All language subtitles for Edith.et.Marcel.1983.720p.BluRay.x264-CherryCoke.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,375 --> 00:00:24,542 "Her life was so sad, 2 00:00:24,833 --> 00:00:28,542 "it's almost too beautiful to be true." 3 00:00:30,292 --> 00:00:34,250 "He was so pure that when he looked at me, 4 00:00:34,458 --> 00:00:36,750 "I felt cleaned." 5 00:01:38,833 --> 00:01:42,875 Yes, Ginou, this is Loulou... Yes, we heard. 6 00:01:43,083 --> 00:01:44,958 She doesn't know yet. 7 00:01:47,500 --> 00:01:51,208 Of course, but you're in Paris and we're in New York. 8 00:01:51,417 --> 00:01:56,375 I'll call you back... Right, chin up. 9 00:02:14,625 --> 00:02:16,250 She's still asleep. 10 00:02:17,625 --> 00:02:20,000 We were on our way to... 11 00:02:20,208 --> 00:02:22,167 to meet his plane. 12 00:02:22,375 --> 00:02:28,458 We stopped at a store and on the radio... 13 00:02:38,625 --> 00:02:42,208 Unbelievable! She's still asleep. 14 00:03:14,625 --> 00:03:17,458 She's going to need all her strength, so... 15 00:03:17,667 --> 00:03:22,917 we'll let her sleep, and cancel tonight's show. 16 00:03:57,625 --> 00:03:59,792 Why are you all here? 17 00:04:07,375 --> 00:04:09,083 What's going on? 18 00:04:14,875 --> 00:04:16,292 The plane? 19 00:04:20,542 --> 00:04:22,000 Marcel? 20 00:04:44,792 --> 00:04:46,167 Not him! 21 00:04:49,792 --> 00:04:51,333 Not Marcel. 22 00:05:09,667 --> 00:05:11,500 I don't want it... 23 00:05:22,208 --> 00:05:23,833 It's my fault. 24 00:05:28,500 --> 00:05:31,208 I made him take that plane. 25 00:05:37,417 --> 00:05:38,792 It was fate. 26 00:05:42,667 --> 00:05:45,375 It's my fault, Loulou. 27 00:05:45,625 --> 00:05:47,167 Don't say that. 28 00:05:47,375 --> 00:05:50,458 I'm the one who made him take that plane. 29 00:05:56,250 --> 00:05:58,000 I killed him. 30 00:06:15,750 --> 00:06:18,042 Another one of my whims! 31 00:06:33,083 --> 00:06:35,250 I'm going to sing tonight. 32 00:06:36,208 --> 00:06:39,833 I'm going to sing for him tonight. 33 00:06:54,333 --> 00:07:00,000 If you allow, I'll sing for you... 34 00:07:01,750 --> 00:07:04,833 A song of love... 35 00:07:05,833 --> 00:07:09,625 A song as simple as every day... 36 00:07:10,125 --> 00:07:12,583 About two lovers... 37 00:07:13,708 --> 00:07:16,458 Whose hearts were true 38 00:07:18,250 --> 00:07:22,000 If you want to let my tale unfold 39 00:07:22,750 --> 00:07:27,583 Of a love so new, and yet so old 40 00:07:29,458 --> 00:07:31,375 Then... 41 00:07:33,500 --> 00:07:36,792 Let me sing my song 42 00:07:42,125 --> 00:07:45,667 All of those who've loved before 43 00:07:46,375 --> 00:07:48,667 Who've lived a love... 44 00:07:49,792 --> 00:07:52,875 A lover's love 45 00:07:54,458 --> 00:07:58,333 Will find again the love they swore 46 00:07:58,625 --> 00:08:01,083 Somewhere in time... 47 00:08:02,167 --> 00:08:04,792 Forevermore 48 00:08:06,708 --> 00:08:10,833 I know wherever they have gone 49 00:08:12,083 --> 00:08:15,375 They are together once again 50 00:08:16,917 --> 00:08:18,500 So... 51 00:08:21,125 --> 00:08:24,250 Let me sing my song 52 00:08:50,250 --> 00:08:53,667 "Tonight all France is boxing with you... Albert Lebrun." 53 00:08:54,708 --> 00:08:58,958 "Tonight all France is singing with you... Albert Lebrun." 54 00:11:33,583 --> 00:11:38,000 The European welterweight championship match... 55 00:11:38,208 --> 00:11:40,917 in fifteen 3-minute rounds... 56 00:11:41,125 --> 00:11:45,542 between Saverio Turiello, champion of Europe... 57 00:11:51,083 --> 00:11:53,833 and Marcel Cerdan, challenger! 58 00:12:24,500 --> 00:12:27,958 For the first time at the ABC Theater... 59 00:12:28,167 --> 00:12:32,083 the Queen of the Streets, Charlie Chaplin's kid sister... 60 00:12:32,292 --> 00:12:36,667 her name is synonymous with song: The great Piaf! 61 00:12:56,500 --> 00:12:58,833 Before you... 62 00:13:00,625 --> 00:13:03,083 Blind in poverty's black night... 63 00:13:03,292 --> 00:13:07,125 My only ray of light. Came from God on high. 64 00:13:11,458 --> 00:13:13,708 Before you... 65 00:13:15,417 --> 00:13:17,958 Still so young and green... 66 00:13:18,167 --> 00:13:22,000 To know so much of pain Till He gave me back the day 67 00:13:26,375 --> 00:13:28,333 Before you... 68 00:13:30,542 --> 00:13:32,958 My only family... 69 00:13:33,167 --> 00:13:35,583 Were girls who, joylessly... 70 00:13:35,792 --> 00:13:38,625 Plied their trade of love 71 00:13:41,458 --> 00:13:45,542 Ladies who... Took me to their hearts 72 00:13:45,750 --> 00:13:50,792 They practiced that ancient art Of what passes for love 73 00:13:53,667 --> 00:13:55,708 Before you... 74 00:13:57,792 --> 00:14:00,125 Fifteen, a virgin still... 75 00:14:00,333 --> 00:14:04,333 Till, in a sleazy hotel, I lost my virtue 76 00:14:08,792 --> 00:14:10,625 Before you... 77 00:14:12,625 --> 00:14:15,083 Hungry to the bone... 78 00:14:15,292 --> 00:14:19,292 I peddled my lonely songs For a meal or for a sou 79 00:14:23,625 --> 00:14:25,542 Before you... 80 00:14:27,583 --> 00:14:30,000 Violence and hate... 81 00:14:30,208 --> 00:14:34,292 Until the day when fate Found me on the street 82 00:14:38,792 --> 00:14:42,625 And then I... Orphan of cafés and bars 83 00:14:42,833 --> 00:14:48,000 Was lifted to the stars... All Paris at my feet 84 00:16:42,917 --> 00:16:44,583 You can come in! 85 00:16:46,750 --> 00:16:49,583 She says come in, so we're going in. 86 00:16:49,792 --> 00:16:54,125 Marguerite Monnot, the songwriter, hugs her... 87 00:16:54,333 --> 00:16:56,208 Paul Meurisse pours champagne... 88 00:16:56,417 --> 00:16:57,292 Just a drop. 89 00:16:57,500 --> 00:17:01,208 She puts it behind her ear, she's not drinking tonight. 90 00:17:01,417 --> 00:17:04,708 Watch the wire... it's a live broadcast. 91 00:17:04,917 --> 00:17:07,833 Momone, her long-time friend, kisses her... 92 00:17:08,042 --> 00:17:11,208 the theater manager's happy, he'll make a pile. 93 00:17:11,417 --> 00:17:16,083 The little street-sparrow has become the great lady of song. 94 00:17:16,292 --> 00:17:18,292 Cocteau says of her... 95 00:17:18,500 --> 00:17:21,667 "Why should she read? She knows what she's saying." 96 00:17:23,292 --> 00:17:25,792 Thank you, all of you. 97 00:17:26,000 --> 00:17:28,167 She says thank you... 98 00:17:33,292 --> 00:17:36,000 "Marcel Cerdan, champion at age 24." 99 00:17:36,833 --> 00:17:39,208 "Edith Piaf, age 24, triumphs at ABC." 100 00:17:55,333 --> 00:18:00,000 ...a good reason to change your sheets! What does that say? 101 00:18:00,208 --> 00:18:01,125 Not for sale. 102 00:18:01,333 --> 00:18:03,292 Not for sale, you heard him! 103 00:18:03,500 --> 00:18:06,958 I don't sell these sheets, I give them away! 104 00:18:07,750 --> 00:18:09,792 What does my friend say to that? 105 00:18:10,000 --> 00:18:13,542 Sheets are cheap, but the broads you put between them... 106 00:18:22,833 --> 00:18:24,458 Pierre Brousset... 107 00:18:25,917 --> 00:18:29,667 do you take unto you as wife, my daughter... 108 00:18:30,458 --> 00:18:33,750 Josiane de Villedieu, here present? 109 00:18:36,875 --> 00:18:41,542 Josiane, as your father I know the answer... 110 00:18:42,208 --> 00:18:44,542 but as Mayor I must ask you... 111 00:18:45,042 --> 00:18:50,375 do you take unto you as husband, Pierre Brousset, here present? 112 00:18:52,250 --> 00:18:54,625 It's unbelievable but true 113 00:18:55,042 --> 00:18:57,208 Inconceivable but true 114 00:18:57,875 --> 00:19:03,125 Artful and bold, he knew he controlled... a maiden's destiny 115 00:19:03,708 --> 00:19:06,208 So handsome and slick... 116 00:19:06,583 --> 00:19:09,000 He knows every trick 117 00:19:09,458 --> 00:19:14,417 In the soft haze, as the accordion plays... he's not recognizable 118 00:19:15,292 --> 00:19:20,542 And the girl didn't see... Didn't know it was he 119 00:19:21,167 --> 00:19:24,250 As he spun her around, she looked up and found... 120 00:19:24,500 --> 00:19:26,958 he was sensational 121 00:19:27,208 --> 00:19:29,458 When you're eighteen... 122 00:19:30,042 --> 00:19:32,375 And all in a spin... 123 00:19:33,083 --> 00:19:37,792 Any young girl can be taken in 124 00:19:38,875 --> 00:19:43,917 When the old rogue Has such a nice grin 125 00:19:44,750 --> 00:19:50,000 To fall in love can't be a sin 126 00:19:51,875 --> 00:19:54,417 It's unbelievable but true 127 00:19:55,083 --> 00:19:57,625 Inconceivable but true 128 00:19:57,875 --> 00:19:59,917 And the devil danced... 129 00:20:00,833 --> 00:20:04,375 Stop! The radio just announced war! 130 00:20:37,875 --> 00:20:40,083 It's unbelievable but true 131 00:20:40,750 --> 00:20:43,083 And the devil danced... 132 00:20:43,708 --> 00:20:46,042 And the devil pranced... 133 00:20:46,583 --> 00:20:49,667 And the devil took my love... 134 00:20:52,750 --> 00:20:55,417 - Birthplace? - Sidi-bel-Abbès, Algeria. 135 00:20:55,625 --> 00:20:58,000 - Birth date? - July 22, 1916. 136 00:20:58,292 --> 00:21:00,042 - Residence? - Casablanca. 137 00:21:00,875 --> 00:21:02,042 Profession? 138 00:21:02,250 --> 00:21:03,375 Welterweight champion. 139 00:21:12,458 --> 00:21:14,375 I just saw the admiral. 140 00:21:14,583 --> 00:21:18,250 A few exhibition fights, after that it's gravy. 141 00:21:19,250 --> 00:21:21,292 - Which admiral? - Remy. 142 00:21:21,542 --> 00:21:24,958 From ensign to admiral, I had them all today. 143 00:21:25,167 --> 00:21:26,917 You had couscous, too. 144 00:21:28,625 --> 00:21:29,958 Turn around. 145 00:22:18,208 --> 00:22:21,208 Speaking of love, someone wrote... 146 00:22:22,375 --> 00:22:25,000 "75,000 words in our language... 147 00:22:25,333 --> 00:22:27,542 "and Piaf knows only one: Love." 148 00:22:27,750 --> 00:22:29,958 I'll go along with that. 149 00:22:30,333 --> 00:22:32,875 So Edith Piaf's real talent is love. 150 00:22:34,958 --> 00:22:36,458 Now about God... 151 00:22:36,917 --> 00:22:38,708 how do you picture Him? 152 00:22:41,458 --> 00:22:43,583 I don't know, it's like... 153 00:22:46,333 --> 00:22:50,708 like someone always circling around me... 154 00:22:51,583 --> 00:22:54,750 protecting me, surrounding me. 155 00:22:56,000 --> 00:22:57,667 Is He circling you right now? 156 00:22:58,125 --> 00:23:03,167 The Red Cross gave us some names of French prisoners in Germany. 