Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,625 --> 00:00:02,171
No, no, no!
2
00:00:02,291 --> 00:00:03,988
No, you cannot have this, too!
3
00:00:04,106 --> 00:00:06,340
You greedy, fat asshole!
4
00:00:06,375 --> 00:00:07,774
I [bleep] quit!
5
00:00:07,810 --> 00:00:12,346
[ Echoing ] Quit... Toki: Isn't there
any ways we cans works dis out?
6
00:00:12,381 --> 00:00:14,348
Skwisgaar: You know,
it ams a shames.
7
00:00:14,416 --> 00:00:16,316
I was really getting
used to dis gigs.
8
00:00:16,352 --> 00:00:18,619
Murderface: That's if
they go through with it.
9
00:00:18,687 --> 00:00:21,588
Skwisgaar: Yeah, but if the
guys that runs the bands can'ts
10
00:00:21,624 --> 00:00:23,624
gets alongs, then there
ams no more bands.
11
00:00:23,692 --> 00:00:26,226
Masters, they are ready for you.
12
00:00:26,262 --> 00:00:28,228
Charles: I can't watch this.
13
00:00:28,264 --> 00:00:30,063
Yet we cannot intervene.
14
00:00:30,099 --> 00:00:32,799
Things will unfold as they must.
15
00:00:35,203 --> 00:00:40,140
Nathan: Uh, after a long, uh,
deliberation, uh, thing, we've
16
00:00:40,175 --> 00:00:47,314
decided that Dethklok can no
longer, uh, be together anymore.
17
00:00:47,349 --> 00:00:51,585
And without the five of us on
board, there is no Dethklok.
18
00:00:51,620 --> 00:00:54,421
Our final show will be
in Reykjavik, Iceland.
19
00:00:54,456 --> 00:00:57,591
[ Crowd moans and groans ]
20
00:00:57,626 --> 00:00:59,226
? Tick-tock tick-tock ?
21
00:00:59,261 --> 00:01:00,694
? tick-tock tick-tock ?
22
00:01:00,729 --> 00:01:01,762
? tick-tock tick-tock ?
23
00:01:06,067 --> 00:01:10,704
The world is reeling from the news that
Dethklok is, in fact, breaking up.
24
00:01:10,739 --> 00:01:14,341
Fans have responded with catastrophic
destruction around the world.
25
00:01:14,410 --> 00:01:16,243
Did it all end
because of a girl?
26
00:01:16,278 --> 00:01:17,611
I left for my own reasons.
27
00:01:17,646 --> 00:01:21,515
The job was near completion, and the
circumstances stopped being professional.
28
00:01:21,550 --> 00:01:23,750
I wish Dethklok every
success in the future.
29
00:01:23,786 --> 00:01:24,484
Thank you.
30
00:01:24,520 --> 00:01:28,422
But even more confusing is this -- the
band members are already moving on.
31
00:01:28,457 --> 00:01:31,491
William Murderface has
announced his candidacy to run
32
00:01:31,527 --> 00:01:33,193
as congressman of New Jersey.
33
00:01:33,228 --> 00:01:37,130
Shortly after, Toki announced his
intention to be Murderface's intern.
34
00:01:37,166 --> 00:01:39,833
Nathan explosion has paired with
producer Skwisgaar skwigelf
35
00:01:39,868 --> 00:01:42,669
and engineer Dick Knubbler to
make the next big thing, that's
36
00:01:42,705 --> 00:01:46,039
supposed to sound bigger and better,
and leave Dethklok in the dust!
37
00:01:46,108 --> 00:01:48,809
Pickles the drummer has decided
to retire from music and
38
00:01:48,844 --> 00:01:53,547
start his own winery and vows to
make the most alcoholic wine ever.
39
00:01:53,582 --> 00:01:56,350
Pickles: These grapes
aren't growing fast enough!
40
00:01:56,385 --> 00:01:58,251
Look, you wanted Pinot grapes.
41
00:01:58,287 --> 00:02:00,554
Pinot grapes, uh, they
take time to cultivate.
