Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,040 --> 00:00:58,280
Three months.
2
00:01:01,280 --> 00:01:02,840
Three months.
3
00:01:03,800 --> 00:01:07,760
Distance makes
the heart grow fonder.
4
00:01:08,240 --> 00:01:10,600
That's why we get along so well.
5
00:01:11,720 --> 00:01:13,600
You don't question me.
6
00:01:15,320 --> 00:01:17,280
I don't have to lie to you.
7
00:01:18,560 --> 00:01:19,920
By saying this...
8
00:01:22,320 --> 00:01:24,360
only you stay alive.
9
00:01:33,760 --> 00:01:38,200
But no one can keep you
as happy as I do.
10
00:01:40,520 --> 00:01:44,840
Who makes me the happiest?
11
00:01:53,520 --> 00:01:54,480
Money.
12
00:01:55,360 --> 00:01:56,680
For money...
13
00:01:58,200 --> 00:01:59,400
what can I do?
14
00:02:02,320 --> 00:02:04,200
You can do anything.
15
00:02:05,040 --> 00:02:06,600
You didn't do my work.
16
00:02:09,560 --> 00:02:11,720
I was going to do it, but...
17
00:02:14,600 --> 00:02:17,240
I felt bad for Purushottam.
18
00:02:18,240 --> 00:02:20,320
My money also felt bad.
19
00:02:22,920 --> 00:02:24,680
You wasted time.
20
00:02:29,240 --> 00:02:30,240
Hand...
21
00:03:27,160 --> 00:03:29,160
That bastard Gaikwad...
22
00:03:31,200 --> 00:03:32,840
is stealing my money.
23
00:03:37,360 --> 00:03:38,880
Bring information.
24
00:03:40,880 --> 00:03:41,960
How much?
25
00:03:43,400 --> 00:03:44,440
How?
26
00:03:46,960 --> 00:03:47,960
Where?
27
00:05:22,600 --> 00:05:26,960
The word on the streets is
the father-daughter duo are thieves.
28
00:05:28,400 --> 00:05:30,160
Ma'am, it's not a movie dialogue.
29
00:05:30,400 --> 00:05:32,160
It's the truth of Mumbai,
of Maharashtra.
30
00:05:33,640 --> 00:05:36,080
First, the father looted the state.
Now the daughter is going to loot it.
31
00:05:36,600 --> 00:05:38,840
We are fortunate that
the son died doing drugs.
32
00:05:40,000 --> 00:05:43,680
And Delhi was fortunate that
Gaikwad the goon got paralysed.
33
00:05:44,520 --> 00:05:46,800
Otherwise, who knows?
He would have gone to Delhi,
34
00:05:46,840 --> 00:05:49,280
then Agra and turned the Taj Mahal
into Gaikwad Mahal.
35
00:05:50,280 --> 00:05:51,600
The bridge that fell...
36
00:05:52,720 --> 00:05:54,240
the father-daughter duo must have
had a hand in it.
37
00:05:54,560 --> 00:05:55,935
It is their government, after all.
38
00:05:57,440 --> 00:05:58,840
Sir, for the last 20 years,
corruption has spread
39
00:05:58,880 --> 00:06:00,600
under their rule. For 20 years!
40
00:06:02,200 --> 00:06:04,600
The opposition is dead
in this state.
41
00:06:05,840 --> 00:06:09,640
For democracy, it is very important
to have an opposition.
42
00:06:10,400 --> 00:06:11,800
A writer once said...
43
00:06:13,120 --> 00:06:15,120
the fundamental principal
of democracy is
44
00:06:15,800 --> 00:06:18,000
"Winners do not
and should not take all."
45
00:06:19,560 --> 00:06:21,960
The opposition party
should be considered.
46
00:06:22,600 --> 00:06:23,840
And if this does not happen,
47
00:06:23,840 --> 00:06:25,920
then it is a failure of the basic
democratic system.
48
00:06:26,160 --> 00:06:28,960
And with this, there can never be
a social and economic revolution.
49
00:06:29,720 --> 00:06:31,280
-He's an educated type.
-We will always stay backward.
50
00:06:31,320 --> 00:06:33,760
He is an idealistic moron,
bloody fucker.
51
00:06:34,080 --> 00:06:35,840
We are being kept backward!
52
00:06:36,480 --> 00:06:38,440
We won't even get money
in this rally.
53
00:06:39,440 --> 00:06:42,240
Forget money, we won't get liquor
or snacks either.
54
00:06:42,240 --> 00:06:43,880
I request you...
55
00:06:44,560 --> 00:06:46,520
-please support us!
-He'll be an actor.
56
00:06:46,800 --> 00:06:48,160
-We will bring progress.
-He is doomed.
57
00:06:48,240 --> 00:06:49,760
Sure, progress will come.
58
00:06:51,040 --> 00:06:52,207
A lot of progress will come.
59
00:06:52,280 --> 00:06:54,040
Your English is very impressive.
60
00:06:54,280 --> 00:06:56,880
-Hey!
-He'll become an actor.
61
00:06:57,600 --> 00:06:59,320
Why are you going into politics?
62
00:07:00,080 --> 00:07:02,200
People bloody get the government
they deserve.
63
00:07:02,320 --> 00:07:04,400
-He is telling you.
-Nothing can be done for you all.
64
00:07:04,920 --> 00:07:05,960
You all can rot!
65
00:07:19,960 --> 00:07:21,480
-Pankaj.
-Yes.
66
00:07:21,800 --> 00:07:23,000
Come, son. It will get late.
67
00:07:24,160 --> 00:07:26,000
-You have to finish the whole box.
-Okay.
68
00:07:26,120 --> 00:07:27,320
Don't be mischievous.
69
00:07:29,200 --> 00:07:30,840
Bye, Mom. Bye, Dad.
70
00:07:31,280 --> 00:07:32,198
Bye.
71
00:07:43,720 --> 00:07:45,520
I can't even harass you
for your salary anymore.
72
00:07:45,880 --> 00:07:46,960
It had become a habit.
