Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,600 --> 00:00:42,058
We interrupt this program to bring you
a special news bulletin.
2
00:00:42,088 --> 00:00:44,249
Ernest Strohbecker
and two accomplices...
3
00:00:44,329 --> 00:00:48,322
... escaped from a maximum-security
ward in Bellevue Hospital last night...
4
00:00:48,328 --> 00:00:51,764
... after brutally stabbing two nurses
and a custodian to death.
5
00:00:51,786 --> 00:00:55,347
Strohbecker is extremely dangerous,
brutal and unpredict...
6
00:00:55,370 --> 00:00:57,065
Harry?
7
00:01:38,350 --> 00:01:40,409
Harry?
8
00:01:45,934 --> 00:01:47,595
Harry?
9
00:01:50,576 --> 00:01:52,271
Harry!
10
00:05:10,244 --> 00:05:12,678
He has the hots for you.
11
00:05:13,123 --> 00:05:15,284
For me? No.
12
00:05:53,577 --> 00:05:55,238
Cut. Brilliant.
13
00:06:00,456 --> 00:06:02,515
Natasha!
14
00:06:07,370 --> 00:06:11,534
Okay, I think we have
a little communication gap here.
15
00:06:12,458 --> 00:06:14,653
When I said "more"...
16
00:06:14,731 --> 00:06:17,598
...I didn't mean trash the fucking set.
17
00:06:18,379 --> 00:06:23,749
This is not Chekhov. You're not
the star. You're just another victim.
18
00:06:27,020 --> 00:06:29,511
You get stabbed. You die.
19
00:06:30,925 --> 00:06:35,055
I want to see the pain.
I want to see the blood spurting.
20
00:06:37,068 --> 00:06:40,504
Billy, where was the blood?
I want to see her bleed to death.
21
00:06:40,557 --> 00:06:43,321
Okay? Okay?
22
00:06:43,565 --> 00:06:45,999
Let's do it again, folks!
23
00:07:06,864 --> 00:07:12,234
You make the blood flow
by squeezing the bag with your elbow.
24
00:07:12,209 --> 00:07:13,540
- Okay?
- Sure.
25
00:07:13,649 --> 00:07:16,345
We're gonna be here till Christmas,
right?
26
00:07:16,561 --> 00:07:18,188
Natasha!
27
00:07:19,440 --> 00:07:23,308
Tell him you make the blood flow
by squeezing the bag with your elbow.
28
00:07:30,930 --> 00:07:32,420
- Okay.
- Tell her...
29
00:07:32,530 --> 00:07:34,998
...that he will get it right next time.
30
00:07:35,570 --> 00:07:37,094
She heard you.
31
00:07:37,203 --> 00:07:40,195
Y'all keep forgetting
she can hear you perfectly well.
32
00:07:40,307 --> 00:07:41,740
- Oh, I'm sorry.
- It's okay.
33
00:07:43,892 --> 00:07:46,053
Okay, from the top.
34
00:07:46,740 --> 00:07:48,435
Stop. Stop. Stop!
35
00:07:51,380 --> 00:07:53,041
What's the holdup?
36
00:08:03,957 --> 00:08:05,356
What is he saying?
37
00:08:05,494 --> 00:08:09,590
He says he's awfully sorry, but he
needs at least a day to redress the set.
38
00:08:09,591 --> 00:08:11,286
A day?
39
00:08:15,095 --> 00:08:19,759
Okay, well, let's just do the close-up of
the corpse, and that'll wrap it for today.
40
00:08:21,848 --> 00:08:23,281
All right. Okay.
41
00:08:23,384 --> 00:08:29,016
So, what I want to do is zoom in, do a
slow zoom into the puddle of blood...
42
00:08:46,939 --> 00:08:48,429
Billy.
43
00:08:49,211 --> 00:08:52,942
Madame Olga wants some sugar
in her blood again.
44
00:09:09,853 --> 00:09:11,320
Thank you.
45
00:09:17,982 --> 00:09:22,385
So, he's kind of cute.
46
00:09:24,222 --> 00:09:27,316
Three months in Moscow,
cold winter nights...
47
00:09:27,998 --> 00:09:30,262
Just a thought.
48
00:09:32,639 --> 00:09:35,130
Billy, that's what Mom would say.
49
00:09:38,528 --> 00:09:40,325
Hi.
50
00:10:24,837 --> 00:10:28,500
He says use more white
like a real dead body.
51
00:10:37,606 --> 00:10:40,097
Okay, Boris, get everyone ready.
52
00:10:41,766 --> 00:10:43,461
Out of frame, Billy.
53
00:10:51,687 --> 00:10:54,053
What is going on now?
54
00:10:55,240 --> 00:10:56,400
Andy. Sorry, 6:00.
55
00:10:56,521 --> 00:10:58,284
- One more shot!
- We have no time.
56
00:10:58,408 --> 00:11:01,434
One shot! I can't believe this.
57
00:11:21,034 --> 00:11:23,264
She needs to go get Strohbecker's face.
58
00:11:23,370 --> 00:11:26,066
Right! His dummy falls off
the balcony on Monday.
59
00:11:26,124 --> 00:11:27,489
We'll wait here for you.
60
00:11:27,628 --> 00:11:30,392
Karen, she's got her own car.
61
00:11:31,692 --> 00:11:34,354
Okay. Okay. Don't forget tonight.
62
00:11:34,892 --> 00:11:36,484
Yeah, yeah, yeah! Fiesta!
63
00:11:36,620 --> 00:11:39,487
I'm making my famous chili con Clarke.
64
00:11:39,884 --> 00:11:41,977
Alex, what do you say? You coming?