157 00:23:03,875 --> 00:23:07,667 They have no families and no mail. 158 00:23:09,250 --> 00:23:14,625 I thought some of you could write to them occasionally... 159 00:23:15,375 --> 00:23:17,792 become their "wartime penpals". 160 00:23:19,417 --> 00:23:21,750 I have five names... 161 00:23:23,167 --> 00:23:27,250 and I'd like five volunteers. 162 00:24:43,542 --> 00:24:47,917 As you see, our shows are now on Sunday afternoon. 163 00:24:48,542 --> 00:24:52,333 It seems it's harder to escape in daytime than at night. 164 00:24:58,667 --> 00:25:00,292 That remains to be seen. 165 00:25:00,500 --> 00:25:03,042 Each officer in each barracks... 166 00:25:03,250 --> 00:25:07,250 is henceforth responsible for each escape. 167 00:25:12,250 --> 00:25:16,833 As officer of Hut 13, I warn those in Hut 13 to be careful. 168 00:25:17,375 --> 00:25:19,042 Shut up, ham! 169 00:25:24,833 --> 00:25:28,250 And now for the good news! 170 00:25:28,458 --> 00:25:32,292 Next week it won't be me up here on the stage! 171 00:25:38,083 --> 00:25:42,250 It'll be... because they're doing the grand tour... 172 00:25:42,458 --> 00:25:44,500 of all the prison camps... 173 00:25:44,708 --> 00:25:46,583 It'll be Charles Trénet. 174 00:25:46,792 --> 00:25:48,958 "I sing night and day..." 175 00:25:54,125 --> 00:25:57,583 Trénet, the singing fool, and Edith Piaf! 176 00:25:57,792 --> 00:25:59,708 You all know Edith Piaf... 177 00:26:14,583 --> 00:26:16,625 Where's Georges? 178 00:26:17,542 --> 00:26:20,208 Soldiers, yes, but not those! 179 00:26:21,167 --> 00:26:23,667 Why put the krauts up front? 180 00:26:25,083 --> 00:26:29,542 As of tomorrow, I'll spread them around the house. 181 00:26:29,750 --> 00:26:32,458 Now! Or I sing the Marseillaise! 182 00:26:34,375 --> 00:26:37,625 Excuse me... I have an idea. 183 00:26:43,542 --> 00:26:44,917 Who are you? 184 00:26:45,542 --> 00:26:50,667 I manage the singer in the first half... he's not very good. 185 00:26:51,625 --> 00:26:58,083 I suggested he tell them that Piaf was a great singer... 186 00:26:58,292 --> 00:27:02,125 but very tiny, and in front they'd only see half of her. 187 00:27:29,375 --> 00:27:33,417 That night, Edith Piaf sang of love to exorcise war... 188 00:27:33,750 --> 00:27:37,125 took a Jewish lover, her part in the Resistance... 189 00:27:37,333 --> 00:27:42,167 and made the Germans retreat from the 1st row to the balcony. 190 00:28:28,042 --> 00:28:32,458 At the same time on that same night, also in Paris... 191 00:28:32,708 --> 00:28:36,792 Marcel Cerdan and 10,000 patriotic fans... 192 00:28:37,000 --> 00:28:39,208 proved, for the space of an anthem... 193 00:28:39,417 --> 00:28:42,875 that the German army, victorious in 1941... 194 00:28:43,083 --> 00:28:45,500 could still suffer a few rebuffs. 195 00:29:21,542 --> 00:29:23,958 The grain could never grow... 196 00:29:24,167 --> 00:29:27,750 If the sun should cease to shine 197 00:29:28,625 --> 00:29:31,042 We could not worship God... 198 00:29:31,250 --> 00:29:34,583 Without His Mystery divine 199 00:29:35,417 --> 00:29:38,625 A heart, when love is lost from view, 200 00:29:38,833 --> 00:29:40,750 Will fade and die... 201 00:29:40,958 --> 00:29:46,042 And I... am lost without you 202 00:29:51,000 --> 00:29:52,583 She's magnificent. 203 00:29:53,625 --> 00:29:55,792 Didn't we put them too far back? 204 00:29:58,833 --> 00:30:00,208 Got any binoculars? 205 00:30:00,417 --> 00:30:01,542 Pass them around. 206 00:30:01,750 --> 00:30:03,292 You're full of ideas. 207 00:30:34,542 --> 00:30:37,042 The next day, the newspapers said that... 208 00:30:37,250 --> 00:30:41,042 during the match, France took a swing at her occupiers. 209 00:30:41,458 --> 00:30:44,792 As for Edith and Marcel, 3 or 4 years still separated them. 210 00:30:47,333 --> 00:30:48,708 Dear Jacques... 211 00:30:49,250 --> 00:30:53,792 I don't know you, but chance has made me your "wartime penpal". 212 00:30:54,125 --> 00:30:57,542 "Chance reflects our own image", Bernanos said. 213 00:30:57,917 --> 00:31:00,292 I'm Margot de Villedieu, age 18... 214 00:31:00,500 --> 00:31:03,083 and I live in a village near Cabourg. 215 00:31:03,667 --> 00:31:07,583 Not long ago, it was an ordinary Norman village... 216 00:31:07,792 --> 00:31:12,917 so peaceful it was hard to imagine men fighting elsewhere. 217 00:31:13,250 --> 00:31:16,333 War, prison camps... all that seemed far away. 218 00:31:16,583 --> 00:31:20,750 My mother played Mozart, I read "Autant en Emporte le Vent"... 219 00:31:20,958 --> 00:31:24,792 or in the language of Shakespeare: "Gone With the Wind". 220 00:31:25,458 --> 00:31:30,292 Life marked time: The village was Tara and I Scarlett O'Hara... 221 00:31:30,833 --> 00:31:33,333 waiting for her Rhett Butler. 222 00:31:34,083 --> 00:31:37,792 My sister waited for news of her husband in prison camp. 223 00:31:38,250 --> 00:31:42,625 Papa for newscasts he could barely hear... We all waited. 224 00:31:42,917 --> 00:31:45,083 We really waited for the Germans. 225 00:31:45,292 --> 00:31:48,667 They came 2 months ago, to occupy our chateau. 226 00:31:48,875 --> 00:31:51,167 My Tara is now a Kommandantur. 227 00:31:51,375 --> 00:31:54,792 They took the best rooms, leaving us the garage. 228 00:31:55,000 --> 00:31:56,333 How humiliating! 229 00:31:56,792 --> 00:32:00,125 Now you have some idea of my life... and a photo. 230 00:32:00,333 --> 00:32:03,250 I wish you courage... your penpal, Margot. 231 00:32:03,458 --> 00:32:06,708 PS: I'm told I look like Piaf... Do I? 232 00:32:06,958 --> 00:32:09,083 I hide the cigarette-butts? 233 00:32:13,875 --> 00:32:16,792 Ajanian... Bolletaux... 234 00:32:18,417 --> 00:32:21,542 Barbier... Durieux... 235 00:32:21,750 --> 00:32:23,167 Which Barbier? 236 00:32:30,875 --> 00:32:32,417 Jacques Barbier. 237 00:32:32,875 --> 00:32:35,292 Except for taxes, who'd write me? 238 00:32:35,500 --> 00:32:37,917 They finally caught up with you. 239 00:32:49,792 --> 00:32:51,708 "Dear Jacques... 240 00:32:52,083 --> 00:32:57,583 "I don't know you, but chance made me your wartime penpal. 241 00:32:57,792 --> 00:33:02,792 "Chance reflects our own image, Bernanos said. 242 00:33:03,333 --> 00:33:08,042 "Margot de Villedieu, age 18... I live in a village near Cabourg." 243 00:33:08,250 --> 00:33:09,667 What is this? 244 00:33:10,083 --> 00:33:14,708 "Not long ago, it was an ordinary Norman village... 245 00:33:15,042 --> 00:33:20,583 "so peaceful it was hard to imagine men fighting elsewhere. 246 00:33:22,083 --> 00:33:26,333 "War, prison camps... all that seemed far away. 247 00:33:26,750 --> 00:33:29,125 "My mother played Mozart... 248 00:33:29,333 --> 00:33:32,792 "I read Autant en Emporte..." 249 00:33:33,000 --> 00:33:34,500 What the... Shit! 250 00:33:35,375 --> 00:33:38,167 "... or in the language of Shakespeare... 251 00:33:38,917 --> 00:33:40,958 "Gone With the Wind"... What is this? 252 00:33:42,333 --> 00:33:45,250 I bet there's another Barbier in this dump. 253 00:33:46,750 --> 00:33:50,625 Why shouldn't I have a penpal, why can't it be for me? 254 00:33:50,833 --> 00:33:54,083 What gets me is this "Gone With the Wind" bit. 255 00:33:54,292 --> 00:33:57,542 She explains that... it's Shakespeare. 256 00:33:57,750 --> 00:34:01,583 Right... You have to answer, you know. 257 00:34:02,458 --> 00:34:04,625 3 lines, but you have to answer. 258 00:34:05,792 --> 00:34:06,792 So I'll answer. 259 00:34:07,000 --> 00:34:10,917 Margot's a nice name... I knew a Margot once. 260 00:34:11,125 --> 00:34:14,083 Maybe it's the same one, you do everything I do. 261 00:34:14,292 --> 00:34:15,875 She wore glasses, too. 262 00:34:16,083 --> 00:34:17,292 Like I said, it's her. 263 00:34:52,667 --> 00:34:56,000 Cigarette, Lieutenant? 264 00:35:01,167 --> 00:35:04,083 Listen, Lieutenant, do you know... 265 00:35:04,708 --> 00:35:08,000 Scarlett O'Hara and Rhett Butler? 266 00:35:10,875 --> 00:35:12,292 It's a wonderful book. 267 00:35:13,375 --> 00:35:15,208 I've read it several times. 268 00:35:15,792 --> 00:35:17,500 And... what is it? 269 00:35:19,625 --> 00:35:21,583 A beautiful love story. 270 00:35:25,958 --> 00:35:28,792 You wouldn't have it here? 271 00:35:34,250 --> 00:35:37,542 Here, take the Bible, it's the same story. 272 00:35:39,875 --> 00:35:41,250 What page? 273 00:35:43,750 --> 00:35:45,875 Go get your letter. 274 00:35:46,792 --> 00:35:48,625 I'll see what Cyrano can do. 275 00:35:48,833 --> 00:35:49,917 Who? 276 00:35:51,708 --> 00:35:53,625 They all tell the same story. 277 00:36:01,583 --> 00:36:05,083 What makes our Margot cry? 278 00:36:05,708 --> 00:36:09,958 What brings a tear to Margot's eye? 279 00:36:10,625 --> 00:36:13,583 All it takes is a refrain... 280 00:36:14,417 --> 00:36:18,542 A soft guitar, a weeping Harlequin. 281 00:36:19,292 --> 00:36:22,833 Innocent child of paradise... 282 00:36:23,500 --> 00:36:27,542 Lost in a land of reveries 283 00:36:28,250 --> 00:36:31,917 All that's sad is beautiful... 284 00:36:32,292 --> 00:36:36,417 To Margot with the tender heart 285 00:36:37,125 --> 00:36:40,833 What makes our Margot cry? 286 00:36:41,208 --> 00:36:45,708 What melts her heart, What makes her sigh? 287 00:36:46,292 --> 00:36:49,667 A romantic tale of lovers' woe... 288 00:36:50,208 --> 00:36:54,250 A Juliet... a Romeo 289 00:36:54,833 --> 00:36:58,917 The echo of a haunting duet 290 00:36:59,125 --> 00:37:03,208 Pierrot grieving for his Pierrette 291 00:37:03,792 --> 00:37:07,458 All that's sad is a work of art... 292 00:37:07,667 --> 00:37:11,708 To Margot with the tender heart 293 00:37:12,042 --> 00:37:14,667 "... where you'd kill for a blanket. 294 00:37:15,667 --> 00:37:19,917 "How will this play end, acted in German prison garb... 295 00:37:20,125 --> 00:37:22,000 "with a barbed-wire backdrop? 296 00:37:22,208 --> 00:37:27,167 "In this hell that even Dante never imagined... 297 00:37:27,375 --> 00:37:29,250 "your letter... 298 00:37:32,958 --> 00:37:37,875 "tells me I'm not just a number, and a girl can talk to me. 299 00:37:38,458 --> 00:37:40,208 "Talk to me again. 