Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,180 --> 00:00:53,357
It was a name
That sounded so sweet,
2
00:00:53,401 --> 00:00:54,271
So seductive.
3
00:00:57,144 --> 00:00:59,059
Synonymous with wealth...
4
00:01:00,495 --> 00:01:01,800
Style...
5
00:01:03,324 --> 00:01:04,368
Power.
6
00:01:05,848 --> 00:01:08,807
You passed one of their windows
And peeked inside,
7
00:01:08,851 --> 00:01:11,245
Hoping you'd earn enough
Money someday
8
00:01:11,288 --> 00:01:13,943
To afford
The second-cheapest item.
9
00:01:17,990 --> 00:01:19,209
Surprise!
10
00:01:21,168 --> 00:01:22,386
You won't.
11
00:01:28,262 --> 00:01:30,786
But the last name
Was a curse too.
12
00:01:35,443 --> 00:01:37,532
It belonged to a tuscan family.
13
00:01:41,188 --> 00:01:45,670
They didn't fight
Over land or crown.
14
00:01:48,804 --> 00:01:50,327
-morning!
15
00:01:50,371 --> 00:01:51,763
They fought over
Their own skins.
16
00:01:52,895 --> 00:01:53,983
Signorgucci?
17
00:02:49,473 --> 00:02:50,779
Hey! Back to work.
Come on.
18
00:02:50,822 --> 00:02:51,823
Hey! Come on.
19
00:03:42,700 --> 00:03:44,789
Perfect!
It's just like mine.
20
00:03:44,833 --> 00:03:46,748
Fernando reggiani.
21
00:03:48,663 --> 00:03:49,881
Good girl.
22
00:03:49,925 --> 00:03:51,796
-hey, fernando.
-hey.
23
00:03:51,840 --> 00:03:54,364
Your lunches are getting
Expensive.
24
00:03:54,408 --> 00:03:56,148
Because i have
Expensive taste, huh?
25
00:03:59,543 --> 00:04:00,979
Don't tell ma.
26
00:04:01,023 --> 00:04:02,633
She'll kill you.
27
00:04:02,677 --> 00:04:04,679
-you don't tell your mother.
28
00:04:07,203 --> 00:04:08,117
Hello.
29
00:04:08,900 --> 00:04:11,120
Max! Darling.
30
00:04:12,513 --> 00:04:13,557
Tonight?
31
00:04:16,430 --> 00:04:17,996
I think i'm free.
32
00:04:36,841 --> 00:04:38,408
Do you like it? Yeah?
33
00:04:39,714 --> 00:04:40,932
This is fun!
34
00:04:50,420 --> 00:04:51,943
No, no.
35
00:05:09,309 --> 00:05:12,790
Tanqueray martini
With a twist.
36
00:05:12,834 --> 00:05:15,053
I don't work here.
37
00:05:15,097 --> 00:05:16,794
Then why are you
Behind the bar?
38
00:05:17,969 --> 00:05:19,667
Is this part of your costume?
39
00:05:20,276 --> 00:05:21,190
I, uh...
40
00:05:22,409 --> 00:05:24,454
I didn't know it was
A costume party.
41
00:05:25,542 --> 00:05:27,022
The...
42
00:05:27,065 --> 00:05:28,676
The bartender...
43
00:05:30,286 --> 00:05:31,896
Yeah, i...
44
00:05:31,940 --> 00:05:33,071
I'll make you a drink.
45
00:05:34,334 --> 00:05:35,857
Thank you.
46
00:05:39,687 --> 00:05:41,297
Who invited you?
47
00:05:41,341 --> 00:05:42,864
Bianca.
48
00:05:42,907 --> 00:05:44,256
I don't know her.
49
00:05:45,257 --> 00:05:46,563
Bianca sarzana.
50
00:05:49,740 --> 00:05:50,698
It's her party.
51
00:05:52,482 --> 00:05:53,570
Oh.
52
00:05:53,614 --> 00:05:56,573
Right. That bianca.
53
00:05:58,488 --> 00:05:59,663
I'm patrizia.
54
00:06:00,751 --> 00:06:01,839
Patrizia...
55
00:06:04,320 --> 00:06:05,365
Maurizio gucci.
56
00:06:06,670 --> 00:06:08,280
It's a pleasure to meet you,
Patrizia.
57
00:06:10,500 --> 00:06:11,458
It's a pleasure to meet you!
58
00:06:12,676 --> 00:06:13,851
You too.
59
00:06:15,157 --> 00:06:18,029
Patrizia, how come i've never
Seen you before?
60
00:06:19,770 --> 00:06:22,251
You weren't looking
Hard enough.
61
00:06:22,294 --> 00:06:23,687
I would have noticed
That bianca
62
00:06:23,731 --> 00:06:26,037
Was friends
With elizabeth taylor.
63
00:06:26,081 --> 00:06:27,256
I can assure you...
64
00:06:29,084 --> 00:06:30,520
I'm way more fun.
65
00:06:36,047 --> 00:06:37,179
It's good.
66
00:06:41,139 --> 00:06:42,271
Wanna dance?
67
00:06:43,272 --> 00:06:44,273
No.
68
00:06:47,798 --> 00:06:49,104
That's good. Come on.
69
00:07:27,534 --> 00:07:28,970
Is my dancing that bad?
70
00:07:29,013 --> 00:07:30,319
No, no, no. No.
71
00:07:33,365 --> 00:07:34,758
I have to go.
72
00:07:34,802 --> 00:07:37,587
It's only midnight, cinderella.
73
00:07:37,631 --> 00:07:39,371
The night is young.
74
00:07:39,415 --> 00:07:41,678
I turn into a frog at midnight.
75
00:07:50,208 --> 00:07:51,558
It's nice to meet you,
Patrizia.
76
00:08:00,567 --> 00:08:02,090
It's a pumpkin.
77
00:08:02,133 --> 00:08:03,395
Not a frog.
78
00:08:42,391 --> 00:08:43,784
Hello.
79
00:08:43,827 --> 00:08:44,567
Hello.
80
00:08:47,222 --> 00:08:48,789
I'm sorry, have we met?
81
00:08:57,058 --> 00:08:58,059
Elizabeth taylor.
82
00:09:00,061 --> 00:09:02,759
-patrizia reggiani.
-yes, of course.
Patrizia reggiani.
83
00:09:06,894 --> 00:09:08,460
It's good to see you again.
84
00:09:08,504 --> 00:09:09,461
You too.
85
00:09:09,505 --> 00:09:10,767
Do you study here?
86
00:09:11,681 --> 00:09:13,422
I'm considering it.
87
00:09:13,465 --> 00:09:17,121
The problem is i hate reading.
I get bored.
88
00:09:17,687 --> 00:09:18,470
Oh.
89
00:09:21,648 --> 00:09:22,997
What are those about?
90
00:09:23,040 --> 00:09:24,302
These are...
91
00:09:26,304 --> 00:09:30,047
Well, these are
Very exciting books
92
00:09:30,091 --> 00:09:32,702
About the legislative process.
93
00:09:32,746 --> 00:09:34,399
I'm studying to be a lawyer.
94
00:09:35,618 --> 00:09:37,359
You seem too nice
To be a lawyer.
95
00:09:37,402 --> 00:09:41,145
Well, there are
A few good ones.
96
00:09:41,189 --> 00:09:43,147
-the dead ones.
97
00:09:54,985 --> 00:09:57,901
What were the chances of us
Seeing each other again?
98
00:09:57,945 --> 00:09:59,294
It's fate.
99
00:09:59,337 --> 00:10:00,469
It was a really nice surprise.
100
00:10:10,740 --> 00:10:12,350
Aren't you going
To ask me out?
101
00:10:14,918 --> 00:10:17,834
You... You wanna
Go on a date with me?
102
00:10:21,359 --> 00:10:22,665
Of course, i would...
103
00:10:22,709 --> 00:10:24,536
I want to see
How this story goes.
104
00:10:28,149 --> 00:10:29,280
Yes...
105
00:10:35,373 --> 00:10:36,505
That's my number.
106
00:10:37,898 --> 00:10:41,162
I'm very busy,
But i'll make time for you...
107
00:10:42,816 --> 00:10:44,426
Maurizio.
108
00:10:49,170 --> 00:10:50,519
-ciao.
-ciao.
109
00:11:02,357 --> 00:11:03,750
It's for you.
110
00:11:15,631 --> 00:11:16,545
Hello?
111
00:11:21,855 --> 00:11:23,813
So do you think you're gonna
Pass the bar soon?
112
00:11:24,858 --> 00:11:26,729
I think i have a...
113
00:11:26,773 --> 00:11:28,949
Would you like to
Go into this place?
114
00:11:28,992 --> 00:11:31,560
Oh, no. I can't eat there.
It's too expensive.
115
00:11:32,604 --> 00:11:33,562
Okay.
116
00:11:35,651 --> 00:11:37,348
Okay, i can try.
117
00:11:37,392 --> 00:11:38,567
Would you like to go in?
118
00:11:49,099 --> 00:11:50,448
No? Okay.
119
00:11:50,492 --> 00:11:51,275
Ah!
120
00:11:52,581 --> 00:11:53,625
This is for you.
121
00:11:54,844 --> 00:11:57,455
It looks so good.
Thank you.
122
00:11:57,499 --> 00:11:59,370
That's all right.
Can i have a napkin?
123
00:12:00,458 --> 00:12:01,677
Can i have a bite?
124
00:12:05,115 --> 00:12:07,074
Mmm. So good. Here.
125
00:12:07,509 --> 00:12:08,292
Mm.
126
00:12:19,434 --> 00:12:20,870
Oh, that's very good.
127
00:12:33,317 --> 00:12:34,623
Come on.
128
00:12:45,939 --> 00:12:46,896
Okay.
129
00:13:03,652 --> 00:13:04,871
-sit.
-oh, no.
130
00:13:08,352 --> 00:13:10,224
Get up.
What are you doing?
Are you okay?
131
00:13:10,267 --> 00:13:11,007
I fell back.
132
00:13:14,054 --> 00:13:14,837
Oh...
133
00:13:15,925 --> 00:13:16,708
It's fine.
134
00:14:30,652 --> 00:14:33,568
Father, i would like
To introduce you
To patrizia reggiani.
135
00:14:33,611 --> 00:14:35,396
Patrizia,
This is my father,
Rodolfo.
136
00:14:35,439 --> 00:14:37,528
Delighted to meet you.
137
00:14:39,052 --> 00:14:42,490
I trust adele
Has been keeping
You amused.
138
00:14:42,533 --> 00:14:43,839
Picasso?
139
00:14:44,927 --> 00:14:47,408
No. No, no. No, it's klimt.
140
00:14:50,454 --> 00:14:51,020
How silly of me.
141
00:14:51,629 --> 00:14:53,588
Oh, no, no, no.
142
00:14:53,631 --> 00:14:56,460
It's an easy mistake.
I've made worse myself.
143
00:14:56,504 --> 00:14:58,419
Must be worth a fortune.
144
00:15:01,117 --> 00:15:02,771
Yes.
145
00:15:02,814 --> 00:15:07,645
But you know, to me, art,
Like beauty, has no price.
146
00:15:07,689 --> 00:15:09,560
I made a reservation for us
At the gallia.
147
00:15:09,604 --> 00:15:10,779
Perfect choice.
148
00:15:17,873 --> 00:15:18,787
So patrizia...
149
00:15:19,353 --> 00:15:20,136
What...
150
00:15:21,703 --> 00:15:23,357
What exactly
Are your interests?
151
00:15:24,662 --> 00:15:27,056
I'm a very social person.
152
00:15:27,100 --> 00:15:28,188
Are you?
153
00:15:28,231 --> 00:15:29,580
-a people pleaser.
-oh.
154
00:15:32,844 --> 00:15:35,804
And, do you study?
155
00:15:37,893 --> 00:15:40,156
I work for
My father's business.
156
00:15:40,200 --> 00:15:41,462
Ah.
157
00:15:41,505 --> 00:15:43,246
And his business is?
158
00:15:47,555 --> 00:15:48,817
Ground transportation.
159
00:15:54,518 --> 00:15:55,302
Oh.
160
00:16:03,527 --> 00:16:06,835
Maurizio said
You used to be an actor.
161
00:16:07,923 --> 00:16:09,925
Yes, i was.
162
00:16:09,969 --> 00:16:13,407
You may remember a film,
The ancestor?
163
00:16:16,671 --> 00:16:18,455
No, no, no. Of course.
164
00:16:18,499 --> 00:16:19,848
You're too young.
165
00:16:19,891 --> 00:16:21,850
But sometimes on the tv,
166
00:16:21,893 --> 00:16:24,070
They play a movie
Tourist train.
167
00:16:24,113 --> 00:16:26,289
-tourist trainsounds familiar.
-yeah, well...
168
00:16:26,333 --> 00:16:30,859
Maybe you noticed
A dashing young actor,
Maurizio d'ancora.
169
00:16:32,730 --> 00:16:34,080
That would have been me.
170
00:16:35,472 --> 00:16:38,345
I didn't know i was sitting
With a movie star.
171
00:16:38,388 --> 00:16:39,694
Can i get an autograph?
172
00:16:39,737 --> 00:16:41,348
Oh, no, no, no.
173
00:16:41,391 --> 00:16:44,655
The only good thing that came
From my career was
174
00:16:44,699 --> 00:16:46,701
Meeting maurizio's mother.
175
00:16:46,744 --> 00:16:50,357
Now she,
She was a star.
176
00:16:52,750 --> 00:16:54,274
I remember at her funeral...
177
00:16:56,102 --> 00:17:01,324
During a moment of
Silent remembrance,
178
00:17:01,368 --> 00:17:04,501
Maurizio noticed the priest
Lighting candles...
179
00:17:06,373 --> 00:17:09,811
And he began to sing
"happy birthday."
180
00:17:11,421 --> 00:17:15,904
He turned, maybe
The saddest moment of my life,
181
00:17:17,123 --> 00:17:18,994
Into something...
182
00:17:19,038 --> 00:17:20,909
How do you say,
Something sweet.
183
00:17:24,347 --> 00:17:25,609
That's my son.
184
00:17:27,611 --> 00:17:28,917
That is my dear boy.
185
00:17:52,636 --> 00:17:54,943
-grazie, franco.
-thank you, sir.
186
00:18:17,183 --> 00:18:18,967
Ah, maurizio.
187
00:18:20,055 --> 00:18:21,970
I liked your patrizia.
188
00:18:22,753 --> 00:18:24,015
Charming.
189
00:18:24,059 --> 00:18:25,843
Father, she really
Liked you.
190
00:18:31,066 --> 00:18:32,763
Tell me,
Where did you meet her?
191
00:18:33,460 --> 00:18:34,983
I met her at a party.
192
00:18:35,766 --> 00:18:37,507
Party?
193
00:18:37,551 --> 00:18:40,162
Yeah, luca sarzana's house.
At the palazzo serbelloni.
194
00:18:40,206 --> 00:18:41,990
Yes, i know
Where the sarzanas live.
195
00:18:46,212 --> 00:18:47,169
You know...
196
00:18:49,432 --> 00:18:51,869
There is a certain sort of
Young woman...
197
00:18:53,088 --> 00:18:57,571
Who makes their fortune
198
00:18:57,614 --> 00:19:01,096
From getting their hooks
Into someone like you.
199
00:19:01,140 --> 00:19:04,230
Well, yes, father,
But patrizia is not like that.
200
00:19:04,273 --> 00:19:08,669
Well, i had franco
Do a little investigation.
201
00:19:08,712 --> 00:19:10,671
I think
She's after your money.
202
00:19:10,714 --> 00:19:12,368
Like they all are.
203
00:19:12,412 --> 00:19:13,891
The reggianis...
204
00:19:15,415 --> 00:19:17,286
Are truck drivers.
205
00:19:17,330 --> 00:19:19,723
Her father has
A very successful
206
00:19:19,767 --> 00:19:21,290
Transportation business.
207
00:19:21,334 --> 00:19:22,509
It is...
208
00:19:24,250 --> 00:19:25,468
It is an empire.
209
00:19:26,861 --> 00:19:30,081
Oh! A truck driving empire.
How many?
210
00:19:30,125 --> 00:19:32,432
-how many what?
-how many trucks?
211
00:19:32,475 --> 00:19:34,260
Fifty? Five hundred?
212
00:19:34,303 --> 00:19:36,349
What does he transport,
Garbage? Huh?
213
00:19:36,392 --> 00:19:37,654
Mafia!
214
00:19:44,487 --> 00:19:45,314
Oh...
215
00:19:47,621 --> 00:19:49,884
Listen, i've...
216
00:19:50,841 --> 00:19:52,278
I give you everything.
217
00:19:52,321 --> 00:19:53,844
I give you this house,
I give you money.
218
00:19:53,888 --> 00:19:55,498
You have a life. You...
219
00:19:56,673 --> 00:19:58,240
What is it you want?
220
00:20:00,068 --> 00:20:01,896
What i want is to marry her.
221
00:20:03,376 --> 00:20:04,942
Live with her. Fuck her.
222
00:20:04,986 --> 00:20:06,509
Have a good time with her.
Do what you want.
223
00:20:06,553 --> 00:20:08,250
Go away on holiday.
Go to sardinia.
224
00:20:08,294 --> 00:20:09,991
But, no, not marry.
225
00:20:13,864 --> 00:20:15,736
No, don't walk away.
226
00:20:15,779 --> 00:20:17,259
Okay, listen to yourself.
227
00:20:17,303 --> 00:20:19,261
You're so bitter
And you don't even realize it.
228
00:20:19,305 --> 00:20:21,089
Who cares
What her family name is,
229
00:20:21,132 --> 00:20:22,786
Or how many trucks
They have.
230
00:20:23,874 --> 00:20:25,746
You hide here in the past
231
00:20:26,877 --> 00:20:28,749
And you expect me
To hide here with you?
232
00:20:29,706 --> 00:20:31,317
Not anymore!
233
00:20:33,232 --> 00:20:34,798
These are your ghosts.
234
00:20:37,061 --> 00:20:38,889
These are your ghosts,
Not mine.
235
00:20:38,933 --> 00:20:40,151
These are your regrets.
236
00:20:41,240 --> 00:20:42,458
Don't do this to me.
237
00:20:43,720 --> 00:20:45,766
You can't stop it.
238
00:20:45,809 --> 00:20:48,159
I can, i will. I will...
I cut you from my will.
239
00:20:48,203 --> 00:20:49,378
I'll leave you with nothing.
240
00:20:50,597 --> 00:20:51,728
That's fine.
241
00:20:53,600 --> 00:20:55,297
I love her.
242
00:20:55,341 --> 00:20:57,125
You're making a big mistake.
243
00:20:58,387 --> 00:21:00,998
Oh, she's fine,
But, you know,
244
00:21:01,042 --> 00:21:03,914
She's a...
She's just a...
245
00:21:03,958 --> 00:21:05,176
I love what she is.
246
00:21:22,759 --> 00:21:24,457
Si?
247
00:21:24,500 --> 00:21:27,024
Commendatorereggiani,
My name is maurizio gucci.
248
00:21:28,243 --> 00:21:31,159
-patrizia!
-uh-huh?
249
00:21:32,639 --> 00:21:37,383
I have had a disagreement
With my father
250
00:21:37,426 --> 00:21:40,255
That has forced me
To leave my home
And my family business.
251
00:21:40,951 --> 00:21:43,389
I am still in school.
252
00:21:43,432 --> 00:21:46,392
I'm studying to be a lawyer,
So as of this moment
253
00:21:47,436 --> 00:21:50,221
I do not have a job, but i...
254
00:21:53,660 --> 00:21:55,314
But i'm in love
With your daughter.
255
00:21:58,578 --> 00:22:00,362
And i would like to marry her.
256
00:22:00,406 --> 00:22:02,321
Although,
Now i have nothing
To offer her.
