Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,100 --> 00:00:05,500
[♪ ♪]
2
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:40,819 --> 00:00:42,819
*MURDOCH MYSTERIES*
Season 15 Episode 16
4
00:00:42,912 --> 00:00:44,912
Episode Title: "It's a Wonderful Game"
Aired on: January 31, 2022.
5
00:00:47,054 --> 00:00:49,487
Mr. Crabtree,
how fast are we going?
6
00:00:49,572 --> 00:00:51,605
I bet 100 miles an hour.
7
00:00:51,690 --> 00:00:54,075
Oh, I can't imagine
it's quite that fast.
8
00:00:54,160 --> 00:00:55,345
Sir, what do you think?
9
00:00:55,430 --> 00:00:58,282
This train?
I'd say 40 miles per hour.
10
00:00:58,465 --> 00:01:00,049
Only?
11
00:01:00,134 --> 00:01:01,285
At least.
12
00:01:01,370 --> 00:01:03,121
40 is pretty standard.
13
00:01:03,206 --> 00:01:04,370
That's correct.
Now,
14
00:01:04,455 --> 00:01:06,849
if the track was in better
repair, this train,
15
00:01:06,934 --> 00:01:11,088
the 89, a model 260 mogul,
16
00:01:11,172 --> 00:01:13,657
Weighing 60 tons,
built right here in Canada,
17
00:01:13,741 --> 00:01:16,300
- would be capable of speeds...
- That's all right, sir.
18
00:01:16,385 --> 00:01:18,465
I don't need to know much more
than how fast it goes.
19
00:01:21,046 --> 00:01:23,432
- George, a word.
- Yes, of course.
20
00:01:23,517 --> 00:01:26,669
Have you given much thought to
which position Harry will play?
21
00:01:26,786 --> 00:01:28,344
He's an excellent passer.
22
00:01:28,429 --> 00:01:29,909
He really should be
one of the guards.
23
00:01:30,040 --> 00:01:33,680
Uh, Julia, perhaps we should
let George make those decisions.
24
00:01:33,765 --> 00:01:35,349
He is the coach, after all.
25
00:01:35,470 --> 00:01:38,789
Yes, but George should be made
aware of his full abilities,
26
00:01:38,873 --> 00:01:39,991
Don't you think?
27
00:01:40,075 --> 00:01:41,126
Yes, of course.
28
00:01:41,211 --> 00:01:43,260
I'll take your suggestions
into serious consideration.
29
00:01:43,344 --> 00:01:45,129
Thank you, George.
I just want to be helpful.
30
00:01:45,213 --> 00:01:46,612
Yes.
31
00:01:50,585 --> 00:01:53,137
(belton):
Welcome to our fine town,
32
00:01:53,221 --> 00:01:55,088
the illustrious
detective Murdoch.
33
00:01:55,223 --> 00:01:56,822
It is an honour.
34
00:01:57,625 --> 00:02:00,277
You must be Dr. Ogden?
35
00:02:00,361 --> 00:02:02,146
Alex McKenzie.
Mayor.
36
00:02:02,230 --> 00:02:03,598
- Pleasure.
- Likewise.
37
00:02:03,683 --> 00:02:05,349
- Pleasure.
- Likewise.
38
00:02:05,433 --> 00:02:07,447
Ah, where's the team?
39
00:02:07,532 --> 00:02:10,712
Oh! Our coach is just
getting the boys settled.
40
00:02:10,797 --> 00:02:13,205
Most of them have never
been outside of Toronto.
41
00:02:13,290 --> 00:02:14,579
(McKenzie chuckles)
42
00:02:14,709 --> 00:02:16,509
Well, we're very grateful
that you could come.
43
00:02:16,644 --> 00:02:19,830
The basketball tournament
has been a big draw
44
00:02:19,914 --> 00:02:21,365
at a much needed time.
45
00:02:21,449 --> 00:02:24,035
Of course. The fire must have
been devastating for everyone.
46
00:02:24,119 --> 00:02:25,169
(belton):
It certainly was.
47
00:02:25,253 --> 00:02:27,681
A large part of
the main street burned down.
48
00:02:27,766 --> 00:02:30,517
But with the money
the tournament has raised,
49
00:02:30,602 --> 00:02:32,858
We should be able to restore
most of the buildings.
50
00:02:33,661 --> 00:02:36,781
Oh! Here he is now. Doctor...
51
00:02:36,865 --> 00:02:38,716
I know who this is.
52
00:02:38,800 --> 00:02:41,173
Dr. James Naismith.
53
00:02:41,258 --> 00:02:42,853
An honour.
54
00:02:42,937 --> 00:02:44,962
James, let me
introduce you, please,
55
00:02:45,086 --> 00:02:48,736
to detective William Murdoch
and Dr. Julia Ogden.
56
00:02:49,061 --> 00:02:52,236
Dr. Naismith invented
the game of basketball.
57
00:02:52,321 --> 00:02:53,879
Invented?
58
00:02:54,014 --> 00:02:58,713
Does one invent a game,
or does it simply evolve as...
59
00:02:59,040 --> 00:03:01,708
- William.
- Shall we get started?
60
00:03:05,140 --> 00:03:07,291
Ladies and gentlemen,
61
00:03:07,376 --> 00:03:10,329
welcome to Almonte's
Basketball Tournament.
62
00:03:10,454 --> 00:03:15,072
We've already raised
1,340 dollars
63
00:03:15,157 --> 00:03:17,509
And 50 cents!
64
00:03:17,593 --> 00:03:19,415
Whoa ho!
65
00:03:19,501 --> 00:03:22,775
The fifty cents I'll be
keeping to cover my expenses.
66
00:03:22,860 --> 00:03:24,816
(crowd laughs)
67
00:03:24,900 --> 00:03:27,167
And now almonte's favourite son
68
00:03:27,302 --> 00:03:30,079
and the inventor of one of
the world's most popular games,
69
00:03:30,164 --> 00:03:32,127
Dr. James Naismith.
70
00:03:32,212 --> 00:03:35,694
(crowd cheers)
71
00:03:35,778 --> 00:03:38,645
In recognition of the honour
that you have brought our town,
72
00:03:38,780 --> 00:03:42,236
I'd like to present you
with this key to the city.
73
00:03:42,321 --> 00:03:43,702
(applause)
74
00:03:43,786 --> 00:03:45,918
(Naismith): Thank you so much.
Very honoured.
75
00:03:47,297 --> 00:03:49,555
On with the tournament!
76
00:03:52,628 --> 00:03:55,126
You can borrow balls
from our equipment room.
77
00:03:55,211 --> 00:03:57,758
It also doubles
as our weight room.
78
00:03:57,878 --> 00:03:59,110
Ah! Weights.
79
00:03:59,195 --> 00:04:01,013
An activity I'm
very familiar with.
80
00:04:01,337 --> 00:04:02,736
Is that so?
81
00:04:03,472 --> 00:04:04,938
Yes, it is.
82
00:04:10,112 --> 00:04:11,545
Lads, stay back.
83
00:04:12,948 --> 00:04:14,481
Oh my god.
84
00:04:15,131 --> 00:04:16,719
(shanley):
It's the mayor.
85
00:04:17,553 --> 00:04:18,876
Harry!
86
00:04:19,521 --> 00:04:20,953
Cripes!
87
00:04:25,369 --> 00:04:28,580
(Ogden):
Well, at first glance,
88
00:04:28,665 --> 00:04:30,844
the cause of death seems clear.
89
00:04:31,064 --> 00:04:32,614
He overexerted himself?
90
00:04:32,893 --> 00:04:35,546
One too many presses
and his arms gave out.
91
00:04:35,638 --> 00:04:37,037
It's possible.
92
00:04:42,472 --> 00:04:44,257
(Murdoch):
Well, that's interesting.
93
00:04:44,544 --> 00:04:45,728
(Ogden):
What's that?
94
00:04:46,015 --> 00:04:49,716
Both of his heels are scuffed
on newly shined shoes.
95
00:04:50,328 --> 00:04:51,813
As if he was dragged?
96
00:04:52,366 --> 00:04:53,698
That would be my guess.
97
00:04:55,257 --> 00:04:58,400
Well, if he was asphyxiated
due to pressure,
98
00:04:58,485 --> 00:05:00,845
he would have bled
from his nose and mouth
99
00:05:00,929 --> 00:05:03,130
And there'd likely
be petechiae in his eyes.
100
00:05:03,265 --> 00:05:05,799
From the exertion of trying
to lift the bar.
101
00:05:05,934 --> 00:05:07,300
And there's not.
102
00:05:09,707 --> 00:05:11,258
His skull is damaged.
103
00:05:11,557 --> 00:05:14,196
It's a serious wound.
104
00:05:14,281 --> 00:05:15,680
Likely not from this.
105
00:05:16,282 --> 00:05:17,743
He was hit from behind.
106
00:05:17,828 --> 00:05:19,463
With a heavy, dull object.
107
00:05:19,548 --> 00:05:22,534
And then this bar was placed
across his neck
108
00:05:22,618 --> 00:05:24,603
to make it look
like an accident.
109
00:05:24,687 --> 00:05:27,153
Well, it seems we have
a murder on our hands.
