All language subtitles for Big Sky (2020) - 02x08 - The End Has No End.AMZN-NTb+ION10+GOSSIP.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,878 Previously on "Big Sky"... 2 00:00:02,880 --> 00:00:06,173 His name's Creary, and we have to help him. 3 00:00:06,180 --> 00:00:07,424 He saved our lives. 4 00:00:07,430 --> 00:00:08,779 I tracked that number you found, 5 00:00:08,780 --> 00:00:11,370 last one Harvey called, registered to a Chuck Ryan. 6 00:00:11,380 --> 00:00:14,000 - He's a lawyer. - Hey! What did you do to Smiley? 7 00:00:16,980 --> 00:00:19,061 Wait for my call. Put him in the hole. 8 00:00:19,070 --> 00:00:20,810 - Travis, where are you? - I love you. 9 00:00:23,840 --> 00:00:24,849 Move. 10 00:00:27,320 --> 00:00:28,445 Where's my daughter? 11 00:00:28,450 --> 00:00:29,500 She's losing patience. 12 00:00:29,520 --> 00:00:31,073 Perhaps we should tell her the truth. 13 00:00:31,080 --> 00:00:34,034 Phoebe is with my sister in Helena. 14 00:00:34,040 --> 00:00:35,995 It's called Nuevo Nirvana. 15 00:00:36,000 --> 00:00:37,121 Ren Bhullar? 16 00:00:37,130 --> 00:00:39,000 It's Ren's brother. Heya, Jag. 17 00:00:39,010 --> 00:00:40,990 Dhruv. 18 00:00:43,600 --> 00:00:44,712 It's now or never. 19 00:00:45,840 --> 00:00:48,507 Go get my little girl and bring her back to me. 20 00:01:21,820 --> 00:01:23,708 "The end has no end." 21 00:01:26,630 --> 00:01:28,950 Okay. Thanks a lot. 22 00:01:41,860 --> 00:01:44,772 - Hi. - I got bear spray. 23 00:01:44,780 --> 00:01:46,565 That's nice. 24 00:01:56,220 --> 00:01:58,035 Hey! 25 00:02:05,340 --> 00:02:11,340 - - 26 00:02:13,160 --> 00:02:15,630 - Please, don't kill me. - Shut up. 27 00:02:15,640 --> 00:02:18,514 Don't kill me. You don't have to do this, man. 28 00:02:18,520 --> 00:02:20,015 I won't say nothing. 29 00:02:20,020 --> 00:02:22,200 I'll forget your face, I promise. 30 00:02:22,220 --> 00:02:24,810 I told you, I didn't kill Smiley. 31 00:02:24,820 --> 00:02:26,689 Then what were you doing at his house, pal? 32 00:02:26,690 --> 00:02:28,240 I... I... 33 00:02:28,250 --> 00:02:29,900 So, you get to decide 34 00:02:29,910 --> 00:02:32,250 how this goes right now, you got it? 35 00:02:32,260 --> 00:02:34,840 You can either be honest with me, 36 00:02:34,860 --> 00:02:37,249 or I am gonna go to your house and I'm gonna ask your family. 37 00:02:37,250 --> 00:02:40,369 No. No. I... Okay, I... 38 00:02:40,370 --> 00:02:42,950 I found some drugs at a crash. 39 00:02:42,970 --> 00:02:44,915 He was just gonna help me sell them, man. 40 00:02:44,920 --> 00:02:47,876 Okay. Okay. Where's the rest of the drugs? 41 00:02:47,880 --> 00:02:49,586 Come on! 42 00:02:49,590 --> 00:02:51,338 The drugs are at a shed at my house. 43 00:02:51,340 --> 00:02:52,469 Okay, and the rest of the money? 44 00:02:52,470 --> 00:02:53,674 - There's no money. - No, 45 00:02:53,680 --> 00:02:57,594 the money from the crash, okay? There were two bags. 46 00:02:57,600 --> 00:03:00,140 One had money and the other, drugs. 