300 00:37:40,417 --> 00:37:44,250 "You are sound and color in a black and white film. 301 00:37:44,833 --> 00:37:50,542 "As for your picture, you're much prettier than Piaf." 302 00:37:50,750 --> 00:37:51,833 That's true. 303 00:37:52,042 --> 00:37:53,125 "Jacques." 304 00:37:55,458 --> 00:37:58,000 If the bird resembles its song... 305 00:38:34,542 --> 00:38:36,583 Didn't she like my letter? 306 00:38:37,875 --> 00:38:39,583 Yes, but... 307 00:38:40,667 --> 00:38:42,625 she wants a photograph. 308 00:38:45,292 --> 00:38:48,583 Relax... there are no cameras here. 309 00:38:50,500 --> 00:38:52,500 Enjoy your lunch. 310 00:39:02,375 --> 00:39:03,958 I'll read it. 311 00:39:04,167 --> 00:39:08,292 "In your first letter, you mention Scarlett O'Hara. 312 00:39:08,500 --> 00:39:11,458 "Without saying I'm your Rhett Butler... 313 00:39:11,667 --> 00:39:15,708 "I share one thing with Clark Gable: The moustache." 314 00:39:16,292 --> 00:39:17,875 What moustache? 315 00:39:18,458 --> 00:39:20,667 The one you're going to grow. 316 00:39:21,042 --> 00:39:22,708 Give him a moustache. 317 00:39:23,875 --> 00:39:25,667 Fix me up a little, okay? 318 00:39:25,875 --> 00:39:27,542 You won't know yourself. 319 00:39:27,750 --> 00:39:31,125 "This week I nearly saw you... or your counterpart... 320 00:39:31,333 --> 00:39:34,167 "since Piaf was supposed to sing here. 321 00:39:34,375 --> 00:39:36,542 "But the fortunes of war... 322 00:39:36,750 --> 00:39:40,083 "Instead, my friend from the Comédie Française... 323 00:39:40,292 --> 00:39:42,958 "wants me to make my stage debut." 324 00:39:43,375 --> 00:39:44,875 What's that all about? 325 00:39:45,417 --> 00:39:48,583 You want me to keep writing your letters? 326 00:39:49,833 --> 00:39:51,542 Nice going, Lieutenant. 327 00:39:52,333 --> 00:39:54,875 "I graciously accepted... 328 00:39:55,333 --> 00:39:58,083 "to act in Le Bourgeois Gentilhomme. 329 00:39:58,292 --> 00:40:01,875 "I'll play the Philosophy Professor. 330 00:40:02,083 --> 00:40:05,667 "My friend will be the upstart Monsieur Jourdain. 331 00:40:05,875 --> 00:40:07,958 "His Charles Laughton figure... 332 00:40:08,167 --> 00:40:13,292 "is the perfect physique for this pretentious merchant... 333 00:40:13,500 --> 00:40:16,458 "putting on airs before his Countesses. 334 00:40:16,875 --> 00:40:18,500 "Jacques Barbier." 335 00:40:22,125 --> 00:40:23,708 Is it finished? 336 00:40:28,500 --> 00:40:29,792 It's you. 337 00:40:30,667 --> 00:40:32,958 It's you minus 30 pounds. 338 00:40:34,583 --> 00:40:37,083 No, that's me... Absolutely! 339 00:40:37,292 --> 00:40:39,583 Right... minus 20 pounds. 340 00:40:40,875 --> 00:40:44,458 It's me without the beard and before the war. 341 00:40:44,667 --> 00:40:46,042 That's what I was like. 342 00:40:48,000 --> 00:40:49,708 Let's see the letter. 343 00:40:51,208 --> 00:40:52,708 With this, it's me! 344 00:40:53,958 --> 00:40:56,625 "In your 1st letter, you mention Scarlett..." 345 00:40:56,833 --> 00:40:59,375 I've got to read that sometime. 346 00:40:59,583 --> 00:41:02,125 "Without saying I'm Rhett Butler... 347 00:41:02,667 --> 00:41:04,875 "I share one thing with Gable... 348 00:41:05,583 --> 00:41:08,208 "the moustache"... Good, isn't it? 349 00:41:08,417 --> 00:41:09,750 Yes, yes... it's you. 350 00:41:09,958 --> 00:41:11,542 You don't seem too sure. 351 00:41:11,750 --> 00:41:12,917 No, it's you. 352 00:41:13,458 --> 00:41:14,500 He has talent. 353 00:41:21,708 --> 00:41:25,250 Maybe far away... 354 00:41:25,500 --> 00:41:30,708 Another woman's heart Is filled with melody... 355 00:41:31,750 --> 00:41:33,167 Like me 356 00:41:33,375 --> 00:41:38,292 With a carefree hand, She opens... just a crack... 357 00:41:38,500 --> 00:41:43,583 The curtains to her room, Like me 358 00:41:43,792 --> 00:41:48,625 She looks down below Where her love will soon come... 359 00:41:48,833 --> 00:41:53,667 To take her in his arms, Like me 360 00:41:53,875 --> 00:41:56,250 She's awaiting her love... 361 00:41:56,792 --> 00:42:02,083 The dark eyes of her love... The strong arms of her love... 362 00:42:03,917 --> 00:42:07,375 Like me 363 00:42:07,875 --> 00:42:10,583 Possibly right now... 364 00:42:10,792 --> 00:42:16,125 She's feeling that her life Has never been so sweet... 365 00:42:16,875 --> 00:42:18,417 Like me 366 00:42:18,625 --> 00:42:21,167 Now she shuts her eyes... 367 00:42:21,375 --> 00:42:26,958 Hums a little tune, Runs her hand through her hair... 368 00:42:27,417 --> 00:42:29,000 Like me 369 00:42:29,583 --> 00:42:34,083 Just there near her heart, She fastens a rose... 370 00:42:34,292 --> 00:42:39,167 Then glances at the time, Like me 371 00:42:39,417 --> 00:42:42,125 As she dreams of her love... 372 00:42:42,333 --> 00:42:47,292 The dark eyes of her love... The strong arms of her love... 373 00:42:49,542 --> 00:42:52,542 "Fair Countess, I die for love of your eyes. 374 00:42:52,750 --> 00:42:55,167 "Or I might sigh: 375 00:42:55,375 --> 00:42:58,250 "For love of your eyes, fair Countess, I die. 376 00:42:58,458 --> 00:43:01,333 "Or: Your eyes, Countess, die I for love of. 377 00:43:01,542 --> 00:43:04,583 "But quite the best of the above... 378 00:43:04,792 --> 00:43:08,708 "is: Fair Countess, I die for love of your eyes". 379 00:43:15,750 --> 00:43:19,750 The reason for that siren... have you a solution? 380 00:43:20,458 --> 00:43:24,500 Surely a prisoner... who's seen "The Grand Illusion". 381 00:43:24,917 --> 00:43:27,208 Explain it in terms less literary. 382 00:43:27,417 --> 00:43:31,833 The theater is a very good escape for the military. 383 00:43:32,167 --> 00:43:35,250 Or a good escape the theater is, very. 384 00:43:35,458 --> 00:43:39,625 Or for the military is the theater a good escape. 385 00:43:39,833 --> 00:43:43,167 If it's a guy from Hut 13 who's on the lam... 386 00:43:43,375 --> 00:43:45,875 then, Lieutenant, you're in a pickle. 387 00:43:49,625 --> 00:43:50,667 Curtain! 388 00:43:50,875 --> 00:43:51,708 What curtain? 389 00:44:03,500 --> 00:44:05,125 Haven't you read it? 390 00:44:05,750 --> 00:44:07,958 I'm spending time with Jacques. 391 00:44:09,000 --> 00:44:10,958 May I have my car? 392 00:44:11,167 --> 00:44:13,208 - To go where? - Cabourg. 393 00:44:13,417 --> 00:44:14,667 May I come? 394 00:44:16,333 --> 00:44:18,292 Will the war last long? 395 00:44:23,375 --> 00:44:24,750 You really love him? 396 00:44:25,208 --> 00:44:30,000 Place your bets... where will the rat Hitler sleep tonight? 397 00:44:30,208 --> 00:44:32,375 New York... Paris... Moscow? 398 00:44:32,583 --> 00:44:35,250 Place your bets... 399 00:44:37,917 --> 00:44:41,125 And he chooses New York! 400 00:44:45,167 --> 00:44:47,292 He's a smart rat. 401 00:44:47,542 --> 00:44:51,083 Where will he sleep this time... 402 00:44:55,833 --> 00:44:58,542 "August 2, 1941: Darling..." 403 00:44:58,958 --> 00:45:00,083 Darling? 404 00:45:00,375 --> 00:45:01,833 It's called progress. 405 00:45:02,250 --> 00:45:03,625 Touch wood. 406 00:45:03,917 --> 00:45:06,708 "lf war opposes those who hate each other... 407 00:45:06,917 --> 00:45:11,250 "it also separates those who love each other." 408 00:45:11,958 --> 00:45:13,000 Nice... 409 00:45:13,708 --> 00:45:15,458 "You say you know nothing of men... 410 00:45:15,667 --> 00:45:18,417 "After a year in this hole... 411 00:45:18,625 --> 00:45:21,917 "I've forgotten what a woman looks like." 412 00:45:24,292 --> 00:45:25,875 Isn't that too... 413 00:45:44,792 --> 00:45:49,708 I never knew how to pray, Never learned how to do it 414 00:45:49,917 --> 00:45:55,625 Sometimes I'd make believe When hunger drove me to it 415 00:45:56,000 --> 00:46:00,667 Now when morning comes, I pray to God above 416 00:46:00,875 --> 00:46:07,250 Give me this day... His daily love 417 00:46:08,750 --> 00:46:14,250 A tree without the rain Will fall into decay 418 00:46:15,542 --> 00:46:21,250 A rose can never bloom Without the light of day 419 00:46:22,292 --> 00:46:27,792 A fish who's taken from the sea Will surely die 420 00:46:28,000 --> 00:46:32,958 And I... am lost without you 421 00:46:36,792 --> 00:46:42,542 The sailboat can't set sail If there is no more wind 422 00:46:43,625 --> 00:46:48,875 If no more music plays The dance comes to an end 423 00:46:49,458 --> 00:46:53,958 "The Allies in North Africa... their victory in El Alamein... 424 00:46:54,167 --> 00:46:59,292 "give me the courage to say... but sit down first..." 425 00:46:59,500 --> 00:47:01,000 Why should she sit down? 426 00:47:01,208 --> 00:47:02,125 Yes, why? 427 00:47:02,333 --> 00:47:03,917 Read the rest. 428 00:47:04,250 --> 00:47:07,583 If you go too far, I'd rather write my own letters. 429 00:47:07,792 --> 00:47:12,000 Fine... they'll be more personal, more weighty, more like you. 430 00:47:13,167 --> 00:47:15,583 No, but... why'd you have to butt in? 431 00:47:16,250 --> 00:47:18,750 I just asked... she can sit down, it's okay. 432 00:47:36,333 --> 00:47:37,375 Yes! 433 00:47:37,625 --> 00:47:42,125 There is spring in the air 434 00:47:43,208 --> 00:47:46,083 It's marvellous... 435 00:47:46,375 --> 00:47:49,167 Someone's painted the day... 436 00:47:49,375 --> 00:47:53,667 Every rainbow hue 437 00:47:55,250 --> 00:47:58,250 When you love me... 438 00:47:59,667 --> 00:48:01,708 And I love you... 439 00:48:01,917 --> 00:48:05,958 It's marvellous! 440 00:48:08,417 --> 00:48:12,458 We'll have a lifetime of bliss... 441 00:48:13,000 --> 00:48:16,167 Singing our tender love song 442 00:48:17,000 --> 00:48:20,208 For a love as ecstatic as this... 443 00:48:20,417 --> 00:48:24,208 A whole lifetime isn't too long 444 00:48:25,250 --> 00:48:29,125 Our ballad will last till the dawn... 445 00:48:29,833 --> 00:48:33,958 Our love song will never be done 446 00:49:41,792 --> 00:49:44,042 "I often dream. 447 00:49:44,250 --> 00:49:46,958 "of an unknown woman whom I love and who loves me. 448 00:49:47,583 --> 00:49:52,083 "This is what Rhett Butler will say to you after the war... 449 00:49:52,625 --> 00:49:56,083 "and what Scarlett will answer, in their own code... 450 00:49:56,292 --> 00:49:59,667 "which is never the same, yet never different." 451 00:49:59,875 --> 00:50:01,167 What's all that? 452 00:50:03,333 --> 00:50:06,875 What they might say to each other in a train station. 