All language subtitles for Ice Age 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,734 --> 00:03:14,070 This global warming is killing me. 2 00:03:14,153 --> 00:03:18,032 This is too hot, the Ice Age was too cold. 3 00:03:18,116 --> 00:03:20,994 What would it take to make you happy? 4 00:03:22,370 --> 00:03:24,455 This I like. 5 00:03:59,032 --> 00:04:01,534 Oh, no, you won't catch me. 6 00:04:08,291 --> 00:04:11,002 No running, James. Camp rules. 7 00:04:13,671 --> 00:04:15,465 Make me, sloth. 8 00:04:15,548 --> 00:04:18,718 Make me, sir. It's all about respect. 9 00:04:20,720 --> 00:04:22,180 Water ball. 10 00:04:22,680 --> 00:04:27,018 Sammy, you just ate. Wait an hour. Hector, no, no, no, you can't pee-pee there. 11 00:04:27,101 --> 00:04:30,730 OK, there is fine. Ashley, stop picking your... 12 00:04:30,813 --> 00:04:32,398 Pifiata! 13 00:04:32,482 --> 00:04:35,526 Stop! You're supposed to wear blindfolds. 14 00:04:35,610 --> 00:04:37,445 OK. 15 00:04:37,528 --> 00:04:39,948 - Hey, it's my turn to hit the sloth. - Mine. 16 00:04:40,031 --> 00:04:41,991 - Mine. - Mine. 17 00:04:47,997 --> 00:04:50,416 Hey, you didn't have any candy in you. 18 00:04:50,500 --> 00:04:52,877 - Let's bury him. - Yeah! 19 00:04:57,924 --> 00:05:00,885 Hey, whoa. Who said you kids could torture the sloth? 20 00:05:00,969 --> 00:05:03,680 Manny, don't squash their creativity. 21 00:05:03,763 --> 00:05:07,558 Hey, Manny, Diego, my bad mammals-jammals. 22 00:05:07,642 --> 00:05:09,686 Wanna give a sloth a hand? 23 00:05:11,604 --> 00:05:16,234 Look, I opened my camp. "Campo del Sid." It means Camp of Sid. 24 00:05:16,317 --> 00:05:20,071 Congratulations. You're now an idiot in two languages. 25 00:05:20,446 --> 00:05:24,951 Not in front of the k-I-d-z. These little guys love me. Right, Billy? 26 00:05:25,034 --> 00:05:27,453 Don't make me eat you. 27 00:05:27,537 --> 00:05:30,581 They kid. That's why they're called kids. 28 00:05:30,665 --> 00:05:34,210 I told you, Sid. You're not qualified to run a camp. 29 00:05:34,502 --> 00:05:37,380 What do qualifications have to do with childcare? 30 00:05:37,463 --> 00:05:41,926 Besides, these kids look up to me. I'm a role model to them. 31 00:05:43,720 --> 00:05:45,263 I can see that. 32 00:05:46,055 --> 00:05:50,476 You guys never think I can do anything, but I'm an equal member of this herd. 33 00:05:50,560 --> 00:05:55,857 I made this herd, so you need to start treating me with some respect. 34 00:05:58,109 --> 00:06:01,237 - Come on, Sid. - Sid, we were just kidding. 35 00:06:01,320 --> 00:06:04,032 Hey, let's play pin-the-tail-on-the-mammoth. 36 00:06:04,115 --> 00:06:05,616 Yeah! 37 00:06:06,451 --> 00:06:07,577 Sid! 38 00:06:07,994 --> 00:06:09,954 I can do stuff. 39 00:06:11,289 --> 00:06:13,958 Won't give me their stupid respect. 40 00:06:17,670 --> 00:06:18,963 I'll show them. 41 00:06:20,131 --> 00:06:25,803 And so, in the end, the little burro reached his mommy. 42 00:06:26,220 --> 00:06:28,639 And they lived happily ever after. 43 00:06:32,143 --> 00:06:34,020 - Good job. - Question. 44 00:06:34,103 --> 00:06:37,356 Why does the burro go home? Why doesn't he stay with the rabbits? 45 00:06:37,857 --> 00:06:41,611 Because... Because he wanted to be with his family. 46 00:06:41,694 --> 00:06:44,906 He should go with the girl burro. That's a better love story. 47 00:06:45,364 --> 00:06:48,534 OK, well, when you tell your burro story, that's what he'll do. 48 00:06:48,993 --> 00:06:52,830 Burro is a demeaning name. Technically, it's called a wild ass. 49 00:06:53,206 --> 00:06:57,668 Fine. The wild ass boy came home to his wild ass mother. 50 00:06:59,337 --> 00:07:02,006 See, that's why I called it a burro. 51 00:07:03,216 --> 00:07:06,761 Could the burro have a grazing problem? Then he'd be more relatable. 52 00:07:06,844 --> 00:07:09,388 - Boring. - It's not believable. 53 00:07:09,472 --> 00:07:11,766 - Do burros eat their young? - It's not a good ending. 54 00:07:11,849 --> 00:07:14,060 Sometimes I throw up. 55 00:07:15,228 --> 00:07:19,690 They lived happily ever after. You can't get more satisfying than that. 56 00:07:19,774 --> 00:07:23,319 One big, happy family. That's the way it's supposed to be. 57 00:07:23,402 --> 00:07:26,030 Where's your big, happy family? 58 00:07:31,244 --> 00:07:34,122 Then the hungry tiger ate the pesky little kids. 59 00:07:37,208 --> 00:07:39,710 - You OK, buddy? - Sure. Why not? 60 00:07:39,794 --> 00:07:42,463 - I thought... - Story time's over. The end. 61 00:07:42,797 --> 00:07:45,925 - Run for your lives! - Where's everybody going? 62 00:07:46,008 --> 00:07:48,803 - The world's coming to an end. - What are you talking about? 63 00:07:48,886 --> 00:07:51,764 Fast Tony, he says the world's gonna flood. 64 00:07:52,473 --> 00:07:55,184 Folks, I hold in my hand a device so powerful, 65 00:07:55,268 --> 00:07:57,979 it can actually pull air right out of the sky. 66 00:07:58,062 --> 00:07:59,063 Yeah, right. 67 00:07:59,147 --> 00:08:00,731 Gather round, gather round. 68 00:08:01,274 --> 00:08:03,609 Pardon me, do you have gills, ma'am? 69 00:08:03,860 --> 00:08:06,237 So you can't breathe underwater? 70 00:08:06,571 --> 00:08:08,781 My assistant here will demonstrate. 71 00:08:08,865 --> 00:08:11,492 Hey, I can smell the ocean. 72 00:08:12,076 --> 00:08:14,495 What are you doing? I can't sell that now. 73 00:08:14,787 --> 00:08:17,623 You suck air through your mouth, you moron. 74 00:08:18,040 --> 00:08:20,293 Through its design and sturdy construction, 75 00:08:20,376 --> 00:08:23,212 you'll have plenty of air for eons to come. 76 00:08:24,255 --> 00:08:26,257 Of course, results may vary. 77 00:08:27,758 --> 00:08:31,012 Why are you scaring everybody with this doomsday stuff? 78 00:08:31,095 --> 00:08:33,347 I'm trying to make a living here, pal. 79 00:08:35,141 --> 00:08:39,520 It's my weather forecast. The five-day outlook calls for intense flooding 80 00:08:39,604 --> 00:08:42,023 followed by the end of the world. 81 00:08:43,107 --> 00:08:46,027 And a slight chance of patchy sunshine later in the week. 82 00:08:46,110 --> 00:08:50,865 Come on, don't listen to him. Fast Tony would sell his own mother for a grape. 83 00:08:50,948 --> 00:08:55,453 Are you making an offer? I mean, no, I would not. 84 00:08:55,786 --> 00:08:57,788 Haven't you heard? The ice is melting. 