All language subtitles for Home Economics s02e12 Round Trip Ticket SAN-OAK.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,003 Chapter 19. 2 00:00:03,010 --> 00:00:06,360 With Marina back working long days at her law office 3 00:00:06,380 --> 00:00:09,050 and Tom writing his novel late into the night 4 00:00:09,060 --> 00:00:10,780 all while raising three kids, 5 00:00:10,800 --> 00:00:13,260 they were both running on fumes. 6 00:00:13,280 --> 00:00:17,100 Fortunately, Marina's father, Roberto, had just arrived last night 7 00:00:17,120 --> 00:00:19,600 from San Diego to help out. 8 00:00:19,610 --> 00:00:21,180 Hey, Papi. 9 00:00:21,190 --> 00:00:23,770 - Morning, Papi. - You're up early. 10 00:00:23,780 --> 00:00:25,350 I fixed your porch light for you. 11 00:00:25,360 --> 00:00:27,940 Oh, I didn't know it was broken. 12 00:00:27,950 --> 00:00:29,230 Well, it isn't anymore. 13 00:00:29,240 --> 00:00:30,550 [clears throat] Right. 14 00:00:30,560 --> 00:00:32,533 You know, uh, Tom could do that. 15 00:00:32,540 --> 00:00:34,490 Yeah, I put together this table right here. 16 00:00:34,500 --> 00:00:36,220 - Oh. - [table creaking] 17 00:00:36,230 --> 00:00:37,880 Oh, that kind of... 18 00:00:37,890 --> 00:00:39,707 it's actually... it's never done that before. 19 00:00:39,710 --> 00:00:41,620 Thank you so much for helping out. 20 00:00:41,630 --> 00:00:44,460 The twins, they usually go down for their first nap at 10:00, 21 00:00:44,480 --> 00:00:46,964 but Alejandro, he needs to be rocked to sleep. 22 00:00:47,980 --> 00:00:51,170 You know what? Just keep them alive. 23 00:00:51,180 --> 00:00:53,345 You need any money? 24 00:00:54,200 --> 00:00:55,550 No, thank you. I'm fine. 25 00:00:55,560 --> 00:00:57,060 - Okay. - Okay. 26 00:00:58,320 --> 00:01:01,020 Well, that was some quality Roberto time. 27 00:01:01,030 --> 00:01:03,100 Yeah, that might be the longest conversation 28 00:01:03,120 --> 00:01:05,060 - we've had in ten years. - That's kind of sad. 29 00:01:05,080 --> 00:01:07,320 Look, I know he's not exactly warm 30 00:01:07,340 --> 00:01:09,090 or good with kids. 31 00:01:09,100 --> 00:01:10,339 The only game he would play with me 32 00:01:10,340 --> 00:01:13,110 when I was little was called "Shh." 33 00:01:13,160 --> 00:01:14,199 I always won. 34 00:01:15,350 --> 00:01:16,740 That's actually kind of smart. 35 00:01:16,750 --> 00:01:19,280 Look, it's just for a week, okay? 36 00:01:19,300 --> 00:01:21,990 Now that he is retired and with Mom gone, 37 00:01:22,000 --> 00:01:25,410 wow, five years now, he needs to keep busy. 38 00:01:25,420 --> 00:01:26,800 In terms of that week, 39 00:01:26,820 --> 00:01:28,230 is that seven days starting today, 40 00:01:28,240 --> 00:01:29,639 or is it, like, technically last night? 41 00:01:29,640 --> 00:01:30,841 - Bye. - Okay. 42 00:01:33,100 --> 00:01:34,510 Oh, hey. 43 00:01:34,520 --> 00:01:37,380 Can you slip this into Marina's purse? 44 00:01:37,390 --> 00:01:39,430 You look like you hold her purse a lot. 45 00:01:39,440 --> 00:01:43,395 What? Come on. I'm not a purse-holding guy. 46 00:01:44,230 --> 00:01:45,470 I would give anything 47 00:01:45,480 --> 00:01:47,483 to be able to hold my wife's purse again. 48 00:01:47,490 --> 00:01:50,986 Right, that's... yes. Hmm. 49 00:01:52,940 --> 00:01:54,860 Do you know how many this is? 50 00:01:54,870 --> 00:01:56,650 It's seven. 51 00:01:56,660 --> 00:01:58,160 Seven more days. 52 00:01:58,180 --> 00:01:59,570 [upbeat music] 53 00:01:59,580 --> 00:02:02,570 ? Hey, hey, hey, hey ? 54 00:02:04,460 --> 00:02:05,860 [laughter] 55 00:02:05,870 --> 00:02:07,950 So, Roberto, how's retirement? 56 00:02:08,540 --> 00:02:10,381 It's good. 57 00:02:12,100 --> 00:02:13,384 How is San Diego? 58 00:02:14,490 --> 00:02:15,761 Fine. 59 00:02:16,740 --> 00:02:18,730 This is a good time. 60 00:02:18,740 --> 00:02:20,600 We're all having fun. 61 00:02:20,620 --> 00:02:21,770 Funny story. 62 00:02:21,790 --> 00:02:24,730 I'm actually dating Denise's sister, JoJo. 63 00:02:24,740 --> 00:02:27,110 Yeah, she's kind of, like, a social media influencer. 64 00:02:27,120 --> 00:02:28,440 I don't know what that is. 65 00:02:28,450 --> 00:02:29,550 No one does. 66 00:02:29,570 --> 00:02:32,320 She would be here, but there's a teacher strike in Colorado, 67 00:02:32,340 --> 00:02:35,360 so she's there passing out CBD gummies on her livestream. 68 00:02:35,370 --> 00:02:37,616 [chuckles] At least she's making money. 