All language subtitles for Its Always Sunny in Philadelphia - 07x10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,016 --> 00:00:03,567 MAC: Bless me, Father, for I have sinned. 2 00:00:03,569 --> 00:00:06,137 It's been one week since my last confession. 3 00:00:06,139 --> 00:00:07,938 Okay, my son. 4 00:00:07,940 --> 00:00:13,711 In the name of the Father, Son and Holy Spirit, what is your confession? 5 00:00:13,713 --> 00:00:16,547 I'm fat. 6 00:00:17,051 --> 00:00:27,225 Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com 7 00:00:40,263 --> 00:00:45,573 Oh, great and angry God, I command thee to smite my friends! 8 00:00:45,575 --> 00:00:46,775 Now, calm down, son. 9 00:00:46,777 --> 00:00:47,542 Calm down. 10 00:00:47,544 --> 00:00:49,645 Let's try and remain composed. 11 00:00:49,647 --> 00:00:50,479 Okay, Father. 12 00:00:50,481 --> 00:00:53,049 I'll try, but I can't promise anything 'cause I'm pretty excitable. 13 00:00:53,051 --> 00:00:55,251 Also, I'm super pissed because my friends made me fat. 14 00:00:55,253 --> 00:00:57,253 How did your friends make you fat? 15 00:00:57,255 --> 00:00:59,789 Were they force-feeding you? 16 00:00:59,791 --> 00:01:02,458 Well, no, not exactly. 17 00:01:02,460 --> 00:01:05,661 This whole thing started because we became incredibly successful, 18 00:01:05,663 --> 00:01:09,831 and then they became monsters, which in turn made them make me fat. 19 00:01:09,833 --> 00:01:13,167 So, really, I'd like to confess on them, because they're sinners and pricks. 20 00:01:13,169 --> 00:01:18,838 Son, I don't think you understand the purpose of confession. 21 00:01:18,840 --> 00:01:19,539 Right. 22 00:01:19,541 --> 00:01:20,206 All right. 23 00:01:20,208 --> 00:01:20,874 Sorry, Father. 24 00:01:20,876 --> 00:01:21,675 You need the context. 25 00:01:21,677 --> 00:01:23,243 Let me start at the beginning. 26 00:01:23,245 --> 00:01:26,913 Now, my friends and I own and operate a bar in South Philly. 27 00:01:26,915 --> 00:01:30,350 And a few weeks ago, we became more successful than we ever have before. 28 00:01:30,352 --> 00:01:32,252 It was insane. 29 00:01:32,254 --> 00:01:34,254 FRANK: Oh, oh, oh! 30 00:01:34,256 --> 00:01:35,856 Look who's back! 31 00:01:35,858 --> 00:01:37,324 (chuckles) 32 00:01:37,326 --> 00:01:39,526 I scored a shitload of fireworks. 33 00:01:39,528 --> 00:01:41,027 SWEET DEE: Out of my way, Frank. 34 00:01:41,029 --> 00:01:41,995 Oh. 35 00:01:41,997 --> 00:01:43,229 Hey. 36 00:01:43,231 --> 00:01:44,130 Whoa. 37 00:01:44,132 --> 00:01:46,966 North Carolina-- what a hell of a state. 38 00:01:46,968 --> 00:01:47,767 Not now, Frank. 39 00:01:47,769 --> 00:01:49,869 We're packed. 40 00:01:49,871 --> 00:01:53,272 What the shit is going on around here? 41 00:01:56,376 --> 00:01:57,810 CHARLIE: I really don't get it. 44 00:02:00,914 --> 00:02:03,181 Were we doing anything different? 45 00:02:03,183 --> 00:02:04,850 Guys, we may have tipped. 46 00:02:04,852 --> 00:02:05,584 Uh-oh. 47 00:02:05,586 --> 00:02:06,953 No, this is a good thing. 48 00:02:06,955 --> 00:02:09,356 This is what happens with success in business. 49 00:02:09,358 --> 00:02:10,023 Hmm? 50 00:02:10,025 --> 00:02:13,193 Okay, if you keep making the right decisions over time, 51 00:02:13,195 --> 00:02:17,265 eventually you will get to a point where you tip, and you become successful. 52 00:02:17,267 --> 00:02:19,067 It's like that book The Tipping Point. 53 00:02:19,069 --> 00:02:20,235 I totally buy that. 54 00:02:20,237 --> 00:02:22,237 I totally-- like, check out this decision. 55 00:02:22,239 --> 00:02:24,506 I keep a very clean bar every day, very tidy. 56 00:02:24,508 --> 00:02:25,507 I think people respond to that. 57 00:02:25,509 --> 00:02:27,575 They say, "What was that clean bar I was at the other week?" 58 00:02:27,577 --> 00:02:28,476 And then they show up again. 59 00:02:28,478 --> 00:02:30,645 And then someone says, "Hey, did you see that clean bar? 60 00:02:30,647 --> 00:02:31,679 Let's go there." 61 00:02:31,681 --> 00:02:32,680 Oh, yeah, yeah, yeah. 62 00:02:32,682 --> 00:02:34,415 And my comedy, you know. 63 00:02:34,417 --> 00:02:36,951 Like, all my, all my funny jokes and stuff that I throw out. 64 00:02:36,953 --> 00:02:40,621 You know, I'm like the cute, funny waitress who has all these 65 00:02:40,623 --> 00:02:44,759 one-liners and hilarious jabs I throw at the customers, and I 66 00:02:44,761 --> 00:02:46,228 add all that charm to the place. 67 00:02:46,230 --> 00:02:48,063 That's-That's probably doing it. 68 00:02:48,065 --> 00:02:50,866 Yeah, good-looking guy like myself, takes pride in his 69 00:02:50,868 --> 00:02:53,469 personal appearance, takes pride in his personal hygiene, has 70 00:02:53,471 --> 00:02:54,304 great hair. 71 00:02:54,306 --> 00:02:56,506 You know, you put a guy like that behind the bar, and people 72 00:02:56,508 --> 00:02:58,174 will eventually flock to this man. 73 00:02:58,176 --> 00:02:59,709 That-That's what you're saying, yeah. 74 00:02:59,711 --> 00:03:01,311 That's what you're saying. 75 00:03:01,313 --> 00:03:02,546 Sort of. 76 00:03:02,548 --> 00:03:05,047 I didn't think it was... No, the point is that we got 77 00:03:05,049 --> 00:03:06,782 to keep doing what it is that we do. 78 00:03:06,784 --> 00:03:07,450 Yes. 79 00:03:07,452 --> 00:03:09,885 No matter how psychotically vain... Right. 