All language subtitles for Its Always Sunny in Philadelphia - 06x12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,659 --> 00:00:06,260 Frank: Look what Charlie and I found. 2 00:00:06,328 --> 00:00:07,262 Look at this. 3 00:00:07,330 --> 00:00:09,165 Mac: Oh, God. Ah! 4 00:00:09,232 --> 00:00:10,432 Get that way from me. It reeks! 5 00:00:10,500 --> 00:00:11,000 What is that? 6 00:00:11,068 --> 00:00:12,703 Charlie: Dude, this is our mail! Look at that. 7 00:00:12,770 --> 00:00:14,038 It's our mail and it was in the sewer! 8 00:00:14,106 --> 00:00:15,406 Dennis: What was our mail doing in the sewer? 9 00:00:15,473 --> 00:00:16,640 Sweet Dee: I threw it in there. 10 00:00:16,708 --> 00:00:19,144 You turkeys never open it, so I just started throwing it in the sewer. 11 00:00:19,211 --> 00:00:20,745 Why don't you just throw it into the trash? 12 00:00:20,813 --> 00:00:22,647 Because if I threw it in the trash, you would find it and 13 00:00:22,715 --> 00:00:23,915 then you would yell at me. 14 00:00:23,983 --> 00:00:26,985 Besides, I certainly never expected you guys to be rooting around in the sewer. 15 00:00:27,052 --> 00:00:27,519 Uh, yeah. 16 00:00:27,586 --> 00:00:28,486 That brings up another issue. 17 00:00:28,554 --> 00:00:30,455 What are you two doing in the sewer? 18 00:00:30,522 --> 00:00:31,422 We always go in the sewer. 19 00:00:31,490 --> 00:00:33,357 Yeah, we hang out in the sewer. 20 00:00:33,425 --> 00:00:35,092 Why? Why? 21 00:00:35,160 --> 00:00:35,959 There's stuff down there. 22 00:00:36,027 --> 00:00:37,995 Yeah, I mean, man, don't knock the sewer till you've tried the sewer. 23 00:00:38,062 --> 00:00:39,629 You find all kinds of shit down there. 24 00:00:39,697 --> 00:00:40,630 But how are you so clean? 25 00:00:40,698 --> 00:00:42,233 We take our clothes off so we don't get dirty. 26 00:00:42,300 --> 00:00:43,034 You guys! 27 00:00:43,102 --> 00:00:45,003 Okay, hang on a second, Dee. We're getting into something here. 28 00:00:45,070 --> 00:00:45,737 Anything could be down there. 29 00:00:45,804 --> 00:00:46,605 It could be big stuff. 30 00:00:46,672 --> 00:00:47,406 Yeah. Rings, coins, nudity. 31 00:00:47,474 --> 00:00:48,274 That's all part of the fun. 32 00:00:48,342 --> 00:00:49,543 All kinds of stuff. 33 00:00:49,610 --> 00:00:51,712 The two of you are walking around in the sewers naked, 34 00:00:51,779 --> 00:00:52,513 looking for rings and coins? 35 00:00:52,580 --> 00:00:53,814 You feel it with your feet. 36 00:00:53,882 --> 00:00:54,815 It's almost like clamming. 37 00:00:54,883 --> 00:00:55,984 You mash around with your feet? 38 00:00:56,051 --> 00:00:56,684 Okay, but, you guys! 39 00:00:56,752 --> 00:00:58,020 Oh, Dee, would you just knock it off? 40 00:00:58,087 --> 00:01:00,022 I want to know why these two are rooting around in the sewer... 41 00:01:00,090 --> 00:01:02,458 - My water just broke! - Drain could... what? 42 00:01:02,526 --> 00:01:04,594 I'm having a baby. 43 00:01:05,741 --> 00:01:07,175 Sync by Arcinboldi, honeybunny & n17t01 www.addic7ed.com 44 00:01:07,375 --> 00:01:08,775 Sync by Arcinboldi, honeybunny & n17t01 www.addic7ed.com 45 00:01:38,064 --> 00:01:39,198 (door slams open) 46 00:01:39,265 --> 00:01:40,065 Out of my way. 47 00:01:40,133 --> 00:01:41,066 I've broken my water. 48 00:01:41,134 --> 00:01:43,001 There's a baby inside of me running out of water! 49 00:01:43,069 --> 00:01:44,335 Dennis, that was amazing, dude. 50 00:01:44,403 --> 00:01:45,737 I've never seen anybody drive that fast. 51 00:01:45,805 --> 00:01:46,571 You hit 120, 120! 52 00:01:46,639 --> 00:01:47,572 I almost stewed my drawers. 53 00:01:47,640 --> 00:01:49,474 She was screaming in my ear the whole time, probably screwed 54 00:01:49,542 --> 00:01:50,341 my transmission up. 55 00:01:50,409 --> 00:01:51,809 Nice and easy, here we go. Oh, yes. 56 00:01:51,877 --> 00:01:52,777 This is my ride. 57 00:01:52,845 --> 00:01:53,778 They've done this before. 58 00:01:53,845 --> 00:01:54,778 Thank you. All done with you. 59 00:01:54,846 --> 00:01:56,846 You can go. 60 00:01:56,847 --> 00:01:58,047 Hold on a second. Where's the guy? 61 00:01:58,115 --> 00:01:59,382 Should we call the guy? Get the guy down here? 62 00:01:59,450 --> 00:01:59,883 The guy. 63 00:01:59,950 --> 00:02:01,851 The guy who... Oh, no, no. That guy. 64 00:02:01,918 --> 00:02:03,029 There's no guy. What do you mean, there's no guy? 65 00:02:03,090 --> 00:02:04,523 There's no guy. It's complicated. 66 00:02:04,591 --> 00:02:06,124 There's got to be a guy. We'll go get the guy! 67 00:02:06,192 --> 00:02:07,859 We'll get the dad! There's no guy, okay? 68 00:02:07,927 --> 00:02:09,995 Why don't you guys do what you do best and don't care, okay? 69 00:02:10,063 --> 00:02:10,730 I got it from here. 70 00:02:10,797 --> 00:02:12,565 We can take it from here, right, Michael? 71 00:02:12,632 --> 00:02:13,165 Yeah. 72 00:02:13,233 --> 00:02:14,167 Yeah, Michael and I got it. 73 00:02:14,234 --> 00:02:15,335 Thanks, guys. 74 00:02:15,402 --> 00:02:16,336 All right. 75 00:02:16,403 --> 00:02:19,573 Kind of rude, but, uh, I guess if we're off the hook, let's head back to the bar. 76 00:02:19,641 --> 00:02:21,509 Yeah. Yeah, I could get blitzed. 77 00:02:21,576 --> 00:02:22,676 No, no, no. Wait. Stop, guys. 78 00:02:22,744 --> 00:02:24,278 No, this is not right. Something is not right here. 79 00:02:24,346 --> 00:02:26,014 This is very suspicious. Why? 80 00:02:26,081 --> 00:02:27,949 There's no guy in the picture? So what? 81 00:02:28,017 --> 00:02:29,117 Well, you know what this means, right? 82 00:02:29,185 --> 00:02:29,884 There's no dad in the picture. 83 00:02:29,952 --> 00:02:32,453 That means the brunt of the responsibility of this kid is going to fall on us. 84 00:02:32,521 --> 00:02:33,788 We're going to have to do everything. 