All language subtitles for Hello, The Sharpshooter E05 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,760 --> 00:00:14,280 ♪In youth there is confusion♪ 2 00:00:14,640 --> 00:00:15,720 ♪And collision♪ 3 00:00:16,680 --> 00:00:18,080 ♪But so what♪ 4 00:00:18,640 --> 00:00:20,000 ♪Invisible darkness♪ 5 00:00:20,320 --> 00:00:21,520 ♪Gives me♪ 6 00:00:21,600 --> 00:00:23,680 ♪More invisible power♪ 7 00:00:24,240 --> 00:00:25,600 ♪The unyielding heart♪ 8 00:00:25,640 --> 00:00:27,400 ♪Gives a signal♪ 9 00:00:27,480 --> 00:00:30,760 ♪And has a pair of wings♪ 10 00:00:32,400 --> 00:00:34,040 ♪Darkness won't be a problem♪ 11 00:00:35,960 --> 00:00:37,160 ♪The day gets dark♪ 12 00:00:37,200 --> 00:00:38,800 ♪So the light is on♪ 13 00:00:38,840 --> 00:00:40,000 ♪Get ready to pull out♪ 14 00:00:40,080 --> 00:00:41,960 ♪The gun is fired♪ 15 00:00:42,480 --> 00:00:43,920 ♪Time goes by without stop♪ 16 00:00:44,240 --> 00:00:45,000 ♪Days and nights♪ 17 00:00:45,080 --> 00:00:47,160 ♪It keeps shining♪ 18 00:00:47,240 --> 00:00:48,120 ♪Self-discipline is♪ 19 00:00:48,160 --> 00:00:50,280 ♪The edge of the blade♪ 20 00:00:50,320 --> 00:00:51,040 ♪Focus on enjoying♪ 21 00:00:51,080 --> 00:00:53,040 ♪Every moment♪ 22 00:00:53,080 --> 00:00:53,760 ♪Life will be worth♪ 23 00:00:53,800 --> 00:00:57,120 ♪The power given by youth♪ 24 00:00:57,160 --> 00:00:59,440 ♪Blood is burning♪ 25 00:00:59,880 --> 00:01:02,200 ♪Scores determine the outcome♪ 26 00:01:02,960 --> 00:01:05,520 ♪In the dark I am♪ 27 00:01:05,600 --> 00:01:07,760 ♪The only light♪ 28 00:01:08,360 --> 00:01:10,760 ♪Taking back hard work in old days♪ 29 00:01:11,520 --> 00:01:14,440 ♪Applause replaces cold treatment♪ 30 00:01:15,280 --> 00:01:17,960 ♪I'll always run to you♪ 31 00:01:18,000 --> 00:01:22,280 ♪And be your eternal sun♪ 32 00:01:26,520 --> 00:01:28,320 ♪The only light♪ 33 00:01:28,320 --> 00:01:32,000 =Hello, The Sharpshooter= 34 00:01:33,400 --> 00:01:35,000 =Episode 5= 35 00:01:44,839 --> 00:01:45,559 Xiaoci. 36 00:01:45,800 --> 00:01:47,319 You are coming... 37 00:01:48,959 --> 00:01:49,959 Right toward me. 38 00:01:50,839 --> 00:01:51,800 Of course. 39 00:01:51,800 --> 00:01:53,160 You are the sponsor. 40 00:01:53,279 --> 00:01:54,480 I certainly 41 00:01:54,800 --> 00:01:56,080 should be active. 42 00:01:56,080 --> 00:01:56,760 Right? 43 00:01:57,040 --> 00:01:57,959 I'm flattered. 44 00:01:58,040 --> 00:01:58,760 You are 45 00:01:58,760 --> 00:02:00,040 making me awkward. 46 00:02:00,279 --> 00:02:01,080 Actually, shooting 47 00:02:01,080 --> 00:02:02,440 has been my dream. 48 00:02:02,879 --> 00:02:03,760 Xiaoci, 49 00:02:04,519 --> 00:02:06,080 how will you repay me? 50 00:02:06,440 --> 00:02:07,040 Before that, 51 00:02:07,040 --> 00:02:08,600 report your information 52 00:02:08,600 --> 00:02:09,960 of age, weight, and height to me. 53 00:02:14,000 --> 00:02:14,839 Hug? 54 00:02:18,919 --> 00:02:20,279 Be calm. 55 00:02:21,399 --> 00:02:22,679 You are a shooter. 56 00:02:23,399 --> 00:02:24,759 When did you switch to taekwondo? 57 00:02:24,919 --> 00:02:25,520 Fill it out yourself. 58 00:02:39,279 --> 00:02:40,000 What is it? 59 00:02:41,399 --> 00:02:42,479 Come. I have something to tell you. 60 00:02:46,000 --> 00:02:46,800 What is it? 61 00:02:49,360 --> 00:02:50,000 Xiaoci, 62 00:02:50,000 --> 00:02:50,960 why are you striking up an acquaintance 63 00:02:50,960 --> 00:02:51,880 with Du Lingfeng? 64 00:02:52,119 --> 00:02:53,240 He's crazy about headlines. 65 00:02:53,240 --> 00:02:54,080 Don't you know? 66 00:02:54,080 --> 00:02:55,240 I'm not one of his acquaintances. 67 00:02:55,479 --> 00:02:56,399 Who are you fooling? 68 00:02:56,399 --> 00:02:57,919 You were punching him like a sandbag just now 69 00:02:57,919 --> 00:02:59,039 and he didn't even punch back. 70 00:03:00,320 --> 00:03:01,399 Is that what you call acquaintance? 71 00:03:01,679 --> 00:03:02,399 I found you have 72 00:03:02,399 --> 00:03:03,479 very dangerous thoughts. 73 00:03:03,759 --> 00:03:04,800 Beware of falling victim 74 00:03:04,800 --> 00:03:05,559 to domestic abuse. 75 00:03:05,559 --> 00:03:07,559 You are obviously the domestic abuser at the moment, 76 00:03:07,720 --> 00:03:08,479 OK? 77 00:03:10,080 --> 00:03:11,800 All right, there is no abuse. 78 00:03:11,800 --> 00:03:13,320 Let me give you a hug, OK? 79 00:03:14,160 --> 00:03:16,559 But you must not maintain contact with him often. 80 00:03:16,559 --> 00:03:17,520 He's a notorious 81 00:03:17,520 --> 00:03:18,639 playboy. 82 00:03:18,880 --> 00:03:20,199 How could I not know that? 83 00:03:20,199 --> 00:03:20,880 Since you know that, 84 00:03:20,880 --> 00:03:22,360 you should stay further away from him. 85 00:03:22,360 --> 00:03:23,240 He's a danger. 86 00:03:23,800 --> 00:03:25,039 Now he's our teammate. 87 00:03:25,039 --> 00:03:26,559 How can I keep him at a distance? 88 00:03:26,559 --> 00:03:27,520 Is it hard to do so 89 00:03:27,520 --> 00:03:28,279 if you want to? 90 00:03:30,679 --> 00:03:31,320 But 91 00:03:31,320 --> 00:03:32,559 such a playboy like him 92 00:03:32,639 --> 00:03:34,119 deserves to be trampled on by someone. 93 00:03:34,360 --> 00:03:36,600 What? You are gonna ruin him? 94 00:03:37,600 --> 00:03:38,440 Trample on. 95 00:03:38,919 --> 00:03:39,639 Trample on. 96 00:03:40,360 --> 00:03:42,080 When it comes to trampling on him, 97 00:03:42,360 --> 00:03:44,000 nobody is better than you are. 98 00:03:45,559 --> 00:03:46,479 You just 99 00:03:46,479 --> 00:03:47,839 concentrate on your training. 100 00:03:48,240 --> 00:03:49,399 Don't worry so much about me. 101 00:03:51,080 --> 00:03:51,960 All right. 102 00:03:55,279 --> 00:03:56,119 (Du Lingfeng) Hey, guys. 103 00:03:56,119 --> 00:03:57,720 (Du Lingfeng) Sharp-eyed and level-headed shooter 104 00:03:57,720 --> 00:03:58,759 Du Lingfeng reports arrival. 105 00:04:06,039 --> 00:04:06,759 Mr. Zhou. 106 00:04:06,839 --> 00:04:07,800 I'm back. 107 00:04:11,919 --> 00:04:13,559 From the dejected look on your face, 108 00:04:14,279 --> 00:04:14,839 all right, 109 00:04:15,279 --> 00:04:16,160 no need to ask. 110 00:04:16,839 --> 00:04:17,720 What's the reason? 111 00:04:18,920 --> 00:04:19,720 He says… 112 00:04:20,920 --> 00:04:22,399 You are an eyesore to him. 113 00:04:25,040 --> 00:04:26,480 Why don't you ask him for me 114 00:04:27,200 --> 00:04:28,920 how to not be an eyesore? 