All language subtitles for Eastern.2019.1080p.WEB.H264-FLAME-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,800 --> 00:00:50,720 Honour. 2 00:00:53,348 --> 00:00:55,068 You can disrespect someone's honour 3 00:00:55,306 --> 00:00:57,906 when you call him a liar in front of someone else, 4 00:00:58,148 --> 00:01:01,228 when you spit on him, harass or beat him, shave his head, 5 00:01:01,466 --> 00:01:04,346 ignore his word of honour, have an affair with his wife, 6 00:01:04,588 --> 00:01:06,788 turn down his weapon... 7 00:01:09,868 --> 00:01:11,788 Posture. 8 00:01:12,828 --> 00:01:16,469 ...turn down his bread, offend his guest or employee. 9 00:01:19,187 --> 00:01:20,908 Good. 10 00:01:21,146 --> 00:01:23,669 - Anything else? - No. 11 00:01:24,467 --> 00:01:26,668 Any questions? 12 00:01:29,429 --> 00:01:31,548 Thank you, that's all. 13 00:04:41,828 --> 00:04:43,867 Anything else? 14 00:04:54,669 --> 00:04:57,269 He shouldn't stay here for too long. 15 00:05:21,668 --> 00:05:23,987 In case you can't fall asleep. 16 00:05:32,908 --> 00:05:35,027 Do you need a lift? 17 00:05:35,265 --> 00:05:37,389 I'll go back with my uncle. 18 00:05:41,267 --> 00:05:43,107 Come here. 19 00:05:48,705 --> 00:05:51,105 Lean it against his head. 20 00:08:53,187 --> 00:08:55,387 Hussar, go home! Now! 21 00:09:32,666 --> 00:09:35,265 - Where? - In the woods. 22 00:09:37,109 --> 00:09:39,029 Wait in the car. 23 00:09:39,267 --> 00:09:41,267 We ask you for the besa. 24 00:09:41,586 --> 00:09:43,986 - Twenty-four hours. - Forty-eight. 25 00:09:44,228 --> 00:09:45,987 No. 26 00:10:22,547 --> 00:10:24,467 What was that? 27 00:11:39,148 --> 00:11:41,747 The third clearing on the left. 28 00:12:13,788 --> 00:12:15,708 "The tax payer declares" 29 00:12:15,946 --> 00:12:18,826 "that all prior fees related to the blood dispute were paid." 30 00:12:19,068 --> 00:12:20,988 "There are no outstanding payments" 31 00:12:21,226 --> 00:12:23,626 "or ongoing proceedings that might affect the results" 32 00:12:23,868 --> 00:12:26,268 "pertaining to the conclusion of this Agreement." 33 00:12:26,506 --> 00:12:29,548 "No additional VAT tax shall be imposed on the tax paid." 34 00:12:29,786 --> 00:12:32,109 "The tax includes the fee of 1200 złotys" 35 00:12:32,347 --> 00:12:35,427 "to cover the registration in the ancestral books." 36 00:12:35,669 --> 00:12:39,708 "This Agreement has been read, approved of, and signed." 37 00:13:16,108 --> 00:13:19,748 Would you like to buy out your daughter's blood? 38 00:13:21,549 --> 00:13:23,108 Yes. 39 00:13:25,266 --> 00:13:28,146 We can begin the mediation process with the Nowaks 40 00:13:28,388 --> 00:13:30,945 and offer to buy the blood out. 41 00:13:46,186 --> 00:13:48,187 That's impossible. 42 00:16:09,507 --> 00:16:12,106 Please accept my condolences. 43 00:16:18,108 --> 00:16:19,829 Thank you. 44 00:16:22,386 --> 00:16:24,506 My condolences. 45 00:16:35,308 --> 00:16:37,109 - My condolences. - Thank you. 46 00:16:50,787 --> 00:16:52,507 Ewa! 47 00:16:53,429 --> 00:16:55,349 Come join us. 48 00:16:57,307 --> 00:16:59,427 Let her do it, please. 49 00:17:26,948 --> 00:17:29,068 Sit up straight. 