85 00:02:33,856 --> 00:02:35,557 Oh. You're right. 86 00:02:35,624 --> 00:02:38,126 Dee is, like, the most irresponsible person on the planet. 87 00:02:38,193 --> 00:02:40,061 I mean, look what she was doing with the mail, for Christ sakes! 88 00:02:40,129 --> 00:02:40,828 Oh, my God! 89 00:02:40,896 --> 00:02:42,230 We're going to be in charge of the kid? 90 00:02:42,298 --> 00:02:43,931 No, this kid cannot become our responsibility. 91 00:02:43,999 --> 00:02:45,899 I mean, look what this kid has ruined already. 92 00:02:45,967 --> 00:02:46,834 He's ruined my transmission. 93 00:02:46,902 --> 00:02:48,736 He's ruined a perfectly good sewer conversation. 94 00:02:48,804 --> 00:02:50,138 I still want to get to the bottom of that one. 95 00:02:50,205 --> 00:02:51,639 What the hell? We will. 96 00:02:51,707 --> 00:02:53,174 God knows what he's going to ruin in the future. 97 00:02:53,242 --> 00:02:55,176 He is going to ruin everything! 98 00:02:55,243 --> 00:02:56,176 We got to find the dad! 99 00:02:56,244 --> 00:02:57,545 We got to find that dad! You're right. 100 00:02:57,612 --> 00:02:58,980 We should find the dad. Let's find the dad. 101 00:02:59,047 --> 00:03:00,348 The dad's responsible. Let's find the dad. 102 00:03:00,416 --> 00:03:01,583 Let's find the dad. Okay. 103 00:03:01,650 --> 00:03:03,351 I wonder if the dad even knows. 104 00:03:03,419 --> 00:03:04,520 I'll bet she's embarrassed. 105 00:03:04,587 --> 00:03:07,656 Too embarrassed to tell us because she's bedded some real stinkers. 106 00:03:07,724 --> 00:03:10,326 You know what? She might not even know, herself. 107 00:03:10,393 --> 00:03:12,061 No, well, there's always overlap. 108 00:03:12,129 --> 00:03:14,831 Any multiple number of-of sperms could have gone up there and eaten the egg. 109 00:03:14,899 --> 00:03:15,832 There could be so many dads. 110 00:03:15,900 --> 00:03:17,434 No, sperm doesn't eat the egg. 111 00:03:17,502 --> 00:03:19,370 It doesn't eat the egg and grow strong and become a baby? 112 00:03:19,437 --> 00:03:21,772 By the way, she's pregnant and it's a guy, so let's get him. 113 00:03:21,840 --> 00:03:22,373 Let's find the guy. 114 00:03:22,441 --> 00:03:23,975 Why don't we just round up the usual suspects, and then 115 00:03:24,043 --> 00:03:26,944 we'll figure out how many of them... Somebody's got to stay here with her. 116 00:03:27,012 --> 00:03:28,379 Oh, you think so? You're right, you're right. 117 00:03:28,447 --> 00:03:31,282 It should be... Oh, it looks like it's going to be you. 118 00:03:31,349 --> 00:03:32,449 Why? What happened? 119 00:03:32,517 --> 00:03:35,286 Well, mostly because, you know, we're all on this side and you're over there. 120 00:03:35,354 --> 00:03:36,286 What? 121 00:03:36,354 --> 00:03:37,655 Just because you guys made it to one side? 122 00:03:37,722 --> 00:03:39,156 You didn't make it to the side on time. 123 00:03:39,224 --> 00:03:41,492 Also, now we're backing out, and you're kind of stuck there. 124 00:03:41,560 --> 00:03:43,127 I can back out. Hey, we'll find the dad. 125 00:03:43,194 --> 00:03:44,061 You better find that dad. 126 00:03:44,129 --> 00:03:45,662 This is not fair. 127 00:03:45,730 --> 00:03:47,664 Just keep your eye on her. 128 00:03:52,636 --> 00:03:53,803 (Thumping and creaking) 129 00:03:53,871 --> 00:03:54,570 What-what are you doing? 130 00:03:54,638 --> 00:03:55,571 What-what are you doing? 131 00:03:55,639 --> 00:03:57,106 Get down! No. 132 00:03:57,174 --> 00:03:57,974 I'm trying to make the tv go. 133 00:03:58,041 --> 00:03:59,976 You are standing on top of a rolling chair. 134 00:04:00,043 --> 00:04:01,978 You're going to go flying through that window for God sakes. 135 00:04:02,045 --> 00:04:03,446 Will you get down? I'm serious. 136 00:04:03,514 --> 00:04:04,180 You get down, Dee. 137 00:04:04,248 --> 00:04:05,681 All right, all right, all right, all right. 138 00:04:05,749 --> 00:04:07,250 I know, I know. What are you thinking? 139 00:04:07,318 --> 00:04:08,885 Well, I'm trying to watch my stories, okay? 140 00:04:08,952 --> 00:04:11,454 I have a very specific birth plan and mostly it involves me 141 00:04:11,522 --> 00:04:15,191 watching my stories to relax, but I can't get this goddamn tv to do anything. 142 00:04:15,259 --> 00:04:18,027 What are you... are you... Knock it off! 143 00:04:18,095 --> 00:04:19,628 I'm mad at the... Stop straining yourself. 144 00:04:19,696 --> 00:04:20,963 Go lie down. Lie down now. 145 00:04:21,031 --> 00:04:21,830 (Groans) 146 00:04:21,898 --> 00:04:23,365 God, this is exactly what I was worried about, Dee. 147 00:04:23,433 --> 00:04:26,368 You see, I am going to have to do everything because you are 148 00:04:26,436 --> 00:04:29,271 an irresponsible person who stands atop rolling chairs and 149 00:04:29,339 --> 00:04:31,039 chooses to go flying through windows. 150 00:04:31,107 --> 00:04:32,340 Have the baby first. 151 00:04:32,408 --> 00:04:35,076 Have the stupid baby, then go flying through all the windows you like. 152 00:04:35,143 --> 00:04:36,710 Oh, my... Just lie there. 153 00:04:36,778 --> 00:04:37,644 Wait for the doctor. 154 00:04:37,712 --> 00:04:39,346 I will get your stories. 155 00:04:39,413 --> 00:04:40,246 (Sighs) 156 00:04:40,314 --> 00:04:42,882 God, this baby is becoming such an irritating thing to me. 157 00:04:42,949 --> 00:04:43,716 Yeah. 158 00:04:43,783 --> 00:04:45,884 God, what an irritating thing babies are. 159 00:04:45,952 --> 00:04:47,619 Oh my goodness. 160 00:04:47,687 --> 00:04:52,224 I'll figure you out, you son of a bitch. 161 00:04:52,291 --> 00:04:56,028 (Party music playing) 162 00:04:56,096 --> 00:04:57,797 Bill: What is going on? Where is everybody? 