257
00:22:03,452 --> 00:22:05,672
I, uh...
I need a job.
258
00:22:09,458 --> 00:22:10,416
Mom.
259
00:22:16,204 --> 00:22:17,466
Mama.
260
00:23:11,477 --> 00:23:13,348
Maurizio gucci,
261
00:23:13,392 --> 00:23:15,524
You're urgently needed
In accounting.
262
00:23:16,830 --> 00:23:18,658
Maurizio!
263
00:23:18,701 --> 00:23:19,920
Maurizio!
264
00:23:41,028 --> 00:23:42,290
That was great.
265
00:23:43,596 --> 00:23:45,641
The door! The door!
266
00:24:01,440 --> 00:24:02,353
Papa?
267
00:24:07,141 --> 00:24:08,316
Papa?
268
00:26:03,562 --> 00:26:04,693
Hi, papa.
269
00:26:29,892 --> 00:26:31,459
Ciao, bella, ciao.
270
00:27:22,162 --> 00:27:23,424
Maurizio...
271
00:28:37,411 --> 00:28:38,717
What is this?
272
00:28:42,372 --> 00:28:44,157
Where is this?
273
00:28:44,200 --> 00:28:44,810
What is this?
274
00:28:50,729 --> 00:28:52,600
What is this?
275
00:28:54,167 --> 00:28:55,603
How about that.
276
00:29:07,397 --> 00:29:08,398
Yes.
277
00:29:09,486 --> 00:29:12,315
-ah, claudia.
-good morning!
278
00:29:12,359 --> 00:29:14,665
-good morning, mr. Aldo.
-good morning.
279
00:29:14,709 --> 00:29:15,797
-this way?
-that way.
280
00:29:21,455 --> 00:29:23,718
Konichiwa, mr. Gucci.
281
00:29:28,679 --> 00:29:32,248
What's all this
Japanese bullshit?
282
00:29:32,292 --> 00:29:34,120
I'm learning.
283
00:29:34,163 --> 00:29:36,252
You know, they're our best
Customers, so.
284
00:29:37,558 --> 00:29:40,126
They're loyal,
They're quiet.
285
00:29:40,169 --> 00:29:41,475
And they're rich.
286
00:29:42,868 --> 00:29:45,305
One of your terrible ideas.
287
00:29:45,348 --> 00:29:46,828
Here it is.
288
00:29:46,872 --> 00:29:48,830
Gotemba.
289
00:29:48,874 --> 00:29:50,571
Gotemba?
290
00:29:50,614 --> 00:29:53,008
Yeah, near the foot
Of mount fuji.
291
00:29:53,052 --> 00:29:54,401
It's a mall.
292
00:29:54,444 --> 00:29:56,707
Ninety minutes by bus
From tokyo.
293
00:29:57,708 --> 00:29:59,449
It will be built in the spring.
294
00:30:00,711 --> 00:30:03,062
A window
Into the asian market.
295
00:30:03,105 --> 00:30:04,454
-no, no, no.
-it's a stepping stone.
296
00:30:04,498 --> 00:30:05,804
-no, no, no.
-come on!
297
00:30:05,847 --> 00:30:07,893
No, aldo.
You and your profits.
298
00:30:07,936 --> 00:30:09,938
Come on, things are fine
As they are.
299
00:30:09,982 --> 00:30:13,855
Gucci doesn't belong
In a mall,
It belongs in a museum.
300
00:30:13,899 --> 00:30:17,250
Museum where
It'll make no profit.
301
00:30:17,293 --> 00:30:19,078
What's this?
302
00:30:19,121 --> 00:30:20,644
No.
303
00:30:20,688 --> 00:30:24,344
Aldo, as long as
We are fifty-fifty,
304
00:30:24,387 --> 00:30:25,519
That's how it stays.
305
00:30:25,562 --> 00:30:26,694
No malls.
306
00:30:29,436 --> 00:30:31,394
I see maurizio got married.
307
00:30:31,438 --> 00:30:32,439
Oh, god!
308
00:30:32,482 --> 00:30:34,789
Some... Oh, she's...
309
00:30:34,833 --> 00:30:36,051
I can't even say her name.
310
00:30:37,574 --> 00:30:39,272
Well, sooner or later
You will have to.
311
00:30:39,315 --> 00:30:40,708
-no, no, no.
-yes.
312
00:30:40,751 --> 00:30:42,536
No, maurizio and i history.
History.
313
00:30:42,579 --> 00:30:44,146
-no, come on.
-i don't...
314
00:30:44,190 --> 00:30:45,974
You are old.
315
00:30:46,018 --> 00:30:50,718
Maurizio is your only son.
He is your true legacy.
316
00:30:50,761 --> 00:30:53,199
-you don't bring him
Back into the fold...
-well, maybe...
317
00:30:53,242 --> 00:30:55,201
I'm telling you...
318
00:30:55,244 --> 00:30:58,508
You'll only wind up being
A bitter and lonely old man.
319
00:30:58,552 --> 00:31:00,293
That's what happens
To all of us.
320
00:31:00,336 --> 00:31:01,990
Time will tell. But...
321
00:31:02,034 --> 00:31:04,732
Yeah. When did you
Last touch him, huh?
322
00:31:04,775 --> 00:31:06,386
When did you last hug him?
323
00:31:06,429 --> 00:31:08,344
You don't touch anybody.
324
00:31:09,868 --> 00:31:11,739
You used to touch
Every once in a while,
325
00:31:11,782 --> 00:31:13,915
Now you, what,
Touch yourself?
326
00:31:13,959 --> 00:31:16,352
-you? You, teaching me?
-that's correct.
327
00:31:16,396 --> 00:31:19,616
How's it going
With your boy? Hmm?
328
00:31:19,660 --> 00:31:23,098
Well, your son is
A smart lawyer.
329
00:31:23,142 --> 00:31:24,404
Mine is an idiot.
330
00:31:24,447 --> 00:31:26,841
But he's my idiot.
331
00:31:26,885 --> 00:31:28,582
And i know
How to deal with him.
332
00:31:28,625 --> 00:31:31,454
But you need to deal
With your son.
333
00:31:31,498 --> 00:31:32,760
-ah...
-yes.
334
00:31:33,761 --> 00:31:35,589
It's my birthday on sunday.
335
00:31:35,632 --> 00:31:37,112
Yeah?
336
00:31:37,156 --> 00:31:38,113
We'll all be there.
337
00:31:39,027 --> 00:31:40,333
You should come.
338
00:31:44,728 --> 00:31:46,121
I'll have to look at my diary.
339
00:31:54,608 --> 00:31:56,175
-hello.
-hello.
340
00:31:56,218 --> 00:31:57,698
Who is this?
341
00:31:57,741 --> 00:32:01,963
-si, this is aldo. Aldo gucci.
-aldo.
342
00:32:02,007 --> 00:32:04,270
I hope i'm not interrupting
Anything important.
343
00:32:04,313 --> 00:32:05,619
What could be more important
344
00:32:05,662 --> 00:32:07,490
Than a phone call
From my new uncle?
345
00:32:07,534 --> 00:32:13,192
I am truly sorry
For not being able to come
To your wedding.
346
00:32:13,235 --> 00:32:14,976
It was... I couldn't help it.
347
00:32:15,020 --> 00:32:16,064
Business beckoned.
348
00:32:18,371 --> 00:32:19,763
Easy on that.
349
00:32:21,069 --> 00:32:23,158
I understand, of course.
I know how busy you are.
350
00:32:23,202 --> 00:32:26,422
We are celebrating my
Birthday this weekend
351
00:32:26,466 --> 00:32:27,989
At my villa.
352
00:32:28,033 --> 00:32:29,860
And i think it would be
353
00:32:29,904 --> 00:32:33,473
A perfect opportunity for you
To come and meet the family.
354
00:32:33,516 --> 00:32:34,822
What do you think?
355
00:32:34,865 --> 00:32:36,171
Your birthday,
I would love that.
356
00:32:36,215 --> 00:32:37,694
How many candles is it?
357
00:32:37,738 --> 00:32:39,958
Seventy.
358
00:32:40,001 --> 00:32:43,309
They say it's the new
Sixty-nine.
359
00:32:43,352 --> 00:32:46,007
Well, i can't speak
For maurizio.
360
00:32:46,051 --> 00:32:47,313
He's right here.
361
00:32:49,619 --> 00:32:50,620
No.
362
00:32:50,664 --> 00:32:51,621
Please.
363
00:32:58,628 --> 00:32:59,716
Ciao, aldo.
364
00:32:59,760 --> 00:33:00,935
Maurizio!
365
00:33:00,979 --> 00:33:03,503
How is my little lawyer?
366
00:33:03,546 --> 00:33:05,853
I'm fine. I'm fine.
367
00:33:05,896 --> 00:33:07,507
What are you doing this sunday?
368
00:33:09,074 --> 00:33:10,727
I'll double check.
369
00:33:10,771 --> 00:33:12,947
Come to my birthday party.
370
00:33:12,991 --> 00:33:14,905
I'm only in town
For a couple of weeks.
371
00:33:14,949 --> 00:33:15,863
Come on.
372
00:33:17,996 --> 00:33:19,475
Let me discuss it
With patrizia.
373
00:33:19,519 --> 00:33:21,738
-let's go! A little day trip.
-i don't...
374
00:33:21,782 --> 00:33:25,046
You know, your father and i
Aren't getting any younger.
375
00:33:25,090 --> 00:33:27,788
These gatherings are becoming
More and more
376
00:33:27,831 --> 00:33:30,269
Of a rare occurrence,
You know.
377
00:33:31,139 --> 00:33:32,358
Please.
378
00:33:34,795 --> 00:33:35,926
Come on!
379
00:33:35,970 --> 00:33:37,841
I'll be jumping out of a cake.
380
00:34:01,909 --> 00:34:04,129
Come on.
Kick his teeth out.
381
00:34:04,172 --> 00:34:07,175
Come on! Come on!
382
00:34:07,219 --> 00:34:09,612
Earn your fucking lunch!
383
00:34:10,831 --> 00:34:12,920
Kick his teeth out. Come on!
384
00:34:14,139 --> 00:34:15,749
Go, go, go!
385
00:34:15,792 --> 00:34:18,317
That's it. Go!
386
00:34:18,360 --> 00:34:21,755
Maurizio! Come on!
We're missing a player.
387
00:34:21,798 --> 00:34:24,192
-oh. No, no, no.
-what no? Yes, yes. Come on.
388
00:34:24,236 --> 00:34:27,108
We're missing a player.
Come on!
389
00:34:27,152 --> 00:34:29,154
-put it on.
Take that jacket off.
-okay.
390
00:34:29,197 --> 00:34:30,329
You know it.
391
00:34:30,372 --> 00:34:31,504
Paolo!
392
00:34:31,547 --> 00:34:32,983
Watch him. Watch him play.
393
00:34:33,810 --> 00:34:35,334
See that?
394
00:34:35,377 --> 00:34:38,163
Oh, my god. Look at that.
395
00:34:38,206 --> 00:34:39,903
Maurizio! Maurizio!
396
00:34:42,254 --> 00:34:43,342
That's your husband!
397
00:34:55,310 --> 00:34:56,311
Paolo!
398
00:34:58,052 --> 00:34:59,967
Papa...
399
00:35:00,010 --> 00:35:04,014
-oh, no.
400
00:35:07,627 --> 00:35:09,019
How do you act shy?
401
00:35:12,066 --> 00:35:13,937
-papa!
-"papa." i love that.
402
00:35:15,635 --> 00:35:18,246
He's never in his life
Called me papa.
403
00:35:18,290 --> 00:35:20,640
Patrizia, you should know...
404
00:35:21,597 --> 00:35:23,599
That the guccis
405
00:35:23,643 --> 00:35:27,647
Were noble saddle-makers
To medieval courts.
406
00:35:27,690 --> 00:35:32,565
We have history
Flowing through these
Green and red webbings.
407
00:35:32,608 --> 00:35:35,785
And yes, we are expensive.
408
00:35:35,829 --> 00:35:40,355
But quality is remembered
Long after price is forgotten.
409
00:35:41,313 --> 00:35:43,184
Huh?
410
00:35:43,228 --> 00:35:45,665
Thoughts on paolo's outfit,
Domenico?
411
00:35:45,708 --> 00:35:47,014
You're the fashionista.
412
00:35:47,667 --> 00:35:50,365
It's eccentric.
413
00:35:51,236 --> 00:35:53,847
I designed this myself.
414
00:35:53,890 --> 00:35:59,331
Well, you should reconsider
Your wardrobe choices, paolo.
415
00:35:59,374 --> 00:36:02,464
You are gucci,
You need to dress the part.
416
00:36:02,508 --> 00:36:04,031
It's chic.
417
00:36:05,424 --> 00:36:09,297
My father's problem is that
He's stuck in the past.
418
00:36:09,341 --> 00:36:13,475
He refuses to take gucci
Into the next century.
419
00:36:13,519 --> 00:36:16,174
-yes, gucci is doing
Fine under my watch.
-no!
420
00:36:16,217 --> 00:36:17,610
-no, don't worry about it.
-oh, no!
421
00:36:17,653 --> 00:36:19,873
No. No.
422
00:36:19,916 --> 00:36:21,701
It needs new ideas.
423
00:36:21,744 --> 00:36:23,442
-new energy.
-of course.
424
00:36:23,485 --> 00:36:26,314
And i happen to be
Bursting with creativity.
425
00:36:26,358 --> 00:36:29,056
-yes, yes.
-yes, my bladder may be full...
426
00:36:29,926 --> 00:36:33,147
But my dreams are even fuller.
427
00:36:33,191 --> 00:36:35,932
I'm like a rush of water.
428
00:36:36,716 --> 00:36:39,501
Somebody build a dam.
429
00:36:39,545 --> 00:36:41,242
Please.
430
00:36:41,286 --> 00:36:43,940
You're always
Brushing me off.
431
00:36:43,984 --> 00:36:48,336
I'm a designer.
I need to express myself.
432
00:36:48,380 --> 00:36:52,166
-but why all
This sudden moaning?
-i have a...
433
00:36:52,210 --> 00:36:56,649
-what do you want?
-because, i'm so sick
Of you ignoring me.
434
00:36:56,692 --> 00:36:58,128
I am sick of your talking.
435
00:36:58,868 --> 00:37:00,566
Sick of it.
436
00:37:00,609 --> 00:37:03,003
You deliberately hurt
My feelings.
437
00:37:03,046 --> 00:37:04,918
-yes.
-no, no, no.
438
00:37:04,961 --> 00:37:07,137
-jenny! Jenny honey.
-no! That's what he wants.
439
00:37:07,181 --> 00:37:09,488
-don't. Sit down.
Sit down! Sit down.
-you have succeeded.
440
00:37:09,531 --> 00:37:11,185
I haven't had espresso.
441
00:37:11,229 --> 00:37:13,274
-bye.
-thanks for having us, uncle.
442
00:37:13,318 --> 00:37:18,061
Ah! My nephew,
He has such great taste.
443
00:37:18,932 --> 00:37:21,891
Oh. A small wedding gift.
444
00:37:23,980 --> 00:37:25,373
Thank you.
445
00:37:25,417 --> 00:37:28,898
Come to new york. Okay?
446
00:37:30,335 --> 00:37:31,858
-ciao, aldo.
-ciao!
447
00:37:31,901 --> 00:37:33,468
-ciao.
448
00:37:34,991 --> 00:37:36,515
Oh, it's good to see you.
449
00:37:36,558 --> 00:37:39,518
I couldn't believe
You got into the car.
450
00:37:39,561 --> 00:37:40,736
How did you do that?
451
00:37:43,173 --> 00:37:44,697
It's all bullshit.
452
00:37:44,740 --> 00:37:45,785
We're not royalty.
453
00:37:47,265 --> 00:37:50,006
My grandfather guccio was
A bellhop in london.
454
00:37:50,050 --> 00:37:53,488
That's where he got the idea
For leather goods.
455
00:37:53,532 --> 00:37:56,404
By carrying bags around
For rich aristocrats.
456
00:37:56,448 --> 00:37:57,797
Gucci is like that cake.
457
00:37:57,840 --> 00:37:59,929
What?
458
00:37:59,973 --> 00:38:02,758
Once you think there's enough
To go around...
459
00:38:04,369 --> 00:38:07,154
Then you'll have a taste,
And then you'll want more...
460
00:38:07,197 --> 00:38:09,156
And then you'll want
The whole thing for yourself.
461
00:38:11,680 --> 00:38:12,855
What about you?
462
00:38:14,683 --> 00:38:17,120
You just gonna sit around
And watch them eat everything?
463
00:38:17,860 --> 00:38:19,732
Me? I am gucci by name.
464
00:38:20,994 --> 00:38:24,432
I don't have
Their tuscan character.
465
00:38:24,476 --> 00:38:27,174
It was diluted by
My mother's german blood.
466
00:38:34,355 --> 00:38:37,010
The only wedding gift
The guccis gave us.
467
00:38:37,053 --> 00:38:38,185
Coupons.
468
00:38:40,187 --> 00:38:41,797
Feels like cash.
469
00:38:41,841 --> 00:38:43,103
I doubt it.
470
00:38:46,976 --> 00:38:48,456
It's not cash.
471
00:38:54,244 --> 00:38:55,855
Fucking concorde.
472
00:38:55,898 --> 00:38:57,117
To where?
473
00:38:58,205 --> 00:38:59,206
New york.
474
00:39:02,818 --> 00:39:04,472
New york.
475
00:39:04,516 --> 00:39:05,995
Ah, patrizia.
476
00:39:06,039 --> 00:39:08,694
We can't drive to new york,
We have to fly.
477
00:39:08,737 --> 00:39:10,565
You wanna go to new york?
478
00:39:10,609 --> 00:39:12,045
No.
479
00:39:12,088 --> 00:39:13,220
Everybody likes new york.
480
00:39:14,090 --> 00:39:15,396
I don't.
481
00:39:15,440 --> 00:39:17,050
I wanna go to new york.
482
00:39:17,093 --> 00:39:19,226
New york.
483
00:39:20,096 --> 00:39:22,098
I love new york.
484
00:39:22,142 --> 00:39:23,578
What are you doing?
485
00:39:23,622 --> 00:39:24,666
New york.
486
00:39:26,929 --> 00:39:28,191
Okay.
487
00:39:28,714 --> 00:39:29,715
Okay.
488
00:39:56,916 --> 00:39:59,701
Do you have medical maladies,
Financial woes...
489
00:40:00,310 --> 00:40:02,443
Heartbreak?
490
00:40:02,487 --> 00:40:06,273
I can help you with
Everything and anything.
491
00:40:07,143 --> 00:40:09,363
And it's very, very private.
492
00:40:10,190 --> 00:40:12,627
Because pina is discreet.
493
00:40:12,671 --> 00:40:14,412
And very accurate.
494
00:40:16,109 --> 00:40:18,677
You can come to me
With any worries.
495
00:40:18,720 --> 00:40:20,461
There is no need to suffer.
496
00:40:24,770 --> 00:40:26,859
Hello, who am i speaking to?
497
00:40:26,902 --> 00:40:28,121
-patrizia.
498
00:40:28,164 --> 00:40:30,036
How old are you, dear?
499
00:40:30,079 --> 00:40:31,298
Twenty-five.
500
00:40:32,560 --> 00:40:34,388
Twenty-five.
501
00:40:34,432 --> 00:40:36,782
What is your question,
Patrizia?
502
00:40:39,959 --> 00:40:41,395
Will i be successful?
503
00:40:41,439 --> 00:40:43,789
You have to be more specific.
504
00:40:43,832 --> 00:40:46,574
In what?
Career, marriage, what?
505
00:40:48,141 --> 00:40:49,403
Will i get what i want?
506
00:40:50,448 --> 00:40:52,188
That was not specific.
