All language subtitles for HIMYF.s01e04.720p.web.h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,963 ♪ upbeat theme playing ♪ 2 00:00:04,963 --> 00:00:08,926 ♪ Ba-ba-ba-ba, ba-ba-ba-ba ♪ 3 00:00:08,926 --> 00:00:12,179 ♪ Ba-ba, da-da-da-da-da-da da-da-da ♪ 4 00:00:15,933 --> 00:00:18,393 - Son, 30 is a funny age. 5 00:00:18,393 --> 00:00:20,312 It looks different on everyone. 6 00:00:20,312 --> 00:00:23,023 Some 30-year-olds are the picture of maturity, 7 00:00:23,023 --> 00:00:25,567 while others are way, way, way less grown up. 8 00:00:27,069 --> 00:00:28,862 I was more in the latter group. 9 00:00:28,862 --> 00:00:30,948 - What up, my bitches? 10 00:00:33,116 --> 00:00:35,827 - Honored to be one of your bitches. 11 00:00:35,827 --> 00:00:38,455 - I'm not going to lie. This dress is Nip Slip City, 12 00:00:38,455 --> 00:00:40,624 but I don't care. I had to level up 13 00:00:40,624 --> 00:00:42,501 because Drew is taking me 14 00:00:42,501 --> 00:00:45,546 to Bocca Partito tonight. 15 00:00:45,546 --> 00:00:47,548 Bocca Partito!? 16 00:00:47,548 --> 00:00:50,968 Dang, Drew! That's like a "no prices on the menu" restaurant. 17 00:00:50,968 --> 00:00:52,469 - Alright, I'm calling it now. 18 00:00:52,469 --> 00:00:55,806 You are having the best birthday weekend ever. 19 00:00:55,806 --> 00:00:58,559 You are snatched and sipping on some fancy wine 20 00:00:58,559 --> 00:01:00,769 with Drew tonight to close out your 20s. 21 00:01:00,769 --> 00:01:03,105 And then tomorrow, you turn 30, 22 00:01:03,105 --> 00:01:05,899 and we will be drinking so many 40s, 23 00:01:05,899 --> 00:01:07,359 you'll be hung over to your 50s. 24 00:01:09,403 --> 00:01:12,489 - Speaking of, how's my party going, party planner? 25 00:01:12,489 --> 00:01:14,324 - I'm crushing it. All you have to do 26 00:01:14,324 --> 00:01:16,827 is show up to our apartment tomorrow night, dressed as Christina Aguilera 27 00:01:16,827 --> 00:01:19,204 - from the Dirrty video. - Mm! Mm! 28 00:01:19,204 --> 00:01:20,163 - Wait, why? 29 00:01:20,163 --> 00:01:22,249 - Wait, did you not open my evite? 30 00:01:22,249 --> 00:01:24,084 That's the theme of my party. 31 00:01:24,084 --> 00:01:26,253 It's my favorite music video of all time. 32 00:01:26,253 --> 00:01:28,422 It's so... dirty! - Dirty! 33 00:01:29,840 --> 00:01:31,967 - Hey, Jess, this is going to be our first party together 34 00:01:31,967 --> 00:01:33,677 since my birthday at Chuck E. Cheese. 35 00:01:33,677 --> 00:01:35,470 - Oh yeah. You turned 5. 36 00:01:35,470 --> 00:01:37,514 Mom turned out to be boning Chuck. 37 00:01:37,514 --> 00:01:40,309 - Wait, your mum cheated on your dad with a guy dressed as a mouse? 38 00:01:40,309 --> 00:01:42,936 - No, no, no. Just some random guy from the neighborhood named Chuck. 39 00:01:42,936 --> 00:01:45,189 No relation to Mr. E. Cheese. 40 00:01:45,189 --> 00:01:46,523 And then she left our dad, 41 00:01:46,523 --> 00:01:48,567 married him, and moved Ellen halfway across the country. 42 00:01:49,026 --> 00:01:51,820 - But, tomorrow night, we're going to make up for lost time. 43 00:01:51,820 --> 00:01:53,030 - Yes, yes, we are. In fact, 44 00:01:53,030 --> 00:01:54,865 maybe we can even hit on some girls together, you know? 45 00:01:54,865 --> 00:01:57,201 The Walker siblings on the prowl? 46 00:01:57,201 --> 00:01:58,952 Exactly! 47 00:01:58,952 --> 00:02:01,371 Except that's not my last name. - What? 48 00:02:01,371 --> 00:02:03,707 - I took Mom's last name after the divorce, remember? 49 00:02:03,707 --> 00:02:06,919 - Right! The Gilbert-hyphen-Walkers on the prowl. 50 00:02:06,919 --> 00:02:10,589 Siblings and wing people. One might call us wing sibs. 51 00:02:10,589 --> 00:02:11,673 - Ooh! Trademark! 52 00:02:11,673 --> 00:02:13,634 - You can't call trademark. I just said it. 53 00:02:13,634 --> 00:02:16,386 - Yeah, and you should also have said trademark. 54 00:02:17,095 --> 00:02:18,305 - Hey, Jasper. 55 00:02:18,305 --> 00:02:21,558 How about a group shot for Sophie? 56 00:02:21,558 --> 00:02:23,810 And pour yourself one, too. 57 00:02:23,810 --> 00:02:26,730 Like I said, I was one kind of grown-up... 58 00:02:26,730 --> 00:02:28,315 Shots! Shots! Shots! 59 00:02:28,315 --> 00:02:30,067 ...but Drew was another. 60 00:02:30,067 --> 00:02:31,276 - I was going to get a puppy, 61 00:02:31,276 --> 00:02:33,987 but there's so many senior dogs who need homes. 62 00:02:33,987 --> 00:02:36,907 You know, as soon as I saw Rue McClanahan's big brown eyes, 63 00:02:36,907 --> 00:02:38,450 I... I melted. 64 00:02:38,450 --> 00:02:40,744 - Wait, did you name your senior dog 65 00:02:40,744 --> 00:02:42,246 after one of the Golden Girls? 