69 00:02:38,790 --> 00:02:40,030 Tom makes money, Papi. 70 00:02:40,040 --> 00:02:43,180 Yeah. I just have to finish writing my book, sell it, 71 00:02:43,200 --> 00:02:44,780 get an advance, and in few years, 72 00:02:44,800 --> 00:02:48,650 the semiannual royalties will start rolling in, so... 73 00:02:48,660 --> 00:02:49,820 money made. 74 00:02:49,830 --> 00:02:51,220 That's nice, Tom. 75 00:02:53,040 --> 00:02:55,590 Here, you're gonna need this. 76 00:02:55,600 --> 00:02:57,540 - Oh. - Okay. 77 00:02:59,050 --> 00:03:01,459 I'll try to slip this back into his pocket without him noticing. 78 00:03:01,460 --> 00:03:03,980 Yeah, I'm gonna go check on Camila, 79 00:03:03,990 --> 00:03:06,979 and while I'm in her room, I'm just gonna stay in there forever. 80 00:03:06,980 --> 00:03:08,980 It's so great Camila has her own room. 81 00:03:08,990 --> 00:03:11,069 Kelvin and Shamiah are on top of each other every day. 82 00:03:11,070 --> 00:03:13,444 Hey, me and Tom shared a room growing up, and look at us. 83 00:03:15,080 --> 00:03:16,409 Yeah, you should do something about that. 84 00:03:16,410 --> 00:03:19,110 Yeah. I mean, maybe it is time to move. 85 00:03:19,120 --> 00:03:20,650 We are a two-income family now. 86 00:03:20,660 --> 00:03:22,950 But can you afford it? 87 00:03:22,960 --> 00:03:25,890 Well, we've been visualizing abundance. 88 00:03:26,920 --> 00:03:29,500 Yeah, that sounds, you know, like, super real, but, you know, 89 00:03:29,520 --> 00:03:32,000 maybe you could look into some type of financial planning. 90 00:03:32,010 --> 00:03:34,119 - Ooh, yes. Like a spreadsheet. - Ooh. 91 00:03:34,120 --> 00:03:35,439 I've always wanted to use a spreadsheet. 92 00:03:35,440 --> 00:03:36,619 Yeah, and we can say things like, 93 00:03:36,620 --> 00:03:38,289 - "We crunched the numbers." - Yeah. "We crunched them." 94 00:03:38,290 --> 00:03:40,329 And then, "Are we in the red? What does red even mean?" 95 00:03:40,330 --> 00:03:42,264 - Yeah. "Red light, green light." - Yeah. 96 00:03:42,270 --> 00:03:44,558 [clears throat] 97 00:03:44,560 --> 00:03:46,600 Are you well? 98 00:03:46,610 --> 00:03:48,940 I just think it's a bummer 99 00:03:48,960 --> 00:03:52,380 that you don't know anyone who could help you crunch. 100 00:03:52,400 --> 00:03:55,600 You know, like, a guy who's good with numbers. 101 00:03:55,620 --> 00:03:57,900 Maybe a dude with a smoking-hot bod. 102 00:03:57,920 --> 00:03:59,159 What does that have to with it? 103 00:03:59,160 --> 00:04:00,549 I just work hard to maintain this, 104 00:04:00,550 --> 00:04:01,959 and no one's said anything in a while. 105 00:04:01,960 --> 00:04:05,609 Okay, Connor, would you like to help us figure out 106 00:04:05,610 --> 00:04:06,700 if we can afford to move? 107 00:04:06,710 --> 00:04:08,039 Please would be nice. 108 00:04:08,040 --> 00:04:09,416 No, I'm not doing that. 109 00:04:09,420 --> 00:04:12,160 No, come on. I really wanna do this so bad. 110 00:04:12,170 --> 00:04:13,378 Please? 111 00:04:14,880 --> 00:04:17,508 Okay, here are our most recent bank statements. 112 00:04:18,440 --> 00:04:19,709 You have to promise not to laugh. 113 00:04:19,710 --> 00:04:21,120 Sarah, come on. 114 00:04:21,140 --> 00:04:23,220 You know I can't do that. Laughter is involuntary. 115 00:04:23,230 --> 00:04:24,640 Oh, I already regret this. 116 00:04:24,650 --> 00:04:26,600 I appreciate you guys trusting me with this. 117 00:04:26,610 --> 00:04:29,300 And, Denise, you hide it well, but I know deep down, 118 00:04:29,320 --> 00:04:31,609 you're still a little skeptical that I'm dating your sister. 119 00:04:31,610 --> 00:04:33,816 - I am. - It's okay. Don't deny it. 120 00:04:33,820 --> 00:04:36,770 I'm not. I think it's a horrible idea and it's gonna end badly. 121 00:04:36,780 --> 00:04:38,310 Well, this is my chance to prove 122 00:04:38,330 --> 00:04:40,180 that she's with a responsible adult. 123 00:04:41,380 --> 00:04:43,800 Lupe? Ahh. Thank you. 124 00:04:44,870 --> 00:04:45,990 When did you... 125 00:04:46,000 --> 00:04:48,280 These are not prescription. He just likes how they look. 126 00:04:48,290 --> 00:04:50,720 Okay. Smart. 127 00:04:50,740 --> 00:04:52,240 Not keeping a lot of money tied up 128 00:04:52,260 --> 00:04:53,529 in a low-interest savings account. 129 00:04:53,530 --> 00:04:56,290 - That's good. - Yeah, that was intentional. 130 00:04:56,300 --> 00:04:58,630 So where are you keeping it? 131 00:04:58,640 --> 00:05:00,009 - Keeping what? - The rest of the money. 132 00:05:00,010 --> 00:05:01,210 There's no rest. That's it. 133 00:05:01,220 --> 00:05:02,677 [laughs] 134 00:05:02,678 --> 00:05:03,720 Connor. 135 00:05:03,730 --> 00:05:05,010 It's... it's involuntary. 136 00:05:05,020 --> 00:05:06,379 Look, I guess I'm just a little shocked. 