42
00:02:00,622 --> 00:02:03,090
Pickles: Look, it's
supposed to ship soon.
43
00:02:03,158 --> 00:02:07,260
I have major financial backers and a
premiere wine tasting on the books!
44
00:02:07,296 --> 00:02:09,529
Grapes ain't gonna
grow that fast.
45
00:02:09,598 --> 00:02:11,998
Pickle, make them grow that fast!
46
00:02:12,067 --> 00:02:15,535
I don't have a job
anymore [bleep] damn it!
47
00:02:15,604 --> 00:02:16,336
[ Glass breaks ]
48
00:02:16,372 --> 00:02:17,371
Toki: Oh, thanks, buddys.
49
00:02:17,439 --> 00:02:19,072
Let's definitely gets
some dinner soons.
50
00:02:19,141 --> 00:02:20,173
Yeah, man, I'd like that.
51
00:02:20,209 --> 00:02:22,442
All right, look, just remember
I've been through all this band
52
00:02:22,478 --> 00:02:23,343
breakup [bleep] before.
53
00:02:23,412 --> 00:02:24,711
Yeah, I'm here if
you need me, man.
54
00:02:24,780 --> 00:02:25,612
Toki: Yeah, thanks.
55
00:02:25,681 --> 00:02:26,713
I really appreciates that.
56
00:02:26,749 --> 00:02:29,616
Murderface: Ah, am I paying you to
talk on the phone with your pal?
57
00:02:29,685 --> 00:02:32,619
Toki: Sorrys -- my new boss
is beings a total dickheads!
58
00:02:32,654 --> 00:02:33,353
Okay, bye.
59
00:02:33,389 --> 00:02:34,454
Okay, buddy. Later.
60
00:02:34,523 --> 00:02:35,455
[ Click ]
61
00:02:35,524 --> 00:02:40,427
I'll see you soon enough.
62
00:02:40,496 --> 00:02:42,629
Toki: Yeah, I reallys don'ts
appreciates you raising your
63
00:02:42,664 --> 00:02:44,231
voice to me while
I'ms ons de phone.
64
00:02:44,266 --> 00:02:45,332
Murderface: I'm paying you!
65
00:02:45,367 --> 00:02:46,533
Toki: It was a personal call.
66
00:02:46,568 --> 00:02:48,135
Murderface: You've
got work to do!
67
00:02:48,170 --> 00:02:49,603
Toki: Ah, dats why
I'ms here, buddy!
68
00:02:49,638 --> 00:02:51,304
Murderface: All right. Good.
69
00:02:51,340 --> 00:02:51,705
Great.
70
00:02:51,740 --> 00:02:55,142
Now, we're sending out an e-mail
campaign that's really gonna --
71
00:02:55,177 --> 00:02:56,209
Toki: Oh, wowie!
72
00:02:56,245 --> 00:02:57,244
Is dats a gargoyle?
73
00:02:57,312 --> 00:02:58,412
Murderface: [ Groans ]
74
00:02:58,447 --> 00:02:59,346
It's a paperweight.
75
00:02:59,381 --> 00:03:02,048
Toki: [ As gargoyle ] I ams
the gargoyles, sittins on the
76
00:03:02,084 --> 00:03:04,117
papers, makings sures
they don'ts blows away.
77
00:03:04,153 --> 00:03:06,052
Murderface: Gah! Toki!
78
00:03:06,088 --> 00:03:09,589
The gargoyle will still be
there, and you can look at it
79
00:03:09,658 --> 00:03:12,325
after I tell you
this important news.
80
00:03:12,361 --> 00:03:17,597
Use the photos from the file
marked "Congressman Murderface."
81
00:03:17,666 --> 00:03:21,568
Do not use the photos
from my personal account.
82
00:03:21,603 --> 00:03:24,604
Toki: "Do nots use the photos
froms my personal accounts."
83
00:03:24,673 --> 00:03:26,106
Murderface: [ Groans ]
84
00:03:26,141 --> 00:03:28,341
And are you sure you want --
[ Up-tempo music playing ]
85
00:03:28,377 --> 00:03:29,543
Toki: What's dats music?