50 00:17:40,065 --> 00:17:41,828 Good? 51 00:17:42,066 --> 00:17:43,667 Uh-huh. 52 00:17:47,469 --> 00:17:50,829 ♪ Goodbye... ♪ 53 00:17:52,108 --> 00:17:55,468 ♪ ...joyful world. ♪ 54 00:17:57,626 --> 00:18:00,909 ♪ I'm facing... ♪ 55 00:18:02,506 --> 00:18:06,028 ♪ ...death today. ♪ 56 00:18:08,309 --> 00:18:12,149 ♪ The yarn of life unfurls. ♪ 57 00:18:14,506 --> 00:18:18,907 ♪ Death makes me pass away. ♪ 58 00:18:21,269 --> 00:18:25,589 ♪ The first hour has gone. ♪ 59 00:18:29,267 --> 00:18:34,067 ♪ Goodbye, parents dear... ♪ 60 00:18:38,986 --> 00:18:44,589 ♪ ...friends, family, and foes. ♪ 61 00:18:48,348 --> 00:18:53,148 ♪ I greet grace with a cheer. ♪ 62 00:18:54,907 --> 00:18:58,586 ♪ Your care will repose... ♪ 63 00:18:58,828 --> 00:19:00,748 Where's the bathroom? 64 00:19:01,147 --> 00:19:04,707 - Where's the toilet? - On the first floor. 65 00:19:04,949 --> 00:19:07,829 ♪ ...The second hour has gone. ♪ 66 00:19:09,507 --> 00:19:14,906 ♪ Goodbye, bosom friends... ♪ 67 00:19:29,985 --> 00:19:31,905 May I pass, please? 68 00:19:32,147 --> 00:19:34,386 You didn't wash your hands. 69 00:19:37,308 --> 00:19:39,228 Hands first. 70 00:20:03,080 --> 00:20:04,920 May I? 71 00:20:33,240 --> 00:20:35,360 Open the cabinet. 72 00:20:58,650 --> 00:21:00,366 Gerhardt Nickel. 73 00:21:00,608 --> 00:21:03,768 1.4 x 24, with the reticle in the second focal plane. 74 00:21:05,370 --> 00:21:08,250 Optically perfect up to several hundred metres. 75 00:21:12,209 --> 00:21:13,929 Reload. 76 00:21:20,326 --> 00:21:22,170 You've got one bullet. 77 00:21:22,408 --> 00:21:23,928 One shot. 78 00:21:24,166 --> 00:21:26,010 To the head. 79 00:21:26,248 --> 00:21:29,408 - What if I miss? - You won't. 80 00:21:33,609 --> 00:21:35,529 Take it. 81 00:21:51,450 --> 00:21:53,370 No, thanks. 82 00:22:11,729 --> 00:22:14,609 The blood has already turned yellow. 83 00:22:17,370 --> 00:22:19,846 Soon, they'll take away my right to do the garden. 84 00:22:20,088 --> 00:22:22,688 Then, the right to carry a weapon. 85 00:22:22,926 --> 00:22:24,846 Finally, they'll put me on a chain... 86 00:22:25,088 --> 00:22:27,208 Kill her yourself then. 87 00:22:42,007 --> 00:22:43,927 Four in the corner pocket. 88 00:23:01,207 --> 00:23:04,686 Antelopes migrate in search of water and food. 89 00:23:05,969 --> 00:23:08,568 Yet, they are not alone. 90 00:23:11,287 --> 00:23:14,367 A young female cheetah follows them closely. 91 00:23:15,649 --> 00:23:19,328 One false move and the hunt ends in failure. 92 00:23:20,169 --> 00:23:22,769 No going out on your own. 93 00:23:23,087 --> 00:23:24,646 Clear? 94 00:23:24,888 --> 00:23:27,768 You'll be home-schooled starting next week. 95 00:23:43,128 --> 00:23:45,248 Go get changed. 96 00:23:55,447 --> 00:23:57,167 Stay here. 97 00:24:01,169 --> 00:24:04,329 - I have a package for Ms Kowalska. - Yes. 98 00:24:38,528 --> 00:24:41,009 Your dad would be proud of you. 99 00:25:01,929 --> 00:25:04,049 You don't like it? 100 00:25:05,247 --> 00:25:07,447 I'm not hungry. 101 00:25:09,329 --> 00:25:11,886 Mum, the meat is delicious. 102 00:25:17,807 --> 00:25:20,207 Ewa, turn it down, please. 