137 00:05:06,380 --> 00:05:09,110 I have more money in my couch cushions. 138 00:05:09,120 --> 00:05:10,320 That was a joke. 139 00:05:10,340 --> 00:05:11,970 My couch cushions are pristine. 140 00:05:11,980 --> 00:05:14,100 Okay, we get it. We're comically poor. 141 00:05:14,110 --> 00:05:15,540 We make soup from shoes. 142 00:05:15,560 --> 00:05:17,690 When I open my wallet, a lone moth flies out. 143 00:05:17,700 --> 00:05:20,020 We have clouds of dirt that follow us around. 144 00:05:20,030 --> 00:05:22,040 Sometimes we walk around in barrels. 145 00:05:22,060 --> 00:05:24,491 We just need to know if we can afford a bigger apartment. 146 00:05:24,500 --> 00:05:27,180 Um, no. No, you cannot. 147 00:05:27,190 --> 00:05:29,371 I honestly don't know how you can afford to live now. 148 00:05:29,380 --> 00:05:31,629 Oh, well, some credit cards let you to transfer a balance. 149 00:05:31,630 --> 00:05:33,230 Oh, my God. Stop. 150 00:05:33,240 --> 00:05:35,660 Look, if you need money, I'm happy to help you out. 151 00:05:35,670 --> 00:05:37,930 Thank you, Connor. But we can do this on our own. 152 00:05:37,940 --> 00:05:41,140 - Okay. - So we can't pay for more space, 153 00:05:41,160 --> 00:05:43,000 but maybe we can make more space. 154 00:05:43,020 --> 00:05:44,730 We could use a good decluttering. 155 00:05:44,740 --> 00:05:48,140 Ooh. Yeah. Me too. 156 00:05:49,280 --> 00:05:51,880 Yeah, I was gonna say the same thing. 157 00:05:53,280 --> 00:05:54,680 Such a mess. 158 00:05:54,690 --> 00:05:57,650 - Yeah. I mean, look at all these papers. - Those are ours. 159 00:05:57,660 --> 00:05:59,189 And I'll feel much better when they're gone. 160 00:05:59,190 --> 00:06:01,180 What can I say? I'm a minimalist. 161 00:06:01,190 --> 00:06:02,446 You have three sports cars. 162 00:06:02,447 --> 00:06:04,740 And a four-car garage. 163 00:06:04,760 --> 00:06:06,600 If anything, I'm under-carred. 164 00:06:06,610 --> 00:06:08,700 I may not be able to help you fix your finances, 165 00:06:08,710 --> 00:06:10,284 but I can help with this. 166 00:06:10,285 --> 00:06:12,140 He is ruthless with clutter. 167 00:06:12,150 --> 00:06:14,123 Did you know he only has three shirts? 168 00:06:14,124 --> 00:06:15,626 That can't be true. 169 00:06:15,630 --> 00:06:19,046 Sometimes I let him organize my purse just as a little treat. 170 00:06:20,800 --> 00:06:22,299 I've organized these by date. 171 00:06:23,430 --> 00:06:25,260 Can you come by tomorrow? 172 00:06:25,270 --> 00:06:27,510 - Hey. - Hi. 173 00:06:27,530 --> 00:06:28,760 I can do this. 174 00:06:28,780 --> 00:06:30,140 Do you need to go write? 175 00:06:30,160 --> 00:06:32,900 No. Actually, I got a ton of writing done. 176 00:06:32,920 --> 00:06:34,010 Whole chapter, in fact. 177 00:06:34,020 --> 00:06:35,669 It's about how in third grade, I was walking in the woods 178 00:06:35,670 --> 00:06:37,389 and I saw a dead bird. 179 00:06:37,390 --> 00:06:38,489 - I can read it when it's done. - That's not... Okay, yeah, 180 00:06:38,490 --> 00:06:39,800 you can read it when I'm done. 181 00:06:39,820 --> 00:06:43,140 But the point is, your dad took the kids all day. 182 00:06:43,150 --> 00:06:45,820 - He even put them down. - Really? My dad? 183 00:06:45,830 --> 00:06:48,479 He must have complained about government corruption 184 00:06:48,480 --> 00:06:51,200 until they passed out from boredom. 185 00:06:51,210 --> 00:06:52,680 So the kids are down, 186 00:06:52,690 --> 00:06:56,122 and we have nothing else to do at 8:30 on a Friday night? 187 00:06:56,123 --> 00:06:57,159 Looks that way. 188 00:06:57,160 --> 00:06:59,860 Wow, I can't remember the last time that happened. 189 00:07:01,100 --> 00:07:04,883 Should we... go to bed? 190 00:07:04,890 --> 00:07:06,020 I'm not that tired. 191 00:07:06,040 --> 00:07:08,220 Maybe we should finally watch "Squid Game." 192 00:07:08,240 --> 00:07:10,540 Oh, "go to bed," go to bed. 193 00:07:10,560 --> 00:07:13,517 Yes, I'd love to go to bed. 194 00:07:14,850 --> 00:07:15,880 Hi. 195 00:07:16,610 --> 00:07:19,439 [coughing] 196 00:07:20,490 --> 00:07:23,400 Okay. This isn't ideal. 197 00:07:23,410 --> 00:07:26,280 No. Should we go out to the car? 198 00:07:26,290 --> 00:07:29,220 It's like we're teenagers trying to not let my dad catch us. 199 00:07:31,900 --> 00:07:33,530 Sneaking around is kind of hot. 200 00:07:33,540 --> 00:07:37,680 We could pretend you're picking me up for the big dance. 201 00:07:37,690 --> 00:07:40,680 Oh, yeah, and I'm the coolest guy in school 202 00:07:40,700 --> 00:07:43,790 'cause I got a brand-new minivan. 203 00:07:48,640 --> 00:07:50,670 [groans] 204 00:07:50,680 --> 00:07:52,260 Morning. 