All language subtitles for NTRD-044 Netorareze Wife Neto Was Talk Mirei Yokoyama To The Students Of T - 1of6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,656 --> 00:00:12,800 手に入ったケーキ 2 00:00:19,456 --> 00:00:25,600 じいちゃんに言ってこい 3 00:00:25,856 --> 00:00:30,720 ピーターパン 岐阜駅 パスタ 4 00:00:37,376 --> 00:00:38,400 北 5 00:00:38,656 --> 00:00:39,424 ただし 6 00:00:39,680 --> 00:00:40,960 31歳 7 00:00:41,728 --> 00:00:43,264 高校教師 8 00:00:49,920 --> 00:00:56,064 妻 みれい 36歳 9 00:00:56,320 --> 00:01:02,464 結婚6年目 所謂 姉さん女房 だ 妻との出会いは 10 00:01:02,720 --> 00:01:08,864 僕の高校時代の家庭教師が止まらない その当時 11 00:01:09,120 --> 00:01:15,264 妻は大学に通いながらアルバイトで僕を含めた2人の家庭教師をしていた 12 00:01:15,520 --> 00:01:20,128 もちろん その頃のぼくたちが付き合ってるはずもなく 13 00:01:21,152 --> 00:01:22,432 僕の憧れの 14 00:01:22,688 --> 00:01:24,224 マドンナ的存在だった 15 00:01:24,992 --> 00:01:30,624 その後 僕は無事 教師としての生活をスタートさせて 16 00:01:30,880 --> 00:01:33,184 それから3年後に妻と再会し 17 00:01:33,696 --> 00:01:39,840 僕の中での恋心が再燃してしまい もう あったかく の末 付き合うようになり結婚した 18 00:01:40,352 --> 00:01:45,984 妻離婚を機に 専業主婦をやっている 19 00:01:47,776 --> 00:01:53,920 日本アルファ たまたま 元教え子にあったんだけど 20 00:01:54,176 --> 00:02:00,320 それでさー そろそろ今浪人生なんだけど 21 00:02:00,576 --> 00:02:06,720 家の前 見てないって それは 22 00:02:06,976 --> 00:02:13,120 家庭教師 俺が必要かなと思うんだけど 23 00:02:13,376 --> 00:02:19,520 同門であなたもう決めちゃってるんでしょ 24 00:02:19,776 --> 00:02:25,920 生徒に優しくて熱い気持ちを 25 00:02:26,176 --> 00:02:32,320 私はありがとう 26 00:02:32,576 --> 00:02:38,720 それで教師は副業禁止だから 27 00:02:45,376 --> 00:02:51,520 あなたの優しいところ 28 00:02:53,056 --> 00:02:59,200 授業はどっちだ 気にするから 29 00:03:11,744 --> 00:03:17,888 大学卒業後 30 00:03:18,656 --> 00:03:21,472 僕と結婚するまで教師をしていた妻は 31 00:03:21,728 --> 00:03:27,872 僕の良き理解者だった時々そのことや 学校のことで 32 00:03:28,128 --> 00:03:34,272 のめり込んでしまう僕を理解し サポートしてくれていたいわゆる 熱血教師の僕 33 00:03:34,528 --> 00:03:40,672 支えてくれる妻に本当に感謝していた 34 00:03:40,928 --> 00:03:47,072 横山先生 35 00:03:47,328 --> 00:03:51,168 よろしくお願いします 36 00:03:51,680 --> 00:03:57,824 止めてるぞ 37 00:03:58,080 --> 00:04:04,224 横山の家まで よろしくね すいません 38 00:04:04,480 --> 00:04:10,624 気にしないでください 本当に打ち込んでくれるのか 39 00:04:10,880 --> 00:04:17,024 そうなのよ こんなきつかった 40 00:04:17,280 --> 00:04:18,303 便所 41 00:04:20,095 --> 00:04:23,935 そのための家庭教師なら 42 00:04:24,191 --> 