Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,760 --> 00:00:14,280
♪In youth there is confusion♪
2
00:00:14,640 --> 00:00:15,720
♪And collision♪
3
00:00:16,680 --> 00:00:18,080
♪But so what♪
4
00:00:18,640 --> 00:00:20,000
♪Invisible darkness♪
5
00:00:20,320 --> 00:00:21,520
♪Gives me♪
6
00:00:21,600 --> 00:00:23,680
♪More invisible power♪
7
00:00:24,240 --> 00:00:25,600
♪The unyielding heart♪
8
00:00:25,640 --> 00:00:27,400
♪Gives a signal♪
9
00:00:27,480 --> 00:00:30,760
♪And has a pair of wings♪
10
00:00:32,400 --> 00:00:34,040
♪Darkness won't be a problem♪
11
00:00:35,960 --> 00:00:37,160
♪The day gets dark♪
12
00:00:37,200 --> 00:00:38,800
♪So the light is on♪
13
00:00:38,840 --> 00:00:40,000
♪Get ready to pull out♪
14
00:00:40,080 --> 00:00:41,960
♪The gun is fired♪
15
00:00:42,480 --> 00:00:43,920
♪Time goes by without stop♪
16
00:00:44,240 --> 00:00:45,000
♪Days and nights♪
17
00:00:45,080 --> 00:00:47,160
♪It keeps shining♪
18
00:00:47,240 --> 00:00:48,120
♪Self-discipline is♪
19
00:00:48,160 --> 00:00:50,280
♪The edge of the blade♪
20
00:00:50,320 --> 00:00:51,040
♪Focus on enjoying♪
21
00:00:51,080 --> 00:00:53,040
♪Every moment♪
22
00:00:53,080 --> 00:00:53,760
♪Life will be worth♪
23
00:00:53,800 --> 00:00:57,120
♪The power given by youth♪
24
00:00:57,160 --> 00:00:59,440
♪Blood is burning♪
25
00:00:59,880 --> 00:01:02,200
♪Scores determine the outcome♪
26
00:01:02,960 --> 00:01:05,520
♪In the dark I am♪
27
00:01:05,600 --> 00:01:07,760
♪The only light♪
28
00:01:08,360 --> 00:01:10,760
♪Taking back hard work in old days♪
29
00:01:11,520 --> 00:01:14,440
♪Applause replaces cold treatment♪
30
00:01:15,280 --> 00:01:17,960
♪I'll always run to you♪
31
00:01:18,000 --> 00:01:22,280
♪And be your eternal sun♪
32
00:01:26,520 --> 00:01:28,320
♪The only light♪
33
00:01:28,320 --> 00:01:32,000
=Hello, The Sharpshooter=
34
00:01:33,400 --> 00:01:35,000
=Episode 5=
35
00:01:44,839 --> 00:01:45,559
Xiaoci.
36
00:01:45,800 --> 00:01:47,319
You are coming...
37
00:01:48,959 --> 00:01:49,959
Right toward me.
38
00:01:50,839 --> 00:01:51,800
Of course.
39
00:01:51,800 --> 00:01:53,160
You are the sponsor.
40
00:01:53,279 --> 00:01:54,480
I certainly
41
00:01:54,800 --> 00:01:56,080
should be active.
42
00:01:56,080 --> 00:01:56,760
Right?
43
00:01:57,040 --> 00:01:57,959
I'm flattered.
44
00:01:58,040 --> 00:01:58,760
You are
45
00:01:58,760 --> 00:02:00,040
making me awkward.
46
00:02:00,279 --> 00:02:01,080
Actually, shooting
47
00:02:01,080 --> 00:02:02,440
has been my dream.
48
00:02:02,879 --> 00:02:03,760
Xiaoci,
49
00:02:04,519 --> 00:02:06,080
how will you repay me?
50
00:02:06,440 --> 00:02:07,040
Before that,
51
00:02:07,040 --> 00:02:08,600
report your information
52
00:02:08,600 --> 00:02:09,960
of age, weight, and height to me.
53
00:02:14,000 --> 00:02:14,839
Hug?
54
00:02:18,919 --> 00:02:20,279
Be calm.
55
00:02:21,399 --> 00:02:22,679
You are a shooter.
56
00:02:23,399 --> 00:02:24,759
When did you switch to taekwondo?
57
00:02:24,919 --> 00:02:25,520
Fill it out yourself.
58
00:02:39,279 --> 00:02:40,000
What is it?
59
00:02:41,399 --> 00:02:42,479
Come. I have something to tell you.
60
00:02:46,000 --> 00:02:46,800
What is it?
61
00:02:49,360 --> 00:02:50,000
Xiaoci,
62
00:02:50,000 --> 00:02:50,960
why are you striking up an acquaintance
63
00:02:50,960 --> 00:02:51,880
with Du Lingfeng?
64
00:02:52,119 --> 00:02:53,240
He's crazy about headlines.
65
00:02:53,240 --> 00:02:54,080
Don't you know?
66
00:02:54,080 --> 00:02:55,240
I'm not one of his acquaintances.
67
00:02:55,479 --> 00:02:56,399
Who are you fooling?
68
00:02:56,399 --> 00:02:57,919
You were punching him like a sandbag
just now
69
00:02:57,919 --> 00:02:59,039
and he didn't even punch back.
70
00:03:00,320 --> 00:03:01,399
Is that what you call acquaintance?
71
00:03:01,679 --> 00:03:02,399
I found you have
72
00:03:02,399 --> 00:03:03,479
very dangerous thoughts.
73
00:03:03,759 --> 00:03:04,800
Beware of falling victim
74
00:03:04,800 --> 00:03:05,559
to domestic abuse.
75
00:03:05,559 --> 00:03:07,559
You are obviously the domestic abuser
at the moment,
76
00:03:07,720 --> 00:03:08,479
OK?
77
00:03:10,080 --> 00:03:11,800
All right, there is no abuse.
78
00:03:11,800 --> 00:03:13,320
Let me give you a hug, OK?
79
00:03:14,160 --> 00:03:16,559
But you must not
maintain contact with him often.
80
00:03:16,559 --> 00:03:17,520
He's a notorious
81
00:03:17,520 --> 00:03:18,639
playboy.
82
00:03:18,880 --> 00:03:20,199
How could I not know that?
83
00:03:20,199 --> 00:03:20,880
Since you know that,
84
00:03:20,880 --> 00:03:22,360
you should stay further away from him.
85
00:03:22,360 --> 00:03:23,240
He's a danger.
86
00:03:23,800 --> 00:03:25,039
Now he's our teammate.
87
00:03:25,039 --> 00:03:26,559
How can I keep him at a distance?
88
00:03:26,559 --> 00:03:27,520
Is it hard to do so
89
00:03:27,520 --> 00:03:28,279
if you want to?
90
00:03:30,679 --> 00:03:31,320
But
91
00:03:31,320 --> 00:03:32,559
such a playboy like him
92
00:03:32,639 --> 00:03:34,119
deserves to be trampled on by someone.
93
00:03:34,360 --> 00:03:36,600
What? You are gonna ruin him?
94
00:03:37,600 --> 00:03:38,440
Trample on.
95
00:03:38,919 --> 00:03:39,639
Trample on.
96
00:03:40,360 --> 00:03:42,080
When it comes to trampling on him,
97
00:03:42,360 --> 00:03:44,000
nobody is better than you are.
98
00:03:45,559 --> 00:03:46,479
You just
99
00:03:46,479 --> 00:03:47,839
concentrate on your training.
100
00:03:48,240 --> 00:03:49,399
Don't worry so much about me.
101
00:03:51,080 --> 00:03:51,960
All right.
102
00:03:55,279 --> 00:03:56,119
(Du Lingfeng)
Hey, guys.
103
00:03:56,119 --> 00:03:57,720
(Du Lingfeng)
Sharp-eyed and level-headed shooter
104
00:03:57,720 --> 00:03:58,759
Du Lingfeng reports arrival.
105
00:04:06,039 --> 00:04:06,759
Mr. Zhou.
106
00:04:06,839 --> 00:04:07,800
I'm back.
107
00:04:11,919 --> 00:04:13,559
From the dejected look on your face,
108
00:04:14,279 --> 00:04:14,839
all right,
109
00:04:15,279 --> 00:04:16,160
no need to ask.
110
00:04:16,839 --> 00:04:17,720
What's the reason?
111
00:04:18,920 --> 00:04:19,720
He says…
112
00:04:20,920 --> 00:04:22,399
You are an eyesore to him.