205 00:07:52,270 --> 00:07:53,557 You let me sleep in? 206 00:07:53,560 --> 00:07:55,280 Ah, come on, you looked so peaceful. 207 00:07:56,940 --> 00:07:58,770 That seat belt left a mark. 208 00:07:59,480 --> 00:08:01,280 Did it? 209 00:08:01,290 --> 00:08:03,600 But you know what? It was worth it. 210 00:08:03,620 --> 00:08:05,319 - [Roberto speaking indistinctly] - What was that? 211 00:08:05,320 --> 00:08:07,039 It's your dad, he's playing with the kids again. 212 00:08:07,040 --> 00:08:08,400 I had no idea he did voices. 213 00:08:08,410 --> 00:08:10,570 What are you talking about? What voices? 214 00:08:10,580 --> 00:08:13,320 I am Rata the rat, 215 00:08:13,330 --> 00:08:17,280 and somebody ate my cheese. 216 00:08:17,290 --> 00:08:20,120 Don't tell Rata that I ate his cheese, 217 00:08:20,130 --> 00:08:22,410 or I will be in the doghouse. 218 00:08:22,420 --> 00:08:24,920 - What am I looking at? - A puppet show. 219 00:08:24,940 --> 00:08:27,380 Rata's actually a pretty well-defined character. 220 00:08:27,390 --> 00:08:30,170 Fascinating backstory. He and the dog are brothers. 221 00:08:30,180 --> 00:08:31,511 I don't understand. 222 00:08:31,520 --> 00:08:34,380 Well... obviously one of them is adopted. 223 00:08:34,390 --> 00:08:37,970 At least we can both agree, we both hate cats. 224 00:08:37,980 --> 00:08:40,220 He bought them a puppet theater? 225 00:08:40,240 --> 00:08:41,479 No, he made it himself. 226 00:08:41,480 --> 00:08:43,559 - Got up at 5:30. - Wow. 227 00:08:43,560 --> 00:08:46,100 When I was a kid, I begged him to make me 228 00:08:46,120 --> 00:08:48,980 this little castle playhouse, and nothing. 229 00:08:48,990 --> 00:08:50,989 Come on, isn't this a good thing? He's playing with his grandkids. 230 00:08:50,990 --> 00:08:54,030 Of course. Yeah, no, it's great. It's so great. 231 00:08:54,040 --> 00:08:56,110 Right this way, Your Majesty. 232 00:08:56,120 --> 00:08:57,496 They're having a tea party? 233 00:08:57,500 --> 00:08:59,030 There we go. 234 00:08:59,040 --> 00:09:00,629 Oh, don't worry, he'll go back to the puppet show. 235 00:09:00,630 --> 00:09:02,751 He just likes to leave us wanting more. 236 00:09:04,550 --> 00:09:06,560 Who's ready to declutter? 237 00:09:06,580 --> 00:09:07,899 Oh, you brought your own trash bags. 238 00:09:07,900 --> 00:09:09,000 I have a preferred brand. 239 00:09:09,010 --> 00:09:11,590 Triple-ply, they really take a punch. 240 00:09:11,600 --> 00:09:13,261 That sounds kind of intense. 241 00:09:13,270 --> 00:09:14,300 All right. 242 00:09:14,320 --> 00:09:16,790 We are gonna streamline your operation. 243 00:09:16,800 --> 00:09:19,039 If I can do it for a Slovakian diet pill company, 244 00:09:19,040 --> 00:09:21,930 I can do it for you, and hopefully with fewer lawsuits. 245 00:09:21,940 --> 00:09:23,420 [laughs] 246 00:09:23,430 --> 00:09:24,989 All right, should we start in the bedroom? 247 00:09:24,990 --> 00:09:26,019 - Maybe we don't need... - I don't think there's a need 248 00:09:26,020 --> 00:09:28,339 - to start out in the bedroom. - ... to start in the bedroom. 249 00:09:28,340 --> 00:09:30,690 Yeah, I'm gonna need a bigger bag. 250 00:09:30,700 --> 00:09:33,323 I mean, you guys gotta have some space in here somewhere. 251 00:09:34,590 --> 00:09:37,200 - Why are there dishes in here? - The kitchen's a little tight. 252 00:09:37,210 --> 00:09:38,830 But this is the bedroom. 253 00:09:38,840 --> 00:09:41,280 What do we have here? 254 00:09:41,290 --> 00:09:43,540 A drawer full of winter boots. 255 00:09:43,550 --> 00:09:45,830 The front closet is a little tight. 256 00:09:45,840 --> 00:09:49,670 And you gotta have a full drawer of CDs. 257 00:09:49,680 --> 00:09:51,160 The whole place is a little tight. 258 00:09:51,180 --> 00:09:53,139 But if we take what's in here and put it out there, 259 00:09:53,140 --> 00:09:55,219 then out there is a mess. 260 00:09:55,220 --> 00:09:57,050 Where do you put your clothes? 261 00:09:57,060 --> 00:09:58,930 In the closet. 262 00:09:58,940 --> 00:10:00,760 I feel like you're gonna judge us. 263 00:10:00,770 --> 00:10:02,620 I'm not gonna judge you. Come on. 264 00:10:05,670 --> 00:10:08,650 And I lied. What is wrong with you? 265 00:10:08,660 --> 00:10:11,480 - Connor. - Sorry. It's just a lot. 266 00:10:11,500 --> 00:10:13,320 But that's why I'm here. 267 00:10:13,330 --> 00:10:14,779 Okay, yeah, we might be a little cluttered, 268 00:10:14,780 --> 00:10:16,309 but we can't just throw everything away. 269 00:10:16,310 --> 00:10:19,160 - It's so wasteful. - Maybe we can sell some stuff online. 270 00:10:19,980 --> 00:10:21,260 That's what I'm talking about. 