73
00:07:47,320 --> 00:07:48,600
No, dear.
74
00:07:48,680 --> 00:07:52,080
The days of sorrow are over.
Now happy days are here.
75
00:07:52,240 --> 00:07:54,400
Poornima Gaikwad. Shameless.
76
00:07:55,160 --> 00:07:56,160
You heard it right.
77
00:07:56,640 --> 00:07:58,760
This is the only word that fits
78
00:07:58,800 --> 00:08:00,640
Maharashtra's new Chief Minister,
Poornima Gaikwad.
79
00:08:01,280 --> 00:08:05,160
{\an8}The bridge fell three days ago,
and 124 people died on the spot
80
00:08:05,160 --> 00:08:07,440
{\an8}and 410 have been hospitalised.
81
00:08:07,920 --> 00:08:10,800
{\an8}After all this,
what did the new CM say?
82
00:08:11,160 --> 00:08:12,640
{\an8}"Someone will pay for this."
83
00:08:13,360 --> 00:08:15,183
{\an8}If Poornima Gaikwad's government
is so slow
84
00:08:15,217 --> 00:08:17,040
in the matters of life and death,
85
00:08:17,080 --> 00:08:18,080
{\an8}then I can't even think
86
00:08:18,520 --> 00:08:22,200
when and how will she solve
the remaining problems of Mumbai.
87
00:08:27,960 --> 00:08:30,560
Since I have become CM,
you have been attacking me non-stop.
88
00:08:32,320 --> 00:08:34,520
I'm paying for the medical expenses
of all the victims,
89
00:08:34,520 --> 00:08:35,605
and I've shifted them
to a good hospital,
90
00:08:35,639 --> 00:08:37,080
even then you speak against me.
91
00:08:37,560 --> 00:08:39,880
Because you keep cancelling
my requests for an interview.
92
00:08:40,760 --> 00:08:43,120
So, this was the only way
to get to you.
93
00:08:44,800 --> 00:08:45,800
Well, you got to me.
94
00:08:48,920 --> 00:08:49,920
Say what you have to say?
95
00:08:50,640 --> 00:08:52,320
Jagdish Gurav should be in prison.
96
00:08:53,400 --> 00:08:55,640
That man had your father attacked.
97
00:08:56,400 --> 00:08:57,920
And you made a deal with him?
98
00:08:58,360 --> 00:09:00,120
We all have a reason, Shireen.
99
00:09:06,040 --> 00:09:07,200
Is that all you have to say?
100
00:09:09,560 --> 00:09:11,920
When you met me the first time,
you said
101
00:09:12,040 --> 00:09:13,800
I'll need a friend in the media.
102
00:09:19,640 --> 00:09:20,800
Today I'm telling you.
103
00:09:22,320 --> 00:09:25,160
Be my friend. Have patience.
104
00:09:26,360 --> 00:09:28,160
-With the fall of the bridge--
-Expose Gurav.
105
00:09:29,520 --> 00:09:31,600
-Are you mad?
-You can't do it?
106
00:09:33,560 --> 00:09:36,360
-Then I don't have anything to say.
-Don't do anything foolish, Shireen.
107
00:09:39,200 --> 00:09:40,200
And what if I did?
108
00:09:42,960 --> 00:09:44,360
This is not a game for me.
109
00:09:45,720 --> 00:09:47,120
Only the truth matters for me.
110
00:09:51,000 --> 00:09:52,120
Honestly, Poornima.
111
00:09:53,560 --> 00:09:54,960
It's so disappointing.
112
00:09:55,400 --> 00:09:57,160
In the end, you turned out to be
just another Gaikwad.
113
00:10:04,400 --> 00:10:06,400
Economy is a framework
within which
114
00:10:06,440 --> 00:10:08,800
all the economic
transactions take place.
115
00:10:09,360 --> 00:10:11,280
There are two types
of activities...
116
00:10:11,640 --> 00:10:14,080
Hello, dudes and dudettes.
It's Amit Rao Maratha.
117
00:10:14,120 --> 00:10:15,840
Coming to you live from Mayanagari.
118
00:10:16,040 --> 00:10:17,720
Yes, it's that time of the day.
119
00:10:17,920 --> 00:10:18,920
Bunking class.
120
00:10:19,240 --> 00:10:20,560
A great man once said
121
00:10:20,720 --> 00:10:23,440
what do they teach you in class
that life doesn't teach you?
122
00:10:23,960 --> 00:10:25,400
Life lesson number 11.
123
00:10:25,520 --> 00:10:27,560
A Maratha is never afraid to bunk.
124
00:10:27,680 --> 00:10:29,320
The whole school
is studying behind me.
125
00:10:29,360 --> 00:10:32,200
And I... I'm going to meet
a special man.
126
00:10:34,880 --> 00:10:36,560
That great man
is sitting in that car.
127
00:10:36,600 --> 00:10:38,040
The one whom I keep talking about.
128
00:10:38,080 --> 00:10:39,400
Well, let the suspense build.
129
00:10:39,640 --> 00:10:41,160
I won't reveal it so soon.
130
00:10:41,480 --> 00:10:43,360
It's Amit Rao Maratha signing off.
131
00:10:55,600 --> 00:10:57,160
This is Ashu uncle's car, isn't it?
132
00:11:00,640 --> 00:11:01,880
We mustn't forget him.
133
00:11:03,040 --> 00:11:04,360
From today on, this is my car.
134
00:11:05,120 --> 00:11:06,520
How is your hand now?
135
00:11:07,320 --> 00:11:11,600
I have enough strength in my hand
to at least give this to you.
136
00:11:11,840 --> 00:11:14,240
Oh, wow, Grandfather! New phone!
137
00:11:16,160 --> 00:11:18,680
This new number
is only for the two of us.
138
00:11:19,120 --> 00:11:20,160
Don't tell anyone else.
139
00:11:20,960 --> 00:11:22,040
Especially your mother.
140
00:11:24,800 --> 00:11:27,120
Grandfather, when will everything be
like before?
141
00:11:27,760 --> 00:11:29,600
First Mom and Dad fought.