00:04:25,727 はい 43 00:04:32,383 --> 00:04:38,527 はい お邪魔します 44 00:04:46,719 --> 00:04:49,279 夫婦の営みはあるにはあったが 45 00:04:49,791 --> 00:04:51,583 結婚当初から比べると 46 00:04:51,839 --> 00:04:52,863 回数が減ったら 47 00:04:54,399 --> 00:04:55,423 サイディングは 48 00:04:55,679 --> 00:04:57,471 妻 ガラス 体温計って 49 00:04:57,983 --> 00:05:01,055 受精しやすい日にのみ 業務的な雰囲気でやっていた 50 00:05:02,591 --> 00:05:05,407 妻の事を嫌いではもちろんないんだけれども 51 00:05:06,175 --> 00:05:09,247 最近 いつまでの金が少なくなっているのは 52 00:05:10,015 --> 00:05:15,647 技術は 53 00:05:59,935 --> 00:06:06,079 家庭教師 54 00:06:06,335 --> 00:06:12,479 ポイは昔からすぐ 真面目だから 55 00:06:12,735 --> 00:06:18,879 ニトリ オープンって子 昔から真面目なんだ 56 00:06:19,135 --> 00:06:25,279 さんま ケーキ 醸し出してるね 57 00:06:37,311 --> 00:06:43,455 4から合格できるように サポートしてあげないとね もちろん 58 00:06:43,711 --> 00:06:49,855 刺されてさ 59 00:06:50,111 --> 00:06:53,439 ちょっと相談なんだけど 60 00:06:53,695 --> 00:06:59,839 あのさ あのやつにさ 61 00:07:00,095 --> 00:07:04,447 同級生で面白いなやつがいるって話 62 00:07:04,703 --> 00:07:10,847 聞いちゃってでその同級生も家庭教師して 63 00:07:17,503 --> 00:07:21,599 全然いいけど無理はしないでね 64 00:07:38,239 --> 00:07:39,007 谷口 65 00:07:39,263 --> 00:07:45,407 こいつも 紅葉と同級生の僕の元教え子 保留 66 00:07:45,663 --> 00:07:51,807 見た目は昔からじゃなかったけど見た目とは裏腹に 純朴ね 67 00:07:52,319 --> 00:07:58,463 真面目ではなかったし 成績も調子悪かったな 68 00:07:58,719 --> 00:08:04,863 でも なんていうか みんなに好かれるって言うから わかりやすく言うと いいやつ 69 00:10:08,767 --> 00:10:09,535 相談がある 70 00:10:15,679 --> 00:10:21,823 マリオくんと 谷口くん 同時に教えてたよ 71 00:10:34,879 --> 00:10:41,023 二人同時に教えるのって大変だし 72 00:10:41,279 --> 00:10:47,423 バリン とっても効率が悪いと思う 73 00:11:06,879 --> 00:11:13,023 いいね 74 00:11:19,679 --> 00:11:25,823 スマホの電話は本当に嬉しかった 紅葉とタメ口を同時に押してるのは正直 75 00:11:26,079 --> 00:11:32,223 本人と食欲ないとかなっていた だからそのせいあん 76 00:11:32,479 --> 00:11:38,623 受け入れることにした 77 00:11:45,279 --> 00:11:51,423 こうして土日の空いてる日に僕が教えてない方の思いという を妻が教えるように 78 00:11:51,679 --> 00:11:57,823 正直 妻と僕とで担当 分けて教えても良かったんだけど 79 00:11:58,079 --> 00:12:04,223 妻の方から最終的な監督は僕にとのことですローテーションで教えて流れにした 80 00:12:36,479 --> 00:12:42,623 本当はすごい人 81 00:12:44,671 --> 00:12:48,255 X 82 00:13:11,551 --> 00:13:17,183 妻が家庭教師を手伝ってくれるようなので2月ほど経った時のことだった 83 00:13:30,495 --> 00:13:31,775 ねえまた 84 00:13:32,031 --> 00:13:33,823 家庭教師の 85 00:13:36,383 --> 00:13:39,199 タイムチャート 86 00:13:39,455 --> 00:13:43,295 あの子たち そろそろ 受験でしょ 87 00:13:43,551 --> 00:13:49,695 追い込みかけないといけないかなあと思って平日も家庭教師 88 00:13:55,071 --> 00:13:57,375 そういう手もあるんだ 89 00:13:57,631 --> 00:14:01,471 でもそれだった 90 00:14:03,007 --> 00:14:06,079 マーカー あなたのこと教えて時のこと思い出して 91 00:14:06,335 --> 00:14:08,127 楽しくなってきたし 92 00:14:08,383 --> 00:14:10,687 それに あの子達 すごい頑張ってるか 93 00:14:17,855 --> 00:14:20,159 あの二人 思う妻の気遣い 94 00:14:20,671 --> 00:14:21,695 とても感動した 95 00:14:22,719 --> 00:14:26,047 本当に僕のお嫁さんが来てくれてよかったと感じていた 96 00:14:27,583 --> 00:14:32,191 そして妻は 保留と谷口が空いてる 平日に 97 00:14:32,447 --> 00:14:34,751 一人ずつ順番に 家庭教師をするようになった 98 00:14:37,055 --> 00:14:37,567 フォリオ 99 00:14:37,823 --> 00:14:40,895 谷口の家庭教師が始まって早 3ヶ月 100 00:14:41,919 --> 00:14:43,199 二人の受験が終了した 101 00:15:14,175 --> 00:15:17,503 私たちの教え方が悪かったの 102 00:15:18,527 --> 00:15:20,063 本当にごめんなさい 103 00:15:29,023 --> 00:15:30,559 全く 案内する 104 00:15:32,607 --> 00:15:34,911 めちゃくちゃ感謝します 105 00:15:43,103 --> 00:15:46,175 今でも一応大学 目指してますけど 106 00:15:47,199 --> 00:15:49,759 勉強したの初めて 107 00:15:50,783 --> 00:15:53,343 こんなに勉強が楽しいと思えたのは 108 00:15:53,855 --> 00:15:55,647 横チン 先生と 109 00:15:56,159 --> 00:15:57,695 奥さんのおかげです 110 00:16:01,023 --> 00:16:03,327 本当に感謝してます 111 00:16:08,703 --> 00:16:13,311 二人ともありがとう 112 00:16:16,895 --> 00:16:17,919 勉強 診断 113 00:16:21,759 --> 00:16:23,807 お願いします 114 00:16:28,415 --> 00:16:29,695 ありがとう 115 00:16:30,719 --> 00:16:31,487 羽田 116 00:16:31,743 --> 00:16:32,767 一緒に頑張ろうね 117 00:16:37,375 --> 00:16:40,447 はい 出発 118 00:16:47,103 --> 00:16:50,943 受験結果は残念ながら 二人とも不合格じゃない 119 00:16:52,223 --> 00:16:54,783 二人には本当に申し訳ないと思っていただ 120 00:16:56,063 --> 00:16:59,903 しかし 二人は来年も大学を目指す 決意をしてくれた 121 00:17:01,439 --> 00:17:05,279 もちろん僕ら夫婦はそのサポートを全力でやることで書くと 122 00:17:06,815 --> 00:17:07,583 そして 123 00:17:07,839 --> 00:17:09,119 また 以前のように 124 00:17:09,375 --> 00:17:12,191 僕たち夫婦が家庭教師をやることになったんだ 125 00:17:15,519 --> 00:17:17,567 あなたに金に失敗してから 126 00:17:18,079 --> 00:17:19,871 人妻となった ある日のことだから 127 00:17:37,535 --> 00:17:38,559 妄想弁当 128 00:17:46,751 --> 00:17:48,287 あーそうなんだ 129 00:17:48,799 --> 00:17:52,895 気が利くね 130 00:18:00,063 --> 00:18:02,623 なんとなく違和感を感じた 131 00:18:03,647 --> 00:18:06,463 弁当 ろ することぐらい 別に普通かもしれない 132 