65
00:11:42,093 --> 00:11:45,460
Sorry. I have tickets
for the Bolshoi Ballet tonight.
66
00:11:45,517 --> 00:11:48,145
Well, try and stay awake.
67
00:13:21,784 --> 00:13:23,149
Yeah!
68
00:13:28,984 --> 00:13:30,645
Damn.
69
00:13:37,881 --> 00:13:41,009
Honey! Honey, can you get that?
70
00:13:44,442 --> 00:13:45,773
Honey!
71
00:13:45,883 --> 00:13:48,044
I'm in the shower!
72
00:13:51,515 --> 00:13:52,914
Hello?
73
00:13:53,434 --> 00:13:54,731
Hello?
74
00:14:03,034 --> 00:14:04,592
Hello?
75
00:14:08,923 --> 00:14:10,413
Hello?
76
00:14:29,981 --> 00:14:32,848
Didn't it even cross your mind?
It could've been Billy.
77
00:14:32,895 --> 00:14:34,419
I was thinking about dinner.
78
00:14:36,158 --> 00:14:38,217
I'm still thinking about dinner.
79
00:14:38,558 --> 00:14:41,789
She's not there either. Shit.
80
00:14:42,111 --> 00:14:43,703
Okay.
81
00:16:16,200 --> 00:16:19,226
Hello, Billy! Thank God. She's there.
82
00:16:19,273 --> 00:16:21,935
- Are you all right?
- Ask her about the mask.
83
00:16:21,994 --> 00:16:24,622
You want to tap something through?
84
00:16:25,482 --> 00:16:27,416
Wait. Wait.
85
00:16:29,067 --> 00:16:31,160
- Oh, man!
- A...
86
00:16:31,562 --> 00:16:33,120
- Oh, man!
...O...
87
00:16:34,251 --> 00:16:36,446
- Man!
...L?
88
00:16:36,554 --> 00:16:39,921
- Oh, man.
- Was it L? The second letter, was it L?
89
00:16:39,947 --> 00:16:41,710
Shit!
90
00:16:41,835 --> 00:16:44,360
A-L-L?
91
00:16:45,004 --> 00:16:47,802
O-K.
92
00:16:47,884 --> 00:16:49,613
- We're eating out tonight.
- Okay.
93
00:16:49,708 --> 00:16:51,903
So are you coming over now?
94
00:16:52,749 --> 00:16:55,081
Do you have the mask?
95
00:16:55,181 --> 00:16:58,878
Well, don't worry. Just get over here.
96
00:16:58,926 --> 00:17:00,223
You hungry?
97
00:17:00,365 --> 00:17:01,696
Bye.
98
00:17:49,491 --> 00:17:51,186
Stop. Stop. Stop.
99
00:21:10,088 --> 00:21:11,715
Hey.
100
00:21:30,026 --> 00:21:31,687
Hello?
101
00:21:35,627 --> 00:21:37,754
Is anyone there?
102
00:21:40,523 --> 00:21:42,457
I can explain.
103
00:21:51,788 --> 00:21:53,085
Hello?
104
00:31:11,078 --> 00:31:12,443
Billy!
105
00:31:19,206 --> 00:31:22,266
Wait. I explain.
106
00:31:22,630 --> 00:31:25,360
Lyosh! Lyosh!
107
00:32:14,475 --> 00:32:16,238
Hello!
108
00:32:16,875 --> 00:32:20,003
Hello? Is anybody there?
109
00:32:22,124 --> 00:32:24,752
- Come here, quickly!
- Oh, my God, Billy.
110
00:32:26,092 --> 00:32:27,286
Quickly!
111
00:32:29,324 --> 00:32:31,053
- What happened?
- I don't know.
112
00:32:31,181 --> 00:32:34,844
She slipped and fall bad. Poor Billy.
113
00:32:36,014 --> 00:32:38,505
Andy, she's at the back!
114
00:32:38,573 --> 00:32:40,438
Get the doctor, quickly.
115
00:32:40,590 --> 00:32:42,888
You go. I'll stay here with her.
116
00:32:43,694 --> 00:32:46,686
- Let go of her.
- No, I must hold her. She must not move.
117
00:32:46,735 --> 00:32:50,068
Danger she'll never walk again
if she move.
118
00:32:51,183 --> 00:32:53,413
- Go!
- Yeah, okay.
119
00:32:54,223 --> 00:32:55,952
Andy!
120
00:32:56,240 --> 00:32:57,935
Billy!
121
00:32:58,064 --> 00:32:59,725
Billy, you mustn't move.
122
00:32:59,856 --> 00:33:02,086
You may become paralyzed.
It's dangerous.
123
00:33:02,193 --> 00:33:06,425
Don't worry. I'll be right back. I promise.
124
00:33:07,857 --> 00:33:09,722
Andy!
125
00:33:24,658 --> 00:33:26,558
What's going on?
126
00:33:26,674 --> 00:33:30,041
Andy, go with the janitor
and fetch an ambulance!
127
00:33:30,066 --> 00:33:31,966
- Billy's had an accident.
- What?
128
00:33:33,876 --> 00:33:36,606
Don't just stand there! Do it now!
129
00:33:37,364 --> 00:33:38,956
Ambulance!
130
00:33:39,861 --> 00:33:41,351
Come on!
131
00:33:41,492 --> 00:33:45,428
It's all right, sweetie. I'm here now,
and an ambulance is on its way.
132
00:33:45,876 --> 00:33:48,470
Let go of her.
She's trying to say something.
133
00:33:51,157 --> 00:33:52,590
Police?