113
00:04:25,040 --> 00:04:26,480
Why don't you ask him for me
114
00:04:27,200 --> 00:04:28,920
how to not be an eyesore?
115
00:04:32,279 --> 00:04:32,799
Mr. Zhou,
116
00:04:32,799 --> 00:04:33,640
why don't we try
117
00:04:33,640 --> 00:04:34,799
other sports?
118
00:04:34,799 --> 00:04:35,640
Like the city marathon
119
00:04:35,640 --> 00:04:36,640
yesterday,
120
00:04:36,640 --> 00:04:38,399
which I think was well received.
121
00:04:38,399 --> 00:04:39,880
As I've told you umpteen times,
122
00:04:40,000 --> 00:04:42,119
we are different from other
123
00:04:42,119 --> 00:04:42,920
livestreaming platforms.
124
00:04:42,920 --> 00:04:45,079
Rui Live is pursuing
a more professional,
125
00:04:45,079 --> 00:04:46,559
longer-term route.
126
00:04:46,559 --> 00:04:47,559
That's why I keep stressing the need to
127
00:04:47,559 --> 00:04:48,399
align with the Olympic Games,
128
00:04:48,399 --> 00:04:49,720
align with the Olympic Games.
129
00:04:50,079 --> 00:04:51,000
I see.
130
00:04:51,760 --> 00:04:52,720
All right, you can go.
131
00:04:53,440 --> 00:04:54,440
I'll see what I can do.
132
00:05:08,600 --> 00:05:09,519
Mr. Zhou's team
133
00:05:09,519 --> 00:05:10,760
is having such bad luck.
134
00:05:11,440 --> 00:05:12,160
How can that be?
135
00:05:12,480 --> 00:05:13,720
I heard just today that
136
00:05:13,720 --> 00:05:14,359
Du Lingfeng entered
137
00:05:14,359 --> 00:05:15,559
their partnership shooting team,
138
00:05:15,760 --> 00:05:17,519
which is a trending topic
on social media.
139
00:05:17,679 --> 00:05:19,160
It's not their partnership team.
140
00:05:19,160 --> 00:05:19,760
Now Lingda Group
141
00:05:19,760 --> 00:05:21,040
is going to cut off
their broadcasting rights
142
00:05:21,040 --> 00:05:22,200
and senior management is discussing
143
00:05:22,200 --> 00:05:23,200
how to stop the loss.
144
00:05:23,480 --> 00:05:24,000
It's very likely
145
00:05:24,000 --> 00:05:25,440
they'll cut off funding to Mr. Zhou
146
00:05:25,600 --> 00:05:26,320
and call it quits.
147
00:05:26,839 --> 00:05:28,600
Now without the two marquee names
148
00:05:28,600 --> 00:05:29,760
of Haiya and Shen Qingyuan,
149
00:05:30,600 --> 00:05:32,200
their team is sure to be cancelled.
150
00:05:38,399 --> 00:05:39,000
Mr. Zhou,
151
00:05:39,839 --> 00:05:40,959
I'm sure we'll make it.
152
00:05:42,559 --> 00:05:44,160
I'll go and talk to Du Lingfeng again.
153
00:05:45,440 --> 00:05:47,279
OK. I'll wait for your news.
154
00:05:59,320 --> 00:06:00,320
How's it going now?
155
00:06:00,320 --> 00:06:01,760
I'll go and talk to Du Lingfeng again.
156
00:06:02,200 --> 00:06:03,200
Good luck, Tang.
157
00:06:03,320 --> 00:06:04,839
You look weak,
158
00:06:04,839 --> 00:06:06,079
but I know you are a tough cookie.
159
00:06:06,079 --> 00:06:07,079
Thank you, Lizi.
160
00:06:08,079 --> 00:06:08,559
By the way,
161
00:06:08,880 --> 00:06:10,720
you said you were feeling unwell
just now.
162
00:06:11,119 --> 00:06:12,720
Remember to take this with water later.
163
00:06:12,880 --> 00:06:13,600
Ganmaoling Granules?
164
00:06:13,839 --> 00:06:14,640
That's very sweet of you.
165
00:06:15,600 --> 00:06:16,040
By the way,
166
00:06:16,040 --> 00:06:17,480
I haven't asked you about the anti-fan.
167
00:06:17,480 --> 00:06:18,279
How are you getting on with that?
168
00:06:20,040 --> 00:06:20,959
Not much.
169
00:06:21,160 --> 00:06:22,679
She's still hurling abuses at me
on Super Topic.
170
00:06:23,760 --> 00:06:25,200
That's not what I'm talking about.
171
00:06:25,200 --> 00:06:26,119
I mean,
172
00:06:26,640 --> 00:06:27,959
how are you getting on
173
00:06:27,959 --> 00:06:28,679
with Shen Qingyuan?
174
00:06:28,679 --> 00:06:29,880
Has your relationship been affected?
175
00:06:33,839 --> 00:06:34,880
Don't bring him up.
176
00:06:35,279 --> 00:06:36,320
I won't care about him anymore.
177
00:06:36,720 --> 00:06:39,399
Ours is a working relationship at most.
178
00:06:40,880 --> 00:06:42,000
What's going on?
179
00:06:51,119 --> 00:06:51,880
How come you have chicken livers
180
00:06:51,880 --> 00:06:52,600
but I don't?
181
00:06:52,600 --> 00:06:53,320
Here you are.
182
00:07:02,920 --> 00:07:03,559
Xiaoci,
183
00:07:04,239 --> 00:07:05,239
don't you think
184
00:07:05,640 --> 00:07:08,359
our quality of life on campus
185
00:07:08,519 --> 00:07:09,600
needs to be improved?
186
00:07:10,320 --> 00:07:13,239
Isn't it too bland now?
187
00:07:13,799 --> 00:07:14,920
What has that to do with you?
188
00:07:14,920 --> 00:07:15,760
A little bland indeed.
189
00:07:16,239 --> 00:07:17,839
That's why we want a sponsor
190
00:07:17,839 --> 00:07:18,760
to improve
191
00:07:18,760 --> 00:07:19,519
our living standard for us.
192
00:07:19,519 --> 00:07:20,119
OK.
193
00:07:20,519 --> 00:07:21,399
Do you know?
194
00:07:21,640 --> 00:07:23,239
Last year an entrepreneur
195
00:07:23,239 --> 00:07:24,119
donated a new building
196
00:07:24,119 --> 00:07:25,440
to our university.
197
00:07:28,239 --> 00:07:28,799
Well,
198
00:07:30,320 --> 00:07:31,200
can we
199
00:07:31,200 --> 00:07:32,440
set a small target first?
200
00:07:34,880 --> 00:07:35,679
- 100 million?
- 100 million?
201
00:07:37,160 --> 00:07:37,839
Well,
202
00:07:41,200 --> 00:07:42,559
we should start with
203
00:07:42,559 --> 00:07:43,559
improving the individual quality
of life,
204
00:07:43,559 --> 00:07:44,200
shouldn't we?
205
00:07:44,200 --> 00:07:46,320
Say, the food.
206
00:07:46,959 --> 00:07:48,559
Food is the first necessity of people.
207
00:07:48,640 --> 00:07:49,359
Our canteen
208
00:07:49,359 --> 00:07:50,959
is one of the best quality.
209
00:07:50,959 --> 00:07:51,799
Indeed.
210
00:07:52,160 --> 00:07:53,000
It's good enough.
211
00:07:57,079 --> 00:07:59,040
Hi, where are you?
212
00:07:59,040 --> 00:08:00,040
I'll be right there.
213
00:08:00,920 --> 00:08:01,519
I'm coming.
214
00:08:03,600 --> 00:08:04,200
Come here.
215
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
Here, put them here.
216
00:08:10,239 --> 00:08:10,880
Look. Look.
217
00:08:11,480 --> 00:08:12,920
- So many.
- So many.
218
00:08:13,679 --> 00:08:14,480
Lay them all on here.
219
00:08:14,640 --> 00:08:16,279
Isn't this over-the-top?
220
00:08:16,720 --> 00:08:17,640
So many takeouts.
221
00:08:17,880 --> 00:08:18,799
So many takeouts.
222
00:08:19,720 --> 00:08:21,000
Isn't this too much?
223
00:08:21,000 --> 00:08:22,119
Too over-the-top.
224
00:08:24,239 --> 00:08:25,160
All right, all right, all right.
225
00:08:28,040 --> 00:08:29,519
You've taken so much trouble.
226
00:08:30,880 --> 00:08:31,760
It's nothing.