86
00:03:29,578 --> 00:03:30,477
[ Music continues ]
87
00:03:30,546 --> 00:03:32,012
Nathan: Stop! Stop! Listen.
88
00:03:32,047 --> 00:03:32,646
[ Music stops ]
89
00:03:32,681 --> 00:03:35,958
It sounds like you're trying to
sound like Dethklok, all right?
90
00:03:36,078 --> 00:03:37,811
That's -- you're
missing the point.
91
00:03:37,846 --> 00:03:41,815
Dick: Yeah, guys, we're trying to
get away from the Dethklok sound.
92
00:03:41,850 --> 00:03:43,149
We're moving on. Get it?
93
00:03:43,185 --> 00:03:45,552
Nathan, why don't you explain
a little more about that?
94
00:03:45,620 --> 00:03:46,987
Nathan: Uh...Yeah, okay, yeah.
95
00:03:47,055 --> 00:03:49,255
Skwisgaar: Explains the
sounds a little bit to them.
96
00:03:49,324 --> 00:03:53,727
Nathan: Yeah, it's gotta be, um... what
were we talking, how it's the sound?
97
00:03:53,795 --> 00:03:55,996
Skwisgaar: That's mores
has to be extra sounds.
98
00:03:56,064 --> 00:03:58,531
Nathan: Yeah, extra -- it
has to be more than --
99
00:03:58,567 --> 00:04:01,167
Skwisgaar: It has to be, you
know, more thans the other ones.
100
00:04:01,236 --> 00:04:03,770
Nathan: Yeah, but -- yes,
but with less, you know?
101
00:04:03,805 --> 00:04:04,604
Skwisgaar: Yeah.
102
00:04:04,673 --> 00:04:05,238
Nathan: Yeah.
103
00:04:05,273 --> 00:04:07,040
Skwisgaar: Dats the
idea, so do dats.
104
00:04:07,075 --> 00:04:09,509
Nathan: There's no other way
to explain it than what --
105
00:04:09,544 --> 00:04:12,145
I hope you were listening, 'cause
that's not gonna happen again.
106
00:04:12,180 --> 00:04:12,979
Skwisgaar: Yeah.
107
00:04:13,048 --> 00:04:13,980
Nathan: All right, ready?
108
00:04:14,049 --> 00:04:15,081
One, two -- [ Music resumes ]
109
00:04:15,150 --> 00:04:15,715
No. Nope. No.
110
00:04:15,784 --> 00:04:16,616
[ Music continues, same ]
111
00:04:16,685 --> 00:04:18,618
Yes! Yes. Ye--
[ Music continues, same ]
112
00:04:18,653 --> 00:04:19,152
No. No.
113
00:04:19,187 --> 00:04:21,221
Okay, thank you. You're done.
114
00:04:21,256 --> 00:04:22,589
What am I doing wrong here?
115
00:04:22,657 --> 00:04:25,025
Dick: Between you and me, I
don't think they get it.
116
00:04:25,093 --> 00:04:27,127
You know, you may need
some studio ringers.
117
00:04:27,162 --> 00:04:28,461
Nathan: Session guys?
118
00:04:28,497 --> 00:04:30,196
Dick: Yeah, hot
shots, session guys.
119
00:04:30,232 --> 00:04:33,066
They'll just -- they'll give you
what you want, and all I got to
120
00:04:33,101 --> 00:04:34,501
do is give 'em a ringy ding.
121
00:04:34,536 --> 00:04:35,635
You say "Go," and I will.
122
00:04:35,704 --> 00:04:36,803
Nathan: I don't know.
123
00:04:36,838 --> 00:04:37,537
I don't know.
124
00:04:37,606 --> 00:04:38,905
What do -- what do you think?
125
00:04:38,940 --> 00:04:42,175
Skwisgaar: I, uh, was not listenings
to what you -- he just said.