134
00:33:53,557 --> 00:33:55,184
Murder?
135
00:33:57,749 --> 00:34:01,617
Andy! Andy!
136
00:34:26,809 --> 00:34:31,678
Excuse me. It's true.
We just fake murder.
137
00:34:32,090 --> 00:34:35,321
If we really want to murder,
why make film of it?
138
00:34:35,386 --> 00:34:37,320
We're not stupid, really.
139
00:34:45,275 --> 00:34:46,606
No, no. Sorry.
140
00:34:46,747 --> 00:34:49,443
We understand how she feel.
141
00:34:49,531 --> 00:34:53,467
She think she see
a real murder and panic.
142
00:34:54,395 --> 00:34:56,955
Where did you see the murder from?
143
00:35:00,892 --> 00:35:03,656
And it was this man?
144
00:35:05,820 --> 00:35:11,486
But you say here, "He wore a stocking
pulled over his head.
145
00:35:11,581 --> 00:35:17,315
And then they chased me through
the building and try to kill me as well."
146
00:35:20,447 --> 00:35:23,644
Guys! Guys. English, please.
147
00:35:30,304 --> 00:35:33,796
We make test for you.
148
00:35:34,720 --> 00:35:36,244
For your film.
149
00:35:36,353 --> 00:35:39,584
We try make blood much big.
150
00:35:42,048 --> 00:35:43,242
He's lying!
151
00:35:43,393 --> 00:35:46,385
Sorry, Billy. We not tell you.
152
00:35:46,466 --> 00:35:49,958
Keep secret not to hurt your feelings.
153
00:35:50,018 --> 00:35:52,578
- I would've let you done tests.
- Andy.
154
00:35:54,946 --> 00:35:56,311
What I mean is...
155
00:35:56,739 --> 00:35:59,708
Let's see their film.
I'll know if it's real.
156
00:35:59,811 --> 00:36:01,176
You're right.
157
00:36:11,940 --> 00:36:13,407
Wait. Stop!
158
00:36:13,669 --> 00:36:16,467
He could expose the film.
159
00:36:18,469 --> 00:36:21,165
Let her do it. Please.
160
00:36:23,206 --> 00:36:27,438
This lets you unload the film
without needing a darkroom.
161
00:36:27,462 --> 00:36:28,724
I see.
162
00:36:28,839 --> 00:36:31,205
God, it's hot in here.
163
00:36:32,742 --> 00:36:37,441
If he had exposed the film to the light, he
could have destroyed all the evidence.
164
00:36:42,055 --> 00:36:45,115
Actually, I haven't done this
since film school.
165
00:36:46,983 --> 00:36:49,042
Right. It's safe in the can now.
166
00:36:50,120 --> 00:36:53,317
Here. Take it to the lab immediately
for developing.
167
00:36:53,960 --> 00:36:54,995
It's okay.
168
00:36:54,953 --> 00:36:55,783
It's okay.
169
00:37:00,489 --> 00:37:02,650
Murder weapon? Where?
170
00:37:24,331 --> 00:37:25,923
Stop. Stop. Stop!
171
00:37:28,012 --> 00:37:29,343
- I'm...
- What?
172
00:37:30,796 --> 00:37:33,458
- I'm fine. I'm fine. I'm fine.
- You...
173
00:37:33,996 --> 00:37:36,089
Oh, my God!
174
00:37:59,760 --> 00:38:01,785
- Tastes sweet.
- It's for the actors.
175
00:38:01,871 --> 00:38:04,135
They put the stuff in their mouths.
176
00:38:05,648 --> 00:38:08,776
- What she say?
- That it's her knife.
177
00:38:08,848 --> 00:38:11,339
They broke into her box
and used the blood.
178
00:38:11,440 --> 00:38:14,136
So now she say it was a trick.
179
00:38:14,705 --> 00:38:18,004
It happened so fast
she couldn't see the knife clearly.
180
00:38:18,065 --> 00:38:22,365
But everything else
she saw tonight was clear?
181
00:38:23,154 --> 00:38:26,419
The body in the elevator shaft.
She saw that.
182
00:39:36,346 --> 00:39:38,507
- What?
- What? What?
183
00:39:38,618 --> 00:39:39,915
Sweet.
184
00:39:40,347 --> 00:39:43,839
- It is fake blood.
- It's fake blood.
185
00:39:43,867 --> 00:39:47,633
They could have soaked the sheets
in fake blood afterwards.
186
00:39:47,738 --> 00:39:50,969
But where is the body?
187
00:39:51,674 --> 00:39:55,701
Here you say, "A head cut off."
188
00:40:05,405 --> 00:40:07,236
Wait. Wait.
189
00:40:07,741 --> 00:40:09,299
She says...
190
00:40:09,437 --> 00:40:11,962
Well, there were more bags
in there before.
191
00:40:14,013 --> 00:40:15,378
No, she's right.
192
00:40:16,574 --> 00:40:18,667
I will show you.
193
00:40:23,262 --> 00:40:26,459
From lift shaft
we take the rubbish here.
194
00:40:28,383 --> 00:40:30,681
Fast. Easy.
195
00:40:57,985 --> 00:40:59,782
Hey, we need that.
196
00:41:04,098 --> 00:41:07,124
Sorry, I can do nothing for you now.
197
00:41:07,170 --> 00:41:11,038
But I will call you
after I see the film. Okay?
198
00:41:11,299 --> 00:41:13,062
Sorry.
199
00:41:40,038 --> 00:41:43,405
Well, I've never been more
embarrassed in my entire life.
200
00:41:46,599 --> 00:41:49,329
I don't get it. I mean, Billy's a pro.