507
00:40:52,232 --> 00:40:54,321
But i know what you want.
You want everything.
508
00:40:54,364 --> 00:40:56,932
Well, don't be disappointed
509
00:40:56,976 --> 00:40:58,543
If you don't hear
What you want to hear.
510
00:40:59,369 --> 00:41:00,370
Okay.
511
00:41:01,981 --> 00:41:03,330
What's your name?
512
00:41:05,027 --> 00:41:06,333
My name is pina.
513
00:41:07,813 --> 00:41:09,205
Hello, pina.
514
00:41:13,558 --> 00:41:14,907
Tell me everything.
515
00:41:17,213 --> 00:41:18,476
I see a great fortune...
516
00:41:19,346 --> 00:41:20,347
Coming your way.
517
00:41:21,696 --> 00:41:22,784
How big?
518
00:41:24,220 --> 00:41:25,918
-sophia! Sophia!
-sophia!
519
00:41:57,689 --> 00:41:59,038
Maybe, i'm not sure.
520
00:41:59,081 --> 00:42:02,128
Yes, we have something.
I can show you.
521
00:42:02,171 --> 00:42:03,912
Mademoiselle.
522
00:42:03,956 --> 00:42:05,653
All due respect,
523
00:42:05,697 --> 00:42:08,482
These heels are
Not right for you.
524
00:42:10,702 --> 00:42:11,616
Hello, uncle.
525
00:42:12,791 --> 00:42:14,444
No!
526
00:42:14,488 --> 00:42:17,273
What are you doing? Patrizia.
527
00:42:17,317 --> 00:42:19,101
-oh, my!
528
00:42:19,145 --> 00:42:22,496
My gorgeous niece. Patrizia.
529
00:42:23,845 --> 00:42:25,978
I was just in the neighborhood.
530
00:42:26,021 --> 00:42:28,807
-yes? In the neighborhood?
-i was hoping i'd see you.
531
00:42:28,850 --> 00:42:31,331
Maurizio is
A very smart young man.
532
00:42:33,420 --> 00:42:36,423
So how are things
With his father?
533
00:42:37,816 --> 00:42:39,426
Not bad, not good.
534
00:42:39,469 --> 00:42:41,471
Yeah.
535
00:42:41,515 --> 00:42:44,431
My brother,
He's a difficult man.
536
00:42:46,085 --> 00:42:49,218
But it's time for them
To reconcile.
537
00:42:49,262 --> 00:42:52,395
Maurizio and his father, no?
538
00:42:52,439 --> 00:42:53,440
Si.
539
00:42:55,137 --> 00:42:57,618
Maurizio wants to be
Part of the family.
540
00:42:57,662 --> 00:42:59,272
I can see it in his eyes.
541
00:43:01,230 --> 00:43:02,362
But?
542
00:43:03,711 --> 00:43:05,713
But, he needs your help.
543
00:43:05,757 --> 00:43:06,671
Yeah.
544
00:43:07,933 --> 00:43:09,935
Well, how do i help?
545
00:43:11,893 --> 00:43:13,808
Maybe we can
Spend some time together.
546
00:43:15,549 --> 00:43:16,855
Yeah, why not?
547
00:43:18,726 --> 00:43:19,814
Darling uncle.
548
00:43:21,686 --> 00:43:22,469
Mmm.
549
00:43:23,296 --> 00:43:24,514
Maurizio is...
550
00:43:26,691 --> 00:43:27,822
He's proud.
551
00:43:29,084 --> 00:43:30,390
We all are, darling.
552
00:43:31,739 --> 00:43:32,914
We all are.
553
00:43:41,488 --> 00:43:42,663
I love it.
554
00:43:43,185 --> 00:43:44,491
Ah!
555
00:43:45,884 --> 00:43:49,496
My dear, you smell that?
Smell that!
556
00:43:50,715 --> 00:43:52,325
This is legacy.
557
00:43:54,544 --> 00:43:56,459
These gorgeous beasts.
558
00:43:57,722 --> 00:44:00,550
Do you know
That these gorgeous beasts
559
00:44:00,594 --> 00:44:02,683
Are the direct descendants
560
00:44:02,727 --> 00:44:05,512
Of the ones guccio bought
Way back when?
561
00:44:06,382 --> 00:44:08,515
They deserve our respect.
562
00:44:10,038 --> 00:44:11,649
They deserve our gratitude.
563
00:44:12,606 --> 00:44:14,521
They are val di chiana cows.
564
00:44:18,177 --> 00:44:21,180
Yes, yes. Hello.
565
00:44:22,790 --> 00:44:25,793
I wanna introduce you
To my nephew maurizio
566
00:44:25,837 --> 00:44:30,189
And his beautiful new bride,
Patrizia.
567
00:44:32,147 --> 00:44:33,975
-here, touch.
-wow, this is soft.
568
00:44:34,019 --> 00:44:35,890
Smell it too.
It's really great.
569
00:44:35,934 --> 00:44:37,631
Let me see this new one.
570
00:44:51,645 --> 00:44:53,168
-bravo, bravo.
-bravo.
571
00:44:54,866 --> 00:44:58,565
I am ready! I think
I blow 'em out, right?
572
00:45:03,613 --> 00:45:05,572
Come on! Help me
Blow these out, please.
573
00:45:06,791 --> 00:45:08,140
I like this place.
574
00:45:09,271 --> 00:45:10,577
I love this place.
575
00:45:17,453 --> 00:45:19,281
Am i boring you?
576
00:45:19,325 --> 00:45:21,022
-no. No.
-no, no. We love it.
577
00:45:21,066 --> 00:45:22,763
My word!
578
00:45:22,807 --> 00:45:26,027
Because i can't talk to my son
Paolo about any of this.
579
00:45:26,071 --> 00:45:28,029
He hates gucci talk.
580
00:45:28,073 --> 00:45:30,597
He only talks about himself.
581
00:45:32,120 --> 00:45:34,296
But as you know,
He's a strange bird.
582
00:45:34,340 --> 00:45:36,603
My son is a strange bird.
583
00:45:37,735 --> 00:45:38,997
He's definitely unique.
584
00:45:40,520 --> 00:45:42,609
Useless. Sadly.
585
00:45:44,132 --> 00:45:45,481
Maurizio!
586
00:45:45,525 --> 00:45:46,961
-yes?
-how are you?
587
00:45:47,005 --> 00:45:48,180
I'm good.
588
00:45:48,223 --> 00:45:49,703
You had a good day today?
589
00:45:49,747 --> 00:45:51,270
It was good. I mean,
I showed you everything
590
00:45:51,313 --> 00:45:53,489
I could show you
In one sitting.
591
00:45:53,533 --> 00:45:55,056
Yes. Thank you
Very much, uncle.
592
00:45:55,100 --> 00:45:56,362
-i'm glad.
-it's beautiful here.
593
00:45:56,405 --> 00:45:58,799
I say this because patrizia
594
00:45:58,843 --> 00:46:02,020
Has told me that
You may be interested...
595
00:46:02,063 --> 00:46:05,240
In learning about
Our business...
596
00:46:06,154 --> 00:46:07,286
Whatever.
597
00:46:10,245 --> 00:46:12,247
Rodolfo lost a son.
598
00:46:12,291 --> 00:46:14,641
Maybe i gain one. Right?
599
00:46:16,121 --> 00:46:17,339
See that.
600
00:46:23,955 --> 00:46:26,348
Family is important, maurizio.
601
00:46:26,392 --> 00:46:28,829
You can't erase yourself
From the family portrait...
602
00:46:28,873 --> 00:46:31,571
Just because you enjoy
Playing with trucks.
603
00:46:31,614 --> 00:46:33,660
This is the happiest
I've been in my life.
604
00:46:36,532 --> 00:46:37,664
Why change that?
605
00:46:38,708 --> 00:46:39,666
You...
606
00:46:40,536 --> 00:46:42,321
You're so much more than this.
607
00:46:44,540 --> 00:46:46,020
You can help the family.
608
00:46:47,805 --> 00:46:50,503
Strong family makes
A strong business.
609
00:47:09,914 --> 00:47:11,045
I'm pregnant.
610
00:47:17,617 --> 00:47:18,792
You're gonna be a father.
611
00:47:22,143 --> 00:47:23,101
You're what?
612
00:47:24,406 --> 00:47:25,712
I'm pregnant.
613
00:47:32,414 --> 00:47:33,763
Will you help me with...
614
00:48:25,337 --> 00:48:27,774
Oh, oh!
615
00:48:27,817 --> 00:48:29,210
Not my camera.
616
00:48:29,254 --> 00:48:31,604
-not the camera.
-no. No. No.
617
00:48:31,647 --> 00:48:32,779
Not the suit.
618
00:48:33,998 --> 00:48:34,868
Come here.
619
00:48:36,043 --> 00:48:36,783
Ooh!
620
00:48:39,046 --> 00:48:41,962
Oh, maurizio.
Don't catch on fire.
621
00:49:00,328 --> 00:49:01,286
Do you like it?
622
00:49:02,330 --> 00:49:03,766
That is very beautiful.
623
00:49:04,332 --> 00:49:05,420
Is that on sale?
624
00:49:07,205 --> 00:49:08,423
Sale.
625
00:49:09,207 --> 00:49:11,252
Patrizia!
626
00:49:12,210 --> 00:49:13,994
-ciao, aldo.
-maurizio!
627
00:49:14,038 --> 00:49:16,431
-ciao, aldo.
-oh!
628
00:49:16,475 --> 00:49:20,087
My youth serum.
That's what you are.
629
00:49:20,131 --> 00:49:21,436
How did you sleep?
630
00:49:21,480 --> 00:49:22,829
Like babies.
631
00:49:22,872 --> 00:49:24,657
The suite is unreal.
Thank you.
632
00:49:24,700 --> 00:49:25,832
Wonderful. Wonderful.
633
00:49:25,875 --> 00:49:27,355
-you look good.
-thank you.
634
00:49:27,399 --> 00:49:28,878
But you...
635
00:49:28,922 --> 00:49:30,315
Well, that looks great on you.
636
00:49:31,533 --> 00:49:33,405
-gucci.
-gucci?
637
00:49:33,448 --> 00:49:34,710
Looks that good!
638
00:49:35,450 --> 00:49:36,930
We're so surprised.
639
00:49:36,974 --> 00:49:39,498
Yeah, patrizia is just
Playing dress-up.
640
00:49:39,541 --> 00:49:43,284
Yeah. Well,
Here's a little secret.
641
00:49:43,328 --> 00:49:46,113
Don't tell anybody. See?
642
00:49:47,332 --> 00:49:48,768
Come here, patrizia.
643
00:49:50,291 --> 00:49:51,945
I got something
I want to show you.
644
00:49:51,989 --> 00:49:54,426
Sorry, mauri,
Don't take it personally.
645
00:49:54,469 --> 00:49:57,907
Anything you see is yours.
646
00:49:57,951 --> 00:50:00,910
You want it,
You see it, it's yours.
647
00:50:00,954 --> 00:50:02,651
-family discount.
-mr. Gucci!
648
00:50:03,435 --> 00:50:04,436
Yes!
649
00:50:05,176 --> 00:50:06,264
Excuse me.
650
00:50:15,142 --> 00:50:17,014
Hi! How are you?
651
00:50:20,104 --> 00:50:21,714
So what do you think?
652
00:50:21,757 --> 00:50:24,108
What could you do, maurizio?
653
00:50:25,283 --> 00:50:26,371
Ah, yes.
654
00:50:27,807 --> 00:50:28,851
-grazie.
-grazie.
655
00:50:30,114 --> 00:50:34,596
Gucci world affairs
Coordinator.
656
00:50:36,381 --> 00:50:37,686
What?
657
00:50:37,730 --> 00:50:39,471
What does that even mean?
658
00:50:39,514 --> 00:50:41,560
I don't know.
It means something.
659
00:50:43,127 --> 00:50:46,086
You'll be my eyes and ears
When i'm away.
660
00:50:46,130 --> 00:50:47,957
You'll represent the company.
661
00:50:49,655 --> 00:50:51,439
With foreign buyers
Or anybody else.
662
00:50:52,658 --> 00:50:54,703
'Cause with your knowledge
Of the law,
663
00:50:54,747 --> 00:50:55,922
Your language skills...
664
00:50:57,445 --> 00:50:59,056
You fit right in.
665
00:50:59,099 --> 00:51:00,796
Thank you. We're flattered
And we're grateful.
666
00:51:00,840 --> 00:51:02,320
I'm glad.
I know you are.
667
00:51:03,190 --> 00:51:04,322
Yes?
668
00:51:05,149 --> 00:51:05,932
Yes?
669
00:51:08,239 --> 00:51:09,936
What are you thinking?
670
00:51:09,979 --> 00:51:12,591
I'm thinking. I'm thinking,
I'm thinking...
671
00:51:12,634 --> 00:51:14,114
And thinking and thinking.
672
00:51:14,158 --> 00:51:15,942
I'm thinking, i'll certainly
Think about it.
673
00:51:39,835 --> 00:51:40,923
-franco.
-morning, sir.
674
00:51:40,967 --> 00:51:42,186
Just in time.
675
00:51:46,015 --> 00:51:47,539
Here. Help me.
676
00:51:47,582 --> 00:51:48,757
Yes, of course.
677
00:51:50,803 --> 00:51:51,847
Boof.
678
00:52:04,425 --> 00:52:05,600
Hello, uncle.
679
00:52:06,210 --> 00:52:08,516
My favorite uncle.
680
00:52:08,560 --> 00:52:09,778
Hello.
681
00:52:11,824 --> 00:52:12,825
Wow.
682
00:52:14,392 --> 00:52:16,176
So svelte.
683
00:52:18,091 --> 00:52:21,442
Your cheek bones
Could cut a diamond.
684
00:52:21,486 --> 00:52:25,185
Oh, please. To what do i owe
This unexpected pleasure?
685
00:52:25,229 --> 00:52:29,798
Well, i came
First and foremost...
686
00:52:29,842 --> 00:52:33,019
To say... Well...
687
00:52:34,020 --> 00:52:34,890
Hmm?
688
00:52:35,717 --> 00:52:36,718
Hello.
689
00:52:37,502 --> 00:52:39,025
Well, hello!
690
00:52:42,811 --> 00:52:45,031
Uh, was there anything else?
691
00:52:48,904 --> 00:52:51,516
Maurizio and my father
Have been spending
692
00:52:51,559 --> 00:52:53,213
A lot of time together
In new york.
693
00:52:53,257 --> 00:52:55,041
And i thought...
694
00:52:56,782 --> 00:52:58,914
Maybe you and i
Could do the same.
695
00:52:59,698 --> 00:53:01,656
Why would i...
696
00:53:01,700 --> 00:53:03,180
Well, to discuss...
697
00:53:04,268 --> 00:53:05,791
To discuss what?
698
00:53:05,834 --> 00:53:07,271
My ideas.
699
00:53:08,489 --> 00:53:10,970
-you have ideas?
-boof.
700
00:53:11,013 --> 00:53:13,538
Does an elephant
Shit in the jungle?
701
00:53:15,192 --> 00:53:18,064
I was born with a gift.
702
00:53:19,370 --> 00:53:21,110
I am an artist.
703
00:53:21,154 --> 00:53:23,243
My father,
He just won't see it.
704
00:53:24,592 --> 00:53:25,245
But...
705
00:53:26,855 --> 00:53:28,640
These are yours?
706
00:53:28,683 --> 00:53:31,686
How come the family
Doesn't know
You have a gift?
707
00:53:31,730 --> 00:53:33,906
Domenico, did you know
Paolo had a gift?
708
00:53:33,949 --> 00:53:36,082
I'm afraid i did not, sir.
709
00:53:36,125 --> 00:53:38,171
Well, we both know
He's blind in one eye
710
00:53:38,215 --> 00:53:39,912
And deaf in the other. So.
711
00:53:41,740 --> 00:53:43,176
-this is...
-oh, wait.
712
00:53:43,220 --> 00:53:46,266
Let me show you.
713
00:53:46,310 --> 00:53:50,314
These were inspired
By my trip to cuba.
714
00:53:50,357 --> 00:53:52,185
I call this collection...
715
00:53:53,317 --> 00:53:54,883
"havana libre."
716
00:53:58,322 --> 00:54:00,106
Lots of pastels.
717
00:54:00,149 --> 00:54:04,589
Rum inspired, sun-soaked
And lots of browns.
718
00:54:04,632 --> 00:54:10,682
You have pastels
And brown together.
719
00:54:10,725 --> 00:54:12,510
Yes, yes, yes.
720
00:54:12,553 --> 00:54:14,468
I know, it's musical.
721
00:54:21,432 --> 00:54:22,520
Paolo.
722
00:54:22,563 --> 00:54:23,608
Yeah.
723
00:54:25,305 --> 00:54:28,134
You must not show these
To anyone.
724
00:54:29,614 --> 00:54:30,745
Keep them hidden.
725
00:54:31,920 --> 00:54:32,878
I mean it.
726
00:54:34,271 --> 00:54:37,317
You feel they might steal
My ideas, right?
727
00:54:37,361 --> 00:54:40,799
Oh, call me a lawyer.
728
00:54:40,842 --> 00:54:42,017
Not you.
729
00:54:44,106 --> 00:54:46,152
Over the years, i have found...
730
00:54:48,285 --> 00:54:54,639
That true talent
Is often unaware
Of its own brilliance.
731
00:54:54,682 --> 00:54:59,339
It must be cherished
And protected.
732
00:54:59,383 --> 00:55:01,950
Whereas hacks,
They run around...
733
00:55:03,300 --> 00:55:08,130
Shouting their
Delicious ideas,
734
00:55:08,174 --> 00:55:10,568
Begging to be recognized.
735
00:55:10,611 --> 00:55:11,743
Blind...
736
00:55:13,397 --> 00:55:14,789
To their own...
737
00:55:17,226 --> 00:55:18,358
Mediocrity.
738
00:55:22,362 --> 00:55:24,059
My dear nephew,
You have achieved
739
00:55:26,018 --> 00:55:29,326
A triumph of mediocrity.
740
00:55:31,676 --> 00:55:34,766
And you have also achieved
The unimaginable.
741
00:55:36,420 --> 00:55:38,335
You have found one thing...
742
00:55:39,727 --> 00:55:44,079
Upon which your father and i
Can agree.
743
00:55:45,951 --> 00:55:50,390
Your total incompetence.
744
00:55:54,133 --> 00:55:55,656
Oh, no.
745
00:55:57,354 --> 00:55:58,355
Forgive me.
746
00:56:01,749 --> 00:56:02,794
But i...
747
00:56:05,057 --> 00:56:06,319
I have to take a meeting.
748
00:56:11,193 --> 00:56:13,587
You designed this scarf,
Correct?
749
00:56:13,631 --> 00:56:14,588
Oh, yes.
750
00:56:16,198 --> 00:56:18,810
That scarf is my signature.
751
00:56:18,853 --> 00:56:21,856
It has caressed the necks
Of all the world's beauties.
752
00:56:21,900 --> 00:56:24,424
Jackie o, grace, sofia.
753
00:56:26,774 --> 00:56:28,080
Study it closely.
754
00:56:29,386 --> 00:56:32,301
No browns, no pastels.
755
00:56:34,173 --> 00:56:35,261
-come.
-yes.
756
00:56:55,150 --> 00:56:57,326
I don't need anyone.
757
00:56:59,067 --> 00:57:01,505
I'm paolo.
758
00:57:01,548 --> 00:57:02,941
Paolo gucci.
759
00:57:05,378 --> 00:57:07,075
And i am going to start...
760
00:57:08,729 --> 00:57:10,165
My own line.
761
00:57:31,448 --> 00:57:32,449
Mr. Gucci.
762
00:57:34,581 --> 00:57:36,975
-are you okay?
-si, si.
763
00:57:41,762 --> 00:57:42,937
Grazie.