142
00:11:30,320 --> 00:11:31,600
Now you and Mom.
143
00:11:32,080 --> 00:11:34,000
Then Mom and I will also fight.
144
00:11:35,400 --> 00:11:36,440
I hate Mom.
145
00:11:41,280 --> 00:11:42,640
She loves you a lot.
146
00:11:43,320 --> 00:11:44,640
But not as much as you.
147
00:11:45,520 --> 00:11:47,440
Yes, that's true.
148
00:11:49,320 --> 00:11:51,560
Come on, stop crying.
149
00:11:53,240 --> 00:11:55,240
Meeting you
even for a short while
150
00:11:56,400 --> 00:11:59,600
makes your grandfather forget
all his problems.
151
00:12:00,720 --> 00:12:02,280
And I become absolutely fine.
152
00:12:04,920 --> 00:12:08,760
Come on, you wanted
to make a video, right? Funrash.
153
00:12:09,440 --> 00:12:10,440
"Funsmash."
154
00:12:10,800 --> 00:12:11,718
Yes, that.
155
00:12:12,120 --> 00:12:13,440
You stole the money, right?
156
00:12:13,800 --> 00:12:15,320
You brat.
157
00:12:15,760 --> 00:12:18,080
-Are you hurt?
-No.
158
00:12:18,120 --> 00:12:20,280
-Then why were you shouting?
-That's my style, Gramps.
159
00:12:20,360 --> 00:12:21,520
Amit's style.
160
00:12:23,360 --> 00:12:25,400
This is Grandpa style.
161
00:12:33,125 --> 00:12:36,208
Hail Sone Maa!
162
00:12:36,280 --> 00:12:39,680
Hail Sone Maa!
163
00:12:39,800 --> 00:12:43,200
Hail Sone Maa!
164
00:12:43,320 --> 00:12:46,760
Hail Sone Maa!
165
00:12:46,840 --> 00:12:48,240
Hail Sone Maa!
166
00:12:54,200 --> 00:12:55,200
Speak, Jagdish.
167
00:12:56,680 --> 00:12:57,600
They...
168
00:12:59,800 --> 00:13:00,800
Don't worry.
169
00:13:02,440 --> 00:13:05,160
They can't hear anything
or see anything.
170
00:13:12,120 --> 00:13:16,200
Just tell me whether Saheb
will shoot me during the day or night?
171
00:13:17,200 --> 00:13:19,760
I mean
in the house or at the ministry?
172
00:13:24,240 --> 00:13:26,120
You got whatever you wanted.
173
00:13:26,840 --> 00:13:28,440
Just as I predicted.
174
00:13:30,640 --> 00:13:32,520
Even then,
you're spending your life worrying.
175
00:13:34,480 --> 00:13:38,160
Whenever I sleep, Saheb comes
into my dream and shoots me.
176
00:13:39,960 --> 00:13:42,120
I'm so afraid
I haven't slept in three months.
177
00:13:42,800 --> 00:13:43,800
Don't worry.
178
00:13:44,600 --> 00:13:47,800
You are not destined
for unnatural death.
179
00:13:48,360 --> 00:13:49,680
But I'm not sure.
180
00:13:50,200 --> 00:13:51,600
Now, will you doubt me too?
181
00:13:52,080 --> 00:13:53,080
No, Maa.
182
00:13:53,480 --> 00:13:55,520
No one will be able
to even touch you.
183
00:13:55,880 --> 00:13:59,000
He won't touch me,
but he can send someone to kill me.
184
00:14:00,280 --> 00:14:01,198
Fine.
185
00:14:02,520 --> 00:14:03,720
I'll perform a milk ritual.
186
00:14:04,160 --> 00:14:05,520
What difference will that make?
187
00:14:06,080 --> 00:14:09,640
Jagdish,
what's really bothering you?
188
00:14:10,880 --> 00:14:14,080
You know
that I have always lived alone,
189
00:14:14,120 --> 00:14:15,920
and I've spent my life that way.
190
00:14:16,560 --> 00:14:18,720
And you can't trust anyone.
191
00:14:19,400 --> 00:14:21,320
You may find it strange
hearing this,
192
00:14:22,400 --> 00:14:26,560
but I have only trusted
one person in my life
193
00:14:26,560 --> 00:14:27,720
and that is Saheb.
194
00:14:28,480 --> 00:14:30,120
And he broke my trust.
195
00:14:30,600 --> 00:14:31,760
And his daughter?
196
00:14:32,840 --> 00:14:34,080
Do you trust her?
197
00:14:34,840 --> 00:14:37,480
We formed an alliance
under dire circumstances.
198
00:14:40,280 --> 00:14:42,026
I feel,
if she gets an opportunity,
199
00:14:42,060 --> 00:14:43,760
she will do exactly
what her father did.
200
00:14:44,240 --> 00:14:47,520
And when the time comes,
can you deceive her?
201
00:14:49,840 --> 00:14:50,758
Yes.
202
00:14:52,600 --> 00:14:54,240
Then I have the answer
to your question.
203
00:14:55,400 --> 00:14:59,600
Jagdish,
you can never trust anyone.
204
00:15:00,360 --> 00:15:01,640
You are made like this.
205
00:15:02,760 --> 00:15:04,880
Your happiness
is tied to your loneliness.
206
00:15:06,480 --> 00:15:09,200
You always show me
the right direction.
207
00:15:30,920 --> 00:15:32,560
Keep sitting. Where is Mushtaq?
208
00:15:33,040 --> 00:15:34,080
Where is Mushtaq?
209
00:15:34,080 --> 00:15:36,240
Sit, fucker!
210
00:15:45,240 --> 00:15:48,200
Motherfucker! You shot me!
211
00:16:03,800 --> 00:16:04,800
Hasn't it healed yet?
212
00:16:07,680 --> 00:16:09,560
Don't try to heal my wounds.
213
00:16:10,960 --> 00:16:12,480
It is the sign of my killer.
214
00:16:14,000 --> 00:16:16,240
-Wow, Mushtaq.