115 00:04:32,279 --> 00:04:32,799 Mr. Zhou, 116 00:04:32,799 --> 00:04:33,640 why don't we try 117 00:04:33,640 --> 00:04:34,799 other sports? 118 00:04:34,799 --> 00:04:35,640 Like the city marathon 119 00:04:35,640 --> 00:04:36,640 yesterday, 120 00:04:36,640 --> 00:04:38,399 which I think was well received. 121 00:04:38,399 --> 00:04:39,880 As I've told you umpteen times, 122 00:04:40,000 --> 00:04:42,119 we are different from other 123 00:04:42,119 --> 00:04:42,920 livestreaming platforms. 124 00:04:42,920 --> 00:04:45,079 Rui Live is pursuing a more professional, 125 00:04:45,079 --> 00:04:46,559 longer-term route. 126 00:04:46,559 --> 00:04:47,559 That's why I keep stressing the need to 127 00:04:47,559 --> 00:04:48,399 align with the Olympic Games, 128 00:04:48,399 --> 00:04:49,720 align with the Olympic Games. 129 00:04:50,079 --> 00:04:51,000 I see. 130 00:04:51,760 --> 00:04:52,720 All right, you can go. 131 00:04:53,440 --> 00:04:54,440 I'll see what I can do. 132 00:05:08,600 --> 00:05:09,519 Mr. Zhou's team 133 00:05:09,519 --> 00:05:10,760 is having such bad luck. 134 00:05:11,440 --> 00:05:12,160 How can that be? 135 00:05:12,480 --> 00:05:13,720 I heard just today that 136 00:05:13,720 --> 00:05:14,359 Du Lingfeng entered 137 00:05:14,359 --> 00:05:15,559 their partnership shooting team, 138 00:05:15,760 --> 00:05:17,519 which is a trending topic on social media. 139 00:05:17,679 --> 00:05:19,160 It's not their partnership team. 140 00:05:19,160 --> 00:05:19,760 Now Lingda Group 141 00:05:19,760 --> 00:05:21,040 is going to cut off their broadcasting rights 142 00:05:21,040 --> 00:05:22,200 and senior management is discussing 143 00:05:22,200 --> 00:05:23,200 how to stop the loss. 144 00:05:23,480 --> 00:05:24,000 It's very likely 145 00:05:24,000 --> 00:05:25,440 they'll cut off funding to Mr. Zhou 146 00:05:25,600 --> 00:05:26,320 and call it quits. 147 00:05:26,839 --> 00:05:28,600 Now without the two marquee names 148 00:05:28,600 --> 00:05:29,760 of Haiya and Shen Qingyuan, 149 00:05:30,600 --> 00:05:32,200 their team is sure to be cancelled. 150 00:05:38,399 --> 00:05:39,000 Mr. Zhou, 151 00:05:39,839 --> 00:05:40,959 I'm sure we'll make it. 152 00:05:42,559 --> 00:05:44,160 I'll go and talk to Du Lingfeng again. 153 00:05:45,440 --> 00:05:47,279 OK. I'll wait for your news. 154 00:05:59,320 --> 00:06:00,320 How's it going now? 155 00:06:00,320 --> 00:06:01,760 I'll go and talk to Du Lingfeng again. 156 00:06:02,200 --> 00:06:03,200 Good luck, Tang. 157 00:06:03,320 --> 00:06:04,839 You look weak, 158 00:06:04,839 --> 00:06:06,079 but I know you are a tough cookie. 159 00:06:06,079 --> 00:06:07,079 Thank you, Lizi. 160 00:06:08,079 --> 00:06:08,559 By the way, 161 00:06:08,880 --> 00:06:10,720 you said you were feeling unwell just now. 162 00:06:11,119 --> 00:06:12,720 Remember to take this with water later. 163 00:06:12,880 --> 00:06:13,600 Ganmaoling Granules? 164 00:06:13,839 --> 00:06:14,640 That's very sweet of you. 165 00:06:15,600 --> 00:06:16,040 By the way, 166 00:06:16,040 --> 00:06:17,480 I haven't asked you about the anti-fan. 167 00:06:17,480 --> 00:06:18,279 How are you getting on with that? 168 00:06:20,040 --> 00:06:20,959 Not much. 169 00:06:21,160 --> 00:06:22,679 She's still hurling abuses at me on Super Topic. 170 00:06:23,760 --> 00:06:25,200 That's not what I'm talking about. 171 00:06:25,200 --> 00:06:26,119 I mean, 172 00:06:26,640 --> 00:06:27,959 how are you getting on 173 00:06:27,959 --> 00:06:28,679 with Shen Qingyuan? 174 00:06:28,679 --> 00:06:29,880 Has your relationship been affected? 175 00:06:33,839 --> 00:06:34,880 Don't bring him up. 176 00:06:35,279 --> 00:06:36,320 I won't care about him anymore. 177 00:06:36,720 --> 00:06:39,399 Ours is a working relationship at most. 178 00:06:40,880 --> 00:06:42,000 What's going on? 179 00:06:51,119 --> 00:06:51,880 How come you have chicken livers 180 00:06:51,880 --> 00:06:52,600 but I don't? 181 00:06:52,600 --> 00:06:53,320 Here you are. 182 00:07:02,920 --> 00:07:03,559 Xiaoci, 183 00:07:04,239 --> 00:07:05,239 don't you think 184 00:07:05,640 --> 00:07:08,359 our quality of life on campus 185 00:07:08,519 --> 00:07:09,600 needs to be improved? 186 00:07:10,320 --> 00:07:13,239 Isn't it too bland now? 187 00:07:13,799 --> 00:07:14,920 What has that to do with you? 188 00:07:14,920 --> 00:07:15,760 A little bland indeed. 189 00:07:16,239 --> 00:07:17,839 That's why we want a sponsor 190 00:07:17,839 --> 00:07:18,760 to improve 191 00:07:18,760 --> 00:07:19,519 our living standard for us. 192 00:07:19,519 --> 00:07:20,119 OK. 193 00:07:20,519 --> 00:07:21,399 Do you know? 194 00:07:21,640 --> 00:07:23,239 Last year an entrepreneur 195 00:07:23,239 --> 00:07:24,119 donated a new building 196 00:07:24,119 --> 00:07:25,440 to our university. 197 00:07:28,239 --> 00:07:28,799 Well, 198 00:07:30,320 --> 00:07:31,200 can we 199 00:07:31,200 --> 00:07:32,440 set a small target first? 200 00:07:34,880 --> 00:07:35,679 - 100 million? - 100 million? 201 00:07:37,160 --> 00:07:37,839 Well, 202 00:07:41,200 --> 00:07:42,559 we should start with 203 00:07:42,559 --> 00:07:43,559 improving the individual quality of life, 204 00:07:43,559 --> 00:07:44,200 shouldn't we? 205 00:07:44,200 --> 00:07:46,320 Say, the food. 206 00:07:46,959 --> 00:07:48,559 Food is the first necessity of people. 207 00:07:48,640 --> 00:07:49,359 Our canteen 208 00:07:49,359 --> 00:07:50,959 is one of the best quality. 209 00:07:50,959 --> 00:07:51,799 Indeed. 210 00:07:52,160 --> 00:07:53,000 It's good enough. 211 00:07:57,079 --> 00:07:59,040 Hi, where are you? 212 00:07:59,040 --> 00:08:00,040 I'll be right there. 213 00:08:00,920 --> 00:08:01,519 I'm coming. 214 00:08:03,600 --> 00:08:04,200 Come here. 215 00:08:07,000 --> 00:08:08,000 Here, put them here. 216 00:08:10,239 --> 00:08:10,880 Look. Look. 217 00:08:11,480 --> 00:08:12,920 - So many. - So many. 218 00:08:13,679 --> 00:08:14,480 Lay them all on here. 219 00:08:14,640 --> 00:08:16,279 Isn't this over-the-top? 220 00:08:16,720 --> 00:08:17,640 So many takeouts. 221 00:08:17,880 --> 00:08:18,799 So many takeouts. 222 00:08:19,720 --> 00:08:21,000 Isn't this too much? 223 00:08:21,000 --> 00:08:22,119 Too over-the-top. 224 00:08:24,239 --> 00:08:25,160 All right, all right, all right. 225 00:08:28,040 --> 00:08:29,519 You've taken so much trouble. 226 00:08:30,880 --> 00:08:31,760 It's nothing. 