66 00:02:42,246 --> 00:02:45,082 - Oh, not just one of them. The best. 67 00:02:45,082 --> 00:02:47,751 Blanche hive, rise up. 68 00:02:48,919 --> 00:02:50,170 Uh, excuse me. Uh, 69 00:02:50,170 --> 00:02:53,549 can we get a bottle of the 2016 Montepulciano, please? 70 00:02:53,549 --> 00:02:56,218 ♪ soft music ♪ 71 00:02:56,218 --> 00:02:57,678 He was a real adult. 72 00:02:58,554 --> 00:03:00,722 And I was real into it. 73 00:03:00,722 --> 00:03:03,392 ♪ 74 00:03:03,392 --> 00:03:05,352 This should be a workout. Kegfit. 75 00:03:05,352 --> 00:03:07,354 - Trademark! - Damn it! 76 00:03:08,188 --> 00:03:11,275 - What is that hideous ring? Are you a youth group minister? 77 00:03:11,275 --> 00:03:13,986 - Man-- No! This is my man-gagement ring. 78 00:03:13,986 --> 00:03:16,446 Trademark! Ha! Got it! 79 00:03:16,446 --> 00:03:17,906 - You can have it. 80 00:03:17,906 --> 00:03:20,993 - Whatever. Isn't this gorgeous yet masculine? 81 00:03:20,993 --> 00:03:23,954 This is pewter with real dinosaur bone inlay. 82 00:03:23,954 --> 00:03:26,123 - You're not getting any bone or lay wearing that. 83 00:03:26,790 --> 00:03:28,375 Hannah got that for you? 84 00:03:28,375 --> 00:03:30,502 - No, she hates it. 85 00:03:30,502 --> 00:03:31,879 - Sorry, I'm late. 86 00:03:31,879 --> 00:03:34,506 I still can't figure out this dang MetroCard swipes, 87 00:03:34,506 --> 00:03:36,425 so I walked here. Twenty-six blocks. 88 00:03:36,425 --> 00:03:38,010 - Oh. Well look, the MetroCard swipe is easy. 89 00:03:38,010 --> 00:03:40,220 You just gotta do it with confidence. Zing! Like that. 90 00:03:40,220 --> 00:03:43,098 - Uh, no! Don't listen to him. You got to do it slow, 91 00:03:43,098 --> 00:03:44,349 methodical like, uh! 92 00:03:44,349 --> 00:03:46,059 - You sound so stupid right now. 93 00:03:46,059 --> 00:03:48,145 Obviously, it's a zing! Not an, uh! 94 00:03:48,145 --> 00:03:49,646 - The "uh" works, man. - No. 95 00:03:49,646 --> 00:03:52,566 Zing! Zing! Zing-- - Uh! Uh! 96 00:03:52,566 --> 00:03:53,817 - Shut the zing up! 97 00:03:56,153 --> 00:03:58,488 - So, tomorrow's a big night for us. 98 00:03:59,031 --> 00:04:01,074 Mum always says a couple isn't a couple 99 00:04:01,074 --> 00:04:03,160 until they attend a soirée arm-in-arm. 100 00:04:03,952 --> 00:04:06,538 I was wondering, how should I refer to you at the party? 101 00:04:06,538 --> 00:04:07,915 My boo? 102 00:04:07,915 --> 00:04:09,625 My girlfriend? 103 00:04:09,625 --> 00:04:10,834 Ooh! My wonderwall. 104 00:04:11,960 --> 00:04:13,712 - Interesting. 105 00:04:13,712 --> 00:04:15,297 Look, Charlie, 106 00:04:15,297 --> 00:04:16,548 things are going great between us, 107 00:04:16,548 --> 00:04:18,467 but we haven't decided to be, like... 108 00:04:18,467 --> 00:04:19,718 together together. 109 00:04:20,761 --> 00:04:22,387 - No, I know. 110 00:04:22,387 --> 00:04:25,307 I guess I thought we're at least somewhat together. 111 00:04:25,307 --> 00:04:28,018 You know. I did walk away from generational wealth 112 00:04:28,018 --> 00:04:29,895 and move across an ocean to be with you. 113 00:04:29,895 --> 00:04:32,523 - And that was so sweet of you. 114 00:04:32,523 --> 00:04:35,108 We definitely are somewhat together, 115 00:04:35,108 --> 00:04:37,694 but we're also young and fun 116 00:04:37,694 --> 00:04:39,613 and spontaneous. 117 00:04:39,613 --> 00:04:41,281 Do I go home with you tomorrow night? 118 00:04:41,281 --> 00:04:43,992 Maybe. Do I go home with Jeff Goldblum 119 00:04:43,992 --> 00:04:46,078 and his hot yoga wife again? 120 00:04:46,078 --> 00:04:47,704 Maybe. 121 00:04:48,205 --> 00:04:49,540 - Fine. 122 00:04:49,540 --> 00:04:52,334 So, I can just canoodle with whomever I want, and you'll be fine with it. 123 00:04:52,334 --> 00:04:55,712 - Exactly. I'm so glad you're on board. Mwah! 124 00:04:57,506 --> 00:04:59,091 - That's a no on girlfriend then. 125 00:04:59,091 --> 00:05:01,301 ♪ 126 00:05:03,720 --> 00:05:05,973 - You live in Queens, right? - Mm-hmm. 127 00:05:05,973 --> 00:05:07,474 - 'Cause, you know, the library in Astoria is... 128 00:05:09,059 --> 00:05:12,229 Yeah, you know I'm tipsy when I start recommending libraries. 129 00:05:13,272 --> 00:05:14,481 One more drink, 130 00:05:14,481 --> 00:05:16,358 I'm going to start listing my favorite community gardens. 131 00:05:17,651 --> 00:05:20,571 Um... Maybe we should call it a night. 132 00:05:20,571 --> 00:05:23,657 - Really? Oh my god, I feel like we just sat down. 133 00:05:23,657 --> 00:05:25,576 - Me, too, but, um... 134 00:05:25,576 --> 00:05:28,370 judging by their faces, we've been here a while. 135 00:05:33,834 --> 00:05:35,586 I had a great time tonight. 