110
00:05:28,091 --> 00:05:30,933
Shall we wager that all of
the money he was waving around
111
00:05:31,026 --> 00:05:32,359
is gone as well?
112
00:05:32,494 --> 00:05:34,027
I wouldn't take
that bet, William.
113
00:05:38,524 --> 00:05:40,443
(hart): I've checked
at least three times.
114
00:05:40,636 --> 00:05:43,154
There's no doubt this is the
knife that killed Clara Walker.
115
00:05:43,238 --> 00:05:44,623
Jack's knife.
116
00:05:44,707 --> 00:05:47,240
Yes, sorry to say.
117
00:05:47,501 --> 00:05:50,828
Just because it's Jack's knife
it doesn't mean he killed Clara.
118
00:05:50,912 --> 00:05:52,897
Of course it doesn't.
119
00:05:52,981 --> 00:05:54,781
Do you have any further
need for the body?
120
00:05:56,529 --> 00:05:57,895
- Detective?
- What's that?
121
00:05:58,186 --> 00:06:00,320
Do you have further
need for the body?
122
00:06:00,455 --> 00:06:01,754
No.
123
00:06:02,373 --> 00:06:04,274
Then I shall be returning
her to her parents.
124
00:06:05,313 --> 00:06:06,993
Of course.
125
00:06:15,801 --> 00:06:17,519
Here you go, dear.
126
00:06:17,604 --> 00:06:18,688
Thank you.
127
00:06:18,773 --> 00:06:21,438
Your friend cassiopeia
was by the house today.
128
00:06:22,144 --> 00:06:23,529
Why?
129
00:06:23,746 --> 00:06:25,282
She didn't say.
130
00:06:26,821 --> 00:06:28,487
I see.
131
00:06:29,087 --> 00:06:31,228
You seem perturbed, dear.
Is she not welcome?
132
00:06:31,313 --> 00:06:33,538
This is not any of
your business, Arthur.
133
00:06:33,622 --> 00:06:35,555
You can go now.
134
00:06:40,288 --> 00:06:42,006
Good lord.
135
00:06:42,091 --> 00:06:43,227
Poor Alex.
136
00:06:43,312 --> 00:06:46,876
I'll assume the funds raised
by the tournament are also gone.
137
00:06:47,035 --> 00:06:49,080
The reason for the murder,
I suppose.
138
00:06:49,165 --> 00:06:51,756
- Could there be any another?
- I would think not.
139
00:06:51,840 --> 00:06:54,693
Alex McKenzie was a good man.
I've known him my whole life.
140
00:06:54,777 --> 00:06:56,176
No one would wish him ill.
141
00:06:56,311 --> 00:06:57,978
Someone did kill him.
142
00:06:58,113 --> 00:06:59,798
Of course.
And it's a damn shame.
143
00:06:59,882 --> 00:07:02,391
I apologize for asking this,
144
00:07:02,476 --> 00:07:04,127
But could you keep
his death quiet
145
00:07:04,212 --> 00:07:05,964
until the end
of the tournament?
146
00:07:06,155 --> 00:07:08,239
The town was
devastated by the fire
147
00:07:08,324 --> 00:07:12,014
and... the game is a huge
boost to their morale.
148
00:07:12,099 --> 00:07:14,846
I still need to speak
with witnesses, suspects.
149
00:07:14,996 --> 00:07:16,670
I can't make any promises.
150
00:07:16,755 --> 00:07:18,052
I understand.
151
00:07:18,137 --> 00:07:19,677
This is a small town.
152
00:07:19,762 --> 00:07:22,106
I doubt it would stay
secret long, anyway.
153
00:07:22,446 --> 00:07:24,455
I wouldn't be so sure
of that, doctor.
154
00:07:24,540 --> 00:07:27,473
Many secrets are buried
in a small town.
155
00:07:30,409 --> 00:07:33,163
Dr. Naismith,
I can't help but notice
156
00:07:33,248 --> 00:07:36,036
that you aren't wearing
your ceremonial key.
157
00:07:37,186 --> 00:07:39,104
I seem to have misplaced it.
158
00:07:39,188 --> 00:07:41,272
I hung it on a hook
in my room,
159
00:07:41,356 --> 00:07:43,723
but in the morning,
wasn't there.
160
00:07:48,255 --> 00:07:50,482
William, I hope
you're not suspecting
161
00:07:50,567 --> 00:07:52,200
Dr. Naismith of being involved.
162
00:07:52,285 --> 00:07:54,017
He invented basketball!
163
00:07:54,953 --> 00:07:57,677
Speaking of which,
our son's game is in an hour.
164
00:07:57,808 --> 00:08:00,775
- There's been a murder.
- There's always a murder.
165
00:08:00,860 --> 00:08:01,926
Julia!
166
00:08:02,244 --> 00:08:04,544
But there's only one
boy's first game.
167
00:08:05,922 --> 00:08:07,989
Fine.
I'll be along shortly.
168
00:08:08,074 --> 00:08:11,161
But I'm not quite finished
with Dr. Naismith.
169
00:08:13,165 --> 00:08:15,241
(strange): So Mr. Walker
is gone with the wind?
170
00:08:15,325 --> 00:08:17,328
I've had no luck finding him.
171
00:08:17,526 --> 00:08:20,612
Well, I am not a policeman,
but the conclusion seems clear.
172
00:08:20,696 --> 00:08:22,414
Oh? What's that?
173
00:08:22,498 --> 00:08:24,783
He killed his wife,
stole his child and ran off.
174
00:08:24,867 --> 00:08:26,618
Although why one would want
to burden themselv...
175
00:08:26,702 --> 00:08:27,718
He did nothing of the sort.
176
00:08:27,802 --> 00:08:29,320
Jack Walker is
an honourable man.
177
00:08:29,404 --> 00:08:31,389
An honourable man
who betrayed you,
178
00:08:31,473 --> 00:08:32,723
married a woman
he did not love.
179
00:08:32,807 --> 00:08:34,526
- Enough!
- Detective.
180
00:08:34,610 --> 00:08:36,895
There's a problem
at the Walker house.
181
00:08:36,979 --> 00:08:38,496
On my way.
182
00:08:38,580 --> 00:08:40,883
No need. They're on
their way to the station.
183
00:08:41,550 --> 00:08:42,867
They?
184
00:08:42,951 --> 00:08:44,687
Clara Walker's parents.
185
00:08:45,487 --> 00:08:46,404
(whistle)
(referee): Here we go!
186
00:08:46,488 --> 00:08:49,692
(crowd and player commotion)
187
00:08:51,727 --> 00:08:54,430
Someone cover
the tall blond!
188
00:08:55,097 --> 00:08:56,481
Oh, goodness.
189
00:08:56,565 --> 00:08:58,016
How old is that chap?
190
00:08:58,100 --> 00:09:01,419
All right, look remember
what you did in the streets.
191
00:09:01,503 --> 00:09:02,854
Do what you did there!
192
00:09:02,938 --> 00:09:04,288
But you said that
was illegal, sir.
193
00:09:04,372 --> 00:09:07,425
I don't mean that, sid.
I mean in the game.
194
00:09:07,509 --> 00:09:09,894
You can do the behind-the-back
drop, the block.
195
00:09:09,978 --> 00:09:11,362
The trip up?
196
00:09:11,446 --> 00:09:14,332
Yes! No!
No tripping allowed.
197
00:09:14,416 --> 00:09:16,167
And, uh, Harry?
198
00:09:16,251 --> 00:09:17,854
I think you should, um...
199
00:09:22,057 --> 00:09:24,194
I think you should
take Fred's place.
200
00:09:24,993 --> 00:09:26,263
Sir?
201
00:09:26,929 --> 00:09:28,513
Just get in there
and shine, son.
202
00:09:28,597 --> 00:09:30,781
All right, lads, let's go.
Let's go!
203
00:09:30,865 --> 00:09:33,002
I thought you wanted us to win?
204
00:09:34,002 --> 00:09:35,871
I'll get you in next
game, Freddie.
205
00:09:37,005 --> 00:09:37,722
(whistle)
206
00:09:37,806 --> 00:09:39,174
(referee):
Here we go!
207
00:09:40,042 --> 00:09:42,044
- Over there!
- He's open!
208
00:09:42,410 --> 00:09:43,228
(Harry):
I'm open!
209
00:09:43,312 --> 00:09:44,702
(coach):
Here! Come on, boys!
210
00:09:45,805 --> 00:09:47,222
(groans)
211
00:09:47,634 --> 00:09:49,504
Wait! That was a foul!
212
00:09:49,952 --> 00:09:51,802
Here.
213
00:09:52,236 --> 00:09:54,707
Nice try, squirt.
214
00:09:56,856 --> 00:09:59,639
And you'd never seen
this man before?
215
00:09:59,724 --> 00:10:00,879
No.
216
00:10:00,963 --> 00:10:02,780
He came in looking
for the child?
217
00:10:02,864 --> 00:10:04,916
- His name is Samuel.
- Yes. Samuel.
218
00:10:05,000 --> 00:10:06,880
Oh, of course.
He came in looking for Samuel.
219
00:10:06,965 --> 00:10:07,794
Then what happened?
220
00:10:07,879 --> 00:10:09,620
We told him we didn't
know where Samuel was.