227
00:08:32,000 --> 00:08:33,119
I mean
228
00:08:33,280 --> 00:08:34,840
there's something even more troublesome.
229
00:08:38,520 --> 00:08:40,479
I have a piece of great news for you.
230
00:08:40,880 --> 00:08:42,280
We are athletes,
231
00:08:42,400 --> 00:08:43,719
so we are not allowed to eat takeouts.
232
00:08:43,719 --> 00:08:44,640
Right?
233
00:08:44,840 --> 00:08:46,440
- Yes.
- Yes.
234
00:08:49,719 --> 00:08:51,039
But don't be upset.
235
00:08:51,719 --> 00:08:53,200
I think your takeouts
236
00:08:53,359 --> 00:08:54,679
may come in handy for something.
237
00:08:55,080 --> 00:08:56,080
For what?
238
00:08:56,239 --> 00:08:56,919
Which
239
00:08:57,119 --> 00:08:57,840
social media platform do you think
240
00:08:57,840 --> 00:08:59,159
we'd better upload a video to?
241
00:09:00,000 --> 00:09:01,200
As long as it has Mr. Du in it,
242
00:09:01,200 --> 00:09:02,119
it's OK to upload it anywhere.
243
00:09:04,840 --> 00:09:06,039
It's lunch for you guys.
244
00:09:08,880 --> 00:09:10,000
Don't take them away.
245
00:09:17,840 --> 00:09:18,479
Xiaoci,
246
00:09:18,760 --> 00:09:19,440
wait for me.
247
00:09:21,960 --> 00:09:22,760
Ten minutes.
248
00:09:38,640 --> 00:09:39,239
Captain,
249
00:09:39,960 --> 00:09:40,760
I didn't see Miss Tang
250
00:09:40,760 --> 00:09:41,760
come to our team.
251
00:09:41,760 --> 00:09:43,119
Didn't you go to see her yesterday?
252
00:09:45,159 --> 00:09:45,760
Eat.
253
00:09:49,799 --> 00:09:51,320
But she went out at such a late hour.
254
00:09:51,320 --> 00:09:52,640
In case something happened to her…
255
00:09:52,640 --> 00:09:53,640
She came today.
256
00:09:56,119 --> 00:09:57,479
I obviously didn't see her.
257
00:09:58,640 --> 00:09:59,280
Eat.
258
00:10:02,960 --> 00:10:03,599
Captain,
259
00:10:04,039 --> 00:10:05,599
you and Miss Tang
260
00:10:05,599 --> 00:10:06,320
are…
261
00:10:12,200 --> 00:10:13,119
As I see it,
262
00:10:13,119 --> 00:10:14,719
if there is really something
weighing on your mind,
263
00:10:14,719 --> 00:10:15,719
don't bottle it up.
264
00:10:15,919 --> 00:10:16,440
You see,
265
00:10:16,440 --> 00:10:17,599
the food you eat goes to your stomach
266
00:10:17,599 --> 00:10:18,599
where it can be digested.
267
00:10:18,719 --> 00:10:19,200
But all those
268
00:10:19,200 --> 00:10:20,159
messy moods,
269
00:10:20,159 --> 00:10:21,200
if you swallow them,
270
00:10:21,440 --> 00:10:22,840
they can't be easily digested.
271
00:10:24,119 --> 00:10:25,039
Let me ask you.
272
00:10:25,719 --> 00:10:26,599
If there is someone
273
00:10:26,599 --> 00:10:27,840
who treats you as a stranger,
274
00:10:28,239 --> 00:10:29,080
what are you gonna do?
275
00:10:30,320 --> 00:10:31,599
Then I'll make the first move.
276
00:10:32,440 --> 00:10:33,479
Just like me,
277
00:10:33,479 --> 00:10:35,239
I followed you around every day
278
00:10:35,479 --> 00:10:36,679
and upgraded myself from a stranger
279
00:10:36,799 --> 00:10:38,559
to a friend of the Captain.
280
00:10:40,280 --> 00:10:41,919
If this person also avoids you,
281
00:10:42,080 --> 00:10:42,799
what are you gonna do?
282
00:10:43,080 --> 00:10:44,919
Then take it one step at a time.
283
00:10:46,000 --> 00:10:46,840
First show a gesture of goodwill
284
00:10:47,200 --> 00:10:49,159
by doing her a favor every now and then
285
00:10:49,159 --> 00:10:49,960
and talking to her
286
00:10:50,159 --> 00:10:51,559
to make her feel
287
00:10:51,559 --> 00:10:52,479
your existence.
288
00:10:52,799 --> 00:10:53,599
You see,
289
00:10:53,960 --> 00:10:56,080
I was just taking one step at a time,
290
00:10:56,080 --> 00:10:57,159
one step at a time,
291
00:10:58,080 --> 00:10:59,479
to walk into your heart.
292
00:11:05,840 --> 00:11:06,440
Captain,
293
00:11:07,080 --> 00:11:08,919
the person you are talking about,
294
00:11:09,039 --> 00:11:10,440
could it be Miss Tang?
295
00:11:14,440 --> 00:11:15,000
Eat.
296
00:11:15,679 --> 00:11:16,719
Here. Have a piece of meat.
297
00:11:19,200 --> 00:11:20,080
Thank you, Captain.
298
00:11:22,479 --> 00:11:24,479
Why is Captain Shen so handsome?
299
00:11:24,719 --> 00:11:26,159
Even his side face looks so handsome.
300
00:11:27,440 --> 00:11:28,799
Do you want to go over and sit a while?
301
00:11:30,119 --> 00:11:30,679
Let's go.
302
00:11:32,239 --> 00:11:33,320
I'm not one of his acquaintances.
303
00:11:33,599 --> 00:11:35,280
I'll only make myself unwelcome
if I go.
304
00:11:35,280 --> 00:11:36,200
Why don't you go instead?
305
00:11:36,320 --> 00:11:36,960
When you are with him,
306
00:11:36,960 --> 00:11:38,119
take more photos of him for me.
307
00:11:38,479 --> 00:11:40,359
OK. I'll help you.
308
00:11:45,559 --> 00:11:46,320
Xiaoci.
309
00:11:49,719 --> 00:11:50,599
Captain Shen.
310
00:11:50,599 --> 00:11:51,679
You are having a long lunch.
311
00:11:56,080 --> 00:11:58,280
I've figured out the answer
312
00:11:58,840 --> 00:11:59,919
to the question you asked me before.
313
00:12:02,960 --> 00:12:04,039
Has it ever occurred to you that
314
00:12:04,280 --> 00:12:05,479
from the very beginning actually,
315
00:12:05,479 --> 00:12:06,479
you've just
316
00:12:06,479 --> 00:12:07,479
confused the two problems?
317
00:12:08,440 --> 00:12:10,159
The way to solve a shooting problem
and the way to solve…
318
00:12:12,239 --> 00:12:13,440
To solve a problem about her
319
00:12:14,080 --> 00:12:15,080
clash with each other,
320
00:12:15,080 --> 00:12:16,599
but technically speaking,
321
00:12:16,799 --> 00:12:17,960
they are two different things.
322
00:12:19,359 --> 00:12:21,200
We focused on the former before,
323
00:12:21,320 --> 00:12:24,039
but you want to work out both,
324
00:12:24,280 --> 00:12:24,919
right?
325
00:12:30,960 --> 00:12:32,280
Instead of being torn over one,
326
00:12:32,520 --> 00:12:33,719
why don't you nail them both?
327
00:12:36,239 --> 00:12:37,280
Why can't I get
328
00:12:37,280 --> 00:12:38,880
what you are talking about?
329
00:12:39,559 --> 00:12:41,119
Dr. Ding told me about it.
330
00:12:44,760 --> 00:12:45,400
Xiaoci,
331
00:12:45,520 --> 00:12:46,520
weren't you with that…?
332
00:12:46,520 --> 00:12:47,559
This is my partner.
333
00:12:48,119 --> 00:12:48,679
I'm talking to my partner for a while
334
00:12:48,679 --> 00:12:49,919
after lunch.
335
00:12:50,239 --> 00:12:51,280
Is there anything wrong?
336
00:12:53,599 --> 00:12:54,320
You
337
00:12:55,080 --> 00:12:56,479
should take the long view.
338
00:12:56,719 --> 00:12:57,520
Maybe
339
00:12:57,520 --> 00:12:58,840
he won't be your partner later on.
340
00:12:58,840 --> 00:13:00,239
I'll talk to you instead, OK?
341
00:13:01,039 --> 00:13:02,119
You've got a great eye.