85 00:08:58,247 --> 00:09:00,458 You see this ground, it's covered in ice. 86 00:09:00,791 --> 00:09:03,044 A thousand years ago, it was covered in ice. 87 00:09:03,127 --> 00:09:05,963 A thousand years from now, it will still be ice. 88 00:09:06,047 --> 00:09:10,426 Say, buddy, not to cast aspersions on your survival instincts or nothing, 89 00:09:10,509 --> 00:09:13,721 but haven't mammoths pretty much gone extinct? 90 00:09:13,804 --> 00:09:17,391 - What are you talking about? - About you being the last of your kind. 91 00:09:18,184 --> 00:09:20,811 Your breath smells like ants. 92 00:09:23,648 --> 00:09:28,110 Be that as it may, when's the last time you saw another mammoth? 93 00:09:29,487 --> 00:09:31,280 Don't pay any attention to him. 94 00:09:31,489 --> 00:09:34,575 Mammoths can't go extinct. They're the biggest things on Earth. 95 00:09:34,659 --> 00:09:36,452 What about the dinosaurs? 96 00:09:36,535 --> 00:09:38,955 The dinosaurs got cocky and made enemies. 97 00:09:39,038 --> 00:09:42,541 Look. Some idiot's going down the Eviscerator. 98 00:09:42,625 --> 00:09:45,169 Please tell me that's not our idiot. 99 00:09:46,170 --> 00:09:50,549 OK, I'm gonna jump on the count of three. 100 00:09:52,051 --> 00:09:54,011 One, 101 00:09:54,720 --> 00:09:55,846 two... 102 00:09:55,930 --> 00:09:59,475 Sid, don't move a muscle. We're coming up. 103 00:09:59,558 --> 00:10:03,437 Jump! Jump! Jump! 104 00:10:03,521 --> 00:10:04,689 Sorry. 105 00:10:05,231 --> 00:10:08,901 Two and three one-thousandths, two and four one-thousandths... 106 00:10:08,985 --> 00:10:11,821 Sid, what are you doing? Get down from there. 107 00:10:11,904 --> 00:10:14,740 No. I'm gonna be the first to jump off the Eviscerator 108 00:10:14,824 --> 00:10:17,994 and then you guys are gonna have to show me some respect. 109 00:10:18,077 --> 00:10:21,455 The only respect you'll get is respect for the dead. 110 00:10:21,539 --> 00:10:23,708 Come on, Manny, he's not that stupid. 111 00:10:25,584 --> 00:10:29,046 - But I've been wrong before. - Geronimo! 112 00:10:32,550 --> 00:10:33,884 Hey, watch it. 113 00:10:40,433 --> 00:10:45,062 I can't breathe. I think I just coughed up my spleen. 114 00:10:59,744 --> 00:11:03,956 - Diego, retract the claws, please. - Right. Sorry. 115 00:11:04,749 --> 00:11:08,919 If I didn't know you better, Diego, I'd think you were afraid of the water. 116 00:11:09,003 --> 00:11:11,505 OK, OK. Good thing I know you better. 117 00:11:11,589 --> 00:11:13,090 Guys. 118 00:11:13,841 --> 00:11:15,926 Fast Tony was right. 119 00:11:16,802 --> 00:11:18,429 Everything is melting. 120 00:11:44,080 --> 00:11:48,209 It's all gonna flood. Come on, we gotta warn them. 121 00:11:48,292 --> 00:11:51,212 Maybe we can rapidly evolve into water creatures. 122 00:11:51,295 --> 00:11:55,257 - That's genius, Sid. - Call me Squid. 123 00:11:56,384 --> 00:12:01,555 This whole thing's a piece of junk. I can't believe I live here. 124 00:12:03,891 --> 00:12:05,017 What? 125 00:12:11,065 --> 00:12:15,903 Forget reeds. I present you with this revolutionary gizmo we call bark. 126 00:12:15,986 --> 00:12:21,075 - It's so buoyant, it actually floats. - I'll show you something that floats. 127 00:12:21,534 --> 00:12:23,994 All right, it's your funeral. 128 00:12:34,255 --> 00:12:36,715 See? This is exactly what I'm talking about. 129 00:12:36,799 --> 00:12:38,426 Giants balls of furry lava 130 00:12:38,509 --> 00:12:40,761 the size of mammoths raining from the sky. 131 00:12:40,845 --> 00:12:43,389 Go suck air through a reed. 132 00:12:43,472 --> 00:12:49,437 - Listen to him. He's right about the flood. - I am? I mean, yes, lam. 133 00:12:49,520 --> 00:12:54,024 Wait. You said there wasn't going to be a flood. Why should we listen to you? 134 00:12:54,108 --> 00:12:56,318 Because we saw what's up there. 135 00:12:56,402 --> 00:12:59,947 The dam's gonna break. The entire valley's gonna flood. 136 00:13:02,700 --> 00:13:06,370 Flood's real, all right. And it's coming fast. 137 00:13:06,454 --> 00:13:09,415 Look around. You're in a bowl. 138 00:13:10,791 --> 00:13:14,670 Bowl's gonna fill up. Ain't no way out. 139 00:13:15,671 --> 00:13:16,714 What are we gonna do? 140 00:13:16,797 --> 00:13:20,468 Unless you make it to the end of the valley. 141 00:13:20,551 --> 00:13:23,429 There's a boat. It can save you. 142 00:13:23,512 --> 00:13:26,640 - I don't see anything. - But 143 00:13:26,724 --> 00:13:28,642 y'all better hurry. 144 00:13:28,726 --> 00:13:33,397 Ground's melting, walls tumbling, rocks crumbling. 145 00:13:33,481 --> 00:13:36,609 Survive that and you'll be racing the water, 146 00:13:36,692 --> 00:13:40,821 cos in three days' time, it's gonna hit the geyser fields. 147 00:13:40,905 --> 00:13:41,989 Boom! 148 00:13:43,824 --> 00:13:46,243 There is some good news, though. 149 00:13:46,785 --> 00:13:48,746 The more of you die, 150 00:13:48,829 --> 00:13:50,748 the better I eat. 151 00:13:52,291 --> 00:13:55,586 I didn't say it was good news for you. 152 00:13:59,381 --> 00:14:03,052 He must have been a real pleasure to have in class. 153 00:14:26,784 --> 00:14:28,244 Dam. 154 00:14:28,744 --> 00:14:32,957 All right, you heard the scary vulture. Let's move out. 155 00:14:33,457 --> 00:14:35,793 Manny, you really think there's a boat? 156 00:14:35,876 --> 00:14:39,421 I don't know, but in a few days, this place is gonna be underwater 157 00:14:39,505 --> 00:14:41,966 If there's any hope, it's that way. 158 00:15:03,320 --> 00:15:05,364 Manny, let's go. 159 00:15:26,552 --> 00:15:31,473 Overturned glyptodont in the far right lane. Traffic backed up as far as the eye can see. 160 00:15:31,557 --> 00:15:34,893 And it looks like there might be a fatality. 161 00:15:35,144 --> 00:15:36,854 I call the dark meat. 162 00:15:37,855 --> 00:15:41,567 Come on, everybody, let's go. Come on, come, come, come. Get in. 163 00:15:44,445 --> 00:15:47,948 - Come on, Grandpa, come on. - We have to go. 164 00:15:48,032 --> 00:15:49,450 Well, I'm not leaving. 165 00:15:49,533 --> 00:15:53,662 I was born in this hole and I'll die in this hole. 166 00:16:00,961 --> 00:16:03,589 Do we have to bring this crap? 167 00:16:03,672 --> 00:16:08,761 - I'm sure there's crap where we're going. - This was a gift from my mother. 