221
00:10:09,705 --> 00:10:11,823
And he didn't believe you?
222
00:10:11,907 --> 00:10:15,260
Worse than that.
He nearly killed Franklin.
223
00:10:15,345 --> 00:10:17,314
I'll survive, dear.
224
00:10:17,481 --> 00:10:21,833
Would you be able to provide
me with a description?
225
00:10:22,518 --> 00:10:24,269
As best I can.
226
00:10:24,467 --> 00:10:26,836
Are you're sure
you don't know him?
227
00:10:26,921 --> 00:10:28,458
That's what we said.
228
00:10:29,591 --> 00:10:30,641
Why?
229
00:10:30,725 --> 00:10:32,810
Well, it seems to me
that whoever did this
230
00:10:32,894 --> 00:10:35,264
has some sort of
connection to your family.
231
00:10:37,265 --> 00:10:41,003
I can understand taking
the money, but why kill him?
232
00:10:41,696 --> 00:10:44,299
Perhaps Mr. McKenzie
walked in on the thief.
233
00:10:45,169 --> 00:10:48,125
Why would he have had all
the money in the exercise room?
234
00:10:48,209 --> 00:10:50,980
We don't yet know where
the murder took place.
235
00:10:51,466 --> 00:10:53,590
I believe that
Mr. McKenzie's body
236
00:10:53,682 --> 00:10:56,634
Was moved to the exercise room
after his death.
237
00:10:56,718 --> 00:10:58,803
The killer then
set the scene
238
00:10:58,887 --> 00:11:01,624
to make it appear as though
it were an accident.
239
00:11:01,919 --> 00:11:03,544
Certainly devious.
240
00:11:03,825 --> 00:11:05,343
It is.
241
00:11:05,427 --> 00:11:07,812
And would you know
anyone in this town
242
00:11:07,896 --> 00:11:09,680
capable of something
like that?
243
00:11:09,764 --> 00:11:12,350
Plumbing for secrets,
detective Murdoch?
244
00:11:12,434 --> 00:11:14,919
Comes with the job.
245
00:11:15,120 --> 00:11:17,423
You said you knew some?
246
00:11:18,973 --> 00:11:20,476
They might know more.
247
00:11:20,661 --> 00:11:23,361
Daisy Stewart
and Robert shanley.
248
00:11:23,445 --> 00:11:25,530
Who are they to the victim?
249
00:11:25,614 --> 00:11:27,903
Alex McKenzie and I grew
up with all of them.
250
00:11:27,988 --> 00:11:29,773
We grew apart over the years.
251
00:11:30,072 --> 00:11:31,974
I sense they are
deeply resentful
252
00:11:32,059 --> 00:11:34,011
of Alex and my
successes.
253
00:11:34,403 --> 00:11:37,059
So you might also be a target?
254
00:11:37,581 --> 00:11:38,851
I doubt that.
255
00:11:40,962 --> 00:11:42,580
It's sad.
256
00:11:42,664 --> 00:11:45,000
The friends of our youth
become our enemies.
257
00:11:45,871 --> 00:11:48,174
Even worse when
they become murderers.
258
00:11:54,034 --> 00:11:57,386
Ways admired Alex's
determination to stay in shape
259
00:11:57,566 --> 00:12:00,389
but... he was no spring chicken.
260
00:12:00,474 --> 00:12:02,734
You have to acknowledge
your limitations,
261
00:12:02,818 --> 00:12:04,353
No matter what
they are.
262
00:12:05,120 --> 00:12:06,871
Unfortunately, Mr. Shanley,
263
00:12:06,955 --> 00:12:09,997
I don't believe Mr. McKenzie's
death was an accident.
264
00:12:10,496 --> 00:12:12,447
You mean someone killed him?
265
00:12:12,547 --> 00:12:13,965
I believe so.
266
00:12:14,096 --> 00:12:17,048
The money he'd been
holding was stolen.
267
00:12:17,132 --> 00:12:18,667
Dear god.
268
00:12:20,936 --> 00:12:22,687
You'd known him a long time?
269
00:12:22,771 --> 00:12:25,707
Yeah.
Since we were children.
270
00:12:26,508 --> 00:12:28,978
And Mr. McKenzie was well liked?
271
00:12:29,109 --> 00:12:30,359
Ha.
272
00:12:30,538 --> 00:12:32,817
As well-liked as any politician.
273
00:12:34,641 --> 00:12:37,427
Why are you asking
about enemies?
274
00:12:37,519 --> 00:12:40,505
You just said over a thousand
dollars had been stolen.
275
00:12:40,589 --> 00:12:42,239
It was.
276
00:12:42,323 --> 00:12:45,143
Well, a fire just destroyed
a good part of this town.
277
00:12:45,227 --> 00:12:48,297
There's no shortage of people
in need of a thousand dollars.
278
00:12:49,489 --> 00:12:51,582
Other than yourself,
who else had access
279
00:12:51,666 --> 00:12:53,351
to the exercise facility?
280
00:12:53,435 --> 00:12:54,952
Anyone.
281
00:12:55,036 --> 00:12:58,407
You hardly need a key
to get into the place.
282
00:13:00,560 --> 00:13:02,727
This is a sketch of a man who
was inquiring after
283
00:13:02,811 --> 00:13:05,263
the whereabouts of Clara
and Jack's child.
284
00:13:05,347 --> 00:13:07,432
He also assaulted
Clara's father.
285
00:13:07,516 --> 00:13:08,733
Bad penny, then?
286
00:13:08,817 --> 00:13:12,136
I'd say. Could it be he is also
the man you saw
287
00:13:12,220 --> 00:13:14,790
prowling around
Mrs. Walker's house?
288
00:13:15,439 --> 00:13:16,823
I suppose.
289
00:13:17,025 --> 00:13:18,876
I had assumed
it was Mr. Walker.
290
00:13:18,960 --> 00:13:21,145
Who else would be
prowling around?
291
00:13:21,229 --> 00:13:22,480
And now?
292
00:13:22,564 --> 00:13:26,117
Well, it very well could
be this other fellow.
293
00:13:26,201 --> 00:13:29,705
Make up your mind, woman.
Do you know who this is?
294
00:13:30,104 --> 00:13:31,374
I do not.
295
00:13:31,613 --> 00:13:34,417
I apologize for
my detective's outburst.
296
00:13:35,381 --> 00:13:37,384
We appreciate your help.
Thank you, madam.
297
00:13:39,820 --> 00:13:42,271
From now on, watts,
you report to me on this case.
298
00:13:42,356 --> 00:13:44,635
No, inspector,
that's not necessary.
299
00:13:44,719 --> 00:13:45,903
It bloody well is!
300
00:13:45,987 --> 00:13:48,057
Your judgement
is clouded on this one.
301
00:13:51,993 --> 00:13:53,862
(knock on door)
302
00:13:56,797 --> 00:13:58,014
Detective.
303
00:13:58,099 --> 00:13:59,099
Doctor.
304
00:13:59,477 --> 00:14:01,294
Thank you for coming.
305
00:14:01,402 --> 00:14:03,438
How did your team fare today?
306
00:14:03,854 --> 00:14:05,888
Ooh.
Not very well.
307
00:14:06,041 --> 00:14:08,526
Well, the almonte lads
are a strong side.
308
00:14:08,610 --> 00:14:10,094
I have something.
309
00:14:10,178 --> 00:14:11,529
What is it?
310
00:14:11,613 --> 00:14:14,866
It seems that Alex had
designated the amount of payouts
311
00:14:14,950 --> 00:14:17,653
to each business that
was a victim of the fire.
312
00:14:17,862 --> 00:14:20,435
- Strange.
- What's that?
313
00:14:20,655 --> 00:14:23,407
(Murdoch): One business is
receiving significantly more
314
00:14:23,491 --> 00:14:24,521
than the others.
315
00:14:24,606 --> 00:14:27,676
And the mayor's signature.
316
00:14:29,002 --> 00:14:30,671
Oh.
It's different.
317
00:14:31,076 --> 00:14:33,177
Likely not written in his hand.
318
00:14:33,968 --> 00:14:36,772
Who is Lillian belton?
319
00:14:37,639 --> 00:14:38,823
She's the woman
who greeted you,
320
00:14:38,907 --> 00:14:41,443
the organizer
of the tournament.
321
00:14:41,802 --> 00:14:44,762
She probably just wants to make
sure Harry gets in the game.
322
00:14:44,846 --> 00:14:46,497
So we can lose.
Again!
323
00:14:46,581 --> 00:14:48,966
And we sure will with
a lady coaching us.
324
00:14:49,050 --> 00:14:50,835
Lads, let's just
give her a fair shot.
325
00:14:50,919 --> 00:14:52,970
I thought you were supposed
to be in charge, Mr. Crabtree.
326
00:14:53,054 --> 00:14:54,790
- Yeah, coach.
- Just...
327
00:14:58,460 --> 00:14:59,861
Wow.
328
00:15:01,403 --> 00:15:06,468
Well, it's just a pity
that I can't play for the team.
329
00:15:06,731 --> 00:15:09,086
Now, do you want to learn
a little bit about basketball,
330
00:15:09,170 --> 00:15:11,673
or do you want to leave
the tournament early?