163 00:04:57,865 --> 00:04:59,131 I thought this was supposed to be a party. 164 00:04:59,199 --> 00:05:00,666 They'll be here. You're early. 165 00:05:00,734 --> 00:05:02,034 Ben: Do you have anything to drink? 166 00:05:02,102 --> 00:05:04,303 The salt on the chips dries out my mouth. 167 00:05:04,371 --> 00:05:06,573 I'll poke around the fridge and see if there's anything. 168 00:05:06,641 --> 00:05:08,509 Where's the beer? I forgot the beer. 169 00:05:08,576 --> 00:05:10,077 I'm sorry. You didn't bring the beer? 170 00:05:10,145 --> 00:05:12,647 How are we supposed to know this is a party if there's no beer? 171 00:05:12,714 --> 00:05:14,115 Well, I got wrapped up in the invitations. 172 00:05:14,183 --> 00:05:15,016 It's a party with no beer. 173 00:05:15,084 --> 00:05:16,952 We don't want them thinking it's an interrogation. 174 00:05:17,019 --> 00:05:18,387 Well, you give him a glass of water. 175 00:05:18,454 --> 00:05:19,688 Cricket: Oh, hey. 176 00:05:19,756 --> 00:05:20,689 Party, party! 177 00:05:20,757 --> 00:05:21,657 All right. Hey! 178 00:05:21,725 --> 00:05:23,459 Hey, crick. Ooh. 179 00:05:23,526 --> 00:05:24,893 Where the booze at? What's up, fellas? 180 00:05:24,961 --> 00:05:25,994 Hey. 181 00:05:26,062 --> 00:05:26,962 Who invited cricket? 182 00:05:27,029 --> 00:05:29,031 I did, because I figured it's a wild card. 183 00:05:29,099 --> 00:05:31,567 That's a stone you can leave unturned. I mean... We don't have time for that bullshit. 184 00:05:31,634 --> 00:05:32,968 We got to get on this, all right? 185 00:05:33,036 --> 00:05:33,869 Let's just pick one and go. 186 00:05:33,937 --> 00:05:34,903 Hey, uh, bill? 187 00:05:34,971 --> 00:05:37,506 Can we talk to you for a sec, maybe, uh, in this room? 188 00:05:37,573 --> 00:05:38,707 Oh, yeah, yeah. Yeah? 189 00:05:38,775 --> 00:05:40,342 Let's do this. A little guy time. 190 00:05:40,410 --> 00:05:41,743 All right. Guy time. 191 00:05:41,811 --> 00:05:43,445 Right, let's turn it up. 192 00:05:43,512 --> 00:05:44,179 (Music blasting) 193 00:05:44,246 --> 00:05:45,179 Whoo! 194 00:05:45,247 --> 00:05:47,215 Let's get weird, buddy. Let's get weird. 195 00:05:47,282 --> 00:05:48,749 Thanks for coming to the party, bill. 196 00:05:48,817 --> 00:05:50,084 Thanks for having me, guys, you know? 197 00:05:50,152 --> 00:05:52,587 It's good to get away from the wife and kids for a little bit, you know? 198 00:05:52,654 --> 00:05:53,387 Let the hair down. 199 00:05:53,455 --> 00:05:55,957 So you're still with your wife after all that shit with Dee? 200 00:05:56,024 --> 00:05:58,426 Yeah, well, I realized I was a sex addict. 201 00:05:58,494 --> 00:05:59,694 I went to therapy. 202 00:05:59,761 --> 00:06:00,962 She forgave me for it. 203 00:06:01,029 --> 00:06:03,431 Oh, you're a sex addict, huh? 204 00:06:03,499 --> 00:06:06,100 That's crazy to be one of those. 205 00:06:06,168 --> 00:06:07,802 Yeah, you don't mind if I write some of this down, do you? 206 00:06:07,870 --> 00:06:08,603 For what? 207 00:06:08,671 --> 00:06:09,871 Just keeping a log of the party. 208 00:06:09,939 --> 00:06:11,139 We like to do that. Oh. 209 00:06:11,207 --> 00:06:13,274 Yeah, you know, a funny conversation pops up, you want to remember it. 210 00:06:13,342 --> 00:06:13,908 No problem. 211 00:06:13,976 --> 00:06:17,045 Speaking of parties, you guys want to do a little... (Sniffs) 212 00:06:17,113 --> 00:06:17,545 Is that coke? 213 00:06:17,613 --> 00:06:19,580 Yeah, yeah, I picked up a couple grams on the way over. 214 00:06:19,648 --> 00:06:20,181 Come on. 215 00:06:20,249 --> 00:06:22,651 Yeah, maybe a little bit later, we can all partake. 216 00:06:22,718 --> 00:06:25,787 But for now, you know, we're just-just a bunch of guys hanging out in a room. 217 00:06:25,855 --> 00:06:26,688 You know, dudes. 218 00:06:26,756 --> 00:06:27,355 (Laughs) 219 00:06:27,423 --> 00:06:28,423 Let's talk about dude stuff. 220 00:06:28,491 --> 00:06:29,925 I like dude stuff, yeah. Like what? 221 00:06:29,992 --> 00:06:30,892 Oh, I don't know. 222 00:06:30,960 --> 00:06:32,627 Let's think about, like, uh, what do guys talk about? 223 00:06:32,695 --> 00:06:33,628 Condoms! 224 00:06:33,696 --> 00:06:34,629 Right. 225 00:06:34,697 --> 00:06:36,298 I cannot stand the feel of a condom on my dick. 226 00:06:36,365 --> 00:06:37,299 Oh my God. I hate condoms. 227 00:06:37,367 --> 00:06:38,734 Hate 'em, hate 'em, hate 'em, hate 'em. 228 00:06:38,802 --> 00:06:39,234 Yeah, yeah. 229 00:06:39,302 --> 00:06:40,702 I mean, the three of us just don't use 'em. 230 00:06:40,770 --> 00:06:41,770 No. How about you? 231 00:06:41,838 --> 00:06:43,806 No, me neither. No, I can't stand them. 232 00:06:43,874 --> 00:06:44,907 Well, that's interesting. 233 00:06:44,975 --> 00:06:47,343 A sex addict who doesn't like condoms. 234 00:06:47,410 --> 00:06:50,546 That's why I had a vasectomy, guys. 235 00:06:50,614 --> 00:06:51,547 You had a vasectomy? 236 00:06:51,615 --> 00:06:52,848 Yep. 237 00:06:52,982 --> 00:06:54,817 You just winked when you said that. 238 00:06:54,884 --> 00:06:56,318 Did you have a vasectomy or not? 239 00:06:56,386 --> 00:06:57,319 No. 240 00:06:57,387 --> 00:06:58,320 (Laughs) 241 00:06:58,388 --> 00:07:02,780 But that's what I would tell the ladies, so I didn't have to wear a condom. 242 00:07:02,900 --> 00:07:03,833 Oh! 243 00:07:03,901 --> 00:07:05,807 Oh, man! 244 00:07:05,835 --> 00:07:06,768 That is incredibly shady. 245 00:07:06,836 --> 00:07:07,768 No, no, no, no, no, no, no. 246 00:07:07,836 --> 00:07:09,770 What a beautiful underhanded thing. 247 00:07:09,838 --> 00:07:10,771 Yeah. 248 00:07:10,839 --> 00:07:12,773 It's disgusting. Very underhanded. 249 00:07:12,893 --> 00:07:14,330 - You guys want to do a bump or what? - I'll have a bump. 250 00:07:16,520 --> 00:07:19,273 I don't understand why there's not a single room in this hospital... 