126
00:04:42,210 --> 00:04:43,710
Nathan: All right, let's do it.
127
00:04:43,745 --> 00:04:44,511
Skwisgaar: Yeah.
128
00:04:44,546 --> 00:04:45,879
Dick: Let's send
these jerks home.
129
00:04:45,914 --> 00:04:48,048
Skwisgaar: Go homes, ding dongs!
130
00:04:48,083 --> 00:04:50,617
Murderface: "That is why, my
noble constituents, I am most
131
00:04:50,685 --> 00:04:53,720
assuredly looking forward to being your," uh...
[Bleep] What's it called?
132
00:04:53,789 --> 00:04:54,687
Toki: Congressman.
133
00:04:54,723 --> 00:04:55,789
Murderface: "Congressman."
134
00:04:55,857 --> 00:04:56,423
Thank you.
135
00:04:56,491 --> 00:04:57,690
Signed, Mr. William Murderface."
136
00:04:57,726 --> 00:04:58,224
Send it off!
137
00:04:58,260 --> 00:05:00,493
Toki: You wants to reads
it and spell-checks it?
138
00:05:00,529 --> 00:05:02,062
Murderface: Nah, I
gotta take a dump.
139
00:05:02,130 --> 00:05:04,064
You're in charge!
140
00:05:07,168 --> 00:05:09,669
Nathan: ? splayed organs
churn in my throat ?
141
00:05:09,704 --> 00:05:11,805
? lacerated innards
blind my soul ?
142
00:05:11,873 --> 00:05:14,507
Dick: Okay, yeah, now, now,
now, do the -- do the thing.
143
00:05:14,576 --> 00:05:16,076
Do the thing we
were talking about.
144
00:05:16,111 --> 00:05:16,509
Go!
145
00:05:16,578 --> 00:05:18,978
Nathan: ? scit
scat scittley do ?
146
00:05:19,047 --> 00:05:21,481
? scit scat scittley
ding dong a-do ?
147
00:05:21,516 --> 00:05:23,616
? scittley scitscit scat
and scatally scoo ?
148
00:05:23,652 --> 00:05:26,519
? I'm talkin' scit
scat scittley scooo ?
149
00:05:26,588 --> 00:05:29,422
? fuddly ut-n'duttin scittley
scit scat scoodly scoo ?
150
00:05:29,491 --> 00:05:31,691
? a fiddley scit scat scone
scot scat scone scit ?
151
00:05:31,726 --> 00:05:34,127
? scat scat scoo scit scat
scit scat scat scoo and a scit
152
00:05:34,162 --> 00:05:36,429
scat fuddly ut-n'duttin do! ?
153
00:05:36,465 --> 00:05:37,664
Dick: I don't know.
154
00:05:37,699 --> 00:05:39,199
I think -- I think this is hip.
155
00:05:39,234 --> 00:05:40,967
This is gold. This is platinum.
156
00:05:41,002 --> 00:05:43,603
That's what platinum
sounds like.
157
00:05:43,638 --> 00:05:44,938
Skwisgaar?
158
00:05:44,973 --> 00:05:45,772
You know?
159
00:05:45,807 --> 00:05:46,773
Skwisgaar: Ohhh.
160
00:05:46,808 --> 00:05:48,575
It ams, uh...differents.
161
00:05:48,610 --> 00:05:49,109
Dick: See?
162
00:05:49,144 --> 00:05:50,009
Skwisgaar likes it.
163
00:05:50,045 --> 00:05:50,877
Skwisgaar likes it.
164
00:05:50,946 --> 00:05:52,679
Skwisgaar: I, uh,
didn'ts say dat.
165
00:05:52,714 --> 00:05:55,115
Dick: Nathan, I can't tell what
you're thinking sometimes.
166
00:05:55,150 --> 00:05:55,782
I need words.
167
00:05:55,817 --> 00:05:57,817
You need to talk to me here.
168
00:05:59,687 --> 00:06:01,721
They're calling it
"Jack Off Gate."