136 00:05:35,586 --> 00:05:37,004 - Me, too. 137 00:05:40,340 --> 00:05:43,427 A taxi guy, huh? Wow. 138 00:05:43,427 --> 00:05:45,095 Very retro of you. 139 00:05:45,429 --> 00:05:48,599 - Well, there's something magical about taxis in this city, you know? 140 00:05:49,016 --> 00:05:51,643 The way you can just raise your arm and... 141 00:05:53,562 --> 00:05:54,479 Damn. 142 00:05:55,147 --> 00:05:56,815 This would've been so cool 143 00:05:56,815 --> 00:05:58,984 if one showed up just right then. 144 00:05:59,359 --> 00:06:01,653 When you tell this story of this date in the future, 145 00:06:01,653 --> 00:06:03,947 just promise me you will change that part. 146 00:06:03,947 --> 00:06:05,616 Whoops! 147 00:06:06,116 --> 00:06:07,242 - What makes you so sure 148 00:06:07,242 --> 00:06:09,453 I'm going to tell the story of this date in the future? 149 00:06:10,370 --> 00:06:13,498 - Not sure. Just, um... hopeful. 150 00:06:13,498 --> 00:06:14,583 - Mm. 151 00:06:14,583 --> 00:06:16,251 ♪ 152 00:06:20,964 --> 00:06:23,383 Now you show up? 153 00:06:23,383 --> 00:06:26,136 Right now. Hi. 154 00:06:28,847 --> 00:06:31,266 Hey, um, what are you doing tomorrow night? 155 00:06:32,100 --> 00:06:34,937 - Tomorrow? As in 24 hours from now? 156 00:06:35,479 --> 00:06:37,356 - Uh-- Yeah, I know. 157 00:06:37,356 --> 00:06:39,858 You're not supposed to ask a girl out two nights in a row, 158 00:06:39,858 --> 00:06:42,152 but, um, I like you, Sophie, 159 00:06:42,152 --> 00:06:44,321 and I want to see you again. 160 00:06:45,197 --> 00:06:46,949 But, if it's too soon... 161 00:06:46,949 --> 00:06:48,951 - No, it's not too soon. 162 00:06:49,743 --> 00:06:50,994 It's just... 163 00:06:51,537 --> 00:06:53,497 Tomorrow night's my birthday party. 164 00:06:53,497 --> 00:06:55,249 I'm turning 30. 165 00:06:56,792 --> 00:06:58,460 Do you want to stop by? 166 00:06:58,460 --> 00:06:59,711 - I'd love to. 167 00:07:00,504 --> 00:07:01,797 What can I bring? 168 00:07:01,797 --> 00:07:03,966 I've got a bottle of Sancerre, 169 00:07:03,966 --> 00:07:05,759 or-or a nice Pouilly-Fuissé, 170 00:07:05,759 --> 00:07:08,345 or, uh, maybe a Beaujolais Nouveau 171 00:07:08,345 --> 00:07:10,889 to celebrate the nouveau decade of your life. 172 00:07:10,889 --> 00:07:12,850 And that's when I realized 173 00:07:12,850 --> 00:07:15,310 I had invited a classy-ass man 174 00:07:15,310 --> 00:07:16,979 to a trashy-ass rager. 175 00:07:16,979 --> 00:07:19,189 Go! Go! Go! Come on, Ellen! 176 00:07:19,189 --> 00:07:20,440 - Hold up! 177 00:07:20,440 --> 00:07:22,109 We're gonna need to 180 this party stat. 178 00:07:25,571 --> 00:07:28,657 - Okay! I know bobbing for apples in tequila is a little out there, 179 00:07:28,657 --> 00:07:30,909 and sure, if you open your eyes, you can go blind. 180 00:07:30,909 --> 00:07:33,203 - No, but what a way to go. - I'm up next! 181 00:07:33,203 --> 00:07:35,581 - Stop! No tequila bobbing, okay? 182 00:07:35,581 --> 00:07:37,708 And we're going to need to get real cups. 183 00:07:37,708 --> 00:07:39,793 Like, cups made of actual glass. 184 00:07:39,793 --> 00:07:41,712 And we're going to need to get some real food. 185 00:07:41,712 --> 00:07:43,714 Nothing flavored "nacho cheesier." 186 00:07:43,714 --> 00:07:46,216 - Slow down! Did something happen on your date? 187 00:07:46,216 --> 00:07:48,677 Did you get hit by another Citi Bike? Are you concussed? 188 00:07:48,677 --> 00:07:51,096 - No. No, my date was great. 189 00:07:51,096 --> 00:07:54,183 Drew is-- is direct, and he's grown up. 190 00:07:54,183 --> 00:07:56,185 He signals for the check like this. 191 00:07:57,352 --> 00:07:59,271 But, I invited him to this party tomorrow, 192 00:07:59,271 --> 00:08:01,690 so we're going to need to pivot. - Hold up! 193 00:08:01,690 --> 00:08:03,400 You were all about Dirty 30, 194 00:08:03,400 --> 00:08:05,402 but then Drew signaled for the check like my grandpa, 195 00:08:05,402 --> 00:08:07,696 and now, you want to change this into some boring-ass, 196 00:08:07,696 --> 00:08:10,782 mature person party at the last minute to impress him? 197 00:08:11,325 --> 00:08:12,910 - Correct. - Okay-- 198 00:08:12,910 --> 00:08:14,244 - Great. I'm so glad you understand. 199 00:08:14,244 --> 00:08:16,914 I'm going to update the invite right now. 200 00:08:16,914 --> 00:08:20,209 No more dirty dress code. Okay, classy cocktail attire. 201 00:08:20,751 --> 00:08:22,419 Okay! 202 00:08:22,419 --> 00:08:24,713 Keg number two has arrived. 203 00:08:24,713 --> 00:08:26,507 - Ooh, uh, don't hate me, 204 00:08:26,507 --> 00:08:29,134 but could we do cocktails for the party instead? 205 00:08:29,134 --> 00:08:31,261 - Ooh yes. I've been noodling with absinthe-- 206 00:08:39,895 --> 00:08:41,480 We're going to take that to the grave, 207 00:08:41,480 --> 00:08:43,232 I Know What You Did Last Summer style. 