453 00:50:14,208 --> 00:50:16,375 We're stopping... 454 00:50:16,917 --> 00:50:19,000 We tell the truth and that's it! 455 00:50:20,125 --> 00:50:23,458 Because we do! Because I'll never lose weight! 456 00:50:25,250 --> 00:50:28,417 Your charm lies in your sense of humor. 457 00:50:32,208 --> 00:50:34,125 Let's see my latest letter. 458 00:50:38,833 --> 00:50:43,917 "I often dream of an unknown woman... 459 00:50:44,458 --> 00:50:48,125 "whom I love and who loves me" That's nice. 460 00:50:48,750 --> 00:50:50,125 What does it mean? 461 00:50:50,375 --> 00:50:53,333 It's what you can say at the train station. 462 00:50:56,917 --> 00:51:01,000 It's over... One last letter to tell the truth. 463 00:51:08,750 --> 00:51:12,708 Or else... you see what I mean... you know me! 464 00:51:13,167 --> 00:51:15,708 Heads I stay, tails I go! 465 00:51:26,458 --> 00:51:28,292 Let's see that again... 466 00:51:33,083 --> 00:51:38,208 "This is what Rhett Butler" Him again! 467 00:51:38,917 --> 00:51:40,875 "... will say after the war... 468 00:51:41,167 --> 00:51:43,083 "and what Scarlett..." 469 00:52:10,917 --> 00:52:14,292 Look at those jerks, they'll be at it all night. 470 00:52:31,458 --> 00:52:32,667 Get up! 471 00:52:32,875 --> 00:52:34,583 The Germans are leaving! 472 00:52:36,167 --> 00:52:39,083 Josiane, the Germans are leaving! 473 00:52:50,458 --> 00:52:52,583 The Americans have landed! 474 00:53:22,125 --> 00:53:23,625 Stalag 26? 475 00:53:51,833 --> 00:53:53,417 Jacques Barbier? 476 00:55:01,458 --> 00:55:04,833 "I often dream of..." 477 00:55:05,042 --> 00:55:10,083 "... of an unknown man whom I love and who loves me." 478 00:55:35,750 --> 00:55:37,417 Are those for me? 479 00:55:44,250 --> 00:55:48,542 Before the war, after the war... always the same crowds! 480 00:55:58,292 --> 00:55:59,625 Who are you? 481 00:56:03,125 --> 00:56:05,958 Chance, Margot... chance. 482 00:56:13,708 --> 00:56:15,292 You have ties in Paris? 483 00:56:15,500 --> 00:56:18,625 Sure... In a trunk with my other clothes. 484 00:56:18,833 --> 00:56:22,958 Maybe we could stop by so I can change, because... 485 00:56:28,542 --> 00:56:31,958 Come on with us and have some fun 486 00:56:32,167 --> 00:56:35,167 Come have a ball, it's in the air 487 00:56:35,375 --> 00:56:38,458 Goodbye to care, gloom's on the run 488 00:56:38,667 --> 00:56:42,250 Red, white and blue's in store for everyone 489 00:57:51,917 --> 00:57:53,875 No more room! 490 00:57:58,000 --> 00:58:02,875 Stay here... I'll try to con our way in with a phone call. 491 00:59:17,375 --> 00:59:19,583 Chance doesn't reflect our image. 492 00:59:27,500 --> 00:59:30,875 A 4-year separation and already we're splitting up. 493 00:59:31,375 --> 00:59:34,000 To split up, we first have to meet. 494 00:59:35,667 --> 00:59:38,625 It's not me that's making you cry? 495 00:59:43,792 --> 00:59:47,250 Since you believe in chance... 496 00:59:49,417 --> 00:59:53,333 heads, you take the subway... 497 00:59:54,208 --> 00:59:58,125 tails, we see if we can meet. 498 01:00:14,250 --> 01:00:17,542 The man that I shall love... 499 01:00:17,958 --> 01:00:22,917 Such a long time I've adored him! 500 01:00:24,833 --> 01:00:27,667 When at last we meet... 501 01:00:28,583 --> 01:00:32,792 He knows just how I'll be 502 01:01:50,792 --> 01:01:52,583 You're not very talkative. 503 01:01:54,458 --> 01:01:56,750 You're more a man of the pen. 504 01:01:59,667 --> 01:02:02,000 You read that piece on Shakespeare? 505 01:02:03,292 --> 01:02:04,792 What did it say? 506 01:02:05,000 --> 01:02:07,833 The usual... Shakespeare wasn't Shakespeare... 507 01:02:08,042 --> 01:02:10,958 but someone else who used the name. 508 01:02:15,125 --> 01:02:19,500 Shall we go to Cabourg and wander down "Proust's Way"? 509 01:02:30,750 --> 01:02:32,208 Proust? 510 01:02:33,958 --> 01:02:35,250 Of course. 511 01:02:40,042 --> 01:02:42,333 He had no ghost-writer. 512 01:02:57,167 --> 01:03:00,792 About this wedding, I'm not superstitious, but... 513 01:03:01,000 --> 01:03:03,583 the day my elder daughter was married... 514 01:03:05,042 --> 01:03:06,917 World War II broke out. 515 01:03:20,333 --> 01:03:22,500 It's simpler if I leave. 516 01:03:26,500 --> 01:03:28,625 Thank you for the paté. 517 01:04:34,792 --> 01:04:36,875 A promise is a promise. 518 01:05:11,750 --> 01:05:14,750 Come on with us and have some fun 519 01:05:14,958 --> 01:05:18,083 World War Two's past history 520 01:05:18,292 --> 01:05:21,583 A year's gone by, imagine that 521 01:05:21,792 --> 01:05:24,917 Here in the club we're going on a spree 522 01:05:25,125 --> 01:05:28,167 Come on, Piaf, give us a song 523 01:05:28,375 --> 01:05:31,458 The Little Sparrow's here tonight 524 01:05:31,667 --> 01:05:34,792 Your "compagnons" will sing along 525 01:05:35,000 --> 01:05:38,042 And you will put our blues to flight 526 01:05:38,250 --> 01:05:41,333 Where have I seen those gorgeous eyes? 527 01:05:41,542 --> 01:05:44,667 Michele Morgan, I'm going to swoon 528 01:05:44,875 --> 01:05:48,000 Now I know I'm in paradise 529 01:05:48,208 --> 01:05:51,375 With such an angel right here in the room 530 01:05:51,583 --> 01:05:54,792 Come on with us and have a fling 531 01:05:55,000 --> 01:05:57,792 All Paris is here, there's no one missed 532 01:05:58,083 --> 01:06:01,292 Except Juliette Gréco, who's gone to sing... 533 01:06:01,500 --> 01:06:04,417 For other Existentialists 534 01:06:04,833 --> 01:06:08,125 There's the Moroccan Bomber, hello, Marcel 535 01:06:08,333 --> 01:06:11,333 And Jean Cocteau's not far away 536 01:06:11,542 --> 01:06:14,667 He's got his eye on Jean Marais 537 01:06:14,875 --> 01:06:17,958 It's truly a star-studded clientele 538 01:06:18,167 --> 01:06:21,292 De Gaulle is out, or so we hear 539 01:06:21,500 --> 01:06:24,625 But Chevalier's still number one 540 01:06:24,833 --> 01:06:28,042 A few GI's... give them a cheer 541 01:06:28,250 --> 01:06:31,083 Welcome my U.S. Friends 542 01:06:31,542 --> 01:06:35,000 Come on with us and have some fun 543 01:06:37,792 --> 01:06:40,542 And here is Jo Longman... 544 01:06:41,167 --> 01:06:44,750 one of the founders of our nightclub! 545 01:06:52,750 --> 01:06:57,583 For you sports fans here tonight... you should see the other guy! 546 01:07:04,750 --> 01:07:06,917 After we dance... 547 01:07:07,125 --> 01:07:10,875 Josephine Baker and Fernandel will hold a raffle... 548 01:07:11,083 --> 01:07:12,417 to benefit the war orphans. 549 01:07:12,625 --> 01:07:15,625 Then the big surprise of the evening... 550 01:07:15,833 --> 01:07:20,083 Edith Piaf and Les Compagnons de la Chanson... 551 01:07:20,292 --> 01:07:24,542 will give a musical farewell before their USA tour! 552 01:08:35,000 --> 01:08:38,208 Destiny, like the postman, always rings twice. 553 01:08:38,792 --> 01:08:42,042 Six months later, when Edith and Marcel... 554 01:08:42,250 --> 01:08:44,083 were in America, a legend would be born. 555 01:08:52,917 --> 01:08:55,875 Jo, what does this mean? 556 01:08:56,917 --> 01:08:59,083 "Cerdan vs. Green in semi-final..." 557 01:08:59,292 --> 01:09:00,750 No, there! 558 01:09:01,708 --> 01:09:05,125 "Cerdan's having problems with his right..." 559 01:09:05,375 --> 01:09:06,750 Who told them that? 560 01:09:08,750 --> 01:09:11,292 This'll hold you for 20 minutes, no more. 561 01:09:11,708 --> 01:09:14,667 Your hand won't last more than 3 rounds. 562 01:09:14,917 --> 01:09:18,167 If you don't KO him by then, we stop the fight. 563 01:11:02,958 --> 01:11:06,125 She's knocking them dead! 564 01:11:06,542 --> 01:11:09,250 I'll call Jean-Louis Jaubert. 565 01:11:11,417 --> 01:11:13,292 Hurry, she's really down! 566 01:11:42,500 --> 01:11:44,958 This is Jo Longman. 567 01:11:46,083 --> 01:11:48,500 I'm in New York with Marcel Cerdan. 568 01:11:49,042 --> 01:11:53,417 He just fought Green... took him in 2 rounds, a great match! 569 01:11:54,208 --> 01:11:57,667 Yes... he wanted to say hello to you. 570 01:11:59,958 --> 01:12:02,875 I hear you're a big hit at the Club Versailles. 571 01:12:03,083 --> 01:12:05,417 I'll put him on... See you soon. 572 01:12:08,167 --> 01:12:11,500 So you're in New York, too? 573 01:12:11,708 --> 01:12:15,167 Two French people in New York! Let's have dinner. 574 01:12:16,917 --> 01:12:22,000 Leave your number... I'll have my secretary take it down... 575 01:12:22,208 --> 01:12:27,042 congratulations, and here's to your next trip. 576 01:12:28,500 --> 01:12:31,250 Thinks he can make Piaf on the phone! 577 01:12:31,458 --> 01:12:35,333 That's enough! We're having dinner at the Chantecler. 578 01:12:40,250 --> 01:12:44,000 I'm too depressed... I'd rather just go to the hotel. 579 01:12:44,208 --> 01:12:48,542 The hotel and the club, that's all you see of New York. 580 01:12:51,458 --> 01:12:53,458 What is it, Marc? 581 01:12:55,000 --> 01:12:57,958 We'll go out in the hall... I'll be right back... 582 01:13:01,125 --> 01:13:02,875 He's at the Shelton. 583 01:13:06,708 --> 01:13:07,708 Ginou... 584 01:13:07,958 --> 01:13:10,958 We'll go to the hotel and get plastered! 585 01:13:11,667 --> 01:13:12,417 Again? 586 01:13:12,625 --> 01:13:17,250 Jaubert's due back tomorrow, anyway, I need a break from love. 587 01:13:18,000 --> 01:13:21,625 Which do you want first: The good news or the bad? 588 01:13:21,833 --> 01:13:22,708 The bad. 589 01:13:22,917 --> 01:13:26,125 Your accordionist wants a raise. 590 01:13:26,792 --> 01:13:29,083 The good news is that Marlene Dietrich 591 01:13:29,292 --> 01:13:32,125 reserved for tomorrow! 592 01:13:34,542 --> 01:13:38,708 I'm going to the hotel, I promised Jaubert to finish his sweater. 593 01:13:39,083 --> 01:13:41,542 You never finished one for any man! 594 01:13:41,750 --> 01:13:45,417 Because I knit too slow and I love too fast. 595 01:13:45,625 --> 01:13:47,167 Let's go to dinner. 596 01:13:47,375 --> 01:13:48,625 To the hotel! 597 01:13:50,208 --> 01:13:51,625 I'm deciding! 598 01:13:52,667 --> 01:13:54,542 She's a monster on the phone. 599 01:13:54,750 --> 01:13:56,375 You talk better in the ring. 600 01:13:56,583 --> 01:13:58,875 Let's go have some pastrami, Mr Roupp. 