764
00:57:51,946 --> 00:57:53,339
My father is ill.
765
00:58:13,751 --> 00:58:15,622
-ciao, franco.
-ciao, franco.
766
00:58:15,666 --> 00:58:16,797
Maurizio.
767
00:58:28,679 --> 00:58:30,376
Excuse me. Excuse me.
768
00:58:35,947 --> 00:58:37,383
What is this?
769
00:58:43,650 --> 00:58:44,869
I'm a grandfather?
770
00:58:49,787 --> 00:58:51,397
Her name is alessandra.
771
00:58:52,877 --> 00:58:54,487
Like maurizio's mother.
772
00:58:58,839 --> 00:59:00,319
Whose idea was that?
773
00:59:04,453 --> 00:59:05,803
Mine.
774
00:59:05,846 --> 00:59:06,586
Well...
775
00:59:09,110 --> 00:59:10,416
Alessandra.
776
00:59:11,069 --> 00:59:12,418
Here. Come here.
777
00:59:12,461 --> 00:59:14,115
Come, come, come.
778
00:59:19,251 --> 00:59:20,426
My boy.
779
00:59:37,617 --> 00:59:39,488
You take care of gucci now.
Hmm?
780
00:59:42,840 --> 00:59:44,406
I'm glad it wasn't a boy.
781
00:59:45,451 --> 00:59:47,627
We need more women
In this family.
782
01:00:12,347 --> 01:00:14,523
There is no love on earth
783
01:00:14,567 --> 01:00:17,483
Greater than that of a father
For his son.
784
01:00:20,529 --> 01:00:22,096
With a few exceptions.
785
01:00:24,403 --> 01:00:26,361
Thank you for coming, uncle.
786
01:00:26,405 --> 01:00:29,495
Come to new york.
Join the family.
787
01:00:31,149 --> 01:00:32,629
Make him proud.
788
01:00:36,197 --> 01:00:37,503
I'll think about it.
789
01:00:37,546 --> 01:00:38,504
Yeah.
790
01:00:50,908 --> 01:00:52,387
The house in st. Moritz.
791
01:00:53,650 --> 01:00:55,695
Two beach houses,
One in nassau,
792
01:00:55,739 --> 01:00:56,957
The other in taormina.
793
01:00:57,654 --> 01:00:59,003
Twenty-three horses.
794
01:01:00,787 --> 01:01:03,877
Penthouse apartment
In galleria passarella...
795
01:01:03,921 --> 01:01:05,879
The only one in all of milan
With a swimming pool.
796
01:01:07,751 --> 01:01:11,102
And, of course,
50% of gucci s.p.a.
797
01:01:13,234 --> 01:01:17,151
But... There is
A slight complication.
798
01:01:19,197 --> 01:01:24,942
He, rodolfo, he never signed
The share certificate.
799
01:01:36,649 --> 01:01:37,694
Okay, what does that mean?
800
01:01:39,217 --> 01:01:40,566
You'll have to pay
Inheritance tax.
801
01:01:41,306 --> 01:01:42,394
Oh, that's fine.
802
01:01:43,395 --> 01:01:44,483
How much are we talking?
803
01:01:46,180 --> 01:01:48,617
Could be as high
As 14 billion lire.
804
01:01:48,661 --> 01:01:50,358
-14 billion?
-yeah.
805
01:01:50,402 --> 01:01:51,838
I can't afford that.
806
01:01:53,622 --> 01:01:55,755
Well, you could
Sell your shares.
807
01:01:55,799 --> 01:01:58,192
To who?
808
01:01:58,236 --> 01:02:00,586
-i can think of
A few qualified individuals.
-thank you.
809
01:02:00,629 --> 01:02:02,980
Leave them with us.
810
01:02:03,023 --> 01:02:04,938
We'll review them
As soon as we're done mourning.
811
01:02:05,722 --> 01:02:06,679
Of course.
812
01:02:09,551 --> 01:02:11,249
Who does he think he is?
813
01:02:11,292 --> 01:02:13,381
Suggesting you sell
Your shares.
814
01:02:13,425 --> 01:02:14,905
Madness.
815
01:02:14,948 --> 01:02:17,255
Fourteen billion is totally
Unreasonable.
816
01:02:17,298 --> 01:02:20,040
And just because your father
Forgot to sign it.
817
01:02:37,362 --> 01:02:41,192
Ten of spades represents
Theft or loss.
818
01:02:42,584 --> 01:02:45,457
Someone wants what is yours.
819
01:02:45,500 --> 01:02:46,632
Don't let them take it.
820
01:02:47,459 --> 01:02:49,983
And don't trust anybody.
821
01:02:50,027 --> 01:02:54,379
Because i see
An abuse of trust.
822
01:02:54,422 --> 01:02:57,643
An attempt to deceive you
In your own house.
You understand?
823
01:02:58,905 --> 01:03:00,907
Yes, pina.
824
01:03:00,951 --> 01:03:04,041
Always have something red
On you for protection.
825
01:03:04,084 --> 01:03:07,131
And wear more green.
Green is for cleansing.
826
01:03:10,699 --> 01:03:11,875
Green doesn't go
With my lipstick.
827
01:03:13,572 --> 01:03:15,400
-change your lipstick.
828
01:03:15,443 --> 01:03:17,315
You're already so beautiful.
829
01:03:17,358 --> 01:03:18,664
Or wear green underwear.
830
01:03:20,187 --> 01:03:22,276
Maybe it's time for you
To take back.
831
01:03:24,104 --> 01:03:27,760
Don't let these forces
Around you dictate who you are.
832
01:03:27,804 --> 01:03:31,068
You're strong.
You're magnificent.
833
01:03:31,111 --> 01:03:32,243
And...
834
01:03:34,898 --> 01:03:36,464
Hmm, look at this.
835
01:03:38,379 --> 01:03:40,599
There's a great love
In your life.
836
01:03:44,168 --> 01:03:48,520
Together, you can conquer
The world.
837
01:03:50,827 --> 01:03:52,132
Patrizia, look at me.
838
01:03:53,655 --> 01:03:55,701
You will be the queen.
You.
839
01:04:08,496 --> 01:04:09,323
Hi!
840
01:04:10,498 --> 01:04:12,500
What a beauty.
841
01:04:12,544 --> 01:04:13,719
What a beauty.
842
01:04:13,762 --> 01:04:15,068
So good to see you.
843
01:04:15,112 --> 01:04:15,852
Come. Come.
844
01:04:16,548 --> 01:04:18,332
Much to show you.
845
01:04:20,595 --> 01:04:23,860
This is your new office.
846
01:04:24,382 --> 01:04:25,513
Wow.
847
01:04:25,557 --> 01:04:26,906
I'm across the hall.
848
01:04:28,386 --> 01:04:29,735
If you need me.
849
01:04:30,388 --> 01:04:32,129
Okay.
850
01:04:33,608 --> 01:04:35,741
Look. Enjoy.
851
01:04:35,784 --> 01:04:37,351
-thank you.
-ciao, aldo.
852
01:04:37,395 --> 01:04:38,396
Ciao.
853
01:05:12,560 --> 01:05:14,127
I got pane fresco.
854
01:05:16,042 --> 01:05:18,784
If you didn't eat breakfast,
Your father's gonna be
Very upset with you.
855
01:05:36,367 --> 01:05:37,411
Ira?
856
01:05:38,369 --> 01:05:39,370
Yes?
857
01:05:40,110 --> 01:05:41,067
Ira, is this yours?
858
01:05:42,242 --> 01:05:43,635
Yes.
859
01:05:43,678 --> 01:05:46,203
Birthday gift.
From my husband.
860
01:05:47,247 --> 01:05:48,379
It's a gucci.
861
01:05:49,119 --> 01:05:50,424
Just like yours.
862
01:05:52,470 --> 01:05:54,994
Which gucci store did he go to?
863
01:06:20,933 --> 01:06:22,108
Who is
Making this stuff?
864
01:06:24,502 --> 01:06:25,851
Who's allowing this to happen?
865
01:06:27,461 --> 01:06:29,681
As far as fakes go,
They're pretty good.
866
01:06:29,724 --> 01:06:30,856
I mean, i'd buy them.
867
01:06:31,683 --> 01:06:32,858
Don't be such a cretin.
868
01:06:37,123 --> 01:06:38,820
Don't call me
A cretin, sweetie.
869
01:06:40,257 --> 01:06:44,043
That's not what i said.
I asked you not to be one.
870
01:06:44,087 --> 01:06:47,438
This is serious
And you're laughing it off.
871
01:06:47,481 --> 01:06:49,875
At least it's my name
On the mugs, not yours.
872
01:06:51,094 --> 01:06:53,313
Our name, sweetie.
873
01:06:54,401 --> 01:06:55,359
On junk!
874
01:07:00,929 --> 01:07:02,366
They're not fake,
By the way.
875
01:07:03,541 --> 01:07:05,717
They're replicas.
876
01:07:05,760 --> 01:07:07,762
I was just very,
Very surprised.
877
01:07:10,243 --> 01:07:12,158
Well, you know what else
Would surprise you?
878
01:07:14,726 --> 01:07:17,337
How profitable this stuff is.
879
01:07:17,381 --> 01:07:18,338
What about quality?
880
01:07:19,513 --> 01:07:21,776
Your sacred cows?
881
01:07:21,820 --> 01:07:23,952
Quality is for the rich.
882
01:07:25,084 --> 01:07:28,696
If a long island housewife
Wants to...
883
01:07:28,740 --> 01:07:33,397
Live with the illusion that
She is a gucci customer...
884
01:07:34,354 --> 01:07:36,400
Why not? Let her.
885
01:07:36,443 --> 01:07:39,316
Because it damages
Gucci's credibility.
886
01:07:40,273 --> 01:07:42,928
Patrizia, this is us.
887
01:07:45,061 --> 01:07:46,845
This is not a girl's game.
888
01:07:50,240 --> 01:07:52,068
Yeah, but, aldo,
She's right.
889
01:07:53,025 --> 01:07:55,593
This stuff is junk.
890
01:07:56,855 --> 01:07:58,378
It's not what gucci is.
891
01:07:59,249 --> 01:08:00,293
Gucci...
892
01:08:02,556 --> 01:08:04,167
Is what i say it is.
893
01:08:07,431 --> 01:08:10,129
I turned it into an empire.
894
01:08:10,173 --> 01:08:12,566
Not rodolfo.
895
01:08:12,610 --> 01:08:14,090
Certainly not my son.
896
01:08:15,047 --> 01:08:15,961
And, uh...
897
01:08:17,658 --> 01:08:20,748
Of course, not you, so...
898
01:08:23,664 --> 01:08:25,275
Without me...
899
01:08:25,318 --> 01:08:30,323
You'd all still be
Shoveling cow shit in tuscany.
900
01:08:32,456 --> 01:08:33,761
That's a fact.
901
01:08:37,417 --> 01:08:38,331
Remember that.
902
01:08:40,072 --> 01:08:43,597
We should remember that.
903
01:08:50,300 --> 01:08:51,823
Brava!
904
01:08:51,866 --> 01:08:52,998
Bravo! Bravo!
905
01:09:06,794 --> 01:09:07,795
A martini, please.
906
01:09:07,839 --> 01:09:08,622
Yes, sir.
907
01:09:09,319 --> 01:09:10,189
Did you like the show?
908
01:09:12,496 --> 01:09:14,019
Oh, it was incredible.
909
01:09:14,062 --> 01:09:17,675
The... The...
The lines and tones.
910
01:09:17,718 --> 01:09:18,719
Well, what's your name?
911
01:09:19,546 --> 01:09:20,199
My name?
912
01:09:23,246 --> 01:09:24,377
Maurizio.
913
01:09:25,335 --> 01:09:26,205
Maurizio what?
914
01:09:28,120 --> 01:09:28,990
Maurizio gucci.
915
01:09:30,253 --> 01:09:33,343
Maurizio gucci.
How about that? Gucci.
916
01:09:33,386 --> 01:09:34,779
You know, i used to
Dress windows for gucci.
917
01:09:34,822 --> 01:09:36,302
Oh, really? Which store?
918
01:09:37,869 --> 01:09:39,218
I can't remember. It was...
919
01:09:39,262 --> 01:09:40,785
It was god-awful though.
920
01:09:41,438 --> 01:09:42,700
Walter, by the way.
921
01:09:42,743 --> 01:09:44,049
I'm a designer.
922
01:09:45,529 --> 01:09:46,834
Okay, walter.
923
01:09:48,314 --> 01:09:51,099
Well, maybe you will design
For me someday.
924
01:09:51,143 --> 01:09:53,624
No. No designer here's gonna
Work for gucci.
925
01:09:54,886 --> 01:09:56,192
Right now, gucci...
926
01:09:57,105 --> 01:09:58,672
Gucci's just a cheap operetta.
927
01:10:03,155 --> 01:10:04,896
-grazia.
-salud.
928
01:10:05,853 --> 01:10:07,290
Well, enjoy yourself.
929
01:10:15,907 --> 01:10:17,213
Do you want to be left
In the dust?
930
01:10:18,562 --> 01:10:21,260
You want to keep selling
Coffee mugs in airports?
931
01:10:22,130 --> 01:10:23,523
Is that your legacy?
932
01:10:28,049 --> 01:10:29,660
It's time to
Take out the trash.
933
01:10:31,357 --> 01:10:34,578
Aldo and paolo, they're poison.
934
01:10:34,621 --> 01:10:36,884
They're an embarrassment
To this company...
935
01:10:37,929 --> 01:10:39,017
And everybody knows it.
936
01:10:40,584 --> 01:10:41,367
They have to go.
937
01:10:43,326 --> 01:10:45,110
And you need to get
Your fucking business
Organized.
938
01:10:46,503 --> 01:10:47,330
Patrizia...
939
01:10:49,680 --> 01:10:50,985
They're my family.
940
01:10:54,902 --> 01:10:55,729
So am i.
941
01:10:57,383 --> 01:10:59,559
He's starting a trade war.
942
01:10:59,603 --> 01:11:02,127
Paolo barely has enough
To bankroll a pair of socks,
943
01:11:02,170 --> 01:11:03,607
Let alone start a war
With anyone.
944
01:11:03,650 --> 01:11:05,304
I don't want to see it.
945
01:11:05,348 --> 01:11:07,132
Yes, but he could
Still be a problem.
946
01:11:07,175 --> 01:11:10,266
Aldo has awarded him a number
Of shares in the company.
947
01:11:10,309 --> 01:11:12,485
Yes, but aldo didn't realize
What an idiot
948
01:11:12,529 --> 01:11:14,095
Paolo turned out to be.
949
01:11:14,139 --> 01:11:16,359
Maurizio, we need
To build a bridge
950
01:11:16,402 --> 01:11:17,969
With paolo and work things out.
951
01:11:18,883 --> 01:11:20,624
You know how emotional he gets.
952
01:11:20,667 --> 01:11:23,235
He's around
All this male energy
All the time.
953
01:11:23,279 --> 01:11:25,019
His wife isn't exactly
The brightest.
954
01:11:25,063 --> 01:11:27,152
He needs someone
He can talk to,
955
01:11:27,195 --> 01:11:28,414
Who he trusts,
Who listens to him.
956
01:11:29,720 --> 01:11:30,764
Someone like who?
957
01:11:34,768 --> 01:11:36,814
-paolo likes me.
958
01:11:36,857 --> 01:11:37,989
You do have
A natural advantage.
959
01:11:38,032 --> 01:11:39,164
You are not a gucci.
960
01:11:43,255 --> 01:11:44,169
I...
961
01:11:45,779 --> 01:11:47,172
I need an espresso.
962
01:11:55,398 --> 01:11:56,834
Can i ask you a question?
963
01:11:58,401 --> 01:11:59,184
You just did.
964
01:12:00,446 --> 01:12:01,273
Huh?
965
01:12:02,622 --> 01:12:03,884
You just asked me a question.
966
01:12:05,364 --> 01:12:06,713
And what you really
Want to know is
967
01:12:06,757 --> 01:12:08,106
Whether you can ask me
Two questions,
968
01:12:08,149 --> 01:12:09,455
One of which
You've already asked.
969
01:12:11,849 --> 01:12:15,679
That's good.
Domenico, very funny.
970
01:12:15,722 --> 01:12:17,420
Okay, here is
My second question.
971
01:12:19,465 --> 01:12:24,427
What do you see as being
Your purpose at gucci?
972
01:12:26,690 --> 01:12:27,778
Is this a job interview?
973
01:12:28,256 --> 01:12:29,214
Maybe.
974
01:12:31,085 --> 01:12:32,565
I'm a conservationist.
975
01:12:34,567 --> 01:12:37,875
Gucci is a rare animal.
It must be protected.
976
01:12:39,833 --> 01:12:40,834
Protected from who?
977
01:12:42,096 --> 01:12:43,402
From whoever threatens it.
978
01:12:45,622 --> 01:12:48,059
I find it very interesting that
979
01:12:48,102 --> 01:12:50,278
You have such
A strong connection
980
01:12:50,322 --> 01:12:52,585
To that which is not yours.
981
01:12:54,152 --> 01:12:56,241
Uh...
982
01:12:56,284 --> 01:12:58,635
Sometimes it takes an outsider
To see the truth.
983
01:12:59,113 --> 01:13:00,071
Bravo.
984
01:13:01,855 --> 01:13:06,251
Paolo, this one reminds me
Of childhood.
985
01:13:06,294 --> 01:13:10,298
Yeah, well, it's a memory
Wrapped in lycra.
986
01:13:10,342 --> 01:13:13,998
It's just so you.
It's exquisite.
987
01:13:14,041 --> 01:13:15,434
Do you think so?
988
01:13:15,478 --> 01:13:17,044
You have a gift,
I'm telling you.
989
01:13:17,088 --> 01:13:18,350
Oh, well, stop.
990
01:13:19,351 --> 01:13:21,266
Stop, you're going
To make me...
991
01:13:21,309 --> 01:13:23,268
You're going to make me cry.
992
01:13:24,574 --> 01:13:28,839
Nobody has ever
Said that to me. Nobody.
993
01:13:28,882 --> 01:13:31,145
Paolo, why don't you have
Your own line?
994
01:13:31,189 --> 01:13:34,279
These are just mock-ups.
995
01:13:34,322 --> 01:13:37,108
I can't afford to get serious.
996
01:13:37,151 --> 01:13:38,892
With your gift,
And your talent,
997
01:13:38,936 --> 01:13:39,850
And your vision...
998
01:13:39,893 --> 01:13:40,938
Are you kidding?
999
01:13:40,981 --> 01:13:42,418
Gucci needs new blood.
1000
01:13:43,288 --> 01:13:44,768
Goodbye 1930s.
1001
01:13:45,725 --> 01:13:48,075
Hello, '80s. Huh?
1002
01:13:48,119 --> 01:13:51,862
Oh, you took the words
Right out of my guts.
1003
01:13:51,905 --> 01:13:53,646
-paolo gucci is coming.
1004
01:13:57,433 --> 01:14:00,000
Come on.
1005
01:14:10,620 --> 01:14:13,187
I'm disgusted by the way
Your father treats you.
1006
01:14:16,713 --> 01:14:19,150
Leaving you behind
To groom maurizio.
1007
01:14:20,020 --> 01:14:21,674
It's not right.
1008
01:14:21,718 --> 01:14:23,023
Who does he think he is?
1009
01:14:24,242 --> 01:14:27,898
Well, a dinosaur posing
As a butthole.
1010
01:14:32,163 --> 01:14:33,991
You were a comedian
In a past life.
1011
01:14:38,169 --> 01:14:39,823
Maurizio likes you.
1012
01:14:39,866 --> 01:14:41,955
-ah...
-he always has.
1013
01:14:41,999 --> 01:14:44,567
Well, i like my cousin too.
1014
01:14:44,610 --> 01:14:48,962
He's quiet like a...