227 00:08:32,000 --> 00:08:33,119 I mean 228 00:08:33,280 --> 00:08:34,840 there's something even more troublesome. 229 00:08:38,520 --> 00:08:40,479 I have a piece of great news for you. 230 00:08:40,880 --> 00:08:42,280 We are athletes, 231 00:08:42,400 --> 00:08:43,719 so we are not allowed to eat takeouts. 232 00:08:43,719 --> 00:08:44,640 Right? 233 00:08:44,840 --> 00:08:46,440 - Yes. - Yes. 234 00:08:49,719 --> 00:08:51,039 But don't be upset. 235 00:08:51,719 --> 00:08:53,200 I think your takeouts 236 00:08:53,359 --> 00:08:54,679 may come in handy for something. 237 00:08:55,080 --> 00:08:56,080 For what? 238 00:08:56,239 --> 00:08:56,919 Which 239 00:08:57,119 --> 00:08:57,840 social media platform do you think 240 00:08:57,840 --> 00:08:59,159 we'd better upload a video to? 241 00:09:00,000 --> 00:09:01,200 As long as it has Mr. Du in it, 242 00:09:01,200 --> 00:09:02,119 it's OK to upload it anywhere. 243 00:09:04,840 --> 00:09:06,039 It's lunch for you guys. 244 00:09:08,880 --> 00:09:10,000 Don't take them away. 245 00:09:17,840 --> 00:09:18,479 Xiaoci, 246 00:09:18,760 --> 00:09:19,440 wait for me. 247 00:09:21,960 --> 00:09:22,760 Ten minutes. 248 00:09:38,640 --> 00:09:39,239 Captain, 249 00:09:39,960 --> 00:09:40,760 I didn't see Miss Tang 250 00:09:40,760 --> 00:09:41,760 come to our team. 251 00:09:41,760 --> 00:09:43,119 Didn't you go to see her yesterday? 252 00:09:45,159 --> 00:09:45,760 Eat. 253 00:09:49,799 --> 00:09:51,320 But she went out at such a late hour. 254 00:09:51,320 --> 00:09:52,640 In case something happened to her… 255 00:09:52,640 --> 00:09:53,640 She came today. 256 00:09:56,119 --> 00:09:57,479 I obviously didn't see her. 257 00:09:58,640 --> 00:09:59,280 Eat. 258 00:10:02,960 --> 00:10:03,599 Captain, 259 00:10:04,039 --> 00:10:05,599 you and Miss Tang 260 00:10:05,599 --> 00:10:06,320 are… 261 00:10:12,200 --> 00:10:13,119 As I see it, 262 00:10:13,119 --> 00:10:14,719 if there is really something weighing on your mind, 263 00:10:14,719 --> 00:10:15,719 don't bottle it up. 264 00:10:15,919 --> 00:10:16,440 You see, 265 00:10:16,440 --> 00:10:17,599 the food you eat goes to your stomach 266 00:10:17,599 --> 00:10:18,599 where it can be digested. 267 00:10:18,719 --> 00:10:19,200 But all those 268 00:10:19,200 --> 00:10:20,159 messy moods, 269 00:10:20,159 --> 00:10:21,200 if you swallow them, 270 00:10:21,440 --> 00:10:22,840 they can't be easily digested. 271 00:10:24,119 --> 00:10:25,039 Let me ask you. 272 00:10:25,719 --> 00:10:26,599 If there is someone 273 00:10:26,599 --> 00:10:27,840 who treats you as a stranger, 274 00:10:28,239 --> 00:10:29,080 what are you gonna do? 275 00:10:30,320 --> 00:10:31,599 Then I'll make the first move. 276 00:10:32,440 --> 00:10:33,479 Just like me, 277 00:10:33,479 --> 00:10:35,239 I followed you around every day 278 00:10:35,479 --> 00:10:36,679 and upgraded myself from a stranger 279 00:10:36,799 --> 00:10:38,559 to a friend of the Captain. 280 00:10:40,280 --> 00:10:41,919 If this person also avoids you, 281 00:10:42,080 --> 00:10:42,799 what are you gonna do? 282 00:10:43,080 --> 00:10:44,919 Then take it one step at a time. 283 00:10:46,000 --> 00:10:46,840 First show a gesture of goodwill 284 00:10:47,200 --> 00:10:49,159 by doing her a favor every now and then 285 00:10:49,159 --> 00:10:49,960 and talking to her 286 00:10:50,159 --> 00:10:51,559 to make her feel 287 00:10:51,559 --> 00:10:52,479 your existence. 288 00:10:52,799 --> 00:10:53,599 You see, 289 00:10:53,960 --> 00:10:56,080 I was just taking one step at a time, 290 00:10:56,080 --> 00:10:57,159 one step at a time, 291 00:10:58,080 --> 00:10:59,479 to walk into your heart. 292 00:11:05,840 --> 00:11:06,440 Captain, 293 00:11:07,080 --> 00:11:08,919 the person you are talking about, 294 00:11:09,039 --> 00:11:10,440 could it be Miss Tang? 295 00:11:14,440 --> 00:11:15,000 Eat. 296 00:11:15,679 --> 00:11:16,719 Here. Have a piece of meat. 297 00:11:19,200 --> 00:11:20,080 Thank you, Captain. 298 00:11:22,479 --> 00:11:24,479 Why is Captain Shen so handsome? 299 00:11:24,719 --> 00:11:26,159 Even his side face looks so handsome. 300 00:11:27,440 --> 00:11:28,799 Do you want to go over and sit a while? 301 00:11:30,119 --> 00:11:30,679 Let's go. 302 00:11:32,239 --> 00:11:33,320 I'm not one of his acquaintances. 303 00:11:33,599 --> 00:11:35,280 I'll only make myself unwelcome if I go. 304 00:11:35,280 --> 00:11:36,200 Why don't you go instead? 305 00:11:36,320 --> 00:11:36,960 When you are with him, 306 00:11:36,960 --> 00:11:38,119 take more photos of him for me. 307 00:11:38,479 --> 00:11:40,359 OK. I'll help you. 308 00:11:45,559 --> 00:11:46,320 Xiaoci. 309 00:11:49,719 --> 00:11:50,599 Captain Shen. 310 00:11:50,599 --> 00:11:51,679 You are having a long lunch. 311 00:11:56,080 --> 00:11:58,280 I've figured out the answer 312 00:11:58,840 --> 00:11:59,919 to the question you asked me before. 313 00:12:02,960 --> 00:12:04,039 Has it ever occurred to you that 314 00:12:04,280 --> 00:12:05,479 from the very beginning actually, 315 00:12:05,479 --> 00:12:06,479 you've just 316 00:12:06,479 --> 00:12:07,479 confused the two problems? 317 00:12:08,440 --> 00:12:10,159 The way to solve a shooting problem and the way to solve… 318 00:12:12,239 --> 00:12:13,440 To solve a problem about her 319 00:12:14,080 --> 00:12:15,080 clash with each other, 320 00:12:15,080 --> 00:12:16,599 but technically speaking, 321 00:12:16,799 --> 00:12:17,960 they are two different things. 322 00:12:19,359 --> 00:12:21,200 We focused on the former before, 323 00:12:21,320 --> 00:12:24,039 but you want to work out both, 324 00:12:24,280 --> 00:12:24,919 right? 325 00:12:30,960 --> 00:12:32,280 Instead of being torn over one, 326 00:12:32,520 --> 00:12:33,719 why don't you nail them both? 327 00:12:36,239 --> 00:12:37,280 Why can't I get 328 00:12:37,280 --> 00:12:38,880 what you are talking about? 329 00:12:39,559 --> 00:12:41,119 Dr. Ding told me about it. 330 00:12:44,760 --> 00:12:45,400 Xiaoci, 331 00:12:45,520 --> 00:12:46,520 weren't you with that…? 332 00:12:46,520 --> 00:12:47,559 This is my partner. 333 00:12:48,119 --> 00:12:48,679 I'm talking to my partner for a while 334 00:12:48,679 --> 00:12:49,919 after lunch. 335 00:12:50,239 --> 00:12:51,280 Is there anything wrong? 