47 00:03:00,170 --> 00:03:01,500 Where is it? 48 00:03:09,740 --> 00:03:11,800 Sit down. Sit down. 49 00:03:11,820 --> 00:03:13,180 Okay, okay. 50 00:03:17,550 --> 00:03:18,574 Hey, Dietrich. 51 00:03:18,580 --> 00:03:20,200 Smiley's dead. 52 00:03:20,210 --> 00:03:21,660 They sent his hand in a box. 53 00:03:21,670 --> 00:03:23,954 Wait, what? Are you serious? 54 00:03:24,600 --> 00:03:26,660 Ren's sick idea of a message. 55 00:03:27,380 --> 00:03:28,870 Okay, uh... 56 00:03:28,880 --> 00:03:31,170 Por favor, por favor... 57 00:03:31,180 --> 00:03:33,860 What do you want me to do with this guy? 58 00:03:33,880 --> 00:03:35,240 Kill him. 59 00:03:35,250 --> 00:03:37,510 Wait... 60 00:03:38,850 --> 00:03:41,280 I don't trust him. 61 00:03:41,290 --> 00:03:43,520 Smiley wanted to talk to me for a reason. 62 00:03:44,630 --> 00:03:46,290 You ready to get to work? 63 00:03:55,530 --> 00:03:57,270 No! No, no! No! 64 00:04:05,660 --> 00:04:07,414 Thank you. 65 00:04:09,720 --> 00:04:13,170 - So what am I looking at? - It's a severed hand, sir. 66 00:04:13,180 --> 00:04:15,480 - I can see that. Whose? - Smiley. 67 00:04:15,490 --> 00:04:18,150 It's a message from the Bhullar cartel to Dietrich. 68 00:04:18,170 --> 00:04:19,841 They're fighting over the missing drugs and money. 69 00:04:19,842 --> 00:04:20,849 The same drugs and money 70 00:04:20,850 --> 00:04:23,140 our dear departed Deputy Harvey took? 71 00:04:23,160 --> 00:04:25,290 Maybe he did. Maybe he didn't. We don't know that. 72 00:04:25,300 --> 00:04:28,660 I'd like to know for sure, but as you've made it very clear, 73 00:04:28,680 --> 00:04:31,647 Harvey's murder is being handled by State and not by me. 74 00:04:31,650 --> 00:04:33,190 In effect, tying our hand, 75 00:04:33,200 --> 00:04:35,149 hence this photo of the severed hand, to... 76 00:04:35,150 --> 00:04:36,610 - Poppernak. - Yes. 77 00:04:36,620 --> 00:04:38,153 Just give me a minute, okay? 78 00:04:38,160 --> 00:04:39,613 You got it. 79 00:04:41,820 --> 00:04:44,050 - Thank you, Deputy. - Yes, sir. 80 00:04:46,840 --> 00:04:49,206 State called and filled me in on this Bhullar family. 81 00:04:49,210 --> 00:04:50,400 They're a nasty bunch. 82 00:04:50,420 --> 00:04:52,543 Oh, I know that. I've already met with the daughter. 83 00:04:52,550 --> 00:04:53,794 Well, that's good to know. 84 00:04:54,400 --> 00:04:56,279 So now you can tell me about this undercover agent 85 00:04:56,280 --> 00:04:58,632 State says you're having a fling with. Is that true? 86 00:05:01,780 --> 00:05:03,680 I have access to information 87 00:05:03,700 --> 00:05:05,760 no one else in this department has, 88 00:05:05,770 --> 00:05:08,684 and my personal life is none of your business. 89 00:05:08,690 --> 00:05:10,352 They think he's dirty, Jenny. 90 00:05:10,360 --> 00:05:11,645 I think they're wrong. 