-Bhai...
215
00:16:17,920 --> 00:16:18,840
Mushtaq bhai.
216
00:16:23,440 --> 00:16:24,920
Earlier I liked being a gangster,
217
00:16:25,600 --> 00:16:26,600
now I like poetry.
218
00:16:27,800 --> 00:16:29,960
Just like
how you used to like shooting,
219
00:16:31,160 --> 00:16:34,040
and now you like to fold your hands
and beg for votes.
220
00:16:36,400 --> 00:16:38,240
I am not here to kill
or beg, Mushtaq.
221
00:16:42,400 --> 00:16:43,318
Look...
222
00:16:44,560 --> 00:16:47,480
For the last 15 years,
in this constituency,
223
00:16:47,480 --> 00:16:49,080
the MLA from Tarakki-e-Hind
has been winning.
224
00:16:49,960 --> 00:16:51,800
But he can't do jack shit
even if he's sitting in the ministry.
225
00:16:52,600 --> 00:16:53,600
And you know that too.
226
00:16:53,880 --> 00:16:54,880
So think.
227
00:16:55,160 --> 00:16:56,440
What's the point of winning
228
00:16:56,440 --> 00:16:58,440
if there is no progress
in the constituency?
229
00:17:01,200 --> 00:17:03,560
This time, give me a chance.
Give MJS a chance.
230
00:17:04,160 --> 00:17:06,920
So, you want us
to vote for the party
231
00:17:07,680 --> 00:17:08,720
that hates us.
232
00:17:09,320 --> 00:17:13,560
-No one hates anyone.
-That old man does. You know it too.
233
00:17:14,200 --> 00:17:16,120
Mushtaq, Gaikwad is not in the party.
His daughter is.
234
00:17:16,400 --> 00:17:17,400
She is a whore.
235
00:17:19,920 --> 00:17:22,160
You turned out to be a fool,
Wasim Khan.
236
00:17:23,920 --> 00:17:27,040
You were good in the department.
They are just using you.
237
00:17:30,040 --> 00:17:32,760
Only Mushtaq decides
who wins in this area.
238
00:17:38,400 --> 00:17:40,000
Your father was a maulvi,
wasn't he?
239
00:17:40,920 --> 00:17:42,760
But you turned out to be a thug.
What does that mean?
240
00:17:44,240 --> 00:17:46,960
That it isn't necessary for a child
to turn out like their father.
241
00:17:47,440 --> 00:17:49,880
Poornima ji wants the whole city
to benefit.
242
00:17:51,240 --> 00:17:53,040
Including our locality.
243
00:17:54,440 --> 00:17:55,440
And, Mushtaq...
244
00:17:56,080 --> 00:17:59,800
No one could ever stop me from
coming here, and no one ever will.
245
00:18:03,320 --> 00:18:04,360
Goodbye.
246
00:18:27,440 --> 00:18:29,960
I never thought I'd see you here.
247
00:18:30,840 --> 00:18:31,920
After everything that's happened,
248
00:18:31,960 --> 00:18:33,200
you still seem to be
in quite a good mood.
249
00:18:34,640 --> 00:18:36,800
I just met my grandson.
250
00:18:38,240 --> 00:18:40,360
No one can spoil my mood today.
251
00:18:41,520 --> 00:18:43,360
It's in my job profile
to spoil moods.
252
00:18:46,280 --> 00:18:49,640
That sharp tongue of yours
will cost you one day.
253
00:18:51,000 --> 00:18:52,640
I've been warned about it
since childhood.
254
00:18:58,120 --> 00:19:00,040
The house which you have always
255
00:19:01,080 --> 00:19:02,840
called "the palace of sin,"
256
00:19:04,800 --> 00:19:07,480
there can only be one reason
for coming here.
257
00:19:08,720 --> 00:19:10,480
All the other paths are closed.
258
00:19:11,200 --> 00:19:12,200
You are right.
259
00:19:12,760 --> 00:19:13,920
There is nothing left.
260
00:19:15,680 --> 00:19:19,960
Actually, it feels strange saying
"truth" and "Gaikwad" together.
261
00:19:23,040 --> 00:19:26,240
But after seeing this truth
Gaikwad Saheb...
262
00:19:27,800 --> 00:19:28,960
everything will change.
263
00:19:30,560 --> 00:19:33,760
I'm sub-inspector Wasim Khan,
Aarey police station, Mumbai Police.
264
00:19:33,880 --> 00:19:35,623
I'm making this video recording
265
00:19:35,657 --> 00:19:37,400
as I don't know
till when I'll be alive.
266
00:19:37,480 --> 00:19:41,280
This conspiracy is linked to
the attack on Ameya Rao Gaikwad.
267
00:19:41,560 --> 00:19:43,320
The order for the attack
on Ameya Rao Gaikwad
268
00:19:43,360 --> 00:19:45,240
was given by our Chief Minister,
269
00:19:45,560 --> 00:19:47,080
Jagdish Gurav.
270
00:19:52,320 --> 00:19:53,680
How did you get this?
271
00:19:54,200 --> 00:19:55,400
Wasim Khan gave it to me.
272
00:19:56,120 --> 00:19:57,280
His life was in danger.
273
00:20:00,240 --> 00:20:01,960
Now his life is not in danger
274
00:20:02,520 --> 00:20:04,760
that's why
he is not making it public.
275
00:20:06,920 --> 00:20:07,920
What do you want from me?
276
00:20:08,600 --> 00:20:09,800
You make it public.
277
00:20:10,480 --> 00:20:12,800
-It'll have a huge impact.
-And then?
278
00:20:14,280 --> 00:20:16,440
-Gurav will be imprisoned.
-What will you get?
279
00:20:19,040 --> 00:20:20,320
I only care about the truth.
280
00:20:28,240 --> 00:20:29,520
Have you shown this to anyone else?
281
00:20:30,000 --> 00:20:31,160
You are the first.
282
00:20:31,760 --> 00:20:33,040
I'm hoping
you will be the last too.
283
00:20:45,720 --> 00:20:48,760
-Hello.