103 00:25:42,049 --> 00:25:44,169 I bought tickets. 104 00:25:44,768 --> 00:25:46,527 Open it. 105 00:25:50,766 --> 00:25:52,686 All-inclusive. 106 00:25:53,408 --> 00:25:56,207 We'll take a girls' trip. Just you and me. 107 00:25:56,449 --> 00:25:59,529 You do know she can't go anywhere now. 108 00:26:00,608 --> 00:26:03,127 If we get bored, we'll rent a car. 109 00:26:03,726 --> 00:26:05,969 We'll go to the mountains. 110 00:26:07,528 --> 00:26:10,408 You know how to contact that woman, don't you? 111 00:26:11,049 --> 00:26:14,129 We can rent a mountain chalet for a couple of days. 112 00:26:14,367 --> 00:26:16,847 Why don't you go with them? 113 00:26:22,208 --> 00:26:24,888 Ewa, do you want to go away with Mum? 114 00:26:29,408 --> 00:26:31,328 No. 115 00:27:06,368 --> 00:27:08,488 Stay away. 116 00:27:50,086 --> 00:27:52,206 The time's running out. 117 00:28:08,929 --> 00:28:11,130 Why did Tomek kill him? 118 00:28:13,487 --> 00:28:15,688 We were supposed to make up. 119 00:28:15,930 --> 00:28:18,330 He did what he had to do. 120 00:28:20,449 --> 00:28:22,446 But Kowalski didn't hit Dad. 121 00:28:22,688 --> 00:28:25,967 Kowalski turned your Dad into a cripple. 122 00:28:28,486 --> 00:28:30,606 Pick up the apples. 123 00:29:28,448 --> 00:29:30,967 How long will it take? 124 00:29:31,209 --> 00:29:34,089 How long are you going to hide her in the house? 125 00:29:40,168 --> 00:29:41,888 You have no honour. 126 00:29:42,126 --> 00:29:45,006 You people never did. Neither you nor Kowalski. 127 00:29:55,128 --> 00:29:57,528 You remember this, Nowak? 128 00:29:58,807 --> 00:30:00,646 Move on. 129 00:30:02,409 --> 00:30:04,648 You've got a short memory. 130 00:30:16,410 --> 00:30:18,967 Kowalski simply let you go. 131 00:30:22,208 --> 00:30:25,568 He spared your life because you begged him to. 132 00:30:43,409 --> 00:30:45,609 A box of Federals .308. 133 00:30:48,727 --> 00:30:51,407 Federals ran out. We've got Hansens. 134 00:30:52,890 --> 00:30:54,929 One more. 135 00:31:02,248 --> 00:31:05,128 - 364 złotys. - By card. 136 00:31:08,008 --> 00:31:10,127 Will you come on Friday? 137 00:31:12,009 --> 00:31:14,129 - What time? - At nine. 138 00:31:16,567 --> 00:31:18,287 See you. 139 00:31:19,209 --> 00:31:21,129 Please, come! 140 00:31:29,062 --> 00:31:32,902 THE SAFARI PARK wild animals at close range 141 00:33:15,288 --> 00:33:18,729 ♪ I'm sliding sideways, ♪ ♪ the turbo spinning slowly. ♪ 142 00:33:18,967 --> 00:33:21,286 ♪ Getting high on adrenaline. ♪ 143 00:33:21,528 --> 00:33:24,408 ♪ No fucking motel. ♪ ♪ We can sleep in the car. ♪ 144 00:33:24,646 --> 00:33:27,807 ♪ The morning comes and I drive faster. ♪ 145 00:33:28,049 --> 00:33:30,729 ♪ More and more, I always wanted more. ♪ 146 00:33:30,967 --> 00:33:33,847 ♪ Greater stuff, a bigger flat. ♪ 147 00:33:34,208 --> 00:33:36,969 ♪ I lost 500 or 600 days. ♪ 148 00:33:37,207 --> 00:33:40,087 ♪ I'm gonna end up in hell anyways. ♪ 149 00:33:40,529 --> 00:33:43,409 ♪ More and more, I always wanted more. ♪ 150 00:33:43,647 --> 00:33:46,170 ♪ Greater stuff, a bigger flat. ♪ 151 00:33:47,049 --> 00:33:49,568 ♪ I lost 500 or 600 days. ♪ 152 00:33:49,806 --> 00:33:52,966 ♪ I'm gonna end up in hell anyways. ♪ 153 00:35:13,568 --> 00:35:15,488 To your son. 154 00:35:15,726 --> 00:35:17,646 A baby boy! Fuck, yeah! 155 00:35:23,487 --> 00:35:25,207 Hello? 