:41,967 --> 01:49:44,552 We can buy a costume, we can get a long black wig, 1564 01:49:44,636 --> 01:49:46,471 and we can cut it, we can style it just like that. 1565 01:49:46,554 --> 01:49:49,474 He can unburden his soul and he can forgive himself. 1566 01:49:50,392 --> 01:49:51,476 As far as I can tell, 1567 01:49:51,559 --> 01:49:53,853 that's what a preacher does every other Sunday. 1568 01:49:55,855 --> 01:49:57,524 And it worked with Judge Kimball. 1569 01:49:58,817 --> 01:50:01,111 I believe it saved their marriage. 1570 01:50:02,862 --> 01:50:05,198 I think he really loved her, Stan. 1571 01:50:07,325 --> 01:50:09,369 You can see that, can't you? 1572 01:50:10,829 --> 01:50:12,998 All that suffering that he had, 1573 01:50:14,124 --> 01:50:15,875 we can deliver him some hope. 1574 01:50:18,670 --> 01:50:20,088 Close it, yeah... 1575 01:50:28,722 --> 01:50:30,432 He wants to see you. 1576 01:50:30,515 --> 01:50:32,392 I'm sure that he does. 1577 01:50:32,475 --> 01:50:34,436 Come on in. Have a cup of coffee first. 1578 01:50:35,520 --> 01:50:37,188 Are you gonna sit out in the snow? 1579 01:50:39,399 --> 01:50:40,650 I won't bite. 1580 01:50:42,527 --> 01:50:44,029 You take, uh, cream in your coffee? 1581 01:50:44,988 --> 01:50:46,197 No, thanks. 1582 01:50:46,281 --> 01:50:47,782 Yeah, neither do I. 1583 01:50:51,202 --> 01:50:53,246 I don't know why he bothers with you. 1584 01:50:54,748 --> 01:50:56,374 You're cheap, pal. 1585 01:50:56,875 --> 01:50:58,293 Just phony. 1586 01:50:59,127 --> 01:51:00,545 But I'll tell you this, 1587 01:51:01,421 --> 01:51:03,131 - I care for that man. - Mmm. 1588 01:51:03,923 --> 01:51:05,300 I owe him a lot. 1589 01:51:05,967 --> 01:51:07,552 And if you're smart, 1590 01:51:08,553 --> 01:51:09,971 that should scare you. 1591 01:51:16,311 --> 01:51:17,687 She says you... 1592 01:51:18,980 --> 01:51:21,524 lied to her. 1593 01:51:21,608 --> 01:51:24,277 You gave a false name and you left her body behind. 1594 01:51:26,279 --> 01:51:27,906 Ezra, you have to keep the circle. 1595 01:51:27,989 --> 01:51:29,407 I wanna see her now, I wanna talk to her. 1596 01:51:29,491 --> 01:51:31,159 Don't break the circle. This takes patience. 1597 01:51:31,242 --> 01:51:33,119 I've given you a fortune! 1598 01:51:38,083 --> 01:51:40,001 Now it's time that you delivered 1599 01:51:41,044 --> 01:51:42,587 to me something other than guilt. 1600 01:51:42,670 --> 01:51:44,130 Because I'm done hearing 1601 01:51:44,214 --> 01:51:47,467 this endless fucking recitation of what I did. 1602 01:51:47,550 --> 01:51:49,719 I know what the fuck... 1603 01:51:53,306 --> 01:51:54,599 I did. 1604 01:52:01,981 --> 01:52:05,443 And what I'm going to do if this goes on much longer. 1605 01:52:05,527 --> 01:52:07,028 - What does that mean? - Come on. 1606 01:52:07,112 --> 01:52:08,988 You'll just have to find out. 1607 01:52:14,828 --> 01:52:16,496 You gonna stay here and practice. 1608 01:52:16,579 --> 01:52:18,915 - Can you ask for more time? - No. 1609 01:52:18,998 --> 01:52:20,125 I'm not sure about this, Stan. 1610 01:52:20,208 --> 01:52:22,419 I am sure. We are out of time. 1611 01:52:22,502 --> 01:52:23,962 Just go put on the wig and the dress. 