91 00:05:11,650 --> 00:05:15,140 Okay. Do you know what my job is? 92 00:05:15,920 --> 00:05:17,150 Our job? 93 00:05:17,160 --> 00:05:19,500 It's to keep the people safe. 94 00:05:20,390 --> 00:05:23,160 If I let a drug war break out, I've failed at that job. 95 00:05:24,360 --> 00:05:26,239 We need to make arrests, get people off the streets. 96 00:05:26,240 --> 00:05:28,996 The only way to make arrests is to get more information, 97 00:05:29,000 --> 00:05:31,123 and the only one who can do that is me. 98 00:05:31,130 --> 00:05:32,916 Put me back on the case, Tubb. 99 00:05:34,410 --> 00:05:36,530 All right, you're back on. Find something. 100 00:05:36,540 --> 00:05:38,179 There's not going to be a drug war on my watch. 101 00:05:38,180 --> 00:05:39,214 Yes, sir. 102 00:05:39,220 --> 00:05:40,465 Jenny? 103 00:05:40,470 --> 00:05:41,925 Yeah? 104 00:05:41,930 --> 00:05:44,052 Don't make me regret this. 105 00:05:46,140 --> 00:05:48,340 Trust. 106 00:05:59,030 --> 00:06:00,986 Jag. 107 00:06:00,990 --> 00:06:02,890 Could have told me you were coming. 108 00:06:02,900 --> 00:06:04,406 And ruin the surprise? 109 00:06:04,410 --> 00:06:06,000 You know that's not my style. 110 00:06:16,600 --> 00:06:17,628 Dhruv. 111 00:06:18,420 --> 00:06:21,380 Oh, I'm happy to see you! 112 00:06:21,400 --> 00:06:23,550 - How have you been? - I'm studying for the LSAT. 113 00:06:24,380 --> 00:06:26,340 Good for you. 114 00:06:26,350 --> 00:06:27,679 He hit me in the face. 115 00:06:28,770 --> 00:06:30,060 Okay, some ground rules. 116 00:06:30,080 --> 00:06:31,399 You have him touch one of my people again, 117 00:06:31,400 --> 00:06:32,769 I'm gonna kick you in the balls and shoot you. 118 00:06:32,770 --> 00:06:35,562 - Donno was out of line. - I was practicing hospitality. 119 00:06:35,570 --> 00:06:36,647 He's telling the truth. 120 00:06:36,660 --> 00:06:39,566 Seems like you've got quite the blended family here, Ren. 121 00:06:39,570 --> 00:06:41,818 Why don't you tell me why you're here, Jag. 122 00:06:41,820 --> 00:06:43,480 Well, first, a good night's sleep, 123 00:06:43,500 --> 00:06:45,539 then a healthy breakfast, and then we can discuss 124 00:06:45,540 --> 00:06:47,359 - how things are being handled. - Nothing to discuss. 125 00:06:47,360 --> 00:06:49,360 - We have it handled. - Yeah, okay. 126 00:06:49,370 --> 00:06:51,620 No, you don't. But, uh, it's cool. 127 00:06:51,630 --> 00:06:54,081 And we're here. Just so you know, that's a good thing, 128 00:06:54,090 --> 00:06:55,499 'cause I stopped Dad from coming here. 129 00:06:55,500 --> 00:06:57,010 Why would he come here? 130 00:06:57,020 --> 00:06:58,543 - The girlfriend. - Oh, God. 131 00:06:58,550 --> 00:07:00,520 I know. Uh, wants to ride horses. 132 00:07:00,540 --> 00:07:02,280 And he wanted to check in on his assets, 133 00:07:02,290 --> 00:07:03,548 so you know what I told him? 134 00:07:03,550 --> 00:07:07,344 I said I was sure that you were taking care of everything, 135 00:07:07,350 --> 00:07:08,459 and just to make sure, 136 00:07:08,460 --> 00:07:10,139 I was gonna pop down here and see what's what. 137 00:07:10,140 --> 00:07:11,598 How little brother of you. 138 00:07:11,600 --> 00:07:13,280 Right? 