201
00:41:49,382 --> 00:41:52,545
She'd know the difference
between a real murder and a gag.
202
00:41:52,584 --> 00:41:54,848
Please, has she even seen
a real murder?
203
00:41:54,919 --> 00:41:56,352
That's my point.
204
00:41:57,095 --> 00:42:01,088
If what she saw tonight was real,
then she has seen the difference, right?
205
00:42:01,096 --> 00:42:05,260
Oh, come on. We all bought the guy
cutting me up tonight. Even I believed it.
206
00:42:05,256 --> 00:42:07,190
Because you're a wuss.
207
00:42:08,425 --> 00:42:10,484
I'm gonna let that slide.
208
00:42:13,194 --> 00:42:17,824
No offence, Billy, but I'd like to re-shoot
the stuff today using that guy's knife.
209
00:42:17,802 --> 00:42:19,326
It was her knife. God!
210
00:42:20,105 --> 00:42:21,504
Whatever. It looked good.
211
00:42:22,538 --> 00:42:24,028
Shut up.
212
00:43:00,430 --> 00:43:02,193
Buka!
213
00:43:19,312 --> 00:43:20,643
Buka?
214
00:44:20,215 --> 00:44:21,705
Buka.
215
00:44:24,727 --> 00:44:26,217
Buka.
216
00:44:40,793 --> 00:44:43,785
Please, Billy, take some of mine.
You'll feel better.
217
00:44:44,281 --> 00:44:45,908
Okay.
218
00:45:10,556 --> 00:45:12,922
Could you pass me the salt, please?
219
00:45:18,877 --> 00:45:21,607
You could at least make the effort.
220
00:45:26,653 --> 00:45:28,245
Listen...
221
00:45:28,926 --> 00:45:33,693
...l'm sorry. All I can think about now is
the movie, but as soon as we get back...
222
00:45:33,663 --> 00:45:37,360
...I promise, I'll learn.
- How often have I heard that?
223
00:45:37,695 --> 00:45:41,426
Come on. I can understand
some of what she's saying.
224
00:45:41,440 --> 00:45:42,930
What?
225
00:45:45,280 --> 00:45:47,578
Okay, how about this?
226
00:45:48,000 --> 00:45:50,491
- Means "makeup," right?
- Wrong.
227
00:45:50,560 --> 00:45:53,654
It means somebody's look,
the expression on their face.
228
00:45:53,696 --> 00:45:55,493
- That was close.
- Billy said...
229
00:45:55,585 --> 00:45:58,486
...she'll never forget the look
on the girl's face...
230
00:45:58,561 --> 00:46:01,155
...from the moment she knew
she was gonna die.
231
00:46:01,217 --> 00:46:03,879
She said the pain
and the terror was real.
232
00:46:03,938 --> 00:46:06,202
You can't act that.
233
00:47:16,490 --> 00:47:19,823
Come closer, Mr. Hausmann.
I won't bite.
234
00:47:22,377 --> 00:47:25,938
- Did it go smoothly?
- About the money...
235
00:47:26,410 --> 00:47:31,040
- Did it go smoothly?
- Yes, of course. No problem.
236
00:47:33,867 --> 00:47:37,826
Did it go smoothly, Mr. Hausmann?
237
00:47:38,732 --> 00:47:45,194
- We did our job. The condition was...
- That everything would go smoothly.
238
00:47:45,101 --> 00:47:47,626
Yes. Yes, and we have your diskette.
239
00:47:47,757 --> 00:47:50,783
And who informed the police?
240
00:47:51,053 --> 00:47:56,491
American girl say something,
but nobody believe her.
241
00:47:57,133 --> 00:48:01,570
As long as there are witnesses,
there's no money.
242
00:48:02,318 --> 00:48:03,683
You mean...?
243
00:48:05,102 --> 00:48:09,163
I think we understand each other,
Mr. Hausmann.
244
00:48:56,788 --> 00:49:01,521
You can come back to our place, and
we'll set up the couch if you want.
245
00:49:03,636 --> 00:49:08,630
You're not on one of your "I'll show her
how independent I am" kicks, are you?
246
00:49:10,005 --> 00:49:12,906
Honey, you coming or what?
247
00:49:15,190 --> 00:49:19,752
- Andy, don't you care about her?
- I don't care? I don't care?
248
00:49:19,989 --> 00:49:23,083
Fine. I'm calling the American
Embassy tonight, okay?
249
00:49:23,190 --> 00:49:25,818
- It's the weekend. They're closed.
- Not for us.
250
00:49:25,878 --> 00:49:30,212
My dad gave me the duty officer's
number before we left, just in case.
251
00:49:30,198 --> 00:49:33,429
So say goodbye.
252
00:49:43,512 --> 00:49:48,540
Mr. Lovett, these are the two officers
who answered the complaint.
253
00:49:48,504 --> 00:49:50,267
- Good evening.
- Good evening.
254
00:49:50,585 --> 00:49:53,645
Please speak English
to the ambassador's secretary.
255
00:49:54,233 --> 00:49:56,667
My chief asked me
to meet Mr. Lovett here.
256
00:49:56,761 --> 00:50:00,720
If this witness is correct about
what she saw tonight...
257
00:50:00,730 --> 00:50:02,755
...she may help my investigation.
258
00:50:03,290 --> 00:50:07,158
- Your English is good, Mr. Larsen.
- My mother was a translator.
259
00:50:07,162 --> 00:50:10,529
- In the university?
- No. KGB.
260
00:50:17,244 --> 00:50:18,711
Please.