Like a little mouse.
1015
01:14:49,006 --> 01:14:51,138
Uh, tiny little mousy.
1016
01:14:51,182 --> 01:14:53,576
Doesn't scream like the others.
1017
01:14:53,619 --> 01:14:56,970
No, he doesn't. And you
And maurizio together...
1018
01:14:57,014 --> 01:14:58,885
That would be amazing.
1019
01:14:58,929 --> 01:15:01,192
-that's a new
Chapter for gucci.
-no, no, no.
1020
01:15:01,235 --> 01:15:03,977
My father,
He would never allow it.
1021
01:15:04,021 --> 01:15:07,459
He's got my little peaches
In a very tight grip.
1022
01:15:08,068 --> 01:15:09,156
Paolo...
1023
01:15:11,376 --> 01:15:12,595
Maybe it's time...
1024
01:15:14,031 --> 01:15:15,423
To respectfully...
1025
01:15:17,382 --> 01:15:18,601
Leave him behind.
1026
01:15:20,994 --> 01:15:22,387
You are justified.
1027
01:15:25,956 --> 01:15:30,047
I do have...
1028
01:15:31,048 --> 01:15:33,006
Something on my father.
1029
01:15:34,442 --> 01:15:38,229
Can you keep a secret?
1030
01:15:38,272 --> 01:15:40,405
Cross your heart
And hope to die.
1031
01:15:42,450 --> 01:15:45,845
Father, son,
And house of gucci.
1032
01:15:45,889 --> 01:15:46,977
Okay.
1033
01:15:48,761 --> 01:15:49,849
Okay.
1034
01:15:57,422 --> 01:15:59,467
Well, you know...
1035
01:15:59,511 --> 01:16:00,599
You don't
Have to tell me.
1036
01:16:00,643 --> 01:16:02,427
-listen...
-it's just...
1037
01:16:02,470 --> 01:16:04,429
I can come back any time.
We can talk about your designs.
1038
01:16:06,083 --> 01:16:10,087
But what would i get
Out of this?
1039
01:16:17,921 --> 01:16:20,576
We could offer you
An exclusive deal
1040
01:16:20,619 --> 01:16:22,578
To distribute your own line
Under gucci.
1041
01:16:23,970 --> 01:16:25,537
I should talk to maurizio.
1042
01:16:31,543 --> 01:16:32,588
You talked to him?
1043
01:16:33,240 --> 01:16:34,415
When?
1044
01:16:35,460 --> 01:16:37,070
Today.
1045
01:16:37,114 --> 01:16:38,594
He showed me his designs.
1046
01:16:39,377 --> 01:16:40,596
Why didn't you tell me?
1047
01:16:41,988 --> 01:16:43,860
I'm telling you now,
Aren't i?
1048
01:16:43,903 --> 01:16:45,905
Patrizia,
That's not the point.
1049
01:16:45,949 --> 01:16:49,082
Don't focus on the process,
Focus on the result.
1050
01:16:50,910 --> 01:16:52,869
I told him...
1051
01:16:52,912 --> 01:16:54,697
We'd distribute
His clothing line
1052
01:16:54,740 --> 01:16:57,090
Under gucci
And he committed to a deal.
1053
01:17:02,400 --> 01:17:04,968
Maurizio, those designs
Won't see the light of day.
1054
01:17:05,011 --> 01:17:06,709
We need paolo on our side.
1055
01:17:07,710 --> 01:17:09,276
What game are you playing?
1056
01:17:15,674 --> 01:17:17,458
I'm looking out
For our best interests.
1057
01:17:17,502 --> 01:17:18,590
Is that a game?
1058
01:17:38,436 --> 01:17:39,916
Mau, mau!
1059
01:17:39,959 --> 01:17:41,352
Thank you for coming.
1060
01:17:44,181 --> 01:17:45,922
You thought i lost my touch.
1061
01:17:45,965 --> 01:17:48,446
No, not yet.
1062
01:17:48,489 --> 01:17:49,969
Ciao, paolo.
1063
01:17:50,013 --> 01:17:51,014
You sounded urgent,
So i came right away.
1064
01:17:51,057 --> 01:17:51,667
Very well.
1065
01:18:04,244 --> 01:18:09,772
I got these from three
Of his ex "secretaries."
1066
01:18:09,815 --> 01:18:12,600
He's not exactly
A favorite among the ex's.
1067
01:18:12,644 --> 01:18:15,342
In fact,
They all hate his guts.
1068
01:18:19,303 --> 01:18:25,352
Gucci is a very black hole
Of undeclared income.
1069
01:18:26,179 --> 01:18:28,355
Paolo, this is fraud...
1070
01:18:28,399 --> 01:18:30,618
On a global scale.
1071
01:18:30,662 --> 01:18:33,534
In italy taxes are okay,
But in america...
1072
01:18:34,405 --> 01:18:35,841
It is very different.
1073
01:18:37,060 --> 01:18:39,540
We should keep this
To ourselves.
1074
01:18:39,584 --> 01:18:42,674
But we can use it...
1075
01:18:42,718 --> 01:18:46,069
As leverage
To persuade him a bit.
1076
01:18:46,983 --> 01:18:48,549
And with you...
1077
01:18:49,159 --> 01:18:50,638
On my side...
1078
01:18:50,682 --> 01:18:53,380
We have the majority we need
1079
01:18:53,424 --> 01:18:55,426
For you to become your own man.
1080
01:18:55,469 --> 01:18:59,386
And he won't get into
Any real trouble, right?
1081
01:18:59,430 --> 01:19:02,433
No. At this point...
1082
01:19:02,476 --> 01:19:05,175
Worst case scenario,
He pays his taxes.
1083
01:19:05,218 --> 01:19:06,872
They slap his wrists.
1084
01:19:06,916 --> 01:19:08,265
Happens all the time.
1085
01:19:09,832 --> 01:19:11,616
But more importantly,
He would see you.
1086
01:19:13,661 --> 01:19:14,793
He would see you.
1087
01:19:18,492 --> 01:19:20,103
I could finally soar...
1088
01:19:21,931 --> 01:19:23,628
Like a pigeon.
1089
01:19:27,110 --> 01:19:28,764
I'm tired of being
Held back.
1090
01:19:30,722 --> 01:19:33,029
Father, i'm tired
Of being held back.
1091
01:19:33,072 --> 01:19:34,813
I'm serious.
1092
01:19:36,293 --> 01:19:37,642
I'm serious.
1093
01:19:37,685 --> 01:19:39,426
I'm tired of being held back.
1094
01:19:40,558 --> 01:19:41,777
I want freedom.
1095
01:19:42,299 --> 01:19:43,822
I'm serious.
1096
01:19:43,866 --> 01:19:44,997
No, i'm serious.
1097
01:19:48,740 --> 01:19:49,828
Hello?
1098
01:19:50,873 --> 01:19:52,613
Hello?
1099
01:19:52,657 --> 01:19:53,876
-yeah. The--
-hello,
Can you hear me?
1100
01:19:53,919 --> 01:19:55,529
No, it's a terrible line,
And i--
1101
01:19:55,573 --> 01:19:57,096
Can you hear me now?
1102
01:19:57,140 --> 01:20:00,926
-i can call you back.
-no, no. It's midnight.
1103
01:20:02,362 --> 01:20:04,277
It's late here. Just tell me
What's on your mind.
1104
01:20:04,321 --> 01:20:05,235
What happened?
1105
01:20:05,278 --> 01:20:06,497
I, uh...
1106
01:20:06,540 --> 01:20:08,716
I want my freedom.
1107
01:20:09,935 --> 01:20:12,677
I'm tired of being held back.
1108
01:20:13,330 --> 01:20:14,374
I'm serious.
1109
01:20:15,158 --> 01:20:16,637
Freedom?
1110
01:20:16,681 --> 01:20:20,380
Uh... Paolo,
Please just wait till tomorrow.
1111
01:20:20,424 --> 01:20:22,295
I'll talk to you about it
Tomorrow, all right?
I'm busy here.
1112
01:20:22,339 --> 01:20:25,472
I have your tax filings.
1113
01:20:26,909 --> 01:20:29,520
Taxes? What are
You talking about?
1114
01:20:29,563 --> 01:20:32,784
-that's it, paolo.
-i don't want to
Expose you, father.
1115
01:20:32,828 --> 01:20:34,873
I'll talk to you tomorrow.
Go to bed.
1116
01:20:34,917 --> 01:20:36,875
-you need to go to bed,
Paolo. All right?
-i, uh...
1117
01:20:49,540 --> 01:20:51,498
Hi, adriana. How are you?
1118
01:20:51,542 --> 01:20:52,543
Hi.
1119
01:21:04,207 --> 01:21:05,077
Al.
1120
01:21:06,035 --> 01:21:06,818
What?
1121
01:21:11,823 --> 01:21:12,737
What?
1122
01:21:23,182 --> 01:21:27,752
Criminal tax evasion
Sounds pretty serious.
1123
01:21:27,795 --> 01:21:29,797
What if they dig deeper?
1124
01:21:29,841 --> 01:21:32,322
What if they find
Even more dirt?
1125
01:21:32,365 --> 01:21:34,715
My father, he's 70.
1126
01:21:34,759 --> 01:21:36,935
He's no spring chicken.
1127
01:21:36,979 --> 01:21:40,156
We were just supposed
To spook him.
1128
01:21:44,160 --> 01:21:47,990
Do you think he'll know
It was us?
1129
01:21:48,033 --> 01:21:50,688
Paolo, no, no, no.
He'll be fine.
1130
01:21:50,731 --> 01:21:52,864
I'm sending a draft
Of your contract next week
1131
01:21:52,908 --> 01:21:55,432
And we'll go into production
On your line soon after.
1132
01:21:55,998 --> 01:21:57,608
My line?
1133
01:21:57,651 --> 01:21:59,262
How can i think about my line
1134
01:21:59,305 --> 01:22:01,786
When my father could be
Dropping the soap?
1135
01:22:05,442 --> 01:22:07,444
Paolo, isn't this
What you wanted?
1136
01:22:31,120 --> 01:22:32,251
Paolo...
1137
01:22:34,036 --> 01:22:36,255
How could you do this to me?
1138
01:22:38,736 --> 01:22:40,520
Mr. Aldo gucci.
1139
01:22:44,046 --> 01:22:46,091
This court finds you guilty
1140
01:22:46,135 --> 01:22:49,094
Of five counts of failure
To file accurate tax returns,
1141
01:22:49,138 --> 01:22:52,271
One count of failure
To file a report of
A foreign bank account,
1142
01:22:52,315 --> 01:22:54,317
And two counts of bank fraud.
1143
01:22:54,360 --> 01:22:56,710
I hereby sentence you
To a year and a day
1144
01:22:56,754 --> 01:22:58,321
In a state penitentiary.
1145
01:22:58,364 --> 01:23:00,062
Court will stand adjourned.
1146
01:23:33,356 --> 01:23:35,445
Good evening.
Are you paolo gucci?
1147
01:23:36,098 --> 01:23:37,316
The one and only.
1148
01:23:39,101 --> 01:23:40,885
Another parking ticket?
1149
01:23:45,020 --> 01:23:47,979
"cease and desist"?
1150
01:23:48,023 --> 01:23:52,027
Well, you've broken certain
Exclusive rights granted
To the copyright holder
1151
01:23:52,070 --> 01:23:56,901
Such as the right to reproduce,
Distribute, display or perform
A protected work.
1152
01:23:58,424 --> 01:24:00,165
Copyright holder?
1153
01:24:00,948 --> 01:24:02,994
I am the copyright.
1154
01:24:03,038 --> 01:24:04,387
I am sorry.
1155
01:24:04,430 --> 01:24:05,997
-do something.
-but it's gucci s.p.a.
1156
01:24:10,784 --> 01:24:12,960
Oh.
1157
01:24:24,972 --> 01:24:27,671
Please, the show is over.
Thank you.
1158
01:24:27,714 --> 01:24:29,064
Towards the exit, please.
1159
01:24:31,849 --> 01:24:33,590
We have to go,
Please, everyone.
1160
01:24:35,244 --> 01:24:37,681
Get down from the catwalk.
Keep moving, please.
1161
01:24:37,724 --> 01:24:38,551
The show is over.
1162
01:24:43,382 --> 01:24:44,557
Towards the exit.
1163
01:25:25,729 --> 01:25:26,469
Paolo.
1164
01:25:30,255 --> 01:25:31,126
Why?
1165
01:25:32,214 --> 01:25:34,172
Why?
1166
01:25:34,216 --> 01:25:36,392
Why did you do it?
1167
01:25:36,435 --> 01:25:38,872
-do what?
-what happened?
1168
01:25:38,916 --> 01:25:43,790
Don't even look at me,
You lying sack of potatoes.
1169
01:25:43,834 --> 01:25:45,618
-shut your fucking mouth.
-paolo.
1170
01:25:45,662 --> 01:25:47,098
-we are outside the church.
-paolo!
1171
01:25:47,142 --> 01:25:48,273
-you shut your fucking mouth.
-you shut your mouth.
1172
01:25:48,317 --> 01:25:49,840
Think about alessandra.
1173
01:25:49,883 --> 01:25:51,711
Get her in the car.
1174
01:25:51,755 --> 01:25:53,670
-put alessandra in the car.
-paolo, what's wrong?
1175
01:25:53,713 --> 01:25:55,367
You...
1176
01:25:55,411 --> 01:25:57,326
-and you!
-okay. Okay!
1177
01:25:57,369 --> 01:26:01,025
You ripped my heart out,
Let it die in the street.
1178
01:26:01,068 --> 01:26:03,462
Oh, my god. My wife...
1179
01:26:03,506 --> 01:26:07,292
My wife had to sing
Till her voice was hoarse...
1180
01:26:07,336 --> 01:26:10,165
While we figured out
What the fuck was going on.
1181
01:26:12,254 --> 01:26:16,519
Why did you report me
For copyright breach?
1182
01:26:16,562 --> 01:26:18,782
Gucci is my name too.
1183
01:26:18,825 --> 01:26:21,828
You abused the gucci name.
1184
01:26:21,872 --> 01:26:23,308
No, no.
1185
01:26:23,352 --> 01:26:26,268
-and started a trade war.
-no. I... No.
1186
01:26:26,311 --> 01:26:29,706
I didn't. I swear i didn't,
Okay?
1187
01:26:29,749 --> 01:26:34,101
It's my name.
It's not even
Your real name, okay?
1188
01:26:37,496 --> 01:26:39,281
Mau...
1189
01:26:39,324 --> 01:26:43,067
Mau, it's me, paolo.
1190
01:26:43,763 --> 01:26:45,548
How could you?
1191
01:26:47,724 --> 01:26:49,987
But we're a family. Huh?
1192
01:26:56,123 --> 01:26:58,648
What about our family business?
1193
01:27:01,781 --> 01:27:02,782
You're right.
1194
01:27:04,480 --> 01:27:05,655
-you're right.
-no.
1195
01:27:05,698 --> 01:27:07,091
We are a family business.
1196
01:27:08,614 --> 01:27:10,268
You're right and i don't
Want to hurt you.
1197
01:27:10,312 --> 01:27:11,661
I want to do right by you.
1198
01:27:13,140 --> 01:27:15,839
But, paolo, we have
A proposition for you.
1199
01:27:15,882 --> 01:27:17,449
It's the only way.
1200
01:27:22,672 --> 01:27:23,673
Sorry.
1201
01:27:27,285 --> 01:27:31,594
We want to buy
Your shares of gucci.
1202
01:27:38,253 --> 01:27:41,168
You got some courage,
You know that?
1203
01:27:44,781 --> 01:27:50,526
And she has bigger
Mangoes than you.
1204
01:27:57,750 --> 01:28:01,363
You're a character,
You know that?
1205
01:28:01,406 --> 01:28:04,409
My quiet lawyer cousin.
1206
01:28:04,453 --> 01:28:07,934
-okay. Okay.
-the tiny little mouse
Is a character.
1207
01:28:07,978 --> 01:28:09,806
-hey, watch out.
-who knew?
1208
01:28:12,069 --> 01:28:13,244
Paolo, we both know
It's for the best.
1209
01:28:13,766 --> 01:28:14,550
Boof.
1210
01:28:18,205 --> 01:28:23,950
Never confuse shit
With cioccolato.
1211
01:28:23,994 --> 01:28:26,779
They may look the same...
1212
01:28:26,823 --> 01:28:28,651
But the taste?
1213
01:28:28,694 --> 01:28:30,174
Very different.
1214
01:28:30,217 --> 01:28:34,657
Trust me, i know.
1215
01:28:34,700 --> 01:28:40,184
I'd rather see gucci burn
Than to hand it over
To you two bastards.
1216
01:28:42,708 --> 01:28:43,274
Ciao.
1217
01:28:46,756 --> 01:28:48,192
Come on, let's go.
1218
01:28:52,414 --> 01:28:53,632
Paolo...
1219
01:28:53,676 --> 01:28:55,765
Let's go, maurizio. Come on.
1220
01:29:02,119 --> 01:29:03,860
How do you know all this?
1221
01:29:03,903 --> 01:29:05,209
Maurizio, could you...
1222
01:29:11,868 --> 01:29:12,999
There's the police.
1223
01:29:14,523 --> 01:29:15,654
The police are here?
1224
01:29:15,698 --> 01:29:17,221
Yeah. Financial police.
1225
01:29:36,762 --> 01:29:38,198
-go.
-go upstairs.
1226
01:29:38,242 --> 01:29:39,678
-gather with me.
-check everywhere.
1227
01:29:39,722 --> 01:29:40,462
Come on.
1228
01:29:41,898 --> 01:29:42,942
Please. In there.
1229
01:30:06,183 --> 01:30:08,054
-can i help you?
-no.
1230
01:30:22,155 --> 01:30:23,156
Signore!
1231
01:30:23,722 --> 01:30:24,854
Can i help you?
1232
01:30:24,897 --> 01:30:26,943
Of course, madam.
1233
01:30:26,986 --> 01:30:28,858
Patrizia gucci.
1234
01:30:28,901 --> 01:30:31,295
Alberto de renzi.
Man in charge of the operation.
1235
01:30:33,732 --> 01:30:36,169
No, thank you.
We don't drink.
1236
01:30:36,213 --> 01:30:38,476
-johnnie walker?
Splash of water?
-neither, thank you.
1237
01:30:53,186 --> 01:30:54,405
Passport please.
1238
01:30:59,758 --> 01:31:00,890
And open your visor.
1239
01:31:18,255 --> 01:31:19,125
Thank you.
1240
01:31:46,979 --> 01:31:48,851
Thank you, roberto.
1241
01:31:48,894 --> 01:31:51,027
You're not listening to me.
1242
01:31:51,070 --> 01:31:53,029
I'm here to help you.
1243
01:31:53,072 --> 01:31:53,769
Thank you, signoragucci.
1244
01:31:55,031 --> 01:31:57,947
We just need to perform
A few more analyses.
1245
01:31:57,990 --> 01:32:00,384
Please,
Let me help you.
1246
01:32:00,427 --> 01:32:04,083
I'm very resourceful.
Let's discuss.
1247
01:32:04,127 --> 01:32:05,737
We have nothing more
To say at this moment.
1248
01:32:05,781 --> 01:32:07,347
Thank you. Thank you.
1249
01:32:07,391 --> 01:32:08,653
Thank you.
1250
01:32:08,697 --> 01:32:11,177
Patrizia, please. Please.
1251
01:32:11,221 --> 01:32:12,962
-goodbye, signoragucci.
-domenico, please.
1252
01:32:16,618 --> 01:32:18,184
It took you
Fucking long enough.
1253
01:32:18,228 --> 01:32:19,969
Maurizio called
From st. Moritz...
1254
01:32:20,012 --> 01:32:22,058
And he said you can join him
There whenever you want.