139 00:07:13,300 --> 00:07:14,810 We're a family. I got you. 140 00:07:14,820 --> 00:07:16,219 So I'm gonna give you to the end of the week, 141 00:07:16,220 --> 00:07:18,355 then Dhruv here is gonna start dropping bodies 142 00:07:18,360 --> 00:07:20,607 and I'm taking you back to Canada, 'cause Dad said so. 143 00:07:22,860 --> 00:07:25,840 Okay. Let's talk about breakfast tomorrow. 144 00:07:25,850 --> 00:07:27,200 I'm thinking something healthy. 145 00:07:27,210 --> 00:07:33,286 Um, protein, sourdough, really nice olive oil, and, um... 146 00:07:33,290 --> 00:07:35,914 Avocado. Good fats. Brain fuel. 147 00:07:38,800 --> 00:07:40,919 ♪ Me love you like mango ♪ 148 00:07:41,600 --> 00:07:44,500 ♪ Better you give me some loving ♪ 149 00:07:44,520 --> 00:07:46,680 ♪ See how far we can go ♪ 150 00:07:47,320 --> 00:07:48,599 ♪ Imagine it'd be nice and something ♪ 151 00:07:48,600 --> 00:07:49,928 Someone's in a good mood. 152 00:07:53,480 --> 00:07:55,060 You dance just like your mom. 153 00:07:55,080 --> 00:07:56,101 Really? 154 00:07:56,110 --> 00:07:58,687 She used to dance whenever she was happy about something. 155 00:07:58,690 --> 00:08:00,772 You never told me that. 156 00:08:00,780 --> 00:08:03,020 So... 157 00:08:03,040 --> 00:08:06,028 Something or someone in particular got you in a good mood? 158 00:08:06,860 --> 00:08:08,140 I don't know. 159 00:08:09,300 --> 00:08:12,070 - We'll see. It's... It's early. - Good. 160 00:08:12,080 --> 00:08:13,910 You deserve something good. 161 00:08:13,920 --> 00:08:15,328 We all do. 162 00:08:15,330 --> 00:08:18,123 Speaking of which, I put in my offer on the ranch. 163 00:08:18,130 --> 00:08:21,240 Oh, Dad. That's amazing. 164 00:08:21,250 --> 00:08:25,255 You know there's another buyer interested in that ranch, too. 165 00:08:25,260 --> 00:08:27,240 This is the one, Cassie. 166 00:08:27,250 --> 00:08:28,425 Have a little faith. 167 00:08:28,430 --> 00:08:29,790 ♪ Better you give me some loving ♪ 168 00:08:31,020 --> 00:08:32,410 ♪ See how far we can go ♪ 169 00:08:32,420 --> 00:08:33,720 Don't eat my sandwich. 170 00:08:33,740 --> 00:08:36,308 ♪ Imagine it'd be nice and something ♪ 171 00:08:37,020 --> 00:08:39,250 - Hey. - Hey. 172 00:08:39,260 --> 00:08:40,562 Did you find Travis? 173 00:08:40,570 --> 00:08:42,360 Not exactly. 174 00:08:43,820 --> 00:08:44,854 But he's okay? 175 00:08:44,855 --> 00:08:47,740 No way of knowing for sure. That's not why I'm here. 176 00:08:47,760 --> 00:08:49,780 I ran into Tonya today. 177 00:08:50,420 --> 00:08:51,490 What? So did I. 178 00:08:51,500 --> 00:08:54,380 She was looking at a ranch my dad wants to buy 179 00:08:54,400 --> 00:08:55,744 for her new boss. 180 00:08:55,750 --> 00:08:57,162 You ask her who that was? 181 00:08:57,170 --> 00:08:59,289 I did. She wouldn't say. 182 00:09:00,060 --> 00:09:02,950 Well, she wouldn't, 'cause she's working for Ren Bhullar, 183 00:09:02,959 --> 00:09:04,711 as in Bhullar cartel. 