00:18:08,255 --> 00:18:11,583 でも僕は毎日楽しみにしている愛妻弁当を 133 00:18:12,351 --> 00:18:15,679 他の野菜も食べさせるのが正直 気にならない 134 00:18:17,471 --> 00:18:19,263 あの弁当の件があってから 135 00:18:19,775 --> 00:18:21,567 さらに 人と京都 古田 だけだった 136 00:18:23,103 --> 00:18:24,383 その日僕は 137 00:18:24,895 --> 00:18:28,223 今日中に提出しなくちゃいけない プリントを家に忘れてしまうので 138 00:18:28,735 --> 00:18:31,039 昼休み プリントを取りに帰宅したの 139 00:20:42,111 --> 00:20:48,255 ありえない光景だった 目の前で行われている国のトマト 140 00:20:48,511 --> 00:20:54,655 不貞行為 それを僕はまだ隠れてしまっていた 141 00:20:54,911 --> 00:21:01,055 ありえなさすぎて笑ってしまいそうな かなこぎマイでいた 142 00:21:01,311 --> 00:21:07,455 ただ僕のチ**だけはしっかりと現実を受け止め ありえないこと 143 00:21:28,448 --> 00:21:29,216 その日 144 00:21:29,728 --> 00:21:31,264 プリン 動画 今届けて 145 00:21:32,032 --> 00:21:33,568 残りの授業をこなしてから 146 00:21:33,824 --> 00:21:34,592 タクシー 147 00:21:34,848 --> 00:21:35,616 妻を問い詰めた 148 00:21:55,840 --> 00:21:57,376 どうしてこんなことに 149 00:22:13,504 --> 00:22:15,552 信じられない 150 00:22:31,936 --> 00:22:32,704 経路 151 00:22:33,472 --> 00:22:34,752 ちゃんと話したくないから 152 00:22:36,800 --> 00:22:38,080 話してくれないなら 153 00:22:39,616 --> 00:22:41,152 2個も考えるからね 154 00:22:52,160 --> 00:22:54,464 最初のきっかけは 155 00:22:55,744 --> 00:22:56,512 多分 156 00:22:57,792 --> 00:22:59,328 受験を失敗した 157 00:23:00,608 --> 00:23:03,168 最初の堀尾くんの家庭教師の時 158 00:23:04,960 --> 00:23:05,728 だったと思う 159 00:23:14,432 --> 00:23:16,480 お菓子も頂きました 160 00:23:17,504 --> 00:23:19,296 ありがとうございます 161 00:23:20,576 --> 00:23:22,624 盛岡は真面目な子ね 162 00:23:22,880 --> 00:23:24,416 受験終わってすぐなので 163 00:23:28,256 --> 00:23:29,792 やっと何か 164 00:23:32,352 --> 00:23:37,728 そういう意味じゃないんだけど 165 00:23:39,008 --> 00:23:39,520 でも 166 00:23:39,776 --> 00:23:41,056 よかった二人とも 167 00:23:41,312 --> 00:23:42,848 大学受験 諦めなくて 168 00:23:43,872 --> 00:23:45,664 また落ち込んでるかと思った 169 00:23:50,016 --> 00:23:51,296 落ち込んでますよ 170 00:24:05,632 --> 00:24:06,400 盛岡 171 00:24:07,936 --> 00:24:08,704 奥さんが 172 00:24:11,776 --> 00:24:12,288 僕と 173 00:24:12,544 --> 00:24:13,312 付き合ったら 174 00:24:14,592 --> 00:24:16,128 切ってるんですけど 175 00:24:20,992 --> 00:24:23,296 冗談言わないで びっくりするじゃん 176 00:24:40,448 --> 00:24:43,008 答え合わせしよう 177 00:24:50,176 --> 00:24:51,200 それがきっかけ 13133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.