601 01:13:59,083 --> 01:14:01,292 We've had pastrami 8 days in a row. 602 01:14:01,500 --> 01:14:03,083 This'll make nine. 603 01:14:04,167 --> 01:14:06,042 What's wrong with pastrami? 604 01:14:13,792 --> 01:14:15,542 Hold on, I'll get him. 605 01:14:19,958 --> 01:14:22,167 You don't talk badly, after all. 606 01:14:25,417 --> 01:14:28,667 I just found out your sign is Cancer. 607 01:14:34,792 --> 01:14:36,500 Where shall we eat? 608 01:14:36,833 --> 01:14:38,625 What's that all about? 609 01:14:39,125 --> 01:14:42,542 She was told the man of her life would be a Cancer. 610 01:14:43,292 --> 01:14:46,458 Looks like you and I are eating alone... what's your sign? 611 01:14:47,625 --> 01:14:49,167 They're all boxers. 612 01:14:52,083 --> 01:14:54,458 That's Joe Louis. 613 01:14:55,500 --> 01:14:56,375 Know him? 614 01:14:57,125 --> 01:14:58,500 He's very good. 615 01:14:58,708 --> 01:15:00,125 So are you. 616 01:15:03,750 --> 01:15:05,583 He's world champion. 617 01:15:07,417 --> 01:15:09,583 You will be, too. 618 01:15:12,042 --> 01:15:13,458 That's nice of you. 619 01:15:14,833 --> 01:15:16,500 You like this place? 620 01:15:17,125 --> 01:15:19,917 It's interesting. 621 01:15:21,250 --> 01:15:25,333 You wouldn't think you'd find this in New York. 622 01:15:34,000 --> 01:15:36,083 Your fight went well, then. 623 01:15:36,375 --> 01:15:39,417 Yes... very well. 624 01:15:39,625 --> 01:15:41,167 You're pleased with it. 625 01:15:45,125 --> 01:15:46,833 Your show's going well? 626 01:15:59,000 --> 01:16:00,625 You're not much of a talker. 627 01:16:01,583 --> 01:16:03,250 You intimidate me. 628 01:16:12,417 --> 01:16:14,708 You sure you won that fight? 629 01:16:14,917 --> 01:16:16,125 Yes, why? 630 01:16:16,333 --> 01:16:21,542 Your eye and your hand... what does the loser look like? 631 01:16:27,083 --> 01:16:28,375 Want your coat off? 632 01:16:28,583 --> 01:16:31,750 Yes... it's warm in here. 633 01:16:42,750 --> 01:16:43,917 What's your hotel? 634 01:16:44,583 --> 01:16:45,792 The Shelton. 635 01:16:51,083 --> 01:16:53,000 I always stay at the Waldorf. 636 01:16:53,708 --> 01:16:55,083 It's very nice. 637 01:16:59,542 --> 01:17:02,458 Well... two French people in New York... 638 01:17:08,583 --> 01:17:10,458 You like hitting people? 639 01:17:14,875 --> 01:17:17,250 Why do you only sing sad songs? 640 01:17:19,583 --> 01:17:21,083 To make myself happy. 641 01:17:24,167 --> 01:17:26,833 I hit people to make myself gentle. 642 01:17:31,167 --> 01:17:32,917 Our jobs are just alike. 643 01:17:33,708 --> 01:17:34,917 Think so? 644 01:17:37,833 --> 01:17:41,333 Before, during or after, we're always scared. 645 01:17:43,792 --> 01:17:45,875 Where do you put happiness? 646 01:17:48,125 --> 01:17:50,625 Between the scary moments... like tonight. 647 01:18:04,083 --> 01:18:07,000 To look at, he's quite ordinary 648 01:18:07,958 --> 01:18:11,042 But if he's the one you go for... 649 01:18:11,667 --> 01:18:14,667 He's Apollo, he's extraordinary! 650 01:18:15,958 --> 01:18:20,542 The man I've got a yen for... Isn't handsome or rich 651 01:18:21,333 --> 01:18:25,458 But we're on the same pitch 652 01:18:30,000 --> 01:18:34,250 A man like the others... 653 01:18:35,125 --> 01:18:38,583 A man among so many others... 654 01:18:44,292 --> 01:18:46,042 Well, this is where... 655 01:18:47,458 --> 01:18:49,125 Where I take a taxi. 656 01:18:50,875 --> 01:18:54,125 You think I'm going to let you take a taxi? 657 01:18:57,042 --> 01:18:59,083 Don't look at me like that. 658 01:19:01,917 --> 01:19:06,500 Know what Jean Gabin would say to Michele Morgan right now? 659 01:19:28,708 --> 01:19:30,083 Like it? 660 01:19:31,167 --> 01:19:33,500 - Want a beer? - I wouldn't mind. 661 01:19:34,167 --> 01:19:37,375 I have some Pastis direct from Paris. 662 01:19:37,583 --> 01:19:39,167 Beer is fine. 663 01:19:41,500 --> 01:19:43,250 Do you want a laugh? 664 01:19:43,500 --> 01:19:45,625 Come see my "ring". 665 01:19:48,708 --> 01:19:50,375 You won't make fun of me? 666 01:19:56,625 --> 01:19:58,083 Come get comfortable. 667 01:19:58,667 --> 01:20:01,750 You can put on any record you want. 668 01:20:02,583 --> 01:20:03,958 Will you open it? 669 01:20:04,583 --> 01:20:07,250 I'll go make myself beautiful. 670 01:20:11,458 --> 01:20:12,833 Behave yourself! 671 01:20:18,708 --> 01:20:20,208 Wake up, Ginou! 672 01:20:20,958 --> 01:20:24,083 The last decan in Cancer... it's ideal! 673 01:20:25,875 --> 01:20:28,667 Wake me in 2 hours... the usual routine. 674 01:21:04,875 --> 01:21:08,000 If his coat's not off by the end of the song... 675 01:21:08,208 --> 01:21:10,000 he's not my Cancer. 676 01:21:39,000 --> 01:21:42,292 You like this song, or is it to please me? 677 01:21:42,750 --> 01:21:46,625 I almost sang it... If I'd known you liked it so much... 678 01:21:55,083 --> 01:21:57,875 Your coat is very, very nice. 679 01:22:00,667 --> 01:22:01,875 I like it a lot. 680 01:22:02,083 --> 01:22:03,875 Shall I put it on? 681 01:22:04,375 --> 01:22:05,833 Don't you dare! 682 01:23:09,375 --> 01:23:10,583 Jaubert is here! 683 01:23:12,292 --> 01:23:14,500 Go back to bed, everything's fine! 684 01:23:15,250 --> 01:23:19,333 He's furious, he wants to tear the place apart! 685 01:23:20,083 --> 01:23:25,083 Tell him who I'm with, that'll make him change his mind! 686 01:23:25,792 --> 01:23:27,333 What do I say to him? 687 01:23:30,292 --> 01:23:32,042 That your boss has a new boss! 688 01:23:37,958 --> 01:23:40,500 What's all the commotion out here? 689 01:23:40,792 --> 01:23:43,250 Marcel Cerdan is in Piaf's room. 690 01:23:45,083 --> 01:23:46,833 Pretend you're Jaubert. 691 01:23:52,167 --> 01:23:53,042 I'm fine! 692 01:23:54,292 --> 01:23:55,458 She's fine. 693 01:23:55,667 --> 01:23:57,750 What is this, a joke? 694 01:23:58,000 --> 01:24:00,625 Very funny at 4 AM! 695 01:24:00,833 --> 01:24:02,750 You're not the ones who get up early! 696 01:24:03,417 --> 01:24:05,000 What's going on? 697 01:24:05,458 --> 01:24:07,250 An act we put on. 698 01:24:07,792 --> 01:24:11,292 I was going to kick you out before you could leave me. 699 01:24:12,667 --> 01:24:14,250 Do you always do that? 700 01:24:14,875 --> 01:24:16,667 I don't like men to leave me. 701 01:24:16,875 --> 01:24:20,375 And if I didn't like you, I wouldn't tell you. 702 01:24:22,000 --> 01:24:24,833 Hurry up and go... I already miss you. 703 01:24:38,917 --> 01:24:40,708 I didn't expect you so early. 704 01:24:42,542 --> 01:24:45,125 Sit down, I'll be right with you. 705 01:24:50,083 --> 01:24:53,125 I felt like an idiot last night! Well? 706 01:24:53,333 --> 01:24:57,375 My man, my warrior, my god... all my songs rolled into one! 707 01:24:58,000 --> 01:24:58,875 A true Cancer. 708 01:24:59,083 --> 01:25:01,458 And what a Cancer! I'm done for! 709 01:25:03,333 --> 01:25:06,917 The English teacher is here... I'll deal with her. 710 01:25:12,417 --> 01:25:14,708 Buy some books on boxing. 711 01:25:16,542 --> 01:25:18,125 So it's Miss Davidson. 712 01:25:26,250 --> 01:25:27,667 How old are you? 713 01:25:31,542 --> 01:25:35,792 Would you rather be a good-looking 40, or 30 and a bit... 714 01:25:37,833 --> 01:25:39,250 There, you see? 715 01:25:45,333 --> 01:25:47,083 I'm not here! 716 01:25:52,875 --> 01:25:54,292 Coffee? 717 01:25:55,833 --> 01:26:00,292 Use the phone in the bedroom, you ask for... 718 01:26:02,750 --> 01:26:06,000 since your English beats mine, and I'll have orange juice. 719 01:26:07,792 --> 01:26:08,958 It's Aznavour. 720 01:26:09,208 --> 01:26:10,625 The little genius? 721 01:26:11,583 --> 01:26:14,458 Hello, Charles? How are you? 722 01:26:14,708 --> 01:26:20,083 There's a guy who's come into my life 723 01:26:21,917 --> 01:26:27,125 And he says things that go to my head 724 01:26:28,750 --> 01:26:29,917 You're beautiful... 725 01:26:31,917 --> 01:26:33,625 You're beautiful... 726 01:26:36,833 --> 01:26:39,708 Things no one ever said 727 01:26:39,917 --> 01:26:41,792 Montreal agrees with you! 728 01:26:42,042 --> 01:26:42,875 More? 729 01:26:44,875 --> 01:26:49,625 There's a guy with the look of an angel 730 01:26:51,583 --> 01:26:56,583 And his voice is an angel's caress 731 01:26:57,833 --> 01:26:59,667 You're beautiful... 732 01:27:05,583 --> 01:27:08,542 I'm wild with happiness 733 01:27:08,750 --> 01:27:13,167 Good thing I believe in God, otherwise I'd believe in you. 734 01:27:15,208 --> 01:27:17,750 I have a hole in my shoe 735 01:27:18,875 --> 01:27:20,750 My dress is ragged and torn 736 01:27:22,125 --> 01:27:25,542 My coat is full of patches, Everything about me is worn 737 01:27:27,250 --> 01:27:30,208 I don't care if gossip's going round 738 01:27:30,417 --> 01:27:33,333 Let people point in mockery 739 01:27:33,875 --> 01:27:37,208 I just want to laugh and sing my heart out 740 01:27:37,708 --> 01:27:40,583 It's crazy what's happening to me 741 01:28:30,583 --> 01:28:33,917 Can we make love a success? 742 01:28:35,875 --> 01:28:38,125 Yes! 743 01:28:38,375 --> 01:28:42,250 That's terrific ending, we'll keep it! 744 01:28:42,458 --> 01:28:43,458 You like it? 745 01:28:43,708 --> 01:28:48,333 Fabulous! I'll rehearse this afternoon and sing it tonight! 746 01:28:48,583 --> 01:28:50,833 You can talk contract with Ginou. 747 01:28:52,125 --> 01:28:53,750 He wrote a fantastic song! 748 01:28:53,958 --> 01:28:56,000 I know, I saw your faces. 749 01:28:56,208 --> 01:28:57,375 That's good news. 750 01:28:57,583 --> 01:29:01,292 Call a rehearsal... and deal with that English teacher. 751 01:29:01,500 --> 01:29:03,458 Always me! She's in your room? 752 01:29:03,667 --> 01:29:05,500 Give Charles my love. 753 01:30:51,167 --> 01:30:53,958 Jack Dempsey, heavyweight champ in 1919. 754 01:31:01,500 --> 01:31:05,333 Georges Carpentier, knocked out Levinsky in 1920. 755 01:31:13,167 --> 01:31:17,708 He failed to take heavyweight title: 1921 in Jersey City. 756 01:31:25,458 --> 01:31:29,542 Avenged in 1926 by Tunney... stop me if I'm wrong. 757 01:31:36,917 --> 01:31:42,458 5th curtain call: Marcel Cerdan, champion of Europe in 1939! 758 01:32:01,500 --> 01:32:04,000 This is Loulou, my manager... 759 01:32:06,208 --> 01:32:08,333 You already know Ginou. 