168 00:16:09,178 --> 00:16:11,138 OK, keep it moving, keep it moving. 169 00:16:11,221 --> 00:16:13,974 Manny, I just heard you're going extinct. 170 00:16:14,058 --> 00:16:17,728 Hey, if you ever master hygiene, try working on sensitivity. 171 00:16:17,895 --> 00:16:23,108 - I'm not going extinct. - Kids, look. The last mammoth. 172 00:16:25,694 --> 00:16:28,781 Well, you probably won't see another one of those again. 173 00:16:28,864 --> 00:16:30,032 See? 174 00:16:30,240 --> 00:16:33,243 OK, one, two, three... Where is James? 175 00:17:12,241 --> 00:17:14,618 Stu. Come on, Stu. 176 00:17:14,702 --> 00:17:17,246 Let's blow this ice-cube stand. 177 00:17:19,289 --> 00:17:20,791 Stu. 178 00:17:26,171 --> 00:17:30,008 Folks, be the first in the valley to have your very own mobile home. 179 00:19:45,143 --> 00:19:47,312 - Shut up, Sid. - OK. 180 00:19:52,234 --> 00:19:54,069 Stop singing, Sid. 181 00:20:00,117 --> 00:20:03,704 Sid, I'm going to fall on you again and this time I will kill you. 182 00:20:03,787 --> 00:20:06,874 OK, someone doesn't like the classics. 183 00:20:17,759 --> 00:20:19,720 What if you're right? 184 00:20:19,803 --> 00:20:21,722 What if I am the last mammoth? 185 00:20:21,805 --> 00:20:25,100 But Manny, look at the bright side, you have us. 186 00:20:25,183 --> 00:20:27,978 Not your most persuasive argument, Sid. 187 00:20:32,816 --> 00:20:35,444 - Mammoths? - I knew I couldn't be the last one. 188 00:20:35,527 --> 00:20:37,321 I felt it in my gut. 189 00:20:49,416 --> 00:20:51,501 Extinct? Come on. 190 00:20:55,422 --> 00:20:58,383 He's up by a couple of fifths, ahead by a tusk. 191 00:20:58,467 --> 00:21:01,345 And he's beating Diego as Diego's coming round the corner. 192 00:21:08,894 --> 00:21:12,522 Sorry. My stomach hates me. 193 00:21:15,651 --> 00:21:19,404 Well, don't that put the "stink" in extinction? 194 00:21:21,156 --> 00:21:22,491 Nasty. 195 00:21:25,285 --> 00:21:26,495 Manny. 196 00:21:28,997 --> 00:21:31,375 I need to be alone for a while. 197 00:21:31,458 --> 00:21:34,211 You go on ahead. I'll catch up. 198 00:21:41,426 --> 00:21:44,054 One truly is the loneliest number. 199 00:21:48,225 --> 00:21:50,352 These work great. 200 00:21:50,686 --> 00:21:51,728 Cool. 201 00:21:53,730 --> 00:21:57,025 - Missed me, now you gotta kiss me. - I'll get them. 202 00:21:58,735 --> 00:22:01,863 - Which end is up? - I'd hide that face too. 203 00:22:02,364 --> 00:22:05,701 - Hey, ugly. - I gotta sit on that. 204 00:22:10,539 --> 00:22:11,748 Gotcha. 205 00:22:18,672 --> 00:22:20,424 OK, I'm going in. 206 00:22:21,842 --> 00:22:24,177 - Sid. - What? 207 00:22:24,261 --> 00:22:25,971 - Nice miss. - Cover your side. 208 00:22:26,054 --> 00:22:28,849 - I felt some breeze in that one. - Smile. 209 00:22:34,104 --> 00:22:36,356 - Out of my way. - Hello. 210 00:22:36,606 --> 00:22:37,983 Over here. 211 00:22:40,360 --> 00:22:42,070 - Surrender? - Never. 212 00:22:42,154 --> 00:22:43,280 Cool. 213 00:22:44,406 --> 00:22:45,949 Smoke them. 214 00:22:53,165 --> 00:22:58,086 If anyone asks, there were 50 of them and they were rattlesnakes. 215 00:22:58,795 --> 00:23:01,715 - Here, kitty, kitty. - Big mistake, you miscreants. 216 00:23:01,798 --> 00:23:04,134 Miscreants? 217 00:23:04,885 --> 00:23:07,220 Diego, they're possums. 218 00:23:10,474 --> 00:23:12,392 Retreat. 219 00:23:38,335 --> 00:23:40,837 I guess it's just you and me now. 220 00:23:52,974 --> 00:23:55,727 I knew it. I knew I wasn't the only one. 221 00:23:55,811 --> 00:24:00,190 Everyone falls out of the tree now and then. They just don't admit it. 222 00:24:00,273 --> 00:24:01,691 Wait. What? 223 00:24:01,775 --> 00:24:04,402 Some of us have a tough time holding on to branches. 224 00:24:04,486 --> 00:24:08,406 It's not like we're bats or something. We don't have wings to keep us up. 225 00:24:08,490 --> 00:24:12,536 And you were in the tree because... 226 00:24:13,161 --> 00:24:16,373 I was looking for my brothers. They are always in trouble. 227 00:24:16,456 --> 00:24:18,959 Brothers? You mean there's more? 228 00:24:19,042 --> 00:24:20,252 Sure. 229 00:24:22,003 --> 00:24:24,005 - There's lots of us. - Where? 230 00:24:24,840 --> 00:24:28,176 Everywhere. Under rocks. In holes in the ground. 231 00:24:28,260 --> 00:24:31,304 Usually we come out at night so birds don't carry us off. 232 00:24:31,388 --> 00:24:33,473 Help! Help! 233 00:24:33,557 --> 00:24:35,475 Help! 234 00:24:40,063 --> 00:24:42,566 Well, shave me down and call me a mole rat. 235 00:24:42,649 --> 00:24:44,234 You found another mammoth. 236 00:24:44,734 --> 00:24:48,363 Where? Wait a minute. I thought mammoths were extinct. 237 00:24:49,865 --> 00:24:54,494 - What are you looking at me for? - I don't know. Because you're a mammoth. 238 00:24:54,953 --> 00:24:59,249 Me? Don't be ridiculous. I'm not a mammoth. I'm a possum. 239 00:24:59,332 --> 00:25:03,170 Right. Good one. I'm a newt. This is my friend, the badger. 240 00:25:03,253 --> 00:25:05,213 And my other friend, the platypus. 241 00:25:05,297 --> 00:25:08,884 Why do I gotta be the platypus? Make him the platypus. 242 00:25:08,967 --> 00:25:12,095 - This guy giving you trouble, sis? - Sis? 243 00:25:12,554 --> 00:25:17,434 That's right. These are my brothers. Possum, possum, possum. 244 00:25:18,018 --> 00:25:21,605 I don't think her tree goes all the way to the top branch. 245 00:25:24,149 --> 00:25:27,027 Manny, brink of extinction's a bad time to be picky. 246 00:25:27,110 --> 00:25:29,196 Hey, she should come with us. 247 00:25:29,279 --> 00:25:31,865 Are you insane? No way. 248 00:25:31,948 --> 00:25:33,325 OK. 249 00:25:33,867 --> 00:25:37,621 Manny wants me to ask you if you'd like to escape the flood with us. 250 00:25:37,871 --> 00:25:41,124 - I'd rather be road kill. - That can be arranged. 251 00:25:41,458 --> 00:25:46,129 Funny. Let me have a little word with my brothers. 252 00:25:46,213 --> 00:25:49,090 Ellie, are you crazy? We're not going with them. 253 00:25:49,174 --> 00:25:52,636 Look, we'll never make it in time if we only travel at night. 254 00:25:52,719 --> 00:25:56,932 These guys can protect us out in the open. What do you say? 255 00:25:58,516 --> 00:26:00,101 Why did you invite them? 256 00:26:00,185 --> 00:26:03,355 Cos you might be the only two mammoths left on Earth. 