208 00:08:43,232 --> 00:08:44,608 ♪ 209 00:08:48,070 --> 00:08:51,532 - Okay, we've got a raw bar ready to go. 210 00:08:51,532 --> 00:08:53,033 Candles are being lit. 211 00:08:53,033 --> 00:08:55,452 Valentina, how are the new books looking? 212 00:08:55,452 --> 00:08:56,787 - Same as they looked at Goodwill 213 00:08:56,787 --> 00:08:58,455 a couple of hours ago before you bought them. 214 00:08:58,956 --> 00:09:00,874 Why does a party need a book nook? 215 00:09:00,874 --> 00:09:02,501 - So I look like a grown-up. 216 00:09:02,501 --> 00:09:06,129 Quit questioning my classy, mature choices! 217 00:09:06,129 --> 00:09:07,673 - Ladies? 218 00:09:07,673 --> 00:09:09,675 Care for this evening's signature cocktail? 219 00:09:09,675 --> 00:09:11,760 The Sophisticated Sophie. 220 00:09:12,386 --> 00:09:13,595 Also, yes, 221 00:09:13,595 --> 00:09:16,265 I did polish my man-gagement ring for its debut tonight. 222 00:09:17,015 --> 00:09:19,643 - Hm, what did you polish it with? Dork juice? 223 00:09:21,395 --> 00:09:22,729 - Crap! 224 00:09:22,729 --> 00:09:25,566 Forgot to call to get the heat pipe fixed! Mitt me. 225 00:09:28,986 --> 00:09:30,821 - Be careful, Soph. 226 00:09:34,116 --> 00:09:35,617 Ah! 227 00:09:37,035 --> 00:09:38,662 I just made it angrier! 228 00:09:38,662 --> 00:09:40,664 Mm... 229 00:09:40,664 --> 00:09:41,748 - Seriously? 230 00:09:41,748 --> 00:09:43,417 It's exactly 8:00 PM. 231 00:09:43,417 --> 00:09:46,420 What kind of a serial killer shows up at the exact-- 232 00:09:48,088 --> 00:09:51,925 Hi. Uh, right on time. I love that. 233 00:09:51,925 --> 00:09:53,427 - Happy birthday. 234 00:09:53,427 --> 00:09:56,430 - I was just doing a few, uh, home improvements. 235 00:09:57,181 --> 00:09:58,640 Come in. 236 00:09:58,640 --> 00:10:00,726 Uh, we have a mixologist over there. 237 00:10:00,726 --> 00:10:01,977 Oh, you know Sid. 238 00:10:01,977 --> 00:10:04,146 And a raw bar over there. 239 00:10:04,688 --> 00:10:08,317 And the book nook is where it's always been. 240 00:10:08,317 --> 00:10:11,236 Happy birthday, Soph. What's going on? Hey... 241 00:10:11,236 --> 00:10:13,113 - Was this a costume party? 242 00:10:13,113 --> 00:10:15,407 - No. Mm. No, it's just... 243 00:10:15,407 --> 00:10:18,911 fashion, you know. The early aughts are back. 244 00:10:18,911 --> 00:10:21,705 ♪ 245 00:10:24,458 --> 00:10:26,960 Oh, Valentina. Hello. 246 00:10:26,960 --> 00:10:29,004 ♪ quiet music ♪ 247 00:10:29,004 --> 00:10:31,006 - Uh, hi... 248 00:10:31,006 --> 00:10:33,967 You know you don't have to act like we're strangers? 249 00:10:33,967 --> 00:10:36,386 - Oh, I'm not. This is just how I treat people 250 00:10:36,386 --> 00:10:38,472 who I'm somewhat together with. 251 00:10:38,472 --> 00:10:39,473 - Charlie... 252 00:10:39,890 --> 00:10:43,268 - If you'll excuse me, I see somebody that I may go home with. 253 00:10:43,268 --> 00:10:45,270 For sexual intercourse. 254 00:10:47,147 --> 00:10:49,066 - Hey. Sorry that took so long. 255 00:10:49,066 --> 00:10:51,693 Sid keeps trying to get girls to notice that he's man-gaged. 256 00:10:51,693 --> 00:10:52,986 Here. - Oh. 257 00:10:53,529 --> 00:10:55,113 - I'm actually allergic to wine. 258 00:10:55,113 --> 00:10:57,366 - What? - The sulfates make me really... 259 00:10:58,534 --> 00:10:59,910 pretty. 260 00:10:59,910 --> 00:11:01,453 - Hey, she's cute. 261 00:11:01,453 --> 00:11:02,829 - She's beautiful! Like... 262 00:11:02,829 --> 00:11:04,331 Alright, this is perfect. 263 00:11:04,331 --> 00:11:06,667 It's time for the wing sibs to take flight, okay? 264 00:11:06,667 --> 00:11:09,753 Follow me. Hey, have you met Ellen? 265 00:11:09,753 --> 00:11:12,673 I'm Jesse, her big brother. And you are... 266 00:11:12,673 --> 00:11:14,049 - I'm Holly. 267 00:11:14,049 --> 00:11:16,301 - Holly? Well, deck the halls! 268 00:11:16,301 --> 00:11:18,220 Ellen here just moved to the Big Apple 269 00:11:18,220 --> 00:11:20,514 from a dairy farm. Crazy, right? 270 00:11:23,308 --> 00:11:25,686 - We're not related by blood. 271 00:11:26,436 --> 00:11:28,605 - Hey! How are you? - Hey. 272 00:11:28,605 --> 00:11:31,525 I'm sorry it's so hot in here. Do you want me to take your jacket? 273 00:11:31,525 --> 00:11:34,778 - No. I've got pit stains I'm not sure I can come back from. 274 00:11:34,778 --> 00:11:36,989 But, maybe we can open the window? 275 00:11:36,989 --> 00:11:39,616 It's stuck shut. 276 00:11:39,616 --> 00:11:41,410 Yeah, I've been meaning to get that fixed. 277 00:11:41,410 --> 00:11:42,536 - It's all good. 278 00:11:42,536 --> 00:11:44,913 - Um, tell me about these books. 