251 00:07:19,393 --> 00:07:20,904 Well, I don't know where... That has a working television. 252 00:07:21,024 --> 00:07:22,477 I want it, I want that room, I want it now. 253 00:07:22,597 --> 00:07:23,977 I don't know where you think I'm gonna get it from. 254 00:07:24,097 --> 00:07:25,031 I don't have any. 255 00:07:25,151 --> 00:07:29,165 If you do not get my sister her stories and a new room as 256 00:07:29,285 --> 00:07:32,817 soon as possible, then I will come down on this hospital like 257 00:07:32,937 --> 00:07:34,555 the hammer of Thor. 258 00:07:34,675 --> 00:07:38,245 The thunder of my vengeance will echo through these corridors 259 00:07:38,365 --> 00:07:41,417 like the dust of a thousand winds! 260 00:07:41,838 --> 00:07:44,686 You know what? I don't have time for this. 261 00:07:45,164 --> 00:07:46,665 I ain't going to jail over you. 262 00:07:46,733 --> 00:07:48,901 I will beat your ass and think nothing of it. 263 00:07:48,968 --> 00:07:50,903 I'm not doing this with you today. 264 00:07:50,971 --> 00:07:52,004 I'm not. I'm not! 265 00:07:54,341 --> 00:07:55,768 What's the word on my stories? 266 00:07:55,807 --> 00:07:56,740 What are you doing? 267 00:07:56,808 --> 00:07:57,608 Why are you not in bed? 268 00:07:57,675 --> 00:07:59,476 Oh, I slipped out for a quick sandwich and a soda. 269 00:07:59,544 --> 00:08:00,377 You left the hospital? 270 00:08:00,445 --> 00:08:01,211 Yeah, I was kind of hungry. 271 00:08:01,279 --> 00:08:03,046 Mostly, I was just getting bored. 272 00:08:03,114 --> 00:08:04,047 You know what I mean...? 273 00:08:04,115 --> 00:08:05,048 Dee, get in your room! 274 00:08:05,116 --> 00:08:06,883 You're drive... I-I... It's so boring. 275 00:08:06,951 --> 00:08:09,203 - There's nothing going on in there. - You get in your room. You get in your room! 276 00:08:09,323 --> 00:08:10,601 Get in here. Get in there. 277 00:08:10,721 --> 00:08:12,494 The lighting, and don't push me, though, because I'm pregnant, and I don't... 278 00:08:12,614 --> 00:08:14,393 Get in the bed. Get in bed. Wait a sec. What's this? 279 00:08:14,541 --> 00:08:15,132 What? I don't know. 280 00:08:15,222 --> 00:08:16,157 Why is there a strange man in my room? 281 00:08:16,238 --> 00:08:17,926 They probably slid this man in here, thinking that you were 282 00:08:17,990 --> 00:08:20,420 never gonna use the room, so... Well, that's no good. 283 00:08:20,533 --> 00:08:23,519 I don't want there to be a strange man laying in my room who looks dead. 284 00:08:23,597 --> 00:08:24,749 Is he dead? Dennis, is he dead? 285 00:08:24,830 --> 00:08:26,237 I'm sure he's just sleeping, Dee. 286 00:08:26,342 --> 00:08:27,117 Get-get in bed. 287 00:08:27,182 --> 00:08:28,333 I'm gonna scream his face and see if he wakes up. 288 00:08:28,414 --> 00:08:29,533 Do not scream in the man's face. 289 00:08:29,614 --> 00:08:32,845 I'll jiggle his ankle, and that will determine whether he's alive or not. 290 00:08:32,950 --> 00:08:35,534 Excuse me, sir, are you...? Well, you're very cold. 291 00:08:35,612 --> 00:08:37,598 He's very cold. Okay. Hey! Hey, you! 292 00:08:37,702 --> 00:08:39,478 You, wake up right now if you're not dead. 293 00:08:39,540 --> 00:08:41,381 All right, damn it, Dee, stop. Oh, God, I think he's dead. 294 00:08:41,494 --> 00:08:42,406 Yeah. Yeah. I think he's dead, Dennis. 295 00:08:42,509 --> 00:08:44,414 He's definitely dead. Oh, why would they do that? 296 00:08:44,486 --> 00:08:47,518 Why would they put a dead old man with paper skin in my room 297 00:08:47,574 --> 00:08:48,990 when I'm trying to give birth? 298 00:08:49,085 --> 00:08:49,741 I don't know. 299 00:08:49,830 --> 00:08:51,598 Because you weren't using the room, Dee, and the hospital is very full. 300 00:08:51,702 --> 00:08:53,004 Oh, okay, well, this was not part of my birth plan. 301 00:08:53,103 --> 00:08:55,172 This was not part of my birth plan, sir. 302 00:08:55,278 --> 00:08:57,270 Get the nurse. Get the nurse and get him out. 303 00:08:57,340 --> 00:08:57,998 Get him out of here. 304 00:08:58,094 --> 00:08:58,909 Getting the nurse is not going to do any good. 305 00:08:58,990 --> 00:09:00,934 That woman is stubborn as shit. Well, do something. 306 00:09:00,982 --> 00:09:02,597 You ought to do something, 'cause this is upsetting me. 307 00:09:02,694 --> 00:09:03,726 All right! All right! And it's upsetting the baby. 308 00:09:03,789 --> 00:09:05,870 I hate all the responsibility that I have that this baby is causing me. 309 00:09:05,958 --> 00:09:09,678 Yes, I will get this man out of your room; I will think of something awesome. 310 00:09:13,677 --> 00:09:16,125 Listen, so things got pretty hot and heavy with you and Dee 311 00:09:16,229 --> 00:09:17,310 back in the day, correct? 312 00:09:17,405 --> 00:09:18,606 That was over a year ago? 313 00:09:18,661 --> 00:09:20,292 Yeah. Yeah, she wasn't very nice to me. 314 00:09:20,397 --> 00:09:21,518 So, what are we looking at? 315 00:09:21,621 --> 00:09:24,541 No contact with Dee after you dated, or what's the deal here, bud? 316 00:09:24,638 --> 00:09:28,517 Well, no. She, um... She contacted me for a while. 317 00:09:28,639 --> 00:09:29,910 Usually when she was drunk. 318 00:09:30,013 --> 00:09:30,693 Hmm. 319 00:09:30,806 --> 00:09:32,429 Drunken late-night booty calls? 320 00:09:32,534 --> 00:09:33,045 Mm-hmm. 321 00:09:33,125 --> 00:09:38,693 No. She usually just yells at me, calls me names, like army, camo turkey. 