-Nambiar is going to meet Gaikwad Saheb.
284
00:20:49,720 --> 00:20:51,640
-When?
-Tomorrow at 10 a.m.
285
00:21:02,800 --> 00:21:03,840
Hello, Gurav kaka.
286
00:21:03,960 --> 00:21:06,480
Alsatian Nambiar is going
to meet Saheb tomorrow morning.
287
00:21:07,960 --> 00:21:08,878
Who?
288
00:21:09,440 --> 00:21:11,280
The head of the inquiry committee
for investigating Saheb's attack.
289
00:21:11,320 --> 00:21:13,360
Nambiar is going to
meet him tomorrow morning.
290
00:21:14,280 --> 00:21:16,760
I don't know what Saheb is thinking
right now, but if--
291
00:21:16,800 --> 00:21:18,440
I don't think
Baba will say anything.
292
00:21:18,880 --> 00:21:20,080
He has been silent
for all these days.
293
00:21:21,160 --> 00:21:22,119
I agree.
294
00:21:22,440 --> 00:21:24,800
We cannot stop Nambiar
from meeting Saheb,
295
00:21:24,920 --> 00:21:26,320
but you should meet him once
296
00:21:26,600 --> 00:21:28,200
so that this matter doesn't go
any further.
297
00:21:29,280 --> 00:21:31,360
Nambiar treats protocol
like God.
298
00:21:31,600 --> 00:21:35,360
He won't meet me, but he won't
be able to refuse the CM.
299
00:21:36,760 --> 00:21:37,680
Okay, kaka.
300
00:21:42,480 --> 00:21:44,680
-Sir, the second door.
-Thank you.
301
00:21:50,960 --> 00:21:51,878
Finally.
302
00:21:52,320 --> 00:21:54,200
Absolute pleasure
meeting you, Saheb.
303
00:21:54,240 --> 00:21:55,240
Nambiar ji.
304
00:21:57,720 --> 00:22:01,240
I'm sorry you had to cancel
this meeting twice because of me.
305
00:22:02,880 --> 00:22:04,520
I was not ready.
306
00:22:05,120 --> 00:22:06,520
No problem at all.
307
00:22:07,720 --> 00:22:08,760
That incident...
308
00:22:14,040 --> 00:22:16,360
I lost a lot due to that incident.
309
00:22:18,960 --> 00:22:20,920
Recollecting it was very difficult.
310
00:22:23,480 --> 00:22:24,600
No problem at all.
311
00:22:27,240 --> 00:22:28,200
Now I'm ready.
312
00:22:39,680 --> 00:22:41,920
Who do you think attacked you?
313
00:22:45,200 --> 00:22:46,285
GOVERNMENT OF MAHARASHTRA
METRO PROJECT
314
00:22:46,320 --> 00:22:50,960
Most single columns are supported on
board monopiles of diameter 2.2 meters.
315
00:22:51,640 --> 00:22:52,840
For speed of construction.
316
00:22:53,840 --> 00:22:54,758
Speed?
317
00:22:55,720 --> 00:22:57,080
This is the word we will avoid.
318
00:22:57,640 --> 00:22:58,880
We are in no rush.
319
00:22:59,480 --> 00:23:02,600
And on the pretext of a deadline,
we should not compromise on quality.
320
00:23:03,960 --> 00:23:06,160
-Fine. You wait outside.
-Thank you, ma'am.
321
00:23:06,800 --> 00:23:07,718
Okay.
322
00:23:08,160 --> 00:23:10,960
Ma'am, you have to decide
the date of the announcement.
323
00:23:11,440 --> 00:23:12,840
Any delay will be bad PR.
324
00:23:13,200 --> 00:23:14,480
I agree with him, Poornima.
325
00:23:15,440 --> 00:23:17,680
Place the foundation stone
as soon as possible.
326
00:23:19,680 --> 00:23:21,440
Once the Election Commission
announces the date
327
00:23:21,480 --> 00:23:24,480
you will not be allowed
to lay the foundation stone.
328
00:23:25,120 --> 00:23:26,160
I know, kaka.
329
00:23:26,760 --> 00:23:28,160
I still don't want to rush this.
330
00:23:28,960 --> 00:23:31,000
It's not necessary that
the work should start the next day.
331
00:23:32,040 --> 00:23:34,960
This is just for optics.
Only for the media.
332
00:23:35,240 --> 00:23:36,120
I agree, ma'am.
333
00:23:39,320 --> 00:23:42,320
Kaka, the collapse of the bridge
has caused people to lose faith.
334
00:23:43,040 --> 00:23:44,640
I don't think we should do this.
335
00:23:45,880 --> 00:23:47,640
Which bridge
had collapsed in Malad?
336
00:23:48,600 --> 00:23:49,600
The two-wheeler bridge.
337
00:23:50,960 --> 00:23:53,160
And after that, near Mahad
on the Mumbai-Goa Highway.
338
00:23:53,200 --> 00:23:56,400
Then Elphinstone bridge.
And then Andheri-Mankhurd.
339
00:23:56,640 --> 00:23:58,640
After that on Sion-Panvel Highway
340
00:23:58,680 --> 00:24:01,160
and then the CST foot-over bridge.
341
00:24:04,520 --> 00:24:06,600
People have a short memory.
342
00:24:06,640 --> 00:24:08,320
Otherwise, there would be
a revolution by now.
343
00:24:13,800 --> 00:24:15,120
I'll think about the date
and tell you.
344
00:24:16,400 --> 00:24:17,318
Great.
345
00:24:18,280 --> 00:24:19,600
I'll inform High Command.
346
00:24:25,040 --> 00:24:26,640
Wasim bhai, we're ready.
347
00:24:26,760 --> 00:24:27,840
Coming, bhai, coming!
348
00:24:29,400 --> 00:24:32,360
-How do I look?
-Like a goon.
349
00:24:33,120 --> 00:24:35,560
What the hell! I look like a goon?
350
00:24:36,400 --> 00:24:38,960
Wear this.
I said what was on my mind.