169
00:06:01,756 --> 00:06:05,558
Hundreds of self-taken masturbation
photos of congressman wannabe and
170
00:06:05,594 --> 00:06:08,828
future former Dethklok bassist
William Murderface have surfaced
171
00:06:08,864 --> 00:06:10,096
over the last 24 hours.
172
00:06:10,132 --> 00:06:13,099
The state of New Jersey and
all his constituents have
173
00:06:13,135 --> 00:06:17,003
denounced the act and no
longer support his candidacy.
174
00:06:17,038 --> 00:06:18,638
Murderface: Oh, my God.
175
00:06:18,707 --> 00:06:19,806
Pickles: Oh, my God.
176
00:06:19,841 --> 00:06:20,974
These grapes are gigantic.
177
00:06:21,009 --> 00:06:23,143
I don't know how you did
it, but you did it!
178
00:06:23,178 --> 00:06:24,010
That's amazing!
179
00:06:24,045 --> 00:06:27,881
Well, we made the grapes grow faster
using, um, unlicensed metabolic hormones.
180
00:06:27,916 --> 00:06:28,982
Pickles: Great job!
181
00:06:29,017 --> 00:06:29,816
It looks great!
182
00:06:29,851 --> 00:06:30,817
Thanks a lot, buddy!
183
00:06:30,886 --> 00:06:32,619
You saved my ass!
184
00:06:32,687 --> 00:06:33,720
Hey, hey.
185
00:06:33,788 --> 00:06:35,088
Nobody's tasted that wine.
186
00:06:35,157 --> 00:06:38,791
Pickles: Thank you all for
being part of a wonderful and,
187
00:06:38,827 --> 00:06:40,994
no doubt, profitable
wine venture.
188
00:06:41,029 --> 00:06:43,696
I give you "whore's blood wine."
189
00:06:43,732 --> 00:06:44,531
Cheers!
190
00:06:44,599 --> 00:06:46,533
All: Cheers!
191
00:06:54,742 --> 00:06:57,076
Skwisgaar: We has all faileds.
192
00:06:57,145 --> 00:06:58,044
Horriblys.
193
00:06:58,079 --> 00:06:59,612
We gots dis one show left.
194
00:06:59,648 --> 00:07:01,814
Maybe we should considers
patchking it ups.
195
00:07:01,883 --> 00:07:05,051
Pickles: I wouldn't do it
unless Nathan apologized to me,
196
00:07:05,086 --> 00:07:08,521
and he is incapable of doing that.
197
00:07:08,557 --> 00:07:10,056
Skwisgaar: You never
know, Pickles.
198
00:07:10,125 --> 00:07:14,861
The last show, he could turns
around, looks at you, and says a
199
00:07:14,896 --> 00:07:16,863
simples "I am sorrys."
200
00:07:18,899 --> 00:07:23,069
Orlaag: Master, the band
frays before our eyes.
201
00:07:23,138 --> 00:07:24,604
This is most unexpected.
202
00:07:24,639 --> 00:07:26,773
The prophecy is muddled
at this point.
203
00:07:26,808 --> 00:07:28,875
Crozier: They are
weak and broken.
204
00:07:28,944 --> 00:07:30,043
They are vulnerable.
205
00:07:30,078 --> 00:07:31,778
Now is the time to crush them.
206
00:07:31,813 --> 00:07:32,779
Selatcia: No.
207
00:07:32,814 --> 00:07:36,583
What you don't understand yet,
general, is that we need them alive.
208
00:07:36,618 --> 00:07:44,958
It is time for me to reveal myself
and show them my true power.
209
00:07:46,994 --> 00:07:50,763
I remember all those years ago.
210
00:07:50,832 --> 00:07:54,867
I remember getting a scratchy old
demo from a bunch of young punks.
211
00:07:54,936 --> 00:07:59,572
I remember seeing the name "Dethklok"
scribbled on the demo in black marker.
212
00:07:59,608 --> 00:08:03,876
I remember tracking you down,
and I remember signing you.