271 00:10:21,280 --> 00:10:23,373 Denise came to play. All right. 272 00:10:23,380 --> 00:10:26,540 So what do you have under here? 273 00:10:26,560 --> 00:10:28,040 What is this, eight tracks? 274 00:10:28,060 --> 00:10:30,120 - Ooh, no, no, no! - Oh, that's private! 275 00:10:33,020 --> 00:10:36,160 Okay, so we have a sex life. 276 00:10:36,170 --> 00:10:39,139 I'm just impressed by the variety. 277 00:10:40,660 --> 00:10:43,720 Oh, Mom, after school, can Grandpa take us to the zoo? 278 00:10:43,730 --> 00:10:46,090 Oh, I don't know. He already took you on a pony ride, 279 00:10:46,100 --> 00:10:48,020 and you played hide-and-seek for three hours. 280 00:10:48,030 --> 00:10:49,690 I bet he's too tired for the zoo. 281 00:10:49,700 --> 00:10:51,490 Well, your mother's probably right. 282 00:10:51,500 --> 00:10:53,250 I would be too tired. 283 00:10:53,260 --> 00:10:55,230 Unless we stop for ice cream first. 284 00:10:55,240 --> 00:10:57,900 Yes! Best yayo ever. 285 00:10:57,920 --> 00:11:00,680 - Who are you? - I'm Yayo. 286 00:11:00,700 --> 00:11:03,920 - Do you need breakfast? - No, Yayo's making pancakes. 287 00:11:03,930 --> 00:11:05,960 Oh. He doesn't know how to do that. 288 00:11:05,980 --> 00:11:07,620 I'll make you some French toast. 289 00:11:07,630 --> 00:11:09,000 But I'm making pancakes. 290 00:11:09,010 --> 00:11:12,130 - You've never made pancakes. - Ooh, Yayo's making pancakes. 291 00:11:12,140 --> 00:11:14,000 - Chocolate chip okay? - Uh, yeah. 292 00:11:14,010 --> 00:11:16,119 Okay, Papi, just put down the whisk, okay? 293 00:11:16,120 --> 00:11:17,170 You're not a pancake guy. 294 00:11:17,180 --> 00:11:19,346 You're a sit-down-quietly- with-the-paper guy 295 00:11:19,360 --> 00:11:21,560 or, "Everyone outside, I've had a long day," guy. 296 00:11:21,580 --> 00:11:24,851 You're not and you will never be a pancake guy. 297 00:11:24,860 --> 00:11:27,810 Oh, those actually look pretty good. 298 00:11:27,820 --> 00:11:30,880 All right, yeah, they look... they look fluffy and light. 299 00:11:30,900 --> 00:11:33,190 But I bet they taste... 300 00:11:33,200 --> 00:11:36,480 delicate and moist and... wow, is that vanilla? 301 00:11:36,490 --> 00:11:38,490 Mm, gives it kind of a zing, you know. 302 00:11:38,500 --> 00:11:39,869 So, what, you've always known how to make these? 303 00:11:39,870 --> 00:11:41,290 You just... you never did? 304 00:11:41,300 --> 00:11:44,139 Okay, let's calm down, not say anything we'll regret. 305 00:11:44,140 --> 00:11:45,920 Just take a deep breath, 306 00:11:45,940 --> 00:11:49,420 and maybe share some bites of that pancake. 307 00:11:49,440 --> 00:11:52,710 Where were my pancakes? Huh? Where was my tea party? 308 00:11:52,720 --> 00:11:54,210 Honey, I was always working. 309 00:11:54,220 --> 00:11:55,920 I'm working. I'm working now. 310 00:11:55,940 --> 00:11:57,750 And I still have time for French toast. 311 00:11:57,760 --> 00:11:59,750 Ooh, we having French toast too? 312 00:11:59,760 --> 00:12:01,510 Because I make time, Papi. 313 00:12:01,520 --> 00:12:04,040 I guess it wasn't important enough to you. 314 00:12:04,760 --> 00:12:06,180 Have fun at the zoo. 315 00:12:08,220 --> 00:12:09,938 [sighs] 316 00:12:10,720 --> 00:12:13,210 Hey... 317 00:12:13,220 --> 00:12:14,960 I'm not mad at you, so... 318 00:12:17,640 --> 00:12:18,940 Okay. 319 00:12:21,241 --> 00:12:23,451 All right. I'm back. 320 00:12:23,470 --> 00:12:24,910 - How we doing? - So good. 321 00:12:24,920 --> 00:12:26,370 We sold, like, five things. 322 00:12:26,380 --> 00:12:28,309 - Great. - We also bought a few things. 323 00:12:28,310 --> 00:12:29,874 - How many things? - Like, ten things. 324 00:12:31,090 --> 00:12:33,220 But look how cute this vase is. 325 00:12:33,240 --> 00:12:35,420 Yeah, and we got an umbrella 326 00:12:35,430 --> 00:12:38,210 that says, "Rain today, flowers tomorrow." 327 00:12:38,220 --> 00:12:40,980 Guys, the goal was to declutter, 328 00:12:41,000 --> 00:12:42,170 not re-clutter. 329 00:12:42,180 --> 00:12:43,640 But the deals are so good. 330 00:12:44,540 --> 00:12:47,870 Look, I didn't wanna do this 'cause it can get intense. 331 00:12:47,880 --> 00:12:50,250 But I have my own decluttering system. 332 00:12:50,260 --> 00:12:53,120 It's like Marie Kondo, except it kicks ass. 333 00:12:53,140 --> 00:12:54,879 Instead of asking if something brings you joy, 334 00:12:54,880 --> 00:12:57,980 you have three seconds to justify it, or it's gone. 335 00:12:57,990 --> 00:12:59,404 Yeah, I don't think we really need that. 336 00:12:59,405 --> 00:13:01,480 Bag of loose screws. Justify this. 337 00:13:01,490 --> 00:13:02,749 They are screws, and they screw things. 