351
00:24:42,920 --> 00:24:43,920
Give me.
352
00:24:45,280 --> 00:24:46,198
Give me.
353
00:24:53,240 --> 00:24:54,800
You see?
That's a woman's touch, Dad.
354
00:24:56,120 --> 00:24:57,240
Yes, okay.
355
00:24:59,280 --> 00:25:00,480
I miss Mom.
356
00:25:07,360 --> 00:25:09,600
No hugging.
I said it just like that.
357
00:25:12,040 --> 00:25:13,440
You are a strange child.
358
00:25:14,080 --> 00:25:15,600
Like father, like daughter.
359
00:25:15,640 --> 00:25:16,640
Yeah, whatever.
360
00:25:18,960 --> 00:25:19,919
Ready?
361
00:25:20,880 --> 00:25:23,800
Fuck, I've never been as nervous
killing people as I am now.
362
00:25:23,880 --> 00:25:25,880
You're scared of spiders, Dad.
363
00:25:26,480 --> 00:25:29,680
Hey! Don't say all this
nonsense outside, got it?
364
00:25:30,520 --> 00:25:33,760
And I beg of you...
don't abuse in front of everyone.
365
00:25:34,160 --> 00:25:36,560
Fine. You promise first.
366
00:25:38,040 --> 00:25:40,320
-Okay, I promise.
-Pinky promise.
367
00:25:41,920 --> 00:25:43,840
Pinky promise, I won't.
You also don't.
368
00:25:46,960 --> 00:25:49,169
-Come on.
-The first and most important question.
369
00:25:50,200 --> 00:25:53,840
What has made Mumbai's most daring
encounter cop enter politics?
370
00:25:55,080 --> 00:25:56,720
And as soon as you've entered,
371
00:25:56,760 --> 00:25:58,600
how did you become
CM Poornima Gaikwad's right hand?
372
00:25:59,440 --> 00:26:01,240
Not to mention
you've got a ticket from Byculla.
373
00:26:01,360 --> 00:26:05,000
How did all these amazing things
happen to you one after the other?
374
00:26:05,600 --> 00:26:07,280
I'm sorry I asked
four questions together.
375
00:26:09,800 --> 00:26:11,160
No abusing.
376
00:26:28,000 --> 00:26:30,360
-What's happening, Rashid?
-Gajanan bhai.
377
00:26:35,840 --> 00:26:38,200
Hail Lord Ganesh.
378
00:26:41,400 --> 00:26:42,560
Hey, Rashid.
379
00:26:43,280 --> 00:26:45,320
There was a call
from the society, boss.
380
00:26:46,080 --> 00:26:47,160
B wing, 203.
381
00:26:48,200 --> 00:26:49,960
They said
the TV is not working properly.
382
00:26:51,520 --> 00:26:54,120
Bhai, that's not possible.
I was there when they switched it on.
383
00:26:54,760 --> 00:26:56,120
So, are they lying?
384
00:26:56,360 --> 00:26:58,560
No, I'm not saying they're lying,
but they checked it with me.
385
00:26:58,600 --> 00:26:59,518
Do one thing.
386
00:27:00,320 --> 00:27:02,080
From tomorrow,
you don't go to that society.
387
00:27:03,480 --> 00:27:06,280
And Francis, Arjun,
you both go there.
388
00:27:06,560 --> 00:27:07,478
-Okay, sir.
-Okay.
389
00:27:08,240 --> 00:27:11,960
Listen, if they call,
tell them your mother is ill.
390
00:27:12,640 --> 00:27:13,560
Got it?
391
00:27:14,640 --> 00:27:16,840
But, bhai,
I find it difficult to lie.
392
00:27:17,520 --> 00:27:18,960
Then what are you doing in Mumbai?
393
00:27:19,560 --> 00:27:20,760
Go on a pilgrimage.
394
00:27:22,400 --> 00:27:25,320
Gajanan bhai, I can only do that work
where I don't have to lie.
395
00:27:27,320 --> 00:27:28,360
Are you preaching to me?
396
00:27:29,040 --> 00:27:30,200
-What--
-To me?
397
00:27:31,320 --> 00:27:33,120
Then don't come to work
from tomorrow.
398
00:27:48,520 --> 00:27:50,200
Look at the gall of that one.
399
00:27:50,480 --> 00:27:52,680
He left like he's going to do
something big tomorrow.
400
00:28:01,560 --> 00:28:02,478
Hello.
401
00:28:03,360 --> 00:28:04,278
Hi.
402
00:28:06,960 --> 00:28:09,560
We are not yet married,
so technically this is a date, right?
403
00:28:10,280 --> 00:28:11,198
Sure.
404
00:28:13,360 --> 00:28:14,960
Why do you keep looking
at your phone?
405
00:28:17,080 --> 00:28:17,998
Porn.
406
00:28:25,200 --> 00:28:27,480
I guess our tastes are different.
407
00:28:28,880 --> 00:28:31,080
-What will you have?
-I'm just not that into food.
408
00:28:31,080 --> 00:28:32,120
I'll eat anything.
409
00:28:33,040 --> 00:28:34,160
You like sushi, right?
410
00:28:34,880 --> 00:28:35,880
That's more important.
411
00:28:37,080 --> 00:28:39,560
That's very sweet of you.
412
00:28:40,200 --> 00:28:41,118
Not really.
413
00:28:41,440 --> 00:28:44,040
I mean, I had promised your dad
that I'd keep you happy.
414
00:28:45,800 --> 00:28:46,880
Correction. Actually...
415
00:28:47,240 --> 00:28:49,760
I hadn't promised.
He threatened me.
416
00:28:53,480 --> 00:28:55,000
-Hello, ma'am. Your order, please?
-Hi.
417
00:28:55,120 --> 00:28:56,240
Shall I order for both of us?
418
00:28:57,280 --> 00:28:59,360
Hi, get me
one mixed sashimi platter.
419
00:28:59,560 --> 00:29:00,560
Actually, make that two.
420
00:29:00,800 --> 00:29:02,760
One shrimp tempura udon.
