All language subtitles for Metalocalypse s02e03 Dethvengeance.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,452 --> 00:00:10,411 ls there a secret entrance into Mordhaus? 2 00:00:10,412 --> 00:00:11,777 You'll never get in. 3 00:00:11,847 --> 00:00:14,475 You'll die first. [ coughs ] 4 00:00:14,550 --> 00:00:15,380 [ laughs ] 5 00:00:15,451 --> 00:00:17,078 Why are you laughing? 6 00:00:17,153 --> 00:00:20,316 Because l just swallowed a cyanide pill. 7 00:00:20,389 --> 00:00:22,016 [ gurgles ] 8 00:00:22,091 --> 00:00:25,390 Ahhhh! 9 00:00:26,395 --> 00:00:27,487 " Do anything for Dethklok " " Do anything for Dethklok " 10 00:00:27,563 --> 00:00:28,791 " Do anything for Dethklok " " Do anything for Dethklok " 11 00:00:28,864 --> 00:00:29,956 " Do anything for Dethklok " 12 00:00:30,032 --> 00:00:32,227 " Dethklok! Dethklok! Dethklok! Dethklok! " 13 00:00:34,303 --> 00:00:36,999 Ah, cool, Dethklok MP3s. 14 00:00:37,072 --> 00:00:39,165 ''Download this album illegally, your consequences are grave.'' 15 00:00:39,241 --> 00:00:41,300 [ laughs ] Yeah, right. 16 00:00:41,377 --> 00:00:42,742 Click. Oh, it's gonna take awhile. 17 00:00:42,811 --> 00:00:44,335 What should l do in the meantime? 18 00:00:44,413 --> 00:00:45,402 Oh, l guess l'll jack off. 19 00:00:48,817 --> 00:00:51,513 [ alarm blaring ] 20 00:00:53,088 --> 00:00:55,283 [ slow music plays ] 21 00:00:56,959 --> 00:00:58,449 Ahh! 22 00:00:58,527 --> 00:01:00,051 Now! Go. 23 00:01:00,129 --> 00:01:01,391 Mommy-y-y! 24 00:01:02,665 --> 00:01:04,132 STAMPlNGSTON: Gentlemen, 25 00:01:04,200 --> 00:01:06,725 Dethklok has taken the law into its own hands. 26 00:01:06,802 --> 00:01:08,167 Preposterous. 27 00:01:08,237 --> 00:01:11,172 But they are well within their rights, General Crozier. 28 00:01:11,240 --> 00:01:14,334 World leaders are smart enough to know they need 29 00:01:14,410 --> 00:01:17,072 to keep Dethklok happy, and so they did just that. 30 00:01:17,146 --> 00:01:20,775 There is a purchase and thieving clause that was backed by 31 00:01:20,849 --> 00:01:23,818 the United Nations this year that allows Dethklok 32 00:01:23,886 --> 00:01:26,855 to act as a police force. 33 00:01:27,256 --> 00:01:28,655 Just because the United Nations 34 00:01:28,724 --> 00:01:30,282 can be bought off doesn't mean it's right. 35 00:01:30,359 --> 00:01:33,351 lt's not about right or wrong, General. 36 00:01:33,429 --> 00:01:34,919 At this point, it simply is. 37 00:01:34,997 --> 00:01:37,864 STAMPlNGSTON: Gentlemen, we have reason to believe 38 00:01:37,933 --> 00:01:39,366 that Dethklok has a secret prison wing 39 00:01:39,435 --> 00:01:42,029 deep within the underbelly of Mordhaus 40 00:01:42,104 --> 00:01:46,336 dedicated to incarcerating criminals of music 41 00:01:46,408 --> 00:01:47,602 and intellectual properties. 42 00:01:47,676 --> 00:01:50,076 CROZlER: There are rumors that Dethklok has employed 43 00:01:50,145 --> 00:01:53,478 scientists to work as in-house developers in sound technology. 44 00:01:53,549 --> 00:01:56,416 This could be potentially dangerous. 45 00:01:56,719 --> 00:02:00,553 [ heavy metal music plays ] 46 00:02:00,623 --> 00:02:02,523 lt's too loud! 47 00:02:02,591 --> 00:02:03,649 How's this? 48 00:02:03,726 --> 00:02:05,626 Ahhh! 49 00:02:09,598 --> 00:02:10,428 [ silence ] 50 00:02:10,499 --> 00:02:12,558 So, uh, that's just a rough mix of some 51 00:02:12,635 --> 00:02:16,332 of the stuff you've been working on. 52 00:02:16,405 --> 00:02:20,341 [ all sighing ] 53 00:02:20,409 --> 00:02:24,209 Not too terribly wonderful, is it, now? 54 00:02:24,280 --> 00:02:25,110 Am l wrong? 