331
00:15:12,021 --> 00:15:15,318
If you're so good then how
come Harry is so terrible?
332
00:15:15,403 --> 00:15:16,459
Hey!
333
00:15:16,544 --> 00:15:18,896
Because he's yet to receive
the benefit of my wisdom.
334
00:15:18,980 --> 00:15:20,549
Now line up.
335
00:15:22,146 --> 00:15:24,465
Harry?
Here. Have a go.
336
00:15:24,619 --> 00:15:26,054
Come.
337
00:15:26,621 --> 00:15:28,038
I noticed in your first game
338
00:15:28,122 --> 00:15:31,494
that you're not utilizing
the dribble enough.
339
00:15:34,095 --> 00:15:37,091
All right.
Well, try again.
340
00:15:37,176 --> 00:15:40,146
Hard bounce, nose over toes.
341
00:15:44,233 --> 00:15:45,551
All right!
342
00:15:45,782 --> 00:15:47,657
And again.
That's why we call it practice.
343
00:15:47,742 --> 00:15:49,578
George, can you
gather the balls?
344
00:15:53,145 --> 00:15:54,696
All right.
Who's next?
345
00:15:54,781 --> 00:15:56,051
Somebody else.
346
00:15:56,195 --> 00:15:57,597
(Murdoch):
Miss belton.
347
00:16:00,121 --> 00:16:02,057
Ah-ha.
348
00:16:03,360 --> 00:16:05,278
This will all need
to be replaced.
349
00:16:05,503 --> 00:16:07,321
An expensive proposition.
350
00:16:07,583 --> 00:16:11,066
Is that why you forged
the mayor's signature?
351
00:16:12,660 --> 00:16:14,428
What are you talking about?
352
00:16:18,654 --> 00:16:20,105
This was you, was it not?
353
00:16:20,190 --> 00:16:23,476
Mr. McKenzie had approved
that amount, verbally.
354
00:16:23,715 --> 00:16:26,367
I just wanted it on the record.
355
00:16:27,005 --> 00:16:29,384
With a forged signature.
356
00:16:33,653 --> 00:16:36,700
I am the only woman
proprietor on this street.
357
00:16:36,824 --> 00:16:39,695
I don't have a husband's
money to fall back on.
358
00:16:40,213 --> 00:16:41,945
I suppose I'll never
see that money now.
359
00:16:42,030 --> 00:16:43,632
Oh?
360
00:16:44,320 --> 00:16:47,606
I heard it was stolen
by whoever killed him.
361
00:16:48,507 --> 00:16:51,025
Well, that doesn't mean
you haven't seen it.
362
00:16:51,218 --> 00:16:54,024
If the mayor learned that you
forged his signature
363
00:16:54,109 --> 00:16:56,396
perhaps that led to
an altercation and...
364
00:16:56,481 --> 00:16:59,622
You think I killed him?
For a thousand dollars?
365
00:17:00,313 --> 00:17:02,065
You certainly needed the money.
366
00:17:02,470 --> 00:17:04,588
I was at home with
my brother all evening.
367
00:17:04,673 --> 00:17:06,591
You can ask him yourself.
368
00:17:06,721 --> 00:17:09,966
And I am hardly the only one
in this town in need of money.
369
00:17:11,026 --> 00:17:13,442
All right.
Who else?
370
00:17:13,661 --> 00:17:16,098
I don't mean to speak ill,
371
00:17:16,230 --> 00:17:18,341
but you should speak
to that one there.
372
00:17:23,433 --> 00:17:24,750
Daisy Stewart?
373
00:17:24,835 --> 00:17:27,087
I do feel sorry for her,
374
00:17:27,342 --> 00:17:30,127
But she's never been able
to make a go of anything.
375
00:17:30,646 --> 00:17:33,431
Sometimes,
she does other favours,
376
00:17:33,515 --> 00:17:35,199
if you get my meaning.
377
00:17:35,283 --> 00:17:37,735
Especially for Alex McKenzie
378
00:17:37,819 --> 00:17:40,155
And I don't mean
just darning socks.
379
00:17:41,595 --> 00:17:42,779
I see.
380
00:17:42,957 --> 00:17:44,809
Perhaps she expected
something from Alex
381
00:17:44,893 --> 00:17:46,661
that he wasn't
prepared to give.
382
00:17:50,342 --> 00:17:51,811
What do you think?
383
00:17:52,364 --> 00:17:55,353
Well, it's certainly
something a woman could handle.
384
00:17:55,437 --> 00:17:58,174
Yes, but could she have
struck him with it?
385
00:17:58,396 --> 00:18:01,517
It's in keeping with
the actions of a woman spurned.
386
00:18:02,856 --> 00:18:04,829
I see no traces
of blood on them.
387
00:18:04,913 --> 00:18:06,515
There wouldn't have been much.
388
00:18:07,248 --> 00:18:09,585
Perhaps when his
head hit the floor?
389
00:18:10,985 --> 00:18:13,704
But still, I find it
hard to believe
390
00:18:13,788 --> 00:18:15,906
that the scuffs on his
shoes would have occurred
391
00:18:15,990 --> 00:18:17,893
over such
a short distance.
392
00:18:19,461 --> 00:18:20,996
Hm.
393
00:18:21,778 --> 00:18:26,417
What do you suppose this is
doing in a men's exercise room?
394
00:18:26,501 --> 00:18:28,619
Well, that would all depend
on what the mayor was up to,
395
00:18:28,703 --> 00:18:30,138
wouldn't it?
396
00:18:30,223 --> 00:18:32,541
Oh! Dr. Naismith.
Thank you so much for coming.
397
00:18:33,095 --> 00:18:34,847
- Do you mind, William?
- Of course not.
398
00:18:34,932 --> 00:18:36,616
I asked Dr. Naismith to show us
399
00:18:36,701 --> 00:18:38,653
some of the finer
points of the game.
400
00:18:38,891 --> 00:18:40,716
He did invent it, after all.
401
00:18:40,865 --> 00:18:42,411
Invented.
402
00:18:42,496 --> 00:18:43,669
Yes.
Very good.
403
00:18:43,801 --> 00:18:45,303
Where did you find that?
404
00:18:46,137 --> 00:18:48,355
Are you familiar
with this, Dr. Naismith?
405
00:18:48,439 --> 00:18:50,789
It's Daisy's. I gave it to her
when we were courting.
406
00:18:51,709 --> 00:18:53,460
You and Daisy Stewart?
407
00:18:53,544 --> 00:18:54,928
I wasn't aware.
408
00:18:55,012 --> 00:18:56,663
It was a very long time ago.
409
00:18:56,747 --> 00:18:58,999
And then, for a time,
she was due to marry Alex,
410
00:18:59,083 --> 00:19:01,319
but he decided
against it.
411
00:19:01,731 --> 00:19:04,193
Do you think it's possible
that miss Stewart
412
00:19:04,278 --> 00:19:05,939
could have killed
Mr. McKenzie?
413
00:19:06,023 --> 00:19:07,674
He did break her heart.
414
00:19:07,758 --> 00:19:10,328
I hear sometimes
those never heal.
415
00:19:11,262 --> 00:19:12,831
But the Daisy I knew
416
00:19:13,631 --> 00:19:15,701
was the farthest thing
from a murderess.
417
00:19:17,702 --> 00:19:20,020
Would it help if I told
you it wasn't mine?
418
00:19:20,104 --> 00:19:22,355
Dr. Naismith confirmed that
he gave it to you as a gift.
419
00:19:22,439 --> 00:19:25,959
I also have a witness who stated
they saw you
420
00:19:26,043 --> 00:19:28,529
leaving the charity event
last night with the mayor.
421
00:19:28,613 --> 00:19:29,696
That would be Mrs. Belton.
422
00:19:29,780 --> 00:19:31,565
I'm not at Liberty to say.
423
00:19:31,649 --> 00:19:34,319
Well, you don't have to.
I know.
424
00:19:35,519 --> 00:19:37,671
And, yes, I did leave
with Mr. McKenzie
425
00:19:37,755 --> 00:19:40,024
and we did share
an intimate moment.
426
00:19:40,763 --> 00:19:43,377
So you admit to being at the
scene of the crime last night?
427
00:19:43,461 --> 00:19:45,863
There was no crime committed
while I was there.
428
00:19:46,663 --> 00:19:49,114
Miss Stewart,
where is the money?
429
00:19:49,199 --> 00:19:51,451
Do you mean the half dollar
he so generously offered up
430
00:19:51,535 --> 00:19:52,953
for my services?
431
00:19:53,037 --> 00:19:55,689
I'm talking about the thousand
dollars that was stolen.
432
00:19:55,773 --> 00:19:59,760
(laughs)
433
00:19:59,844 --> 00:20:02,427
If I had that, I sure as blazes
wouldn't be
434
00:20:02,512 --> 00:20:05,383
standing behind
this cart now, would I?
435
00:20:09,616 --> 00:20:12,185
Mrs. Hart
wants to see my books?
436
00:20:13,082 --> 00:20:14,928
She is a partner
in this business.
437
00:20:15,013 --> 00:20:16,142
A junior partner.