156 00:35:25,929 --> 00:35:28,329 He's just been born. 3200 grams. 157 00:35:39,208 --> 00:35:40,966 You know what? 158 00:35:41,208 --> 00:35:44,250 A boy or a girl, it doesn't matter now. 159 00:35:44,488 --> 00:35:46,726 What matters is courage. 160 00:35:57,809 --> 00:35:59,729 A boy? 161 00:36:07,647 --> 00:36:09,367 Congratulations. 162 00:37:29,208 --> 00:37:31,128 Enjoy your meal. 163 00:37:39,930 --> 00:37:42,529 How about a shot of vodka, eh? 164 00:37:48,247 --> 00:37:49,967 Can I see it? 165 00:38:09,690 --> 00:38:11,886 Get yourself a decent one. 166 00:38:24,608 --> 00:38:26,808 What's so fucking funny?! 167 00:38:42,648 --> 00:38:45,048 - Your maths homework done? - Yes. 168 00:38:48,166 --> 00:38:51,046 - Does your mother know you're here? - Yes. 169 00:39:00,489 --> 00:39:02,328 I feel sorry for you. 170 00:39:02,566 --> 00:39:04,287 Why? 171 00:39:05,089 --> 00:39:09,248 You guys could have made up when your father didn't hit Nowak. 172 00:39:11,406 --> 00:39:13,806 He should have killed him. 173 00:44:31,727 --> 00:44:35,087 - Shall I moan for life like your Dad? - Shut up. 174 00:44:46,926 --> 00:44:49,007 You wanna try it on? 175 00:45:48,408 --> 00:45:50,328 Sit down. 176 00:45:52,560 --> 00:45:54,680 Need to use the toilet. 177 00:46:51,480 --> 00:46:53,520 You got scissors? 178 00:48:31,542 --> 00:48:33,462 Pick it up. 179 00:49:46,464 --> 00:49:48,223 I love Coke. 180 00:49:48,461 --> 00:49:51,141 I can't fall asleep without a can of Coke. 181 00:49:56,064 --> 00:49:58,384 Take it off. 182 00:50:12,223 --> 00:50:14,143 Aren't you gonna eat that? 183 00:50:33,424 --> 00:50:35,904 Isn't your tummy gonna hurt? 184 00:50:47,624 --> 00:50:49,824 Why didn't you kill me? 185 00:50:59,424 --> 00:51:02,304 Why doesn't your mother want to pay? 186 00:51:05,184 --> 00:51:07,262 None of your business. 187 00:51:12,864 --> 00:51:14,581 I'll go and pay. 188 00:51:14,823 --> 00:51:16,743 I'll pay you back. 189 00:51:16,981 --> 00:51:18,901 - Will you? - I will. 190 00:51:20,103 --> 00:51:21,462 Okay. 191 00:51:23,221 --> 00:51:25,344 Get me a can of Coke! 192 00:51:32,583 --> 00:51:34,503 Twenty-nine. 193 00:52:22,341 --> 00:52:24,461 Where did she go? 194 00:52:51,541 --> 00:52:53,261 Fuck. 195 00:53:49,102 --> 00:53:51,702 And what are we gonna do about it? 196 00:53:52,981 --> 00:53:55,304 No idea. I don't want to kill you. 197 00:53:55,542 --> 00:53:58,023 I don't want to be the next one. 198 00:54:04,520 --> 00:54:06,440 What's this? 199 00:54:07,742 --> 00:54:09,662 My buy-out. 200 00:54:09,984 --> 00:54:11,543 Hey! 201 00:54:12,261 --> 00:54:14,742 Where's my charger?! 202 00:55:44,944 --> 00:55:46,583 - Wanna see something? - What? 203 00:55:46,821 --> 00:55:48,342 Come on! 204 00:55:53,584 --> 00:55:56,064 - Wow, is it yours? - You like it? 205 00:55:56,421 --> 00:55:57,861 I do! 206 00:55:59,382 --> 00:56:00,941 - Can you keep a secret? - Yes! 207 00:56:01,344 --> 00:56:02,504 - You sure? - Yes. 208 00:56:13,782 --> 00:56:15,702 Klara! Klara... 