80 00:03:09,887 --> 00:03:13,422 ...or needy and pathetic or, I mean, just plain sad. 81 00:03:13,424 --> 00:03:15,890 Well, let's not put labels on it, 'cause we don't know which 82 00:03:15,892 --> 00:03:17,559 one is the one that is the most... 83 00:03:17,561 --> 00:03:19,194 If we keep doing all of it... Mm-hmm. 84 00:03:19,196 --> 00:03:20,728 ...then we'll keep tipping up. 85 00:03:20,730 --> 00:03:21,395 Yes. 86 00:03:21,397 --> 00:03:22,063 Nice. 87 00:03:22,065 --> 00:03:24,166 In order to maintain this success, I do think though we 88 00:03:24,168 --> 00:03:25,334 need to get some rest. 89 00:03:25,336 --> 00:03:27,636 Let's do the right thing here for once in our lives, and let's 90 00:03:27,638 --> 00:03:30,139 go home and get a good night's sleep. 91 00:03:30,141 --> 00:03:33,576 But that sleep would never come, Father, because success 92 00:03:33,578 --> 00:03:36,846 was about to change everything. 93 00:03:36,848 --> 00:03:39,049 Hey, Charlie, you asleep? 94 00:03:39,051 --> 00:03:40,017 Charlie, are you asleep? 95 00:03:40,019 --> 00:03:40,684 No. No. 96 00:03:40,686 --> 00:03:41,885 I had a great idea. 97 00:03:41,887 --> 00:03:42,853 I don't want to hear it. 98 00:03:42,855 --> 00:03:45,121 Frank, I'm a successful man now, okay? 99 00:03:45,123 --> 00:03:47,390 I need to maintain a certain level of excellence, so I can't 100 00:03:47,392 --> 00:03:49,425 have you, like, telling me terrible ideas all night, 'cause 101 00:03:49,427 --> 00:03:50,860 that brings me off my excellence, okay? 102 00:03:50,862 --> 00:03:52,562 Okay, but this is a great idea. 103 00:03:52,564 --> 00:03:54,630 I don't want to... We take, we take the M-80s 104 00:03:54,632 --> 00:04:01,036 that I have, and we stic'em in some lamb and pa-cha, we blow it up! 105 00:04:01,038 --> 00:04:02,104 What are you looking to do? 106 00:04:02,106 --> 00:04:06,042 Like, flash-cook a-a gyro sandwich? 107 00:04:06,044 --> 00:04:07,243 Yeah. 108 00:04:07,245 --> 00:04:08,845 That's a good idea. 109 00:04:08,847 --> 00:04:09,980 Flash-cook a sandwich. 110 00:04:09,982 --> 00:04:12,049 Oh, my God... Cook the meat immediately. 111 00:04:12,051 --> 00:04:14,418 I mean, what you're talking about is just a meat bomb, and 112 00:04:14,420 --> 00:04:15,553 that's a waste of a good lamb. 113 00:04:15,555 --> 00:04:18,256 So if you're done with coming up with terrible ideas, um, I'm 114 00:04:18,258 --> 00:04:19,224 going to go back to bed. 115 00:04:19,226 --> 00:04:20,659 A meat bomb! 116 00:04:20,661 --> 00:04:22,027 You-You blow it up. 117 00:04:22,029 --> 00:04:24,730 I mean, like, just take the thing and stick it... 118 00:04:24,732 --> 00:04:25,630 (makes explosion noise) 119 00:04:25,632 --> 00:04:28,033 (screaming wildly) 120 00:04:28,035 --> 00:04:29,367 I'm going to the crevice! 121 00:04:29,369 --> 00:04:30,368 No, no, no, no! 122 00:04:30,370 --> 00:04:31,869 Charlie, Charlie, Charlie, don't go in the crevice. 123 00:04:31,871 --> 00:04:33,237 Charlie, don't go in the crevice. 124 00:04:33,239 --> 00:04:34,004 I'm going in the crevice. 125 00:04:34,006 --> 00:04:35,406 Come on, don't go in the crevice. 126 00:04:35,408 --> 00:04:36,073 (groans) 127 00:04:36,075 --> 00:04:38,642 Oh, come on, man. 128 00:04:38,644 --> 00:04:39,510 (phone ringing) 129 00:04:39,512 --> 00:04:42,679 Oh, my God! 130 00:04:42,681 --> 00:04:43,480 Yello. 131 00:04:43,482 --> 00:04:44,147 Hey-o. 132 00:04:44,149 --> 00:04:44,814 It's Mac. 133 00:04:44,816 --> 00:04:45,582 What's up? 134 00:04:45,584 --> 00:04:46,449 Hey-o! 135 00:04:46,451 --> 00:04:47,316 'Sup?! 136 00:04:47,318 --> 00:04:48,918 Yeah, I'm going to go out and rage. 137 00:04:48,920 --> 00:04:49,585 Is Charlie there? 138 00:04:49,587 --> 00:04:50,386 Hey, it's Mac. 139 00:04:50,388 --> 00:04:51,454 He wants to go rage. 140 00:04:51,456 --> 00:04:52,221 I don't care. 141 00:04:52,223 --> 00:04:53,656 I'm in the crevice. 142 00:04:53,658 --> 00:04:55,091 He's in the crevice. 143 00:04:55,093 --> 00:04:56,259 Shit, he's in the crevice? 144 00:04:56,261 --> 00:04:57,127 I'll come out with you. 145 00:04:57,129 --> 00:04:57,794 We'll go out. 146 00:04:57,796 --> 00:04:58,728 You and me, we'll go together. 147 00:04:58,730 --> 00:04:59,396 We'll have a ball. 148 00:04:59,398 --> 00:05:00,397 (line clicks, dial tone) 149 00:05:00,399 --> 00:05:01,665 Hello? 150 00:05:01,667 --> 00:05:04,602 I-I'm not seeing how this relates to your weight gain. 151 00:05:04,604 --> 00:05:06,704 Uh, I'm telling a story, Father. 152 00:05:06,706 --> 00:05:08,606 Frank's not a guy that usually comes up with plans. 153 00:05:08,608 --> 00:05:10,742 I mean, you want to know all the key players and how success 154 00:05:10,744 --> 00:05:11,476 affected them, right? 155 00:05:11,478 --> 00:05:13,913 Well, I think your time could be better spent if you focus 156 00:05:13,915 --> 00:05:15,614 more on yourself. 157 00:05:15,616 --> 00:05:18,818 But I haven't done very much wrong. 158 00:05:18,820 --> 00:05:19,919 Okay, you know what, Father? 159 00:05:19,921 --> 00:05:21,820 I'm just going to plow ahead, because I'm sensing some 160 00:05:21,822 --> 00:05:22,554 resistance. 161 00:05:22,556 --> 00:05:25,424 And Dennis always tells me, never let someone's resistance 162 00:05:25,426 --> 00:05:27,526 stop you from getting what you want. 163 00:05:27,528 --> 00:05:30,028 So, the bar's success continued. 164 00:05:30,030 --> 00:05:32,530 But Dee's inflated ego about her comedy was keeping her from 165 00:05:32,532 --> 00:05:33,364 doing her job. 166 00:05:33,366 --> 00:05:36,667 Kids these days, they have so many more choices than we had 167 00:05:36,669 --> 00:05:37,268 when we were little. 