55 00:02:25,180 --> 00:02:27,341 No, no, it's not. 56 00:02:27,416 --> 00:02:28,883 lt's lacking. 57 00:02:28,951 --> 00:02:30,077 NATHAN: Yeah, yeah. 58 00:02:30,152 --> 00:02:31,210 lt's like it's -- 59 00:02:31,287 --> 00:02:32,652 does it sound too confined? 60 00:02:32,721 --> 00:02:34,052 Too confined. 61 00:02:34,123 --> 00:02:35,112 lt's too digital. 62 00:02:35,190 --> 00:02:37,420 Yeah, too digital. 63 00:02:37,493 --> 00:02:38,323 Wait, what? 64 00:02:38,394 --> 00:02:40,521 NATHAN: Yeah, it's too digital. 65 00:02:40,596 --> 00:02:44,657 Sorry if we have very learned, sensitive, musical ears. 66 00:02:44,733 --> 00:02:46,394 Yeah, Toki is right. Sorry if we gots very good ears. 67 00:02:46,468 --> 00:02:49,699 Uhh, Murderface. That's...l'm Murderface. 68 00:02:49,772 --> 00:02:50,602 That's my voice. 69 00:02:50,673 --> 00:02:52,140 lt sounds like microchips. 70 00:02:52,207 --> 00:02:53,538 Yeah, Pickles is right -- 71 00:02:53,609 --> 00:02:55,600 you know, who is clearly the one who said that. 72 00:02:55,678 --> 00:02:57,475 l just said that, not Pickle. 73 00:02:57,546 --> 00:03:00,447 Uh, That's a good Pickles impression, that's for sure. 74 00:03:00,516 --> 00:03:03,485 Right, Pickles? 75 00:03:03,552 --> 00:03:06,521 l said right, Pickles?! 76 00:03:07,056 --> 00:03:09,718 lt sounds like microchips in ones and zeros. 77 00:03:09,792 --> 00:03:12,192 You guys are all [bleep]ing deaf, you know that? 78 00:03:12,261 --> 00:03:14,991 You can't tell the difference between anything. 79 00:03:15,064 --> 00:03:17,032 Can you [bleep] hear me? 80 00:03:17,099 --> 00:03:20,557 Can any of you [bleep] hear me? 81 00:03:20,636 --> 00:03:24,470 Hmm, anyway, we been working on some new technology 82 00:03:24,540 --> 00:03:26,531 to get back to analog. 83 00:03:26,608 --> 00:03:27,472 Yeah, follows us. 84 00:03:28,110 --> 00:03:38,714 [ slow rhythm and blues music plays ] 85 00:03:38,787 --> 00:03:39,811 [ buzz ] 86 00:03:45,160 --> 00:03:46,184 Hello, everyone. 87 00:03:46,261 --> 00:03:49,355 We've been working on several new prototypes -- hover drums, 88 00:03:49,431 --> 00:03:50,455 laser-string guitars, 89 00:03:50,532 --> 00:03:53,399 electronic STD radar navigational dildo helmets. 90 00:03:53,469 --> 00:03:54,299 l can't be too careful. 91 00:03:54,370 --> 00:03:55,701 No, you can't be too careful. 92 00:03:55,771 --> 00:03:58,638 But what we're most proud of is the H-E-A-R-D. 93 00:03:58,707 --> 00:04:01,039 Hydro electronic -- 94 00:04:01,110 --> 00:04:03,374 hydro -- you say the next word. 95 00:04:03,445 --> 00:04:04,673 Electric... 96 00:04:04,747 --> 00:04:05,736 audio... 97 00:04:05,814 --> 00:04:07,008 - recordinational... - device. 98 00:04:07,082 --> 00:04:09,175 We say ''device'' together. 99 00:04:09,251 --> 00:04:11,344 Remember? We worked it out this way. 100 00:04:11,420 --> 00:04:13,251 Hydro...no, you. 101 00:04:13,322 --> 00:04:15,586 Electronic... Now you. 102 00:04:15,657 --> 00:04:16,487 Hydro... 103 00:04:16,558 --> 00:04:18,253 No, you go to the next -- 104 00:04:18,327 --> 00:04:19,487 You say ''hydro.'' 105 00:04:19,561 --> 00:04:21,153 - Hydro... - Electric... 106 00:04:21,230 --> 00:04:22,322 Audio... 107 00:04:22,398 --> 00:04:24,229 Recordinational... 108 00:04:24,299 --> 00:04:26,392 BOTH: Device. 109 00:04:26,468 --> 00:04:27,765 To put it plainly, 110 00:04:27,836 --> 00:04:31,465 we're recording on the purest analog format of all. 111 00:04:31,540 --> 00:04:32,632 Wat-- 112 00:04:32,708 --> 00:04:33,868 Uh, sorry. 