184 00:09:06,340 --> 00:09:08,507 Wow. Okay. 185 00:09:08,510 --> 00:09:10,600 Her family's making a push into Helena, 186 00:09:10,620 --> 00:09:12,761 which means things are gonna get a lot worse. 187 00:09:12,770 --> 00:09:15,013 I don't understand why Tonya would be working for her. 188 00:09:15,020 --> 00:09:16,973 You should talk to her, see if you can get anything out of her. 189 00:09:16,974 --> 00:09:18,350 Okay. 190 00:09:49,160 --> 00:09:50,920 Thinking of doing an ice cream run. 191 00:09:50,930 --> 00:09:54,300 Now, you can't come for the ride, but I can get you something. 192 00:09:54,320 --> 00:09:55,345 What's your favorite? 193 00:09:57,040 --> 00:09:59,349 Hey. What's the matter? 194 00:10:00,060 --> 00:10:01,680 There's a monster in my room. 195 00:10:03,280 --> 00:10:05,100 There is no monster, Phoebe. 196 00:10:05,120 --> 00:10:06,565 Yes, there is. 197 00:10:10,160 --> 00:10:11,862 Hmm. 198 00:10:11,870 --> 00:10:14,406 You seem like a strawberry swirl kind of girl. 199 00:10:36,000 --> 00:10:39,848 Shh. 200 00:10:55,660 --> 00:10:59,420 ♪ Woke up too damn early, feel like going back to bed ♪ 201 00:10:59,440 --> 00:11:01,860 ♪ Too much morning after in my head ♪ 202 00:11:03,350 --> 00:11:04,369 Cassie. 203 00:11:04,370 --> 00:11:05,420 _ 204 00:11:06,380 --> 00:11:07,751 What a coincidence. 205 00:11:07,760 --> 00:11:09,044 It's not a coincidence. 206 00:11:09,050 --> 00:11:10,959 I didn't think so. 207 00:11:10,960 --> 00:11:14,174 I'm just checking in, seeing how you're doing. 208 00:11:15,580 --> 00:11:17,419 - I'm all good. - Really? 209 00:11:17,420 --> 00:11:20,219 When you hired me to find your boyfriend, 210 00:11:20,220 --> 00:11:22,389 I thought you had nothing to do with what he was mixed up in, 211 00:11:22,390 --> 00:11:23,660 and now I'm not so sure. 212 00:11:23,670 --> 00:11:24,729 What are you talking about? 213 00:11:24,730 --> 00:11:26,853 I hear you're working for Ren Bhullar. 214 00:11:26,860 --> 00:11:28,480 Wow. 215 00:11:28,490 --> 00:11:29,940 She's in real estate, 216 00:11:29,960 --> 00:11:32,340 and that's something that's been of interest to me. 217 00:11:32,360 --> 00:11:33,610 She's a drug dealer, Tonya. 218 00:11:33,620 --> 00:11:37,822 And not just any drug dealer. She's part of the Bhullar cartel. 219 00:11:37,830 --> 00:11:39,900 Where are you getting this? 220 00:11:39,910 --> 00:11:42,110 Ren is a successful businesswoman, 221 00:11:42,120 --> 00:11:44,570 and she has been very good to me. 222 00:11:44,580 --> 00:11:46,122 Before or after she kidnapped you? 223 00:11:46,910 --> 00:11:49,000 Deputy Harvey kidnapped me. 224 00:11:52,180 --> 00:11:55,130 Tonya, whatever it is that you're involved in, 225 00:11:55,140 --> 00:11:56,675 I can help you. 226 00:11:57,920 --> 00:11:59,678 Is this about the ranch? 227 00:11:59,680 --> 00:12:02,140 I'm sorry if they decide to accept our offer 228 00:12:02,160 --> 00:12:04,766 over your dad's, but what's fair is fair. 229 00:12:04,770 --> 00:12:07,500 No, it's not about the ranch. 