342
00:13:03,359 --> 00:13:05,679
Shall we switch to an empty table?
343
00:13:06,359 --> 00:13:07,000
OK.
344
00:13:08,599 --> 00:13:09,719
You follow good advice readily.
345
00:13:09,719 --> 00:13:10,400
But…
346
00:13:10,679 --> 00:13:12,599
Let's wait until that day comes.
347
00:13:27,840 --> 00:13:29,559
Shen Qingyuan, do me a favor.
348
00:13:29,919 --> 00:13:30,960
Let's swap seats.
349
00:13:35,559 --> 00:13:37,039
How dare you be bossy with me?
350
00:13:37,039 --> 00:13:37,679
No, no, no.
351
00:13:37,679 --> 00:13:38,159
Mr. Du,
352
00:13:38,159 --> 00:13:38,760
you probably
353
00:13:38,760 --> 00:13:39,719
don't know Captain Shen very well.
354
00:13:39,719 --> 00:13:41,239
He's a bit unfriendly to people,
355
00:13:41,239 --> 00:13:42,280
not to you specifically.
356
00:13:45,000 --> 00:13:45,640
Xiaoci,
357
00:13:45,880 --> 00:13:46,840
I just bought this for you.
358
00:13:50,520 --> 00:13:51,640
Stay away from her later on.
359
00:13:54,919 --> 00:13:56,440
Who? Her?
360
00:13:59,599 --> 00:14:00,239
Tang Xin.
361
00:14:02,440 --> 00:14:03,479
I… Xiaoci…
362
00:14:04,880 --> 00:14:05,479
Xiaoci,
363
00:14:06,080 --> 00:14:07,640
don't fall for his nonsense.
364
00:14:07,640 --> 00:14:08,599
There's no such a thing.
365
00:14:09,119 --> 00:14:10,119
You just lead your own
366
00:14:10,119 --> 00:14:11,239
high-quality life.
367
00:14:11,239 --> 00:14:12,640
Why bother to explain to me?
368
00:14:14,359 --> 00:14:15,119
That's good then.
369
00:14:16,479 --> 00:14:17,520
Captain, where are you going?
370
00:14:17,520 --> 00:14:18,400
To get something to drink.
371
00:14:19,400 --> 00:14:19,960
I…
372
00:14:26,400 --> 00:14:27,039
Xiaoci.
373
00:14:29,960 --> 00:14:30,559
Here.
374
00:14:30,559 --> 00:14:31,159
Mr. Du,
375
00:14:31,479 --> 00:14:32,799
from what I can see,
376
00:14:32,919 --> 00:14:33,719
do you want to court
377
00:14:33,719 --> 00:14:34,799
Xiaoci?
378
00:14:36,080 --> 00:14:36,960
What did you say?
379
00:14:37,080 --> 00:14:38,000
I asked if you
380
00:14:38,000 --> 00:14:39,200
want to court Xiaoci.
381
00:14:42,359 --> 00:14:44,280
I can't hear you. Speak up.
382
00:14:45,440 --> 00:14:46,359
I said, Mr. Du,
383
00:14:46,479 --> 00:14:47,200
do you
384
00:14:47,200 --> 00:14:49,039
want to court Xiaoci?
385
00:14:57,599 --> 00:14:58,239
Xiaoci,
386
00:14:58,320 --> 00:14:59,039
you see,
387
00:14:59,039 --> 00:15:00,359
I'm making such a public confession.
388
00:15:00,919 --> 00:15:01,719
Don't let
389
00:15:01,719 --> 00:15:02,799
people's kindness go to waste,
390
00:15:03,000 --> 00:15:03,760
all right?
391
00:15:05,799 --> 00:15:06,760
Well, Mr. Du,
392
00:15:07,840 --> 00:15:09,280
it's OK you usually play jokes
393
00:15:09,280 --> 00:15:10,159
on others for fun.
394
00:15:10,280 --> 00:15:11,080
Do you really want to
395
00:15:11,080 --> 00:15:12,559
make it into headline news?
396
00:15:18,320 --> 00:15:19,520
Just a moment. I…
397
00:15:19,799 --> 00:15:20,919
I've got to take a call.
398
00:15:31,479 --> 00:15:32,200
Where has
399
00:15:32,200 --> 00:15:33,400
Du Lingfeng gone?
400
00:15:35,919 --> 00:15:37,880
He geotagged his WeChat Moments here.
401
00:15:42,239 --> 00:15:42,880
He's over there.
402
00:15:50,000 --> 00:15:50,840
Are you not coming?
403
00:16:11,760 --> 00:16:12,799
I… Wait…
404
00:16:15,359 --> 00:16:15,919
Well,
405
00:16:16,080 --> 00:16:17,280
why are you playing the trick
406
00:16:17,280 --> 00:16:18,080
of camping out to intercept me?
407
00:16:18,200 --> 00:16:19,599
Please talk to me again.
408
00:16:20,559 --> 00:16:22,119
You are so stubborn.
409
00:16:22,119 --> 00:16:23,719
Why are you latching onto me?
410
00:16:23,880 --> 00:16:24,760
Please, please, please.
411
00:16:24,760 --> 00:16:26,159
Please resume the partnership with us.
412
00:16:26,479 --> 00:16:27,960
I've talked to my company.
413
00:16:27,960 --> 00:16:29,400
You can name whatever terms you want.
414
00:16:29,400 --> 00:16:30,159
Our Rui Live
415
00:16:30,159 --> 00:16:31,239
is open to discuss any terms.
416
00:16:35,559 --> 00:16:38,359
Please. Please. Please.
417
00:16:39,559 --> 00:16:43,119
You can be a bit of help.
418
00:16:43,119 --> 00:16:44,239
It depends on
whether you like to do it or not.
419
00:16:44,239 --> 00:16:44,880
I do.
420
00:16:44,880 --> 00:16:45,919
Of course I do.
421
00:16:46,200 --> 00:16:47,039
I've recently
422
00:16:47,039 --> 00:16:48,320
joined the shooting team.
423
00:16:48,479 --> 00:16:49,679
I also want to
424
00:16:49,679 --> 00:16:51,119
contribute to
the university's socializing
425
00:16:51,119 --> 00:16:51,960
and cultural exchange events.
426
00:16:52,080 --> 00:16:53,119
I need an errand runner.
427
00:16:53,559 --> 00:16:54,760
If you do a good job,
428
00:16:55,039 --> 00:16:56,479
I can consider resuming the partnership.
429
00:16:56,479 --> 00:16:58,000
No problem. I can do it.
430
00:16:59,280 --> 00:17:00,239
Be on call.
431
00:17:00,840 --> 00:17:01,640
Throw it away.
432
00:17:02,000 --> 00:17:02,840
Little errand runner.
433
00:17:09,240 --> 00:17:12,840
(Haiya University Gymnasium)
434
00:17:13,920 --> 00:17:15,000
Captain, Captain.
435
00:17:16,160 --> 00:17:16,760
Captain,
436
00:17:17,719 --> 00:17:19,839
have you made up your mind so far
437
00:17:19,839 --> 00:17:21,560
to court Miss Tang?
438
00:17:24,040 --> 00:17:25,239
Who gives you the illusion?
439
00:17:25,520 --> 00:17:26,319
When you were in the canteen,
440
00:17:26,319 --> 00:17:27,400
I saw you
441
00:17:27,400 --> 00:17:28,719
staking out your turf against Mr. Du's
442
00:17:28,719 --> 00:17:30,680
over the issue of Miss Tang.
443
00:17:31,479 --> 00:17:32,160
I just found
444
00:17:32,160 --> 00:17:33,359
that guy annoying.
445
00:17:34,400 --> 00:17:35,160
Captain Shen,
446
00:17:35,479 --> 00:17:36,160
what about Miss Tang?
447
00:17:36,160 --> 00:17:37,400
What's your attitude to her now?
448
00:17:40,079 --> 00:17:41,040
Pheromone,
449
00:17:41,760 --> 00:17:44,119
in the final analysis,
is a low-level instinct.
450
00:17:48,239 --> 00:17:48,839
I want to
451
00:17:48,839 --> 00:17:50,280
advance it onto a higher level.
452
00:17:50,520 --> 00:17:51,119
A higher level?
453
00:17:51,160 --> 00:17:52,959
Isn't that love?
454
00:17:57,479 --> 00:17:58,839
Captain deserves to be a captain.
455
00:17:58,839 --> 00:17:59,920
Such a complicated word
456
00:17:59,920 --> 00:18:00,680
didn't even affect your performance.