760 01:32:08,542 --> 01:32:10,458 The boss here... 761 01:32:13,292 --> 01:32:16,167 Marc Bonnel, my favorite accordionist... 762 01:32:17,167 --> 01:32:18,833 Flying home tomorrow? 763 01:32:19,042 --> 01:32:19,833 Loulou? 764 01:32:20,042 --> 01:32:21,083 I'll get a car. 765 01:32:21,292 --> 01:32:24,708 The head chef... he's French, too. 766 01:32:25,667 --> 01:32:27,458 My dressing room... 767 01:32:33,375 --> 01:32:35,792 It'd be nice if he missed his plane. 768 01:32:36,000 --> 01:32:37,250 I got the message. 769 01:32:50,750 --> 01:32:55,333 Marcel and Marinette had 2 sons, with a third on the way. 770 01:32:55,625 --> 01:32:59,167 Cerdan was now a natural contender for world championship. 771 01:33:00,250 --> 01:33:04,708 But the Americans, more generous with dollars than with titles... 772 01:33:04,917 --> 01:33:07,042 insisted on other bouts first. 773 01:33:08,250 --> 01:33:12,083 "They'll wear you down", said Lucien Roupp, his manager. 774 01:33:12,792 --> 01:33:16,208 "The next time we go to the US, it's for the title". 775 01:33:16,458 --> 01:33:18,375 Now the world championship? 776 01:33:18,583 --> 01:33:19,333 Almost. 777 01:33:19,583 --> 01:33:20,917 What's in the way? 778 01:33:21,125 --> 01:33:22,667 A few details. 779 01:33:23,333 --> 01:33:26,458 So you missed the plane because of her driver? 780 01:33:28,500 --> 01:33:31,250 He didn't seem to know New York at all! 781 01:33:31,458 --> 01:33:32,458 How's the bar? 782 01:33:32,708 --> 01:33:34,833 Your victories are good for business. 783 01:33:35,083 --> 01:33:36,833 Well? What's Piaf like? 784 01:33:37,042 --> 01:33:39,167 Nice... very nice. 785 01:33:39,792 --> 01:33:41,250 That's all? 786 01:33:42,417 --> 01:33:45,250 It's that same old thing... 787 01:33:45,792 --> 01:33:49,292 That "something in the air"... 788 01:33:50,208 --> 01:33:52,833 Which, for hours on end... 789 01:33:53,042 --> 01:33:56,583 Keeps you sitting in your chair 790 01:33:56,875 --> 01:34:00,250 Next to a telephone... 791 01:34:00,667 --> 01:34:04,167 Waiting for his call 792 01:34:04,375 --> 01:34:07,667 Next to a telephone... 793 01:34:08,125 --> 01:34:11,208 Which never rings at all 794 01:34:12,083 --> 01:34:15,417 It's that same old thing... 795 01:34:15,708 --> 01:34:19,042 That "love to end all love" 796 01:34:20,292 --> 01:34:23,083 It knocked me for a loop... 797 01:34:23,292 --> 01:34:26,542 Gave my heart a shove 798 01:34:26,917 --> 01:34:30,292 That feeling something's wrong... 799 01:34:30,500 --> 01:34:34,083 Just when you're feeling high 800 01:34:34,625 --> 01:34:38,042 All at once you're down... 801 01:34:38,250 --> 01:34:41,458 Without quite knowing why 802 01:34:41,667 --> 01:34:43,500 To keep Edith happy... 803 01:34:43,708 --> 01:34:48,583 Marcel took on fights in the US he had no business accepting. 804 01:34:49,250 --> 01:34:53,167 Notably against Raadick, the Chicago Killer. 805 01:34:54,208 --> 01:34:58,208 He began having arguments with his manager... 806 01:34:59,667 --> 01:35:03,417 the press blamed Roupp for Cerdan's excesses. 807 01:35:03,708 --> 01:35:07,333 I don't know what you do to me 808 01:35:07,542 --> 01:35:10,958 But what you do is new to me 809 01:35:12,083 --> 01:35:13,583 Can we stay together? 810 01:35:15,083 --> 01:35:16,333 Take it again. 811 01:35:29,500 --> 01:35:31,125 The old mike was better. 812 01:35:37,042 --> 01:35:40,625 I don't know what you do to me 813 01:35:40,833 --> 01:35:43,917 But what you do is new to me 814 01:35:44,125 --> 01:35:47,208 It goes in here, it comes out there 815 01:35:47,417 --> 01:35:51,250 And then it's gone, I don't know where... 816 01:35:52,917 --> 01:35:54,000 Days like this... 817 01:35:54,250 --> 01:35:55,250 Who came in? 818 01:35:55,458 --> 01:35:57,000 No one, it's just me. 819 01:35:57,958 --> 01:36:00,750 I talked to Ginou, he's on the plane. 820 01:36:00,958 --> 01:36:02,417 What time is it? 821 01:36:02,875 --> 01:36:05,167 - 5 o'clock. - In the plane! 822 01:36:05,375 --> 01:36:09,208 I don't know, around 11... he'll be having dinner. 823 01:36:31,375 --> 01:36:32,708 Don't like it? 824 01:36:33,417 --> 01:36:36,208 It's different, it's interesting... what is it? 825 01:36:37,667 --> 01:36:39,125 It's for Marcel. 826 01:36:39,500 --> 01:36:41,333 Very nice, from the front. 827 01:36:41,542 --> 01:36:45,667 Edith and Marcel had 15 wonderful days in New York... 828 01:36:46,000 --> 01:36:49,500 days he should have spent training in Chicago. 829 01:36:49,750 --> 01:36:54,333 He then had to lose 6 pounds in one day... disaster for a boxer. 830 01:38:19,792 --> 01:38:22,333 You have three more songs! 831 01:38:22,542 --> 01:38:24,000 I don't care! 832 01:38:38,167 --> 01:38:42,667 Give us this day our daily happiness 833 01:38:45,167 --> 01:38:49,750 Show us the way, Shed Thy light in our lives 834 01:38:52,375 --> 01:38:56,875 In the terror of the night, Forgive us our sins 835 01:38:59,708 --> 01:39:03,875 As we forgive those Who have sinned against us 836 01:39:04,083 --> 01:39:06,458 Tormented us... forsaken us 837 01:39:27,250 --> 01:39:31,500 A miracle just happened... but it's our secret! 838 01:39:40,167 --> 01:39:42,708 We won! 839 01:39:44,542 --> 01:39:45,917 By a knockout? 840 01:39:46,125 --> 01:39:49,042 By a miracle! 841 01:39:49,250 --> 01:39:51,458 - You drunk? - No, but we will be! 842 01:39:59,875 --> 01:40:03,625 On the phone, he couldn't see I was... I acted normal? 843 01:40:03,875 --> 01:40:06,500 Anyway, you can't see over the phone. 844 01:40:11,458 --> 01:40:14,208 He's the one who asked me to dinner... 845 01:40:41,583 --> 01:40:43,583 You didn't open your gifts. 846 01:40:43,792 --> 01:40:45,917 So many gifts, so many lies! 847 01:41:01,708 --> 01:41:03,708 I get your laundry and kids! 848 01:41:04,000 --> 01:41:06,542 The laundry goes to the one you love. 849 01:41:08,000 --> 01:41:10,250 And the world championship? 850 01:41:10,458 --> 01:41:13,000 After the European match with Delannoit. 851 01:41:13,542 --> 01:41:16,083 - Where will you train? - Paris. 852 01:41:16,333 --> 01:41:18,792 So she's coming back to France. 853 01:41:19,000 --> 01:41:21,000 She's a friend, nothing more. 854 01:41:21,208 --> 01:41:23,083 You swear on your sons' heads? 855 01:41:36,417 --> 01:41:38,375 Slow down, we're in a hurry. 856 01:41:44,875 --> 01:41:46,833 You swore on your sons' heads? 857 01:41:47,042 --> 01:41:48,583 Don't be angry. 858 01:41:49,000 --> 01:41:51,542 I'll try to fix it with Saint Theresa. 859 01:41:52,375 --> 01:41:54,500 You know what to say to her? 860 01:41:58,458 --> 01:42:03,250 You're moving in with me: Driving lessons, good books... 861 01:42:03,500 --> 01:42:05,250 I already have a manager. 862 01:42:05,917 --> 01:42:10,125 Big joke! Outside of boxing, what does he know? 863 01:42:43,125 --> 01:42:47,333 Give us this day our daily happiness 864 01:42:50,042 --> 01:42:54,583 Show us the way, Shed Thy light in our lives 865 01:42:57,292 --> 01:43:01,625 In the terror of the night, Forgive us our sins 866 01:43:04,542 --> 01:43:08,708 As we forgive those Who have sinned against us 867 01:43:08,917 --> 01:43:12,417 Tormented us... forsaken us 868 01:43:27,792 --> 01:43:30,625 Marcel will be right down. 869 01:43:30,833 --> 01:43:33,042 - Any mail? - I think so. 870 01:43:37,667 --> 01:43:39,875 Sit down, I'll go tell him. 871 01:43:40,625 --> 01:43:43,500 How are you, Mr Roupp? 872 01:43:44,917 --> 01:43:46,167 Croissant? 873 01:43:53,417 --> 01:43:55,292 Mr Roupp! How are you? 874 01:43:59,208 --> 01:44:01,250 Real silk! 875 01:44:02,583 --> 01:44:04,375 Italian shoes... 876 01:44:04,708 --> 01:44:07,625 That's not all, come over to the light. 877 01:44:13,125 --> 01:44:15,917 Porcelain teeth for a boxer... very practical. 878 01:44:16,125 --> 01:44:17,292 There's more... 879 01:44:25,750 --> 01:44:27,708 You're here nice and early! 880 01:44:27,917 --> 01:44:33,250 To remind Marcel he's fighting Delannoit in Brussels on the 23rd. 881 01:44:33,750 --> 01:44:36,292 And today's the 10th... already! 882 01:44:36,500 --> 01:44:39,042 When's the world championship? 883 01:44:41,042 --> 01:44:44,875 When you sing in Paris, Marcel fights in Paris... 884 01:44:45,125 --> 01:44:47,667 you're in Berlin, he's in Berlin. 885 01:44:47,875 --> 01:44:52,333 When you next sing in the US, that's when the fight will be! 886 01:44:56,417 --> 01:44:58,875 Don't get angry... 887 01:44:59,083 --> 01:45:01,750 Sing "La Vie en Rose" to Delannoit! 888 01:45:02,000 --> 01:45:04,042 I was waiting for you... 889 01:45:19,958 --> 01:45:22,083 We were waiting for you... 890 01:45:29,583 --> 01:45:32,417 The little genius is getting talented! 891 01:45:35,667 --> 01:45:41,250 Did my love understand that the one we were waiting for was you? 892 01:45:55,250 --> 01:45:58,208 Know what Cocteau just said about Cerdan? 893 01:45:58,417 --> 01:46:04,333 "He's Odysseus... Greek tragedy in the art of the duel"... A poet! 894 01:46:24,833 --> 01:46:28,500 It's bedtime for the poet of the ring. 895 01:46:38,958 --> 01:46:44,542 I was waiting for you, dreaming my dreams of impossible things 896 01:46:45,375 --> 01:46:50,500 A waif in the street, I yearned for my knight, my invincible king 897 01:46:51,417 --> 01:46:54,333 I was waiting for you... 898 01:46:58,875 --> 01:47:03,917 I was waiting for you, and you came to me with your wonderful smile 899 01:47:05,667 --> 01:47:09,417 This was Edith's trick to out down the noise... 900 01:47:09,708 --> 01:47:13,625 so the champ could get almost a normal night's sleep. 901 01:47:18,542 --> 01:47:24,625 Wash away my past, your heart to my heart, your lips to my lips 902 01:47:24,958 --> 01:47:28,167 Your hand stroking my thighs 903 01:47:29,583 --> 01:47:35,333 With a tender caress, Enter into my life, awaken my desire 904 01:47:35,542 --> 01:47:38,542 And fill my nights with sighs 905 01:47:41,333 --> 01:47:44,208 It's 6 AM... your bath is running. 906 01:47:47,875 --> 01:47:49,292 Did you like Gide? 907 01:47:49,500 --> 01:47:51,542 He wouldn't be slightly... 908 01:47:51,750 --> 01:47:53,125 No more than Cocteau. 909 01:47:54,583 --> 01:47:56,542 I was waiting for you... 910 01:48:44,875 --> 01:48:46,583 My fingers! I play the piano! 