322 00:09:38,797 --> 00:09:40,790 I know she's just drunk, so it's okay. 323 00:09:40,885 --> 00:09:41,965 Hmm. 324 00:09:42,053 --> 00:09:43,381 Not okay. Not okay at all. 325 00:09:43,461 --> 00:09:44,669 You got to stand up for yourself, man. 326 00:09:44,782 --> 00:09:45,805 So, you haven't slept with her then? 327 00:09:45,887 --> 00:09:47,702 Uh, sometimes she tricks me. 328 00:09:48,918 --> 00:09:50,005 She tricks you? 329 00:09:50,069 --> 00:09:51,070 She tricks you how? 330 00:09:53,645 --> 00:09:54,942 (Voice breaking): To give her sex. 331 00:09:55,598 --> 00:09:56,629 (Crying) 332 00:09:59,157 --> 00:10:01,054 She's a very manipulative person. 333 00:10:01,806 --> 00:10:03,070 (Crying continues) 334 00:10:03,477 --> 00:10:05,638 Well, I-I'm sorry. 335 00:10:06,574 --> 00:10:08,070 Are you guys mad at me? 336 00:10:08,718 --> 00:10:14,182 Both: No, man, we're not mad... No. I mean... you know... okay. 337 00:10:14,269 --> 00:10:15,120 Get a grip, but... Yeah. 338 00:10:15,230 --> 00:10:16,172 Really? 339 00:10:16,270 --> 00:10:18,853 Yeah. Uh, there's a room full of dudes out there, so you might want to... yeah. 340 00:10:18,965 --> 00:10:20,581 Stop crying... Yeah, yeah, yeah. 341 00:10:20,718 --> 00:10:21,781 Before you come back out to the party. 342 00:10:21,845 --> 00:10:23,541 Pull it together, because, you know, you're a soldier, 343 00:10:23,622 --> 00:10:25,342 and you should be tougher. 344 00:10:25,510 --> 00:10:26,821 Let's go. 345 00:10:27,718 --> 00:10:28,420 Thanks, guys. 346 00:10:28,525 --> 00:10:29,950 This is the guy who's defending our country? 347 00:10:30,038 --> 00:10:31,477 Well, he's definitely a candidate. 348 00:10:31,540 --> 00:10:33,614 Oh, boys, the keg has arrived! 349 00:10:33,708 --> 00:10:36,783 Hey, Frank, this power outlet is gonna explode, and you're 350 00:10:36,894 --> 00:10:38,469 gonna have to deal with that, okay? 351 00:10:38,550 --> 00:10:40,661 Duncan, go with it, baby. 352 00:10:40,735 --> 00:10:41,662 Yeah, let's go for it. 353 00:10:41,766 --> 00:10:42,581 Go for it. 354 00:10:43,518 --> 00:10:43,796 Yeah. 355 00:10:43,902 --> 00:10:45,598 Yo, Frank, we gonna set it off, bitch. 356 00:10:45,725 --> 00:10:47,022 (Man imitates dog howling) 357 00:10:47,110 --> 00:10:47,950 What are your bridge friends doing here? 358 00:10:48,078 --> 00:10:50,461 Well, you got to give it the illusion of a party. 359 00:10:50,556 --> 00:10:52,493 It's got to be a guy's night, that's why. 360 00:10:52,588 --> 00:10:54,046 Are you high on blow? 361 00:10:54,134 --> 00:10:56,198 Whatever Duncan gave me. 362 00:10:56,302 --> 00:10:57,837 You don't even know what you're high on? 363 00:10:57,934 --> 00:10:58,454 No. 364 00:10:58,588 --> 00:10:59,374 Hey! 365 00:10:59,478 --> 00:11:00,070 (Mac sighs) 366 00:11:00,133 --> 00:11:02,742 Little Kev: Yo, Charlie chuckles, what's cracking, sunshine? Yeah. 367 00:11:02,853 --> 00:11:03,461 Hey. 368 00:11:03,549 --> 00:11:04,421 Hello, Kev. 369 00:11:04,510 --> 00:11:05,292 Little Kev. 370 00:11:05,366 --> 00:11:06,021 (Kevin mumbles) 371 00:11:06,069 --> 00:11:06,702 And you here. 372 00:11:06,773 --> 00:11:09,013 Ah. I'll talk to you guys later. 373 00:11:09,173 --> 00:11:10,877 Okay. Okay. 374 00:11:11,038 --> 00:11:12,332 What is little Kev doing here? 375 00:11:12,438 --> 00:11:16,806 Ell, you got to throw out a big net to catch the fish that she was banging. 376 00:11:16,901 --> 00:11:18,430 Oh. Oh! 377 00:11:18,517 --> 00:11:19,277 Oh! 378 00:11:19,350 --> 00:11:20,125 Party! 379 00:11:20,229 --> 00:11:21,399 (Cheering) 380 00:11:21,999 --> 00:11:22,861 It's a party, yo. 381 00:11:22,916 --> 00:11:24,510 Is that the bus boy from the Korean restaurant? 382 00:11:24,613 --> 00:11:25,854 Yeah, yeah. 383 00:11:25,925 --> 00:11:26,877 She banged him. 384 00:11:27,004 --> 00:11:27,862 (Sniffing) 385 00:11:31,990 --> 00:11:34,379 Now, are you sure we're not taking this weekend at Bernie's 386 00:11:34,461 --> 00:11:35,326 thing too far? 387 00:11:35,421 --> 00:11:36,997 'Cause I'm worried the sunglasses are ridiculous. 388 00:11:37,079 --> 00:11:38,381 No. The sunglasses lighten the mood. 389 00:11:38,526 --> 00:11:39,062 Yeah. 390 00:11:39,181 --> 00:11:40,916 Make the whole thing feel like a fun, fun romp, you know? 391 00:11:41,022 --> 00:11:41,518 Hi. 392 00:11:41,613 --> 00:11:42,357 Hi, ladies. Hi. Yeah. 393 00:11:42,446 --> 00:11:43,454 Good afternoon. 394 00:11:43,526 --> 00:11:45,958 Without the sunglasses, weekend at Bernie's would have been very dark. 395 00:11:46,030 --> 00:11:46,957 Yeah. Strange movie. 396 00:11:47,045 --> 00:11:47,694 Very strange tale. 397 00:11:47,765 --> 00:11:48,302 Yeah. 398 00:11:48,398 --> 00:11:49,150 Hey there, Mr. Craig. 399 00:11:51,358 --> 00:11:52,222 (Dens laughs) 400 00:11:52,366 --> 00:11:55,134 Okay. Okay, the waving thing's awesome, that's true, yeah. 401 00:11:55,205 --> 00:11:55,950 Yeah, it's pretty sweet, right...? 402 00:11:56,030 --> 00:11:56,509 Yeah. 403 00:11:56,774 --> 00:11:57,501 Okay, now, what's our plan here? 404 00:11:57,588 --> 00:11:59,813 Are we just gonna throw him in the trash, or are we gonna find, 405 00:11:59,894 --> 00:12:02,062 like, a laundry shoot, fire him down that, or what are we doing? 406 00:12:02,110 --> 00:12:02,606 What? No. 407 00:12:02,662 --> 00:12:04,565 Just gonna drop him in one of these rooms if I can find an empty one. 408 00:12:04,638 --> 00:12:07,062 No, but that way, somebody could find him and put him back in my room. 409 00:12:07,165 --> 00:12:08,022 That's a good point. 410 00:12:08,085 --> 00:12:10,141 Or maybe we could stuff him in a drawer, or, like, jam him in a 411 00:12:10,212 --> 00:12:10,853 closet or something. 412 00:12:10,949 --> 00:12:11,726 That'll buy us some time, right? 413 00:12:11,797 --> 00:12:14,053 Mm-hmm. Makes me feel like I have to touch him. 414 00:12:14,126 --> 00:12:16,030 I don't want to touch him at all, so why don't we just put him in the trash? 415 00:12:16,134 --> 00:12:18,117 Well... Mr. Craig: Please don't put me in the trash! 