338 00:13:02,750 --> 00:13:04,660 Gone. 339 00:13:05,510 --> 00:13:06,536 Justify this. 340 00:13:06,540 --> 00:13:09,120 It's my fav... one of favorite hats. 341 00:13:09,130 --> 00:13:10,410 I wear it every nine years. 342 00:13:10,430 --> 00:13:12,000 Gone. 343 00:13:12,010 --> 00:13:14,120 - Justify this. - Easy. Favorite book. 344 00:13:14,140 --> 00:13:15,750 Mm-hmm. 345 00:13:15,760 --> 00:13:18,500 - But what about this? - That is also my favorite book. 346 00:13:18,510 --> 00:13:20,879 But why do you have three copies? 347 00:13:20,880 --> 00:13:23,470 Well, in case we lose the first two copies. 348 00:13:25,380 --> 00:13:28,099 Hey. Fixing the sink, huh? 349 00:13:28,980 --> 00:13:30,340 Sinks, am I right? 350 00:13:30,360 --> 00:13:33,240 They're like... toilets for food. 351 00:13:34,530 --> 00:13:37,069 Look, this is awkward for me too, 352 00:13:37,070 --> 00:13:39,360 but I think there's something we should talk about. 353 00:13:39,370 --> 00:13:42,650 Is this about what I saw in the car last night? 354 00:13:42,660 --> 00:13:44,440 Oh, my God, you saw us? 355 00:13:44,450 --> 00:13:46,400 That was not what that looked like. 356 00:13:46,410 --> 00:13:50,380 Marina and I were rearranging the seats for a road trip 357 00:13:50,400 --> 00:13:53,290 last night for an hour, listening to Portishead. 358 00:13:53,300 --> 00:13:55,543 I mean the check engine light was on. 359 00:13:56,340 --> 00:13:59,040 Oh, okay. 360 00:13:59,060 --> 00:14:02,130 I was talking about how upset Marina was this morning. 361 00:14:02,140 --> 00:14:03,660 Yeah, I know. 362 00:14:03,680 --> 00:14:08,150 I thought that playing with the kids would make her happy. 363 00:14:08,160 --> 00:14:09,182 Well, it did, 364 00:14:09,190 --> 00:14:12,018 but I think she wishes she could've had some of that with you too. 365 00:14:12,020 --> 00:14:15,020 Look, Tom, I see myself as a provider. 366 00:14:15,030 --> 00:14:16,570 Always have. 367 00:14:16,580 --> 00:14:19,400 I worked at the factory. I made car doors for years, 368 00:14:19,420 --> 00:14:22,820 and that put a roof over our heads and food on the table. 369 00:14:22,840 --> 00:14:24,650 That's totally understandable. 370 00:14:24,660 --> 00:14:26,180 Look at you. 371 00:14:26,200 --> 00:14:28,360 You barely provide for your family. 372 00:14:28,370 --> 00:14:30,020 Your house is falling apart. 373 00:14:30,030 --> 00:14:32,480 Your family constantly laughs at you. 374 00:14:32,500 --> 00:14:34,541 But does that make you any less a man? 375 00:14:36,440 --> 00:14:37,620 So are you gonna answer that, 376 00:14:37,630 --> 00:14:38,839 or do you want me to answer that? 377 00:14:38,840 --> 00:14:41,400 Look, Tom, I know I'm hard on you. 378 00:14:41,410 --> 00:14:45,093 But in many ways, I admire you. 379 00:14:46,740 --> 00:14:48,320 Wait. Really? 380 00:14:48,330 --> 00:14:50,759 Seriously? What do you mean? Like, can you list it? 381 00:14:50,760 --> 00:14:51,769 - You're ruining it. - Yeah, no, 382 00:14:51,770 --> 00:14:53,479 I know. I was ruining it when I was saying it. 383 00:14:53,480 --> 00:14:55,019 Tom, you don't even know what you have. 384 00:14:55,020 --> 00:14:58,900 You have a connection to your family, to your children. 385 00:14:58,910 --> 00:15:01,110 That's something I never had. 386 00:15:01,120 --> 00:15:03,530 Even when I was home, I was never there for them. 387 00:15:03,540 --> 00:15:06,780 I just left that responsibility to Marina's mother. 388 00:15:06,790 --> 00:15:09,070 I'm retired, and my wife is gone. 389 00:15:09,080 --> 00:15:10,300 And I realize now 390 00:15:10,310 --> 00:15:13,140 that I should've spent less time working on the house 391 00:15:13,160 --> 00:15:14,640 and more time working on the people 392 00:15:14,650 --> 00:15:16,220 who lived in the house. 393 00:15:18,180 --> 00:15:19,900 Wow. 394 00:15:19,910 --> 00:15:21,930 I... I didn't know you felt that way. 395 00:15:22,840 --> 00:15:24,940 I didn't know you could feel. 396 00:15:24,950 --> 00:15:26,620 [both chuckle] 397 00:15:26,640 --> 00:15:27,669 Yeah. 398 00:15:27,670 --> 00:15:30,600 Look, I messed up with my children, 399 00:15:30,620 --> 00:15:33,180 and I don't wanna mess up with my grandchildren. 400 00:15:33,190 --> 00:15:35,379 Well, here's the thing. What if it's not too late 401 00:15:35,380 --> 00:15:36,394 for you and Marina? 402 00:15:39,660 --> 00:15:41,430 Yeah, well... 403 00:15:43,300 --> 00:15:44,850 Maybe. 404 00:15:45,780 --> 00:15:48,820 Hey, can you finish this? I... I gotta do something. 