1255
01:32:28,325 --> 01:32:30,066
They took
My daughter's shoes.
1256
01:32:41,164 --> 01:32:43,253
What's this about
A forged signature?
1257
01:32:44,254 --> 01:32:45,298
Eh?
1258
01:32:48,563 --> 01:32:50,173
What forged signature?
1259
01:32:50,216 --> 01:32:51,870
You know nothing about it?
1260
01:32:54,917 --> 01:32:55,961
Get them out.
1261
01:32:56,005 --> 01:32:57,441
-yeah.
-yeah.
1262
01:33:02,054 --> 01:33:03,012
Paolo.
1263
01:33:05,275 --> 01:33:06,276
Paolo.
1264
01:33:07,669 --> 01:33:09,018
Must be paolo.
1265
01:33:09,061 --> 01:33:10,802
Yeah. I told you
He was fucking trouble.
1266
01:33:10,846 --> 01:33:11,498
Idiot.
1267
01:34:13,125 --> 01:34:14,518
Maurizio?
1268
01:34:20,089 --> 01:34:21,612
Paola.
1269
01:34:21,656 --> 01:34:23,527
-i knew it was you.
-oh, wow!
1270
01:34:23,962 --> 01:34:24,789
Paola.
1271
01:34:25,442 --> 01:34:26,617
You look exactly the same.
1272
01:34:27,357 --> 01:34:28,750
So do you.
1273
01:34:28,793 --> 01:34:30,316
Until then,
You're coming with us.
1274
01:34:30,360 --> 01:34:31,709
-i am not going.
-because you said you were.
1275
01:34:31,753 --> 01:34:32,797
No. I always wanted to come.
1276
01:34:32,841 --> 01:34:33,624
You said you would.
1277
01:34:35,191 --> 01:34:36,453
Maurizio, maurizio!
1278
01:34:46,376 --> 01:34:47,377
Hey...
1279
01:34:51,642 --> 01:34:53,122
Hope
I'm not interrupting.
1280
01:34:53,165 --> 01:34:54,645
No, of course not.
You're not interrupting.
1281
01:34:56,473 --> 01:34:58,344
I see you've put up the tree.
1282
01:34:58,388 --> 01:34:59,998
Yes. Yes.
1283
01:35:00,042 --> 01:35:02,261
Everybody, this is patrizia.
1284
01:35:03,741 --> 01:35:06,048
-hey, patrizia.
-and this is alessandra.
1285
01:35:07,484 --> 01:35:10,443
-hello.
-franco and gianni,
You know, of course.
1286
01:35:10,487 --> 01:35:12,141
This is my friend paola...
1287
01:35:12,184 --> 01:35:14,796
And these are
All of her slaves.
1288
01:35:16,101 --> 01:35:16,885
Alessandra.
1289
01:35:21,193 --> 01:35:22,151
Oh, sorry.
1290
01:35:24,980 --> 01:35:27,460
What do you think
Of the macaroons?
1291
01:35:27,504 --> 01:35:30,594
This hazelnut one
Is to die for.
1292
01:35:30,637 --> 01:35:34,206
Yeah. Where did you get 'em?
1293
01:35:34,250 --> 01:35:38,036
There is this charming
Little place by
Notre-dame-de-lorette in paris.
1294
01:35:38,080 --> 01:35:42,171
"de-lorette."
Notre-dame-de-lorette.
1295
01:35:42,214 --> 01:35:42,954
-right.
-de-lorette.
1296
01:35:44,913 --> 01:35:47,132
Maurizio and i stayed there
Five years ago.
1297
01:35:48,090 --> 01:35:50,657
We had the most amazing time.
1298
01:35:50,701 --> 01:35:54,052
I begged maurizio
To take me there
For my 25th birthday.
1299
01:35:54,096 --> 01:35:56,968
And of course, he obliged.
1300
01:35:58,709 --> 01:36:01,233
As soon as we landed,
We went to
The jules verne restaurant...
1301
01:36:01,277 --> 01:36:02,887
In the eiffel tower.
1302
01:36:02,931 --> 01:36:04,715
It's at the top.
1303
01:36:04,759 --> 01:36:06,456
No, no, no.
It's on the second floor.
1304
01:36:09,111 --> 01:36:10,634
It was magnificent.
1305
01:36:11,766 --> 01:36:13,768
Later we went to the louvre.
1306
01:36:13,811 --> 01:36:16,074
I'd always dreamt
Of seeing the louvre.
1307
01:36:16,118 --> 01:36:18,816
We arranged
For a private tour.
Thank god.
1308
01:36:18,860 --> 01:36:21,471
Imagine all those crowds.
I couldn't do it.
1309
01:36:21,514 --> 01:36:24,256
They just want to know
Where you got
The macaroons, sweetie.
1310
01:36:24,300 --> 01:36:26,128
I'm telling them.
1311
01:36:26,171 --> 01:36:27,999
Yeah, you're filling the story
Full of unnecessary details.
1312
01:36:29,958 --> 01:36:31,655
I don't think
Our guests mind.
1313
01:36:31,698 --> 01:36:33,700
They wouldn't say if they did.
1314
01:36:35,746 --> 01:36:37,661
You're an unnecessary detail.
1315
01:36:46,061 --> 01:36:48,019
What i am trying
To tell you is...
1316
01:36:48,063 --> 01:36:52,458
De sole is the only person
Who saw
The unsigned certificates.
1317
01:36:52,502 --> 01:36:55,679
He worked for my father
For ten years and
He never questioned him.
1318
01:36:56,549 --> 01:36:57,681
I trust him.
1319
01:36:59,161 --> 01:37:00,684
He's not the problem.
1320
01:37:02,599 --> 01:37:04,296
I heard the way you spoke
To me at lunch.
1321
01:37:04,340 --> 01:37:05,863
He's not the problem?
1322
01:37:05,907 --> 01:37:07,169
I was tired.
1323
01:37:09,824 --> 01:37:13,610
Next time,
Don't embarrass me
In front of those people.
1324
01:37:13,653 --> 01:37:15,873
Those people
Are friends of mine.
1325
01:37:15,917 --> 01:37:18,354
I've known most of them
Longer than you.
1326
01:37:19,529 --> 01:37:22,358
He is the problem. Say it!
1327
01:37:22,401 --> 01:37:25,796
Patrizia, i was tired.
I'm tired.
1328
01:37:25,840 --> 01:37:28,451
Then wake yourself up
And say it.
1329
01:37:28,494 --> 01:37:30,018
Okay.
1330
01:37:30,061 --> 01:37:33,108
When you make me
Sneak around my own family.
1331
01:37:33,151 --> 01:37:35,458
When you set father and son
Against each other...
1332
01:37:35,501 --> 01:37:37,416
And me against paolo.
1333
01:37:37,460 --> 01:37:40,811
When you second-guess a person
Like domenico de sole...
1334
01:37:40,855 --> 01:37:43,858
The only person
My father trusted.
1335
01:37:43,901 --> 01:37:46,991
These things have
An effect on the environment
I operate in. On me.
1336
01:37:48,645 --> 01:37:50,429
Actions have consequences.
1337
01:37:50,473 --> 01:37:53,345
I did that for you.
I was being constructive.
1338
01:37:53,389 --> 01:37:56,174
I'm not gonna apologize
For that. No thanks.
1339
01:37:58,176 --> 01:38:01,832
My uncle is in prison
And my cousin thinks
I'm scum.
1340
01:38:01,876 --> 01:38:03,921
And you think
That's constructive?
1341
01:38:03,965 --> 01:38:06,141
Don't pin gucci's problems
On me, okay?
1342
01:38:06,184 --> 01:38:08,230
I'm just here mopping up
Your fucking mess.
1343
01:38:08,273 --> 01:38:09,753
I never asked for your help.
1344
01:38:21,852 --> 01:38:23,549
Maurizio...
1345
01:38:23,593 --> 01:38:25,421
We're only stronger together.
1346
01:38:30,208 --> 01:38:32,863
The only thing
I need from you...
1347
01:38:32,907 --> 01:38:35,910
Is to stay away from gucci
Before you cause
Any more damage.
1348
01:38:37,781 --> 01:38:40,523
I can handle it by myself.
1349
01:38:40,566 --> 01:38:41,828
Is that clear?
1350
01:38:46,007 --> 01:38:48,923
Truthfully, i'm only
Getting involved...
1351
01:38:48,966 --> 01:38:52,970
Because you are
An incompetent,
Little baby idiot.
1352
01:38:53,014 --> 01:38:55,799
You're a fucking
Weak little brat.
1353
01:38:55,842 --> 01:38:58,454
You really are only
One half of gucci.
1354
01:38:58,497 --> 01:38:59,803
The shit half.
1355
01:39:04,547 --> 01:39:06,201
And you want a real man?
1356
01:39:06,244 --> 01:39:07,419
Here.
1357
01:39:07,463 --> 01:39:08,812
Maybe you'll grow a little.
1358
01:39:25,089 --> 01:39:27,483
-red, green,
Red, green. Red.
1359
01:39:27,526 --> 01:39:29,441
-green.
-red.
1360
01:39:29,485 --> 01:39:31,661
-green.
Very good, alessandra.
1361
01:39:31,704 --> 01:39:33,141
-green, red.
-green.
1362
01:39:33,184 --> 01:39:34,664
-green, red.
-green.
1363
01:39:34,707 --> 01:39:36,231
-i think that's it.
-green.
1364
01:39:36,274 --> 01:39:38,015
Red, green,
Red, green, red, blue.
1365
01:39:38,059 --> 01:39:41,062
Red, green. Red, green.
1366
01:39:41,105 --> 01:39:43,281
Red, blue.
1367
01:39:43,325 --> 01:39:46,545
Red, green,
Red, green, red, blue.
Yellow. Okay.
1368
01:39:46,589 --> 01:39:50,854
-red. Green. Red. Green. Red.
-red. Green. Red. Green.
1369
01:39:50,897 --> 01:39:52,334
-blue. Yellow.
-blue. Yellow.
1370
01:39:54,075 --> 01:39:56,033
-you're very...
-the winner.
1371
01:39:57,556 --> 01:39:58,862
The winner gets a present.
1372
01:40:00,951 --> 01:40:03,084
For alessandra.
1373
01:40:03,127 --> 01:40:05,260
Thank you, mommy.
1374
01:40:05,303 --> 01:40:07,001
We'll play later.
1375
01:40:13,529 --> 01:40:14,704
Who is that?
1376
01:40:15,792 --> 01:40:16,923
Turn it around.
1377
01:40:18,142 --> 01:40:19,926
Who is that...
1378
01:40:19,970 --> 01:40:21,232
Who is hiding in there?
1379
01:40:24,105 --> 01:40:25,541
I love you.
1380
01:40:25,584 --> 01:40:26,933
I love you.
1381
01:40:28,283 --> 01:40:30,372
-merry christmas.
1382
01:40:31,982 --> 01:40:33,157
Do you like him?
1383
01:40:34,811 --> 01:40:36,987
For daddy, from me.
1384
01:40:43,646 --> 01:40:46,518
You can change the strap
If you don't like that color.
1385
01:40:46,562 --> 01:40:47,911
Oh, no. It's fine.
1386
01:40:51,219 --> 01:40:52,002
Okay.
1387
01:40:53,569 --> 01:40:54,700
Thank you.
1388
01:40:59,966 --> 01:41:02,708
For mommy, from daddy.
1389
01:41:03,753 --> 01:41:05,015
Mmm...
1390
01:41:05,059 --> 01:41:06,582
I never know what to get you.
1391
01:41:08,714 --> 01:41:10,194
I'm sure it's perfect.
1392
01:41:21,988 --> 01:41:23,773
A bloomingdale's gift card.
1393
01:41:25,427 --> 01:41:27,211
Yeah, now you can
Get what you want.
1394
01:41:29,692 --> 01:41:30,954
You know i never shop there.
1395
01:41:33,261 --> 01:41:36,046
Well, there is a first time
For everything.
1396
01:41:57,502 --> 01:41:59,635
-paola, darling.
-oh.
1397
01:41:59,678 --> 01:42:01,767
Love the all-white outfit.
1398
01:42:01,811 --> 01:42:03,160
So chic.
1399
01:42:03,204 --> 01:42:05,641
I made some strudel
For you and m.
1400
01:42:05,684 --> 01:42:07,860
It's the only thing
I know how to make.
1401
01:42:07,904 --> 01:42:11,255
I'm on a diet,
But i'm sure maurizio
Will love your strudel.
1402
01:42:11,299 --> 01:42:12,082
Oh.
1403
01:42:14,128 --> 01:42:15,651
Would you like a cigarette?
1404
01:42:15,694 --> 01:42:16,695
No.
1405
01:42:25,095 --> 01:42:26,966
You ever steal anything, paola?
1406
01:42:27,489 --> 01:42:28,490
What?
1407
01:42:29,230 --> 01:42:30,883
Forgive me.
1408
01:42:30,927 --> 01:42:32,929
I am trying to teach
Alessandra...
1409
01:42:32,972 --> 01:42:35,192
The importance of
Not touching other people's
Belongings.
1410
01:42:44,158 --> 01:42:47,552
I don't consider myself
A particularly
Ethical person...
1411
01:42:47,596 --> 01:42:48,858
But i am fair.
1412
01:42:52,688 --> 01:42:54,864
What i cannot
Wrap my head around...
1413
01:42:56,735 --> 01:42:59,695
Is people who steal
Just for ego.
1414
01:43:00,565 --> 01:43:02,263
Or the pleasure of it.
1415
01:43:03,829 --> 01:43:06,049
For personal satisfaction.
1416
01:43:21,238 --> 01:43:23,066
I'll have my maid
Drop off the strudel.
1417
01:43:27,201 --> 01:43:28,463
Good to see you.
1418
01:43:51,312 --> 01:43:53,096
Do you like my hair?
1419
01:44:03,628 --> 01:44:05,587
Maurizio,
Do you like my hair?
1420
01:44:08,198 --> 01:44:10,069
Oh, yes, very nice.
1421
01:44:10,113 --> 01:44:11,114
Very chic.
1422
01:44:12,855 --> 01:44:14,117
I was thinking, tomorrow...
1423
01:44:40,448 --> 01:44:42,363
Franco is coming
Tomorrow at noon.
1424
01:44:44,713 --> 01:44:46,192
Why?
1425
01:44:49,065 --> 01:44:51,328
To take you both
Back to milan.
1426
01:44:55,811 --> 01:44:57,508
Can we at least
Talk about it?
1427
01:45:14,090 --> 01:45:17,267
I'll find the right words
To say what i want to say
When i'm ready.
1428
01:45:20,096 --> 01:45:22,838
You really, really hurt me.
1429
01:45:36,112 --> 01:45:37,287
Paolo won't do it.
1430
01:45:37,331 --> 01:45:39,681
He's too scared
Of his father.
1431
01:45:39,724 --> 01:45:41,160
He's drowning in debt.
1432
01:45:41,204 --> 01:45:43,206
But we can't buy him out.
1433
01:45:43,249 --> 01:45:45,208
We need a cash partner,
Maurizio.
1434
01:45:45,861 --> 01:45:47,732
Who do you suggest?
1435
01:45:47,776 --> 01:45:49,865
Investcorp.
1436
01:45:49,908 --> 01:45:54,130
It's owned by nemir kirdar.
He's an iraqi powerhouse.
1437
01:45:54,173 --> 01:45:56,872
They like high-end
Retail investments.
1438
01:45:56,915 --> 01:45:59,440
They bought tiffany's in '84
And turned it around quick.
1439
01:46:09,537 --> 01:46:10,842
Maurizio.
1440
01:46:12,366 --> 01:46:14,846
Plant the seed with him.
I'll be back soon.
1441
01:46:19,329 --> 01:46:20,461
Something's different.
1442
01:46:21,244 --> 01:46:22,724
Maurizio's changed.
1443
01:46:22,767 --> 01:46:24,639
He's excessive...
1444
01:46:26,380 --> 01:46:27,468
And crazy.
1445
01:46:28,947 --> 01:46:30,427
And that woman...
1446
01:46:32,255 --> 01:46:34,213
Don't be scared.
1447
01:46:34,257 --> 01:46:38,174
He's nothing without you.
Hmm?
1448
01:46:38,217 --> 01:46:43,048
Men have an awful problem
With thinking they are
Smarter than they actually are.
1449
01:46:43,092 --> 01:46:47,705
You mustn't
Let this negative energy
Eat you up.
1450
01:46:47,749 --> 01:46:48,445
Huh?
1451
01:46:49,881 --> 01:46:51,927
Remember...
1452
01:46:51,970 --> 01:46:54,277
You are unstoppable, patrizia.
1453
01:46:54,973 --> 01:46:56,279
Say it.
1454
01:46:57,106 --> 01:46:58,847
I'm unstoppable.
1455
01:47:02,981 --> 01:47:04,461
I'm unstoppable.
1456
01:47:06,942 --> 01:47:08,552
I am only 50% of gucci.
1457
01:47:08,596 --> 01:47:12,382
I'm here representing
My own interests.
1458
01:47:12,426 --> 01:47:15,646
I want someone to bring
Gucci to the forefront
Of today's fashion.
1459
01:47:18,040 --> 01:47:20,695
I want a partner
Who can buy out
The other half of gucci...
1460
01:47:20,738 --> 01:47:23,567
That's giving me a headache.
1461
01:47:23,611 --> 01:47:28,137
The half
That's preventing gucci
From being great.
1462
01:47:28,180 --> 01:47:31,488
The half that belongs to
Your uncle and your cousin.
1463
01:47:31,532 --> 01:47:33,708
Investcorp has
Had great success
With tiffany.
1464
01:47:33,751 --> 01:47:35,710
It is...
It is a resurrection.
1465
01:47:35,753 --> 01:47:38,277
True. But tiffany isn't gucci.
1466
01:47:38,321 --> 01:47:40,149
Gucci is a family business.
1467
01:47:40,192 --> 01:47:41,324
That means family problems.
1468
01:47:43,065 --> 01:47:44,980
Yeah, well, i brought
Something for you.
1469
01:48:01,779 --> 01:48:02,432
Burgundy.
1470
01:48:03,651 --> 01:48:06,915
Size ten u.s. Wide, right?
1471
01:48:06,958 --> 01:48:09,526
This model is part
Of the permanent collection...
1472
01:48:09,570 --> 01:48:11,354
At the metropolitan museum
In new york.
1473
01:48:12,398 --> 01:48:14,270
You can't buy it anywhere.
1474
01:48:16,838 --> 01:48:17,969
And now it is yours.
1475
01:48:45,606 --> 01:48:47,390
Yes, i...
1476
01:48:47,433 --> 01:48:49,000
Well, i...
1477
01:48:49,044 --> 01:48:50,828
Well, when then?
1478
01:48:52,830 --> 01:48:54,092
I've got to wash.
1479
01:48:56,225 --> 01:49:00,185
If you could
Smell between my groins,
You'd understand.
1480
01:49:03,058 --> 01:49:04,146
Si.
1481
01:49:04,189 --> 01:49:05,190
No, not...
1482
01:49:06,061 --> 01:49:07,323
Paolo.
1483
01:49:29,563 --> 01:49:30,433
Come on.
1484
01:49:30,955 --> 01:49:32,087
Uh...
1485
01:49:32,130 --> 01:49:34,089
I think it's, uh...
1486
01:49:35,264 --> 01:49:36,874
No, i know.
1487
01:49:36,918 --> 01:49:39,181
-i know, it's...
-you know what?
1488
01:49:39,224 --> 01:49:40,574
There's no cars there.
1489
01:49:40,617 --> 01:49:43,011
Well, no, no, no.
1490
01:49:43,054 --> 01:49:45,840
It's over there.
1491
01:49:45,883 --> 01:49:48,277
It's over here.
It's here, i know.
1492
01:49:48,320 --> 01:49:50,018
Fuck a duck, it's over here.