416 00:12:18,205 --> 00:12:18,910 Oh! 417 00:12:19,014 --> 00:12:20,406 Oh, are you alive? 418 00:12:20,518 --> 00:12:21,045 Oh, my goodness. 419 00:12:21,149 --> 00:12:23,118 Whoa! What is going on here? 420 00:12:23,213 --> 00:12:24,101 What are you doing with Mr. 421 00:12:24,182 --> 00:12:24,813 Craig? 422 00:12:24,909 --> 00:12:26,494 They're trying to put me in the trash. 423 00:12:26,565 --> 00:12:27,903 Don't... no. Don't you... Okay, you know what? 424 00:12:27,981 --> 00:12:30,558 I flat-out refuse to share a room with an old man who likes 425 00:12:30,646 --> 00:12:31,540 to pretend to be dead. 426 00:12:31,622 --> 00:12:32,158 He's a liar. 427 00:12:32,222 --> 00:12:34,004 You are not allowed to move the patients. 428 00:12:34,111 --> 00:12:34,765 Ooh. 429 00:12:34,836 --> 00:12:35,406 What? What? 430 00:12:35,501 --> 00:12:36,781 Oh, Dennis. Oh, my God. 431 00:12:36,886 --> 00:12:37,766 What? 432 00:12:37,837 --> 00:12:39,261 Oh, I think I'm having this baby. Ugh! 433 00:12:39,333 --> 00:12:39,909 Doctor! 434 00:12:39,998 --> 00:12:41,197 Oh, it doesn't feel good. 435 00:12:41,301 --> 00:12:41,853 This sucks. 436 00:12:41,926 --> 00:12:43,253 This sucks a bag of dicks. 437 00:12:43,350 --> 00:12:43,973 Oh, I'm sure. 438 00:12:44,078 --> 00:12:45,062 Oh, man! Oh! 439 00:12:45,149 --> 00:12:46,197 Listen, help my sister. Help my sister. 440 00:12:46,293 --> 00:12:47,973 Wait, wait, wait, wait. Don't leave me. I don't like it. 441 00:12:48,069 --> 00:12:49,669 Okay. No, I'm coming. We got you from here. 442 00:12:49,726 --> 00:12:50,598 I'm coming with you. We got you. 443 00:12:50,693 --> 00:12:51,734 You ain't going nowhere. 444 00:12:51,862 --> 00:12:55,230 You get your narrow ass back in that waiting room before I knock you in there. 445 00:12:55,309 --> 00:12:56,662 You have done enough today. 446 00:12:58,477 --> 00:13:02,445 Crazy ass white boy steadily dressing up folk and talking about Thor... oh. 447 00:13:02,534 --> 00:13:03,982 I got you. 448 00:13:04,085 --> 00:13:07,694 Wow. You know, this whole thing's really setting in now. 449 00:13:07,806 --> 00:13:10,269 Yeah, it's really sinking in, man. 450 00:13:11,438 --> 00:13:12,438 We're gonna have a baby. 451 00:13:12,510 --> 00:13:13,398 This is really cool. 452 00:13:13,477 --> 00:13:14,998 Please don't throw me in the trash. 453 00:13:15,070 --> 00:13:15,836 No one's putting you in the trash. 454 00:13:15,910 --> 00:13:16,614 Stop saying that. 455 00:13:16,686 --> 00:13:17,341 Will you stop? 456 00:13:17,446 --> 00:13:19,460 ♪ ♪ 457 00:13:20,406 --> 00:13:23,910 Man, I used to have some Jean shorts like that, too. 458 00:13:24,029 --> 00:13:26,582 I slept in them shits, man. 459 00:13:26,669 --> 00:13:29,886 Eventually, I blew the crotch out of them things, but you 460 00:13:29,989 --> 00:13:32,638 can't wear 'em every day and expect for 'em to hold up. 461 00:13:32,725 --> 00:13:35,317 That was some nice ass denim, too. 462 00:13:35,420 --> 00:13:36,876 I miss those shorts. 463 00:13:36,989 --> 00:13:40,558 But you-you got to take 'em off every now and then. 464 00:13:40,678 --> 00:13:43,005 Got to take 'em off, son. 465 00:13:43,916 --> 00:13:44,470 So, I don't get it. 466 00:13:44,574 --> 00:13:45,557 Why are you having sex with her? 467 00:13:45,637 --> 00:13:48,470 Well, she gets drunk and calls me a cardio-jerk or a 468 00:13:48,573 --> 00:13:51,230 workout turkey, and after a while I just kind of cave in. 469 00:13:51,358 --> 00:13:54,142 Wow, you just... All right, I got to try that with someone. 470 00:13:54,222 --> 00:13:54,830 Thanks, Rex. 471 00:13:55,125 --> 00:13:56,125 Okay, thank you. Thanks, Rex. 472 00:13:56,213 --> 00:13:56,773 Enjoy the party. 473 00:13:56,949 --> 00:13:59,269 She's just berating these guys into having sex with her. 474 00:13:59,366 --> 00:14:01,246 Yeah, and she is slammin' ass all over town. 475 00:14:01,350 --> 00:14:02,917 She's getting way more action than us. 476 00:14:02,990 --> 00:14:05,813 She's stu on her curse words... "Jerk" and "turkey" are all that she's using. 477 00:14:05,876 --> 00:14:08,262 Yeah, well, clearly they're working for her, 'cause Rex is a quality lay. 478 00:14:08,358 --> 00:14:10,909 Yeah, re... all right, well, he's not to fit to be a father, though. 479 00:14:10,998 --> 00:14:13,926 A father? No. None of these guys are fit to be fathers. 480 00:14:14,030 --> 00:14:16,054 I mean, look at them, they're animals. 481 00:14:16,125 --> 00:14:18,438 Even if we do figure out who it is, how are we gonna trust this 482 00:14:18,541 --> 00:14:19,694 baby with one of these monkeys? 483 00:14:19,774 --> 00:14:22,222 No, look at them, they're animals... They got no self-control. 484 00:14:22,326 --> 00:14:25,142 You know, it takes discipline to raise a kid, you know? 485 00:14:25,214 --> 00:14:27,044 You got to set rules, you got to set ground rules. 486 00:14:27,141 --> 00:14:28,070 Set some boundaries. 487 00:14:28,142 --> 00:14:31,510 You know, like, um, don't have 'em, like, doing cocaine, uh, 488 00:14:31,573 --> 00:14:33,285 get them off the Internet, you know? 489 00:14:33,350 --> 00:14:34,886 Yeah, oh, the Internet is a very, very dangerous place. 490 00:14:34,965 --> 00:14:36,111 Kids spend all their time on the Internet. 491 00:14:36,190 --> 00:14:37,198 Hi. Who are you. 492 00:14:37,292 --> 00:14:39,342 Oh, there's your penis and there's your butt. 493 00:14:39,406 --> 00:14:40,958 You got to learn from someone books... Give 'em some books. 