457
00:18:01,479 --> 00:18:02,439
It's too complicated.
458
00:18:04,319 --> 00:18:04,800
Indeed.
459
00:18:04,800 --> 00:18:05,599
Too complicated indeed.
460
00:18:05,599 --> 00:18:06,520
Take it one step at a time.
461
00:18:06,520 --> 00:18:08,119
Break through the stranger barrier first
462
00:18:08,119 --> 00:18:09,439
before you do reflections
463
00:18:09,439 --> 00:18:10,000
and make corrections
464
00:18:10,000 --> 00:18:12,079
to go into battle again.
465
00:18:15,439 --> 00:18:16,640
Captain, I'm talking too much.
466
00:18:16,839 --> 00:18:17,439
Go on with your training.
467
00:18:17,439 --> 00:18:18,239
I'll leave you alone.
468
00:18:55,520 --> 00:18:57,439
Captain really gives us the creeps
as he always does.
469
00:18:57,439 --> 00:18:58,599
What is he doing?
470
00:18:58,599 --> 00:18:59,880
That's a habit of Captain Shen.
471
00:19:00,119 --> 00:19:01,599
When he has several results below 9.5
472
00:19:01,599 --> 00:19:03,199
for two sets of 30 bullets each,
473
00:19:03,439 --> 00:19:04,920
he goes to run a few laps
on the sports field.
474
00:19:09,119 --> 00:19:10,119
What's the big deal?
475
00:19:10,280 --> 00:19:11,280
I can do it as well.
476
00:19:12,239 --> 00:19:13,280
Jiang Yitian, come on.
477
00:19:13,439 --> 00:19:14,439
Tally my records for me.
478
00:19:14,439 --> 00:19:15,920
OK. I'll tally them for you.
479
00:19:19,400 --> 00:19:20,040
Go ahead.
480
00:19:38,520 --> 00:19:39,160
Enough.
481
00:19:39,280 --> 00:19:40,359
You… You can stop shooting.
482
00:19:40,359 --> 00:19:41,160
You can stop shooting.
483
00:19:41,599 --> 00:19:42,880
Given your current result,
484
00:19:43,119 --> 00:19:44,040
you'll have to run 30 laps.
485
00:19:46,880 --> 00:19:47,520
What?
486
00:19:47,760 --> 00:19:48,280
Yes.
487
00:19:48,880 --> 00:19:49,920
I'll have to run 30 laps?
488
00:19:50,040 --> 00:19:50,680
Yes.
489
00:19:51,400 --> 00:19:53,040
Mr. Du, go for it.
490
00:19:54,119 --> 00:19:55,040
Your result is so poor,
491
00:19:55,040 --> 00:19:55,920
yet you are so confident.
492
00:19:55,920 --> 00:19:57,479
I've got to hand it to you.
493
00:19:59,520 --> 00:20:00,119
Move aside.
494
00:20:01,719 --> 00:20:02,280
Xiaoci.
495
00:20:03,719 --> 00:20:04,599
I'll try hard.
496
00:20:10,040 --> 00:20:10,959
Even no safety flags.
497
00:20:14,199 --> 00:20:15,760
Hi, livestreamer.
498
00:20:16,160 --> 00:20:17,359
Bring me some water to the sports field.
499
00:20:36,760 --> 00:20:37,520
Shen Qingyuan,
500
00:20:37,680 --> 00:20:38,760
you are not a good runner.
501
00:20:41,280 --> 00:20:42,640
What can you achieve
by running like this?
502
00:20:48,680 --> 00:20:49,719
What can you achieve
503
00:20:50,040 --> 00:20:51,119
if I get serious?
504
00:20:54,760 --> 00:20:56,400
Good, Shen Qingyuan.
505
00:20:58,640 --> 00:20:59,920
Why hasn't the livestreamer come yet?
506
00:21:50,640 --> 00:21:51,359
No, thanks.
507
00:21:58,239 --> 00:21:58,920
Wait a minute.
508
00:22:01,439 --> 00:22:02,520
One of the water bottles is mine.
509
00:22:08,760 --> 00:22:09,640
I'm coming. I'm coming.
510
00:22:09,640 --> 00:22:10,439
I'm dead beat.
511
00:22:11,959 --> 00:22:13,199
Are you doing a part-time job
512
00:22:13,520 --> 00:22:14,599
because your company closed down?
513
00:22:14,920 --> 00:22:15,719
I couldn't get a taxi,
514
00:22:15,719 --> 00:22:16,599
so I got a scooter.
515
00:22:16,599 --> 00:22:17,920
I was told to ride with a helmet on,
516
00:22:17,920 --> 00:22:18,760
so I'm having it on.
517
00:22:19,040 --> 00:22:19,680
This is your water.
518
00:22:19,680 --> 00:22:20,439
Is it enough?
519
00:22:23,359 --> 00:22:24,000
Well,
520
00:22:25,160 --> 00:22:26,439
I'm baking in the sun
521
00:22:26,439 --> 00:22:27,880
and you are bringing me
bottles of normal temperature water?
522
00:22:29,520 --> 00:22:30,199
I forgot.
523
00:22:30,599 --> 00:22:31,520
There are some ice cubes
in the incubator.
524
00:22:31,520 --> 00:22:32,479
Let me go get some for you.
525
00:22:43,599 --> 00:22:44,439
I'll give you 20 seconds.
526
00:22:44,760 --> 00:22:45,760
Let's go on once you finish drinking.
527
00:22:47,640 --> 00:22:49,439
Can you leave me in peace
to drink some water?
528
00:22:51,359 --> 00:22:52,280
You can't do it?
529
00:22:53,920 --> 00:22:55,040
Who do you say can't do it?
530
00:23:00,680 --> 00:23:02,520
Do… Do I still need
to get the ice cubes?
531
00:23:02,760 --> 00:23:03,760
15 seconds left.
532
00:23:07,760 --> 00:23:08,400
A towel.
533
00:23:08,400 --> 00:23:09,119
Got it.
534
00:23:22,599 --> 00:23:23,880
I told you to stay away from her.
535
00:23:29,239 --> 00:23:30,119
Me?
536
00:23:30,959 --> 00:23:32,400
You should stay away from her too.
537
00:23:35,400 --> 00:23:36,439
I have 15 laps left.
538
00:23:36,439 --> 00:23:37,479
I'll stop talking to you.
539
00:23:46,000 --> 00:23:47,199
Aren't you done running?
540
00:23:47,640 --> 00:23:48,239
Be careful.
541
00:23:48,719 --> 00:23:49,520
What did you say?
542
00:23:55,239 --> 00:23:55,920
I said
543
00:23:57,640 --> 00:23:58,319
"Be careful."
544
00:24:08,560 --> 00:24:10,239
When will the rain stop?
545
00:24:14,719 --> 00:24:15,599
I'm coming.
546
00:24:18,839 --> 00:24:19,800
Come on in, come on in.
547
00:24:20,920 --> 00:24:21,479
Be quick.
548
00:24:23,239 --> 00:24:24,040
Livestreamer.
549
00:24:24,160 --> 00:24:25,880
Keep your wits about you
when it is raining.
550
00:24:25,880 --> 00:24:27,280
Do I still need a towel now?
551
00:24:27,280 --> 00:24:28,239
You didn't bring an umbrella instead.
552
00:24:28,239 --> 00:24:28,800
I know.
553
00:24:28,800 --> 00:24:30,160
It started raining
when I was riding halfway.
554
00:24:31,479 --> 00:24:33,119
You've brought enough towels though.
555
00:24:34,000 --> 00:24:35,439
Shen Qingyuan is lucky indeed.
556
00:24:36,599 --> 00:24:38,160
I was just afraid
one wouldn't be enough for you.
557
00:24:38,479 --> 00:24:39,680
All right. Wipe yourself quickly.
558
00:24:39,680 --> 00:24:40,199
Or you'll catch a cold.
559
00:24:40,199 --> 00:24:41,119
OK. Thanks.
560
00:24:41,280 --> 00:24:41,959
I'll do it myself.
561
00:24:42,760 --> 00:24:43,839
Shen Qingyuan, here you are.
562
00:24:44,359 --> 00:24:45,239
Wipe yourself too.
563
00:24:49,880 --> 00:24:50,680
Let me wipe for you.
564
00:24:56,079 --> 00:24:57,719
Why is there so much water
on your helmet?
565
00:25:00,800 --> 00:25:01,880
I'll do it myself.
566
00:25:09,439 --> 00:25:10,040
Captain Shen.
567
00:25:11,000 --> 00:25:11,560
Umbrella.