230 00:12:07,520 --> 00:12:09,680 But what do you think would happen if I told the owner 231 00:12:09,690 --> 00:12:11,398 how your boss makes her money? 232 00:12:11,400 --> 00:12:12,899 I guess we'll see. 233 00:12:12,900 --> 00:12:14,567 - Mm. - Anything else? 234 00:12:14,570 --> 00:12:16,130 I'd love to order my breakfast. 235 00:12:16,140 --> 00:12:17,779 I'm really hungry. 236 00:12:19,140 --> 00:12:20,540 Wow. 237 00:12:48,320 --> 00:12:49,853 Hey, guys. You up? 238 00:12:49,860 --> 00:12:51,813 We are now. What do you want? 239 00:12:51,820 --> 00:12:53,800 Uh, Creary's awake. Come on. 240 00:13:02,390 --> 00:13:04,284 Hey, what is it? 241 00:13:04,940 --> 00:13:06,239 What if they can prove the key chain 242 00:13:06,240 --> 00:13:07,829 they found at Harvey's house is mine? 243 00:13:09,090 --> 00:13:12,292 Then we will face them together. 244 00:13:12,300 --> 00:13:13,960 Okay? 245 00:13:18,470 --> 00:13:19,640 Hey. 246 00:13:20,720 --> 00:13:22,060 How you feeling? 247 00:13:22,070 --> 00:13:24,054 Grateful. You saved my life. 248 00:13:25,060 --> 00:13:26,389 You saved ours. 249 00:13:26,390 --> 00:13:28,058 You better take these with you. 250 00:13:34,320 --> 00:13:36,040 I can't believe we actually pulled that off. 251 00:13:36,990 --> 00:13:38,479 They'll never stop looking for you 252 00:13:38,480 --> 00:13:39,949 if you don't give them what they want. 253 00:13:39,950 --> 00:13:41,946 Those bags don't belong to you. 254 00:13:41,950 --> 00:13:43,890 We're giving them back, okay? 255 00:13:46,250 --> 00:13:47,660 Promise me. 256 00:13:49,570 --> 00:13:52,123 We know we can't keep them. Right, guys? 257 00:13:53,380 --> 00:13:55,043 It's too dangerous. 258 00:13:55,050 --> 00:13:56,544 Too many people have gotten hurt. 259 00:14:02,050 --> 00:14:05,120 One of these muffins has your name on it. 260 00:14:05,140 --> 00:14:06,410 What'd I tell you about this? 261 00:14:06,420 --> 00:14:09,040 - No donuts, I thought. - All baked goods. 262 00:14:09,700 --> 00:14:10,975 They do smell good. 263 00:14:11,800 --> 00:14:13,060 It can be our little secret. 264 00:14:14,100 --> 00:14:16,270 Any update on the fingerprint job I gave you? 265 00:14:16,280 --> 00:14:19,000 Got prints off the coffee cup. 266 00:14:19,020 --> 00:14:21,180 State has the key chain from Harvey's crime scene. 267 00:14:21,200 --> 00:14:22,362 Waiting on them to compare. 268 00:14:22,370 --> 00:14:24,572 - Give them a nudge, will you? - I'm on it. 269 00:14:24,580 --> 00:14:26,658 But we just got a call that might be of interest. 270 00:14:26,660 --> 00:14:29,469 Woman says her boyfriend's missing, and the last time she saw him, 271 00:14:29,470 --> 00:14:31,413 he told her he was gonna turn in a bag of drugs he found. 