279 00:11:44,913 --> 00:11:47,249 Y-You highlighted a lot of this one. - Yeah. 280 00:11:47,249 --> 00:11:50,002 Well, that's one of my faves. Um, the... 281 00:11:50,002 --> 00:11:52,379 autobiography of Vanna White. 282 00:11:53,547 --> 00:11:55,382 - Let's see, uh... 283 00:11:55,382 --> 00:11:57,009 The Joy of Gay Sex. 284 00:11:57,009 --> 00:11:58,385 - Yeah. 285 00:11:58,385 --> 00:12:01,805 Just like to know what everyone's up to... sexually. Hm. 286 00:12:03,640 --> 00:12:05,934 I'm gonna refresh your drink. I'll be right back. 287 00:12:08,604 --> 00:12:11,023 I told you to screen the Goodwill books. 288 00:12:11,773 --> 00:12:14,818 - I did! This is a great read! 289 00:12:24,745 --> 00:12:27,748 Yes, I saw you looking at me, 290 00:12:27,748 --> 00:12:30,626 while I was talking to her. - Maybe I was. 291 00:12:30,626 --> 00:12:33,545 - And... how did it feel? 292 00:12:33,545 --> 00:12:36,924 - It felt... extremely... 293 00:12:36,924 --> 00:12:37,925 hot. 294 00:12:39,426 --> 00:12:41,011 How do I explain this? 295 00:12:41,011 --> 00:12:42,888 I could tell you weren't actually into her, 296 00:12:42,888 --> 00:12:44,848 but she was super into you, 297 00:12:44,848 --> 00:12:47,643 and knowing that she couldn't have you, 298 00:12:47,643 --> 00:12:49,603 but I could... 299 00:12:49,603 --> 00:12:50,604 Hot. 300 00:12:51,897 --> 00:12:54,483 - Right. I am having a bit of trouble keeping up here. 301 00:12:54,942 --> 00:12:56,860 I thought you wanted to talk to other guys tonight. 302 00:12:56,860 --> 00:12:58,111 - I did. 303 00:12:58,862 --> 00:13:00,906 But now, I'd rather watch you talk to other girls. 304 00:13:00,906 --> 00:13:03,617 - Valentina, you are completely insane. 305 00:13:04,826 --> 00:13:07,079 I'm very into it. 306 00:13:07,079 --> 00:13:08,580 Right. 307 00:13:08,580 --> 00:13:10,082 See that Christina over there? 308 00:13:10,082 --> 00:13:13,126 I'm going to get her genie all hot and bothered, 309 00:13:13,126 --> 00:13:14,962 and leave it in the bottle. 310 00:13:17,297 --> 00:13:18,674 - Thanks. - Mm-hmm. 311 00:13:18,674 --> 00:13:20,801 - And I gotta say, I love that ring you're wearing. 312 00:13:20,801 --> 00:13:21,885 - Thank you. I just got it. 313 00:13:21,885 --> 00:13:25,430 - I think it's awesome that you're committed to your virginity. So brave. 314 00:13:26,849 --> 00:13:29,601 - Hm... - Quick. Wine me. 315 00:13:33,063 --> 00:13:34,064 Mm... 316 00:13:36,108 --> 00:13:37,776 You're friends with Drew. - Mm-hmm. 317 00:13:37,776 --> 00:13:39,444 - Does it seem like he's having a good time? 318 00:13:39,444 --> 00:13:42,030 - Yeah. Sophie, chill. Drew wanted to come to your birthday party 319 00:13:42,030 --> 00:13:44,366 after your first date. That means he's super into you. 320 00:13:44,366 --> 00:13:46,785 - No. That means he was into me last night, 321 00:13:46,785 --> 00:13:48,871 before he came to this hot mess of a party. 322 00:13:48,871 --> 00:13:50,372 - Emphasis on hot. 323 00:13:51,707 --> 00:13:54,418 - At least the food looks sophisticated. - Mm-hmm. 324 00:13:54,418 --> 00:13:57,421 - Look at these adorable little baby quiches I made! 325 00:13:57,421 --> 00:13:58,797 Aw. 326 00:13:58,797 --> 00:14:00,299 - No! - Ew... 327 00:14:02,759 --> 00:14:04,011 Okay. 328 00:14:05,179 --> 00:14:07,181 I mean, look at the amazing raw bar. 329 00:14:09,892 --> 00:14:11,852 Uh... 330 00:14:12,352 --> 00:14:13,812 - There's something wrong with those shrimp! 331 00:14:13,812 --> 00:14:15,522 - Sophie, these are raw. 332 00:14:15,522 --> 00:14:17,149 - Yeah, it's a raw bar. - Uh-huh. 333 00:14:17,149 --> 00:14:19,401 The oysters are raw. The shrimp in a raw bar are cooked. 334 00:14:19,401 --> 00:14:21,111 - Seriously? - Mm-hmm. 335 00:14:21,111 --> 00:14:23,906 - I bet that is a very common mistake. 336 00:14:23,906 --> 00:14:26,074 - No, I don't think so. 337 00:14:27,451 --> 00:14:29,203 - So, how's it going with Holly? 338 00:14:30,162 --> 00:14:32,414 - That's how it's going. 339 00:14:32,414 --> 00:14:34,124 Oh... 340 00:14:34,124 --> 00:14:36,043 Well, maybe she's just a big Christina fan. 341 00:14:36,043 --> 00:14:37,753 Look, you're an amazing girl. Here's what we're gonna do. 342 00:14:37,753 --> 00:14:39,963 - We're not going to do anything. 343 00:14:39,963 --> 00:14:41,507 I don't wanna talk to you about it, okay? 344 00:14:42,174 --> 00:14:44,760 - We need apps. Now. Please. 345 00:14:44,760 --> 00:14:48,347 Anything fancy. Fancy chips, fancy crackers, fancy nuts. 346 00:14:48,347 --> 00:14:49,848 Here's 10 bucks. 347 00:14:49,848 --> 00:14:52,851 - I'm sorry, do you think I'm going shopping in 1962? 