168 00:05:37,270 --> 00:05:37,935 Am I right? 169 00:05:37,937 --> 00:05:38,802 Excuse me? Excuse me? 170 00:05:38,804 --> 00:05:39,837 I mean, it's like, do you 171 00:05:39,839 --> 00:05:41,939 want to watch Kung Fu Panda on Blu-ray... Excuse me? 172 00:05:41,941 --> 00:05:42,640 Oh, my God. Yeah? 173 00:05:42,642 --> 00:05:44,142 We are still waiting on those beers. 174 00:05:44,144 --> 00:05:45,610 Yeah, I know. 175 00:05:45,612 --> 00:05:46,878 (scoffs) 176 00:05:46,880 --> 00:05:48,813 Right in the middle of the joke. 177 00:05:48,815 --> 00:05:50,048 And now where was I with it? 178 00:05:50,050 --> 00:05:52,818 Can, um, we get those margaritas that we ordered a while ago, as well? 179 00:05:52,820 --> 00:05:53,485 That'd be great. 180 00:05:53,487 --> 00:05:54,153 Yeah. 181 00:05:54,155 --> 00:05:55,088 Can I finish the joke? 182 00:05:55,090 --> 00:05:57,290 'Cause the funny part comes at the end, so you're going to miss 183 00:05:57,292 --> 00:05:59,393 it if you don't... Right. No, you-you keep trying to tell jokes and... 184 00:05:59,395 --> 00:06:00,995 Well, you keep interrupting me, and that's why I'm not... 185 00:06:00,997 --> 00:06:02,630 Well, they're not really landing is what I'm trying to... 186 00:06:02,632 --> 00:06:04,231 Oh, they're not landing because I'm not getting to the 187 00:06:04,233 --> 00:06:06,500 punch line, so if you could just be patient and let me get it out. 188 00:06:06,502 --> 00:06:08,702 Kids these days have so many more choices... No, don't, don't try to 189 00:06:08,704 --> 00:06:09,303 finish the joke. 190 00:06:09,305 --> 00:06:10,204 Don't try to finish the joke. 191 00:06:10,206 --> 00:06:11,105 I'm not even going to listen. 192 00:06:11,107 --> 00:06:12,873 Oh, I just want my margarita, I just want my margarita, I just 193 00:06:12,875 --> 00:06:13,474 want my margarita. 194 00:06:13,476 --> 00:06:14,941 You know what, you're not getting your margarita. 195 00:06:14,943 --> 00:06:16,009 Thanks. 196 00:06:16,011 --> 00:06:17,243 Why do we have this? 197 00:06:17,245 --> 00:06:18,645 What is this? 198 00:06:18,647 --> 00:06:20,647 Dude, where the hell have you been? 199 00:06:20,649 --> 00:06:22,115 Uh, slept in. 200 00:06:22,117 --> 00:06:23,049 You slept in? 201 00:06:23,051 --> 00:06:24,584 It's, like, almost the middle of the night, man. 202 00:06:24,586 --> 00:06:25,685 Why were you sleeping in? 203 00:06:25,687 --> 00:06:26,586 Oh, God. 204 00:06:26,588 --> 00:06:29,054 Well, because I drank three bottles of champagne and hung 205 00:06:29,056 --> 00:06:31,189 out with a stray dog all night under a bridge, okay? 206 00:06:31,191 --> 00:06:32,324 It was sweet. 207 00:06:32,326 --> 00:06:34,859 Can I please get, like, 20 margaritas so this bitch will 208 00:06:34,861 --> 00:06:35,660 listen to my kid joke? 209 00:06:35,662 --> 00:06:37,695 Okay, first of all, your jokes never land, all right? 210 00:06:37,697 --> 00:06:39,897 So please don't concentrate on your comedy anymore, 'cause it's 211 00:06:39,899 --> 00:06:40,698 terrible, all right? 212 00:06:40,700 --> 00:06:41,565 I'm sorry, I said it. 213 00:06:41,567 --> 00:06:43,701 Look, can we just do what we normally do? 214 00:06:43,703 --> 00:06:45,402 I shouldn't even be bartending, all right? 215 00:06:45,404 --> 00:06:47,738 I'm in over my head, I'm yelling at customers 'cause I'm getting 216 00:06:47,740 --> 00:06:48,606 a little agitated here. 217 00:06:48,608 --> 00:06:50,040 Can Dennis please come here and do this? 218 00:06:50,042 --> 00:06:50,708 Where is Dennis? 219 00:06:50,710 --> 00:06:52,943 Dennis is in the bathroom, and he's been there for, like, an hour. 220 00:06:52,945 --> 00:06:55,045 Okay, company meeting in the bathroom, okay, guys? 221 00:06:55,047 --> 00:06:55,712 Company meeting. 222 00:06:55,714 --> 00:06:56,446 Let's go. 223 00:06:56,448 --> 00:06:57,447 Dennis? 224 00:06:57,449 --> 00:06:58,448 Where are you, bud? 225 00:06:58,450 --> 00:06:59,450 Company meeting. 226 00:06:59,452 --> 00:07:00,451 Uh, I'm in here. 227 00:07:00,453 --> 00:07:01,452 All right, good, man. 228 00:07:01,454 --> 00:07:02,453 Hop on out. Company meeting. 229 00:07:02,455 --> 00:07:03,454 I don't want to. 230 00:07:03,456 --> 00:07:04,455 You have to. 231 00:07:04,457 --> 00:07:05,456 It's a company meeting. 232 00:07:05,458 --> 00:07:07,459 You have to... No. 233 00:07:07,461 --> 00:07:08,259 What's going on in there? 234 00:07:08,261 --> 00:07:09,260 I'm bashing it. 235 00:07:09,262 --> 00:07:10,262 Huh? 236 00:07:10,264 --> 00:07:11,263 I'm bashing it. 237 00:07:11,265 --> 00:07:12,097 Oh, no. Don't bash. 238 00:07:12,099 --> 00:07:13,098 Don't bash. 239 00:07:13,100 --> 00:07:14,099 I'll come out. I'll come out. 240 00:07:14,101 --> 00:07:15,201 ALL: Oh. 241 00:07:15,203 --> 00:07:17,403 Uh, I saw a couple gray hairs, and I was, like, "I'll 242 00:07:17,405 --> 00:07:19,639 eradicate those," and then... With black paint? 243 00:07:19,641 --> 00:07:21,341 Well, just-just go easy on me, all right? 244 00:07:21,343 --> 00:07:23,342 Don't make fun of me or anything. 245 00:07:23,344 --> 00:07:24,343 I feel very sensitive right now. 246 00:07:24,345 --> 00:07:25,344 It's hard to maintain all this. 247 00:07:25,346 --> 00:07:26,345 You look like Superman. 