261
00:50:21,916 --> 00:50:24,248
We've been tracking
gangsters in Moscow...
262
00:50:24,316 --> 00:50:28,150
...running an international
pornography and prostitution racket.
263
00:50:28,156 --> 00:50:32,490
Sit down, please. We have information
they have made snuff films here...
264
00:50:32,477 --> 00:50:35,674
...and sold them all over the world.
265
00:50:35,805 --> 00:50:38,672
Snuff film. Is that what I think it is?
266
00:50:38,717 --> 00:50:41,550
Victims believe they are
making a sex film...
267
00:50:41,598 --> 00:50:45,034
...but they are murdered
in front of the camera.
268
00:50:45,054 --> 00:50:48,581
What is the name of the witness?
What is it?
269
00:50:48,607 --> 00:50:51,508
- Billy Hughes, sir.
- Billy Hughes. Yes.
270
00:50:51,551 --> 00:50:54,952
She claims to have seen
one being made.
271
00:50:55,679 --> 00:51:00,548
The victims are illegal immigrants
exploited as prostitutes by a gang...
272
00:51:00,511 --> 00:51:02,945
...headed by one man.
273
00:51:03,329 --> 00:51:06,696
He is brutal, ruthless.
274
00:51:08,097 --> 00:51:10,964
They call him The Reaper.
275
00:51:12,001 --> 00:51:17,769
I'm surprised his men gave
up the film so easily.
276
00:51:18,882 --> 00:51:22,511
If it is what I think it is...
277
00:51:22,530 --> 00:51:27,092
...our witness, Billy Hughes,
is in great danger.
278
00:52:02,599 --> 00:52:06,933
Hello, this is Billy Hughes speaking.
279
00:52:13,704 --> 00:52:15,035
Hello.
280
00:52:18,696 --> 00:52:22,496
Hello, this is Billy Hughes speaking.
281
00:52:23,689 --> 00:52:25,179
Hello.
282
00:52:45,452 --> 00:52:45,518
Have you seen, how do you say,
snuff film before?
283
00:52:45,515 --> 00:52:50,452
Have you seen, how do you say,
snuff film before?
284
00:52:50,796 --> 00:52:53,287
I saw a woman tied to a tree...
285
00:52:54,156 --> 00:52:59,788
...kept alive while her arms
and legs were cut off.
286
00:53:00,621 --> 00:53:03,283
It's hard to talk about it...
287
00:53:04,173 --> 00:53:07,336
...or even think about it.
288
00:53:09,229 --> 00:53:13,290
And it makes you sick to watch it.
289
00:53:15,182 --> 00:53:19,881
You never forget the look
in the victim's eyes.
290
00:53:20,271 --> 00:53:23,172
The sheer panic and horror...
291
00:53:23,214 --> 00:53:27,810
...when they realize
they're about to die.
292
00:54:36,343 --> 00:54:38,504
Yes, sir.
293
00:54:38,583 --> 00:54:39,743
No, sir.
294
00:54:40,631 --> 00:54:42,656
Right.
295
00:54:42,903 --> 00:54:44,530
Right.
296
00:54:44,952 --> 00:54:47,978
Right, sir. Right, sir.
297
00:54:48,023 --> 00:54:53,984
Thank you, Mr. Ambassador. I appreciate
the call. I'll give Dad your best. Right.
298
00:54:54,105 --> 00:54:55,470
Well?
299
00:54:56,217 --> 00:54:58,617
I told you.
There's nothing to worry about.
300
00:54:58,680 --> 00:55:02,172
He says the film's the biggest
piece of shit he's ever seen.
301
00:57:08,134 --> 00:57:10,830
Hello, this is Billy Hughes speaking.
302
00:57:11,591 --> 00:57:13,559
Hi, Billy. It's Karen.
303
00:57:13,639 --> 00:57:18,872
I hope you weren't sleeping. I just
wanted to check and see if you're okay.
304
00:57:21,768 --> 00:57:26,296
I am fine. No need to worry.
Did you call earlier?
305
00:57:26,281 --> 00:57:30,877
No, I got straight through.
You sure you're okay?
306
00:57:37,002 --> 00:57:42,941
Sure. Had bath. All fine.
Now I go to bed. You too.
307
00:57:42,859 --> 00:57:45,953
I just wanted to tell you...
308
00:57:46,026 --> 00:57:49,325
...they saw the film,
and it's not the real thing.
309
00:57:49,451 --> 00:57:52,943
That's good. Right?
310
00:57:53,036 --> 00:57:54,594
Did I hear something there?
311
00:57:58,637 --> 00:58:00,969
Doorbell. Wait. I'll see who.
312
00:58:01,036 --> 00:58:04,767
What? It's almost 1:00.
313
00:58:04,780 --> 00:58:08,682
I wouldn't get that, Billy. Billy?
314
00:58:08,780 --> 00:58:12,375
Billy? You be careful, now.
315
00:58:12,429 --> 00:58:13,919
Check who it is first.
316
00:58:39,984 --> 00:58:43,351
Please. I want to talk.
317
00:58:45,360 --> 00:58:49,797
- Billy! Billy, are you still there?
- Would you leave her alone?
318
00:58:49,777 --> 00:58:52,644
I heard a noise, Andy.
Something's happened. I swear.
319
00:59:14,739 --> 00:59:17,230
Billy!
320
00:59:17,652 --> 00:59:20,621
Okay, that's it. I'm going there.
321
00:59:20,979 --> 00:59:22,207
What?
322
00:59:33,686 --> 00:59:36,621
Karen, help. Call police. Emergency.
323
00:59:55,224 --> 00:59:56,555
Hello?