421
00:29:02,960 --> 00:29:05,280
And all the unagi
you have in the kitchen.
422
00:29:08,400 --> 00:29:09,400
I'm serious.
423
00:29:10,240 --> 00:29:11,920
-Okay.
-Thank you.
424
00:29:13,960 --> 00:29:15,080
That's good for a start.
425
00:29:15,640 --> 00:29:17,720
I'm a heavy eater.
No prize for guessing.
426
00:29:18,160 --> 00:29:20,160
Although I have decided
to start a diet from tomorrow.
427
00:29:20,880 --> 00:29:22,040
Tomorrow never comes.
428
00:29:22,800 --> 00:29:24,720
Come on,
you don't have any weakness?
429
00:29:25,120 --> 00:29:26,038
No.
430
00:29:26,840 --> 00:29:28,000
I like how cocky you are.
431
00:29:28,240 --> 00:29:29,760
I hope you like a good cock too.
432
00:29:33,320 --> 00:29:35,880
There was a girl with you
at the engagement.
433
00:29:36,080 --> 00:29:37,080
Who was she?
434
00:29:39,640 --> 00:29:40,880
Aliya. My best friend.
435
00:29:41,720 --> 00:29:44,440
Aliya. That's the one.
Yeah, she's...
436
00:29:44,960 --> 00:29:46,120
she's really hot.
437
00:29:46,960 --> 00:29:48,586
Why don't you make a plan
for a threesome?
438
00:29:53,040 --> 00:29:54,040
I can try.
439
00:29:58,280 --> 00:30:00,040
And I was not expecting that.
440
00:30:00,520 --> 00:30:02,160
That's because you don't know me.
441
00:30:02,880 --> 00:30:03,798
Okay.
442
00:30:04,560 --> 00:30:07,160
Tell me more, Tanya Mehta.
I'm intrigued.
443
00:30:07,840 --> 00:30:09,720
For that,
we have our whole life, right?
444
00:30:09,800 --> 00:30:12,680
That's what arranged marriages
are meant for anyway.
445
00:30:15,920 --> 00:30:16,920
Let's make a deal.
446
00:30:17,600 --> 00:30:18,720
You show me your world...
447
00:30:19,560 --> 00:30:21,280
and after that
I'll show you my world.
448
00:30:22,240 --> 00:30:23,240
First yours.
449
00:30:23,360 --> 00:30:26,520
Once you see my world,
you won't remain alive.
450
00:30:26,920 --> 00:30:28,480
-Really?
-Really.
451
00:30:30,120 --> 00:30:32,160
Okay, fine. My world first then.
452
00:30:33,080 --> 00:30:34,720
-Deal.
-Deal.
453
00:30:40,840 --> 00:30:42,040
That's only half the order.
454
00:30:44,880 --> 00:30:46,440
Bon appétit.
455
00:30:48,200 --> 00:30:49,760
-Good evening, sir.
-Good evening.
456
00:30:54,600 --> 00:30:56,160
Are you fucking kidding me
right now?
457
00:30:58,280 --> 00:31:00,960
-What happened?
-Nothing. I'll be right back.
458
00:31:01,560 --> 00:31:02,680
Okay.
459
00:31:12,200 --> 00:31:13,400
Why weren't you
answering your calls?
460
00:31:14,720 --> 00:31:15,720
Bad network.
461
00:31:16,560 --> 00:31:20,040
And anyway, I wanted to give
my full attention to Tanya.
462
00:31:21,440 --> 00:31:23,080
There is a raid happening
at your office.
463
00:31:24,920 --> 00:31:26,920
-What?
-By the Bridge Inquiry Commission.
464
00:31:27,120 --> 00:31:28,600
-No way. What? Now?
-Now.
465
00:31:29,120 --> 00:31:31,360
Poornima has authorized the raid
without telling anyone.
466
00:31:31,640 --> 00:31:32,558
Shit.
467
00:31:33,200 --> 00:31:34,118
Fuck. Shit.
468
00:31:34,480 --> 00:31:35,480
-Fuck!
-What?
469
00:31:36,480 --> 00:31:37,480
Nothing...
470
00:31:40,800 --> 00:31:41,800
What are you hiding?
471
00:31:43,200 --> 00:31:44,960
The bridge had a 50-year guarantee.
472
00:31:45,520 --> 00:31:47,080
Fucking hell!
It fell in seven years!
473
00:31:47,760 --> 00:31:48,678
And?
474
00:31:49,640 --> 00:31:52,040
For the deadline, we did some
structural compromises.
475
00:31:52,520 --> 00:31:54,280
What the fuck, Arvind!
476
00:31:54,320 --> 00:31:55,760
Why are you getting so upset?
477
00:31:56,600 --> 00:31:58,160
Everyone does it for profits.
I'm sure you--
478
00:31:58,160 --> 00:31:59,280
For profits...
479
00:32:01,280 --> 00:32:04,080
What I do for profits
doesn't kill people.
480
00:32:07,400 --> 00:32:08,960
Who all know about this?
481
00:32:10,160 --> 00:32:12,240
My signatures
are on the approval memos,
482
00:32:12,720 --> 00:32:14,760
and those documents
may be in the office.
483
00:32:14,760 --> 00:32:16,840
-"May be"?
-I mean they are in the office.
484
00:32:17,440 --> 00:32:18,480
Fuck!
485
00:32:21,080 --> 00:32:21,998
Papa.
486
00:32:23,960 --> 00:32:25,000
Hi, dear.
487
00:32:25,440 --> 00:32:27,480
You go right now. Go now.
488
00:32:29,400 --> 00:32:31,680
Nothing.
Some important office work.
489
00:32:34,160 --> 00:32:35,600
Hey! Hey, Tanya!
490
00:32:35,840 --> 00:32:38,400
Tanya, my baby! My dear, wait!
491
00:33:20,120 --> 00:33:22,120
Take care of it. Yes, sure.
492
00:33:22,520 --> 00:33:24,880
Now, please.
I'll talk to you later. Yeah bye.