438
00:20:16,226 --> 00:20:18,141
Whose financial
contribution was key
439
00:20:18,226 --> 00:20:19,544
to getting
this place open.
440
00:20:19,629 --> 00:20:21,564
- Is that not so?
- It is.
441
00:20:22,233 --> 00:20:25,279
But I sent her my books
just two days ago.
442
00:20:25,364 --> 00:20:26,753
She asked me to take
another look.
443
00:20:27,087 --> 00:20:28,357
Why?
444
00:20:29,106 --> 00:20:30,429
I don't know.
445
00:20:30,514 --> 00:20:32,350
I'm merely an employee.
446
00:20:33,244 --> 00:20:35,022
We're doing quite
well, are we not?
447
00:20:35,107 --> 00:20:36,124
We are.
448
00:20:36,208 --> 00:20:38,560
But between you and I,
449
00:20:38,644 --> 00:20:40,595
my intention is to buy
Mrs. Hart out
450
00:20:40,679 --> 00:20:42,397
The first possible
opportunity.
451
00:20:42,481 --> 00:20:45,233
Oh. Why's that?
452
00:20:45,317 --> 00:20:49,155
Perhaps I don't want someone
looking over my shoulder.
453
00:20:52,355 --> 00:20:54,442
If that happens,
I'll need the expertise
454
00:20:54,509 --> 00:20:56,211
of a man like
yourself.
455
00:21:01,917 --> 00:21:03,385
Hurry up, man.
456
00:21:05,120 --> 00:21:06,390
All right.
457
00:21:07,556 --> 00:21:08,306
There.
458
00:21:08,390 --> 00:21:10,041
Keep going the next block over.
459
00:21:10,125 --> 00:21:11,376
That's enough here.
460
00:21:11,460 --> 00:21:12,890
I'll be at the station house.
461
00:21:13,462 --> 00:21:14,732
One.
462
00:21:24,473 --> 00:21:27,343
(grunting)
463
00:21:28,844 --> 00:21:30,528
Based on your actions,
464
00:21:30,612 --> 00:21:32,530
you may be the man
I've been looking for.
465
00:21:32,614 --> 00:21:34,399
Oh, well, today's
your lucky day.
466
00:21:34,483 --> 00:21:36,152
'Cause I've been found.
467
00:21:50,365 --> 00:21:52,183
(Naismith):
So I devised an idea.
468
00:21:52,267 --> 00:21:54,351
Hence, the peach basket.
469
00:21:54,435 --> 00:21:56,888
I nailed a peach basket
to the wall
470
00:21:56,972 --> 00:21:59,107
and the players had
to throw it in.
471
00:21:59,841 --> 00:22:02,826
Two years later, I had the idea
to cut the bottom of the basket
472
00:22:02,911 --> 00:22:04,228
for easy retrieval.
473
00:22:04,312 --> 00:22:06,248
The ball would just
fall through.
474
00:22:07,022 --> 00:22:10,527
It took two years for you
to make that idea, sir?
475
00:22:11,132 --> 00:22:12,283
Yes.
476
00:22:12,454 --> 00:22:14,605
Well, enough of that.
477
00:22:14,689 --> 00:22:16,458
You'll be my first volunteer.
478
00:22:22,931 --> 00:22:24,834
Give it a try, son.
479
00:22:30,305 --> 00:22:32,333
Boys, I need your
attention for a moment.
480
00:22:32,418 --> 00:22:34,392
William, we're in
the middle of a practice.
481
00:22:34,476 --> 00:22:36,260
(Murdoch):
This will only take a moment.
482
00:22:36,344 --> 00:22:40,431
I need to know if any of you
saw anyone strange
483
00:22:40,515 --> 00:22:42,518
lurking about
in the locker room?
484
00:22:42,918 --> 00:22:44,686
Just that flower lady.
485
00:22:46,421 --> 00:22:47,538
Anyone else?
486
00:22:47,622 --> 00:22:49,674
I saw someone.
487
00:22:49,758 --> 00:22:50,608
Who?
488
00:22:50,692 --> 00:22:52,361
Him.
489
00:22:55,430 --> 00:22:57,682
Yes.
I was there.
490
00:22:57,766 --> 00:22:59,617
I was trying to dissuade Daisy
491
00:22:59,701 --> 00:23:01,686
from having an assignation
with the mayor.
492
00:23:01,770 --> 00:23:03,420
She's a good woman
493
00:23:03,504 --> 00:23:05,741
and I didn't want to
see her degrade herself.
494
00:23:06,241 --> 00:23:07,825
Was it your business?
495
00:23:07,909 --> 00:23:09,244
No.
496
00:23:10,378 --> 00:23:12,314
But she meant something
to me once.
497
00:23:12,914 --> 00:23:15,433
So, her welfare was
important to me.
498
00:23:15,650 --> 00:23:19,187
But I certainly had nothing to
do with Alex's murder.
499
00:23:19,654 --> 00:23:21,523
He was a friend.
500
00:23:22,257 --> 00:23:25,143
And I have no need
of the town's money.
501
00:23:25,227 --> 00:23:27,563
Almonte is my birthplace.
502
00:23:28,329 --> 00:23:30,399
I would do nothing to harm it.
503
00:23:32,334 --> 00:23:33,669
Thank you.
504
00:23:52,087 --> 00:23:53,357
Finally.
505
00:23:54,556 --> 00:23:56,207
I must admit for a moment there
I was concerned
506
00:23:56,291 --> 00:23:57,859
that I struck
you too hard.
507
00:23:58,693 --> 00:24:00,745
You'd do well to let
me go right now.
508
00:24:00,829 --> 00:24:02,880
I'm a police officer.
509
00:24:02,964 --> 00:24:05,049
That's not all you are.
510
00:24:05,133 --> 00:24:07,502
I know all about you
and your deviance.
511
00:24:07,969 --> 00:24:09,353
That so?
512
00:24:09,437 --> 00:24:11,288
(kidnapper):
Where's Jack Walker?
513
00:24:11,372 --> 00:24:12,623
I don't know.
514
00:24:12,707 --> 00:24:13,977
(kidnapper):
Liar!
515
00:24:14,164 --> 00:24:17,497
You and him, you took my son
and I want him back.
516
00:24:18,413 --> 00:24:19,564
Your son?
517
00:24:19,648 --> 00:24:21,317
Me and Clara's.
518
00:24:23,384 --> 00:24:24,501
Hardly yours.
519
00:24:24,585 --> 00:24:26,036
You walked out on her.
520
00:24:26,120 --> 00:24:28,706
If Mr. Walker hadn't done
the honourable thing.
521
00:24:28,790 --> 00:24:31,393
There is nothing honourable
about men like you.
522
00:24:32,160 --> 00:24:34,930
- Nothing honourable at all.
- All right.
523
00:24:37,765 --> 00:24:39,916
You tell me where
Jack Walker is.
524
00:24:40,001 --> 00:24:41,703
And my boy.
525
00:24:42,203 --> 00:24:45,274
If you do that, you'll live.
526
00:24:48,076 --> 00:24:49,493
(whistle)
527
00:24:49,577 --> 00:24:50,995
- Pass!
- Let's go, let's go!
528
00:24:51,079 --> 00:24:52,463
Pass, pass!
Excellent, lads.
529
00:24:52,547 --> 00:24:53,364
Good stuff.
530
00:24:53,448 --> 00:24:55,666
You suspect Dr.
Naismith of murder?
531
00:24:55,750 --> 00:24:57,001
I'm not sure.
532
00:24:57,085 --> 00:24:58,936
Well, it seems unlikely,
doesn't it?
533
00:24:59,020 --> 00:25:00,544
Stranger things.
534
00:25:00,629 --> 00:25:02,544
And the theft as well?
535
00:25:02,794 --> 00:25:04,442
Yes, but not for him.
536
00:25:04,526 --> 00:25:06,043
What do you mean?
537
00:25:06,127 --> 00:25:09,213
I believe Dr. Naismith has a
strong affection
538
00:25:09,297 --> 00:25:10,388
for Daisy Stewart.
539
00:25:10,473 --> 00:25:14,333
And now with the fire, her life
has become even more difficult.
540
00:25:14,568 --> 00:25:17,338
He may be trying to
do right by her.
541
00:25:18,006 --> 00:25:20,568
I suppose being a doctor
he would be clever enough
542
00:25:20,653 --> 00:25:21,925
to stage
a murder.
543
00:25:22,009 --> 00:25:23,694
Thank you for reminding
me of that.
544
00:25:23,863 --> 00:25:25,433
(whistle)
545
00:25:28,049 --> 00:25:29,885
He's not very good, is he?
546
00:25:30,303 --> 00:25:31,804
No, he's not.
547
00:25:32,987 --> 00:25:34,705
Ah, detective.
548
00:25:34,882 --> 00:25:37,418
Um, I need to speak to you.
549
00:25:39,060 --> 00:25:42,046
Mr. Crabtree, you have to
put him on the bench.
550
00:25:42,130 --> 00:25:43,781
- He's useless.
- All right, Freddie.
551
00:25:43,865 --> 00:25:45,449
That is enough.
552
00:25:45,533 --> 00:25:47,385
No, he's right.
553
00:25:47,469 --> 00:25:48,739
I'm useless.