248 00:07:26,347 --> 00:07:27,346 Oh, cool. Yeah, right on. 249 00:07:27,348 --> 00:07:29,348 Well, he was the original, right, so...? 250 00:07:29,350 --> 00:07:30,349 The original what? 251 00:07:30,351 --> 00:07:33,051 S-Superhero. He was, like... Ugh. 252 00:07:33,053 --> 00:07:35,053 Is that what you're going for? 253 00:07:35,055 --> 00:07:36,054 No. 254 00:07:36,056 --> 00:07:37,055 Dude, come on. 255 00:07:37,057 --> 00:07:38,723 It would be that obvious, like, if you didn't know me. 256 00:07:38,725 --> 00:07:40,358 You'd be, like, "Oh, shit. Maybe that's Superman." 257 00:07:40,360 --> 00:07:41,192 No, you wouldn't. 258 00:07:41,194 --> 00:07:42,860 Everyone knows who Superman is, and they know it's not you. 259 00:07:42,862 --> 00:07:43,862 Shit. Right. 260 00:07:43,864 --> 00:07:44,696 Guys, come on. 261 00:07:44,698 --> 00:07:46,531 Clearly, success is starting to get to all of us. 262 00:07:46,533 --> 00:07:47,532 We can't be Superman. 263 00:07:47,534 --> 00:07:48,534 Yeah, yeah. 264 00:07:48,536 --> 00:07:49,368 Uh, yeah. No shit. 265 00:07:49,370 --> 00:07:51,037 I'm running around like an animal out there. 266 00:07:51,039 --> 00:07:52,872 I mean, all I'm doing is serving drinks. 267 00:07:52,874 --> 00:07:54,641 You're supposed to serve drinks; You're a waitress. 268 00:07:54,643 --> 00:07:57,310 People need their drinks, and we need a waitress to serve those drinks. 269 00:07:57,312 --> 00:07:58,312 Guys, don't change now. 270 00:07:58,314 --> 00:07:59,313 All right? 271 00:07:59,315 --> 00:08:00,981 We have a certain chemistry that got us here to begin with. 272 00:08:00,983 --> 00:08:01,982 All right? 273 00:08:01,984 --> 00:08:03,817 We don't need to start... Oh, that's terrible. 274 00:08:03,819 --> 00:08:06,486 Let's just get back out there and step it up a little bit, please. 275 00:08:06,488 --> 00:08:08,488 Let's just get back to work, man, and do what we do, okay? 276 00:08:08,490 --> 00:08:10,423 You're not good. 277 00:08:10,425 --> 00:08:12,491 "Back to work. 278 00:08:12,493 --> 00:08:13,492 Back to work, everybody. 279 00:08:13,494 --> 00:08:17,061 I'm Charlie, and I'm in charge all of a sudden." 280 00:08:17,063 --> 00:08:19,297 Are you eating in there? 281 00:08:19,299 --> 00:08:23,567 Uh, yeah, I got some donuts and some M&Ms and some, uh, chips. 282 00:08:23,569 --> 00:08:25,569 I could pass them through if you want some. 283 00:08:25,571 --> 00:08:28,260 You aren't allowed to eat in here. 284 00:08:28,540 --> 00:08:29,539 I'm sorry, Father. 285 00:08:29,541 --> 00:08:30,540 I-I have enough. 286 00:08:30,542 --> 00:08:32,609 If you want a donut, I could give you one. 287 00:08:32,611 --> 00:08:35,646 You better put that away and come back when you're finished. 288 00:08:35,648 --> 00:08:36,648 Okay. 289 00:08:36,650 --> 00:08:38,783 I... I'm done... done. 290 00:08:38,785 --> 00:08:41,653 Uh, so Charlie was up all night working, and Frank was still 291 00:08:41,655 --> 00:08:45,591 coming up with plans, and they were not good. 292 00:08:49,062 --> 00:08:50,863 Oh, shit. 293 00:08:50,865 --> 00:08:51,864 Oh, my God. 294 00:08:51,866 --> 00:08:53,833 It's morning already, huh? 295 00:08:53,835 --> 00:08:55,235 (yawning) 296 00:08:55,237 --> 00:08:56,369 (yells) 297 00:08:56,371 --> 00:08:57,403 (Frank laughs) 298 00:08:57,405 --> 00:08:58,404 Ow! 299 00:08:58,406 --> 00:08:59,406 Hey, that's good. 300 00:08:59,408 --> 00:09:00,240 You want to do that to people? 301 00:09:00,242 --> 00:09:01,241 What is that? 302 00:09:01,243 --> 00:09:02,242 What are you doing? 303 00:09:02,244 --> 00:09:03,243 It's a plan. 304 00:09:03,245 --> 00:09:04,077 We'll do it to people. 305 00:09:04,079 --> 00:09:06,079 We'll go around... Look at that. 306 00:09:06,081 --> 00:09:06,913 Look at the look on your face. 307 00:09:06,915 --> 00:09:07,913 That's so good. 308 00:09:07,915 --> 00:09:09,615 Frank, I don't even think you know what a plan is, dude. 309 00:09:09,617 --> 00:09:12,285 All right, I got something else I've been working on all night. 310 00:09:12,287 --> 00:09:13,119 Come on, come with me. 311 00:09:13,121 --> 00:09:14,120 Lock up, let's go, come with me. 312 00:09:14,122 --> 00:09:15,955 Don't hit me with the stick again. Oh, my God. 313 00:09:15,957 --> 00:09:16,956 Okay, Charlie? 314 00:09:16,958 --> 00:09:17,958 All right, look at this now. 315 00:09:17,960 --> 00:09:18,959 I put two extra stop signs. 316 00:09:18,961 --> 00:09:19,959 Yeah. 317 00:09:19,961 --> 00:09:21,261 Now there's four stop signs. 318 00:09:21,263 --> 00:09:23,263 All right So no cars can go. 319 00:09:23,265 --> 00:09:26,266 (Frank laughs) 320 00:09:32,239 --> 00:09:34,174 Frank, you've just created a four-way intersection. 321 00:09:34,176 --> 00:09:36,176 If anything, you've made this intersection safer. 322 00:09:36,178 --> 00:09:37,177 No shit. Oh. 323 00:09:37,179 --> 00:09:40,180 Look, dude, I don't have time for these shenanigans, all right? 324 00:09:40,182 --> 00:09:41,181 I need sleep. 325 00:09:41,183 --> 00:09:42,182 I'm a success now. 326 00:09:42,184 --> 00:09:43,183 I'm trying so hard not to tip. 327 00:09:43,185 --> 00:09:44,183 Ow. 328 00:09:44,185 --> 00:09:45,184 You need sleep? 329 00:09:45,186 --> 00:09:47,253 Stop hitting me with the stick, dude, I swear to God... 330 00:09:47,255 --> 00:09:49,189 This is the plan, this is the one we should have done. 331 00:09:49,191 --> 00:09:51,191 Don't hit me with that anymore. Oh! 332 00:09:51,193 --> 00:09:52,059 That was the one. 333 00:09:52,061 --> 00:09:54,061 You little bitch. 334 00:09:56,568 --> 00:09:59,169 And Charlie was, like, "I'm gonna jam that stick up your ass." 335 00:09:59,171 --> 00:10:01,838 And then Frank was, like, "Come here, you little bitch, uh, God damn it." 336 00:10:01,840 --> 00:10:03,674 Don't need to repeat all of the obscene language. 