209 00:56:16,301 --> 00:56:17,902 Hey... 210 00:56:43,941 --> 00:56:45,861 Die, bitch! 211 00:57:20,383 --> 00:57:22,503 Nah... Press here. 212 00:57:24,661 --> 00:57:27,264 "...and a knee," 213 00:57:27,502 --> 00:57:31,143 "nothing will be left of me." 214 00:57:31,461 --> 00:57:36,261 "Splattered brains and a knee, nothing will be left of me." 215 00:57:38,062 --> 00:57:41,142 High five. Give me the number. 216 00:57:47,501 --> 00:57:52,101 "Splattered brains and a knee, nothing will be left of me." 217 00:57:52,904 --> 00:57:54,263 Bruno! 218 00:57:54,501 --> 00:57:56,782 Son! Hello? 219 00:57:57,024 --> 00:57:59,344 - Bruno is safe. - Who's that? 220 00:57:59,662 --> 00:58:01,502 Who are you? 221 00:58:01,744 --> 00:58:04,624 - Doesn't matter. - Put him on! 222 00:58:05,142 --> 00:58:07,062 - Listen... - No, you listen! 223 00:58:07,304 --> 00:58:09,984 How fast can the police track your phone, eh? 224 00:58:12,503 --> 00:58:15,103 I'll kill you if he gets hurt, you hear me? 225 00:58:16,862 --> 00:58:19,661 - What do you want? - Half a million in unmarked bills. 226 00:58:19,903 --> 00:58:22,384 And you'll have breakfast with him tomorrow. 227 00:59:06,901 --> 00:59:10,142 - They're not gonna pay. - Why not? 228 00:59:10,741 --> 00:59:13,141 Don't know. They're fucking with us. 229 00:59:15,502 --> 00:59:17,422 Did they call the police? 230 00:59:17,664 --> 00:59:20,544 How should I know? We're screwed anyway. 231 00:59:28,063 --> 00:59:29,983 Where are you going? 232 00:59:36,741 --> 00:59:38,661 Let go of me! Stop it! 233 00:59:46,303 --> 00:59:48,423 - Let go of me! - Listen to this, fucker! 234 00:59:50,262 --> 00:59:52,182 Bruno! Bruno! 235 00:59:52,862 --> 00:59:55,584 One stupid move and your kid is history, hear me? 236 00:59:56,103 --> 00:59:57,904 Come here! 237 00:59:58,741 --> 01:00:00,384 It's okay now... 238 01:00:06,560 --> 01:00:08,200 Shh... 239 01:02:13,863 --> 01:02:16,063 "Got the dough, made it, bro!" 240 01:02:16,301 --> 01:02:18,624 "Drive the car, hit the bar!" 241 01:02:25,943 --> 01:02:27,863 Bruno, Bruno... 242 01:02:29,622 --> 01:02:32,141 Hey, what's wrong? 243 01:02:40,144 --> 01:02:42,064 Hey, kid! Bring water! 244 01:02:44,583 --> 01:02:46,222 Come here... 245 01:02:48,181 --> 01:02:49,744 Easy... 246 01:02:50,742 --> 01:02:52,263 Drink this. 247 01:02:56,821 --> 01:02:58,261 Shh... 248 01:03:03,222 --> 01:03:04,743 Easy... 249 01:03:06,064 --> 01:03:07,784 What are you doing?! 250 01:03:08,022 --> 01:03:10,142 - Calling an ambulance... - You fucking nuts?! 251 01:03:14,903 --> 01:03:16,624 Let's go! Let's go! 252 01:03:29,983 --> 01:03:31,703 Shh... 253 01:03:40,862 --> 01:03:42,782 Open the window! 254 01:04:05,864 --> 01:04:07,504 What's going on?! 255 01:04:07,742 --> 01:04:09,462 I don't know! 256 01:04:25,302 --> 01:04:27,022 Fuck! 257 01:04:35,424 --> 01:04:37,064 Keep your head low! 258 01:04:38,462 --> 01:04:40,382 Drive the fuck on! 259 01:04:57,424 --> 01:04:59,144 You deaf or what?! 260 01:05:00,542 --> 01:05:02,462 Get the fuck outta here. 261 01:05:03,664 --> 01:05:05,384 Oi! 262 01:05:15,583 --> 01:05:17,503 Move away. 263 01:05:55,504 --> 01:05:57,024 Excuse me! 264 01:05:58,261 --> 01:06:00,181 Easy. Deep breaths. 