272 00:14:31,414 --> 00:14:33,720 Tracy Ridgeton, goes by T-Lock. 273 00:14:33,740 --> 00:14:35,540 I didn't ask, but T-Lock's a great name 274 00:14:35,560 --> 00:14:37,079 for a professional wrestler. When I was a kid, 275 00:14:37,080 --> 00:14:39,440 - they called me Ninja... - Okay, let's just go talk to her. 276 00:15:52,420 --> 00:15:55,100 It's been a day since I last heard from him, 277 00:15:55,120 --> 00:15:57,415 - and he goes by T-Lock. - Yes, we're aware of his handle. 278 00:15:57,420 --> 00:16:01,900 When you called the station, you said something about Tracy... 279 00:16:01,920 --> 00:16:05,360 T-Lock... turning in a bag of drugs? 280 00:16:05,370 --> 00:16:08,160 Yes, he found them in the woods. 281 00:16:08,170 --> 00:16:11,054 Or the side of the road. I... I'm not sure. 282 00:16:11,060 --> 00:16:12,419 The more details you can remember, 283 00:16:12,420 --> 00:16:15,040 the better chance we have of finding him. 284 00:16:15,050 --> 00:16:17,810 He told he me was going to turn them in to the police. 285 00:16:17,820 --> 00:16:18,895 Turn them in how? 286 00:16:18,900 --> 00:16:21,120 He was going to make an anonymous phone call 287 00:16:21,140 --> 00:16:22,232 or drop them off. 288 00:16:22,240 --> 00:16:24,192 Did you ever see the drugs? 289 00:16:26,240 --> 00:16:29,120 Rachel. Rachel, it's okay. You can tell us. 290 00:16:29,140 --> 00:16:31,741 I-I think he said he put them in the shed. 291 00:16:32,600 --> 00:16:33,820 Can you show us? 292 00:16:39,460 --> 00:16:41,790 Wait. The door. 293 00:16:41,800 --> 00:16:43,400 It was closed earlier. 294 00:16:44,550 --> 00:16:45,700 Go back inside. 295 00:17:43,780 --> 00:17:47,400 I am glad that you decided to do this. 296 00:17:49,300 --> 00:17:50,770 It's like nothing's changed. 297 00:17:50,780 --> 00:17:51,890 Uh, t-that's not true. 298 00:17:51,910 --> 00:17:54,680 I, uh... I had new windows installed in the bedrooms. 299 00:17:54,700 --> 00:17:56,451 It, uh... Better insulation. 300 00:17:56,460 --> 00:17:58,578 It kinda, uh, keeps... keeps the noise out. 301 00:17:58,580 --> 00:18:01,110 Except now your mom is complaining 302 00:18:01,120 --> 00:18:04,360 that she can't hear the birds. 303 00:18:04,380 --> 00:18:09,005 It just seems like I can't do anything right these days. 304 00:18:12,640 --> 00:18:13,760 Come in. 305 00:18:25,560 --> 00:18:27,480 Uh... 306 00:18:27,490 --> 00:18:29,760 I'm doing all the housework now. 307 00:18:29,780 --> 00:18:33,529 It's not quite up to your mom's standards. 308 00:18:44,620 --> 00:18:47,020 Can I get you something to drink? 309 00:18:47,030 --> 00:18:50,490 Coffee? Whiskey? 310 00:18:50,500 --> 00:18:51,714 I'm good. 311 00:18:54,960 --> 00:18:57,804 I'm gonna have a whiskey. 312 00:18:57,810 --> 00:18:58,888 Why? 313 00:19:00,400 --> 00:19:01,766 Uh... 314 00:19:01,770 --> 00:19:04,977 I'm nervous having you back like this. 315 00:19:06,150 --> 00:19:07,188 You do you. 316 00:19:08,700 --> 00:19:10,580 Don't mind if I do. 317 00:19:15,120 --> 00:19:16,155 Where is she? 318 00:19:16,900 --> 00:19:18,570 She's... 319 00:19:18,580 --> 00:19:20,350 Hospice has already checked in, 320 00:19:20,370 --> 00:19:22,440 so she should be pretty good. 321 00:19:22,460 --> 00:19:23,913 You tell her I was coming? 