911 01:48:58,708 --> 01:49:01,708 We'd heard Cerdan's training was a joke... 912 01:49:01,917 --> 01:49:04,000 this match confirms it! 913 01:49:04,208 --> 01:49:06,833 He's in his corner, Delannoit jumps up... 914 01:49:07,042 --> 01:49:11,042 the referee comes to the center of the ring... 915 01:49:11,250 --> 01:49:15,458 and the winner is Delannoit, the new champion of Europe! 916 01:49:15,667 --> 01:49:20,875 Marcel Cerdan has been beaten for the first time in his life! 917 01:49:21,083 --> 01:49:24,792 He falls on his knees, he's crying like a baby... 918 01:49:26,500 --> 01:49:32,208 You are in my blood 919 01:49:34,208 --> 01:49:37,000 No doubt about it 920 01:49:38,583 --> 01:49:42,875 You stick around stubbornly 921 01:49:45,292 --> 01:49:49,042 I tried so hard... 922 01:49:49,375 --> 01:49:53,042 To kick the habit 923 01:49:53,583 --> 01:49:57,958 But you just won't let me be 924 01:49:59,208 --> 01:50:04,083 You are in my blood 925 01:50:06,083 --> 01:50:09,083 No doubt about it 926 01:50:10,167 --> 01:50:14,958 All of me burns with your fire 927 01:50:16,875 --> 01:50:18,417 I'm cold... 928 01:50:18,917 --> 01:50:20,333 I'm hot... 929 01:50:20,833 --> 01:50:24,792 I feel your fever... 930 01:50:25,000 --> 01:50:29,042 Everywhere! 931 01:50:31,042 --> 01:50:33,667 What do I care what the world may think? 932 01:50:33,875 --> 01:50:36,000 I'll shout from every mountaintop 933 01:50:36,833 --> 01:50:39,792 You're everything to me, my meat and my drink 934 01:50:40,042 --> 01:50:42,875 And my love for you will never stop 935 01:51:17,208 --> 01:51:18,958 It's Brussels... hold on... 936 01:51:28,958 --> 01:51:30,042 Well? 937 01:51:30,250 --> 01:51:32,125 We only won on points. 938 01:51:40,417 --> 01:51:42,042 We won! 939 01:52:13,875 --> 01:52:16,958 Ladies and gentlemen, I have just learned that... 940 01:52:17,167 --> 01:52:22,792 Marcel Cerdan recaptured the European title from Delannoit! 941 01:52:27,708 --> 01:52:32,875 Next stop: The world championship! 942 01:53:02,000 --> 01:53:04,125 You're singing here tonight! 943 01:53:11,583 --> 01:53:13,167 I'm going to Brussels! 944 01:53:49,083 --> 01:53:50,625 You're so quiet. 945 01:53:55,917 --> 01:53:58,292 - What's this? - Twin beds. 946 01:53:59,333 --> 01:54:00,583 For who? 947 01:54:02,333 --> 01:54:06,208 We have different dreams... it's better than a divorce. 948 01:54:14,458 --> 01:54:16,583 You know the clock's stopped? 949 01:54:20,417 --> 01:54:22,250 What's that? 950 01:54:23,250 --> 01:54:25,000 That's Elle Magazine 951 01:54:26,750 --> 01:54:28,000 And him? 952 01:54:28,667 --> 01:54:29,917 That's Francis Roman. 953 01:54:30,125 --> 01:54:33,500 - You know him? - Everyone knows him. 954 01:54:35,500 --> 01:54:36,542 What's wrong? 955 01:54:36,750 --> 01:54:39,542 Nothing... "What's wrong?" she says. 956 01:54:43,875 --> 01:54:45,750 We just became millionaires. 957 01:54:50,250 --> 01:54:51,458 "What's wrong!" 958 01:54:54,833 --> 01:54:58,417 Read the article on Cerdan and Piaf: They're back in NY. 959 01:55:00,083 --> 01:55:04,250 Clark Gable is here, he wants to say hello to you. 960 01:55:04,958 --> 01:55:06,292 Send him in. 961 01:55:16,917 --> 01:55:18,458 Four years! 962 01:55:19,792 --> 01:55:20,833 Need a letter? 963 01:56:22,500 --> 01:56:24,458 You hadn't met since the war? 964 01:56:24,667 --> 01:56:29,667 Never! If we hadn't run into each other in the street... 965 01:56:34,167 --> 01:56:38,583 I have to make a phone call... Be good... 966 01:56:53,750 --> 01:56:56,458 "I often dream of..." 967 01:56:57,208 --> 01:57:01,333 "... an unknown man whom I love and who loves me." 968 01:57:16,333 --> 01:57:18,542 You're prettier without glasses. 969 01:57:19,000 --> 01:57:20,875 And you without a moustache. 970 01:57:21,167 --> 01:57:22,875 How do you know I had one? 971 01:57:23,083 --> 01:57:24,667 Rhett Butler always has one. 972 01:57:58,292 --> 01:58:00,708 How does one become superstitious? 973 01:58:01,375 --> 01:58:02,708 I don't know... 974 01:58:03,958 --> 01:58:08,708 I was blind and I see, I couldn't read music and I sing. 975 01:58:09,625 --> 01:58:13,208 They say you're a fixture at Cerdan's training camp. 976 01:58:13,417 --> 01:58:19,458 Once and for all, Marcel Cerdan and I are just good friends. 977 01:58:19,667 --> 01:58:24,375 I interviewed him earlier, and when I said I'd be seeing you... 978 01:58:24,583 --> 01:58:27,625 he told me to give you a big kiss. 979 01:58:29,917 --> 01:58:34,125 For the last time, between Cerdan and Piaf... 980 01:58:34,333 --> 01:58:38,167 there is friendship, nothing but friendship... 981 01:58:38,375 --> 01:58:41,750 forever friendship! It's very simple! 982 01:58:43,500 --> 01:58:45,542 Who'll believe that? 983 01:58:45,750 --> 01:58:48,500 All those who love Edith and Marcel. 984 01:58:49,708 --> 01:58:51,000 Congratulations. 985 01:58:51,208 --> 01:58:55,875 I hear you've been picked to broadcast the fight to Paris. 986 01:58:58,625 --> 01:59:01,125 Well, time to get to work. 987 01:59:09,458 --> 01:59:12,875 Did you underline it, or cross it out? 988 01:59:13,542 --> 01:59:14,542 Guess. 989 01:59:15,042 --> 01:59:19,625 Good night... We pushed it today, so we'll start at 7 tomorrow. 990 01:59:35,000 --> 01:59:36,625 Marcel's gone to bed? 991 01:59:36,833 --> 01:59:37,792 A second ago. 992 01:59:38,000 --> 01:59:39,542 Offer me a drink? 993 01:59:39,750 --> 01:59:41,125 Why not? 994 01:59:42,000 --> 01:59:44,417 I brought the New York papers. 995 02:00:01,042 --> 02:00:04,083 It must be love, when I play spare tire. 996 02:00:15,542 --> 02:00:17,917 It's for you, it's Charles. 997 02:00:18,833 --> 02:00:20,167 The little genius? 998 02:00:21,417 --> 02:00:24,292 Charles. How did you know? 999 02:00:24,750 --> 02:00:26,708 Find Marcel and you've found Edith... 1000 02:00:26,917 --> 02:00:27,917 Pretty clever, right? 1001 02:00:28,125 --> 02:00:31,708 I wrote something fantastic... Got a minute? 1002 02:00:41,417 --> 02:00:43,417 If I hurt your pride... 1003 02:00:43,625 --> 02:00:46,500 If I cut you up inside... 1004 02:00:47,000 --> 02:00:51,417 Put your head on my shoulder and cry 1005 02:00:52,875 --> 02:00:54,958 It's not a song for me. 1006 02:00:59,667 --> 02:01:01,792 Right now, I want happy songs. 1007 02:01:06,958 --> 02:01:11,458 Don't get angry... I come at 8:30 every night and leave at 9. 1008 02:01:11,667 --> 02:01:14,542 All I do is say goodnight, isn't that right? 1009 02:01:14,750 --> 02:01:18,542 Right... Anyway, I've never been in better shape. 1010 02:01:21,042 --> 02:01:23,167 If you can forget... 1011 02:01:23,417 --> 02:01:26,083 Our little lover's spat... 1012 02:01:26,750 --> 02:01:28,750 My darling... 1013 02:01:29,417 --> 02:01:31,625 We can be happy yet 1014 02:02:12,542 --> 02:02:14,458 If you go away... 1015 02:02:15,083 --> 02:02:18,208 If you break my heart one day... 1016 02:02:18,625 --> 02:02:20,208 My darling... 1017 02:02:20,417 --> 02:02:24,958 Passengers on the "Marcel Cerdan flight" to NY... 1018 02:02:25,167 --> 02:02:29,708 I'm the one who'll cry 1019 02:03:34,208 --> 02:03:35,750 Where'd you put Edith? 1020 02:03:35,958 --> 02:03:37,375 Right here. 1021 02:03:37,667 --> 02:03:38,667 Not in front? 1022 02:03:38,875 --> 02:03:40,083 It was her choice. 1023 02:03:40,292 --> 02:03:41,833 Sit down. 1024 02:03:44,792 --> 02:03:45,958 Can you see? 1025 02:03:46,167 --> 02:03:47,583 Beautifully! 1026 02:04:20,833 --> 02:04:24,875 If Jacques calls, tell him I'm in Cabourg with Papa! 1027 02:04:51,667 --> 02:04:54,000 Where would you go in Cabourg? 1028 02:04:54,500 --> 02:04:56,292 Suppose that... 1029 02:04:57,875 --> 02:05:02,292 you're with a pretty girl... because she's very pretty... 1030 02:05:04,208 --> 02:05:09,583 - What hotel would you go to? - Grand Hotel. 1031 02:05:30,542 --> 02:05:32,500 Did you have to bring him? 1032 02:05:33,958 --> 02:05:36,458 I might've done the same as he did. 1033 02:05:40,042 --> 02:05:42,208 Jacques Barbier... 1034 02:05:44,083 --> 02:05:45,375 It was a good letter... 1035 02:05:45,875 --> 02:05:49,000 "Gone With the Wind" and Tara... 1036 02:05:56,500 --> 02:06:00,417 I have a drink and then... I have another! 1037 02:06:03,167 --> 02:06:05,792 Ever see "Gone With the Wind"? 1038 02:06:06,417 --> 02:06:08,750 What's it about? 1039 02:06:09,292 --> 02:06:10,583 It's a love story. 1040 02:06:10,792 --> 02:06:12,458 Here we go again! 1041 02:06:12,875 --> 02:06:16,542 Lieutenant, they all tell the same story... 1042 02:06:16,750 --> 02:06:18,542 the Bible and all of them! 1043 02:06:19,750 --> 02:06:23,250 Because it didn't just happen once! 1044 02:06:23,625 --> 02:06:29,042 Three times the coin said "Do it"... and pow! 1045 02:06:29,875 --> 02:06:33,083 I take the car, I go there, it's over in a hurry! 1046 02:06:33,625 --> 02:06:35,167 Well, why not? 1047 02:06:38,708 --> 02:06:41,542 I walk in, there he is... 1048 02:06:43,042 --> 02:06:45,875 I kill him, right? 1049 02:06:46,125 --> 02:06:51,125 It is now exactly 2 AM in Paris and 8 PM in New York... 1050 02:06:51,333 --> 02:06:54,917 an hour or so before the long-awaited match... 1051 02:06:55,125 --> 02:06:59,292 between middleweight champ Tony Zale and Marcel Cerdan. 1052 02:06:59,500 --> 02:07:03,083 All France is awake, even at the Elysée Palace... 1053 02:07:03,333 --> 02:07:09,000 where President Vincent Auriol will be listening to the fight. 1054 02:07:09,208 --> 02:07:12,458 While we wait for our announcer in Jersey City... 1055 02:07:12,667 --> 02:07:15,750 let's have some music by... guess who? 1056 02:07:55,708 --> 02:07:57,042 Everything's okay. 1057 02:07:58,667 --> 02:08:00,750 Loulou's buying the papers. 1058 02:08:02,833 --> 02:08:05,500 Tony Zale is still the favorite. 1059 02:08:05,958 --> 02:08:08,250 He never fought Saint Theresa. 1060 02:08:10,500 --> 02:08:14,000 I'm scared to death... it's worse than when I sing. 1061 02:08:14,250 --> 02:08:18,125 Millions are following this great sports event... 1062 02:08:18,333 --> 02:08:21,583 which may result in a French world champion! 1063 02:08:21,792 --> 02:08:26,625 It's 10 PM here... 4 AM for you boxing fans in France! 