265 01:06:00,703 --> 01:06:02,343 - What happened? - A bee. 266 01:06:02,581 --> 01:06:04,981 - When? - About twenty minutes ago. 267 01:06:05,240 --> 01:06:06,840 Oxygen, please. 268 01:06:07,080 --> 01:06:09,400 Easy, easy... 269 01:06:09,623 --> 01:06:11,743 - Inhale. - Deep breaths. 270 01:06:11,981 --> 01:06:13,901 Adrenaline, please. 271 01:06:15,464 --> 01:06:17,384 Keep breathing. 272 01:06:17,840 --> 01:06:19,680 Slow, deep breaths. 273 01:06:19,920 --> 01:06:22,120 Don't worry. You're going to be fine soon. 274 01:06:31,760 --> 01:06:35,600 Give the money to your mother. And we'll never go back to this, okay? 275 01:06:35,831 --> 01:06:37,675 - Get it. Give me that. - All right? 276 01:06:37,911 --> 01:06:39,631 Yep. Give me that. 277 01:06:43,311 --> 01:06:45,631 Here, get yourself a scooter. 278 01:06:46,911 --> 01:06:49,031 How much have you got there? 279 01:06:49,351 --> 01:06:51,471 - Doesn't matter. - How much? 280 01:06:52,671 --> 01:06:55,351 - Twenty. - Split in half, that's ten. 281 01:06:55,791 --> 01:06:58,471 - Who says we split it? - Who says we don't? 282 01:06:58,911 --> 01:07:00,631 Shoo. 283 01:07:30,640 --> 01:07:32,560 Why don't we do it for real? 284 01:07:32,791 --> 01:07:35,111 - Do what? - Kidnapping. 285 01:07:36,791 --> 01:07:38,391 Bye. 286 01:07:45,751 --> 01:07:47,671 "Both Parties declare" 287 01:07:47,911 --> 01:07:50,791 "that they shall voluntarily end the existing conflict" 288 01:07:51,315 --> 01:07:53,431 "over the family blood dispute." 289 01:07:53,671 --> 01:07:56,351 "The Parties apply for the buy-out of Klara Kowalska's blood." 290 01:07:56,595 --> 01:08:00,071 "The buy-out shall be paid in cash. No further claims shall arise thereof." 291 01:08:00,311 --> 01:08:03,471 "The additional amount of 10,000 złotys has been additionally paid" 292 01:08:03,711 --> 01:08:05,431 "to cover the fee of the legal advisor" 293 01:08:05,671 --> 01:08:07,671 "and the registration in the ancestral books." 294 01:08:07,915 --> 01:08:10,795 "This Agreement has been read, approved of, and signed." 295 01:08:34,000 --> 01:08:36,080 Any objections? 296 01:09:15,115 --> 01:09:17,035 I'll do it. 297 01:12:27,471 --> 01:12:30,151 CAST 298 01:12:44,831 --> 01:12:47,351 DIRECTED BY 299 01:12:47,591 --> 01:12:50,071 WRITTEN BY 300 01:12:50,511 --> 01:12:52,991 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY 301 01:12:53,360 --> 01:12:55,840 PRODUCTION MANAGER 302 01:12:56,271 --> 01:12:58,671 PRODUCTION DESIGNERS 303 01:12:59,111 --> 01:13:01,591 COSTUME DESIGNER 304 01:13:02,040 --> 01:13:04,520 MAKE-UP ARTIST 305 01:13:04,871 --> 01:13:07,351 SOUND BY 306 01:13:07,711 --> 01:13:10,191 EDITED BY 307 01:13:10,631 --> 01:13:13,111 MUSIC BY 308 01:13:13,551 --> 01:13:16,031 CASTING BY 309 01:13:16,391 --> 01:13:19,071 ART SUPERVISOR 310 01:13:19,400 --> 01:13:21,920 Translated and subtitled by Magdalena Cedro 20677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.