337 00:10:03,676 --> 00:10:04,675 Oh, I'm sorry, Father. 338 00:10:04,677 --> 00:10:08,479 I... I got lost in the moment because I'm a natural storyteller. 339 00:10:08,481 --> 00:10:11,548 Oh... Anyway, I was being super prudent, and I was mapping out 340 00:10:11,550 --> 00:10:14,550 my successful lifestyle-- you know, champagne, sailing. 341 00:10:14,552 --> 00:10:15,919 I've always wanted to sail. 342 00:10:15,921 --> 00:10:18,521 I was really the only one who was handling the success with 343 00:10:18,523 --> 00:10:20,256 class, to be honest with you. 344 00:10:20,258 --> 00:10:24,493 When Dee interrupted me with some lazy plan to get out of working. 345 00:10:24,495 --> 00:10:25,795 Lazy's a sin, right? 346 00:10:25,797 --> 00:10:26,796 Uh, you mean sloth? 347 00:10:26,798 --> 00:10:27,797 Yeah, yeah, yeah, yeah. 348 00:10:27,799 --> 00:10:32,568 Dee is guilty of sloth, and she's pro-abortion. 349 00:10:35,205 --> 00:10:36,138 Hey. 350 00:10:36,140 --> 00:10:37,139 Okay, listen to this. 351 00:10:37,141 --> 00:10:41,577 One sec. 352 00:10:41,579 --> 00:10:45,081 Just picking out the places I want to avoid when I sail across the world. 353 00:10:45,083 --> 00:10:46,048 No Africa for you, huh? 354 00:10:46,050 --> 00:10:47,049 No. 355 00:10:47,051 --> 00:10:49,318 I don't want to go to any poor places, you know. 356 00:10:49,320 --> 00:10:51,487 Successful guy like myself, I'll have a target on my back. 357 00:10:51,489 --> 00:10:52,488 Right. 358 00:10:52,490 --> 00:10:56,993 So, I guess... Okay. Well... That's, uh... And, uh, too cold. 359 00:10:56,995 --> 00:10:58,228 Yeah. 360 00:10:58,230 --> 00:10:59,229 Ugh. Too violent. 361 00:10:59,231 --> 00:11:00,597 Yeah, it's hot down there. 362 00:11:00,599 --> 00:11:01,598 Too angry. 363 00:11:01,600 --> 00:11:02,599 Oh, the whole thing? 364 00:11:02,601 --> 00:11:05,602 You're just going to sail around the United States is what it looks like. 365 00:11:05,604 --> 00:11:10,307 That's all you're... Uh, well, I probably want to avoid, like, this. 366 00:11:10,309 --> 00:11:11,308 Yeah. 367 00:11:11,310 --> 00:11:12,309 Don't blame you for that. 368 00:11:12,311 --> 00:11:14,311 And I don't know what happens out here. 369 00:11:14,313 --> 00:11:15,312 Okay, I tell you what. 370 00:11:15,314 --> 00:11:17,514 Uh, while you were planning all of this, I came up with an 371 00:11:17,516 --> 00:11:20,083 amazing idea that's going to save everything for us. 372 00:11:20,085 --> 00:11:21,451 You ready for this? 373 00:11:21,453 --> 00:11:24,154 We get ourselves replacements. 374 00:11:24,156 --> 00:11:25,155 That's not a very good idea. 375 00:11:25,157 --> 00:11:26,156 Well, stay with me. 376 00:11:26,158 --> 00:11:28,158 They're not just any replacements. 377 00:11:28,160 --> 00:11:30,227 They'll be the total embodiment of us in looks and personality 378 00:11:30,229 --> 00:11:33,663 so that we maintain the same group chemistry and avoid tipping. 379 00:11:33,665 --> 00:11:35,666 So they'll be like our avatars? 380 00:11:35,668 --> 00:11:36,666 Sure, if that helps you. 381 00:11:36,668 --> 00:11:37,667 Let's tell Dennis. 382 00:11:37,669 --> 00:11:40,504 Okay, yeah. 383 00:11:40,506 --> 00:11:41,505 Hey, hey, hey, Dennis, wake up. 384 00:11:41,507 --> 00:11:42,506 I'm not sleeping. 385 00:11:42,508 --> 00:11:43,506 What are you doing? 386 00:11:43,508 --> 00:11:46,143 Why are you hiding under the covers? 387 00:11:46,145 --> 00:11:50,047 Mm. 388 00:11:50,049 --> 00:11:51,049 (Sweet Dee gasps) 389 00:11:51,051 --> 00:11:52,950 My God. 390 00:11:52,952 --> 00:11:53,951 Do I look foolish? 391 00:11:53,953 --> 00:11:56,821 Well, what in God's name have you done to your face? 392 00:11:56,823 --> 00:11:57,822 I got a chemical peel. 393 00:11:57,824 --> 00:11:59,791 You look like a monster, dude. 394 00:11:59,793 --> 00:12:03,195 I was just trying to live up to all of your expectations of me. 395 00:12:03,197 --> 00:12:04,197 What expectations? 396 00:12:04,199 --> 00:12:06,099 Physical perfection. 397 00:12:06,101 --> 00:12:07,100 What? 398 00:12:07,102 --> 00:12:09,603 Clearly, the success of the bar has proved that I have 399 00:12:09,605 --> 00:12:11,071 achieved physical perfection. 400 00:12:11,073 --> 00:12:13,707 And now there's nowhere else for me to go but down from here. 401 00:12:13,709 --> 00:12:16,077 So now I'm hanging on by a thread. 402 00:12:16,079 --> 00:12:19,180 Why don't you lay off the skin treatments for a while? 403 00:12:19,182 --> 00:12:22,349 Yeah, yeah. 404 00:12:22,351 --> 00:12:25,619 Oh, you don't think I should mess with my face anymore? 405 00:12:25,621 --> 00:12:27,855 Well, right now it looks like you're wearing a mask of 406 00:12:27,857 --> 00:12:28,789 yourself over your face. 407 00:12:28,791 --> 00:12:29,791 Mm-hmm. 408 00:12:29,793 --> 00:12:31,793 Not a good one, not a nice mask of myself? 409 00:12:31,795 --> 00:12:32,794 Not a good one. 410 00:12:32,796 --> 00:12:35,796 Do you guys think that a normal mask of me might look good? 411 00:12:35,798 --> 00:12:36,797 Oh, my God. 412 00:12:36,799 --> 00:12:38,799 And if there was, would you guys wear it? 413 00:12:38,801 --> 00:12:39,800 What is happening? 414 00:12:39,920 --> 00:12:41,829 I'm very confused. 415 00:12:41,949 --> 00:12:43,837 I'm going to be alone. 