257 00:26:03,438 --> 00:26:07,442 - He has a point. - Sorry, when did l join this dating service? 258 00:26:07,943 --> 00:26:11,988 My brothers and I would be delighted to come with you. 259 00:26:12,072 --> 00:26:14,449 If you treat us nicely. 260 00:26:14,532 --> 00:26:17,244 See that? That's the total opposite of nice. 261 00:26:17,327 --> 00:26:19,955 Maybe we'll have a snack before we hit the road. 262 00:26:20,038 --> 00:26:23,083 You want a piece of us? Let's go. 263 00:26:23,166 --> 00:26:24,918 Banzai! 264 00:26:25,001 --> 00:26:27,254 - I got them. - Back! Back! 265 00:26:29,214 --> 00:26:32,300 You know the best part? We're carrying diseases. 266 00:26:39,182 --> 00:26:42,852 OK, thanks to Sid, we're now traveling together. 267 00:26:42,936 --> 00:26:46,398 And like it or not, we're going to be one big, happy family. 268 00:26:46,648 --> 00:26:49,776 I'll be the daddy, Ellie will be the mommy. 269 00:26:49,859 --> 00:26:53,655 And Diego will be the uncle who eats the kids who get on my nerves. 270 00:26:54,114 --> 00:26:57,867 Now, let's move it before the ground falls out from under our feet. 271 00:26:57,951 --> 00:27:00,787 I thought fat guys were supposed to be jolly. 272 00:27:00,870 --> 00:27:04,874 I'm not fat. It's this fur, it makes me look big. 273 00:27:05,250 --> 00:27:08,086 - It's poofy. - OK. 274 00:27:08,169 --> 00:27:09,421 He's fat. 275 00:27:44,456 --> 00:27:48,376 Escaping the flood is the perfect time to shed those unsightly pounds 276 00:27:48,460 --> 00:27:51,254 with Fast Tony's Disaster Diet. 277 00:27:52,922 --> 00:27:56,760 You, ma'am, you look like a big, fat, hairy beast. 278 00:27:56,843 --> 00:27:59,721 How would you like to lose a ton or two? 279 00:27:59,804 --> 00:28:01,222 Would I ever. 280 00:28:01,306 --> 00:28:05,935 Don't listen to him, Vera. You're already thin as a twig. 281 00:28:06,019 --> 00:28:10,148 I also have the perfect cure for your eyesight, my blind friend. 282 00:28:40,929 --> 00:28:42,847 We'll never make it at this pace. 283 00:28:42,931 --> 00:28:47,102 Ellie, it's OK, you can lose the camouflage. You're safe. 284 00:28:47,185 --> 00:28:50,397 OK. Safe? Please. 285 00:28:50,480 --> 00:28:52,399 Crash, Eddie, you two go scope it out. 286 00:28:52,482 --> 00:28:54,818 - What you got? - Perimeter all clear. 287 00:28:54,901 --> 00:28:58,446 - Roger that. One-niner, over. - Roger, over, victor... 288 00:28:59,781 --> 00:29:01,616 - Guys. - All clear. 289 00:29:08,331 --> 00:29:09,541 Hawk! 290 00:29:17,674 --> 00:29:20,927 - What are you doing? - Playing dead. 291 00:29:21,219 --> 00:29:24,848 - Manny, why don't you do that? - Because I'm a mammoth. 292 00:29:25,181 --> 00:29:27,600 But you'd do it for treats, right? 293 00:29:28,476 --> 00:29:29,769 Is he gone? 294 00:29:32,772 --> 00:29:34,774 You're safe. Get up. 295 00:29:36,192 --> 00:29:37,360 Man. 296 00:29:37,444 --> 00:29:38,695 If you weren't here, 297 00:29:38,778 --> 00:29:42,073 that hawk would have swooped down and snatched me for dinner. 298 00:29:42,157 --> 00:29:44,242 That's how cousin Wilton went. 299 00:29:47,787 --> 00:29:49,956 Boy, I really feel for you. I do. 300 00:29:50,039 --> 00:29:54,127 I can't even imagine what it'd be like to be the last one of your species. 301 00:29:54,502 --> 00:29:58,882 - I'm not the last one. - You brave, brave soul. 302 00:29:59,424 --> 00:30:01,843 That's right. Don't give up hope. 303 00:30:03,511 --> 00:30:04,762 Ellie. 304 00:30:05,722 --> 00:30:07,557 Look at our footprints. 305 00:30:08,558 --> 00:30:10,727 They're the same shape. 306 00:30:11,311 --> 00:30:13,771 Well, how do I know those aren't your footprints? 307 00:30:13,855 --> 00:30:15,815 Well, then, 308 00:30:16,274 --> 00:30:18,234 look at our shadows. 309 00:30:18,568 --> 00:30:20,445 We match. 310 00:30:20,945 --> 00:30:23,615 You're right. They're the same. 311 00:30:23,698 --> 00:30:25,742 You must be part possum. 312 00:30:29,037 --> 00:30:30,622 You wish. 313 00:30:44,302 --> 00:30:47,347 Diego, there are whole continents moving faster than you. 314 00:30:47,430 --> 00:30:49,724 We gotta catch up with the others. 315 00:30:58,858 --> 00:31:01,069 Hey. Knock it off. 316 00:31:03,571 --> 00:31:07,283 Cry me a river, blubber-tooth tiger. Have some fun. 317 00:31:07,534 --> 00:31:11,079 The ice is thin enough without you two wearing it down. 318 00:31:11,162 --> 00:31:13,164 Diego, come on. The ice may be thin, 319 00:31:13,248 --> 00:31:17,418 but it's strong enough to hold a ten-ton mammoth and a nine-ton possum. 320 00:31:41,484 --> 00:31:43,403 Mammal overboard! 321 00:31:57,917 --> 00:32:01,421 Ellie, get up. If you play dead, you'll be dead. 322 00:32:01,504 --> 00:32:02,880 Look at me. 323 00:32:10,096 --> 00:32:11,514 Diego. 324 00:32:19,814 --> 00:32:21,065 Diego. 325 00:32:30,867 --> 00:32:32,994 Come on, Diego. Come on. 326 00:32:35,038 --> 00:32:37,707 This may sting a little. 327 00:33:42,146 --> 00:33:45,191 - What in the animal kingdom was that? - I don't know. 328 00:33:45,274 --> 00:33:49,070 From now on, land, safe, water, not safe. 329 00:33:55,576 --> 00:33:58,079 That was the bravest thing I've ever seen. 330 00:33:58,162 --> 00:34:01,332 - It was nothing. I... - It's not a compliment. 331 00:34:01,416 --> 00:34:03,376 To a possum, bravery is just dumb. 332 00:34:03,459 --> 00:34:06,295 - Yeah, we're spineless. - Lily-livered. 333 00:34:06,379 --> 00:34:10,216 Maybe mammoths are going extinct because they get in danger. 334 00:34:10,299 --> 00:34:13,010 Maybe you should run away more. 335 00:34:13,094 --> 00:34:15,263 Good point. Thanks for the advice. 336 00:34:15,513 --> 00:34:16,973 Happy to help. 337 00:34:18,307 --> 00:34:22,603 Do you believe her? "Bravery is dumb. Maybe you should run away more." 338 00:34:22,687 --> 00:34:25,648 She's infuriating and stubborn and narrow-minded. 339 00:34:26,315 --> 00:34:28,443 You like her. 340 00:34:28,526 --> 00:34:32,989 - I do not. - Don't worry. Your secret's safe with me. 341 00:34:33,072 --> 00:34:35,533 - And so is yours. - What secret? 342 00:34:35,616 --> 00:34:38,327 You know, the one where you can't swim. 343 00:34:38,745 --> 00:34:42,415 - That's ridiculous. - Fine. But we're living in a melting world. 