1612 01:52:24,045 --> 01:52:25,338 And that's the position. 1613 01:52:25,422 --> 01:52:27,924 Hands down by your side, with your palms open. 1614 01:52:28,007 --> 01:52:29,592 Okay? 1615 01:52:29,676 --> 01:52:31,678 Where are you going? 1616 01:52:31,761 --> 01:52:33,221 I gotta go get everything ready. 1617 01:52:33,930 --> 01:52:35,432 I love you. 1618 01:52:56,202 --> 01:52:57,287 Charles. 1619 01:52:58,288 --> 01:53:00,790 I've been thinking about 1620 01:53:00,874 --> 01:53:03,168 what Mr. Carlisle said, 1621 01:53:03,251 --> 01:53:08,256 about us being reunited with Julian. 1622 01:53:08,339 --> 01:53:09,632 Do you remember? 1623 01:53:10,216 --> 01:53:11,759 I do, my love. 1624 01:53:31,696 --> 01:53:34,908 Oh, Julian. 1625 01:53:34,991 --> 01:53:36,242 Julian. 1626 01:53:42,624 --> 01:53:43,875 Molly? 1627 01:53:54,802 --> 01:53:55,803 Dear Stan. 1628 01:53:56,221 --> 01:53:57,680 Molly? 1629 01:53:57,764 --> 01:54:00,183 By the time you read this, I'll be eastbound. 1630 01:54:03,102 --> 01:54:05,313 I won't do what you want me to. 1631 01:54:05,396 --> 01:54:07,315 I can't. 1632 01:54:07,398 --> 01:54:11,194 I've loved you the best I can, as much as I can, 1633 01:54:11,277 --> 01:54:13,780 and I know now it'll never be enough. 1634 01:54:18,409 --> 01:54:20,954 Whatever is missing in you, 1635 01:54:21,037 --> 01:54:22,455 it sure is not me. 1636 01:54:24,082 --> 01:54:26,167 It's hard to accept it, 1637 01:54:26,251 --> 01:54:29,045 but as much as the truth hurts, I need it. 1638 01:54:30,838 --> 01:54:32,799 And maybe in time you'll need it too. 1639 01:54:34,759 --> 01:54:36,094 Molly. 1640 01:54:36,177 --> 01:54:37,345 Fuck. 1641 01:54:57,282 --> 01:54:58,575 Molly. 1642 01:54:59,117 --> 01:55:00,493 It's me. 1643 01:55:00,577 --> 01:55:02,161 - I thought you already left. - Leave me alone, Stan. 1644 01:55:02,245 --> 01:55:03,830 - Hold on. Let's just... - Leave me alone. 1645 01:55:04,872 --> 01:55:06,958 Molly. 1646 01:55:07,041 --> 01:55:08,167 - Where you going? - I don't wanna talk to you. 1647 01:55:08,251 --> 01:55:09,252 Just hold on one second. 1648 01:55:09,335 --> 01:55:10,336 I read your letter, I understand. 1649 01:55:10,420 --> 01:55:11,671 I just wanna talk about it for a second, okay? 1650 01:55:11,754 --> 01:55:13,131 - Oh, you read it? Good. - Listen... 1651 01:55:13,214 --> 01:55:15,717 You smell like booze. Leave me alone. 1652 01:55:17,802 --> 01:55:20,555 Molly, you can't leave now, we are in too deep. 1653 01:55:20,638 --> 01:55:21,639 - Hey, hey! - Molly. 1654 01:55:21,723 --> 01:55:23,308 There's no "we" anymore. 1655 01:55:23,391 --> 01:55:24,559 There hasn't been for a long time. 1656 01:55:24,642 --> 01:55:26,144 I don't know who you're seeing on the side, 1657 01:55:26,227 --> 01:55:28,521 but you're certainly not fucking me anymore! 1658 01:55:28,605 --> 01:55:31,399 I bet it's that frozen-faced bitch you were so impressed with. 1659 01:55:31,482 --> 01:55:33,026 I bet she seems like class to you. 1660 01:55:33,109 --> 01:55:34,944 Well, she's not and neither are you. 1661 01:55:35,028 --> 01:55:36,070 Molly. 