348 00:14:54,269 --> 00:14:55,604 - I'll go. 349 00:14:57,064 --> 00:14:58,440 Hey! 350 00:14:58,440 --> 00:15:00,817 Ellen! Hey, wait up! Look, look, look, look, look. 351 00:15:00,817 --> 00:15:02,361 I know you said you didn't wanna talk about it, 352 00:15:02,361 --> 00:15:04,321 but I just want you to know I totally get why you're upset. 353 00:15:04,321 --> 00:15:06,114 It sucks getting blown off like that. 354 00:15:06,114 --> 00:15:07,991 - I said I didn't want to talk to you about it. 355 00:15:10,452 --> 00:15:11,495 - Oh. 356 00:15:12,371 --> 00:15:14,289 - How would you know if I'm an amazing girl? 357 00:15:14,289 --> 00:15:15,707 You don't know anything about me. 358 00:15:15,707 --> 00:15:17,501 You don't know my last name 359 00:15:17,501 --> 00:15:19,711 or about my wine allergy. 360 00:15:19,711 --> 00:15:22,923 I own a produce farm, man, not dairy. 361 00:15:22,923 --> 00:15:25,801 - Wai-- So what, it's just, like, a field of vegetables, 362 00:15:25,801 --> 00:15:27,219 and you watch them grow? 363 00:15:27,219 --> 00:15:29,263 - Yes! That's what produce farms are! 364 00:15:30,764 --> 00:15:32,474 - Oh. - Look. 365 00:15:32,474 --> 00:15:34,518 There was a time I dreamed of having a big brother, 366 00:15:34,518 --> 00:15:36,770 like Matt on 7th Heaven, 367 00:15:36,770 --> 00:15:38,981 who would teach me how to slide in baseball, 368 00:15:38,981 --> 00:15:41,775 or go to the church social with me when my date drops out, 369 00:15:41,775 --> 00:15:43,819 or give me a talking to when I start huffing-- 370 00:15:43,819 --> 00:15:45,737 - Wait, what? Y-you huffed paint? 371 00:15:45,737 --> 00:15:47,781 - No! The kids on 7th Heaven did! 372 00:15:48,782 --> 00:15:50,367 Point is 373 00:15:50,367 --> 00:15:51,952 you were there when I was little... 374 00:15:53,078 --> 00:15:54,413 and then you just disappeared. 375 00:15:55,539 --> 00:15:57,916 So, I moved here, thinking we could reconnect 376 00:15:57,916 --> 00:16:00,752 and pick up where we left off. But... 377 00:16:02,087 --> 00:16:04,089 Now, I don't know if we can. 378 00:16:04,089 --> 00:16:06,717 I think it might be a little too late for the whole... 379 00:16:06,717 --> 00:16:07,968 sibs thing. 380 00:16:07,968 --> 00:16:09,595 You know? 381 00:16:09,595 --> 00:16:11,930 We're more like... 382 00:16:11,930 --> 00:16:13,432 wing strangers. 383 00:16:14,808 --> 00:16:16,310 Trademark. 384 00:16:16,310 --> 00:16:19,313 ♪ 385 00:16:21,440 --> 00:16:24,234 - You ever felt the eyes of your partner on you, 386 00:16:24,234 --> 00:16:27,154 watching, wanting as you chat someone else up? 387 00:16:27,154 --> 00:16:29,323 'Cause Val and I learned tonight 388 00:16:29,323 --> 00:16:32,117 that it is exhilarating... Oh! 389 00:16:32,117 --> 00:16:35,078 You and Drew simply must try it. - Ah, yeah. 390 00:16:35,078 --> 00:16:37,706 Sounds great, but we're playing our own fun game tonight 391 00:16:37,706 --> 00:16:40,417 where I try not to kill him with uncooked shrimp. 392 00:16:40,417 --> 00:16:41,585 Right now, I'm losing. 393 00:16:45,881 --> 00:16:46,798 Drew! 394 00:16:47,758 --> 00:16:49,593 Watch out for that hot-- - Ow! 395 00:16:49,593 --> 00:16:53,096 - I can still remember the smell of burnt flesh and shrimp. 396 00:16:53,847 --> 00:16:55,349 Oh, that was a bad party. 397 00:16:56,433 --> 00:16:58,143 - I'm so, so sorry. 398 00:16:58,143 --> 00:16:59,228 - Oh... - I've been meaning 399 00:16:59,228 --> 00:17:01,396 to get that hot pipe fixed for a while. 400 00:17:05,567 --> 00:17:07,402 I've been meaning to get that fixed, too. 401 00:17:08,445 --> 00:17:09,488 - Hi... 402 00:17:13,367 --> 00:17:16,119 - This is so embarrassing, I'm so sorry. - Oh, Sophie. 403 00:17:16,119 --> 00:17:18,664 No, it-it's fine, really. - No, it's not. 404 00:17:18,664 --> 00:17:20,541 You know what? The truth is, Drew, 405 00:17:20,541 --> 00:17:23,418 we're the same age, but we're not at the same stage. 406 00:17:23,418 --> 00:17:26,088 Now, I'm rhyming, and I gotta get out of here. 407 00:17:26,088 --> 00:17:27,089 - Soph... 408 00:17:28,340 --> 00:17:29,466 Hi. 409 00:17:29,466 --> 00:17:30,801 Uh, this is Charlie. 410 00:17:30,801 --> 00:17:32,219 - Hi, I'm Drew. 411 00:17:32,219 --> 00:17:34,721 - We've heard such fabulous things. - Thank you. 412 00:17:36,139 --> 00:17:38,392 ♪ 413 00:17:38,392 --> 00:17:41,186 - You know, I remember the day that Mom and Dad brought you home from Vietnam. 414 00:17:43,230 --> 00:17:45,607 I was 3, but I remember 415 00:17:45,607 --> 00:17:48,068 'cause it was like the most exciting thing that had ever happened to me. 416 00:17:49,027 --> 00:17:50,612 I was totally obsessed with you. 417 00:17:51,321 --> 00:17:52,573 And you couldn't even do anything 418 00:17:52,573 --> 00:17:55,659 but poop and cry and look cute. 419 00:17:55,659 --> 00:17:57,661 - Still great at all those things. 