344 00:34:42,498 --> 00:34:46,169 You're going to have to face your fear sooner or later. 345 00:35:46,270 --> 00:35:48,481 Almost there. 346 00:35:49,357 --> 00:35:51,567 - OK. Ready, Eddie? - Set. 347 00:35:52,068 --> 00:35:53,653 Let's roll. 348 00:35:56,280 --> 00:35:57,990 Wait for me. 349 00:36:09,168 --> 00:36:12,713 No brakes. Gotta roll. Meet you at the other end. 350 00:36:12,922 --> 00:36:16,008 So you think she's the girl for me? 351 00:36:16,092 --> 00:36:19,136 Yeah. She's tons of fun and you're no fun at all. 352 00:36:19,387 --> 00:36:21,556 She completes you. 353 00:36:23,891 --> 00:36:25,434 Yeah. 354 00:36:25,518 --> 00:36:30,022 Hey, Manny. Can you pull back the tree and shoot me into the pond? 355 00:36:30,106 --> 00:36:32,275 - No. - Come on. 356 00:36:32,775 --> 00:36:36,654 - You expect to impress with that attitude? - I don't want to impress. 357 00:36:36,737 --> 00:36:39,532 Why are you trying to convince her she's a mammoth? 358 00:36:39,615 --> 00:36:43,369 Because that's what she is. I don't care if she thinks she's a possum. 359 00:36:43,452 --> 00:36:47,582 - You can't be two things. - Au contraire, Man-fered. 360 00:36:47,665 --> 00:36:50,293 Tell that to the bullfrog, chicken hawk or turtledove. 361 00:36:50,710 --> 00:36:52,086 He's never gonna let up on you. 362 00:36:52,169 --> 00:36:55,506 It'll be easier on all of us if you just go with it. 363 00:36:58,384 --> 00:37:03,055 - So what do you want me to do? - Pull the tree and shoot me into the pond. 364 00:37:03,139 --> 00:37:04,724 I don't know. 365 00:37:04,807 --> 00:37:07,810 If you're too lame to do it, we can get Ellie. 366 00:37:07,894 --> 00:37:10,563 No, no, no. No, I can do it. I can do it. 367 00:37:10,646 --> 00:37:12,523 Yeah, yeah, yeah. Come on, come on. 368 00:37:12,607 --> 00:37:16,068 - Have you done this before? - Only a million times. 369 00:37:16,611 --> 00:37:19,113 Farther, farther, farther. 370 00:37:19,697 --> 00:37:22,074 Perfect. Fire! 371 00:37:24,160 --> 00:37:26,662 Yeah! I can fly! 372 00:37:38,507 --> 00:37:40,051 Crash! 373 00:37:42,511 --> 00:37:44,180 Crash! Crash! 374 00:37:44,847 --> 00:37:47,266 - Crash, are you OK? - What happened? 375 00:37:47,558 --> 00:37:50,436 - Manny shot him out of a tree. - What's wrong with you? 376 00:37:50,519 --> 00:37:53,648 - He said he could do it. - And you listened to him? 377 00:37:53,731 --> 00:37:57,109 Crash, whatever you do, don't go into the light. 378 00:37:57,193 --> 00:37:59,236 Can I help in any way here? 379 00:37:59,654 --> 00:38:01,364 You've done enough. 380 00:38:03,199 --> 00:38:07,370 - Are you happy now? - Crash, Crash, don't leave me. 381 00:38:07,578 --> 00:38:09,789 Who's gonna watch my back? 382 00:38:09,872 --> 00:38:13,459 Who's gonna be my wingman of mayhem? 383 00:38:13,542 --> 00:38:17,380 Who's gonna roll in that dung patch with me? 384 00:38:18,089 --> 00:38:19,966 Dung patch? 385 00:38:20,049 --> 00:38:24,679 - Wait. My legs. I can stand. - He can stand. 386 00:38:24,762 --> 00:38:28,599 - I can run. - He can run. It's a miracle. 387 00:38:28,683 --> 00:38:30,601 Hallelujah! 388 00:38:37,066 --> 00:38:42,071 What can I say? They're boys. They make my life a little adventure. 389 00:38:42,154 --> 00:38:45,408 You guys are so dead. Thanks for embarrassing me. 390 00:38:45,491 --> 00:38:47,576 Not the face. 391 00:38:58,295 --> 00:39:00,506 Ellie, Ellie, me too. 392 00:39:00,589 --> 00:39:02,633 She's not half bad. 393 00:39:04,301 --> 00:39:07,596 Crazy and confused, but sweet. 394 00:39:07,680 --> 00:39:08,681 So? 395 00:39:11,017 --> 00:39:13,519 So what's holding you back? 396 00:39:16,230 --> 00:39:17,773 My family. 397 00:39:21,485 --> 00:39:24,030 You can have that again, you know. 398 00:39:24,113 --> 00:39:26,198 No, Sid, I can't. 399 00:39:27,992 --> 00:39:31,454 OK, OK, but think about it. I mean, if you let this chance go, 400 00:39:31,537 --> 00:39:36,417 you're letting your whole species go and that's just... That's just selfish. 401 00:39:43,174 --> 00:39:46,093 I think I'm starting to get through to him. 402 00:39:47,470 --> 00:39:50,473 - Wait, wait. I got you. - Slowpoke. 403 00:39:54,643 --> 00:39:58,564 - Need help? - No, no. Just catching my breath. 404 00:39:58,647 --> 00:40:01,275 - You're stuck. - I am not. 405 00:40:01,358 --> 00:40:03,360 All right, then, let's go. 406 00:40:05,821 --> 00:40:07,364 I can't. 407 00:40:08,074 --> 00:40:09,700 I'm stuck. 408 00:40:09,784 --> 00:40:14,163 Don't you think that picking them up like this would be easier? 409 00:40:31,055 --> 00:40:32,431 Ellie? 410 00:40:55,496 --> 00:40:57,581 I know this place. 411 00:43:01,538 --> 00:43:05,417 You know, deep down, I knew I was different. 412 00:43:08,003 --> 00:43:11,090 I was a little bigger than the other possum kids. 413 00:43:12,007 --> 00:43:14,343 OK, a lot bigger. 414 00:43:16,679 --> 00:43:20,516 Now I understand why the possum boys didn't find me appealing. 415 00:43:20,599 --> 00:43:26,146 That's too bad, because as far as mammoths go, you're, 416 00:43:26,230 --> 00:43:28,607 - you know. - What? 417 00:43:33,654 --> 00:43:35,322 Attractive. 418 00:43:35,406 --> 00:43:38,367 - Really? - Sure. 419 00:43:38,450 --> 00:43:40,703 What about me is attractive? 420 00:43:43,956 --> 00:43:45,874 I don't know. 421 00:43:45,958 --> 00:43:48,085 Well, there's your 422 00:43:49,545 --> 00:43:50,671 butt. 423 00:43:52,631 --> 00:43:54,258 What about it? 424 00:43:55,134 --> 00:43:56,552 It's 425 00:43:57,219 --> 00:43:58,595 big. 426 00:44:00,222 --> 00:44:02,266 You're just saying that. 427 00:44:02,349 --> 00:44:05,060 No, no, no, I mean it. 428 00:44:05,561 --> 00:44:09,648 It's huge. Biggest darn butt I've ever seen. 429 00:44:09,982 --> 00:44:12,151 That is really sweet. 430 00:44:12,901 --> 00:44:15,029 What a crazy day. 431 00:44:15,112 --> 00:44:20,242 This morning I woke up a possum and now I'm a mammoth. 432 00:46:06,598 --> 00:46:09,101 Boy, Manny sure took a big leap with Ellie today. 433 00:46:09,685 --> 00:46:10,978 Sure did. 434 00:46:11,854 --> 00:46:16,191 He stood on the shore of uncertainty and dove right in. Splash. 435 00:46:16,733 --> 00:46:19,987 Kind of brave, huh? The way he faced his fear. 436 00:46:20,070 --> 00:46:23,115 I wouldn't know. Sabers don't feel fear. 437 00:46:23,198 --> 00:46:28,203 Come on, all animals feel fear. It's what separates us from, say, rocks. 