336 00:12:53,599 --> 00:12:54,320 You 337 00:12:55,080 --> 00:12:56,479 should take the long view. 338 00:12:56,719 --> 00:12:57,520 Maybe 339 00:12:57,520 --> 00:12:58,840 he won't be your partner later on. 340 00:12:58,840 --> 00:13:00,239 I'll talk to you instead, OK? 341 00:13:01,039 --> 00:13:02,119 You've got a great eye. 342 00:13:03,359 --> 00:13:05,679 Shall we switch to an empty table? 343 00:13:06,359 --> 00:13:07,000 OK. 344 00:13:08,599 --> 00:13:09,719 You follow good advice readily. 345 00:13:09,719 --> 00:13:10,400 But… 346 00:13:10,679 --> 00:13:12,599 Let's wait until that day comes. 347 00:13:27,840 --> 00:13:29,559 Shen Qingyuan, do me a favor. 348 00:13:29,919 --> 00:13:30,960 Let's swap seats. 349 00:13:35,559 --> 00:13:37,039 How dare you be bossy with me? 350 00:13:37,039 --> 00:13:37,679 No, no, no. 351 00:13:37,679 --> 00:13:38,159 Mr. Du, 352 00:13:38,159 --> 00:13:38,760 you probably 353 00:13:38,760 --> 00:13:39,719 don't know Captain Shen very well. 354 00:13:39,719 --> 00:13:41,239 He's a bit unfriendly to people, 355 00:13:41,239 --> 00:13:42,280 not to you specifically. 356 00:13:45,000 --> 00:13:45,640 Xiaoci, 357 00:13:45,880 --> 00:13:46,840 I just bought this for you. 358 00:13:50,520 --> 00:13:51,640 Stay away from her later on. 359 00:13:54,919 --> 00:13:56,440 Who? Her? 360 00:13:59,599 --> 00:14:00,239 Tang Xin. 361 00:14:02,440 --> 00:14:03,479 I… Xiaoci… 362 00:14:04,880 --> 00:14:05,479 Xiaoci, 363 00:14:06,080 --> 00:14:07,640 don't fall for his nonsense. 364 00:14:07,640 --> 00:14:08,599 There's no such a thing. 365 00:14:09,119 --> 00:14:10,119 You just lead your own 366 00:14:10,119 --> 00:14:11,239 high-quality life. 367 00:14:11,239 --> 00:14:12,640 Why bother to explain to me? 368 00:14:14,359 --> 00:14:15,119 That's good then. 369 00:14:16,479 --> 00:14:17,520 Captain, where are you going? 370 00:14:17,520 --> 00:14:18,400 To get something to drink. 371 00:14:19,400 --> 00:14:19,960 I… 372 00:14:26,400 --> 00:14:27,039 Xiaoci. 373 00:14:29,960 --> 00:14:30,559 Here. 374 00:14:30,559 --> 00:14:31,159 Mr. Du, 375 00:14:31,479 --> 00:14:32,799 from what I can see, 376 00:14:32,919 --> 00:14:33,719 do you want to court 377 00:14:33,719 --> 00:14:34,799 Xiaoci? 378 00:14:36,080 --> 00:14:36,960 What did you say? 379 00:14:37,080 --> 00:14:38,000 I asked if you 380 00:14:38,000 --> 00:14:39,200 want to court Xiaoci. 381 00:14:42,359 --> 00:14:44,280 I can't hear you. Speak up. 382 00:14:45,440 --> 00:14:46,359 I said, Mr. Du, 383 00:14:46,479 --> 00:14:47,200 do you 384 00:14:47,200 --> 00:14:49,039 want to court Xiaoci? 385 00:14:57,599 --> 00:14:58,239 Xiaoci, 386 00:14:58,320 --> 00:14:59,039 you see, 387 00:14:59,039 --> 00:15:00,359 I'm making such a public confession. 388 00:15:00,919 --> 00:15:01,719 Don't let 389 00:15:01,719 --> 00:15:02,799 people's kindness go to waste, 390 00:15:03,000 --> 00:15:03,760 all right? 391 00:15:05,799 --> 00:15:06,760 Well, Mr. Du, 392 00:15:07,840 --> 00:15:09,280 it's OK you usually play jokes 393 00:15:09,280 --> 00:15:10,159 on others for fun. 394 00:15:10,280 --> 00:15:11,080 Do you really want to 395 00:15:11,080 --> 00:15:12,559 make it into headline news? 396 00:15:18,320 --> 00:15:19,520 Just a moment. I… 397 00:15:19,799 --> 00:15:20,919 I've got to take a call. 398 00:15:31,479 --> 00:15:32,200 Where has 399 00:15:32,200 --> 00:15:33,400 Du Lingfeng gone? 400 00:15:35,919 --> 00:15:37,880 He geotagged his WeChat Moments here. 401 00:15:42,239 --> 00:15:42,880 He's over there. 402 00:15:50,000 --> 00:15:50,840 Are you not coming? 403 00:16:11,760 --> 00:16:12,799 I… Wait… 404 00:16:15,359 --> 00:16:15,919 Well, 405 00:16:16,080 --> 00:16:17,280 why are you playing the trick 406 00:16:17,280 --> 00:16:18,080 of camping out to intercept me? 407 00:16:18,200 --> 00:16:19,599 Please talk to me again. 408 00:16:20,559 --> 00:16:22,119 You are so stubborn. 409 00:16:22,119 --> 00:16:23,719 Why are you latching onto me? 410 00:16:23,880 --> 00:16:24,760 Please, please, please. 411 00:16:24,760 --> 00:16:26,159 Please resume the partnership with us. 412 00:16:26,479 --> 00:16:27,960 I've talked to my company. 413 00:16:27,960 --> 00:16:29,400 You can name whatever terms you want. 414 00:16:29,400 --> 00:16:30,159 Our Rui Live 415 00:16:30,159 --> 00:16:31,239 is open to discuss any terms. 416 00:16:35,559 --> 00:16:38,359 Please. Please. Please. 417 00:16:39,559 --> 00:16:43,119 You can be a bit of help. 418 00:16:43,119 --> 00:16:44,239 It depends on whether you like to do it or not. 419 00:16:44,239 --> 00:16:44,880 I do. 420 00:16:44,880 --> 00:16:45,919 Of course I do. 421 00:16:46,200 --> 00:16:47,039 I've recently 422 00:16:47,039 --> 00:16:48,320 joined the shooting team. 423 00:16:48,479 --> 00:16:49,679 I also want to 424 00:16:49,679 --> 00:16:51,119 contribute to the university's socializing 425 00:16:51,119 --> 00:16:51,960 and cultural exchange events. 426 00:16:52,080 --> 00:16:53,119 I need an errand runner. 427 00:16:53,559 --> 00:16:54,760 If you do a good job, 428 00:16:55,039 --> 00:16:56,479 I can consider resuming the partnership. 429 00:16:56,479 --> 00:16:58,000 No problem. I can do it. 430 00:16:59,280 --> 00:17:00,239 Be on call. 431 00:17:00,840 --> 00:17:01,640 Throw it away. 432 00:17:02,000 --> 00:17:02,840 Little errand runner. 433 00:17:09,240 --> 00:17:12,840 (Haiya University Gymnasium) 434 00:17:13,920 --> 00:17:15,000 Captain, Captain. 435 00:17:16,160 --> 00:17:16,760 Captain, 436 00:17:17,719 --> 00:17:19,839 have you made up your mind so far 437 00:17:19,839 --> 00:17:21,560 to court Miss Tang? 438 00:17:24,040 --> 00:17:25,239 Who gives you the illusion? 439 00:17:25,520 --> 00:17:26,319 When you were in the canteen, 440 00:17:26,319 --> 00:17:27,400 I saw you 441 00:17:27,400 --> 00:17:28,719 staking out your turf against Mr. Du's 442 00:17:28,719 --> 00:17:30,680 over the issue of Miss Tang. 443 00:17:31,479 --> 00:17:32,160 I just found 444 00:17:32,160 --> 00:17:33,359 that guy annoying. 445 00:17:34,400 --> 00:17:35,160 Captain Shen, 446 00:17:35,479 --> 00:17:36,160 what about Miss Tang? 447 00:17:36,160 --> 00:17:37,400 What's your attitude to her now? 448 00:17:40,079 --> 00:17:41,040 Pheromone, 449 00:17:41,760 --> 00:17:44,119 in the final analysis, is a low-level instinct. 450 00:17:48,239 --> 00:17:48,839 I want to 451 00:17:48,839 --> 00:17:50,280 advance it onto a higher level. 452 00:17:50,520 --> 00:17:51,119 A higher level? 