416 00:12:46,474 --> 00:12:50,310 Okay. 417 00:12:50,312 --> 00:12:52,813 And without Dennis to shit all over Dee's ideas with me, I was 418 00:12:52,815 --> 00:12:57,685 lured into her very lazy, slothy, sinful avatar plan. 419 00:12:57,687 --> 00:13:02,356 Mm, I got to say, I like what I'm seeing here. 420 00:13:02,358 --> 00:13:03,424 Mm-hmm. 421 00:13:03,426 --> 00:13:07,362 Yeah, let me, uh... let me just fill you in on what we're doing here. 422 00:13:07,364 --> 00:13:10,098 See, Mac and I run the hottest bar in Philadelphia, and we are 423 00:13:10,100 --> 00:13:13,501 looking for a couple of employees to fill our shoes, literally. 424 00:13:13,503 --> 00:13:15,503 Mm. That said, there's a set of dumbbells to your feet there. 425 00:13:15,505 --> 00:13:18,839 I'd like you to lift those and curl them, but don't do it in a normal way. 426 00:13:18,841 --> 00:13:21,241 Now, this is for a bartending job, right? 427 00:13:21,243 --> 00:13:22,242 Yeah. 428 00:13:22,244 --> 00:13:23,777 Yeah, this is all part of it. 429 00:13:23,779 --> 00:13:24,778 Now, get to work beefcake. 430 00:13:24,780 --> 00:13:26,780 Okay. Guess I can fire off a couple reverse curls. 431 00:13:26,782 --> 00:13:27,780 (Mac laughs) 432 00:13:27,782 --> 00:13:28,781 He said fire off. 433 00:13:28,783 --> 00:13:29,782 I like that. 434 00:13:29,784 --> 00:13:30,783 Yeah, I heard him. 435 00:13:30,785 --> 00:13:31,784 I like that. 436 00:13:31,786 --> 00:13:32,785 Look... look at that. 437 00:13:32,787 --> 00:13:33,785 Excellent. 438 00:13:33,787 --> 00:13:34,786 Oh, man. 439 00:13:34,788 --> 00:13:35,788 He executed those perfectly. 440 00:13:35,790 --> 00:13:36,789 Uh. 441 00:13:36,791 --> 00:13:38,791 That was exactly what I'm talking about. 442 00:13:38,793 --> 00:13:39,792 I'd like to fast-track him, Dee. 443 00:13:39,794 --> 00:13:40,793 He's perfect. 444 00:13:40,795 --> 00:13:41,794 What? For you? 445 00:13:41,796 --> 00:13:42,795 Yeah, of course. 446 00:13:42,797 --> 00:13:43,796 What do...? 447 00:13:43,798 --> 00:13:44,797 He looks nothing like you. 448 00:13:44,799 --> 00:13:45,798 Well, no. 449 00:13:45,800 --> 00:13:48,701 I mean, since we've been working, I've been neglecting my fitness regimen. 450 00:13:48,703 --> 00:13:50,969 He understands... No, no, no, no. 451 00:13:50,971 --> 00:13:54,139 You never, ever once in your life have looked like that. 452 00:13:54,141 --> 00:13:58,143 When I leave the gym, and I have a full pump... Yeah? 453 00:13:58,145 --> 00:13:59,278 Dee was right though. 454 00:13:59,280 --> 00:14:03,283 For me to use that gorgeous muscle monster as my avatar, I 455 00:14:03,285 --> 00:14:04,751 had to put on some serious bulk. 456 00:14:04,753 --> 00:14:06,854 So did you go to the gym? 457 00:14:06,856 --> 00:14:08,255 The gym? 458 00:14:08,257 --> 00:14:10,791 Father, when Peter did the statue of David, he wasn't just 459 00:14:10,793 --> 00:14:11,659 hammering at pebbles. 460 00:14:11,661 --> 00:14:15,062 First, he ordered the Jews to bring him a massive slab of marble. 461 00:14:15,064 --> 00:14:16,063 Okay. 462 00:14:16,065 --> 00:14:17,464 Let's wrap this up. 463 00:14:17,466 --> 00:14:18,599 Right. 464 00:14:18,601 --> 00:14:20,601 Okay, so Charlie was working his ass off. 465 00:14:20,603 --> 00:14:23,570 Uh, but the customers were getting just as frustrated as he was. 466 00:14:23,572 --> 00:14:26,672 Clearly, the pressures of success were cracking both he and Dennis. 467 00:14:26,674 --> 00:14:27,573 Hang on a second. 468 00:14:27,575 --> 00:14:28,273 Hang on a second. 469 00:14:28,275 --> 00:14:29,174 I got this guy. 470 00:14:29,176 --> 00:14:30,242 I got my man right here. 471 00:14:30,244 --> 00:14:33,212 You're the one who wanted the, uh, two Coors Lights and the gin and tonic. 472 00:14:33,214 --> 00:14:33,880 Is that right? 473 00:14:33,882 --> 00:14:34,580 No. 474 00:14:34,582 --> 00:14:36,315 I've been waiting half an hour for a Jack and Coke. 475 00:14:36,317 --> 00:14:37,717 You've been waiting half an hour? 476 00:14:37,719 --> 00:14:39,118 You've been waiting half an hour? 477 00:14:39,120 --> 00:14:41,353 Well, with an attitude like that, you can wait another half an hour, buddy. 478 00:14:41,355 --> 00:14:42,788 Hey, this drink tastes like bleach. 479 00:14:42,790 --> 00:14:45,624 Because I'm dipping them in bleach so that I can clean them faster. 480 00:14:45,626 --> 00:14:47,693 I don't have time to wash every single glass. 481 00:14:47,695 --> 00:14:49,494 I dip it in bleach, then it's clean! 482 00:14:49,496 --> 00:14:50,295 I'm not drinking bleach. 483 00:14:50,297 --> 00:14:51,329 Then get out of my bar! 484 00:14:51,331 --> 00:14:52,197 Get out of my bar! 485 00:14:52,199 --> 00:14:52,998 I don't want to see you. 486 00:14:53,000 --> 00:14:53,665 Is that your buddy? 487 00:14:53,667 --> 00:14:54,332 You go with him. 488 00:14:54,334 --> 00:14:55,233 No, I don't even know him. 489 00:14:55,235 --> 00:14:56,167 You don't even know him. 490 00:14:56,169 --> 00:14:58,302 Okay, well, become friends, and you walk home! 491 00:14:58,304 --> 00:14:59,670 Get out! 492 00:14:59,672 --> 00:15:01,205 (screams) 493 00:15:01,207 --> 00:15:02,606 Unbelievable. 494 00:15:02,608 --> 00:15:03,773 What's going on, man? 495 00:15:03,775 --> 00:15:05,942 What's going on, dude, is that I'm completely overwhelmed. 496 00:15:05,944 --> 00:15:07,110 I suck at bartending. 497 00:15:07,112 --> 00:15:08,278 I'm going crazy. 498 00:15:08,280 --> 00:15:09,312 Everyone's yelling at me. 499 00:15:09,314 --> 00:15:10,312 They're getting all pissed off. 500 00:15:10,314 --> 00:15:11,647 Why is your face shiny? 501 00:15:11,649 --> 00:15:13,583 I had my skin peeled off wh chemicals. 