438 00:46:28,287 --> 00:46:30,622 Rocks have no fear. 439 00:46:30,706 --> 00:46:33,959 - And they sink. - What are you getting at, Sid? 440 00:46:34,042 --> 00:46:38,797 It may surprise you to know that I, too, have experienced fear. 441 00:46:39,256 --> 00:46:41,008 No. You? 442 00:46:41,091 --> 00:46:43,635 Yeah. Yes, as impossible as it seems, 443 00:46:43,719 --> 00:46:49,057 the sloth has natural enemies that would like to harm or otherwise "kill" us. 444 00:46:49,600 --> 00:46:52,311 - I wonder why? - Jealousy, mostly. 445 00:46:52,394 --> 00:46:55,230 But the point is that fear is natural. 446 00:46:56,607 --> 00:46:59,026 Fear is for prey. 447 00:46:59,109 --> 00:47:02,738 Well, then, you're letting the water make you its prey. 448 00:47:02,946 --> 00:47:05,616 Just jump in and trust your instincts. 449 00:47:06,992 --> 00:47:09,495 You know, most animals can swim as babies. 450 00:47:09,578 --> 00:47:15,375 And for a tiger, it's like crawling on your belly to stalk helpless prey. 451 00:47:16,668 --> 00:47:20,881 But faster, OK? Now, claw, kick, claw, kick. 452 00:47:20,964 --> 00:47:23,842 I'm stalking the prey. Claw, kick. 453 00:47:23,926 --> 00:47:26,762 I look back over my shoulder to see if I'm being followed. 454 00:47:26,845 --> 00:47:29,056 And I'm breathing. 455 00:47:29,556 --> 00:47:32,935 And I'm stalking and I'm stalking and I'm... 456 00:47:34,269 --> 00:47:38,440 - I'm falling. - Correction. You're sinking. 457 00:47:38,982 --> 00:47:40,609 Kind of like a rock. 458 00:47:45,989 --> 00:47:48,909 Hey, do we do any special tricks like roll over? 459 00:47:48,992 --> 00:47:51,745 Or do we just throw our weight around? 460 00:47:51,828 --> 00:47:53,580 Whoops. Sorry. 461 00:47:53,997 --> 00:47:56,375 I don't know my own strength yet. 462 00:47:56,458 --> 00:48:00,796 Ellie, do you realize that now we have a chance to save our species? 463 00:48:01,255 --> 00:48:05,634 - Really? How are we gonna do that? - Well, you know... 464 00:48:06,677 --> 00:48:07,719 Did you just... 465 00:48:07,803 --> 00:48:11,390 I'm not a mammoth for five minutes and you're hitting on me? 466 00:48:11,473 --> 00:48:15,143 I wasn't saying... Not right now. In time. 467 00:48:15,602 --> 00:48:18,689 I was just saying that it's our responsibility. 468 00:48:18,772 --> 00:48:19,898 What? 469 00:48:19,982 --> 00:48:22,526 All right, that came out wrong. I... 470 00:48:22,609 --> 00:48:24,611 You're very pretty, but we just met... 471 00:48:24,736 --> 00:48:27,948 Responsibility? Just doing your duty? Is that it? 472 00:48:28,156 --> 00:48:31,868 Ready to make the ultimate sacrifice to save your species. 473 00:48:31,952 --> 00:48:37,541 I got some news for you. You're not saving the species tonight or any other night. 474 00:48:48,010 --> 00:48:51,638 - So, how did it go? - Not bad. 475 00:48:57,060 --> 00:49:02,190 OK, let's go. We traveled with you all day, now you're coming with us at night. 476 00:49:02,441 --> 00:49:04,484 But we can't see at night. 477 00:49:04,568 --> 00:49:06,695 Then enjoy the flood. 478 00:49:07,154 --> 00:49:09,656 I can't even look at him. 479 00:49:09,865 --> 00:49:11,199 Pervert. 480 00:49:16,580 --> 00:49:21,418 Making friends everywhere you go. Just making friends. 481 00:49:45,692 --> 00:49:48,779 - Watch out, there's a stump. - Not any more. 482 00:49:50,572 --> 00:49:52,908 I thought we could walk together. 483 00:49:53,450 --> 00:49:56,036 Crash, ask the mammoth why he thinks that. 484 00:49:56,119 --> 00:49:59,247 She said she thinks you're a jerk and to go away. 485 00:49:59,331 --> 00:50:01,249 She didn't say... 486 00:50:02,167 --> 00:50:05,045 Look, maybe if we spend more time... 487 00:50:05,128 --> 00:50:09,007 Tell him that I need a little personal space right now. 488 00:50:09,591 --> 00:50:13,595 - She said go jump in a lake. - And possums rule. 489 00:50:14,429 --> 00:50:17,391 - I can hear her, you know. - What do you want? A medal? 490 00:50:29,569 --> 00:50:31,655 Stop moving. 491 00:50:34,783 --> 00:50:36,284 Thank you. 492 00:50:44,418 --> 00:50:46,420 Manny, Ellie. Lock trunks. 493 00:50:49,172 --> 00:50:50,465 Now! 494 00:50:55,887 --> 00:50:58,765 Crash, Eddie. Grab on to that ledge. 495 00:51:04,521 --> 00:51:07,858 - Funny. Now what's your real plan? - Just do it. 496 00:51:08,608 --> 00:51:10,569 - Bye, Eddie. - Bye, Crash. 497 00:51:10,652 --> 00:51:12,821 - Bye, Ellie. - Go now. 498 00:51:17,200 --> 00:51:20,996 I'm sorry if what I said before offended you. 499 00:51:21,079 --> 00:51:23,623 What do you mean "if" it offended me? 500 00:51:24,833 --> 00:51:27,085 That it offended her! 501 00:51:27,169 --> 00:51:29,921 I mean that, that it offended you. 502 00:51:33,842 --> 00:51:36,470 - You just overreacted, that's all. - What? 503 00:51:36,553 --> 00:51:39,806 - Take it back. - There are other lives at stake here. 504 00:51:39,890 --> 00:51:42,225 - He's got a point. - He's got nothing. 505 00:51:42,309 --> 00:51:44,936 - It was a misunderstanding. - It was insensitive. 506 00:51:45,020 --> 00:51:48,231 - Apologize. - Why me? She overreacted. 507 00:51:48,315 --> 00:51:50,442 - Just apologize. - No. 508 00:51:50,525 --> 00:51:53,320 - Do it. - OK, I'm sorry. 509 00:51:53,403 --> 00:51:54,905 What? 510 00:51:54,988 --> 00:51:57,282 - He's right. I overreacted. - You mean... 511 00:51:57,365 --> 00:52:01,870 Not another word or I'll come down there and push you over myself. 512 00:52:02,496 --> 00:52:05,373 I got it. I got it. 513 00:52:05,457 --> 00:52:07,042 I got it. 514 00:52:13,590 --> 00:52:15,717 Manny, Ellie, run! Run! 515 00:52:28,522 --> 00:52:31,817 I guess we finally did something right together. 516 00:52:31,900 --> 00:52:36,196 Hey, don't mind me. Just hanging off the edge of a cliff here. 517 00:52:57,133 --> 00:52:59,928 - Remember the good old days? - Which good old days? 518 00:53:00,136 --> 00:53:03,431 You know. Yesterday, last week. 519 00:53:03,849 --> 00:53:08,311 Back when the trees went up and down and the ground stayed under our feet. 520 00:53:09,104 --> 00:53:11,648 Yep. Those were the good days. 521 00:53:12,107 --> 00:53:15,694 Possums were possums and mammoths were mammoths. 