1662 01:55:37,739 --> 01:55:39,449 Molly, I was just trying to get the inside track on her 1663 01:55:39,532 --> 01:55:41,242 because you didn't want me to do the spook show. 1664 01:55:41,326 --> 01:55:42,493 That's why I was sneaking around on you! 1665 01:55:42,577 --> 01:55:44,579 - Hey, what's the big idea? - Just mind your own business! 1666 01:55:48,791 --> 01:55:50,710 This is the last time, I promise. 1667 01:55:50,793 --> 01:55:52,670 And every day is Christmas after that. 1668 01:55:52,754 --> 01:55:55,131 Oh, sure, the whole world and everything in it. 1669 01:55:59,093 --> 01:56:00,887 I'm scared, Stan. 1670 01:56:00,970 --> 01:56:02,138 I'm scared, too, Molly. 1671 01:56:02,221 --> 01:56:03,473 I'm scared every day of my life. 1672 01:56:05,725 --> 01:56:08,519 I'm so scared sometimes I can't even breathe. 1673 01:56:08,603 --> 01:56:10,605 But I fight it, Molly, I fight it. 1674 01:56:10,688 --> 01:56:12,482 That's the only way I've survived. 1675 01:56:16,527 --> 01:56:18,279 Sometimes you don't see the line until you cross it. 1676 01:56:18,363 --> 01:56:20,490 I crossed it, I know that now. 1677 01:56:27,038 --> 01:56:28,498 Molly, everybody's left me in my life. 1678 01:56:28,581 --> 01:56:30,041 Don't leave me, please. 1679 01:56:36,422 --> 01:56:37,423 Please. 1680 01:57:09,038 --> 01:57:10,248 Can I see your watch? 1681 01:57:18,381 --> 01:57:21,926 When I get rid of Anderson, I'm gonna bring Ezra to the park bench. 1682 01:57:22,009 --> 01:57:23,386 Just up from that open gate. 1683 01:57:23,469 --> 01:57:24,637 At 8:00, Molly. 1684 01:57:26,097 --> 01:57:27,473 No earlier, no later. 1685 01:57:27,557 --> 01:57:29,684 You're gonna go through that gate and you're gonna walk 20 paces. 1686 01:57:30,101 --> 01:57:32,311 Okay? 1687 01:57:32,395 --> 01:57:34,355 When he sees you, I'm gonna put him on his knees, 1688 01:57:34,439 --> 01:57:36,774 and I'm gonna make him pray. 1689 01:57:36,858 --> 01:57:38,568 And when he closes his eyes, 1690 01:57:40,111 --> 01:57:42,113 you get to go away and then we're done. 1691 01:57:43,614 --> 01:57:45,116 Simple. 1692 01:57:45,199 --> 01:57:46,451 I understand. 1693 01:57:46,534 --> 01:57:47,785 Good. 1694 01:57:48,995 --> 01:57:51,205 Do you remember the old gag? 1695 01:57:51,289 --> 01:57:53,332 The current, when it would run through my body? 1696 01:57:53,416 --> 01:57:54,417 Mm-hmm. 1697 01:57:54,500 --> 01:57:56,127 You know how I could take it? 1698 01:57:57,754 --> 01:58:00,673 First few times I did it, my muscles would cramp for days. 1699 01:58:00,757 --> 01:58:02,008 It really hurt bad. 1700 01:58:03,718 --> 01:58:07,513 But I'd just try and tell myself not to feel it, you know? 1701 01:58:07,597 --> 01:58:09,515 Try and make myself go numb. 1702 01:58:11,434 --> 01:58:15,855 But it was always really clear to me when I couldn't take it anymore. 1703 01:58:15,938 --> 01:58:17,690 When I'd had enough. 1704 01:58:21,277 --> 01:58:22,820 I've had enough. 1705 01:58:28,534 --> 01:58:30,995 I'll be there at 8:00 and I'll do what you need me to do. 1706 01:59:09,867 --> 01:59:14,664 Now, perhaps because of the nature 1707 01:59:14,747 --> 01:59:18,668 of what we're doing tonight, we'd benefit from being alone. 