1493
01:49:50,061 --> 01:49:51,628
What kind of car is it?
1494
01:49:51,672 --> 01:49:53,456
Fiat 600.
1495
01:49:54,849 --> 01:49:55,937
-fiat.
-ah...
1496
01:49:56,938 --> 01:49:58,287
Fiat 600.
1497
01:49:59,331 --> 01:50:01,116
Paolo, it's here.
1498
01:50:02,465 --> 01:50:03,248
Boof.
1499
01:50:12,997 --> 01:50:15,086
Here. Right here.
1500
01:50:19,874 --> 01:50:20,744
Boof.
1501
01:50:26,097 --> 01:50:27,359
Well...
1502
01:50:28,796 --> 01:50:31,494
I didn't know you would
End up in prison.
1503
01:50:32,974 --> 01:50:35,367
-what?
-i hate myself for it.
1504
01:50:35,411 --> 01:50:36,586
Don't, please.
1505
01:50:38,588 --> 01:50:41,069
What did you do here?
What is this?
1506
01:50:41,112 --> 01:50:43,549
Well, i have been
A bit stressed.
1507
01:50:43,593 --> 01:50:44,594
No, it is...
1508
01:50:47,379 --> 01:50:50,774
-we have to clean this.
-well, my life has been
Hard. Really hard.
1509
01:50:50,818 --> 01:50:52,994
-i haven't shit in a week.
-no, it's filthy!
1510
01:50:53,037 --> 01:50:55,997
And that bitch of a wife
Promised to help me.
1511
01:50:56,040 --> 01:50:58,956
He shook my hand while
She knifed me in the back.
1512
01:50:59,000 --> 01:51:01,916
-oh, paolo.
-i've been drowning
In legal fees.
1513
01:51:01,959 --> 01:51:04,092
It's been
Really, really bad.
1514
01:51:04,135 --> 01:51:05,746
-i know.
-i couldn't even make love.
1515
01:51:05,789 --> 01:51:08,749
Jenny left. And after that,
I was in bed...
1516
01:51:08,792 --> 01:51:11,142
-jenny.
-...with a pound
Of gelato cioccolato...
1517
01:51:11,186 --> 01:51:12,883
And very dark thoughts.
1518
01:51:12,927 --> 01:51:14,580
I am back. I am back.
1519
01:51:14,624 --> 01:51:18,497
We will start
Where we left off.
1520
01:51:18,541 --> 01:51:19,542
Okay?
1521
01:51:20,674 --> 01:51:24,590
I also glad
To have you back.
1522
01:51:24,634 --> 01:51:27,332
Well, it's good
To be back too.
1523
01:51:31,423 --> 01:51:33,338
Well, look at this place.
1524
01:51:35,253 --> 01:51:36,820
It looks like it's given up.
1525
01:51:38,996 --> 01:51:40,302
What?
1526
01:51:40,345 --> 01:51:41,564
-well...
-what?
1527
01:51:55,621 --> 01:51:56,710
What's that?
1528
01:51:58,799 --> 01:52:00,496
A really good deal.
1529
01:52:02,803 --> 01:52:03,804
What deal?
1530
01:52:04,848 --> 01:52:07,590
I met with their lawyers too.
1531
01:52:09,548 --> 01:52:11,768
I couldn't say no.
I needed the cash.
1532
01:52:11,812 --> 01:52:13,074
I mean look at this dump.
1533
01:52:13,117 --> 01:52:16,033
I don't even have basic cable.
1534
01:52:16,381 --> 01:52:17,469
No.
1535
01:52:21,343 --> 01:52:23,998
I sold my shares
Of gucci to them!
1536
01:52:24,041 --> 01:52:25,956
No!
1537
01:52:26,391 --> 01:52:27,610
No!
1538
01:52:29,177 --> 01:52:31,005
No! No!
1539
01:52:42,059 --> 01:52:44,018
I know. I'm done.
1540
01:52:44,061 --> 01:52:46,237
-no. No. No.
-no, i'm done. I'm dead.
1541
01:52:46,281 --> 01:52:47,499
-i'm dead.
-no.
1542
01:52:47,543 --> 01:52:48,674
I'm dead!
1543
01:52:49,023 --> 01:52:50,241
Dead!
1544
01:52:54,289 --> 01:52:55,638
Come. Come here.
1545
01:53:01,122 --> 01:53:02,253
You're...
1546
01:53:03,472 --> 01:53:04,734
An idiot.
1547
01:53:06,954 --> 01:53:10,435
But you're my...
You're my idiot.
1548
01:53:10,479 --> 01:53:12,655
Maurizio, these must've
Cost you a fortune.
1549
01:53:14,091 --> 01:53:15,571
Art has no price.
1550
01:53:15,614 --> 01:53:17,355
I'm scared to touch anything.
1551
01:53:18,356 --> 01:53:19,444
Oh, don't be scared.
1552
01:53:21,577 --> 01:53:23,840
Actually, be a little scared.
1553
01:53:23,884 --> 01:53:27,844
That... That couch costs more
Than most people's apartment
In monte carlo.
1554
01:53:27,888 --> 01:53:29,846
-ooh.
1555
01:53:29,890 --> 01:53:32,893
-i'll try not to
Make a mess of it.
-no, no, no.
1556
01:53:32,936 --> 01:53:34,677
Please, please.
Make a mess.
1557
01:53:39,073 --> 01:53:40,683
Gucci will pay for it.
1558
01:53:49,039 --> 01:53:51,694
For the first time in my life,
I can do whatever i want.
1559
01:53:53,914 --> 01:53:55,263
I like this song.
1560
01:53:57,918 --> 01:53:59,397
Take me back to ipanema.
1561
01:54:00,790 --> 01:54:02,531
I've never been.
I've always wanted to go.
1562
01:54:06,404 --> 01:54:07,710
Let's go.
1563
01:54:08,232 --> 01:54:09,407
Right now.
1564
01:54:22,203 --> 01:54:24,596
-ooh.
1565
01:54:24,640 --> 01:54:26,468
-can you dance salsa?
-of course i can.
1566
01:54:29,950 --> 01:54:31,560
I can't.
1567
01:54:35,172 --> 01:54:36,826
This could be a big mistake.
1568
01:54:39,046 --> 01:54:40,308
It's not a mistake.
1569
01:54:41,135 --> 01:54:42,310
It's a choice.
1570
01:54:43,746 --> 01:54:45,008
You can do what you want now.
1571
01:55:34,318 --> 01:55:36,190
Tell me where he is.
1572
01:55:36,233 --> 01:55:39,410
Just tell me
Where he is, pina.
1573
01:55:39,454 --> 01:55:41,064
I couldn't see.
1574
01:55:41,108 --> 01:55:42,761
You're fucking lying to me!
1575
01:55:43,458 --> 01:55:44,807
Where the fuck is he?
1576
01:55:50,639 --> 01:55:51,814
Tell me where he is?
1577
01:56:16,926 --> 01:56:18,884
-where is he?
-i'm afraid he couldn't come.
1578
01:56:18,928 --> 01:56:21,017
What do you mean
He couldn't come?
1579
01:56:21,061 --> 01:56:23,106
He had a business in paris.
1580
01:56:23,150 --> 01:56:27,676
-he's lying and so are you.
-maurizio is very busy,
Patrizia.
1581
01:56:27,719 --> 01:56:30,940
He didn't even have
The decency to come to
His daughter's last recital.
1582
01:56:30,984 --> 01:56:32,115
What kind of a father is he?
1583
01:56:33,290 --> 01:56:35,292
There will be
A new arrangement.
1584
01:56:35,336 --> 01:56:37,947
And why did he send you, huh?
1585
01:56:37,991 --> 01:56:40,036
Hey, domenico,
Why did he send you?
1586
01:56:40,080 --> 01:56:41,907
What, you're his
Little fucking messenger?
1587
01:56:41,951 --> 01:56:43,474
He didn't have
The decency to come here.
1588
01:56:43,518 --> 01:56:45,520
He's too much of a coward
To do it himself?
1589
01:56:45,563 --> 01:56:46,738
I have the papers right here.
1590
01:56:48,088 --> 01:56:49,524
Papers?
1591
01:56:49,567 --> 01:56:52,788
Ah, papers!
I'm not signing any papers.
1592
01:56:52,831 --> 01:56:56,661
You can tell him to come here
And talk to me like
A fucking normal human being.
1593
01:56:56,705 --> 01:56:59,969
Maurizio said you
And alessandra can continue
To live in the penthouse
1594
01:57:00,013 --> 01:57:02,798
Since it's no longer
His primary residence.
1595
01:57:02,841 --> 01:57:06,367
He's happy to extend payments
Until you're able to stand
On your own two feet.
1596
01:57:06,410 --> 01:57:08,804
-what are you talking about?
-please.
1597
01:57:08,847 --> 01:57:11,024
What are you saying?
What are you saying to me?
1598
01:57:11,981 --> 01:57:13,678
Huh?
1599
01:57:13,722 --> 01:57:15,071
-these are words, domenico.
-support for alessandra.
1600
01:57:15,115 --> 01:57:16,942
-i'm not talking to you.
-shared custody.
1601
01:57:16,986 --> 01:57:18,335
You come to my daughter's
School. What the fuck
Is wrong with you?
1602
01:57:18,379 --> 01:57:19,249
Shared custody. He wants...
1603
01:57:20,903 --> 01:57:22,905
He wants to make this
As easy as possible
For both of you.
1604
01:57:25,342 --> 01:57:26,561
Shared custody?
1605
01:57:27,605 --> 01:57:29,694
Are we talking about divorce?
1606
01:57:29,738 --> 01:57:31,305
Is that what we're doing here?
1607
01:57:34,438 --> 01:57:35,918
Where is he right now?
1608
01:57:37,746 --> 01:57:39,269
Where is he right now?
1609
01:57:39,313 --> 01:57:40,488
I'm not at liberty to say.
1610
01:57:41,619 --> 01:57:42,925
Look in my eyes.
1611
01:57:46,450 --> 01:57:49,758
Do you see anything
In these eyes
1612
01:57:49,801 --> 01:57:54,937
That would let you think
That i would ever let anyone
Ruin my daughter's life?
1613
01:57:56,417 --> 01:57:57,983
Compromise her.
1614
01:57:59,202 --> 01:58:00,073
Do you?
1615
01:58:01,552 --> 01:58:02,858
Do you see that?
1616
01:58:05,643 --> 01:58:08,342
You know that won't happen.
1617
01:58:10,039 --> 01:58:11,562
I will relay the message.
1618
01:58:12,433 --> 01:58:14,174
Get the fuck out of here.
1619
01:58:14,217 --> 01:58:14,957
Yeah.
1620
01:58:24,227 --> 01:58:26,577
For your review, mr. Gucci.
1621
01:58:26,621 --> 01:58:29,145
We hope you'll find
This offer appealing.
1622
01:58:29,189 --> 01:58:31,016
Well...
1623
01:58:31,060 --> 01:58:35,586
I'd rather not read
My own obituary, no?
1624
01:58:36,848 --> 01:58:39,112
Maestro, i can assure you
1625
01:58:39,155 --> 01:58:41,375
There's no greater admirer
Of gucci than myself.
1626
01:58:42,767 --> 01:58:44,682
Oh, god.
1627
01:58:44,726 --> 01:58:47,381
To be able to finally sit down
With a member of the dynasty.
1628
01:58:48,686 --> 01:58:51,254
It's something
We will cherish forever.
1629
01:58:52,429 --> 01:58:54,083
And truly...
1630
01:58:54,127 --> 01:58:56,825
I understand
How difficult this is.
1631
01:58:56,868 --> 01:58:58,740
Please don't patronize me.
1632
01:58:58,783 --> 01:59:00,481
Please.
1633
01:59:00,524 --> 01:59:04,398
Those words
Are not comforting to me.
1634
01:59:04,441 --> 01:59:09,011
They make me feel offended
In a way, i must say.
1635
01:59:09,707 --> 01:59:11,448
Mr. Gucci,
1636
01:59:11,492 --> 01:59:14,103
I have a plane
That leaves in one hour.
1637
01:59:14,147 --> 01:59:15,844
If there is a problem
With the offer...
1638
01:59:15,887 --> 01:59:17,541
Said and omar,
They're at your disposal.
1639
01:59:17,585 --> 01:59:19,413
No, no, no.
1640
01:59:19,456 --> 01:59:22,851
We are very grateful
For your offer...
1641
01:59:22,894 --> 01:59:25,027
Except no.
1642
01:59:25,897 --> 01:59:27,203
Right, papa?
1643
01:59:27,247 --> 01:59:31,207
That shoe you showed me
Before...
1644
01:59:31,251 --> 01:59:34,689
Take a look inside your shoe
And see at the heel.
1645
01:59:34,732 --> 01:59:37,213
There's something
You should see.
1646
01:59:37,257 --> 01:59:41,217
I remember ordering
A pair of those...
1647
01:59:42,000 --> 01:59:43,480
For clark gable.
1648
01:59:44,742 --> 01:59:46,048
1953.
1649
01:59:47,789 --> 01:59:50,183
Right before
He did the film mogambo.
1650
01:59:52,141 --> 01:59:53,925
This is the rarest of shoes.
1651
01:59:54,926 --> 01:59:57,059
You see that? You see that?
1652
01:59:57,102 --> 01:59:58,408
It's a gold leaf.
1653
01:59:59,670 --> 02:00:01,455
You know...
1654
02:00:01,498 --> 02:00:03,848
I had to stop doing that.
1655
02:00:03,892 --> 02:00:05,633
It got too expensive.
1656
02:00:09,941 --> 02:00:10,899
So.
1657
02:00:13,162 --> 02:00:14,990
Where did you get that shoe?
1658
02:00:16,078 --> 02:00:17,645
Where?
1659
02:00:17,688 --> 02:00:20,778
There's no way you bought
That shoe in london.
1660
02:00:21,692 --> 02:00:23,085
Who gave it to you?
1661
02:00:25,305 --> 02:00:26,262
Would you know?
1662
02:00:28,786 --> 02:00:30,745
My, he doesn't wanna answer.
1663
02:00:30,788 --> 02:00:31,963
Well, that's the least...
1664
02:00:32,007 --> 02:00:33,269
This meeting is over.
1665
02:00:34,314 --> 02:00:36,098
I broke up the meeting.
1666
02:00:37,969 --> 02:00:39,580
Where is he going?
1667
02:00:39,623 --> 02:00:41,451
I'm very sorry.
1668
02:00:41,495 --> 02:00:42,322
I had no choice.
1669
02:00:48,676 --> 02:00:49,677
Aldo.
1670
02:00:53,028 --> 02:00:54,334
Did you know this?
1671
02:00:56,814 --> 02:00:57,815
No.
1672
02:00:59,513 --> 02:01:00,949
No!
1673
02:01:05,258 --> 02:01:06,476
Maurizio.
1674
02:01:11,002 --> 02:01:13,483
You fucking traitor.
1675
02:01:54,698 --> 02:01:57,266
This is what you want?
1676
02:02:16,807 --> 02:02:18,200
Congratulations.
1677
02:02:20,376 --> 02:02:24,902
You are now the majority
Shareholder...
1678
02:02:26,600 --> 02:02:27,644
Of gucci.
1679
02:02:29,298 --> 02:02:30,821
You must feel wonderful.
1680
02:02:50,885 --> 02:02:51,799
Boof.
1681
02:02:56,369 --> 02:02:57,718
You need to relax.
1682
02:02:57,761 --> 02:03:00,024
Relax. Relax.
1683
02:03:00,068 --> 02:03:02,897
You floating.
You floating like
In the air.
1684
02:03:02,940 --> 02:03:04,377
Floating. Floating.
1685
02:03:04,420 --> 02:03:07,075
From there to there.
Go left to right.
1686
02:03:07,118 --> 02:03:11,427
Ms. Wintour,
Walk into any one of gucci's
144 international boutiques
1687
02:03:11,471 --> 02:03:13,864
And you will find you are
Walking into a new world.
1688
02:03:13,908 --> 02:03:15,953
A new vision.
1689
02:03:15,997 --> 02:03:20,828
But wasn't the lure
Of gucci precisely
Its historical appeal?
1690
02:03:21,698 --> 02:03:25,136
The legacy is remarkable.
1691
02:03:25,180 --> 02:03:27,617
Well, this is true.
1692
02:03:27,661 --> 02:03:30,272
We are products of our past
But we don't have to
Be prisoners of it.
1693
02:03:31,404 --> 02:03:33,449
I don't fear change.
1694
02:03:33,493 --> 02:03:34,232
I embrace it.
1695
02:03:35,799 --> 02:03:40,064
Where ralph lauren stores,
They feel like movie sets
1696
02:03:40,108 --> 02:03:42,327
And versace
Is a rock concert,
1697
02:03:42,371 --> 02:03:46,114
Gucci stores will feel
Like the vatican of fashion.
1698
02:03:51,728 --> 02:03:52,729
Grazie.
1699
02:04:07,309 --> 02:04:11,444
How are you funding
Your vision?
1700
02:04:11,487 --> 02:04:14,011
-well, that is
A very good secret.
1701
02:04:17,406 --> 02:04:18,320
Don't ask.
1702
02:04:23,456 --> 02:04:25,414
It may take some time
To recover...
1703
02:04:26,459 --> 02:04:29,157
But this is a long-term plan.
1704
02:04:29,200 --> 02:04:32,421
Sometimes you have to go down
To come back up again.
1705
02:04:34,075 --> 02:04:37,121
Ferre, armani, and versace!
1706
02:04:37,165 --> 02:04:39,472
That's who i said i wanted
Designing our new line.
1707
02:04:39,515 --> 02:04:41,386
And they would be honored
To be working for us.
1708
02:04:41,430 --> 02:04:43,476
De sole,
Where the fuck are they?
1709
02:04:43,519 --> 02:04:46,957
Maurizio, they have
Their own lines.
1710
02:04:47,001 --> 02:04:48,176
They're their own bosses.
1711
02:04:48,219 --> 02:04:50,483
I know they have...
1712
02:04:50,526 --> 02:04:52,789
I've spoken to everybody.
Nobody wants to...
1713
02:04:52,833 --> 02:04:54,704
Then you haven't tried
Hard enough.
1714
02:04:56,358 --> 02:04:58,229
There is someone.
1715
02:04:58,273 --> 02:04:59,796
Maybe.
1716
02:04:59,840 --> 02:05:00,536
Here.
1717
02:05:10,024 --> 02:05:11,155
Who am i looking at?
1718
02:05:12,287 --> 02:05:13,810
He's from texas.
1719
02:05:14,855 --> 02:05:16,073
A mechanic?
1720
02:05:17,205 --> 02:05:19,294
Maybe you should meet him.
1721
02:05:19,337 --> 02:05:22,123
I see cranked up blacks.
1722
02:05:22,166 --> 02:05:24,429
Jewel-tone velvet.
1723
02:05:24,473 --> 02:05:26,431
And unconventional
Styling touches.
1724
02:05:26,475 --> 02:05:29,086
Loafers, sans socks.
1725
02:05:29,130 --> 02:05:31,349
I see pole dancers
Flanking the runways.
1726
02:05:31,959 --> 02:05:33,090
Female...
1727
02:05:34,309 --> 02:05:35,658
And male, of course.
1728
02:05:40,271 --> 02:05:45,059
I have a vocabulary that
Will allow you to expand.
1729
02:05:45,102 --> 02:05:46,843
That's what the brand requires.
1730
02:05:46,887 --> 02:05:48,976
That's where we need to head.
1731
02:05:49,019 --> 02:05:53,197
Without sacrificing
The family character
Of what this brand is.
1732
02:05:53,241 --> 02:05:54,590
The family character
Is the brand.
1733
02:05:57,027 --> 02:05:59,203
I'm here to embellish.
I'm here to resurrect.
1734
02:06:15,698 --> 02:06:17,352
Maurizio.