522 00:53:16,403 --> 00:53:18,864 - We should get some sleep. - Yeah. 523 00:53:19,281 --> 00:53:22,951 Tomorrow's the day the vulture said we're all going to die. 524 00:54:38,860 --> 00:54:41,154 Wait a minute. 525 00:54:42,072 --> 00:54:43,698 Can I help you? 526 00:54:54,876 --> 00:54:57,796 Now, that's what I call respect. 527 00:54:59,673 --> 00:55:00,924 Nice. 528 00:55:07,263 --> 00:55:10,308 Somebody here likes Sid. 529 00:55:10,725 --> 00:55:14,604 Who is your decorator? I mean, this is fabulous. 530 00:55:19,859 --> 00:55:21,277 Fire King. 531 00:55:28,827 --> 00:55:34,332 Fire King? Well, you know, it's about time someone recognized my true potential. 532 00:55:34,416 --> 00:55:36,501 Let there be fire. 533 00:56:46,071 --> 00:56:48,823 If only the guys could see me now. 534 00:56:50,492 --> 00:56:53,620 This is either really good or really bad. 535 00:56:55,997 --> 00:56:57,082 No,no,no. 536 00:56:57,165 --> 00:56:59,626 Me Fire King. Why kill Fire King? 537 00:56:59,709 --> 00:57:03,296 A thousand years' bad juju for killing Fire King. 538 00:57:03,379 --> 00:57:06,299 Super-heated rock from Earth's core is surging to the crust, 539 00:57:06,382 --> 00:57:08,593 melting ice built up over thousands of years. 540 00:57:08,802 --> 00:57:12,597 You're a very advanced race. Together, we can look for a solution. 541 00:57:13,014 --> 00:57:15,475 We have one, sacrifice the Fire King. 542 00:57:15,683 --> 00:57:18,394 - Well, that's not very advanced. - Worth a shot. 543 00:57:19,229 --> 00:57:20,730 No! No! 544 00:57:37,622 --> 00:57:38,998 Bad juju! 545 00:58:01,396 --> 00:58:03,731 Water? Water! 546 00:58:09,070 --> 00:58:14,909 - Crash, I told you not to drink before bed. - I didn't do this. At least, not all of it. 547 00:58:14,993 --> 00:58:18,371 - What's happening? - We overslept. We need to move. 548 00:58:18,454 --> 00:58:23,293 What if we're the last creatures left alive? We'll have to repopulate the Earth. 549 00:58:23,376 --> 00:58:26,713 How? Everyone's either a dude or our sister. 550 00:58:27,463 --> 00:58:30,216 Hi. Hey, Manny. 551 00:58:30,300 --> 00:58:33,303 Wow. What a night. You'll never guess what happened. 552 00:58:33,636 --> 00:58:36,097 You were sleepwalking. 553 00:58:36,181 --> 00:58:39,517 No,no,no. I was kidnapped by a tribe of mini sloths. 554 00:58:39,601 --> 00:58:42,854 - That was gonna be my second guess. - And they worshiped me. 555 00:58:42,937 --> 00:58:47,358 I mean, sure, they tossed me into a flaming tar pit, but they worshiped me. 556 00:58:47,442 --> 00:58:49,110 You were dreaming. 557 00:58:49,194 --> 00:58:51,321 Come on, the water's rising faster than we're moving. 558 00:58:51,404 --> 00:58:56,367 I'm telling you, I was kidnapped. I was worshiped. Guys. 559 00:58:57,452 --> 00:58:58,536 Fine. 560 00:59:05,627 --> 00:59:09,464 Can we slow down a little? I'm dying here. 561 00:59:13,718 --> 00:59:15,803 It was just a figure of speech. 562 00:59:20,850 --> 00:59:24,437 They just sit there, watching us. 563 00:59:25,021 --> 00:59:27,815 I wish I knew what they were thinking. 564 01:01:01,034 --> 01:01:03,661 There. Now you know what they were thinking. 565 01:01:09,459 --> 01:01:12,086 - Sid! - What? It's catchy. 566 01:01:24,974 --> 01:01:28,603 - We made it. - Yeah, we showed those scary vultures. 567 01:01:54,754 --> 01:01:58,841 It's just a little hot water and steam. How bad could it be? 568 01:02:05,473 --> 01:02:09,227 I just did something involuntary and messy. 569 01:02:10,228 --> 01:02:12,146 OK, come on. 570 01:02:13,147 --> 01:02:16,192 Manny. Get back. It's a minefield out there. 571 01:02:16,275 --> 01:02:18,986 There's only one way to go. Straight through. 572 01:02:19,195 --> 01:02:22,865 Straight through? We'd like to keep the fur on our bodies, thank you. 573 01:02:23,282 --> 01:02:26,577 - We'll head back and go around. - There's no time. 574 01:02:26,661 --> 01:02:29,455 The dam will burst before we make it. We'll drown. 575 01:02:29,539 --> 01:02:31,999 If we go through this, we get blown to bits. 576 01:02:32,083 --> 01:02:33,918 - We go forward. - We go back. 577 01:02:34,001 --> 01:02:36,337 - Forward. - Back. 578 01:02:36,421 --> 01:02:38,548 - Can I say something? - No. 579 01:02:38,631 --> 01:02:43,636 - You are so stubborn and hard-headed. - Well, I guess that proves it. 580 01:02:43,803 --> 01:02:45,721 I am a mammoth. 581 01:02:47,306 --> 01:02:50,393 - Come on. - Fine. 582 01:02:50,977 --> 01:02:54,147 I don't know. Drowning sounds like a much gentler way to go. 583 01:02:54,230 --> 01:02:57,775 Blown to bits sounds so sudden. 584 01:03:08,369 --> 01:03:11,372 He's going to get himself killed. Manny, wait. 585 01:03:11,873 --> 01:03:13,416 Manny. 586 01:03:36,397 --> 01:03:39,150 Kids, look, the last mammoth. 587 01:03:39,233 --> 01:03:41,402 I just heard you're going extinct. 588 01:03:41,652 --> 01:03:45,072 - You can't be two things. - She thinks you're a jerk. 589 01:03:45,239 --> 01:03:47,825 Where's your big, happy family? 590 01:03:47,909 --> 01:03:50,286 What's wrong with you? 591 01:03:50,369 --> 01:03:52,788 Manny, come on. We gotta go. Now! 592 01:04:00,338 --> 01:04:01,714 That way. 593 01:04:41,629 --> 01:04:47,468 Do not leave your children unattended. All unattended children will be eaten. 594 01:04:51,806 --> 01:04:53,724 - Have you seen a mammoth? - No, sorry. 595 01:04:53,808 --> 01:04:55,810 - Have you seen a mammoth? - No. 596 01:04:56,227 --> 01:04:59,230 Possum? About 11 foot tall? 597 01:05:00,898 --> 01:05:04,068 - Hey, buddy, have you seen a mammoth? - I sure have. Big as life. 598 01:05:04,151 --> 01:05:06,153 - Where? - I'm looking at him. 599 01:05:06,696 --> 01:05:08,823 Not me. 600 01:05:08,906 --> 01:05:10,908 Poor guy doesn't know he's a mammoth. 601 01:06:10,676 --> 01:06:14,472 - I don't see her anywhere. - Maybe she's already on board. 602 01:06:28,486 --> 01:06:30,404 Hurry, this way. Come on. 603 01:06:32,782 --> 01:06:36,243 - There it is. - Ellie! Help! 604 01:06:44,418 --> 01:06:46,921 Come on, come on, run! 605 01:06:53,886 --> 01:06:55,179 Push. 606 01:06:58,432 --> 01:07:01,852 - You guys gotta go. - We're not leaving you. 607 01:07:01,936 --> 01:07:04,230 - I'm not asking. - Ellie, no. 608 01:07:07,149 --> 01:07:09,652 Ellie, don't worry. We're going for help. 609 01:07:09,735 --> 01:07:11,529 Stay here. 610 01:07:25,501 --> 01:07:29,880 - Help us. - Help! Somebody help. 611 01:07:29,964 --> 01:07:31,465 Manny. 