213
00:08:03,945 --> 00:08:08,948
I remember knowing deep in my
heart that this would be the
214
00:08:09,017 --> 00:08:13,052
best work I'd do in my
life, and I was right.
215
00:08:13,121 --> 00:08:15,655
It was important.
216
00:08:15,690 --> 00:08:17,857
But here we are.
217
00:08:17,892 --> 00:08:21,995
And I don't know why you're
doing this, and I don't care.
218
00:08:22,030 --> 00:08:26,666
You just have to know that
you don't have to end it.
219
00:08:26,701 --> 00:08:31,037
But if you want to throw everything
away, I can't do anything about it.
220
00:08:31,072 --> 00:08:33,940
If you want to be a bunch of
selfish sons of bitches, all I
221
00:08:34,009 --> 00:08:37,043
can do is watch you
throw it all away.
222
00:08:37,112 --> 00:08:44,017
But... I want to thank you all for
making my life better with your music.
223
00:08:44,085 --> 00:08:46,085
Goodbye.
224
00:08:46,121 --> 00:08:48,087
[ Heavy-metal music plays ]
225
00:08:52,626 --> 00:08:57,830
Nathan: Welcome, people of the earth...
To Dethklok's final show.
226
00:08:57,899 --> 00:09:00,033
[ Crowd moans and groans ]
227
00:09:02,136 --> 00:09:04,704
[ Rumbling ]
228
00:09:08,108 --> 00:09:10,643
[ Electricity crackles ]
229
00:09:14,148 --> 00:09:16,082
[ Crowd screams ]
230
00:09:18,419 --> 00:09:19,352
Charles: Selatcia.
231
00:09:19,387 --> 00:09:20,386
Oh, God, it's beginning.
232
00:09:20,455 --> 00:09:21,888
You've all been
trained for this.
233
00:09:21,923 --> 00:09:23,556
Commence evacuation
sequence now!
234
00:09:23,591 --> 00:09:24,924
Protect the band! Go!
235
00:09:24,993 --> 00:09:25,892
What is that?
236
00:09:25,927 --> 00:09:27,560
Charles: He's not from here.
237
00:09:27,629 --> 00:09:34,100
Selatcia: I've been wanting to
introduce myself to you for some time.
238
00:09:34,135 --> 00:09:35,968
Murderface: Oh, my [bleep]
239
00:09:36,004 --> 00:09:36,536
God!
240
00:09:36,604 --> 00:09:38,438
What the [bleep] is going on?!
241
00:09:38,473 --> 00:09:39,872
Get out of here now!
242
00:09:39,908 --> 00:09:41,741
Get to a safe place!
243
00:09:41,810 --> 00:09:44,344
Selatcia: Goodbye.
244
00:09:54,788 --> 00:09:56,422
Charles: Let's move this thing.
245
00:09:56,458 --> 00:09:57,824
Go!
246
00:09:57,892 --> 00:10:00,960
We've got to get to the ocean.
247
00:10:20,013 --> 00:10:22,515
[ Electricity crackles ]
248
00:10:22,584 --> 00:10:24,517
[ Engine shuts off ]
249
00:10:31,892 --> 00:10:33,059
Engage Alpha Monstro.
250
00:10:33,094 --> 00:10:34,761
But, master, it's too far.
251
00:10:34,796 --> 00:10:37,063
Charles: Do it.
252
00:10:40,000 --> 00:10:41,167
Let's go down!
253
00:10:41,236 --> 00:10:43,770
Selatcia: We will congregate.
254
00:10:43,805 --> 00:10:46,506
It is inevitable.
255
00:10:46,541 --> 00:10:50,676
It is inevitable.
256
00:10:55,582 --> 00:10:57,150
Nathan: Who was that man?
257
00:10:57,218 --> 00:11:01,654
Charles: His name is Mr. Selatcia,
but we call him the "Half Man."
258
00:11:01,689 --> 00:11:03,656
It's time I tell you everything.
259
00:11:04,564 --> 00:11:08,661
It's time that you learn about
the church of the black klok.
260
00:11:08,711 --> 00:11:13,261
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.