453 00:17:51,160 --> 00:17:52,959 Isn't that love? 454 00:17:57,479 --> 00:17:58,839 Captain deserves to be a captain. 455 00:17:58,839 --> 00:17:59,920 Such a complicated word 456 00:17:59,920 --> 00:18:00,680 didn't even affect your performance. 457 00:18:01,479 --> 00:18:02,439 It's too complicated. 458 00:18:04,319 --> 00:18:04,800 Indeed. 459 00:18:04,800 --> 00:18:05,599 Too complicated indeed. 460 00:18:05,599 --> 00:18:06,520 Take it one step at a time. 461 00:18:06,520 --> 00:18:08,119 Break through the stranger barrier first 462 00:18:08,119 --> 00:18:09,439 before you do reflections 463 00:18:09,439 --> 00:18:10,000 and make corrections 464 00:18:10,000 --> 00:18:12,079 to go into battle again. 465 00:18:15,439 --> 00:18:16,640 Captain, I'm talking too much. 466 00:18:16,839 --> 00:18:17,439 Go on with your training. 467 00:18:17,439 --> 00:18:18,239 I'll leave you alone. 468 00:18:55,520 --> 00:18:57,439 Captain really gives us the creeps as he always does. 469 00:18:57,439 --> 00:18:58,599 What is he doing? 470 00:18:58,599 --> 00:18:59,880 That's a habit of Captain Shen. 471 00:19:00,119 --> 00:19:01,599 When he has several results below 9.5 472 00:19:01,599 --> 00:19:03,199 for two sets of 30 bullets each, 473 00:19:03,439 --> 00:19:04,920 he goes to run a few laps on the sports field. 474 00:19:09,119 --> 00:19:10,119 What's the big deal? 475 00:19:10,280 --> 00:19:11,280 I can do it as well. 476 00:19:12,239 --> 00:19:13,280 Jiang Yitian, come on. 477 00:19:13,439 --> 00:19:14,439 Tally my records for me. 478 00:19:14,439 --> 00:19:15,920 OK. I'll tally them for you. 479 00:19:19,400 --> 00:19:20,040 Go ahead. 480 00:19:38,520 --> 00:19:39,160 Enough. 481 00:19:39,280 --> 00:19:40,359 You… You can stop shooting. 482 00:19:40,359 --> 00:19:41,160 You can stop shooting. 483 00:19:41,599 --> 00:19:42,880 Given your current result, 484 00:19:43,119 --> 00:19:44,040 you'll have to run 30 laps. 485 00:19:46,880 --> 00:19:47,520 What? 486 00:19:47,760 --> 00:19:48,280 Yes. 487 00:19:48,880 --> 00:19:49,920 I'll have to run 30 laps? 488 00:19:50,040 --> 00:19:50,680 Yes. 489 00:19:51,400 --> 00:19:53,040 Mr. Du, go for it. 490 00:19:54,119 --> 00:19:55,040 Your result is so poor, 491 00:19:55,040 --> 00:19:55,920 yet you are so confident. 492 00:19:55,920 --> 00:19:57,479 I've got to hand it to you. 493 00:19:59,520 --> 00:20:00,119 Move aside. 494 00:20:01,719 --> 00:20:02,280 Xiaoci. 495 00:20:03,719 --> 00:20:04,599 I'll try hard. 496 00:20:10,040 --> 00:20:10,959 Even no safety flags. 497 00:20:14,199 --> 00:20:15,760 Hi, livestreamer. 498 00:20:16,160 --> 00:20:17,359 Bring me some water to the sports field. 499 00:20:36,760 --> 00:20:37,520 Shen Qingyuan, 500 00:20:37,680 --> 00:20:38,760 you are not a good runner. 501 00:20:41,280 --> 00:20:42,640 What can you achieve by running like this? 502 00:20:48,680 --> 00:20:49,719 What can you achieve 503 00:20:50,040 --> 00:20:51,119 if I get serious? 504 00:20:54,760 --> 00:20:56,400 Good, Shen Qingyuan. 505 00:20:58,640 --> 00:20:59,920 Why hasn't the livestreamer come yet? 506 00:21:50,640 --> 00:21:51,359 No, thanks. 507 00:21:58,239 --> 00:21:58,920 Wait a minute. 508 00:22:01,439 --> 00:22:02,520 One of the water bottles is mine. 509 00:22:08,760 --> 00:22:09,640 I'm coming. I'm coming. 510 00:22:09,640 --> 00:22:10,439 I'm dead beat. 511 00:22:11,959 --> 00:22:13,199 Are you doing a part-time job 512 00:22:13,520 --> 00:22:14,599 because your company closed down? 513 00:22:14,920 --> 00:22:15,719 I couldn't get a taxi, 514 00:22:15,719 --> 00:22:16,599 so I got a scooter. 515 00:22:16,599 --> 00:22:17,920 I was told to ride with a helmet on, 516 00:22:17,920 --> 00:22:18,760 so I'm having it on. 517 00:22:19,040 --> 00:22:19,680 This is your water. 518 00:22:19,680 --> 00:22:20,439 Is it enough? 519 00:22:23,359 --> 00:22:24,000 Well, 520 00:22:25,160 --> 00:22:26,439 I'm baking in the sun 521 00:22:26,439 --> 00:22:27,880 and you are bringing me bottles of normal temperature water? 522 00:22:29,520 --> 00:22:30,199 I forgot. 523 00:22:30,599 --> 00:22:31,520 There are some ice cubes in the incubator. 524 00:22:31,520 --> 00:22:32,479 Let me go get some for you. 525 00:22:43,599 --> 00:22:44,439 I'll give you 20 seconds. 526 00:22:44,760 --> 00:22:45,760 Let's go on once you finish drinking. 527 00:22:47,640 --> 00:22:49,439 Can you leave me in peace to drink some water? 528 00:22:51,359 --> 00:22:52,280 You can't do it? 529 00:22:53,920 --> 00:22:55,040 Who do you say can't do it? 530 00:23:00,680 --> 00:23:02,520 Do… Do I still need to get the ice cubes? 531 00:23:02,760 --> 00:23:03,760 15 seconds left. 532 00:23:07,760 --> 00:23:08,400 A towel. 533 00:23:08,400 --> 00:23:09,119 Got it. 534 00:23:22,599 --> 00:23:23,880 I told you to stay away from her. 535 00:23:29,239 --> 00:23:30,119 Me? 536 00:23:30,959 --> 00:23:32,400 You should stay away from her too. 537 00:23:35,400 --> 00:23:36,439 I have 15 laps left. 538 00:23:36,439 --> 00:23:37,479 I'll stop talking to you. 539 00:23:46,000 --> 00:23:47,199 Aren't you done running? 540 00:23:47,640 --> 00:23:48,239 Be careful. 541 00:23:48,719 --> 00:23:49,520 What did you say? 542 00:23:55,239 --> 00:23:55,920 I said 543 00:23:57,640 --> 00:23:58,319 "Be careful." 544 00:24:08,560 --> 00:24:10,239 When will the rain stop? 545 00:24:14,719 --> 00:24:15,599 I'm coming. 546 00:24:18,839 --> 00:24:19,800 Come on in, come on in. 547 00:24:20,920 --> 00:24:21,479 Be quick. 548 00:24:23,239 --> 00:24:24,040 Livestreamer. 549 00:24:24,160 --> 00:24:25,880 Keep your wits about you when it is raining. 550 00:24:25,880 --> 00:24:27,280 Do I still need a towel now? 551 00:24:27,280 --> 00:24:28,239 You didn't bring an umbrella instead. 552 00:24:28,239 --> 00:24:28,800 I know. 553 00:24:28,800 --> 00:24:30,160 It started raining when I was riding halfway. 554 00:24:31,479 --> 00:24:33,119 You've brought enough towels though. 555 00:24:34,000 --> 00:24:35,439 Shen Qingyuan is lucky indeed. 556 00:24:36,599 --> 00:24:38,160 I was just afraid one wouldn't be enough for you. 557 00:24:38,479 --> 00:24:39,680 All right. Wipe yourself quickly. 558 00:24:39,680 --> 00:24:40,199 Or you'll catch a cold. 559 00:24:40,199 --> 00:24:41,119 OK. Thanks. 560 00:24:41,280 --> 00:24:41,959 I'll do it myself. 561 00:24:42,760 --> 00:24:43,839 Shen Qingyuan, here you are. 562 00:24:44,359 --> 00:24:45,239 Wipe yourself too. 563 00:24:49,880 --> 00:24:50,680 Let me wipe for you. 564 00:24:56,079 --> 00:24:57,719 Why is there so much water on your helmet? 