1064 02:08:26,833 --> 02:08:29,292 We're waiting for the two boxers. 1065 02:08:29,500 --> 02:08:32,625 When they weighed in this morning... 1066 02:08:32,833 --> 02:08:36,667 title-holder Zale told the press he'd beat Cerdan... 1067 02:08:36,917 --> 02:08:37,875 in three rounds! 1068 02:08:38,083 --> 02:08:42,583 As for Marcel, since leaving the church where he went to pray... 1069 02:08:42,792 --> 02:08:46,000 he's been closed off in his changing-room. 1070 02:08:47,000 --> 02:08:51,792 There's Edith Piaf making her entrance... 1071 02:08:52,042 --> 02:08:53,208 into Roosevelt Stadium! 1072 02:08:53,417 --> 02:08:56,208 Her compatriots from Paris applaud wildly! 1073 02:08:57,208 --> 02:09:01,458 Edith delayed her show to attend tonight's match... 1074 02:09:01,667 --> 02:09:05,792 she'll see Cerdan fight for the first time! 1075 02:09:06,000 --> 02:09:08,542 Each time he had a match, she was singing! 1076 02:09:08,750 --> 02:09:12,125 She touches the ropes for luck... 1077 02:09:12,333 --> 02:09:16,417 I interviewed her the other day... 1078 02:09:16,625 --> 02:09:21,625 and I can confirm that she and Cerdan are just good friends! 1079 02:09:21,833 --> 02:09:26,208 Here's a telegram from his children in Casablanca... 1080 02:09:26,417 --> 02:09:28,792 it says... listen to this... 1081 02:09:29,042 --> 02:09:32,417 it's beautiful, I have tears in my eyes... 1082 02:18:30,250 --> 02:18:33,167 With you... 1083 02:20:18,250 --> 02:20:21,250 You lay wreaths, lunch with the President... 1084 02:20:21,458 --> 02:20:24,417 act the playboy... what about La Motta? 1085 02:20:25,875 --> 02:20:28,500 Must I choose between you and Piaf? 1086 02:20:28,708 --> 02:20:32,042 No, this time it's between Piaf and La Motta! 1087 02:20:32,542 --> 02:20:34,250 We're through! 1088 02:20:34,500 --> 02:20:36,708 I got you the title, now you keep it! 1089 02:20:37,417 --> 02:20:39,958 I can't help it if my son is sick. 1090 02:20:43,250 --> 02:20:44,917 It's one of those days! 1091 02:20:47,000 --> 02:20:49,167 I'll be back when he's well. 1092 02:20:49,750 --> 02:20:51,667 Ask Momone to come. 1093 02:20:51,875 --> 02:20:53,958 I don't want to see her! 1094 02:20:55,792 --> 02:20:58,417 I promise to stay till the La Motta fight. 1095 02:20:58,625 --> 02:21:00,167 La Motta! 1096 02:21:00,833 --> 02:21:02,750 He's not my best friend. 1097 02:21:03,125 --> 02:21:08,292 Latest from Paris: "Cerdan quits Roupp for Longman". 1098 02:21:10,500 --> 02:21:12,958 They'll say I bring bad luck again! 1099 02:21:14,167 --> 02:21:15,667 Tell you later. 1100 02:21:16,042 --> 02:21:18,042 It's good news, isn't it? 1101 02:21:46,292 --> 02:21:51,167 As Edith said, "Success is often more costly than failure". 1102 02:21:51,417 --> 02:21:56,375 9 months later... June 19, 1949, Cerdan fought Jake La Motta... 1103 02:21:56,583 --> 02:21:59,667 and lost in 30 minutes what it had taken a lifetime to win. 1104 02:21:59,875 --> 02:22:03,583 Hurt in Round 2, he continued to box one-handed... 1105 02:22:03,792 --> 02:22:06,500 27 minutes of brutal punishment. 1106 02:22:17,083 --> 02:22:21,375 It had to happen... Cerdan beaten in the 11th round. 1107 02:22:21,708 --> 02:22:24,292 You, too... in the 9th month. 1108 02:22:25,125 --> 02:22:28,458 "Come on with us and have a fight..." 1109 02:22:32,125 --> 02:22:36,125 "When he takes me in his arms... 1110 02:22:36,333 --> 02:22:38,875 "The magic of his charms... 1111 02:22:39,083 --> 02:22:42,333 "I see La Vie en Rose". 1112 02:22:42,792 --> 02:22:46,250 Heads I stay, tails I go! 1113 02:22:49,083 --> 02:22:52,875 "When he whispers in my ear... 1114 02:22:56,958 --> 02:23:01,042 "The words I long to hear..." 1115 02:23:06,417 --> 02:23:10,000 Frankly, my dear, I couldn't care less! 1116 02:23:11,708 --> 02:23:15,125 Gable... "Gone with the wind!" 1117 02:23:16,000 --> 02:23:20,167 It's always the same story, since how is it going to end? 1118 02:23:20,708 --> 02:23:26,250 They say you arranged it to get a more profitable return match. 1119 02:23:26,792 --> 02:23:28,875 Talk's cheap outside the ring. 1120 02:23:29,208 --> 02:23:32,917 What is La Motta's connection with the Mafia? 1121 02:23:33,583 --> 02:23:35,875 We don't know what you mean. 1122 02:23:36,083 --> 02:23:38,083 When's the return match? 1123 02:23:38,750 --> 02:23:41,708 The sooner the better... 3 months or so. 1124 02:23:41,917 --> 02:23:43,917 I've a question for Marcel... 1125 02:23:44,167 --> 02:23:48,000 they say Piaf disrupted your training program. 1126 02:23:48,250 --> 02:23:50,375 The Piaf story is all publicity. 1127 02:23:50,583 --> 02:23:53,167 But ask me again when I have two arms. 1128 02:23:53,292 --> 02:23:53,917 No comment. 1129 02:24:45,125 --> 02:24:46,958 I'm going to the men's room. 1130 02:24:56,208 --> 02:24:57,333 Here I am. 1131 02:25:00,208 --> 02:25:01,500 What's happening? 1132 02:25:43,958 --> 02:25:46,500 That's the other end of the world! 1133 02:25:47,042 --> 02:25:48,667 It's 6 o'clock. 1134 02:25:52,417 --> 02:25:54,083 How are you, my love? 1135 02:25:55,625 --> 02:25:59,000 I was thinking, since I'm not singing Sunday... 1136 02:25:59,208 --> 02:26:01,333 you could move up your trip. 1137 02:26:01,542 --> 02:26:04,542 That way, we'd have the weekend together. 1138 02:26:08,083 --> 02:26:09,958 Airplanes are never full! 1139 02:26:10,625 --> 02:26:12,208 What did Edith want? 1140 02:26:12,458 --> 02:26:15,083 For me to move up my trip to New York. 1141 02:26:15,583 --> 02:26:18,458 The tickets, the press... it's all laid on for Tuesday. 1142 02:26:18,667 --> 02:26:22,292 Anyway, the flights are full. 1143 02:26:22,958 --> 02:26:27,292 When you became my manager, you said Mr Jo could do anything. 1144 02:27:40,000 --> 02:27:43,708 Due to weather conditions, our captain has chosen... 1145 02:27:43,917 --> 02:27:45,542 to fly the southern route. 1146 02:27:45,750 --> 02:27:49,125 We'll make a stopover in the Azores around 3 AM. 1147 02:27:49,333 --> 02:27:54,625 After 15 hours in the air, we'll reach New York at 11 AM... 1148 02:27:54,833 --> 02:27:56,042 Local time. 1149 02:27:56,500 --> 02:27:59,667 We are happy to welcome aboard our flight... 1150 02:27:59,875 --> 02:28:04,500 the celebrated violinist, Ginette Neveu... and Marcel Cerdan. 1151 02:28:45,667 --> 02:28:48,000 Don't you feel well? 1152 02:28:48,875 --> 02:28:51,667 What is it, where does it hurt? 1153 02:28:51,958 --> 02:28:54,083 Here's the trouble... the wine. 1154 02:28:54,292 --> 02:28:56,542 All this drinking is bad for you. 1155 02:28:56,792 --> 02:28:58,500 I'll get some water. 1156 02:29:09,667 --> 02:29:10,833 I feel better. 1157 02:29:13,792 --> 02:29:17,333 It's the first time that ever happened to me. 1158 02:29:17,583 --> 02:29:19,583 You had me scared. 1159 02:29:21,583 --> 02:29:25,125 That song about God could be great. 1160 02:29:25,667 --> 02:29:27,708 But it takes someone with talent. 1161 02:29:28,583 --> 02:29:29,708 You're better? 1162 02:29:30,625 --> 02:29:32,417 I don't know what it was. 1163 02:29:32,625 --> 02:29:36,875 I'll go see how long we've got... you're all right? 1164 02:29:45,625 --> 02:29:47,167 What time is it? 1165 02:29:47,458 --> 02:29:50,292 It must be late... or early... 1166 02:30:09,083 --> 02:30:10,542 It can't be! 1167 02:30:13,833 --> 02:30:15,208 The Azores! 1168 02:31:21,333 --> 02:31:23,167 It's not possible! 1169 02:31:26,333 --> 02:31:29,708 It's not possible... not Marcel! 1170 02:31:39,333 --> 02:31:42,042 I killed him! 1171 02:31:56,333 --> 02:31:58,833 Dear God... 1172 02:32:06,792 --> 02:32:11,667 Please let him stay a little while... 1173 02:32:11,875 --> 02:32:14,500 My only love 1174 02:32:17,250 --> 02:32:19,292 One day... 1175 02:32:19,875 --> 02:32:21,625 Two days... 1176 02:32:22,208 --> 02:32:24,083 Eight days... 1177 02:32:26,500 --> 02:32:31,667 Please let him stay a little while... 1178 02:32:32,208 --> 02:32:34,167 With me 1179 02:32:36,917 --> 02:32:40,125 I have no faith, no prayer... 1180 02:32:40,333 --> 02:32:43,417 When you are far away 1181 02:32:43,625 --> 02:32:46,708 There's darkness everywhere... 1182 02:32:46,917 --> 02:32:48,708 Without you 1183 02:32:50,208 --> 02:32:53,417 The world's a joyless place... 1184 02:32:53,625 --> 02:32:56,833 A wasteland of despair 1185 02:32:57,167 --> 02:33:01,833 I need you as I need to breathe the air 1186 02:33:04,250 --> 02:33:09,333 There's a guy with the look of an angel 1187 02:33:10,458 --> 02:33:15,708 And his voice is an angel's caress 1188 02:33:16,542 --> 02:33:18,750 You're beautiful... 1189 02:33:24,000 --> 02:33:27,625 I'm dizzy with happiness 1190 02:33:29,083 --> 02:33:33,083 After you... 1191 02:33:50,458 --> 02:33:56,042 You are in my blood 1192 02:33:58,833 --> 02:34:01,833 No doubt about it 1193 02:34:03,708 --> 02:34:08,917 You stick around stubbornly 1194 02:34:11,250 --> 02:34:14,875 I tried so hard... 1195 02:34:15,625 --> 02:34:19,083 To kick the habit 1196 02:34:20,750 --> 02:34:25,042 But you just won't let me be 1197 02:35:19,167 --> 02:35:22,042 If ever you leave, leave me for good... 1198 02:35:22,250 --> 02:35:24,542 If ever we part... 1199 02:35:24,750 --> 02:35:27,958 That day I shall die, die of my love... 1200 02:35:28,167 --> 02:35:31,042 My love, my own heart 1201 02:35:31,792 --> 02:35:37,375 He whispered to me, tender words of love, words all his own 1202 02:35:38,000 --> 02:35:42,917 He didn't mean to go, since in spite of his love, he left me alone 1203 02:35:46,042 --> 02:35:52,458 If one day, life takes you from me... 1204 02:35:53,958 --> 02:35:58,958 If you die when you are far from me... 1205 02:36:00,500 --> 02:36:06,042 I won't care that you love me... 1206 02:36:07,167 --> 02:36:12,708 Because I will also die 1207 02:36:14,667 --> 02:36:20,958 And we'll share all eternity... 1208 02:36:21,958 --> 02:36:27,375 In that blue and vast immensity 1209 02:36:28,667 --> 02:36:34,458 We'll leave behind our earthly worries... 1210 02:36:35,542 --> 02:36:40,375 And our love will fill the sky 1211 02:36:51,083 --> 02:36:55,500 "He died close to Heaven... that's where he is." 87664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.