420 00:17:59,204 --> 00:18:01,582 - Well, I also remember the day that Mom and Dad split up. 421 00:18:02,457 --> 00:18:05,836 I was 9, and they told me I could either stay in our house with Dad, 422 00:18:05,836 --> 00:18:08,755 or move with you and Mom and her new boyfriend to Iowa. 423 00:18:09,548 --> 00:18:12,217 So, I chose to stay. I mean, I didn't want Dad to be all alone. 424 00:18:13,343 --> 00:18:15,095 - I know. 425 00:18:15,095 --> 00:18:15,971 I remember. 426 00:18:17,347 --> 00:18:18,765 - I asked about you every day. 427 00:18:19,683 --> 00:18:21,935 "Can I call Ellen? Can we visit Ellen?" 428 00:18:23,061 --> 00:18:26,356 Anyway, I-I could tell it bugged Dad, asking about you all the time. 429 00:18:26,356 --> 00:18:29,359 I think he thought I was secretly asking about Mom or... 430 00:18:30,360 --> 00:18:33,113 something, so eventually, I just stopped. 431 00:18:33,947 --> 00:18:35,240 But... 432 00:18:35,616 --> 00:18:37,993 Maybe I should have kept asking... 433 00:18:37,993 --> 00:18:39,244 because... 434 00:18:40,954 --> 00:18:43,207 I'm sorry I missed out on being your big brother. 435 00:18:43,916 --> 00:18:45,125 Okay? 436 00:18:45,125 --> 00:18:47,920 I also really wanted to be that for you. 437 00:18:50,339 --> 00:18:51,840 - Were you really only 9? 438 00:18:52,758 --> 00:18:54,718 In my mind, 439 00:18:54,718 --> 00:18:56,345 you were so big. 440 00:18:57,346 --> 00:18:59,306 You were one of the grown-ups 441 00:18:59,306 --> 00:19:01,683 doing this bad thing to our family. 442 00:19:01,683 --> 00:19:03,685 - Ellen, I was 9. 443 00:19:05,103 --> 00:19:06,855 I had a race car bed. 444 00:19:06,855 --> 00:19:09,191 ♪♪ 445 00:19:09,191 --> 00:19:10,442 - You were 9. 446 00:19:14,863 --> 00:19:17,115 - Okay, come with me. 447 00:19:17,115 --> 00:19:18,867 Come on. 448 00:19:18,867 --> 00:19:20,369 ♪ 449 00:19:20,369 --> 00:19:23,914 - Okay, the key to a good MetroCard swipe is confidence. 450 00:19:23,914 --> 00:19:25,999 You just have to do it fast and with determination, 451 00:19:25,999 --> 00:19:27,876 like... like ripping off a wax strip. 452 00:19:27,876 --> 00:19:28,710 - You wax? 453 00:19:28,710 --> 00:19:31,964 - No, but I help Sid get beach ready every summer. Okay, here we go. 454 00:19:31,964 --> 00:19:33,966 Now remember, swipe confident, okay? 455 00:19:33,966 --> 00:19:35,259 Zing! 456 00:19:36,343 --> 00:19:37,344 Zing! 457 00:19:37,344 --> 00:19:38,804 - Okay, one more time. 458 00:19:38,804 --> 00:19:40,806 - Zing! - You got it, you got it. 459 00:19:40,806 --> 00:19:42,182 Zing! 460 00:19:42,182 --> 00:19:43,976 See? The subway hates me. 461 00:19:43,976 --> 00:19:46,395 Oh, screw it. Let me just show you how to jump confident. 462 00:19:47,437 --> 00:19:49,231 No, no... 463 00:19:49,231 --> 00:19:51,149 - Yes, yes. You can do it. Come on. Time to go. 464 00:19:51,149 --> 00:19:52,359 Time to move. 465 00:19:52,359 --> 00:19:53,610 - Ah! - Woo! 466 00:19:53,610 --> 00:19:54,695 - I did it! I did it! 467 00:19:54,695 --> 00:19:56,822 I jumped a turnstile! - Okay, it's still illegal. We gotta move. 468 00:19:56,822 --> 00:19:58,532 ♪ 469 00:19:58,532 --> 00:20:00,242 - Hey, you know what? 470 00:20:00,242 --> 00:20:02,661 - You wanna go again and do the thing you like with the loofah? 471 00:20:02,661 --> 00:20:04,538 No. 472 00:20:04,538 --> 00:20:07,416 I mean, yes, always. But... 473 00:20:08,709 --> 00:20:11,503 getting old and boring has always scared the shit out of me. 474 00:20:12,004 --> 00:20:13,755 I mean, Sophie's book nook 475 00:20:13,755 --> 00:20:16,300 literally sent shivers down my spine, and... 476 00:20:17,176 --> 00:20:20,304 I've always put monogamy in that category. 477 00:20:20,304 --> 00:20:23,849 But, with us, it's... it's actually kind of... 478 00:20:25,976 --> 00:20:27,019 exciting. 479 00:20:28,729 --> 00:20:30,564 - I agree. 480 00:20:30,564 --> 00:20:34,401 We just had sex in the lone unlocked bathroom of a very crowded party. 481 00:20:39,698 --> 00:20:42,826 So, does this mean that you are ready to be together together? 482 00:20:43,827 --> 00:20:45,287 You short, 483 00:20:45,287 --> 00:20:47,331 beautiful, maddening woman? 484 00:20:49,875 --> 00:20:51,793 - Oh... 485 00:20:51,793 --> 00:20:53,504 fine! 486 00:21:00,219 --> 00:21:03,222 ♪ 487 00:21:03,931 --> 00:21:06,433 - Wow. This view is amazing. 488 00:21:07,935 --> 00:21:09,853 Why didn't you have the party up here? 489 00:21:10,395 --> 00:21:12,648 - My neighbor makes her own honey. 490 00:21:14,024 --> 00:21:16,026 Bees are very territorial. 