565 00:25:00,800 --> 00:25:01,880 I'll do it myself. 566 00:25:09,439 --> 00:25:10,040 Captain Shen. 567 00:25:11,000 --> 00:25:11,560 Umbrella. 568 00:25:13,040 --> 00:25:13,599 I'm here. 569 00:25:13,599 --> 00:25:14,359 What are you doing? 570 00:25:16,079 --> 00:25:16,719 Captain Shen, 571 00:25:16,880 --> 00:25:17,880 I'll share an umbrella with Xiaoci. 572 00:25:17,880 --> 00:25:18,760 This one is for you guys. 573 00:25:23,680 --> 00:25:25,319 Aren't you afraid of being a nuisance by making advances? 574 00:25:25,479 --> 00:25:26,800 It depends on whom I make advances to. 575 00:25:29,400 --> 00:25:30,400 You guys go first. 576 00:25:31,520 --> 00:25:32,119 Let's go. 577 00:25:39,640 --> 00:25:40,640 You always follow me around. 578 00:25:40,640 --> 00:25:42,199 Aren't you afraid of missing the target? 579 00:25:50,640 --> 00:25:51,400 You go first. 580 00:25:56,439 --> 00:25:57,000 The umbrella. 581 00:25:57,839 --> 00:25:58,920 The umbrella is for you. 582 00:26:17,439 --> 00:26:18,000 Xiaoci, 583 00:26:20,479 --> 00:26:21,599 you seem to 584 00:26:21,599 --> 00:26:22,920 care about Shen Qingyuan a lot. 585 00:26:22,920 --> 00:26:24,000 It's such a light rain 586 00:26:24,000 --> 00:26:24,839 and you brought him an umbrella. 587 00:26:25,319 --> 00:26:26,199 He's my partner. 588 00:26:26,199 --> 00:26:27,319 Of course I care about him. 589 00:26:28,359 --> 00:26:29,319 But I found 590 00:26:29,520 --> 00:26:31,160 you seem to care about him more than I do. 591 00:26:33,640 --> 00:26:34,800 After all, he's the No.1 choice 592 00:26:34,800 --> 00:26:35,800 of my advertising endorser. 593 00:26:37,920 --> 00:26:38,800 So you said 594 00:26:38,800 --> 00:26:39,880 you wanted me to be the advertising endorser 595 00:26:39,880 --> 00:26:41,280 and you turn out to be just kidding. 596 00:26:41,920 --> 00:26:43,520 No, absolutely not. 597 00:26:43,959 --> 00:26:45,160 I said it sincerely, 598 00:26:45,479 --> 00:26:46,439 without cheating anybody. 599 00:26:46,599 --> 00:26:47,560 When are you gonna 600 00:26:47,560 --> 00:26:49,079 consider me as a choice? 601 00:26:49,800 --> 00:26:51,560 Now we are teammates after all. 602 00:26:51,719 --> 00:26:53,479 I deserve such a privilege. 603 00:26:55,959 --> 00:26:56,839 It depends on 604 00:26:56,839 --> 00:26:58,239 when you'll return my favor. 605 00:27:00,520 --> 00:27:01,719 Any time. 606 00:27:02,119 --> 00:27:03,160 But not now. 607 00:27:03,719 --> 00:27:04,680 Take the umbrella. 608 00:27:07,520 --> 00:27:08,000 This… 609 00:27:17,439 --> 00:27:18,800 Easy access. 610 00:27:26,280 --> 00:27:26,839 Hi, 611 00:27:27,760 --> 00:27:29,160 I'm gonna stay in Haiya's dorm. 612 00:27:46,719 --> 00:27:48,239 My dream of youth… 613 00:28:10,680 --> 00:28:11,560 What are you doing? 614 00:28:12,800 --> 00:28:13,760 You are back, Captain Shen. 615 00:28:14,319 --> 00:28:15,599 I'm putting the dorm in order. 616 00:28:15,680 --> 00:28:17,000 Who let you in? 617 00:28:17,920 --> 00:28:19,160 Who else could it be? 618 00:28:19,560 --> 00:28:21,760 My subjective initiative. 619 00:28:23,199 --> 00:28:24,079 I 620 00:28:24,079 --> 00:28:25,599 was actually looking for a single room, 621 00:28:26,040 --> 00:28:26,640 but I can't 622 00:28:26,640 --> 00:28:27,800 force you out of the only single room 623 00:28:27,800 --> 00:28:28,839 you are staying in, right? 624 00:28:28,839 --> 00:28:29,719 So Captain Shen, 625 00:28:29,920 --> 00:28:31,199 let's make do with it. 626 00:28:33,520 --> 00:28:34,199 Get out. 627 00:28:41,920 --> 00:28:43,280 What if I say no? 628 00:28:46,280 --> 00:28:46,920 Mr. Du. 629 00:28:47,160 --> 00:28:47,880 Captain Shen. 630 00:28:48,160 --> 00:28:49,280 What's happening to you guys? 631 00:28:50,640 --> 00:28:51,680 Don't ask me. 632 00:28:51,959 --> 00:28:53,040 He's the one who's booting people out. 633 00:28:53,719 --> 00:28:54,199 Mr. Du, 634 00:28:54,199 --> 00:28:55,839 are you gonna share a room with Captain Shen? 635 00:28:55,839 --> 00:28:56,719 This won't do. 636 00:28:56,880 --> 00:28:57,400 Right. 637 00:28:57,400 --> 00:28:59,040 I feel your vibes 638 00:28:59,040 --> 00:28:59,760 also don't quite match. 639 00:28:59,760 --> 00:29:00,520 Hold your horses. 640 00:29:00,520 --> 00:29:02,359 Let me look at your constellations first. 641 00:29:03,680 --> 00:29:05,760 The three of you present a united front. 642 00:29:06,040 --> 00:29:08,599 Shen Qingyuan is a treasure, 643 00:29:08,760 --> 00:29:09,839 and everybody protects him. 644 00:29:10,119 --> 00:29:11,839 I can't possibly share a room with you. 645 00:29:11,959 --> 00:29:13,760 That's not what I want, either. 646 00:29:14,719 --> 00:29:16,479 You guys are a good match. 647 00:29:16,560 --> 00:29:17,959 Moon Deer of Extended Net, Moon Deer of Extended Net. 648 00:29:17,959 --> 00:29:19,359 You guys are related by the star of life. 649 00:29:19,359 --> 00:29:20,400 A very good match. 650 00:29:22,520 --> 00:29:23,599 If nobody wants to give in, 651 00:29:23,760 --> 00:29:25,040 just have a contest to show what you've got. 652 00:29:26,319 --> 00:29:27,000 OK. 653 00:29:28,000 --> 00:29:29,199 Let's have a shooting contest then. 654 00:29:29,599 --> 00:29:31,079 But not the one you are practicing. 655 00:29:31,160 --> 00:29:32,479 There's a very popular game these days 656 00:29:32,479 --> 00:29:33,680 called WarGame. 657 00:29:34,239 --> 00:29:35,000 Are you in? 658 00:29:35,000 --> 00:29:35,599 OK. 659 00:29:36,959 --> 00:29:38,119 The loser will have to move out. 660 00:29:38,280 --> 00:29:39,359 No problem. 661 00:29:43,280 --> 00:29:44,040 I'm ready. 662 00:29:47,479 --> 00:29:48,280 Xiaoci, 663 00:29:48,719 --> 00:29:50,199 why are you here today? 664 00:29:52,319 --> 00:29:53,000 Captain Shen 665 00:29:53,000 --> 00:29:54,400 asked the coach for a leave yesterday 666 00:29:54,640 --> 00:29:55,839 to have a live-action shootout contest 667 00:29:55,839 --> 00:29:57,760 with Du Lingfeng. 668 00:29:57,839 --> 00:29:58,959 Coach asked me to tag along 669 00:29:58,959 --> 00:30:00,319 and take it as an offsite training session. 670 00:30:00,319 --> 00:30:01,000 We don't know 671 00:30:01,000 --> 00:30:01,920 how the teams will be divided yet. 672 00:30:02,119 --> 00:30:03,680 If you are in a team with Captain Shen, 673 00:30:03,680 --> 00:30:05,439 then it'll be game over for us. 674 00:30:06,119 --> 00:30:07,160 Not necessarily. 