502 00:15:13,585 --> 00:15:14,250 Yeah? 503 00:15:14,252 --> 00:15:15,718 Want to know why? 504 00:15:15,720 --> 00:15:16,753 Not really. 505 00:15:16,755 --> 00:15:19,122 Well, it's just, uh, you know, I've created a level of 506 00:15:19,124 --> 00:15:22,025 success for myself that, uh, I just don't know if I can live up 507 00:15:22,027 --> 00:15:22,826 to it anymore, man. 508 00:15:22,828 --> 00:15:26,527 My level of excellence is so high that I'm feeling the pressures, man. 509 00:15:26,581 --> 00:15:28,881 Dude, I'm operating at such an excellent level. 510 00:15:28,883 --> 00:15:29,549 It's insane. 511 00:15:29,551 --> 00:15:32,251 You know, I'm running at of ten of excellence, and I'm used to 512 00:15:32,253 --> 00:15:33,285 being at whatever number. 513 00:15:33,287 --> 00:15:35,921 I-I don't even want to be at a-- like, somewhere lower, but whatever. 514 00:15:35,923 --> 00:15:37,956 The point is that I'm not going to let the bar down. 515 00:15:37,958 --> 00:15:38,790 You know what I mean? 516 00:15:38,792 --> 00:15:42,927 He being on the tipping point is about working hard and caring 517 00:15:42,929 --> 00:15:45,065 about that work and really giving it your all. 518 00:15:45,185 --> 00:15:46,617 Let's get high in the back office. 519 00:15:46,619 --> 00:15:48,118 Let's get high and drop all this, right? 520 00:15:48,120 --> 00:15:49,424 - Yeah. - Yeah. 521 00:15:55,586 --> 00:15:58,254 (techno music playing) 522 00:16:16,440 --> 00:16:18,375 (sniffs) 523 00:16:20,211 --> 00:16:22,112 (sniffs) 524 00:16:22,114 --> 00:16:25,460 Deandra, you got to-- all you have to do is hold the pigeon, 525 00:16:25,580 --> 00:16:28,062 and I stick the M80 under its wing, I blow it up. 526 00:16:28,182 --> 00:16:28,914 No, Frank. 527 00:16:28,916 --> 00:16:30,650 I'm not going to help you detonate a pigeon. 528 00:16:30,652 --> 00:16:32,818 That would be terrible publicity for a young comedienne. 529 00:16:32,820 --> 00:16:34,620 Well, you-you don't have to do anything. 530 00:16:34,622 --> 00:16:37,489 I just-- we stick the pigeon in there, we run, the flock 531 00:16:37,491 --> 00:16:39,023 blows up, we got a lot of tasty meat. 532 00:16:39,025 --> 00:16:39,691 Hold on, hold on. 533 00:16:39,693 --> 00:16:40,358 Shut up. 534 00:16:40,360 --> 00:16:41,025 We have a pigeon feast. 535 00:16:41,027 --> 00:16:41,793 Shut up. What's going on? 536 00:16:41,795 --> 00:16:42,460 Where is everyone? 537 00:16:42,462 --> 00:16:44,495 I have all kinds of new bits and no audience. 538 00:16:44,497 --> 00:16:45,662 Oh, shit. 539 00:16:45,664 --> 00:16:46,630 Maybe we tipped too soon. 540 00:16:46,632 --> 00:16:47,798 No. No. 541 00:16:47,800 --> 00:16:49,633 I was just starting to get a taste of success. 542 00:16:49,635 --> 00:16:51,067 I need more. 543 00:16:51,069 --> 00:16:51,735 What's that? 544 00:16:51,737 --> 00:16:52,402 Music. 545 00:16:52,404 --> 00:16:53,270 Coming from in the back. 546 00:16:53,272 --> 00:16:55,005 Back here? 547 00:16:55,007 --> 00:16:57,074 (music continues) 548 00:16:57,076 --> 00:16:58,076 What? 549 00:16:58,078 --> 00:17:00,078 Hey! What the hell are you ck bags doing back here? 550 00:17:00,080 --> 00:17:01,647 The bar is completely empty. 551 00:17:01,649 --> 00:17:04,917 I'm watching Charlie do his thing, and it's good, man. 552 00:17:04,919 --> 00:17:06,118 It's, like, good. 553 00:17:06,120 --> 00:17:08,554 It looks like we did tip, Deandra. 554 00:17:08,556 --> 00:17:11,090 We might as well sin and get high. 555 00:17:11,092 --> 00:17:13,092 I mean, I'm a sinner, too, right? 556 00:17:13,094 --> 00:17:14,093 Oh, ho, ho. 557 00:17:14,095 --> 00:17:15,795 (sniffing in) 558 00:17:15,797 --> 00:17:16,796 Oh, Mac's the best. 559 00:17:16,798 --> 00:17:17,796 Oh, I love him. 560 00:17:17,798 --> 00:17:18,797 Isn't he? 561 00:17:18,799 --> 00:17:22,000 Also, I'm pro-abortion, so I'm probably going straight to hell. 562 00:17:22,002 --> 00:17:23,001 Oh, oh, and I got fat. 563 00:17:23,003 --> 00:17:24,001 I'm much fatter than Mac. 564 00:17:24,003 --> 00:17:27,071 You're so fat, and, uh... ♪ Oh, big, fat, big, fat Big, fat titties 565 00:17:27,073 --> 00:17:28,005 Big, fat ass. ♪ 566 00:17:28,007 --> 00:17:29,006 (Frank scat sings) 567 00:17:29,008 --> 00:17:30,007 You got big, fat titties. 568 00:17:30,009 --> 00:17:31,008 ♪ Mm-hmm, over here... ♪ 569 00:17:31,010 --> 00:17:33,310 And I like to kill babies, unborn babies. 570 00:17:33,312 --> 00:17:36,380 I'm not exactly sure how that conversation went, but I imagine 571 00:17:36,382 --> 00:17:37,715 it was along those lines. 572 00:17:37,717 --> 00:17:41,052 The point is, six weeks later, they dropped a bomb on me. 573 00:17:41,054 --> 00:17:42,054 (explosion) 574 00:17:42,056 --> 00:17:43,055 We're not idiots. 575 00:17:43,057 --> 00:17:44,824 Of course, I'm going to take the precaution of boiling the blood 576 00:17:44,826 --> 00:17:45,758 before I use it. 577 00:17:45,760 --> 00:17:47,593 Yeah, now, that goes without saying. 578 00:17:47,595 --> 00:17:48,595 No, no, no. 579 00:17:48,597 --> 00:17:50,431 It does not matter if you boil it, Charlie. 580 00:17:50,433 --> 00:17:52,199 You can't... you can't replace Frank's blood with bags of blood 581 00:17:52,201 --> 00:17:54,134 that you found behind a hospital. 582 00:17:54,136 --> 00:17:55,135 But... wait, wait. 583 00:17:55,137 --> 00:17:56,136 It just won't work. 584 00:17:56,138 --> 00:17:57,971 Dennis, he's not going to replace my blood. 585 00:17:57,973 --> 00:17:59,807 He's going to add to it to make me more virile. 