113 00:04:33,942 --> 00:04:35,933 Pure -- [ sighs ] 114 00:04:36,011 --> 00:04:38,775 Sorry. 115 00:04:38,847 --> 00:04:40,508 Pure -- 116 00:04:40,582 --> 00:04:41,674 Sorry. 117 00:04:41,750 --> 00:04:42,614 l don't know. 118 00:04:42,684 --> 00:04:43,810 l'm not a mind reader. 119 00:04:43,886 --> 00:04:44,853 H20. 120 00:04:44,920 --> 00:04:47,582 Two portions hydrogen... 121 00:04:47,656 --> 00:04:49,453 one portion... 122 00:04:49,525 --> 00:04:51,493 l was going to say the whole thing myself. 123 00:04:51,560 --> 00:04:53,425 l thought we agreed l was going to say that part. 124 00:04:53,495 --> 00:04:55,224 Continue. 125 00:04:55,297 --> 00:04:58,494 Two portions hydrogen, one portion oxygen. 126 00:04:58,567 --> 00:05:02,799 Equals pure water. 127 00:05:02,871 --> 00:05:03,701 Pure water. 128 00:05:03,772 --> 00:05:05,239 - Water. - Yes. 129 00:05:05,307 --> 00:05:09,539 And to which what, we will be soon recording an album on. 130 00:05:09,611 --> 00:05:10,873 That's impossible. 131 00:05:10,946 --> 00:05:11,776 Oh, dear. 132 00:05:11,847 --> 00:05:16,682 This is a laboratory, where the impossible becomes possible. 133 00:05:16,752 --> 00:05:20,552 - lt's our job to render... - Oh, dear. 134 00:05:20,622 --> 00:05:22,886 Check, check. 135 00:05:22,958 --> 00:05:23,947 - Observe. - Yes. 136 00:05:24,026 --> 00:05:25,357 Begin. 137 00:05:25,427 --> 00:05:26,451 [ whirring ] 138 00:05:26,528 --> 00:05:27,654 Check, check. 139 00:05:29,765 --> 00:05:30,891 Check three. 140 00:05:35,070 --> 00:05:36,697 Check, check. 141 00:05:42,144 --> 00:05:45,045 [ heavy metal music plays ] 142 00:06:37,633 --> 00:06:40,033 [ liquid pours ] 143 00:06:40,102 --> 00:06:42,730 And here it is. 144 00:06:42,804 --> 00:06:45,671 Within this container is the track -- Liquid Purity. 145 00:06:45,741 --> 00:06:46,730 [ music plays ] 146 00:06:46,808 --> 00:06:49,834 Wow, that's amazing. 147 00:07:02,391 --> 00:07:04,859 My brother... 148 00:07:09,298 --> 00:07:10,856 We are the Jomfru brothers, 149 00:07:10,933 --> 00:07:12,901 proprietors of Diefordethklok.com. 150 00:07:12,968 --> 00:07:16,404 We want you to pay for a good review on our website. 151 00:07:16,471 --> 00:07:17,563 We are the fans. 152 00:07:17,639 --> 00:07:18,663 We are the power. 153 00:07:18,740 --> 00:07:22,039 We'll give you the song back when we get the money. 154 00:07:28,951 --> 00:07:31,511 Yes, my brother, do not fear. 155 00:07:31,587 --> 00:07:32,884 They will pay. 156 00:07:32,955 --> 00:07:34,923 Behold! 157 00:07:40,896 --> 00:07:42,488 Hey, what's this button do? 158 00:07:42,698 --> 00:07:44,256 DlCK: All right, guys. 159 00:07:44,333 --> 00:07:46,824 Guys, guys, l just transferred all the tracks -- 160 00:07:46,902 --> 00:07:49,427 everything we've recorded so far -- onto water. 161 00:07:49,504 --> 00:07:50,869 Okay? lt's all on water. 162 00:07:50,939 --> 00:07:52,566 So, maybe you guys should take 163 00:07:52,641 --> 00:07:54,905 five on the messing around, okay? 164 00:07:54,977 --> 00:07:56,706 MURDERFACE: Hey, hey, you take five. 165 00:07:56,778 --> 00:07:58,245 We're experimenting. 166 00:07:58,313 --> 00:07:59,143 lt's creative. 167 00:07:59,214 --> 00:08:02,377 Now, you guys are all really drunk right now, okay? 168 00:08:02,451 --> 00:08:04,817 l'm just worried that you're gonna mess -- 169 00:08:04,886 --> 00:08:07,684 MURDERFACE: Hey, why don't you have a drink and relax? 170 00:08:07,756 --> 00:08:10,782 You ever think of that, you [bleep] tightwad? 171 00:08:10,859 --> 00:08:12,827 Yeah, you're a tightwad. 