1735
02:06:17,395 --> 02:06:19,441
Stop. Please,
Please, please.
1736
02:06:19,484 --> 02:06:20,616
I'm begging you.
Please stop.
1737
02:06:22,270 --> 02:06:25,229
Okay, i--i don't want
A confrontation.
1738
02:06:25,273 --> 02:06:26,840
Me neither.
1739
02:06:26,883 --> 02:06:28,319
I tried calling.
1740
02:06:28,363 --> 02:06:32,628
Yes, and calling
And calling and calling.
1741
02:06:32,672 --> 02:06:34,108
What do you want?
1742
02:06:34,151 --> 02:06:35,805
I want to talk.
1743
02:06:35,849 --> 02:06:36,589
Okay.
1744
02:06:38,678 --> 02:06:40,723
Alessandra misses you.
1745
02:06:40,767 --> 02:06:42,856
I saw alessandra
Two weeks ago.
1746
02:06:42,899 --> 02:06:44,597
She talks about you
All the time.
1747
02:06:44,640 --> 02:06:47,121
And i'll see her very soon.
I've been very busy.
1748
02:06:47,164 --> 02:06:49,123
Will you come back home?
1749
02:06:51,952 --> 02:06:54,476
You bought aldo and paolo out.
You did what i said.
1750
02:06:58,088 --> 02:06:59,263
Good night, patrizia.
1751
02:07:00,917 --> 02:07:02,092
Come back home.
1752
02:07:06,531 --> 02:07:09,404
Patrizia, you know that's...
That's not possible.
1753
02:07:10,361 --> 02:07:12,712
Now, it is getting very late.
1754
02:07:13,930 --> 02:07:15,671
Go home.
1755
02:07:15,715 --> 02:07:17,542
If not for me,
Just for our daughter.
1756
02:07:17,586 --> 02:07:19,066
No, no, no.
Don't do that.
1757
02:07:19,109 --> 02:07:20,937
-don't...
-don't...
1758
02:07:20,981 --> 02:07:22,504
I'll take care of her
And you.
1759
02:07:34,255 --> 02:07:35,822
We made something
Beautiful together.
1760
02:07:35,865 --> 02:07:36,692
No, what?
1761
02:07:38,172 --> 02:07:39,303
Take it.
1762
02:07:40,783 --> 02:07:41,915
Do you like it?
1763
02:07:41,958 --> 02:07:43,264
Patrizia, what is this?
1764
02:07:43,307 --> 02:07:44,526
Do you like it?
1765
02:07:44,569 --> 02:07:45,875
I made it for you.
1766
02:07:45,919 --> 02:07:47,529
You're humiliating yourself.
1767
02:07:52,665 --> 02:07:55,363
Why are you talking to me
This way?
1768
02:07:55,406 --> 02:07:58,801
Because you can't see
What you've become.
1769
02:07:58,845 --> 02:08:02,370
This book... A story has
A beginning and an end.
1770
02:08:02,413 --> 02:08:04,198
And ours ended
A few chapters ago.
1771
02:08:05,939 --> 02:08:08,550
So, what do you want
From me now?
1772
02:08:10,770 --> 02:08:12,336
I want you to myself.
1773
02:08:13,860 --> 02:08:14,991
I love you.
1774
02:08:18,342 --> 02:08:19,648
Patrizia...
1775
02:08:20,954 --> 02:08:21,911
No.
1776
02:08:21,955 --> 02:08:23,130
I don't love you.
1777
02:08:24,609 --> 02:08:26,394
I don't hate you...
1778
02:08:26,437 --> 02:08:28,570
But i don't want to spend
The rest of my life with you.
1779
02:08:29,789 --> 02:08:31,573
Now, i'm sorry. I truly am.
1780
02:08:34,315 --> 02:08:36,230
What happened
To my maurizio?
1781
02:08:36,273 --> 02:08:37,666
Nothing. Absolutely nothing.
1782
02:08:39,015 --> 02:08:40,974
I had no idea
I married a monster.
1783
02:08:42,323 --> 02:08:43,846
You didn't.
You married a gucci.
1784
02:08:59,644 --> 02:09:01,081
He's always away on business.
1785
02:09:01,124 --> 02:09:02,778
-he moved, you know.
-hmm.
1786
02:09:04,258 --> 02:09:05,259
Mmm-hmm.
1787
02:09:06,347 --> 02:09:08,044
I've told you so many times.
1788
02:09:08,088 --> 02:09:11,395
He moved into the penthouse
With that fucking horse.
1789
02:09:11,439 --> 02:09:12,657
I've seen them together.
1790
02:09:14,485 --> 02:09:16,618
Maybe you should
Stop following them.
1791
02:09:17,706 --> 02:09:19,273
The things they buy...
1792
02:09:19,316 --> 02:09:23,016
Antiques worth billions,
Cars, paintings.
1793
02:09:23,059 --> 02:09:24,800
With our money.
1794
02:09:24,844 --> 02:09:26,628
That he has thanks to you.
1795
02:09:28,630 --> 02:09:30,893
He's not even a businessman.
1796
02:09:30,937 --> 02:09:32,808
He can't even
Run a parking meter.
1797
02:09:32,852 --> 02:09:34,810
How the fuck
Is he gonna run gucci?
1798
02:09:34,854 --> 02:09:36,246
You're right.
1799
02:09:36,290 --> 02:09:37,857
I know.
1800
02:09:37,900 --> 02:09:39,902
I made him what he is.
1801
02:09:39,946 --> 02:09:42,644
But when you're right,
You're right.
1802
02:09:42,687 --> 02:09:44,646
And you're very, very right.
1803
02:09:45,690 --> 02:09:47,127
I'm gonna go see him tomorrow.
1804
02:09:49,869 --> 02:09:53,655
Maybe you should wait
Until we come back
From the caymans.
1805
02:09:53,698 --> 02:09:55,788
And then we can...
1806
02:09:55,831 --> 02:09:59,269
We can do
A nice evil eye on him. Hmm?
1807
02:10:01,532 --> 02:10:02,664
Another spell?
1808
02:10:07,538 --> 02:10:08,888
We've run out of spells.
1809
02:10:11,716 --> 02:10:13,457
We need something stronger.
1810
02:10:21,291 --> 02:10:24,904
Maybe i can still do something
That will work.
1811
02:10:24,947 --> 02:10:28,733
But for that,
You have to be positive.
1812
02:10:39,614 --> 02:10:41,529
I am being
Very fucking positive.
1813
02:10:45,359 --> 02:10:47,404
You are
A waste of skin
1814
02:10:47,448 --> 02:10:50,494
That belongs
On the front page
Of every newspaper.
1815
02:10:52,366 --> 02:10:54,237
I want the world to know
What you're really like.
1816
02:10:55,543 --> 02:10:59,329
I will not give you
A minute of peace.
1817
02:11:01,636 --> 02:11:04,682
You tried to crush me,
But you couldn't.
1818
02:11:07,598 --> 02:11:11,951
You are a painful appendage
That needs to be removed.
1819
02:11:11,994 --> 02:11:15,128
The inferno for you
Is yet to come.
1820
02:11:21,656 --> 02:11:22,526
Two, rita.
1821
02:11:22,570 --> 02:11:23,571
Where the fuck are they?
1822
02:11:24,615 --> 02:11:26,095
If i knew how to use a pistol,
1823
02:11:26,139 --> 02:11:27,705
I'd fucking do
This shit myself.
1824
02:11:27,749 --> 02:11:29,098
Calm down. Calm down.
1825
02:11:36,976 --> 02:11:38,281
They'll show up.
1826
02:11:38,325 --> 02:11:39,369
Come sit.
1827
02:11:54,645 --> 02:11:55,690
-thank you.
-enjoy.
1828
02:12:04,829 --> 02:12:05,613
Pina.
1829
02:12:17,277 --> 02:12:19,366
Yeah.
1830
02:12:19,409 --> 02:12:22,804
Ivano, i told patrizia
That i know you
Since you were a child, huh.
1831
02:12:23,892 --> 02:12:25,241
That we trust you.
1832
02:12:27,678 --> 02:12:29,071
I am ivano savioni.
1833
02:12:29,115 --> 02:12:31,204
This is my associate
Benedetto ceraulo.
1834
02:12:39,821 --> 02:12:41,170
Who does what?
1835
02:12:42,955 --> 02:12:44,043
Sicilian.
1836
02:12:45,740 --> 02:12:48,047
How soon can you do it?
1837
02:12:48,090 --> 02:12:51,006
As soon as
We know his routine...
1838
02:12:51,050 --> 02:12:53,008
And his security.
1839
02:12:53,052 --> 02:12:54,923
And we are set on our rate.
1840
02:12:57,360 --> 02:12:59,449
Our rate? What rate?
1841
02:13:02,496 --> 02:13:04,019
-what is that?
-you told me six.
1842
02:13:05,064 --> 02:13:07,066
Yeah, yeah.
1843
02:13:07,109 --> 02:13:09,329
-are you crazy?
-why is he saying eight?
1844
02:13:09,372 --> 02:13:10,983
-i don't what he's playing.
-why the fuck
Is he saying eight?
1845
02:13:11,026 --> 02:13:12,636
-no, i don't know.
-we said eight.
1846
02:13:12,680 --> 02:13:14,682
-no, it's six.
600 million lire.
-we said eight.
1847
02:13:14,725 --> 02:13:16,205
That's it. What are you doing?
1848
02:13:16,249 --> 02:13:17,728
Keep your fucking voice down.
1849
02:13:17,772 --> 02:13:19,382
We said eight.
1850
02:13:19,426 --> 02:13:20,470
-i'd consider it
If only it was eight.
-yeah.
1851
02:13:21,950 --> 02:13:24,039
Somebody else quoted me
For far less.
1852
02:13:25,910 --> 02:13:27,477
Six is all i'm willing to do.
1853
02:13:27,521 --> 02:13:29,697
It will have to be
A rush job then.
1854
02:13:29,740 --> 02:13:31,960
Yeah.
1855
02:13:32,004 --> 02:13:34,528
-and you have to provide
Us now with photographs.
-uh-uh-uh.
1856
02:13:34,571 --> 02:13:38,314
Six is all i will pay.
1857
02:13:38,358 --> 02:13:39,924
We'll give you half now...
1858
02:13:41,404 --> 02:13:43,276
Half later when it's done.
1859
02:13:45,191 --> 02:13:45,887
Okay.
1860
02:13:46,714 --> 02:13:47,889
Okay.
1861
02:13:50,370 --> 02:13:52,241
Don't miss.
1862
02:13:57,116 --> 02:13:58,073
Deal with her.
1863
02:14:02,295 --> 02:14:03,948
Really.
1864
02:14:03,992 --> 02:14:06,081
You don't wanna
Make any mistakes.
1865
02:14:07,126 --> 02:14:07,952
Catch.
1866
02:14:10,520 --> 02:14:13,480
Pay for the coffee
And don't fuck this up.
1867
02:14:13,523 --> 02:14:15,134
'Cause i'll put a spell on you.
1868
02:14:24,795 --> 02:14:26,188
Ready.
1869
02:14:30,758 --> 02:14:31,715
Wait.
1870
02:14:53,433 --> 02:14:54,912
That's amazing.
1871
02:14:54,956 --> 02:14:56,958
I think he's incredible.
Love him.
1872
02:15:08,361 --> 02:15:10,058
Are you sure
This is a gucci show?
1873
02:15:10,102 --> 02:15:11,755
Yeah, yeah.
1874
02:15:11,799 --> 02:15:15,368
Very nice, this jacket,
We've talked about for months.
1875
02:15:17,457 --> 02:15:19,415
It's beautiful. I love it.
1876
02:15:19,459 --> 02:15:20,590
You're in for a surprise.
1877
02:15:44,397 --> 02:15:45,572
Very modern.
1878
02:15:48,096 --> 02:15:50,403
Three, two, one. Go!
1879
02:16:04,939 --> 02:16:06,027
He looks great.
1880
02:16:14,383 --> 02:16:15,384
Bravo!
1881
02:16:16,733 --> 02:16:17,952
Bravo!
1882
02:16:23,697 --> 02:16:29,268
"when tom ford
Took over the creative reins
Of gucci in 1994...
1883
02:16:29,311 --> 02:16:31,922
"there was little hope for
The milanese fashion house."
1884
02:16:34,795 --> 02:16:38,277
"it took a german designer
To stir up chanel...
1885
02:16:38,320 --> 02:16:42,672
"and it is an american who
Has put gucci far and away
In the front of fashion."
1886
02:16:46,241 --> 02:16:49,853
"some say mr. Ford
Will give mr. Lagerfeld
A run for his money."
1887
02:16:56,251 --> 02:16:57,905
I have to call my mother
In austin.
1888
02:17:25,019 --> 02:17:27,369
What an unforgettable night.
1889
02:17:27,413 --> 02:17:28,283
Maurizio.
1890
02:17:29,937 --> 02:17:32,026
And the response
Is incredible.
1891
02:17:32,069 --> 02:17:34,289
I've never seen
Anything like it.
1892
02:17:34,333 --> 02:17:37,901
Indeed. It marks
A new chapter for gucci.
1893
02:17:37,945 --> 02:17:41,122
Hey, try the carpaccio.
It melts in your mouth.
1894
02:17:41,165 --> 02:17:42,036
Okay.
1895
02:17:52,481 --> 02:17:54,309
I think we can all
Be honest with each other
Around this table, yeah?
1896
02:17:54,353 --> 02:17:56,224
We're all friends here.
1897
02:17:56,268 --> 02:17:58,139
We can, we all
Respect each other.
1898
02:17:59,140 --> 02:18:00,141
Grazie.
1899
02:18:03,405 --> 02:18:04,841
We're very concerned.
1900
02:18:06,930 --> 02:18:09,150
What concerns you?
1901
02:18:09,193 --> 02:18:10,934
Numbers.
1902
02:18:10,978 --> 02:18:12,371
Specifically, gucci's.
1903
02:18:15,112 --> 02:18:17,114
Well, you said you didn't care
About numbers.
1904
02:18:17,158 --> 02:18:19,813
That you trusted your instinct.
1905
02:18:19,856 --> 02:18:22,250
Yeah. I care about numbers
When they're terrible numbers.
1906
02:18:25,166 --> 02:18:28,300
Our projections for 1996
Are abysmal.
1907
02:18:29,649 --> 02:18:31,738
By slashing hundreds of
Profitable items...
1908
02:18:31,781 --> 02:18:33,522
You mean
My uncle's knickknacks?
1909
02:18:37,613 --> 02:18:41,704
Losses are likely
To total $30 million
This year on sales
1910
02:18:41,748 --> 02:18:43,793
Of $180 million.
1911
02:18:43,837 --> 02:18:46,840
Down from $210 million in 1991.
1912
02:18:48,232 --> 02:18:50,191
And $270 million.
1913
02:18:51,540 --> 02:18:55,065
There is $85 million
In bank debts.
1914
02:18:55,109 --> 02:18:59,200
We may even have trouble
Paying salaries for
The next couple of months.
1915
02:19:00,201 --> 02:19:03,422
Profits remain elusive.
1916
02:19:03,465 --> 02:19:06,816
And i've always said
That our strategic plan
Would take five years.
1917
02:19:06,860 --> 02:19:08,601
It's not about
Immediate profit.
1918
02:19:08,644 --> 02:19:10,603
You go down
To come back up again.
1919
02:19:10,646 --> 02:19:12,431
That is how you get out
Of a stall.
1920
02:19:12,474 --> 02:19:14,868
But the personal items
Are a concern as well.
1921
02:19:16,565 --> 02:19:20,613
All paid for through
Gucci's accounts and
Charged as expenses.
1922
02:19:20,656 --> 02:19:23,050
The multimillion-dollar
Antiques in the stores.
1923
02:19:23,093 --> 02:19:24,704
The purchase
Of countless cars
1924
02:19:24,747 --> 02:19:27,663
Including a ferrari f40
And a lamborghini countach.
1925
02:19:27,707 --> 02:19:31,275
$3 million on a watch,
A patek philippe 2523.
1926
02:19:31,319 --> 02:19:33,016
$7 million on
A luxury penthouse.
1927
02:19:33,060 --> 02:19:34,540
I could go on and on.
1928
02:19:34,583 --> 02:19:37,238
An 18th century palatial villa
Outside florence
1929
02:19:37,281 --> 02:19:39,240
For use as a training center.
1930
02:19:39,283 --> 02:19:41,721
I have justifications
For all of these things
1931
02:19:41,764 --> 02:19:44,680
But it doesn't seem that
You're in a place to hear them.
1932
02:19:44,724 --> 02:19:48,162
Maurizio, please try
And take this in the spirit
Of our friendship.
1933
02:19:49,772 --> 02:19:51,252
We've been through
A lot together.
1934
02:19:52,471 --> 02:19:54,647
You have many qualities.
1935
02:19:54,690 --> 02:19:56,431
But we must be realistic.
1936
02:19:56,475 --> 02:19:59,086
You're not a natural manager.
1937
02:19:59,129 --> 02:20:03,656
You can't run a business
Purely on charm
And eccentricities.
1938
02:20:03,699 --> 02:20:05,701
No. You need time as well.
1939
02:20:08,748 --> 02:20:10,706
Last night does mark
A new chapter for gucci
1940
02:20:10,750 --> 02:20:12,316
And i am the one
That brought it to you.
1941
02:20:12,360 --> 02:20:15,319
Maurizio, i want you
To understand
1942
02:20:15,363 --> 02:20:19,149
Whatever happens between
Both of our companies,
1943
02:20:19,193 --> 02:20:23,545
I have never stopped
Respecting you or your vision.
1944
02:20:25,591 --> 02:20:28,158
But i have vision
For my people too.
1945
02:20:28,202 --> 02:20:29,899
And i have a business to run.
1946
02:20:37,254 --> 02:20:39,996
We want to offer you
$150 million
1947
02:20:40,040 --> 02:20:41,694
For your 50% stake in gucci.
1948
02:20:41,737 --> 02:20:44,479
You want to buy me out.
1949
02:20:44,523 --> 02:20:46,089
We want to save the business.
1950
02:20:47,221 --> 02:20:49,179
And who would be
Appointed ceo?
1951
02:21:00,930 --> 02:21:02,323
She was right about you.
1952
02:21:07,023 --> 02:21:09,504
$150 million.
1953
02:21:09,548 --> 02:21:10,984
You'll be a rich man.
1954
02:21:11,027 --> 02:21:12,507
If you really think
It's about money,
1955
02:21:12,551 --> 02:21:15,205
Then you know less about gucci
Than i thought.
1956
02:21:38,751 --> 02:21:40,056
-excuse me.
-yes.
1957
02:21:40,100 --> 02:21:42,450
This meat.
Where is it coming from?
1958
02:21:42,494 --> 02:21:44,713
This is the finest beef
In tuscany.
1959
02:21:44,757 --> 02:21:46,541
It comes from
The val di chiana.
1960
02:21:46,585 --> 02:21:48,369
The cows
Are treated like royalty.
1961
02:25:20,407 --> 02:25:22,061
That's him.
1962
02:25:22,104 --> 02:25:23,366
-good morning!
1963
02:25:36,815 --> 02:25:38,033
Signorgucci?
1964
02:25:57,139 --> 02:25:58,227
What's going on?
1965
02:28:17,845 --> 02:28:18,759
Patrizia.
1966
02:28:29,030 --> 02:28:29,770
I know.
1967
02:28:39,823 --> 02:28:42,348
Please see signorinafranchi
Out of my house.
1968
02:29:44,976 --> 02:29:46,325
Signorareggiani.
1969
02:29:50,546 --> 02:29:51,852
Signorareggiani.
1970
02:29:55,682 --> 02:29:56,988
Signorareggiani.
1971
02:30:05,300 --> 02:30:08,521
You can call me signoragucci.
132105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.