491 00:21:17,319 --> 00:21:19,321 Although, everyone getting stung by bees 492 00:21:19,321 --> 00:21:21,573 probably would have been less of a disaster. 493 00:21:22,157 --> 00:21:23,617 - And that's when I decided 494 00:21:23,617 --> 00:21:25,786 I wanted to start things off with Drew 495 00:21:25,786 --> 00:21:27,996 by being completely honest. 496 00:21:28,830 --> 00:21:30,332 - Okay. Truth. 497 00:21:31,291 --> 00:21:34,461 I went out and bought all of those books this morning to impress you. 498 00:21:34,461 --> 00:21:36,463 Sophie, you didn't need to do that. 499 00:21:36,463 --> 00:21:37,714 - I know. 500 00:21:39,216 --> 00:21:42,427 It's just... you're so adult and... 501 00:21:43,345 --> 00:21:45,681 together and readery, and... 502 00:21:46,515 --> 00:21:48,183 it just makes me feel... 503 00:21:49,309 --> 00:21:50,519 kind of messy. 504 00:21:51,979 --> 00:21:53,313 - Can I tell you a secret? - Drew, 505 00:21:53,313 --> 00:21:56,567 please don't do that thing where you tell me your life's a mess, too. 506 00:21:56,567 --> 00:21:58,318 - Oh no, I wasn't going to say that. 507 00:21:58,318 --> 00:22:01,113 I make Overnight Oats. I'm an extremely together person. 508 00:22:03,073 --> 00:22:04,992 What I was gonna say is that 509 00:22:04,992 --> 00:22:08,453 this whole, like, being super mature thing, it's, um... 510 00:22:08,453 --> 00:22:10,289 yeah, it's not all it's cracked up to be. 511 00:22:10,956 --> 00:22:13,166 And sometimes, I feel like I missed out. 512 00:22:13,166 --> 00:22:15,878 You know? Having those ridiculous nights 513 00:22:15,878 --> 00:22:17,880 that you look back on when you're old. 514 00:22:19,381 --> 00:22:22,634 But I think tonight is one of those nights. 515 00:22:23,385 --> 00:22:26,597 I mean, I got burned, I... 516 00:22:26,597 --> 00:22:28,098 I caught your roommate having shower sex. 517 00:22:29,558 --> 00:22:31,685 Oh, I saw a bunch of people inexplicably dressed 518 00:22:31,685 --> 00:22:34,104 as Christina Aguilera from the Dirrty video. 519 00:22:34,104 --> 00:22:36,773 - Wait, y... You know Dirrty? 520 00:22:38,609 --> 00:22:41,195 - ♪ Gonna get my girls, get your boys ♪ 521 00:22:41,195 --> 00:22:43,280 ♪ Gonna make some noise ♪ 522 00:22:44,072 --> 00:22:46,116 - ♪ Gonna get rowdy ♪ 523 00:22:46,116 --> 00:22:48,535 - ♪ Gonna get a little unruly ♪ 524 00:22:48,535 --> 00:22:50,954 ♪ Get fired up in a hurry ♪ 525 00:22:50,954 --> 00:22:52,289 ♪ Wanna get dirty ♪ 526 00:22:52,289 --> 00:22:55,209 ♪ It's about time I came to start the party ♪ 527 00:22:56,752 --> 00:22:58,587 My god! Wow, okay. 528 00:22:58,587 --> 00:23:00,923 I really wish I had known this side of you sooner. 529 00:23:00,923 --> 00:23:02,841 - Well, you know, I usually save my renditions 530 00:23:02,841 --> 00:23:05,552 of TRL's greatest hits for the sixth date. 531 00:23:07,137 --> 00:23:08,972 - So, there's going to be a sixth date? 532 00:23:08,972 --> 00:23:10,849 - Oh, I hope so. 533 00:23:11,475 --> 00:23:13,101 - Me, too. 534 00:23:13,101 --> 00:23:16,104 ♪ 535 00:23:16,104 --> 00:23:18,607 Son, I learned that night 536 00:23:18,607 --> 00:23:21,026 that 30 really is just a number. 537 00:23:21,026 --> 00:23:23,111 Mom, I never think about turning 30. 538 00:23:23,111 --> 00:23:25,989 That is, like, so old. - Watch your mouth. 539 00:23:27,157 --> 00:23:28,700 Oh, wait! 540 00:23:28,700 --> 00:23:32,204 I-I forgot to tell you how my party ended. 541 00:23:36,959 --> 00:23:38,710 - Oh, these are the people we led on 542 00:23:38,710 --> 00:23:40,587 while we were getting turned on by each other. 543 00:23:40,587 --> 00:23:42,589 They're probably hanging around, hoping to hook up with us. 544 00:23:42,589 --> 00:23:45,634 - God. We're just too damn desirable. 545 00:23:48,428 --> 00:23:50,055 Attention, please. 546 00:23:50,055 --> 00:23:52,474 Uh, you are all very sexy, 547 00:23:52,474 --> 00:23:55,352 but I am afraid I only have eyes for this one here. 548 00:23:56,186 --> 00:23:58,146 - Aw, babe! Right back at you. 549 00:23:58,146 --> 00:23:59,690 Sorry, dudes, no hard feelings. 550 00:24:00,357 --> 00:24:02,150 - So rude. - The rudest. 551 00:24:02,150 --> 00:24:04,987 Why can't everyone in a relationship just be honest? 552 00:24:04,987 --> 00:24:07,197 The bartender with the man-gagement ring. 553 00:24:07,197 --> 00:24:09,324 - Love that bartender. He's so considerate. 554 00:24:09,324 --> 00:24:12,244 If every man were like him, the world would be a better place. 555 00:24:15,873 --> 00:24:18,250 - Obviously, we can never tell Sid. - Yeah, we'll take it to the grave. 556 00:24:18,250 --> 00:24:19,459 ♪ 557 00:24:21,587 --> 00:24:24,590 ♪ 40562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.