324
00:59:56,696 --> 00:59:59,187
- Hello?
- Police, emergency.
325
01:00:01,336 --> 01:00:02,325
Police?
326
01:00:03,736 --> 01:00:05,067
Yes.
327
01:00:06,680 --> 01:00:08,375
Da.
328
01:00:09,786 --> 01:00:12,084
Hello, my name is Billy Hughes.
329
01:00:12,216 --> 01:00:17,711
My address is apartment 923- 126...
330
01:00:17,658 --> 01:00:20,252
... Kievsky prospekt.
331
01:00:20,378 --> 01:00:23,643
Telephone 920- 5...
332
01:00:29,051 --> 01:00:30,348
Billy Hughes speaking.
333
01:00:30,459 --> 01:00:34,156
This is a digital voice computer.
334
01:00:34,171 --> 01:00:39,165
- Please have patience and I will answer.
- Hello? You English?
335
01:00:39,132 --> 01:00:40,929
My name is Billy Hughes.
336
01:00:41,020 --> 01:00:43,784
Yes? What do you want, please?
337
01:00:44,989 --> 01:00:46,286
Hello?
338
01:00:47,037 --> 01:00:48,265
Help. Intruder.
339
01:00:48,445 --> 01:00:51,471
I no understand. Sorry.
340
01:00:56,734 --> 01:00:59,032
Bad man want to kill me.
341
01:00:59,103 --> 01:01:03,039
Bad man?
I get man who speak English, yes?
342
01:01:27,553 --> 01:01:30,716
Hello? Hello? I speak English.
343
01:01:32,673 --> 01:01:34,800
Are you okay?
344
01:01:34,882 --> 01:01:40,320
If you just give your address,
we send somebody immediately.
345
01:01:40,290 --> 01:01:41,780
Hello?
346
01:04:20,436 --> 01:04:23,337
Where's the diskette?
347
01:04:26,643 --> 01:04:29,669
Where is the diskette?
348
01:04:35,222 --> 01:04:38,214
I know you have!
349
01:04:56,759 --> 01:05:01,093
My name is Alexander Larsen.
I'm a policeman. Take your clothes.
350
01:05:01,080 --> 01:05:03,344
We must get out of here.
351
01:05:04,247 --> 01:05:06,306
You must hurry.
352
01:05:10,425 --> 01:05:13,656
I explain everything in the car.
353
01:05:13,944 --> 01:05:17,539
In the car. No time now.
354
01:05:36,891 --> 01:05:38,085
They are coming.
355
01:05:39,900 --> 01:05:42,334
We are in great danger.
356
01:06:26,625 --> 01:06:28,820
Quick.
357
01:07:06,626 --> 01:07:08,355
It's not over yet.
358
01:07:16,260 --> 01:07:19,525
- My...
- Oh, my God, it's trashed!
359
01:07:21,316 --> 01:07:22,874
Billy, where are you?
360
01:07:24,485 --> 01:07:26,248
I'll call the police!
361
01:07:26,629 --> 01:07:28,995
Billy. Oh, Billy. Oh, my God.
362
01:07:29,221 --> 01:07:32,054
How do you work this thing?
363
01:07:33,542 --> 01:07:36,170
Oh, there it is.
364
01:07:43,270 --> 01:07:45,568
Someone's dead in the ba...
365
01:07:48,071 --> 01:07:51,302
God! Oh, my God!
366
01:07:51,368 --> 01:07:53,427
- Get the door!
- Get a chair!
367
01:07:53,512 --> 01:07:55,139
- Get the chair!
- What chair?
368
01:07:55,240 --> 01:07:58,573
- The chair!
- Out of the way! Move!
369
01:07:58,600 --> 01:08:01,364
- Put it over there!
- Move! Get the wardrobe over!
370
01:08:01,448 --> 01:08:03,143
- Andy, quick!
- Push it!
371
01:08:03,241 --> 01:08:07,769
I'm pushing! Get out of the way!
What are you doing?
372
01:08:07,754 --> 01:08:09,619
I can't. Oh, my God!
373
01:08:09,801 --> 01:08:12,793
- I can't. I can't! You hold the door!
- Get out of the way!
374
01:08:12,842 --> 01:08:15,709
- Come here! Andy! Come here!
- Don't yell at me!
375
01:08:15,754 --> 01:08:20,054
I'm trying to get the goddamn wardrobe
near the fucking door!
376
01:08:23,083 --> 01:08:25,643
Oh, my God!
377
01:08:40,461 --> 01:08:43,021
The girl you saw murdered tonight...
378
01:08:43,085 --> 01:08:46,816
...her boyfriend stole a diskette
full of information.
379
01:08:46,829 --> 01:08:51,357
Money, names, connections, everything.
He blackmailed The Reaper.
380
01:08:51,662 --> 01:08:56,395
Very dangerous. And now he thinks
that you have the diskette.
381
01:08:56,782 --> 01:08:58,147
Me?
382
01:08:59,247 --> 01:09:01,477
You have it?
383
01:09:16,401 --> 01:09:19,029
We don't have any diskettes.
384
01:09:24,914 --> 01:09:27,849
Not that one. That's my script.
385
01:09:42,996 --> 01:09:46,432
The girl had it when
she went into the studio.
386
01:09:46,451 --> 01:09:48,885
Then she was murdered,
and it was gone.
387
01:09:48,980 --> 01:09:50,277
Where is it?
388
01:09:51,028 --> 01:09:53,895
Think. You were the only person there.
389
01:10:14,231 --> 01:10:16,131
Think.
390
01:10:28,120 --> 01:10:30,054
Write. Write it.