494 00:14:41,022 --> 00:14:43,854 Well, reading too many books... Well, you don't want 'em to be a nerd. 495 00:14:43,942 --> 00:14:44,854 You don't want 'em to be a nerd. 496 00:14:44,926 --> 00:14:46,278 I am not raising a nerd, bro! 497 00:14:46,365 --> 00:14:47,733 If it's a nerd, I'm gonna bash his head in. 498 00:14:47,805 --> 00:14:49,198 Nerds get nowhere in life. 499 00:14:49,302 --> 00:14:50,270 Oh, my God, is he a nerd? 500 00:14:50,350 --> 00:14:51,876 I could bash some nerds right now. 501 00:14:51,966 --> 00:14:53,838 Well, right after this we should probably bash nerds. 502 00:14:53,934 --> 00:14:54,997 I got to get it out of my system. 503 00:14:55,102 --> 00:14:56,342 Bash some nerds. 504 00:14:56,445 --> 00:14:58,173 (Exhales): Absolutely. 505 00:14:58,955 --> 00:15:00,572 Do you know what, you got to teach him how to beat nerds up. 506 00:15:00,676 --> 00:15:01,915 He's got to be beating nerds up. 507 00:15:02,036 --> 00:15:03,940 I feel we have a lot of ideas about raising a kid. 508 00:15:04,044 --> 00:15:07,627 We are men who can be great dads, we have great opinions... 509 00:15:07,725 --> 00:15:09,212 Yeah, and that's all that parenting is. 510 00:15:09,308 --> 00:15:12,251 Pretending you know what you're talking about and then jamming 511 00:15:12,339 --> 00:15:13,276 it down a kid's throat. 512 00:15:13,373 --> 00:15:14,557 Oh, my God, that's what we're gonna do. 513 00:15:14,661 --> 00:15:16,845 When I see that baby, dude, we're gonna run towards it, I'm 514 00:15:16,925 --> 00:15:19,486 gonna grab it, I'm gonna pick him up... And jam shit down his throat! 515 00:15:19,566 --> 00:15:20,125 Dude. 516 00:15:20,229 --> 00:15:20,917 Dude, we're gonna be the dad. 517 00:15:21,021 --> 00:15:22,997 We're so much better dads than these guys. 518 00:15:23,045 --> 00:15:23,853 I mean, look. 519 00:15:25,310 --> 00:15:28,861 Yeah, yeah, yeah, yeah... Oh... (Chuckles) 520 00:15:28,958 --> 00:15:30,422 (Laughing) 521 00:15:35,182 --> 00:15:35,758 I can't wait to tell him. 522 00:15:35,868 --> 00:15:36,774 I can't believe this. 523 00:15:36,878 --> 00:15:37,453 This is so exciting. 524 00:15:37,543 --> 00:15:38,629 There he is. 525 00:15:38,718 --> 00:15:41,034 Hey, Dennis, Dennis, Dennis, we have news, we have wonderful news. 526 00:15:41,085 --> 00:15:45,470 Charlie and I have decided that we are going to be the father of this child. 527 00:15:45,559 --> 00:15:46,974 Dude, we did a complete 180. 528 00:15:47,070 --> 00:15:48,700 You know what, you guys, I did a 180, too. 529 00:15:48,773 --> 00:15:49,365 I totally did. 530 00:15:49,461 --> 00:15:51,157 I was all pissy this morning about how I'm gonna be at the 531 00:15:51,230 --> 00:15:53,206 hospital, and then I was thinking about it, and I 532 00:15:53,262 --> 00:15:55,765 realized I've been firing on all cylinders because of this baby thing. 533 00:15:55,862 --> 00:15:59,270 Dude, I did this weekend at Bernie's operation earlier that 534 00:15:59,334 --> 00:16:01,437 would have blown you guys' mind... It was very effective. 535 00:16:01,543 --> 00:16:03,206 And then I busted out this "sweet Thor" line on this lady, 536 00:16:03,286 --> 00:16:05,407 'cause she was pissing me off, and it was, like, boom! 537 00:16:05,502 --> 00:16:07,798 I mean, I really hit her with it... And I never reference the nordic gods. 538 00:16:07,886 --> 00:16:08,926 What are you saying, though? 539 00:16:09,030 --> 00:16:09,950 'Cause I don't understand what your point is. 540 00:16:10,038 --> 00:16:12,574 I'm saying I want to be the dad, too... I'm totally into it. 541 00:16:12,630 --> 00:16:13,511 Okay. 542 00:16:13,605 --> 00:16:15,743 Well, that steps on our thing a little bit, but... Yeah, 'cause we were doing 543 00:16:15,839 --> 00:16:18,518 the... you know, maybe instead of doing a my two dads type thing, 544 00:16:18,622 --> 00:16:22,182 we could fold in another dad and do a three men and a baby type situation. 545 00:16:22,269 --> 00:16:23,774 Three men and a baby... That's what it is. I like that. 546 00:16:23,878 --> 00:16:25,126 An equally effective movie, right? A great movie. 547 00:16:25,214 --> 00:16:26,919 Did we miss it? Did we miss it? 548 00:16:27,015 --> 00:16:29,088 No. It was... What's going on? 549 00:16:29,182 --> 00:16:29,974 Who are all these people? 550 00:16:30,061 --> 00:16:32,862 Oh! I couldn't decide who the dad was, so I brought everybody. 551 00:16:32,966 --> 00:16:35,590 You didn't even try and decide who the dad was, you just got high! 552 00:16:35,679 --> 00:16:38,950 (Grunts) Well, the interrogation did turn into a coke party. 553 00:16:39,045 --> 00:16:41,022 But they all promised to have blood tests. 554 00:16:41,150 --> 00:16:44,254 Uh! If this kid is mine, I'm gonna blow my brains out. 555 00:16:44,358 --> 00:16:46,189 Ah. Oh, he got zooted, man. 556 00:16:46,286 --> 00:16:47,887 He took an eight-ball to the dome. 557 00:16:47,990 --> 00:16:51,886 No, no, Frank, dude, get these guys out of here, all right? 558 00:16:51,982 --> 00:16:53,446 We're gonna be the father of the baby now. 559 00:16:53,542 --> 00:16:54,502 Yes, we're gonna be the fathers. 560 00:16:54,566 --> 00:16:55,942 It has been decided. So sayeth Thor. 561 00:16:55,998 --> 00:16:57,269 Thor said it. Tho-who? 562 00:16:57,383 --> 00:16:58,702 Thor. Who Thor? 563 00:16:58,766 --> 00:17:00,174 Is that your Greek God reference? 564 00:17:00,238 --> 00:17:01,294 He's a nordic God. Nordic God. 565 00:17:01,367 --> 00:17:03,542 No, I said something else earlier that was it sounded a lot cooler than that. 566 00:17:03,798 --> 00:17:05,006 Yeah. That one didn't really work. 567 00:17:05,131 --> 00:17:07,422 Guys! Guys, here she comes. She's coming. 568 00:17:07,526 --> 00:17:09,278 How do we make it a big moment? 569 00:17:09,390 --> 00:17:10,614 I want to make it a big moment, you know? 570 00:17:10,710 --> 00:17:11,326 With music! 571 00:17:11,382 --> 00:17:12,942 Duncan, play something special. 572 00:17:13,021 --> 00:17:13,910 Frank, I got the perfect thing. 