493
00:33:26,280 --> 00:33:28,040
The inquiry commission team
is taking everything.
494
00:33:28,040 --> 00:33:29,280
Fuck! No, no, no.
495
00:33:29,440 --> 00:33:31,080
I had already hidden the files
with sensitive information,
496
00:33:31,120 --> 00:33:32,160
so don't worry.
497
00:33:33,640 --> 00:33:34,680
Good man!
498
00:33:35,480 --> 00:33:37,680
Rohatgi, you are a good fucking man,
you know that?
499
00:33:39,400 --> 00:33:41,200
Yes, that was amazing.
500
00:34:04,520 --> 00:34:06,800
-What is this?
-Ask Amit.
501
00:34:07,400 --> 00:34:08,359
Amit.
502
00:34:10,120 --> 00:34:12,120
-Amit.
-What is it, Dad?
503
00:34:12,520 --> 00:34:14,280
-Sit.
-Come on, Dad.
504
00:34:14,680 --> 00:34:15,598
Sit!
505
00:34:21,720 --> 00:34:22,929
Where did you learn to do this?
506
00:34:24,120 --> 00:34:25,600
-I don't remember.
-Amit.
507
00:34:26,840 --> 00:34:28,200
Don't be smart with Dad.
508
00:34:28,880 --> 00:34:30,200
You are only 12 years old, Amit.
509
00:34:30,960 --> 00:34:32,169
And what's your bloody answer?
510
00:34:32,320 --> 00:34:33,880
I don't want to live with you two.
511
00:34:34,480 --> 00:34:36,320
-Amit.
-Amit!
512
00:34:43,320 --> 00:34:45,040
I had told you
to let him stay with me.
513
00:34:45,600 --> 00:34:46,720
I have time for him.
514
00:34:46,840 --> 00:34:48,080
Don't make this about me.
515
00:34:48,120 --> 00:34:49,320
This is about you, Poornima.
516
00:34:50,520 --> 00:34:51,960
You wanted all this, not me.
517
00:34:53,400 --> 00:34:54,960
First, you broke up our family,
and now look.
518
00:35:00,360 --> 00:35:03,120
Kaushik, I'm afraid Amit
is becoming like Ashu.
519
00:35:03,880 --> 00:35:05,840
Frankly speaking,
I don't know what to say, Poornima.
520
00:35:07,760 --> 00:35:09,520
Anyway, you make all the decisions.
521
00:35:09,800 --> 00:35:12,080
So, you make this one too
and tell me what to do.
522
00:35:12,920 --> 00:35:14,920
Okay? Good night.
523
00:35:53,440 --> 00:35:55,400
Mother, do you want to sleep?
524
00:35:56,400 --> 00:35:57,400
Come on.
525
00:35:59,720 --> 00:36:02,800
Come. Sit. Careful.
526
00:36:03,720 --> 00:36:04,880
Very good.
527
00:36:05,840 --> 00:36:06,920
Shall I give you medicines?
528
00:36:07,760 --> 00:36:08,760
Take this.
529
00:36:16,840 --> 00:36:18,000
Don't read this, Mother.
530
00:36:21,760 --> 00:36:23,680
Come on, sleep.
531
00:36:25,840 --> 00:36:27,960
Mother, go to sleep. Come on.
532
00:36:56,680 --> 00:36:57,598
Mahesh.
533
00:37:02,160 --> 00:37:05,320
Jiten says there is a new Tendulkar
in student politics.
534
00:37:05,920 --> 00:37:07,320
What is your name, Sachin?
535
00:37:09,440 --> 00:37:11,320
-Mahesh.
-Surname?
536
00:37:13,600 --> 00:37:15,200
Sir, what difference does it make?
537
00:37:19,520 --> 00:37:20,438
Thank you.
538
00:37:22,880 --> 00:37:25,040
I have heard your speeches
are quite powerful.
539
00:37:26,240 --> 00:37:27,640
Sir, not as powerful as yours.
540
00:37:28,120 --> 00:37:29,360
But I surely try.
541
00:37:30,040 --> 00:37:32,160
Sir, sometimes I imitate you too.
542
00:37:34,840 --> 00:37:37,880
As they say, imitation is
the best form of flattery.
543
00:37:39,760 --> 00:37:42,240
I'm not educated.
I don't understand so much English.
544
00:37:45,720 --> 00:37:46,720
What do you want?
545
00:37:47,320 --> 00:37:49,040
Sir, when I hear you,
it feels like...
546
00:37:49,440 --> 00:37:51,200
a change can be brought
in the society.
547
00:37:55,200 --> 00:37:56,720
-Good morning, Jiten kaka.
-Morning, dear.
548
00:37:56,880 --> 00:37:57,640
Baba.
549
00:37:58,640 --> 00:38:01,480
-I'm going to college.
-Okay. Do you know him? Mahesh.
550
00:38:01,920 --> 00:38:03,560
Yes, I've seen him in college
a couple of times.
551
00:38:03,880 --> 00:38:05,320
-My daughter.
-I know, sir.
552
00:38:05,880 --> 00:38:06,960
Baba, I'll leave.
553
00:38:07,440 --> 00:38:09,000
-Nice meeting you, Mahesh.
-Same here.
554
00:38:12,560 --> 00:38:13,880
You can join the party.
555
00:38:15,880 --> 00:38:16,960
But there is one condition.
556
00:38:18,800 --> 00:38:20,680
You will have to tell me
your full name.
557
00:38:23,480 --> 00:38:24,680
Mahesh Aravle.
558
00:38:26,760 --> 00:38:30,280
This is India.
Here one's surname means everything.
559
00:38:36,920 --> 00:38:38,920
Welcome to Maharashtra Jan Shakti.
560
00:38:41,520 --> 00:38:42,520
Thank you, sir.
561
00:39:15,040 --> 00:39:16,040
Poorni!
562
00:39:22,040 --> 00:39:23,600
"Do you know Mahesh?"
563
00:39:24,480 --> 00:39:26,400
"Yes, I've seen him in college
a couple of times."
38587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.