391
01:10:42,266 --> 01:10:43,494
Write it.
392
01:10:47,163 --> 01:10:49,154
Quick, write.
393
01:10:51,642 --> 01:10:55,772
Police? Yes. Yes,
but only with the diskette.
394
01:10:58,939 --> 01:11:00,702
Why?
395
01:11:00,795 --> 01:11:06,199
You know, I work undercover.
The Reaper thinks I work for him.
396
01:11:06,140 --> 01:11:09,268
Trust me. Trust me.
397
01:11:18,206 --> 01:11:19,798
Crazy!
398
01:11:34,688 --> 01:11:36,588
They'll kill you!
399
01:12:42,695 --> 01:12:44,560
Get in!
400
01:12:46,406 --> 01:12:48,465
Get in!
401
01:12:57,960 --> 01:12:59,621
Please, give me the keys.
402
01:13:02,249 --> 01:13:06,015
Write. Where is the diskette?
403
01:13:07,177 --> 01:13:09,839
We cannot escape in this car.
404
01:13:10,666 --> 01:13:12,566
Write. Write.
405
01:13:18,058 --> 01:13:21,585
Studio. Where in the studio?
406
01:13:26,123 --> 01:13:27,258
Delta three. Delta three.
407
01:13:27,211 --> 01:13:29,611
Delta three. Delta three.
408
01:13:43,212 --> 01:13:45,407
What?
409
01:13:46,541 --> 01:13:48,304
What?
410
01:13:49,005 --> 01:13:51,872
This is all
a big misunderstanding and...
411
01:13:52,846 --> 01:13:56,475
Excuse me, but this is...
412
01:13:57,294 --> 01:13:59,854
You don't have to arrest us.
Why is he arresting me?
413
01:13:59,982 --> 01:14:02,212
This is ridiculous.
I'm an American citizen.
414
01:14:02,383 --> 01:14:05,216
Do you understand what I'm saying?
I'm a director.
415
01:14:05,263 --> 01:14:08,699
I'm directing a movie here.
I'm bringing a lot of money in.
416
01:14:08,815 --> 01:14:13,878
And my father, okay, he knows
a lot of big people, and... Listen.
417
01:14:13,936 --> 01:14:16,029
You want money?
Is that what you want?
418
01:14:16,176 --> 01:14:19,839
I don't understand what is going on here.
We don't have a diskette!
419
01:14:19,857 --> 01:14:23,384
You have one more chance
to tell me where is diskette.
420
01:14:24,626 --> 01:14:29,393
The diskette.
You know, I mean, this is ridiculous.
421
01:14:29,458 --> 01:14:31,949
We don't have a diskette.
That's what I'm saying.
422
01:14:50,452 --> 01:14:53,012
Karen, get the key!
Get the key! Unlock me!
423
01:14:55,349 --> 01:14:58,580
Find the key!
424
01:15:03,509 --> 01:15:06,376
- He's not gonna move, is he?
- Okay, okay.
425
01:15:09,045 --> 01:15:11,775
- Delta three. Delta three.
- Let's get out of here.
426
01:15:13,302 --> 01:15:15,862
- Answer it.
- Why?
427
01:15:15,959 --> 01:15:19,156
They may say something about Billy.
428
01:15:19,191 --> 01:15:21,022
Delta three.
429
01:15:37,433 --> 01:15:39,594
I got something
about studio. Come on.
430
01:15:39,737 --> 01:15:41,364
Look out!
431
01:15:57,305 --> 01:15:59,102
It's not what you think.
432
01:16:00,603 --> 01:16:03,731
What do you say...? How do you...?
In Russian, what...?
433
01:16:05,980 --> 01:16:07,845
What? What does that mean?
434
01:16:07,931 --> 01:16:11,560
- Hel...
- Hello? We need help!
435
01:16:13,083 --> 01:16:16,985
I'm a director, and I'm making
a movie here. This is not a movie.
436
01:16:18,940 --> 01:16:21,568
Put the gun away.
You look like a hit man.
437
01:16:22,205 --> 01:16:25,174
- He thinks we're gonna kill him!
- We're not gonna kill you!
438
01:16:25,213 --> 01:16:30,344
- This is not even ours!
- The policemen wanted to kill us!
439
01:16:30,974 --> 01:16:34,375
- We gotta get out of here.
- I think we should call the cops.
440
01:16:34,397 --> 01:16:36,627
- Are you crazy?
- Well, we can explain this.
441
01:16:36,798 --> 01:16:42,794
Explain? You are crazy.
Come on. Here.
442
01:16:42,719 --> 01:16:45,483
I'll take these too.
443
01:16:57,473 --> 01:16:58,770
And now?
444
01:16:59,776 --> 01:17:01,368
Child locks.
445
01:17:17,283 --> 01:17:21,049
Don't look now,
but our friends are still here.
446
01:17:33,828 --> 01:17:36,524
I will block the other entrances.
447
01:17:43,077 --> 01:17:46,069
What are you doing?
That's Red Square.
448
01:17:47,717 --> 01:17:49,014
Oh, perfect.
449
01:18:50,317 --> 01:18:53,753
This damn gun, I can't work the safety.
450
01:18:57,293 --> 01:18:58,988
Holy shit!
451
01:19:02,125 --> 01:19:04,116
Around the back.
452
01:19:24,880 --> 01:19:27,212
- Okay. Jump, Andy. I got you.
- What?
453
01:19:27,312 --> 01:19:28,643
I got you. I got you.
454
01:20:03,380 --> 01:20:05,871
It's no use. All lines are cut.
455
01:20:06,740 --> 01:20:08,605
Where is it?