554
00:25:50,938 --> 00:25:52,123
Uh, Harry!
555
00:25:52,207 --> 00:25:53,875
(Ogden):
Harry.
556
00:25:54,175 --> 00:25:55,678
Harry!
557
00:25:58,012 --> 00:25:59,797
And she hopes to be
able to buy you out
558
00:25:59,881 --> 00:26:01,532
and take ownership
of the club.
559
00:26:01,616 --> 00:26:03,218
She does, does she?
560
00:26:03,809 --> 00:26:06,179
She is making a tidy profit.
561
00:26:06,755 --> 00:26:09,491
So, you've done well for her.
562
00:26:09,625 --> 00:26:11,428
(hart):
And for myself.
563
00:26:11,893 --> 00:26:14,474
- May I speak?
- Of course.
564
00:26:15,563 --> 00:26:17,715
Financially, you are currently
in very good stead.
565
00:26:17,799 --> 00:26:20,051
You hardly need the money
this club generates.
566
00:26:20,135 --> 00:26:21,452
That is true,
567
00:26:21,536 --> 00:26:24,121
but circumstances
can always change.
568
00:26:24,205 --> 00:26:27,476
It's best to keep irons
in many fires.
569
00:26:28,176 --> 00:26:29,160
She's a good woman,
Mrs. Hart.
570
00:26:29,244 --> 00:26:30,594
If that were the case,
571
00:26:30,678 --> 00:26:32,463
what is she doing sniffing
around into my affairs?
572
00:26:32,547 --> 00:26:35,566
Mrs. Hart. Oh! Excuse me.
Am I interrupting?
573
00:26:35,650 --> 00:26:36,952
No.
574
00:26:37,192 --> 00:26:40,068
- Have you seen detective watts?
- I haven't.
575
00:26:40,153 --> 00:26:41,438
Is something wrong?
576
00:26:41,522 --> 00:26:44,075
He was supposed to bring me up
to date on the Walker case.
577
00:26:44,159 --> 00:26:45,976
If you see him, tell him
I'm looking for him.
578
00:26:46,060 --> 00:26:47,244
Of course, inspector.
579
00:26:47,328 --> 00:26:50,332
Right, then.
I'll, uh, I'll leave you to it.
580
00:26:54,736 --> 00:26:57,688
This is the locker
Mr. Naismith was using.
581
00:26:57,772 --> 00:27:01,521
He and Mr. McKenzie both enjoyed
physical exercise and, well,
582
00:27:01,606 --> 00:27:03,126
The door was ajar,
I noticed.
583
00:27:03,211 --> 00:27:04,995
So, when I went to close it...
584
00:27:05,079 --> 00:27:06,597
Well...
585
00:27:06,681 --> 00:27:08,416
Uh, see for yourself.
586
00:27:12,921 --> 00:27:15,154
(Murdoch):
No blood on it.
587
00:27:15,239 --> 00:27:17,463
But he could have hit his head
588
00:27:17,548 --> 00:27:19,618
on the floor
after he was struck.
589
00:27:19,894 --> 00:27:21,430
Maybe.
590
00:27:24,499 --> 00:27:26,150
My, my.
Look at that.
591
00:27:26,234 --> 00:27:28,637
Dr. Naismith's
key to the city.
592
00:27:32,628 --> 00:27:34,692
The donation box.
593
00:27:37,044 --> 00:27:39,230
Thank you, Mr. Shanley.
594
00:27:39,314 --> 00:27:41,365
I can't believe this.
595
00:27:41,449 --> 00:27:44,486
How could Mr. Naismith
do this to our town?
596
00:27:56,531 --> 00:27:58,667
This is likely
the murder weapon.
597
00:28:00,175 --> 00:28:03,325
This key proves that you
were at the scene of the crime
598
00:28:03,410 --> 00:28:04,866
after the ceremony.
599
00:28:06,270 --> 00:28:09,264
And this cashbox, that up until
recently
600
00:28:09,349 --> 00:28:11,162
held over a thousand dollars,
601
00:28:11,246 --> 00:28:15,366
all were found in a locker
that you were using.
602
00:28:15,450 --> 00:28:17,001
They're not placed there by me.
603
00:28:17,085 --> 00:28:18,436
Can you prove that?
604
00:28:18,520 --> 00:28:20,137
(Naismith):
I cannot.
605
00:28:20,305 --> 00:28:22,056
But answer me this.
606
00:28:22,430 --> 00:28:26,602
If I killed my old friend
and robbed this fair city,
607
00:28:26,961 --> 00:28:28,697
where's the money?
608
00:28:29,351 --> 00:28:32,021
You'll not have my boy.
609
00:28:32,433 --> 00:28:35,437
I told you I don't
know where he is.
610
00:28:35,986 --> 00:28:37,770
This is all part of
your game, isn't it?
611
00:28:38,105 --> 00:28:40,925
Take my son and turn him
into one of yours.
612
00:28:41,009 --> 00:28:43,560
I don't think that's
the way it works.
613
00:28:44,279 --> 00:28:47,431
(kidnapper):
You unclean, ungodly sinners!
614
00:28:47,515 --> 00:28:49,118
I'm a sinner?
615
00:28:49,976 --> 00:28:52,036
You killed
your son's mother.
616
00:28:56,243 --> 00:28:59,113
Because she surrendered him
to the likes of you.
617
00:29:03,998 --> 00:29:06,902
I told you I don't
have the money.
618
00:29:08,002 --> 00:29:11,575
Can we finish this charade so
I can get back to my tournament?
619
00:29:17,278 --> 00:29:18,996
You're still under suspicion.
620
00:29:19,080 --> 00:29:21,065
But am I not charged?
621
00:29:21,149 --> 00:29:23,184
Not at this time.
622
00:29:27,655 --> 00:29:29,606
Ah!
There you are.
623
00:29:29,690 --> 00:29:30,975
What is it?
624
00:29:31,059 --> 00:29:32,376
Harry's quit the team.
625
00:29:32,460 --> 00:29:33,577
He did?
626
00:29:33,661 --> 00:29:36,013
George said he'd try
and talk to him, but...
627
00:29:36,097 --> 00:29:37,348
but what?
628
00:29:37,432 --> 00:29:39,483
I think he needs to
hear from his father.
629
00:29:39,567 --> 00:29:41,018
Oh, right.
630
00:29:41,102 --> 00:29:43,571
- Where is he now?
- The gymnasium.
631
00:29:45,506 --> 00:29:46,823
Strange.
632
00:29:46,907 --> 00:29:48,177
What is?
633
00:29:49,243 --> 00:29:53,515
What's miss belton doing with
Daisy Stewart's flower cart?
634
00:29:54,916 --> 00:29:57,786
I'll speak with miss belton.
You go talk to your son.
635
00:29:58,786 --> 00:30:00,056
All right.
636
00:30:13,267 --> 00:30:14,785
Everything all right?
637
00:30:14,869 --> 00:30:16,320
(Harry):
You heard?
638
00:30:16,404 --> 00:30:17,674
I did.
639
00:30:18,284 --> 00:30:21,294
Well now you know everything
is not all right.
640
00:30:22,476 --> 00:30:25,214
I do not want to play
this game anymore.
641
00:30:26,135 --> 00:30:27,686
I can teach you to get better.
642
00:30:27,771 --> 00:30:29,440
No you can't.
643
00:30:30,151 --> 00:30:31,619
I'm not good.
644
00:30:32,306 --> 00:30:35,756
Well, you certainly never will
be if you don't at least try.
645
00:30:35,841 --> 00:30:37,708
What's the point of trying
something
646
00:30:37,792 --> 00:30:39,861
you're never going
to be good at?
647
00:30:40,333 --> 00:30:44,415
Well, sometimes practising
and getting better
648
00:30:44,499 --> 00:30:46,416
Is a goal in
and of itself.
649
00:30:46,500 --> 00:30:49,638
Yes, but what if you never
get good enough?
650
00:30:49,970 --> 00:30:51,339
Well...
651
00:30:52,106 --> 00:30:53,976
For the fun.
652
00:30:54,266 --> 00:30:57,661
Believe me, this is not fun.
653
00:30:59,200 --> 00:31:00,470
(Crabtree):
Sir!
654
00:31:01,167 --> 00:31:03,216
Perhaps I could have
a word with the boy?
655
00:31:04,485 --> 00:31:07,490
You'd be better served
minding your own condition
656
00:31:07,575 --> 00:31:09,906
than prying into
the matters of this town.
657
00:31:09,991 --> 00:31:11,708
I was just curious
658
00:31:11,792 --> 00:31:14,177
As to why you've assumed
miss Stewart's business.
659
00:31:14,261 --> 00:31:17,450
I have no business of my own.
So I bought hers.
660
00:31:17,547 --> 00:31:19,816
And why did she sell it to you?
661
00:31:19,901 --> 00:31:21,950
She said she was leaving town.
662
00:31:22,044 --> 00:31:24,138
She was fed up with this place.
663
00:31:24,310 --> 00:31:26,091
And she had the money for that?
664
00:31:26,284 --> 00:31:29,355
The money I gave her would have
been enough for a train ticket.
665
00:31:32,680 --> 00:31:36,426
You know, Harry,
when I was a young lad,
666
00:31:36,511 --> 00:31:39,548
I wasn't much good
at all kinds of things.