172 00:08:12,894 --> 00:08:14,088 Copycat. 173 00:08:14,162 --> 00:08:16,630 DlCK: Hey, what do you mean, me have a drink? 174 00:08:16,698 --> 00:08:18,791 l'm drunk all the time, thank you very much. 175 00:08:18,867 --> 00:08:20,664 Okay? Right now, l'm tripping balls, okay? 176 00:08:20,736 --> 00:08:22,169 l'm freaking the [bleep] out, okay? 177 00:08:22,237 --> 00:08:23,670 So don't worry about me, all right? 178 00:08:23,739 --> 00:08:24,797 NATHAN: Hey, hey, record this. 179 00:08:24,873 --> 00:08:27,364 Ready? Ready? Ready? Okay. 180 00:08:27,442 --> 00:08:29,273 [ whirring ] 181 00:08:37,986 --> 00:08:39,248 Pppbbbttt. 182 00:08:39,321 --> 00:08:43,758 Oh, ah, oh, la la la la la la. [ claps ] 183 00:08:43,825 --> 00:08:44,985 Play that back for me, Pickles. 184 00:08:46,662 --> 00:08:47,788 Pppbbbttt. 185 00:08:47,863 --> 00:08:50,696 Oh, ah, oh, la la la la la la. 186 00:08:50,766 --> 00:08:52,757 You just simply can't get that kind of clarity. 187 00:08:52,834 --> 00:08:54,529 lncluding now, you can't get that. 188 00:08:54,603 --> 00:08:55,934 lt's actually clearer than when he did it. 189 00:08:56,004 --> 00:08:58,905 Hey you play that back for me one more time for me, Pickles? 190 00:08:58,974 --> 00:08:59,872 Just one more time, please? 191 00:08:59,941 --> 00:09:00,908 Pppbbbttt. 192 00:09:00,976 --> 00:09:04,468 Oh, ah, oh, la la la la la la. 193 00:09:04,546 --> 00:09:05,911 [ clapping ] 194 00:09:05,981 --> 00:09:08,142 l'd like to get a copy of that for myself, on water. 195 00:09:08,216 --> 00:09:09,740 Yeah, burn it on water. 196 00:09:09,818 --> 00:09:12,787 PlCKLES: Really, really rare pioneering recording technology. 197 00:09:12,854 --> 00:09:14,947 Yeah, we's forwarding progress. 198 00:09:15,023 --> 00:09:16,684 We should gets a reward. 199 00:09:16,758 --> 00:09:18,749 Toki, beat it. 200 00:09:18,827 --> 00:09:21,125 [ coughing ] Oh god, l'm gonna throw up. 201 00:09:21,196 --> 00:09:22,220 Record it. 202 00:09:22,297 --> 00:09:23,889 l got to throw up. 203 00:09:23,965 --> 00:09:25,660 Press record quickly, quickly. 204 00:09:25,734 --> 00:09:28,760 [ whirring ] 205 00:09:29,304 --> 00:09:31,534 NATHAN: Oh, that's gonna sound good. 206 00:09:31,606 --> 00:09:32,436 [ vomiting ] 207 00:09:32,507 --> 00:09:34,998 SKWlSGAAR: l want a copy of this when he gets that done. 208 00:09:35,077 --> 00:09:37,807 l want it for my own water collection. 209 00:09:39,681 --> 00:09:42,479 [ grunting ] 210 00:10:09,845 --> 00:10:12,177 Ahhh! 211 00:10:15,383 --> 00:10:16,941 Ahhh! 212 00:10:27,229 --> 00:10:30,255 [ panting ] 213 00:10:46,148 --> 00:10:46,978 Oh, man. 214 00:10:47,048 --> 00:10:49,243 Oh, dear. 215 00:10:49,918 --> 00:10:51,943 What's going on? 216 00:10:52,087 --> 00:10:52,951 You're drinking the tracks! 217 00:10:53,021 --> 00:10:56,980 No, you can't water the plants with the drum tracks! 218 00:10:57,058 --> 00:10:57,956 You're replacing the water in the fish tank 219 00:10:58,026 --> 00:10:59,357 with the bass tracks! 220 00:10:59,427 --> 00:11:03,727 You're making Ramen noodles with Skwisgaar's solo. 221 00:11:03,799 --> 00:11:04,788 NATHAN: Pppbbbttt. 222 00:11:04,866 --> 00:11:07,960 Oh, ah, oh, la la la la la la. 223 00:11:08,036 --> 00:11:10,129 [ clapping ] 224 00:11:10,438 --> 00:11:11,632 Pppbbbttt. 225 00:11:11,706 --> 00:11:15,005 Oh, ah, oh, la la la la la la. 226 00:11:15,076 --> 00:11:16,509 [ clapping ] 227 00:11:26,087 --> 00:11:26,917 Chirp. 228 00:11:26,967 --> 00:11:31,517 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.