586 00:17:59,809 --> 00:18:00,641 I'm just pumping more in. 587 00:18:00,643 --> 00:18:01,642 Yeah. 588 00:18:01,644 --> 00:18:04,379 So you're just going to be bursting at the seams with blood? 589 00:18:04,381 --> 00:18:05,380 Yeah. 590 00:18:05,382 --> 00:18:06,381 Oh, yeah. 591 00:18:06,383 --> 00:18:07,382 Hey-o. What's up, bitches? 592 00:18:07,384 --> 00:18:08,383 I did it. 593 00:18:09,053 --> 00:18:10,052 I'm 200 pounds. 594 00:18:10,054 --> 00:18:11,052 I'm as big as my avatar. 595 00:18:11,054 --> 00:18:12,587 What's an avatar? 596 00:18:12,589 --> 00:18:14,656 You know the avatar that we're going to get to do all of 597 00:18:14,658 --> 00:18:16,791 our work for us, so I can go sailing, and-and Dee can tell 598 00:18:16,793 --> 00:18:19,461 her stupid jokes, and Dennis can pour more acid on his face. 599 00:18:20,462 --> 00:18:21,461 Are we still doing that? 600 00:18:21,463 --> 00:18:23,463 No. We-We gave that plan up a really long time ago. 601 00:18:23,465 --> 00:18:25,932 Is that why you've been stuffing your face for six weeks? 602 00:18:25,934 --> 00:18:28,634 Yeah. I've been trying to get as big as my avatar, so we don't tip. 603 00:18:28,754 --> 00:18:30,861 Dude, that was, like, a million plans ago. 604 00:18:31,170 --> 00:18:35,005 All of us, including you-- we've been engaged in many other plans 605 00:18:35,007 --> 00:18:35,939 and schemes since then. 606 00:18:35,941 --> 00:18:36,940 Wh-Where have you been? 607 00:18:36,942 --> 00:18:38,468 You guys dropped the tipping plan? 608 00:18:38,588 --> 00:18:39,148 Yeah. 609 00:18:39,268 --> 00:18:41,545 I thought we were just putting it on the back burner until I hit two hundo. 610 00:18:41,659 --> 00:18:44,593 Why do you think we've been calling you fat this entire time? 611 00:18:44,595 --> 00:18:48,141 Wh... Why wouldn't somebody tell me that we dropped the plan? 612 00:18:48,261 --> 00:18:50,398 Stop chewing on food and start thinking about what's 613 00:18:50,518 --> 00:18:52,700 going on in the bar, and then you... (overlapping chatter) 614 00:18:52,702 --> 00:18:53,866 Don't-Don't make fun of me, okay? 615 00:18:53,992 --> 00:18:56,639 I'm-I'm busting my ass out there trying to do the avatar 616 00:18:56,759 --> 00:18:59,201 plan, and-and now you guys are laughing at me. 617 00:18:59,321 --> 00:19:01,154 But you have candy coming out of your pocket. 618 00:19:01,156 --> 00:19:02,155 (laughter) 619 00:19:02,157 --> 00:19:03,523 I was hungry. 620 00:19:03,525 --> 00:19:04,558 I was hungry. 621 00:19:04,560 --> 00:19:06,093 Don't laugh at me. 622 00:19:06,095 --> 00:19:07,094 Don't laugh at me! 623 00:19:07,096 --> 00:19:08,195 (mocking): Don't laugh at me. 624 00:19:08,197 --> 00:19:09,197 (laughter) 625 00:19:09,199 --> 00:19:11,199 Is he trying to rip his shirt off? 626 00:19:11,201 --> 00:19:12,200 What are you doing? 627 00:19:12,202 --> 00:19:14,202 You guys are going to hell, okay? 628 00:19:14,204 --> 00:19:15,203 (laughter) 629 00:19:15,205 --> 00:19:16,204 You guys are going to hell. 630 00:19:16,206 --> 00:19:17,205 Don't laugh at me. 631 00:19:17,207 --> 00:19:18,206 What are you doing? 632 00:19:18,208 --> 00:19:19,207 "Don't laugh at me." 633 00:19:19,327 --> 00:19:20,838 And that's it. 634 00:19:21,079 --> 00:19:23,146 So, now you understand. 635 00:19:23,148 --> 00:19:24,647 I understand none of it. 636 00:19:24,649 --> 00:19:27,416 Father, my friends totally boned me. 637 00:19:27,418 --> 00:19:30,085 They became successful, egotistical monsters. 638 00:19:30,087 --> 00:19:32,454 They forced me into this avatar thing, and now they're totally 639 00:19:32,456 --> 00:19:33,388 ditching the plan. 640 00:19:33,390 --> 00:19:34,790 But it's all about the avatar. 641 00:19:34,792 --> 00:19:35,858 The beefcake avatar. 642 00:19:35,860 --> 00:19:38,894 But you weren't going to understand that unless I told you the whole story. 643 00:19:38,896 --> 00:19:40,897 I'm going to be perfectly honest. 644 00:19:40,899 --> 00:19:43,165 I still don't know what you want me to do. 645 00:19:43,167 --> 00:19:45,368 Okay, um, let me start at the beginning, because clearly, 646 00:19:45,370 --> 00:19:46,303 you didn't understand it. 647 00:19:46,305 --> 00:19:50,074 No, no, no, no, no, no ,hat won't be necessary. 648 00:19:50,076 --> 00:19:53,878 Uh, if, uh... if I smite your friends and absolve you, will you leave? 649 00:19:53,880 --> 00:19:54,879 Yeah. 650 00:19:54,881 --> 00:19:57,082 You're absolved, and your friends are smited. 651 00:19:57,084 --> 00:19:59,050 In the name of the Father, Son and Holy Spirit, please leave. 652 00:19:59,052 --> 00:20:00,753 (laughing): Okay, great. 653 00:20:00,755 --> 00:20:03,089 Oh, um, when should I see the results? 654 00:20:03,091 --> 00:20:04,973 What are you talking about? 655 00:20:05,093 --> 00:20:06,326 Well, when does the spell kick in? 656 00:20:06,328 --> 00:20:08,795 Wh-When is God going to shed some of this weight for me? 657 00:20:08,797 --> 00:20:09,896 Six weeks. 658 00:20:09,898 --> 00:20:10,897 Great. 659 00:20:10,899 --> 00:20:12,232 Not hard. Perfect. 660 00:20:12,234 --> 00:20:16,047 Uh, glory unto you, ghost man in the sky, that created us all and 661 00:20:16,167 --> 00:20:17,099 pre-determines everything. 662 00:20:17,101 --> 00:20:19,123 I'll see you in six weeks. 663 00:20:19,243 --> 00:20:20,224 (priest groans) 664 00:20:20,344 --> 00:20:30,509 Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com 48498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.