568
00:25:13,040 --> 00:25:13,599
I'm here.
569
00:25:13,599 --> 00:25:14,359
What are you doing?
570
00:25:16,079 --> 00:25:16,719
Captain Shen,
571
00:25:16,880 --> 00:25:17,880
I'll share an umbrella with Xiaoci.
572
00:25:17,880 --> 00:25:18,760
This one is for you guys.
573
00:25:23,680 --> 00:25:25,319
Aren't you afraid of being a nuisance
by making advances?
574
00:25:25,479 --> 00:25:26,800
It depends on whom I make advances to.
575
00:25:29,400 --> 00:25:30,400
You guys go first.
576
00:25:31,520 --> 00:25:32,119
Let's go.
577
00:25:39,640 --> 00:25:40,640
You always follow me around.
578
00:25:40,640 --> 00:25:42,199
Aren't you afraid of missing the target?
579
00:25:50,640 --> 00:25:51,400
You go first.
580
00:25:56,439 --> 00:25:57,000
The umbrella.
581
00:25:57,839 --> 00:25:58,920
The umbrella is for you.
582
00:26:17,439 --> 00:26:18,000
Xiaoci,
583
00:26:20,479 --> 00:26:21,599
you seem to
584
00:26:21,599 --> 00:26:22,920
care about Shen Qingyuan a lot.
585
00:26:22,920 --> 00:26:24,000
It's such a light rain
586
00:26:24,000 --> 00:26:24,839
and you brought him an umbrella.
587
00:26:25,319 --> 00:26:26,199
He's my partner.
588
00:26:26,199 --> 00:26:27,319
Of course I care about him.
589
00:26:28,359 --> 00:26:29,319
But I found
590
00:26:29,520 --> 00:26:31,160
you seem to care about him
more than I do.
591
00:26:33,640 --> 00:26:34,800
After all, he's the No.1 choice
592
00:26:34,800 --> 00:26:35,800
of my advertising endorser.
593
00:26:37,920 --> 00:26:38,800
So you said
594
00:26:38,800 --> 00:26:39,880
you wanted me
to be the advertising endorser
595
00:26:39,880 --> 00:26:41,280
and you turn out to be just kidding.
596
00:26:41,920 --> 00:26:43,520
No, absolutely not.
597
00:26:43,959 --> 00:26:45,160
I said it sincerely,
598
00:26:45,479 --> 00:26:46,439
without cheating anybody.
599
00:26:46,599 --> 00:26:47,560
When are you gonna
600
00:26:47,560 --> 00:26:49,079
consider me as a choice?
601
00:26:49,800 --> 00:26:51,560
Now we are teammates after all.
602
00:26:51,719 --> 00:26:53,479
I deserve such a privilege.
603
00:26:55,959 --> 00:26:56,839
It depends on
604
00:26:56,839 --> 00:26:58,239
when you'll return my favor.
605
00:27:00,520 --> 00:27:01,719
Any time.
606
00:27:02,119 --> 00:27:03,160
But not now.
607
00:27:03,719 --> 00:27:04,680
Take the umbrella.
608
00:27:07,520 --> 00:27:08,000
This…
609
00:27:17,439 --> 00:27:18,800
Easy access.
610
00:27:26,280 --> 00:27:26,839
Hi,
611
00:27:27,760 --> 00:27:29,160
I'm gonna stay in Haiya's dorm.
612
00:27:46,719 --> 00:27:48,239
My dream of youth…
613
00:28:10,680 --> 00:28:11,560
What are you doing?
614
00:28:12,800 --> 00:28:13,760
You are back, Captain Shen.
615
00:28:14,319 --> 00:28:15,599
I'm putting the dorm in order.
616
00:28:15,680 --> 00:28:17,000
Who let you in?
617
00:28:17,920 --> 00:28:19,160
Who else could it be?
618
00:28:19,560 --> 00:28:21,760
My subjective initiative.
619
00:28:23,199 --> 00:28:24,079
I
620
00:28:24,079 --> 00:28:25,599
was actually looking for a single room,
621
00:28:26,040 --> 00:28:26,640
but I can't
622
00:28:26,640 --> 00:28:27,800
force you out of the only single room
623
00:28:27,800 --> 00:28:28,839
you are staying in, right?
624
00:28:28,839 --> 00:28:29,719
So Captain Shen,
625
00:28:29,920 --> 00:28:31,199
let's make do with it.
626
00:28:33,520 --> 00:28:34,199
Get out.
627
00:28:41,920 --> 00:28:43,280
What if I say no?
628
00:28:46,280 --> 00:28:46,920
Mr. Du.
629
00:28:47,160 --> 00:28:47,880
Captain Shen.
630
00:28:48,160 --> 00:28:49,280
What's happening to you guys?
631
00:28:50,640 --> 00:28:51,680
Don't ask me.
632
00:28:51,959 --> 00:28:53,040
He's the one who's booting people out.
633
00:28:53,719 --> 00:28:54,199
Mr. Du,
634
00:28:54,199 --> 00:28:55,839
are you gonna share a room
with Captain Shen?
635
00:28:55,839 --> 00:28:56,719
This won't do.
636
00:28:56,880 --> 00:28:57,400
Right.
637
00:28:57,400 --> 00:28:59,040
I feel your vibes
638
00:28:59,040 --> 00:28:59,760
also don't quite match.
639
00:28:59,760 --> 00:29:00,520
Hold your horses.
640
00:29:00,520 --> 00:29:02,359
Let me look
at your constellations first.
641
00:29:03,680 --> 00:29:05,760
The three of you present a united front.
642
00:29:06,040 --> 00:29:08,599
Shen Qingyuan is a treasure,
643
00:29:08,760 --> 00:29:09,839
and everybody protects him.
644
00:29:10,119 --> 00:29:11,839
I can't possibly share a room with you.
645
00:29:11,959 --> 00:29:13,760
That's not what I want, either.
646
00:29:14,719 --> 00:29:16,479
You guys are a good match.
647
00:29:16,560 --> 00:29:17,959
Moon Deer of Extended Net,
Moon Deer of Extended Net.
648
00:29:17,959 --> 00:29:19,359
You guys are related
by the star of life.
649
00:29:19,359 --> 00:29:20,400
A very good match.
650
00:29:22,520 --> 00:29:23,599
If nobody wants to give in,
651
00:29:23,760 --> 00:29:25,040
just have a contest
to show what you've got.
652
00:29:26,319 --> 00:29:27,000
OK.
653
00:29:28,000 --> 00:29:29,199
Let's have a shooting contest then.
654
00:29:29,599 --> 00:29:31,079
But not the one you are practicing.
655
00:29:31,160 --> 00:29:32,479
There's a very popular game these days
656
00:29:32,479 --> 00:29:33,680
called WarGame.
657
00:29:34,239 --> 00:29:35,000
Are you in?
658
00:29:35,000 --> 00:29:35,599
OK.
659
00:29:36,959 --> 00:29:38,119
The loser will have to move out.
660
00:29:38,280 --> 00:29:39,359
No problem.
661
00:29:43,280 --> 00:29:44,040
I'm ready.
662
00:29:47,479 --> 00:29:48,280
Xiaoci,
663
00:29:48,719 --> 00:29:50,199
why are you here today?
664
00:29:52,319 --> 00:29:53,000
Captain Shen
665
00:29:53,000 --> 00:29:54,400
asked the coach for a leave yesterday
666
00:29:54,640 --> 00:29:55,839
to have a live-action shootout contest
667
00:29:55,839 --> 00:29:57,760
with Du Lingfeng.
668
00:29:57,839 --> 00:29:58,959
Coach asked me to tag along
669
00:29:58,959 --> 00:30:00,319
and take it
as an offsite training session.
670
00:30:00,319 --> 00:30:01,000
We don't know
671
00:30:01,000 --> 00:30:01,920
how the teams will be divided yet.
672
00:30:02,119 --> 00:30:03,680
If you are in a team with Captain Shen,
673
00:30:03,680 --> 00:30:05,439
then it'll be game over for us.
674
00:30:06,119 --> 00:30:07,160
Not necessarily.
675
00:30:10,040 --> 00:30:11,640
Du Lingfeng dared to
throw down the gauntlet,
676
00:30:11,640 --> 00:30:13,239
which shows he's sure he's gonna win.
677
00:30:13,239 --> 00:30:14,040
What's more, a war game
678
00:30:14,040 --> 00:30:15,199
is different from training.
679
00:30:15,199 --> 00:30:16,560
It's mainly about tactics.