405 00:15:48,830 --> 00:15:50,160 Yeah. 406 00:15:52,410 --> 00:15:54,360 Wait, sorry. What is this? 407 00:15:54,370 --> 00:15:55,870 Okay, justify this. 408 00:15:55,880 --> 00:15:57,280 We've been doing this for so long. 409 00:15:57,290 --> 00:15:59,240 And you've justified almost everything. 410 00:15:59,260 --> 00:16:01,120 No one still fits in this jacket. 411 00:16:01,130 --> 00:16:03,040 True, but that's what Shamiah was wearing 412 00:16:03,060 --> 00:16:04,260 when we first met her. 413 00:16:04,280 --> 00:16:07,370 - She was almost six. - Five and ten months. 414 00:16:07,380 --> 00:16:09,330 She didn't take it off for a week. 415 00:16:09,340 --> 00:16:11,220 This was before we adopted her and Kel 416 00:16:11,230 --> 00:16:12,560 and we were still fostering them. 417 00:16:12,580 --> 00:16:14,240 And she didn't know 418 00:16:14,260 --> 00:16:16,226 - if she was gonna stay. - Yeah. 419 00:16:17,280 --> 00:16:18,830 Okay. How 'bout this? 420 00:16:18,840 --> 00:16:21,270 You hate video games. Justify this. 421 00:16:21,280 --> 00:16:22,339 Well, yeah, but that was Kelvin's. 422 00:16:22,340 --> 00:16:24,950 I mean, when he switched schools, he didn't have any friends, 423 00:16:24,960 --> 00:16:27,119 - and so we learned to play it with him. - Yeah, we got really good. 424 00:16:27,120 --> 00:16:29,190 We got super good at it, yeah. 425 00:16:29,200 --> 00:16:32,380 All right, I will put this with the jacket 426 00:16:32,390 --> 00:16:35,670 and Denise's grandma's gravy boat. 427 00:16:35,680 --> 00:16:37,280 Grandma Iris loved her gravy. 428 00:16:37,290 --> 00:16:39,540 It didn't love her, though. Rest in peace. 429 00:16:39,550 --> 00:16:41,779 You guys are justifying almost everything. 430 00:16:41,780 --> 00:16:43,619 If you want this to work, you have to be ruthless. 431 00:16:43,620 --> 00:16:45,340 Oh, my God, is this Benny Bear? 432 00:16:45,350 --> 00:16:47,924 Yeah, remember, you gave him to me 433 00:16:47,930 --> 00:16:50,710 that summer that I was really nervous about going to camp. 434 00:16:50,720 --> 00:16:52,639 You know, it's been so long, I guess we can toss it. 435 00:16:52,640 --> 00:16:56,219 You can't throw away Benjamin Bearworth, attorney at claw. 436 00:16:56,220 --> 00:16:59,040 Are you kidding me? Look at this little briefcase. 437 00:16:59,060 --> 00:17:01,160 - Yeah. - What? 438 00:17:04,390 --> 00:17:05,940 Okay, I guess we're done here. 439 00:17:05,950 --> 00:17:07,770 Wait, but we still have so much stuff. 440 00:17:07,780 --> 00:17:09,720 Yeah, and you should keep all of it. 441 00:17:09,730 --> 00:17:13,000 Look, the Justify This System, patent pending, 442 00:17:13,020 --> 00:17:15,879 is foolproof but only when it comes to financial value. 443 00:17:15,880 --> 00:17:18,710 It was never designed to handle... 444 00:17:20,100 --> 00:17:22,550 - Emotions? - Sure. 445 00:17:22,560 --> 00:17:24,589 Honestly, it just seemed like a bunch of pointing and yelling. 446 00:17:24,590 --> 00:17:27,700 Your place isn't packed because you're weirdo hoarders. 447 00:17:27,710 --> 00:17:29,280 It's packed with memories. 448 00:17:30,390 --> 00:17:32,380 You're right, I can't throw out any of this stuff. 449 00:17:32,390 --> 00:17:33,930 Thanks for trying to help. 450 00:17:33,940 --> 00:17:35,180 It's too bad. 451 00:17:35,190 --> 00:17:36,970 Thought we could really free up some space. 452 00:17:36,980 --> 00:17:39,340 - Yeah. - You still could. 453 00:17:39,350 --> 00:17:42,540 I appreciate you holding on to this stuff for us. 454 00:17:43,350 --> 00:17:45,100 Yeah, we'll have room for it one day. 455 00:17:45,110 --> 00:17:48,020 These are memories. You can't toss memories. 456 00:17:48,030 --> 00:17:49,750 But you can put them somewhere 457 00:17:49,760 --> 00:17:51,260 where I won't be able to see them. 458 00:17:51,270 --> 00:17:53,570 I'll put them in that room you can never find. 459 00:17:53,580 --> 00:17:55,199 I can never find that room. 460 00:17:55,200 --> 00:17:59,520 Hey, Con, thank you again for your help. 461 00:17:59,540 --> 00:18:04,550 And we just thought that you might wanna hang on to this little guy. 462 00:18:04,560 --> 00:18:06,380 - Ah, thanks. - What do you think? 463 00:18:06,390 --> 00:18:07,590 - Yeah? - Whatever. 464 00:18:07,600 --> 00:18:09,000 [chuckles] 465 00:18:10,300 --> 00:18:13,050 I should probably just hang on to him for safekeeping. 466 00:18:16,490 --> 00:18:19,080 - Hey, there she is. - Hey. 467 00:18:19,100 --> 00:18:20,642 - How you feeling? - Embarrassed. 