573 00:17:13,981 --> 00:17:14,590 Ah. 574 00:17:14,694 --> 00:17:16,630 (Gentle piano intro playing) 575 00:17:16,727 --> 00:17:43,750 ♪ Ah, ha, ooh... ooh, ooh ah, ha, ah... ♪ ooh... ah, ha, ah... ooh, ooh.. 576 00:17:45,718 --> 00:17:56,806 ♪ Pray God you can cope I stand outside this woman's work ♪ this woman's world 577 00:17:58,102 --> 00:18:09,110 ooh, it's hard on the man now his part is over ♪ now starts the craft 578 00:18:09,263 --> 00:18:17,847 of the father I know you have a little life ♪ in you yet 579 00:18:17,981 --> 00:18:20,638 I know you have a lot... ♪ 580 00:18:20,782 --> 00:18:21,559 Carmen? 581 00:18:21,662 --> 00:18:22,510 What are you doing here? 582 00:18:22,614 --> 00:18:24,158 I'm here to get my baby. 583 00:18:24,262 --> 00:18:25,110 What? 584 00:18:25,207 --> 00:18:26,910 Oh, yeah, the tranny's the dad. 585 00:18:27,007 --> 00:18:28,494 (Laughing, whooping) 586 00:18:30,407 --> 00:18:31,663 You had sex with a tranny? 587 00:18:31,758 --> 00:18:33,446 No. No, I was their surrogate. 588 00:18:33,559 --> 00:18:36,470 We used, uh, her sperm and a donor egg, and then they just 589 00:18:36,566 --> 00:18:38,894 kind of... (Raspberry) Right up there and... We had a difficult time 590 00:18:38,990 --> 00:18:41,463 finding a surrogate, but Dee here was a miracle to us. 591 00:18:41,567 --> 00:18:43,806 See, I can't have kids of my and Carmen always wanted... 592 00:18:43,910 --> 00:18:45,766 Yeah, yeah, great, great, miracle for you. How wonderful. 593 00:18:45,871 --> 00:18:47,174 Dee, you tricked us? 594 00:18:47,278 --> 00:18:48,031 How did I trick you? 595 00:18:48,135 --> 00:18:50,358 Well, we were getting all pumped up about being this baby's dad. 596 00:18:50,462 --> 00:18:51,902 We were all keyed up for nothing. 597 00:18:51,990 --> 00:18:53,558 Yeah. If we knew you were doing this stupid surrogate 598 00:18:53,630 --> 00:18:55,926 thing again, we would have just completely ignored your pregnancy. 599 00:18:56,014 --> 00:18:58,005 You did ignore my pregnancy! 600 00:18:58,119 --> 00:19:00,576 This has been a huge disappointment for us. 601 00:19:00,655 --> 00:19:01,375 Why? 602 00:19:01,455 --> 00:19:02,486 We were gonna be great dads. 603 00:19:02,558 --> 00:19:04,311 We were gonna impose our will on the kid. 604 00:19:04,375 --> 00:19:05,680 We had a three men and a baby thing going on! 605 00:19:05,735 --> 00:19:07,965 Oh, okay, I'm sorry. 606 00:19:08,070 --> 00:19:10,326 I have to admit, this whole thing might be for the best. 607 00:19:10,397 --> 00:19:12,279 I mean, those two are gonna make great parents, much better 608 00:19:12,374 --> 00:19:14,476 parents than any of us would, don't you think? 609 00:19:14,542 --> 00:19:16,734 Yeah. I guess. 610 00:19:16,853 --> 00:19:19,806 You know, a baby would've screwed up our chemistry, right? 611 00:19:19,910 --> 00:19:20,510 It might've. 612 00:19:20,558 --> 00:19:21,343 It might've, yeah, yeah. 613 00:19:21,446 --> 00:19:23,190 Yeah, we got a good thing going... Why blow it with a baby? 614 00:19:23,287 --> 00:19:25,877 Yeah, that being said, don't get knocked up anymore, Dee... 615 00:19:25,966 --> 00:19:26,679 It's getting old. 616 00:19:26,774 --> 00:19:28,214 Oh, yeah, no, no, I didn't enjoy any of it. 617 00:19:28,301 --> 00:19:32,773 So, what I'm confused on is, the mother is the father and the 618 00:19:32,870 --> 00:19:35,830 father is black and the baby's not black, so... 619 00:19:35,910 --> 00:19:37,088 It's all been explained. 620 00:19:37,166 --> 00:19:37,750 Yes. 621 00:19:37,822 --> 00:19:39,246 I'll talk you through it later. 622 00:19:39,342 --> 00:19:39,854 All right. 623 00:19:39,927 --> 00:19:40,645 Then what is your deal? 624 00:19:40,718 --> 00:19:42,974 Do we pop you back in there, or are you done having babies, or 625 00:19:43,021 --> 00:19:44,823 what's going on ... Yeah, can you take me to go get a beer? 626 00:19:44,918 --> 00:19:45,567 'Cause I need a beer. 627 00:19:45,670 --> 00:19:46,775 Ooh, cool, I could go for a beer. 628 00:19:46,846 --> 00:19:47,735 You guys want to go back to the bar? 629 00:19:47,830 --> 00:19:48,510 Yeah! 630 00:19:48,630 --> 00:19:51,798 Hey, you guys, let's bring the party back to the bar. 631 00:19:51,862 --> 00:19:53,462 Bring the music. Let's go. 632 00:19:53,631 --> 00:19:54,454 What the hell's happening back there? 633 00:19:54,518 --> 00:19:55,294 A few buddies came along. 634 00:19:55,366 --> 00:19:56,230 Don't worry about it, Dee. 635 00:19:56,303 --> 00:19:57,822 Oh! Let's party in the sewer! 636 00:19:57,870 --> 00:19:59,135 Oh, yeah, Charlie! 637 00:19:59,230 --> 00:20:00,229 I'm not going into a sewer. 638 00:20:00,302 --> 00:20:01,981 What is your obsession with the sewer these days? 639 00:20:02,030 --> 00:20:03,254 You find a lot of great stuff down there. 640 00:20:03,318 --> 00:20:04,382 Like what? Like sewage. 641 00:20:04,446 --> 00:20:05,655 Ha-ha! Good gone, Dee! 642 00:20:05,703 --> 00:20:07,254 She's back, baby, she's back! 643 00:20:07,302 --> 00:20:09,645 No, no, suppose there's a storm and a guy loses his ring... 644 00:20:09,710 --> 00:20:10,879 Oh, my God, is this the ring story again? 645 00:20:10,935 --> 00:20:11,870 I'm getting real tired of the ring story. 646 00:20:12,054 --> 00:20:13,806 You got to come up with something else, Frank. 647 00:20:13,918 --> 00:20:15,630 You can't keep using the same... Like, give me some crack. 648 00:20:15,678 --> 00:20:17,790 You know what I'm saying, dawg? 649 00:20:18,772 --> 00:20:19,718 We'll get more, we'll get more. 650 00:20:20,738 --> 00:20:24,328 Sync by Arcinboldi, honeybunny & n17t01 www.addic7ed.com 651 00:20:24,528 --> 00:20:28,028 Sync by Arcinboldi, honeybunny & n17t01 www.addic7ed.com 49998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.