675 00:30:10,040 --> 00:30:11,640 Du Lingfeng dared to throw down the gauntlet, 676 00:30:11,640 --> 00:30:13,239 which shows he's sure he's gonna win. 677 00:30:13,239 --> 00:30:14,040 What's more, a war game 678 00:30:14,040 --> 00:30:15,199 is different from training. 679 00:30:15,199 --> 00:30:16,560 It's mainly about tactics. 680 00:30:17,119 --> 00:30:18,199 During the many years of his stay abroad, 681 00:30:18,199 --> 00:30:19,359 he might have practiced quite often. 682 00:30:20,079 --> 00:30:21,000 In this case, 683 00:30:21,280 --> 00:30:22,479 this must be a lot of fun. 684 00:30:29,839 --> 00:30:30,359 Hi, 685 00:30:30,359 --> 00:30:31,000 can you receive my message? 686 00:30:31,000 --> 00:30:31,640 Livestreamer, 687 00:30:31,800 --> 00:30:32,239 here. 688 00:30:32,239 --> 00:30:33,000 - Hurry up. - Du Lingfeng. 689 00:30:33,000 --> 00:30:33,640 It's early in the morning 690 00:30:33,640 --> 00:30:35,439 and you asked me to play in a live-action shootout? 691 00:30:35,439 --> 00:30:35,959 Hurry up. 692 00:30:35,959 --> 00:30:36,800 Hello, Miss Tang. 693 00:30:37,920 --> 00:30:38,599 Miss Tang. 694 00:30:40,199 --> 00:30:40,800 Go ahead. 695 00:30:40,800 --> 00:30:41,719 How are the teams divided? 696 00:30:41,719 --> 00:30:42,599 I want to be in a team with Captain Shen. 697 00:30:42,599 --> 00:30:43,400 Me too. 698 00:30:43,400 --> 00:30:44,400 Me too. 699 00:30:44,520 --> 00:30:45,199 Let's do it this way. 700 00:30:45,479 --> 00:30:46,239 For the sake of fairness, 701 00:30:46,239 --> 00:30:47,640 let's draw lots, OK? 702 00:30:47,800 --> 00:30:48,239 OK. 703 00:30:48,239 --> 00:30:48,920 - OK. - All right. 704 00:30:49,040 --> 00:30:50,560 OK. I'll go and prepare the paper balls. 705 00:30:50,560 --> 00:30:51,000 OK. 706 00:30:51,000 --> 00:30:52,239 Livestreamer, come with me. 707 00:30:53,000 --> 00:30:53,520 Let's go. 708 00:30:53,520 --> 00:30:54,479 Let's pick the gear. 709 00:30:54,479 --> 00:30:55,239 - Go. - Go. 710 00:31:00,359 --> 00:31:00,880 When the time comes, 711 00:31:00,880 --> 00:31:02,079 just choose the biggest paper ball, 712 00:31:02,079 --> 00:31:02,560 do you know? 713 00:31:02,560 --> 00:31:03,680 So that I'll be in a team with you? 714 00:31:03,920 --> 00:31:04,959 With Shen Qingyuan. 715 00:31:05,479 --> 00:31:06,199 Why? 716 00:31:06,199 --> 00:31:07,400 I don't want to be in a team with him. 717 00:31:07,680 --> 00:31:08,959 Why do you have so many whys? 718 00:31:08,959 --> 00:31:10,119 Do you want the partnership or not? 719 00:31:12,760 --> 00:31:13,520 It's like this. 720 00:31:13,640 --> 00:31:14,280 Later on 721 00:31:14,280 --> 00:31:15,239 when you're in a team with Shen Qingyuan, 722 00:31:15,239 --> 00:31:16,319 tell me secretly 723 00:31:16,319 --> 00:31:17,160 where he is. 724 00:31:17,280 --> 00:31:18,359 If we win, 725 00:31:18,479 --> 00:31:19,160 I'll consider 726 00:31:19,160 --> 00:31:20,239 resuming the partnership with you. 727 00:31:22,479 --> 00:31:23,199 I promise. 728 00:31:25,239 --> 00:31:25,839 Let's go. 729 00:31:31,920 --> 00:31:33,199 Let's do it. I've prepared the paper balls. 730 00:31:33,599 --> 00:31:34,959 Odd numbers will be in a team with me. 731 00:31:34,959 --> 00:31:36,119 Even numbers will be with Shen Qingyuan. 732 00:31:36,239 --> 00:31:36,839 Pick one. 733 00:31:38,040 --> 00:31:38,880 I'll have the big one. 734 00:31:38,880 --> 00:31:39,959 I'll have this. 735 00:31:42,400 --> 00:31:43,079 Well done. 736 00:31:47,719 --> 00:31:48,560 Mr. Du. 737 00:31:48,599 --> 00:31:49,400 As I wished. 738 00:31:49,400 --> 00:31:50,040 Captain Shen. 739 00:31:59,760 --> 00:32:00,760 For the sake of fairness, 740 00:32:00,760 --> 00:32:01,839 you guys prepare the paper balls 741 00:32:01,959 --> 00:32:03,359 and we choose which side to attack. 742 00:32:03,479 --> 00:32:04,439 Is that OK, Captain Shen? 743 00:32:04,880 --> 00:32:05,520 No problem. 744 00:32:05,520 --> 00:32:06,599 OK. Let's go. 745 00:32:06,599 --> 00:32:06,959 Go. 746 00:32:06,959 --> 00:32:07,520 Go. 747 00:32:07,760 --> 00:32:08,359 Zhou, 748 00:32:08,560 --> 00:32:09,199 I'm in a team 749 00:32:09,199 --> 00:32:10,079 with Captain Shen and Xiaoci. 750 00:32:10,079 --> 00:32:10,920 You guys are sure to lose. 751 00:32:11,319 --> 00:32:12,280 What shall we do? 752 00:32:13,719 --> 00:32:14,560 Give up the fight. 753 00:32:14,800 --> 00:32:16,160 Don't lose heart, Mr. Du. 754 00:32:16,359 --> 00:32:17,439 As Xiaoci said, 755 00:32:17,439 --> 00:32:18,640 this is different from air pistol. 756 00:32:18,640 --> 00:32:20,040 It's mainly about tactics. 757 00:32:20,040 --> 00:32:21,439 Although we are lacking in strength, 758 00:32:21,439 --> 00:32:22,880 we can outwit them. 759 00:32:23,520 --> 00:32:25,359 You're also battle-scarred, aren't you? 760 00:32:25,359 --> 00:32:26,160 Figure out a way. 761 00:32:31,439 --> 00:32:32,280 What do you want? 762 00:32:32,920 --> 00:32:33,719 Wanna win? 763 00:32:36,719 --> 00:32:37,319 Captain Shen, 764 00:32:37,599 --> 00:32:38,160 why did you agree to 765 00:32:38,160 --> 00:32:39,239 make a bet with Du Lingfeng? 766 00:32:40,599 --> 00:32:41,760 He wants to take my dorm. 767 00:32:42,839 --> 00:32:44,040 That's not the only reason. 768 00:32:46,560 --> 00:32:48,359 He's indeed a pain in the neck. 769 00:32:50,160 --> 00:32:51,040 Anyway, 770 00:32:51,239 --> 00:32:52,280 I don't like losing. 771 00:33:18,439 --> 00:33:20,040 They threw smoke bombs so early. 772 00:33:20,040 --> 00:33:20,680 Captain, 773 00:33:20,680 --> 00:33:21,400 there is smoke. 774 00:33:21,400 --> 00:33:22,040 Copy that. 775 00:33:22,040 --> 00:33:22,640 Be careful. 776 00:33:23,560 --> 00:33:24,760 They are in the smoke. 777 00:33:25,119 --> 00:33:25,680 Copy that. 778 00:33:26,160 --> 00:33:26,920 Let's move quickly. 779 00:33:27,359 --> 00:33:27,959 Miss Tang, 780 00:33:27,959 --> 00:33:28,520 go. 781 00:33:35,400 --> 00:33:36,560 Livestreamer, draw their fire. 782 00:33:39,839 --> 00:33:40,719 They have moved. 783 00:33:40,800 --> 00:33:42,040 Get ready to block Du Lingfeng. 784 00:33:46,680 --> 00:33:47,880 Yang Zhou, get ready to flank them. 785 00:33:56,719 --> 00:33:57,359 Captain, 786 00:33:57,560 --> 00:33:58,520 in the 11 o'clock position ahead 787 00:33:58,520 --> 00:33:59,239 is Du Lingfeng. 788 00:34:09,080 --> 00:34:10,120 My vision is blocked. 