1708 01:59:22,129 --> 01:59:23,130 Will you leave us? 1709 01:59:23,214 --> 01:59:24,298 Sir, are you sure about this? 1710 01:59:24,382 --> 01:59:26,342 Yeah, I'm sure. It's fine. 1711 01:59:32,265 --> 01:59:34,267 You have to have faith. 1712 01:59:34,350 --> 01:59:36,185 Let's walk the path. 1713 01:59:51,450 --> 01:59:53,744 In view of Prime Minister Churchill's recent pledge 1714 01:59:53,828 --> 01:59:55,913 that a British declaration of war on Japan 1715 01:59:55,997 --> 01:59:58,749 would follow almost immediately upon the outbreak of war 1716 01:59:58,833 --> 02:00:02,420 between Japan and the United States, a British announcement is expected soon. 1717 02:00:06,632 --> 02:00:08,759 I place no blame on you 1718 02:00:08,843 --> 02:00:10,928 and I want you to know that. 1719 02:00:11,012 --> 02:00:13,806 But I think we should go back inside. 1720 02:00:13,890 --> 02:00:17,602 You asked me to purge my soul from sin? 1721 02:00:17,685 --> 02:00:18,686 That's right. 1722 02:00:18,769 --> 02:00:19,979 I haven't done that. 1723 02:00:22,440 --> 02:00:23,608 You're gonna do it now. 1724 02:00:23,691 --> 02:00:26,027 You're gonna purge your soul and invoke her forgiveness. 1725 02:00:26,110 --> 02:00:28,279 I've done things that I've never told anyone about. 1726 02:00:28,362 --> 02:00:29,363 And you're gonna tell her now. 1727 02:00:29,447 --> 02:00:31,115 - No, I can't. - Close your eyes. 1728 02:00:31,198 --> 02:00:32,992 - I can't. - Be still. 1729 02:00:33,075 --> 02:00:34,702 Don't. Don't make me, please. 1730 02:00:34,785 --> 02:00:36,037 And tell her. 1731 02:00:39,248 --> 02:00:40,333 Dorrie. 1732 02:00:44,545 --> 02:00:45,546 Dorrie... 1733 02:00:46,839 --> 02:00:48,174 That's it. 1734 02:01:00,186 --> 02:01:02,146 Through the years... 1735 02:01:04,398 --> 02:01:07,026 I have hurt many young women. 1736 02:01:08,611 --> 02:01:10,321 I don't know why. 1737 02:01:10,947 --> 02:01:12,657 I was seeking... 1738 02:01:12,740 --> 02:01:16,160 I was seeking you in them, 1739 02:01:16,243 --> 02:01:19,246 or I was seeking to rid my soul of this anger. 1740 02:01:19,330 --> 02:01:22,208 I... I don't know. 1741 02:01:23,417 --> 02:01:24,543 What did you do? 1742 02:01:25,461 --> 02:01:26,837 I don't know. 1743 02:01:28,506 --> 02:01:29,674 I hurt them. 1744 02:01:32,969 --> 02:01:34,553 I hurt them. 1745 02:01:39,183 --> 02:01:40,226 Dorrie. 1746 02:01:52,947 --> 02:01:55,700 Oh, my God. She's there. 1747 02:01:56,909 --> 02:01:58,202 She's there. 1748 02:02:02,540 --> 02:02:05,751 This is WWKB Studios in Buffalo. 1749 02:02:05,835 --> 02:02:09,255 We interrupt this program to bring you a special news bulletin. 1750 02:02:09,338 --> 02:02:12,174 Judge Charles Kimball and his wife, Felicia Kimball, 1751 02:02:12,258 --> 02:02:14,010 died today of gunshot wounds. 1752 02:02:14,093 --> 02:02:17,596 An apparent murder-suicide that has baffled the town. 1753 02:02:17,680 --> 02:02:19,557 Ezra, you did the work. Now, that's far enough. 1754 02:02:19,640 --> 02:02:21,392 Let's get on our knees, let's pray with our eyes closed. 1755 02:02:21,475 --> 02:02:22,810 We're gonna ask... 1756 02:02:22,893 --> 02:02:25,187 - Let go of me. Dorrie. - No, Ezra! 1757 02:02:25,271 --> 02:02:27,565 Dorrie. Oh, Dorrie... 1758 02:02:27,648 --> 02:02:29,984 Stan, I can't. 1759 02:02:30,067 --> 02:02:32,445 - I can't. I can't! - No, Dorrie! 