680
00:30:17,119 --> 00:30:18,199
During the many years
of his stay abroad,
681
00:30:18,199 --> 00:30:19,359
he might have practiced quite often.
682
00:30:20,079 --> 00:30:21,000
In this case,
683
00:30:21,280 --> 00:30:22,479
this must be a lot of fun.
684
00:30:29,839 --> 00:30:30,359
Hi,
685
00:30:30,359 --> 00:30:31,000
can you receive my message?
686
00:30:31,000 --> 00:30:31,640
Livestreamer,
687
00:30:31,800 --> 00:30:32,239
here.
688
00:30:32,239 --> 00:30:33,000
- Hurry up.
- Du Lingfeng.
689
00:30:33,000 --> 00:30:33,640
It's early in the morning
690
00:30:33,640 --> 00:30:35,439
and you asked me to play
in a live-action shootout?
691
00:30:35,439 --> 00:30:35,959
Hurry up.
692
00:30:35,959 --> 00:30:36,800
Hello, Miss Tang.
693
00:30:37,920 --> 00:30:38,599
Miss Tang.
694
00:30:40,199 --> 00:30:40,800
Go ahead.
695
00:30:40,800 --> 00:30:41,719
How are the teams divided?
696
00:30:41,719 --> 00:30:42,599
I want to be in a team
with Captain Shen.
697
00:30:42,599 --> 00:30:43,400
Me too.
698
00:30:43,400 --> 00:30:44,400
Me too.
699
00:30:44,520 --> 00:30:45,199
Let's do it this way.
700
00:30:45,479 --> 00:30:46,239
For the sake of fairness,
701
00:30:46,239 --> 00:30:47,640
let's draw lots, OK?
702
00:30:47,800 --> 00:30:48,239
OK.
703
00:30:48,239 --> 00:30:48,920
- OK.
- All right.
704
00:30:49,040 --> 00:30:50,560
OK. I'll go and prepare the paper balls.
705
00:30:50,560 --> 00:30:51,000
OK.
706
00:30:51,000 --> 00:30:52,239
Livestreamer, come with me.
707
00:30:53,000 --> 00:30:53,520
Let's go.
708
00:30:53,520 --> 00:30:54,479
Let's pick the gear.
709
00:30:54,479 --> 00:30:55,239
- Go.
- Go.
710
00:31:00,359 --> 00:31:00,880
When the time comes,
711
00:31:00,880 --> 00:31:02,079
just choose the biggest paper ball,
712
00:31:02,079 --> 00:31:02,560
do you know?
713
00:31:02,560 --> 00:31:03,680
So that I'll be in a team with you?
714
00:31:03,920 --> 00:31:04,959
With Shen Qingyuan.
715
00:31:05,479 --> 00:31:06,199
Why?
716
00:31:06,199 --> 00:31:07,400
I don't want to be in a team with him.
717
00:31:07,680 --> 00:31:08,959
Why do you have so many whys?
718
00:31:08,959 --> 00:31:10,119
Do you want the partnership or not?
719
00:31:12,760 --> 00:31:13,520
It's like this.
720
00:31:13,640 --> 00:31:14,280
Later on
721
00:31:14,280 --> 00:31:15,239
when you're in a team
with Shen Qingyuan,
722
00:31:15,239 --> 00:31:16,319
tell me secretly
723
00:31:16,319 --> 00:31:17,160
where he is.
724
00:31:17,280 --> 00:31:18,359
If we win,
725
00:31:18,479 --> 00:31:19,160
I'll consider
726
00:31:19,160 --> 00:31:20,239
resuming the partnership with you.
727
00:31:22,479 --> 00:31:23,199
I promise.
728
00:31:25,239 --> 00:31:25,839
Let's go.
729
00:31:31,920 --> 00:31:33,199
Let's do it.
I've prepared the paper balls.
730
00:31:33,599 --> 00:31:34,959
Odd numbers will be in a team with me.
731
00:31:34,959 --> 00:31:36,119
Even numbers will be with Shen Qingyuan.
732
00:31:36,239 --> 00:31:36,839
Pick one.
733
00:31:38,040 --> 00:31:38,880
I'll have the big one.
734
00:31:38,880 --> 00:31:39,959
I'll have this.
735
00:31:42,400 --> 00:31:43,079
Well done.
736
00:31:47,719 --> 00:31:48,560
Mr. Du.
737
00:31:48,599 --> 00:31:49,400
As I wished.
738
00:31:49,400 --> 00:31:50,040
Captain Shen.
739
00:31:59,760 --> 00:32:00,760
For the sake of fairness,
740
00:32:00,760 --> 00:32:01,839
you guys prepare the paper balls
741
00:32:01,959 --> 00:32:03,359
and we choose which side to attack.
742
00:32:03,479 --> 00:32:04,439
Is that OK, Captain Shen?
743
00:32:04,880 --> 00:32:05,520
No problem.
744
00:32:05,520 --> 00:32:06,599
OK. Let's go.
745
00:32:06,599 --> 00:32:06,959
Go.
746
00:32:06,959 --> 00:32:07,520
Go.
747
00:32:07,760 --> 00:32:08,359
Zhou,
748
00:32:08,560 --> 00:32:09,199
I'm in a team
749
00:32:09,199 --> 00:32:10,079
with Captain Shen and Xiaoci.
750
00:32:10,079 --> 00:32:10,920
You guys are sure to lose.
751
00:32:11,319 --> 00:32:12,280
What shall we do?
752
00:32:13,719 --> 00:32:14,560
Give up the fight.
753
00:32:14,800 --> 00:32:16,160
Don't lose heart, Mr. Du.
754
00:32:16,359 --> 00:32:17,439
As Xiaoci said,
755
00:32:17,439 --> 00:32:18,640
this is different from air pistol.
756
00:32:18,640 --> 00:32:20,040
It's mainly about tactics.
757
00:32:20,040 --> 00:32:21,439
Although we are lacking in strength,
758
00:32:21,439 --> 00:32:22,880
we can outwit them.
759
00:32:23,520 --> 00:32:25,359
You're also battle-scarred, aren't you?
760
00:32:25,359 --> 00:32:26,160
Figure out a way.
761
00:32:31,439 --> 00:32:32,280
What do you want?
762
00:32:32,920 --> 00:32:33,719
Wanna win?
763
00:32:36,719 --> 00:32:37,319
Captain Shen,
764
00:32:37,599 --> 00:32:38,160
why did you agree to
765
00:32:38,160 --> 00:32:39,239
make a bet with Du Lingfeng?
766
00:32:40,599 --> 00:32:41,760
He wants to take my dorm.
767
00:32:42,839 --> 00:32:44,040
That's not the only reason.
768
00:32:46,560 --> 00:32:48,359
He's indeed a pain in the neck.
769
00:32:50,160 --> 00:32:51,040
Anyway,
770
00:32:51,239 --> 00:32:52,280
I don't like losing.
771
00:33:18,439 --> 00:33:20,040
They threw smoke bombs so early.
772
00:33:20,040 --> 00:33:20,680
Captain,
773
00:33:20,680 --> 00:33:21,400
there is smoke.
774
00:33:21,400 --> 00:33:22,040
Copy that.
775
00:33:22,040 --> 00:33:22,640
Be careful.
776
00:33:23,560 --> 00:33:24,760
They are in the smoke.
777
00:33:25,119 --> 00:33:25,680
Copy that.
778
00:33:26,160 --> 00:33:26,920
Let's move quickly.
779
00:33:27,359 --> 00:33:27,959
Miss Tang,
780
00:33:27,959 --> 00:33:28,520
go.
781
00:33:35,400 --> 00:33:36,560
Livestreamer, draw their fire.
782
00:33:39,839 --> 00:33:40,719
They have moved.
783
00:33:40,800 --> 00:33:42,040
Get ready to block Du Lingfeng.
784
00:33:46,680 --> 00:33:47,880
Yang Zhou, get ready to flank them.
785
00:33:56,719 --> 00:33:57,359
Captain,
786
00:33:57,560 --> 00:33:58,520
in the 11 o'clock position ahead
787
00:33:58,520 --> 00:33:59,239
is Du Lingfeng.
788
00:34:09,080 --> 00:34:10,120
My vision is blocked.
789
00:34:10,239 --> 00:34:11,120
I can't snipe at him.
790
00:34:11,719 --> 00:34:12,479
I can shoot him.
791
00:34:12,479 --> 00:34:13,239
I'm going.
792
00:34:15,879 --> 00:34:16,800
Don't act recklessly.
793
00:34:34,080 --> 00:34:34,760
Captain!