789 00:34:10,239 --> 00:34:11,120 I can't snipe at him. 790 00:34:11,719 --> 00:34:12,479 I can shoot him. 791 00:34:12,479 --> 00:34:13,239 I'm going. 792 00:34:15,879 --> 00:34:16,800 Don't act recklessly. 793 00:34:34,080 --> 00:34:34,760 Captain! 794 00:34:35,800 --> 00:34:36,679 I'm dead. 795 00:34:39,479 --> 00:34:39,959 Jiang Yitian, 796 00:34:39,959 --> 00:34:41,399 this is not the way to play a war game. 797 00:34:41,719 --> 00:34:42,320 Yang Zhou, 798 00:34:42,760 --> 00:34:43,560 well done. 799 00:34:45,360 --> 00:34:45,800 Watch out! 800 00:34:45,800 --> 00:34:46,679 Xiaoci is behind you. 801 00:34:53,199 --> 00:34:53,679 Captain, 802 00:34:53,679 --> 00:34:54,959 Yang Zhou is in the 2 o'clock position. 803 00:35:08,879 --> 00:35:10,159 I'm dead. 804 00:35:12,959 --> 00:35:13,639 Yes! 805 00:35:15,199 --> 00:35:16,399 What happened? 806 00:35:16,679 --> 00:35:18,080 I'm dead too. 807 00:35:19,639 --> 00:35:20,199 Livestreamer, 808 00:35:20,360 --> 00:35:21,120 let's start Plan B. 809 00:35:21,120 --> 00:35:21,679 OK. 810 00:35:28,239 --> 00:35:28,840 Get a move on! 811 00:35:47,840 --> 00:35:48,760 Captain, don't go. 812 00:35:49,399 --> 00:35:50,320 He's very cunning. 813 00:35:50,320 --> 00:35:50,879 Tang Xin! 814 00:35:56,080 --> 00:35:56,840 Shen Qingyuan, 815 00:35:57,439 --> 00:35:59,239 this is called throwing caution to the wind. 816 00:36:04,120 --> 00:36:05,080 Followed by danger from behind. 817 00:36:06,560 --> 00:36:07,600 I'm really dead. 818 00:36:08,719 --> 00:36:09,840 I'm toast. I'm toast. 819 00:36:10,560 --> 00:36:11,399 Livestreamer, 820 00:36:11,719 --> 00:36:13,439 don't come out of the log cabin. 821 00:36:13,520 --> 00:36:14,840 A big bad wolf is coming. 822 00:36:45,120 --> 00:36:46,000 Did we win? 823 00:36:47,000 --> 00:36:47,800 Miss Tang! 824 00:36:49,040 --> 00:36:49,600 Won? 825 00:36:49,879 --> 00:36:50,800 Who won? 826 00:36:50,959 --> 00:36:52,000 Miss Tang! 827 00:36:53,479 --> 00:36:54,320 We won. 828 00:36:55,919 --> 00:36:56,919 Good tactics. 829 00:36:57,439 --> 00:36:58,879 I didn't see you are quite good at it. 830 00:36:59,040 --> 00:36:59,919 I was just being lucky. 831 00:36:59,919 --> 00:37:01,040 Had I not been misled by what you said 832 00:37:01,040 --> 00:37:01,840 at last, 833 00:37:02,239 --> 00:37:03,479 I would not have lost. 834 00:37:03,760 --> 00:37:05,520 That's why I said I was just being lucky. 835 00:37:07,560 --> 00:37:09,080 Du Lingfeng, keep your word. 836 00:37:09,320 --> 00:37:10,239 I will. 837 00:37:10,479 --> 00:37:11,120 Livestreamer, 838 00:37:11,120 --> 00:37:12,399 your last shot saved us. 839 00:37:12,399 --> 00:37:13,120 Rui Live 840 00:37:13,120 --> 00:37:14,040 must thank you this time. 841 00:37:14,040 --> 00:37:14,760 Yes! 842 00:37:15,600 --> 00:37:16,439 Shen Qingyuan, 843 00:37:17,239 --> 00:37:17,959 you've lost. 844 00:37:17,959 --> 00:37:19,040 Change your dorm. 845 00:37:26,439 --> 00:37:27,439 Why are you so happy 846 00:37:29,879 --> 00:37:30,840 when I lose? 847 00:37:32,600 --> 00:37:33,399 A little bit. 848 00:37:36,879 --> 00:37:37,520 Tang Xin… 849 00:38:04,959 --> 00:38:05,600 Tang Xin! 850 00:38:07,600 --> 00:38:08,120 Tang Xin. 851 00:38:15,520 --> 00:38:17,800 (Inpatient Department) 852 00:38:27,959 --> 00:38:28,560 You've come around? 853 00:38:37,560 --> 00:38:38,120 I am… 854 00:38:39,120 --> 00:38:40,000 In a hospital. 855 00:38:42,719 --> 00:38:44,280 You passed out on the field 856 00:38:44,800 --> 00:38:45,439 because I… 857 00:38:45,439 --> 00:38:45,919 Stop! 858 00:38:47,159 --> 00:38:48,600 Can you stop talking nonsense? 859 00:38:49,639 --> 00:38:50,840 Who says… 860 00:38:51,600 --> 00:38:52,879 I passed out because of you? 861 00:38:54,959 --> 00:38:56,120 Why did that happen then? 862 00:38:56,560 --> 00:38:57,560 How do I know? 863 00:38:58,239 --> 00:38:59,320 Go ask the doctor. 864 00:39:00,639 --> 00:39:02,040 The doctor will be here in a minute. 865 00:39:04,280 --> 00:39:05,600 Wasn't it because I kissed you… 866 00:39:05,600 --> 00:39:07,360 Can you drop the subject? 867 00:39:08,719 --> 00:39:10,479 Haven't we agreed to draw the line? 868 00:39:31,800 --> 00:39:37,520 ♪I'm not used to being a yes-man♪ 869 00:39:38,080 --> 00:39:40,320 ♪But unless I'm sure♪ 870 00:39:41,560 --> 00:39:44,880 ♪Some things are better left unsaid♪ 871 00:39:45,000 --> 00:39:48,120 ♪You watch how I fail again♪ 872 00:39:48,200 --> 00:39:51,560 ♪Thoughts pour over me♪ 873 00:39:52,200 --> 00:39:54,000 ♪I can't get away♪ 874 00:39:54,160 --> 00:39:58,080 ♪When looking up I'm all wet♪ 875 00:39:58,080 --> 00:40:02,920 ♪Memories flood back♪ 876 00:40:02,960 --> 00:40:06,720 ♪I'm familiar with waiting♪ 877 00:40:06,840 --> 00:40:08,440 ♪How can I avoid it♪ 878 00:40:08,560 --> 00:40:12,120 ♪Why does it keep bothering me♪ 879 00:40:12,160 --> 00:40:17,240 ♪It's simply a kind of self-defense♪ 880 00:40:17,280 --> 00:40:19,920 ♪Cover my eyes♪ 881 00:40:20,040 --> 00:40:26,240 ♪Hiding quietly in the corner with lights off♪ 882 00:40:28,400 --> 00:40:34,000 ♪Even steep roads will be much gentler♪ 883 00:40:34,360 --> 00:40:36,680 ♪I've enjoyed the scenery♪ 884 00:40:37,760 --> 00:40:41,240 ♪But I still don't want to leave♪ 885 00:40:41,360 --> 00:40:44,840 ♪In front of you I try to behave more naturally♪ 886 00:40:44,920 --> 00:40:48,120 ♪But I'm still clumsy♪ 887 00:40:48,200 --> 00:40:50,240 ♪I haven't said anything♪ 888 00:40:50,360 --> 00:40:54,360 ♪In case I say too much or too little♪ 889 00:40:54,480 --> 00:40:59,360 ♪Memories flood back♪ 890 00:40:59,480 --> 00:41:03,160 ♪I miss you regularly♪ 891 00:41:03,200 --> 00:41:04,680 ♪Finally I get free♪ 892 00:41:04,760 --> 00:41:08,720 ♪Torture me as you wish♪ 893 00:41:08,840 --> 00:41:13,720 ♪Love is just over♪ 894 00:41:13,760 --> 00:41:19,120 ♪I pretend I don't understand the failure♪ 895 00:41:19,240 --> 00:41:22,760 ♪I still don't admit it♪ 896 00:41:22,760 --> 00:41:27,760 ♪Memories flood back♪ 897 00:41:27,880 --> 00:41:31,280 ♪Welcome and take care♪ 898 00:41:31,400 --> 00:41:32,880 ♪When I leave♪ 899 00:41:33,000 --> 00:41:36,920 ♪I nod whether I smile or feel sad♪ 900 00:41:37,000 --> 00:41:41,920 ♪I've bidden farewell to everything about you♪ 901 00:41:41,960 --> 00:41:44,400 ♪From this day on♪ 902 00:41:44,480 --> 00:41:47,400 ♪I'll get ready and leave♪ 903 00:41:47,440 --> 00:41:50,920 ♪My future can be bright♪ 56081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.