1760 02:02:32,528 --> 02:02:33,529 Let go! 1761 02:02:38,117 --> 02:02:40,244 Dorrie. 1762 02:02:45,458 --> 02:02:46,709 Sorry. 1763 02:02:49,086 --> 02:02:50,087 What? 1764 02:02:52,131 --> 02:02:54,008 - Who are you? - All right. 1765 02:02:54,091 --> 02:02:55,885 Now, let go of her hand. 1766 02:02:57,720 --> 02:02:59,096 Who is... 1767 02:03:02,308 --> 02:03:03,601 Let go of her hand. 1768 02:03:03,684 --> 02:03:05,269 You dirty motherfucker. 1769 02:03:05,352 --> 02:03:07,480 You motherfucker. 1770 02:03:08,564 --> 02:03:11,942 I'm gonna... I'm gonna destroy you. 1771 02:03:12,026 --> 02:03:13,986 You and this bitch! 1772 02:03:14,070 --> 02:03:15,279 Anderson! 1773 02:03:15,362 --> 02:03:17,448 Anderson! Anderson! 1774 02:03:21,202 --> 02:03:22,203 Stan. 1775 02:03:23,120 --> 02:03:24,121 Stan! 1776 02:03:26,415 --> 02:03:27,374 Stan! 1777 02:03:29,210 --> 02:03:30,795 Stan! 1778 02:03:34,590 --> 02:03:36,717 Oh, God. Oh, God. 1779 02:03:41,847 --> 02:03:43,015 Go to the car. 1780 02:03:43,432 --> 02:03:44,433 Now! 1781 02:04:06,705 --> 02:04:08,040 Sir. 1782 02:04:09,333 --> 02:04:10,376 Move over! 1783 02:04:12,378 --> 02:04:13,796 Stan, what are you doing? 1784 02:04:21,345 --> 02:04:23,097 Oh, God! What did you do, Stan? 1785 02:04:23,180 --> 02:04:25,224 Why did you do that? Stan! 1786 02:04:25,307 --> 02:04:27,101 Stan! Stan! 1787 02:04:47,913 --> 02:04:49,248 Molly, get out of the car. 1788 02:05:02,595 --> 02:05:05,639 They'll think that, uh, someone stole the car. 1789 02:05:05,723 --> 02:05:07,183 Can't go back to the hotel. 1790 02:05:09,852 --> 02:05:11,145 Shut up. 1791 02:05:14,315 --> 02:05:15,983 Shut up. 1792 02:05:16,066 --> 02:05:17,651 Molly, they were trying to kill us. 1793 02:05:21,322 --> 02:05:22,907 Molly. 1794 02:05:29,121 --> 02:05:30,331 Molly! 1795 02:05:36,921 --> 02:05:38,255 I don't need you! 1796 02:05:39,298 --> 02:05:41,133 I don't need you, Molly! 1797 02:05:47,097 --> 02:05:48,682 - Did anyone see you come here? - No. 1798 02:05:58,067 --> 02:06:00,361 You didn't catch a cab, did you? 1799 02:06:00,444 --> 02:06:02,905 No, cabbies remember faces. I walked. 1800 02:06:03,989 --> 02:06:05,950 Ah, she blew it. That goddamn tomato. 1801 02:06:06,033 --> 02:06:07,868 I was so close. 1802 02:06:13,332 --> 02:06:14,792 It's all here. 1803 02:06:16,919 --> 02:06:17,962 Take it. 1804 02:06:22,007 --> 02:06:23,759 Do you have a few hours? 1805 02:06:24,718 --> 02:06:26,679 Don't panic. 1806 02:06:28,013 --> 02:06:29,515 No. 1807 02:06:29,598 --> 02:06:31,392 I better be on my way. 1808 02:06:34,395 --> 02:06:36,730 Okay. 1809 02:06:40,943 --> 02:06:42,861 Mmm. 1810 02:06:56,375 --> 02:06:58,419 I do love you, Stan. 1811 02:07:15,936 --> 02:07:17,771 What did you say? 1812 02:07:26,447 --> 02:07:28,115 Did I oversell it? 1813 02:07:41,253 --> 02:07:45,716 Patient Stanton Carlisle. Final therapy session. 1814 02:07:45,799 --> 02:07:47,259 What are you doing? 1815 02:07:56,602 --> 02:07:58,062 They're all singles. 1816 02:08:01,273 --> 02:08:02,232 Where's the dough? 1817 02:08:02,316 --> 02:08:04,485 What are you referring to, Mr. Carlisle? 