612 01:07:32,717 --> 01:07:33,968 Manny. 613 01:07:38,389 --> 01:07:41,434 - Manny. - It's Ellie, she's trapped in a cave. 614 01:08:41,702 --> 01:08:42,745 Ellie. 615 01:08:43,662 --> 01:08:44,955 Manny. 616 01:08:48,709 --> 01:08:52,171 - Help! - I'll save you. 617 01:08:56,717 --> 01:08:58,886 Great. Who's gonna save him? 618 01:09:01,597 --> 01:09:03,808 You really need to brush. 619 01:09:08,854 --> 01:09:12,233 OK, OK, OK. Jump in now. 620 01:09:13,901 --> 01:09:16,487 Come on, 'fraidy cat. Come on. 621 01:09:16,570 --> 01:09:18,364 You can do this, you can do this, you can do this. 622 01:09:20,324 --> 01:09:22,576 Trust your instincts. Attack the water. 623 01:09:22,910 --> 01:09:25,162 I am not your prey. I am not your prey. 624 01:09:25,246 --> 01:09:27,540 I am not your prey. 625 01:09:50,604 --> 01:09:52,898 Attack the water. Stalking the prey. 626 01:09:52,982 --> 01:09:56,944 Claw, kick. Even babies can do it. Come on. 627 01:09:57,027 --> 01:10:00,865 Claw, kick, claw, kick. 628 01:10:00,948 --> 01:10:03,951 Hey. I'm stalking the prey. 629 01:10:09,957 --> 01:10:11,375 Eddie. 630 01:10:25,639 --> 01:10:29,435 You did it, buddy. You kicked water's butt. 631 01:10:29,518 --> 01:10:32,980 Nothing to it. Most animals can swim as babies, you know. 632 01:10:33,230 --> 01:10:36,317 Yeah, but not tigers. I left that part out. 633 01:10:51,749 --> 01:10:54,585 There he is. 634 01:10:54,668 --> 01:10:56,962 Ellie, hold on to me. 635 01:11:29,036 --> 01:11:31,330 Manny, Manny, behind you. 636 01:12:08,450 --> 01:12:10,411 There they are. 637 01:12:11,412 --> 01:12:12,913 They made it. 638 01:12:24,049 --> 01:12:26,969 We thought we'd never see you again. 639 01:12:36,437 --> 01:12:38,480 We're gonna live. 640 01:12:42,609 --> 01:12:45,112 We're gonna die. 641 01:14:39,059 --> 01:14:40,686 Well, I'm not leaving. 642 01:14:40,769 --> 01:14:43,814 Grandpa, let go of the boat. The flood's over. 643 01:14:43,897 --> 01:14:47,526 - This is my boat now. - Come on, let's go. Come on, come on. 644 01:14:49,319 --> 01:14:52,614 Stu. We made it. We're gonna live. 645 01:14:53,115 --> 01:14:55,284 Well, I am anyway. 646 01:14:58,036 --> 01:15:00,831 I'm thinking about starting a swim school. 647 01:15:00,914 --> 01:15:03,417 Sid's Squids. 648 01:15:08,547 --> 01:15:10,883 All hail Fire King. 649 01:15:16,555 --> 01:15:17,556 Hi. 650 01:15:22,769 --> 01:15:28,150 Fire King avert flood. Join us, O great and noble flaming one. 651 01:15:31,653 --> 01:15:35,657 No, not so fast there, OK. You make a quality offer. 652 01:15:35,908 --> 01:15:41,205 But Fire King has a prior commitment. His herd needs him. 653 01:15:41,997 --> 01:15:48,378 He is the gooey, sticky stuff that holds us together. 654 01:15:49,087 --> 01:15:54,760 He made this herd, and we'd be nothing without him. 655 01:15:55,302 --> 01:15:58,889 - You mean it? - Sid. Sid. 656 01:15:58,972 --> 01:16:01,808 That doesn't mean "want to touch". 657 01:16:07,481 --> 01:16:08,941 Don't ask. 658 01:17:09,876 --> 01:17:12,379 We're not the last ones any more. 659 01:17:17,926 --> 01:17:19,886 You're not coming? 660 01:17:19,970 --> 01:17:21,722 You wanna go with them? 661 01:17:22,431 --> 01:17:24,474 I am a mammoth. 662 01:17:24,558 --> 01:17:27,019 I should probably be with a mammoth. 663 01:17:27,227 --> 01:17:28,770 Don't you think? 664 01:17:29,646 --> 01:17:31,565 Yeah, unless... 665 01:17:33,734 --> 01:17:35,652 Unless? 666 01:17:37,070 --> 01:17:39,239 Unless I... 667 01:17:42,075 --> 01:17:44,661 I just wanna say... 668 01:17:45,787 --> 01:17:47,998 I need to tell you... 669 01:17:49,958 --> 01:17:53,128 I hope you find everything you're looking for. 670 01:17:57,257 --> 01:17:58,592 You too. 671 01:18:33,627 --> 01:18:37,714 Manny, you've come a long way since we met 672 01:18:37,798 --> 01:18:39,299 and I'll take full credit for that, 673 01:18:39,383 --> 01:18:44,221 but you need to let go of the past so you can have a future. 674 01:18:48,600 --> 01:18:51,478 - Go after her. - It's OK. 675 01:18:52,354 --> 01:18:54,481 We'll always be here for you. 676 01:18:55,232 --> 01:18:58,985 - I'll keep in touch. - Yeah, yeah. You're a good friend. 677 01:18:59,319 --> 01:19:01,822 Point made. Now, go on. Scat. 678 01:19:08,161 --> 01:19:10,997 Our Manny's growing up. 679 01:19:11,832 --> 01:19:14,668 Ellie! Ellie! 680 01:19:18,839 --> 01:19:20,382 Manny. 681 01:19:22,259 --> 01:19:26,763 Ellie, I don't want us to be together because we have to. 682 01:19:26,847 --> 01:19:29,433 I want us to be together because we want to. 683 01:19:29,516 --> 01:19:31,601 And I wanna be with you, Ellie. 684 01:19:33,603 --> 01:19:38,233 - What do you say? - Manny, I thought you were going... 685 01:19:42,112 --> 01:19:44,364 You're possum enough for me. 686 01:19:58,712 --> 01:20:03,425 Well, it's just you and me now. Two bachelors knocking about in the wild. 687 01:20:05,051 --> 01:20:07,262 Fine. But I'm not gonna carry you. 688 01:20:07,345 --> 01:20:11,933 - I still have my pride, you know. - Come on, buddy, for old time's sake. 689 01:20:12,017 --> 01:20:13,685 I'll carry him. 690 01:20:16,480 --> 01:20:19,149 - But your herd's leaving. - We are now. 691 01:20:19,232 --> 01:20:20,734 Shotgun! 692 01:20:22,861 --> 01:20:25,489 Manny, who do you like better? Me or Diego? 693 01:20:25,572 --> 01:20:29,117 - Diego. It's not even close. - Told you. 694 01:20:29,201 --> 01:20:31,995 Manny, you can't choose between your kids. 695 01:20:32,078 --> 01:20:34,998 He's not my kid. Not even my dog. 696 01:20:35,081 --> 01:20:37,834 If I had a dog and my dog had a kid 697 01:20:37,918 --> 01:20:40,504 and the dog's kid had a pet, that would be Sid. 698 01:20:40,587 --> 01:20:43,173 - Can I have a dog, Manny? - No. 699 01:20:43,256 --> 01:20:46,092 - Ellie, can I have a dog? - Of course you can, sweetie. 700 01:20:46,176 --> 01:20:49,054 Ellie, we have to be consistent with him. 701 01:23:09,110 --> 01:23:11,321 I saved you, little buddy. 702 01:23:23,875 --> 01:23:27,754 Calm down. I saved you, little buddy. Remember? 703 01:30:33,346 --> 01:30:34,347 English 51273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.