794
00:34:35,800 --> 00:34:36,679
I'm dead.
795
00:34:39,479 --> 00:34:39,959
Jiang Yitian,
796
00:34:39,959 --> 00:34:41,399
this is not the way to play a war game.
797
00:34:41,719 --> 00:34:42,320
Yang Zhou,
798
00:34:42,760 --> 00:34:43,560
well done.
799
00:34:45,360 --> 00:34:45,800
Watch out!
800
00:34:45,800 --> 00:34:46,679
Xiaoci is behind you.
801
00:34:53,199 --> 00:34:53,679
Captain,
802
00:34:53,679 --> 00:34:54,959
Yang Zhou is in the 2 o'clock position.
803
00:35:08,879 --> 00:35:10,159
I'm dead.
804
00:35:12,959 --> 00:35:13,639
Yes!
805
00:35:15,199 --> 00:35:16,399
What happened?
806
00:35:16,679 --> 00:35:18,080
I'm dead too.
807
00:35:19,639 --> 00:35:20,199
Livestreamer,
808
00:35:20,360 --> 00:35:21,120
let's start Plan B.
809
00:35:21,120 --> 00:35:21,679
OK.
810
00:35:28,239 --> 00:35:28,840
Get a move on!
811
00:35:47,840 --> 00:35:48,760
Captain, don't go.
812
00:35:49,399 --> 00:35:50,320
He's very cunning.
813
00:35:50,320 --> 00:35:50,879
Tang Xin!
814
00:35:56,080 --> 00:35:56,840
Shen Qingyuan,
815
00:35:57,439 --> 00:35:59,239
this is called
throwing caution to the wind.
816
00:36:04,120 --> 00:36:05,080
Followed by danger from behind.
817
00:36:06,560 --> 00:36:07,600
I'm really dead.
818
00:36:08,719 --> 00:36:09,840
I'm toast. I'm toast.
819
00:36:10,560 --> 00:36:11,399
Livestreamer,
820
00:36:11,719 --> 00:36:13,439
don't come out of the log cabin.
821
00:36:13,520 --> 00:36:14,840
A big bad wolf is coming.
822
00:36:45,120 --> 00:36:46,000
Did we win?
823
00:36:47,000 --> 00:36:47,800
Miss Tang!
824
00:36:49,040 --> 00:36:49,600
Won?
825
00:36:49,879 --> 00:36:50,800
Who won?
826
00:36:50,959 --> 00:36:52,000
Miss Tang!
827
00:36:53,479 --> 00:36:54,320
We won.
828
00:36:55,919 --> 00:36:56,919
Good tactics.
829
00:36:57,439 --> 00:36:58,879
I didn't see you are quite good at it.
830
00:36:59,040 --> 00:36:59,919
I was just being lucky.
831
00:36:59,919 --> 00:37:01,040
Had I not been misled by what you said
832
00:37:01,040 --> 00:37:01,840
at last,
833
00:37:02,239 --> 00:37:03,479
I would not have lost.
834
00:37:03,760 --> 00:37:05,520
That's why I said
I was just being lucky.
835
00:37:07,560 --> 00:37:09,080
Du Lingfeng, keep your word.
836
00:37:09,320 --> 00:37:10,239
I will.
837
00:37:10,479 --> 00:37:11,120
Livestreamer,
838
00:37:11,120 --> 00:37:12,399
your last shot saved us.
839
00:37:12,399 --> 00:37:13,120
Rui Live
840
00:37:13,120 --> 00:37:14,040
must thank you this time.
841
00:37:14,040 --> 00:37:14,760
Yes!
842
00:37:15,600 --> 00:37:16,439
Shen Qingyuan,
843
00:37:17,239 --> 00:37:17,959
you've lost.
844
00:37:17,959 --> 00:37:19,040
Change your dorm.
845
00:37:26,439 --> 00:37:27,439
Why are you so happy
846
00:37:29,879 --> 00:37:30,840
when I lose?
847
00:37:32,600 --> 00:37:33,399
A little bit.
848
00:37:36,879 --> 00:37:37,520
Tang Xin…
849
00:38:04,959 --> 00:38:05,600
Tang Xin!
850
00:38:07,600 --> 00:38:08,120
Tang Xin.
851
00:38:15,520 --> 00:38:17,800
(Inpatient Department)
852
00:38:27,959 --> 00:38:28,560
You've come around?
853
00:38:37,560 --> 00:38:38,120
I am…
854
00:38:39,120 --> 00:38:40,000
In a hospital.
855
00:38:42,719 --> 00:38:44,280
You passed out on the field
856
00:38:44,800 --> 00:38:45,439
because I…
857
00:38:45,439 --> 00:38:45,919
Stop!
858
00:38:47,159 --> 00:38:48,600
Can you stop talking nonsense?
859
00:38:49,639 --> 00:38:50,840
Who says…
860
00:38:51,600 --> 00:38:52,879
I passed out because of you?
861
00:38:54,959 --> 00:38:56,120
Why did that happen then?
862
00:38:56,560 --> 00:38:57,560
How do I know?
863
00:38:58,239 --> 00:38:59,320
Go ask the doctor.
864
00:39:00,639 --> 00:39:02,040
The doctor will be here in a minute.
865
00:39:04,280 --> 00:39:05,600
Wasn't it because I kissed you…
866
00:39:05,600 --> 00:39:07,360
Can you drop the subject?
867
00:39:08,719 --> 00:39:10,479
Haven't we agreed to draw the line?
868
00:39:31,800 --> 00:39:37,520
♪I'm not used to being a yes-man♪
869
00:39:38,080 --> 00:39:40,320
♪But unless I'm sure♪
870
00:39:41,560 --> 00:39:44,880
♪Some things are better left unsaid♪
871
00:39:45,000 --> 00:39:48,120
♪You watch how I fail again♪
872
00:39:48,200 --> 00:39:51,560
♪Thoughts pour over me♪
873
00:39:52,200 --> 00:39:54,000
♪I can't get away♪
874
00:39:54,160 --> 00:39:58,080
♪When looking up I'm all wet♪
875
00:39:58,080 --> 00:40:02,920
♪Memories flood back♪
876
00:40:02,960 --> 00:40:06,720
♪I'm familiar with waiting♪
877
00:40:06,840 --> 00:40:08,440
♪How can I avoid it♪
878
00:40:08,560 --> 00:40:12,120
♪Why does it keep bothering me♪
879
00:40:12,160 --> 00:40:17,240
♪It's simply a kind of self-defense♪
880
00:40:17,280 --> 00:40:19,920
♪Cover my eyes♪
881
00:40:20,040 --> 00:40:26,240
♪Hiding quietly in the corner
with lights off♪
882
00:40:28,400 --> 00:40:34,000
♪Even steep roads will be much gentler♪
883
00:40:34,360 --> 00:40:36,680
♪I've enjoyed the scenery♪
884
00:40:37,760 --> 00:40:41,240
♪But I still don't want to leave♪
885
00:40:41,360 --> 00:40:44,840
♪In front of you
I try to behave more naturally♪
886
00:40:44,920 --> 00:40:48,120
♪But I'm still clumsy♪
887
00:40:48,200 --> 00:40:50,240
♪I haven't said anything♪
888
00:40:50,360 --> 00:40:54,360
♪In case I say too much or too little♪
889
00:40:54,480 --> 00:40:59,360
♪Memories flood back♪
890
00:40:59,480 --> 00:41:03,160
♪I miss you regularly♪
891
00:41:03,200 --> 00:41:04,680
♪Finally I get free♪
892
00:41:04,760 --> 00:41:08,720
♪Torture me as you wish♪
893
00:41:08,840 --> 00:41:13,720
♪Love is just over♪
894
00:41:13,760 --> 00:41:19,120
♪I pretend
I don't understand the failure♪
895
00:41:19,240 --> 00:41:22,760
♪I still don't admit it♪
896
00:41:22,760 --> 00:41:27,760
♪Memories flood back♪
897
00:41:27,880 --> 00:41:31,280
♪Welcome and take care♪
898
00:41:31,400 --> 00:41:32,880
♪When I leave♪
899
00:41:33,000 --> 00:41:36,920
♪I nod whether I smile or feel sad♪
900
00:41:37,000 --> 00:41:41,920
♪I've bidden farewell
to everything about you♪
901
00:41:41,960 --> 00:41:44,400
♪From this day on♪
902
00:41:44,480 --> 00:41:47,400
♪I'll get ready and leave♪
903
00:41:47,440 --> 00:41:50,920
♪My future can be bright♪
56081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.