1818 02:08:04,568 --> 02:08:06,403 The money! You took it! 1819 02:08:06,487 --> 02:08:07,529 Try to understand. 1820 02:08:07,613 --> 02:08:10,074 These delusions are becoming part of your condition. 1821 02:08:10,157 --> 02:08:12,201 You crazy fucking bitch. 1822 02:08:12,284 --> 02:08:14,286 I'll tell them everything we did. 1823 02:08:14,995 --> 02:08:16,872 Did what? Tell me. 1824 02:08:16,955 --> 02:08:18,582 We did it together. 1825 02:08:19,500 --> 02:08:20,793 I'm sorry, Mr. Carlisle, 1826 02:08:20,876 --> 02:08:24,505 but have we met anywhere other than this office? 1827 02:08:24,588 --> 02:08:26,215 Cut it out. What are you doing? 1828 02:08:26,298 --> 02:08:27,424 You came unannounced. 1829 02:08:27,508 --> 02:08:29,718 My secretary allowed you in. 1830 02:08:29,802 --> 02:08:31,512 I did everything I could, 1831 02:08:31,595 --> 02:08:34,056 but it seems you've made a transference to me. 1832 02:08:34,139 --> 02:08:36,934 Both as your mistress and your mother. 1833 02:08:37,017 --> 02:08:40,062 I had tried to avert a serious upset. 1834 02:08:40,896 --> 02:08:43,899 It seems that I have failed. 1835 02:08:43,982 --> 02:08:48,112 The symbolism is quite obvious, Mr. Carlisle. 1836 02:08:48,195 --> 02:08:51,740 You have a very peculiar relationship to older men. 1837 02:08:51,824 --> 02:08:54,201 Ezra Grindle, for example. 1838 02:08:54,284 --> 02:08:57,496 But also the man you claimed to have killed at the carnival. 1839 02:08:58,664 --> 02:08:59,790 Why? 1840 02:09:02,418 --> 02:09:04,128 Why are you doing this? 1841 02:09:06,422 --> 02:09:08,215 You don't even care about the money. 1842 02:09:18,308 --> 02:09:20,644 You're such a disappointment. 1843 02:09:22,229 --> 02:09:25,691 No, you're right. Money doesn't matter to me. 1844 02:09:25,774 --> 02:09:28,318 But it means everything to you, doesn't it? 1845 02:09:29,570 --> 02:09:32,322 You're a small, small man. 1846 02:09:33,282 --> 02:09:35,534 You don't fool people, Stan. 1847 02:09:35,617 --> 02:09:37,578 They fool themselves. 1848 02:09:39,204 --> 02:09:42,916 You think you stand high above the common man? 1849 02:09:43,000 --> 02:09:46,336 You're nothing but an Okie with straight teeth. 1850 02:09:48,213 --> 02:09:50,340 You think you could take me, Stan? 1851 02:09:52,134 --> 02:09:54,386 You're so blind, aren't you? 1852 02:09:55,971 --> 02:09:57,556 You can't read the signs. 1853 02:09:59,600 --> 02:10:01,643 Didn't you notice my clutch was heavy? 1854 02:10:08,150 --> 02:10:11,069 Am I powerful enough for you now, Stan? 1855 02:10:25,167 --> 02:10:27,920 Yes, yes, security. I need help. 1856 02:10:28,003 --> 02:10:29,087 There's a man. 1857 02:10:29,171 --> 02:10:30,255 A patient of mine. 1858 02:10:30,339 --> 02:10:31,673 Come immediately! 1859 02:10:45,979 --> 02:10:47,523 Come on, Stan. 1860 02:10:47,606 --> 02:10:49,691 You think you can take my breath away? 1861 02:11:10,462 --> 02:11:11,797 You all right, Doctor? 1862 02:11:14,049 --> 02:11:15,509 I'll live. 1863 02:12:29,166 --> 02:12:30,959 I gotta move it out. 1864 02:12:39,718 --> 02:12:41,345 Okay. Close it! 1865 02:13:20,967 --> 02:13:22,511 I always 1866 02:13:24,596 --> 02:13:25,847 hated you. 1867 02:15:43,819 --> 02:15:47,030 Hey! No more mooching. 