667
00:31:39,633 --> 00:31:43,849
Uh, riding horses,
playing cards,
668
00:31:44,323 --> 00:31:45,574
tying knots.
669
00:31:45,659 --> 00:31:47,662
I would always just
end up with a...
670
00:31:47,919 --> 00:31:49,692
well, a knot,
I suppose, but...
671
00:31:49,960 --> 00:31:53,005
oh! Croquet. I once broke
two toes playing croquet.
672
00:31:53,090 --> 00:31:56,019
I was dreadful at it. I was
dreadful at all kinds of things.
673
00:31:56,104 --> 00:31:57,921
But you got good at them.
674
00:31:58,005 --> 00:31:59,490
No, I didn't.
675
00:31:59,574 --> 00:32:02,026
And you know what?
There's no shame in it.
676
00:32:02,110 --> 00:32:06,063
I know. I don't feel bad
because I'm bad at basketball.
677
00:32:06,147 --> 00:32:09,551
I feel bad because
I have to do it.
678
00:32:11,319 --> 00:32:13,003
Well, you know what?
679
00:32:13,087 --> 00:32:14,857
You don't.
680
00:32:15,256 --> 00:32:16,373
My parents.
681
00:32:16,457 --> 00:32:18,642
Your parents want
what's best for you.
682
00:32:18,726 --> 00:32:20,095
I know that to be true.
683
00:32:20,595 --> 00:32:21,845
But...
684
00:32:21,929 --> 00:32:24,399
But even parents can
be wrong, even yours.
685
00:32:25,099 --> 00:32:27,269
Look, stay with the team.
686
00:32:27,668 --> 00:32:28,752
But I said...
687
00:32:28,836 --> 00:32:32,140
Not as a player,
but as my assistant.
688
00:32:32,940 --> 00:32:34,625
Seems like you have
enough of those already.
689
00:32:34,709 --> 00:32:37,327
(laughs)
yes, it seems I do.
690
00:32:37,411 --> 00:32:40,015
But I suppose one more
won't do any harm.
691
00:32:40,748 --> 00:32:43,018
What do you say?
Assistant coach Harry.
692
00:32:46,220 --> 00:32:47,689
Let's go.
693
00:32:49,257 --> 00:32:51,208
Said he was going back
to the station.
694
00:32:51,292 --> 00:32:52,943
Well, he never did.
695
00:32:53,027 --> 00:32:54,645
Any idea as to where he's at?
696
00:32:54,729 --> 00:32:57,014
I don't know, sir.
I'll keep looking.
697
00:32:57,098 --> 00:32:58,500
Good lad.
698
00:33:20,988 --> 00:33:22,357
- Miss Stewart.
- Oh!
699
00:33:22,890 --> 00:33:25,101
You're not staying for the
final game of the tournament?
700
00:33:25,193 --> 00:33:26,977
Oh, no.
I'm afraid not.
701
00:33:27,061 --> 00:33:28,545
Oh.
702
00:33:28,629 --> 00:33:30,781
Dr. Ogden said
I might find you here.
703
00:33:30,865 --> 00:33:32,048
You're taking a trip?
704
00:33:32,132 --> 00:33:33,951
Indeed I am.
705
00:33:34,035 --> 00:33:36,253
Might I have a word
before you leave?
706
00:33:36,337 --> 00:33:37,420
About what?
707
00:33:37,504 --> 00:33:39,523
Well, for one thing theft.
708
00:33:39,607 --> 00:33:41,324
And for another murder.
709
00:33:41,408 --> 00:33:43,445
I don't know what you
are talking about.
710
00:33:44,712 --> 00:33:47,349
Mr. Shanley.
A word.
711
00:33:49,149 --> 00:33:50,752
Don't let her get on the train.
712
00:33:51,052 --> 00:33:52,322
Oh.
713
00:33:53,788 --> 00:33:55,472
You won't tell me?
714
00:33:55,556 --> 00:33:57,659
Fine.
I've had enough of this.
715
00:33:58,092 --> 00:33:59,861
(watts):
You and me both.
716
00:34:00,294 --> 00:34:01,564
- Oh!
- Oi!
717
00:34:02,230 --> 00:34:03,814
That's a policeman
you're assaulting.
718
00:34:03,898 --> 00:34:05,115
And a fairy.
719
00:34:05,199 --> 00:34:07,151
Who stole my child.
720
00:34:07,235 --> 00:34:08,652
You?
You're the father?
721
00:34:08,736 --> 00:34:11,139
And Clara Walker's killer.
722
00:34:11,572 --> 00:34:12,956
All right, then.
723
00:34:13,040 --> 00:34:15,158
It's time to pay
the Piper, sunshine.
724
00:34:15,242 --> 00:34:16,632
(kidnapper):
All right, then.
725
00:34:29,590 --> 00:34:30,860
Stay down!
726
00:34:38,199 --> 00:34:39,616
Do you want to take
a swing at him?
727
00:34:39,700 --> 00:34:42,337
Uh...
He's not worth it.
728
00:34:43,070 --> 00:34:45,322
Here.
Finish your bloody pretzel.
729
00:34:45,406 --> 00:34:46,256
Ah.
730
00:34:46,340 --> 00:34:47,809
Right, you.
Get up!
731
00:34:55,683 --> 00:34:57,234
How about slim
and fast Freddie?
732
00:34:57,318 --> 00:34:58,535
Yes, that just might work.
733
00:34:58,619 --> 00:34:59,963
- (Harry): They're good.
- George!
734
00:35:00,048 --> 00:35:01,845
George, stop him!
735
00:35:02,890 --> 00:35:04,314
Lads!
736
00:35:06,026 --> 00:35:07,611
(Player):
Nice shot!
737
00:35:07,695 --> 00:35:09,246
- Look at all the money!
- Holy crow!
738
00:35:09,330 --> 00:35:11,751
- Go get it!
- Look at all that money!
739
00:35:12,412 --> 00:35:14,715
Mr. Shanley, I'd like a word.
740
00:35:14,923 --> 00:35:17,103
Take your hands off the money.
That's not yours.
741
00:35:17,188 --> 00:35:19,555
Actually, boys,
I'll give a ten-dollar reward
742
00:35:19,640 --> 00:35:21,476
if you can
collect every bill.
743
00:35:22,034 --> 00:35:24,237
Sir, that's very
sporting of you.
744
00:35:31,285 --> 00:35:33,603
I didn't mean to kill him.
745
00:35:35,122 --> 00:35:36,724
What happened?
746
00:35:38,459 --> 00:35:43,232
I picked the lock on his locker
while he was exercising.
747
00:35:44,269 --> 00:35:47,032
He caught me taking the money
out of the cash box.
748
00:35:47,212 --> 00:35:48,318
I panicked.
749
00:35:48,402 --> 00:35:50,487
What the hell are you doing?
750
00:35:50,571 --> 00:35:52,189
Give me that money, you!
751
00:35:52,273 --> 00:35:54,024
I grabbed for
anything I could find
752
00:35:54,108 --> 00:35:56,159
and someone had left
a weight bag there
753
00:35:56,243 --> 00:35:58,179
And I hit him.
754
00:35:58,963 --> 00:36:02,603
And he fell on the floor.
755
00:36:04,185 --> 00:36:05,769
And hit his head?
756
00:36:05,853 --> 00:36:07,289
Yeah.
757
00:36:08,956 --> 00:36:10,825
I went to check on him.
758
00:36:11,374 --> 00:36:12,776
Wasn't breathing.
759
00:36:14,962 --> 00:36:17,832
(Murdoch): So you decided to
make it look like an accident.
760
00:36:20,034 --> 00:36:21,703
I did.
761
00:36:23,704 --> 00:36:24,955
And when that didn't work,
762
00:36:25,039 --> 00:36:28,625
You decided to direct
suspicion onto Dr. Naismith.
763
00:36:28,709 --> 00:36:31,312
I knew you would never
find him guilty.
764
00:36:32,046 --> 00:36:34,382
I just needed some time.
765
00:36:37,126 --> 00:36:39,336
(Murdoch)so that you andd
miss Stewart could leave town.
766
00:36:39,420 --> 00:36:41,939
But she didn't know
anything about any of this.
767
00:36:42,023 --> 00:36:43,625
On my word.
768
00:36:44,592 --> 00:36:47,428
You killed a man for her
and she knew nothing of it?
769
00:36:48,596 --> 00:36:50,781
I wanted to give her
770
00:36:50,865 --> 00:36:53,135
the life she deserved.
771
00:36:54,535 --> 00:36:56,471
I love her. I...
772
00:36:57,772 --> 00:36:59,440
I've always loved her.
773
00:37:02,175 --> 00:37:05,613
I couldn't bear to see Daisy
living the life she was living.
774
00:37:06,392 --> 00:37:09,866
I was going to give her the
money and we would,
775
00:37:09,950 --> 00:37:11,820
we were going to
leave town.
776
00:37:13,654 --> 00:37:15,823
You were buying her affections,
777
00:37:16,524 --> 00:37:18,074
Not much different
than Mr. McKenzie.
778
00:37:18,158 --> 00:37:19,409
I was going to
give her the money
779
00:37:19,493 --> 00:37:21,229
whether she wanted
me or not.