468 00:18:20,643 --> 00:18:24,030 I've been beating myself up all day at work. 469 00:18:24,040 --> 00:18:26,310 I can't believe I snapped at him like that. 470 00:18:26,320 --> 00:18:29,560 Well, he did make pancakes. I mean, he crossed a line. 471 00:18:29,570 --> 00:18:32,300 It's just, I'm watching my kids get something 472 00:18:32,320 --> 00:18:35,100 from my dad that I never got from him. 473 00:18:35,110 --> 00:18:37,699 It's so dumb. What am I, jealous of my kids? 474 00:18:37,700 --> 00:18:39,369 Hey, come on, I'm jealous of the twins all the time. 475 00:18:39,370 --> 00:18:40,689 All they do is eat, sleep, and poop. 476 00:18:40,690 --> 00:18:42,330 It's literally heaven. 477 00:18:42,340 --> 00:18:44,340 I guess at least the kids are getting 478 00:18:44,360 --> 00:18:46,120 the new, improved version of my dad. 479 00:18:46,130 --> 00:18:47,293 [knock at door] 480 00:18:48,520 --> 00:18:51,160 [speaking Spanish] _ 481 00:18:54,480 --> 00:18:56,550 Wow, Papi. 482 00:18:57,640 --> 00:18:59,590 I'm sorry I didn't have time to paint it. 483 00:18:59,600 --> 00:19:01,057 [speaking Spanish] 484 00:19:01,820 --> 00:19:03,320 - You wanna see inside? - Yes. 485 00:19:03,330 --> 00:19:05,060 Okay. 486 00:19:05,070 --> 00:19:06,960 - [gasps] - [mimics mechanical whirring] 487 00:19:06,980 --> 00:19:09,315 [laughs] 488 00:19:12,540 --> 00:19:14,190 Are we having a tea party? 489 00:19:14,200 --> 00:19:16,340 Well, I thought that maybe you would like 490 00:19:16,360 --> 00:19:18,820 something a little stronger than tea. 491 00:19:18,830 --> 00:19:20,570 Wow, you know me really well. 492 00:19:20,580 --> 00:19:22,860 [chuckles] 493 00:19:22,870 --> 00:19:24,360 Okay. 494 00:19:24,370 --> 00:19:27,270 I can't believe you did all of this for me. 495 00:19:27,280 --> 00:19:31,210 Well, I should have done it a lot sooner, mu�equita. 496 00:19:31,220 --> 00:19:32,290 I'm sorry. 497 00:19:32,300 --> 00:19:34,440 I'm sorry, too, about before. 498 00:19:34,450 --> 00:19:37,330 I mean, you have done so much for me. 499 00:19:37,340 --> 00:19:39,400 You taught me how to be strong and independent 500 00:19:39,410 --> 00:19:43,580 and sometimes, according to Tom, intimidating. 501 00:19:43,590 --> 00:19:47,110 I've seen him intimidated by a squirrel, so... 502 00:19:47,120 --> 00:19:49,810 I mean, you didn't have time for all of this. You were working. 503 00:19:49,820 --> 00:19:52,150 It's not a complaint. I get it. 504 00:19:52,160 --> 00:19:54,810 I work hard too. I guess I got that from you. 505 00:19:54,820 --> 00:19:57,150 Yes. 506 00:19:57,160 --> 00:20:01,320 When I see you with your kids, how you are with them... 507 00:20:03,210 --> 00:20:05,997 You got a whole lot from your mother too. 508 00:20:07,160 --> 00:20:10,870 I think that you're the best of both of us. 509 00:20:10,880 --> 00:20:12,320 Gracias, Papi. 510 00:20:13,210 --> 00:20:15,280 More tea, Your Majesty? 511 00:20:15,290 --> 00:20:18,620 Oh, yes, in my delicate little teacup, please. 512 00:20:18,640 --> 00:20:19,940 Keep it coming, keep it coming. 513 00:20:19,960 --> 00:20:21,220 Top it up. 514 00:20:21,230 --> 00:20:22,759 [gasps] 515 00:20:22,760 --> 00:20:24,680 It looks so much better in here. 516 00:20:24,690 --> 00:20:28,019 - And we have drawers. - We have drawers. 517 00:20:28,020 --> 00:20:29,620 Aw. 518 00:20:29,630 --> 00:20:31,350 Where's Kelvin? Dinner's almost ready. 519 00:20:31,360 --> 00:20:32,648 In the den. 520 00:20:32,650 --> 00:20:36,540 The den. I like the sound of that. 521 00:20:37,820 --> 00:20:40,070 - Can I help you? - It's dinnertime. 522 00:20:40,080 --> 00:20:41,640 I'll take it in here. 523 00:20:41,650 --> 00:20:42,658 [video game blipping] 524 00:20:42,660 --> 00:20:44,270 Get out of the closet. 525 00:20:45,790 --> 00:20:50,039 - I'm Dave. Open up. - I said Dave's not here. 526 00:20:50,040 --> 00:20:52,160 Our dad never did puppet shows for us. 527 00:20:52,180 --> 00:20:54,420 Yeah, he did. Remember when he gave us the sex talk? 528 00:20:56,920 --> 00:20:58,132 Wait, was that just for me? 529 00:20:59,640 --> 00:21:00,710 Oh, man. 530 00:21:00,720 --> 00:21:02,130 I'm Tommy. 531 00:21:02,140 --> 00:21:06,891 And I'm so scared, I'm going to pee my pants. 532 00:21:06,900 --> 00:21:08,420 [laughter] 533 00:21:08,430 --> 00:21:10,300 Sorry. What is this show called? 534 00:21:10,310 --> 00:21:11,760 "Tommy the Cowardly Kitty." 535 00:21:11,770 --> 00:21:13,560 Any chance it's about a kitty cat 536 00:21:13,570 --> 00:21:16,270 that learns to be brave in the end? 537 00:21:16,280 --> 00:21:18,400 No, he just keeps crying and hiding. 538 00:21:18,410 --> 00:21:22,615 I'm Tommy, and I can't even fix my own sink. 539 00:21:22,620 --> 00:21:24,449 - Oh, come on. - [laughter]39970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.