1868 02:15:48,615 --> 02:15:53,829 You either pay your suds or beat it. 1869 02:17:18,914 --> 02:17:20,373 Yes? 1870 02:17:20,457 --> 02:17:22,042 Make it brief, I'm busy. 1871 02:17:25,629 --> 02:17:28,089 Oh, you like that? 1872 02:17:28,173 --> 02:17:30,717 Bought it off an old ten-in-one that's folded. 1873 02:17:30,800 --> 02:17:32,385 Got the radio, too. 1874 02:17:36,014 --> 02:17:39,059 He killed... He killed... He killed his mother at birth. 1875 02:17:39,726 --> 02:17:41,019 Enoch. 1876 02:17:41,102 --> 02:17:43,897 Say, that's a nice angle. 1877 02:17:44,564 --> 02:17:45,565 Enoch. 1878 02:17:49,486 --> 02:17:51,029 So, what do you need? 1879 02:17:55,283 --> 02:17:57,327 I would like to apologize for my appearance. 1880 02:17:57,410 --> 02:18:00,872 I've, uh, fallen onto some hard times of late. 1881 02:18:00,956 --> 02:18:03,208 But I do have an act 1882 02:18:03,291 --> 02:18:06,378 that I know would be of great value to you. 1883 02:18:06,461 --> 02:18:08,088 You were a carny, huh? 1884 02:18:08,171 --> 02:18:11,216 Well, I top-lined a mentalism act for two years. 1885 02:18:11,925 --> 02:18:13,343 Two shows a day. 1886 02:18:13,927 --> 02:18:15,011 Sold out. 1887 02:18:15,095 --> 02:18:17,472 - Oh, mentalism. - Yes, sir. 1888 02:18:17,555 --> 02:18:18,974 Sorry, brother. 1889 02:18:19,057 --> 02:18:21,226 Some other outfit, maybe. But not us. 1890 02:18:21,309 --> 02:18:23,311 Well, if I may, I would love to demonstrate for you. 1891 02:18:23,395 --> 02:18:27,524 Jesus! You smell like you pissed your pants. 1892 02:18:27,607 --> 02:18:29,943 I don't hire no boozers. Now beat it. 1893 02:18:31,528 --> 02:18:32,779 Go on, beat it. 1894 02:18:38,159 --> 02:18:41,079 Oh, Christ, wait. You know what? 1895 02:18:45,000 --> 02:18:47,460 One carny to another, let's have a snort. 1896 02:18:47,544 --> 02:18:48,753 Come on, sit. 1897 02:18:59,639 --> 02:19:01,641 I don't like mentalism. 1898 02:19:02,350 --> 02:19:04,477 It's too old-timey. 1899 02:19:04,561 --> 02:19:07,063 Always gotta have something new these days. 1900 02:19:07,772 --> 02:19:09,190 Sensational. 1901 02:19:15,196 --> 02:19:18,324 I just happened to think of something. 1902 02:19:18,408 --> 02:19:22,620 I might have one job that you could take a crack at. 1903 02:19:22,704 --> 02:19:26,374 It ain't much and I'm not begging you to take it, but it's a job. 1904 02:19:27,417 --> 02:19:29,502 It'll keep you in coffee and cakes. 1905 02:19:29,586 --> 02:19:33,214 Dry place to sleep. Shot now and then. 1906 02:19:33,298 --> 02:19:37,260 - What do you say? - Oh, yes, sir. 1907 02:19:37,343 --> 02:19:39,721 It ain't much, but it's a job, right? 1908 02:19:44,225 --> 02:19:46,269 Of course, it's only temporary. 1909 02:19:48,480 --> 02:19:51,024 Just until we get a real geek. 1910 02:19:53,985 --> 02:19:55,570 You know what a geek is? 1911 02:20:00,200 --> 02:20:02,577 So what do you say? 1912 02:20:02,660 --> 02:20:04,329 You think you could handle it? 1913 02:20:10,710 --> 02:20:11,920 Mister, uh... 1914 02:20:25,809 --> 02:20:27,977 I was born for it. 1915 02:23:14,909 --> 02:23:19,909 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 133840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.