456
01:20:27,222 --> 01:20:30,589
You helped us a lot, Billy. Thank you.
457
01:20:31,063 --> 01:20:33,190
The Reaper wants to meet the woman...
458
01:20:33,271 --> 01:20:38,607
...who has kept him up all night
and witnessed a live snuff.
459
01:20:38,552 --> 01:20:41,043
He wants you to do it.
460
01:20:42,584 --> 01:20:45,781
You know why we call him The Reaper?
461
01:20:45,817 --> 01:20:48,115
You see his face, you die.
462
01:21:23,644 --> 01:21:26,010
Nice night, isn't it?
463
01:21:26,141 --> 01:21:29,042
I'm just taking a piss.
464
01:21:30,333 --> 01:21:32,733
Right, you know, just...
465
01:21:54,207 --> 01:21:55,936
Who the hell is that?
466
01:21:56,032 --> 01:21:59,763
Well, whoever it is,
they're coming here.
467
01:22:17,857 --> 01:22:21,122
- I can't work the safety.
- Andy, come on.
468
01:22:21,187 --> 01:22:22,552
Yeah, yeah, I'm coming.
469
01:22:25,891 --> 01:22:27,825
Hurry!
470
01:22:35,428 --> 01:22:37,055
Where is she, Larsen?
471
01:22:40,612 --> 01:22:43,206
- Larsen, are you reading me?
- Somebody's coming.
472
01:22:43,301 --> 01:22:45,428
I'm waiting.
473
01:22:45,509 --> 01:22:47,807
I'm bringing her out now.
474
01:22:51,238 --> 01:22:54,469
- Shoot him. Shoot him, Andy.
- Okay.
475
01:22:58,663 --> 01:23:01,723
Be careful of Billy! God.
476
01:23:20,937 --> 01:23:22,131
Billy!
477
01:23:30,186 --> 01:23:31,551
Stay where you are!
478
01:23:33,962 --> 01:23:36,692
Run, Billy. Run! Run!
479
01:23:38,347 --> 01:23:39,780
Stand back!
480
01:23:39,915 --> 01:23:41,883
Not out there!
481
01:23:50,508 --> 01:23:52,442
Kill her, Larsen.
482
01:24:01,677 --> 01:24:03,144
No!
483
01:25:23,732 --> 01:25:26,895
Now please, let me explain.
484
01:25:27,157 --> 01:25:30,854
- Please?
- Explain?
485
01:25:41,175 --> 01:25:42,767
Karen!
486
01:25:46,263 --> 01:25:47,491
Will you...?
487
01:25:52,567 --> 01:25:54,694
Kill him.
488
01:26:25,244 --> 01:26:27,644
You genius!
489
01:26:32,860 --> 01:26:35,829
You thought we were tourists, huh?
Guess again, pal.
490
01:26:36,732 --> 01:26:38,529
Don't move.
491
01:26:38,652 --> 01:26:41,678
Don't move! I'm talking to you!
492
01:26:44,157 --> 01:26:47,149
I'm warning you.
Don't move or I'm gonna shoot you!
493
01:26:47,293 --> 01:26:50,262
Okay, one more step! All right.
494
01:26:57,791 --> 01:27:00,988
- Billy! Billy! Billy!
- She's okay. She's fine.
495
01:27:01,023 --> 01:27:02,285
She's okay?
496
01:27:02,431 --> 01:27:03,796
I'm fine.
497
01:27:08,224 --> 01:27:09,953
A cop?
498
01:27:10,335 --> 01:27:12,030
A cop?
499
01:27:12,128 --> 01:27:15,427
- Oh, my God, I'm sorry.
- Sorry.
500
01:27:15,456 --> 01:27:18,823
Forget it. Your sister was brilliant.
501
01:27:18,913 --> 01:27:20,972
Next time, hit back.
502
01:27:25,282 --> 01:27:27,546
Oh, this is the remote.
503
01:27:27,938 --> 01:27:30,304
- I get it.
- Big cowboy.
504
01:27:33,986 --> 01:27:35,248
What?
505
01:27:35,363 --> 01:27:38,594
That was an invitation
to dinner sometime.
506
01:27:38,627 --> 01:27:41,619
How you say...?
It would be a pleasure.
507
01:27:41,699 --> 01:27:45,533
Pleasure?
My pleasure.
508
01:27:49,668 --> 01:27:52,432
- I still don't understand.
- What?
509
01:27:52,804 --> 01:27:55,637
I don't understand...
510
01:27:55,685 --> 01:27:59,815
...why The Reaper didn't take
the diskette off me.
511
01:27:59,813 --> 01:28:01,144
Who?
512
01:28:05,894 --> 01:28:07,885
Shit. I'm sorry.
513
01:28:11,303 --> 01:28:13,168
Big cowboy.
514
01:28:33,161 --> 01:28:35,527
Billy, tomorrow!
515
01:28:36,553 --> 01:28:38,384
Tomorrow!
516
01:28:39,146 --> 01:28:41,478
What's the matter?
517
01:28:42,666 --> 01:28:43,963
Big cowboy.
518
01:28:44,106 --> 01:28:47,439
Guys, could we get out of here, please?
519
01:28:48,395 --> 01:28:49,760
The expression?
520
01:28:52,106 --> 01:28:54,074
The car?
521
01:28:56,875 --> 01:28:58,843
The car...
522
01:29:03,500 --> 01:29:07,596
Get out of the car! Get out of the car!
523
01:29:45,500 --> 01:29:49,450
Downloaded from www.AllSubs.org
ReSync by Puppybarf, 201037226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.