780
00:37:22,229 --> 00:37:25,166
I didn't want any
of this to happen!
781
00:37:28,135 --> 00:37:30,431
You won't hang for it.
782
00:37:30,516 --> 00:37:33,556
What will, uh, happen to her?
783
00:37:33,841 --> 00:37:36,577
If she's truly innocent,
nothing.
784
00:37:38,512 --> 00:37:39,981
Thank you.
785
00:37:48,889 --> 00:37:50,173
Right.
786
00:37:50,257 --> 00:37:52,709
Now, I've given this a great
deal of thought, Julia.
787
00:37:52,793 --> 00:37:54,011
Obviously.
788
00:37:54,095 --> 00:37:55,979
The key to winning at this game
789
00:37:56,063 --> 00:38:00,182
is understanding the underlying
scientific principles.
790
00:38:00,267 --> 00:38:03,687
Take, for example,
shooting the ball
791
00:38:03,771 --> 00:38:05,321
at the basket.
792
00:38:05,405 --> 00:38:06,874
In the basket.
793
00:38:07,407 --> 00:38:09,793
Yes Julia, in the basket.
794
00:38:09,877 --> 00:38:11,995
Now I've done some
rough calculations.
795
00:38:12,079 --> 00:38:14,765
The average height of each
of the boys on the team
796
00:38:14,849 --> 00:38:17,000
is five foot,
four inches.
797
00:38:17,084 --> 00:38:18,568
Arms extended overhead
798
00:38:18,652 --> 00:38:21,705
Increases that average
to six foot, ten inches.
799
00:38:21,789 --> 00:38:23,740
Leaving a gap from
the tip of their fingers
800
00:38:23,824 --> 00:38:27,344
to the top
of the basket
801
00:38:27,428 --> 00:38:29,379
Of three feet,
802
00:38:29,710 --> 00:38:31,094
give or take a few inches.
803
00:38:31,179 --> 00:38:32,497
Obviously.
804
00:38:32,582 --> 00:38:34,050
(laughter)
805
00:38:35,736 --> 00:38:37,087
(Murdoch):
Sir?
806
00:38:37,171 --> 00:38:39,140
Has your team won a game yet?
807
00:38:40,841 --> 00:38:41,792
No.
808
00:38:41,876 --> 00:38:43,293
You think you two are helping?
809
00:38:43,377 --> 00:38:46,396
Well, we are trying.
810
00:38:46,480 --> 00:38:47,983
A word of advice...
811
00:38:48,582 --> 00:38:50,233
How are you qualified?
812
00:38:50,317 --> 00:38:53,070
(nurse): Well, I've spent
my entire life in locker rooms.
813
00:38:53,154 --> 00:38:55,105
You need to let the coach
coach the team.
814
00:38:55,189 --> 00:38:57,840
The boys need one
voice to listen to.
815
00:38:57,925 --> 00:38:59,661
Let the man lead.
816
00:39:02,462 --> 00:39:03,613
I suppose you're right.
817
00:39:03,697 --> 00:39:05,082
Yeah, I know I'm right.
818
00:39:05,166 --> 00:39:06,934
By the way, what's
your team name?
819
00:39:07,768 --> 00:39:09,753
Well, we don't have a name yet.
820
00:39:09,837 --> 00:39:13,657
Team needs a name,
something fierce.
821
00:39:13,897 --> 00:39:16,667
Like...
Raptors.
822
00:39:17,411 --> 00:39:18,876
Raptors?
823
00:39:18,961 --> 00:39:21,626
Trust me.
It'll catch on one day.
824
00:39:28,285 --> 00:39:29,502
Who was that man?
825
00:39:29,587 --> 00:39:31,105
Must be from the circus.
826
00:39:31,392 --> 00:39:33,610
At any rate,
the distance...
827
00:39:33,694 --> 00:39:36,031
(Crabtree):
Here we go, lads!
828
00:39:37,565 --> 00:39:38,828
Quick passes!
829
00:39:38,913 --> 00:39:40,549
Keep passing!
830
00:39:42,770 --> 00:39:44,187
Oh!
831
00:39:44,271 --> 00:39:45,355
(whistle)
832
00:39:45,439 --> 00:39:46,422
Foul!
833
00:39:46,506 --> 00:39:47,909
Referee!
834
00:39:48,842 --> 00:39:51,161
Freddie!
Are you all right?
835
00:39:51,245 --> 00:39:52,696
Can you play?
836
00:39:52,780 --> 00:39:54,498
I don't think so, sir.
837
00:39:54,582 --> 00:39:56,951
We forfeit unless
we field a full team.
838
00:39:58,986 --> 00:40:00,321
I'll play.
839
00:40:01,789 --> 00:40:03,090
Are you sure?
840
00:40:04,525 --> 00:40:06,727
We're not going to
lose by forfeit.
841
00:40:08,229 --> 00:40:11,081
Now, young Harry,
842
00:40:11,165 --> 00:40:13,216
What you
need to do here...
843
00:40:13,300 --> 00:40:14,984
Ah, Dr. Naismith, please.
844
00:40:15,068 --> 00:40:16,786
I'm coaching this team.
845
00:40:16,870 --> 00:40:19,941
Harry, just do your best.
846
00:40:26,814 --> 00:40:28,165
William.
847
00:40:28,249 --> 00:40:30,918
I can see.
I can see.
848
00:40:31,136 --> 00:40:33,251
(referee):
Here we go! Come on!
849
00:40:36,039 --> 00:40:38,224
Nose over toes, nose over toes,
850
00:40:38,309 --> 00:40:40,548
nose over toes,
nose over toes.
851
00:40:42,513 --> 00:40:44,657
I think he broke his ankle!
852
00:40:44,898 --> 00:40:46,478
Julia!
853
00:40:46,673 --> 00:40:48,704
(coach):
Somebody get him!
854
00:40:49,204 --> 00:40:52,485
Harry, we're running out
of time, take the shot!
855
00:41:10,858 --> 00:41:14,228
(applause)
856
00:41:15,796 --> 00:41:17,465
We won a game!
857
00:41:24,672 --> 00:41:26,189
(Murdoch):
That's my son.
858
00:41:26,273 --> 00:41:28,314
That's my son.
859
00:41:28,559 --> 00:41:30,782
(Crabtree): Well done, lads.
Great effort. Excellent.
860
00:41:30,963 --> 00:41:33,099
- Nice shot, squirt.
- Thanks.
861
00:41:34,093 --> 00:41:35,611
Nicely done, Harry.
862
00:41:35,696 --> 00:41:37,113
It was a one in a million shot.
863
00:41:37,198 --> 00:41:40,035
Well, sometimes, young Murdoch,
that's all it takes.
864
00:41:40,120 --> 00:41:41,657
(all cheer)
865
00:41:41,755 --> 00:41:43,090
Well done!
866
00:42:03,043 --> 00:42:06,080
Llewellyn, I've been
looking for you.
867
00:42:07,381 --> 00:42:10,233
I would like to apologize
for my disparaging remarks
868
00:42:10,317 --> 00:42:11,835
I made
about your friend.
869
00:42:11,919 --> 00:42:13,303
He did look guilty.
870
00:42:13,387 --> 00:42:15,438
Even I thought so.
871
00:42:15,522 --> 00:42:17,558
Does he know that's
no longer the case?
872
00:42:17,825 --> 00:42:18,975
I don't know.
873
00:42:19,059 --> 00:42:21,778
I've passed on word
to all who know him
874
00:42:21,862 --> 00:42:23,780
that he's no longer
under suspicion,
875
00:42:23,864 --> 00:42:27,068
But I fear he
will not be back.
876
00:42:28,068 --> 00:42:32,057
Perhaps he's taken
this opportunity
877
00:42:32,142 --> 00:42:34,409
to forge a new life
for himself.
878
00:42:35,642 --> 00:42:38,346
At times like this,
opportunities abound.
879
00:42:42,216 --> 00:42:44,351
Can I buy you a drink?
880
00:42:48,889 --> 00:42:50,357
You can now.
881
00:43:05,779 --> 00:43:07,890
(Woman): Your apartment's
at the end of the hall.
882
00:43:07,974 --> 00:43:09,692
And it'll be three
dollars a week.
883
00:43:09,776 --> 00:43:10,960
Of course.
884
00:43:11,044 --> 00:43:12,696
Now, have you found someone to
look after the young one?
885
00:43:12,780 --> 00:43:15,649
Uh, Samuel.
His name's Samuel.
886
00:43:16,250 --> 00:43:17,567
Well, you'll be
in need of a job
887
00:43:17,651 --> 00:43:19,002
and he'll need
be looked after.
888
00:43:19,086 --> 00:43:20,722
My daughter is most able.
889
00:43:21,054 --> 00:43:22,456
Very good.
890
00:43:28,996 --> 00:43:30,865
You'll be most comfortable here.
891
00:43:31,331 --> 00:43:32,900
This is the new world.
892
00:43:41,442 --> 00:43:44,946
[♪ ♪]
893
00:43:45,263 --> 00:43:48,486
Sync corrections by srjanapala
894
00:43:49,305 --> 00:44:49,595
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
62805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.