322 00:19:23,920 --> 00:19:25,248 I did. 323 00:19:26,880 --> 00:19:28,251 You sure you don't want one? 324 00:19:46,440 --> 00:19:47,854 Are you ready for this? 325 00:19:49,060 --> 00:19:51,500 - No, but... - It's a stupid question. 326 00:19:51,520 --> 00:19:53,860 Of course you're not. How could you be? 327 00:19:53,870 --> 00:19:56,599 Uh, if you want, I'll... I'll... I'll go in first. 328 00:19:56,600 --> 00:19:59,198 We don't want to shock her, and... 329 00:19:59,840 --> 00:20:01,780 I... I don't mean... It's not that... 330 00:20:01,790 --> 00:20:03,920 - It's just... Wait. - It's fine. Really. 331 00:20:27,040 --> 00:20:29,270 Hey, Mom. 332 00:20:34,240 --> 00:20:36,720 - Man, it's freezing in here, Denise. - Ugh. 333 00:20:36,740 --> 00:20:38,309 Got another one of those blankets for me? 334 00:20:38,310 --> 00:20:42,825 No. But there's plenty of room inside, if you... 335 00:20:42,830 --> 00:20:44,994 Oh. I might take you up on that. 336 00:20:45,000 --> 00:20:46,819 Oh, promises, promises. 337 00:20:46,820 --> 00:20:48,800 I'll grab those parts 338 00:20:48,820 --> 00:20:50,280 and see you back here later? 339 00:20:50,300 --> 00:20:51,500 Sounds good. 340 00:20:51,510 --> 00:20:53,711 Joseph! Are you gonna fix the boiler? 341 00:20:53,720 --> 00:20:56,214 - Nothing I can't fix. - In that case, 342 00:20:56,220 --> 00:20:58,800 I happen to have a fresh pot of coffee, if you want some. 343 00:20:59,780 --> 00:21:01,420 And it's hot. 344 00:21:01,430 --> 00:21:04,388 Uh, don't mind if I do. Now, who's this? 345 00:21:04,390 --> 00:21:06,224 Oh. Dad, this is Mark Lindor. 346 00:21:06,230 --> 00:21:10,228 Right! The famous U.S. Marshal. 347 00:21:10,230 --> 00:21:12,230 - Pleasure to meet you, sir. - Likewise. 348 00:21:12,240 --> 00:21:15,024 Okay, uh, can I speak with you in my office? 349 00:21:16,110 --> 00:21:17,400 Excuse me. 350 00:21:23,740 --> 00:21:25,810 - Hello. - Hey. 351 00:21:25,820 --> 00:21:29,740 You know, I didn't expect to meet your dad quite so soon. 352 00:21:29,760 --> 00:21:32,450 So, um... 353 00:21:32,460 --> 00:21:34,710 I just... I just talked to Tonya. 354 00:21:34,720 --> 00:21:36,739 - And? - I don't trust her. 355 00:21:36,740 --> 00:21:38,130 She's working for Ren Bhullar now. 356 00:21:38,780 --> 00:21:40,330 Okay. Twist. 357 00:21:40,340 --> 00:21:42,844 But has she been working for her this whole time? 358 00:21:42,845 --> 00:21:44,260 I don't know. 359 00:21:44,280 --> 00:21:47,119 But what I do know is, they want to buy the ranch 360 00:21:47,120 --> 00:21:48,516 that my dad has his heart set on. 361 00:21:48,520 --> 00:21:50,685 "They" as in Ren Bhullar? 362 00:21:51,480 --> 00:21:53,271 With Tonya helping them, yeah. 363 00:21:53,280 --> 00:21:56,858 Cartel's putting roots down in Helena. Not good. 364 00:21:58,800 --> 00:22:00,310 Your turn. 365 00:22:00,320 --> 00:22:03,114 Oh, well, I can't stop thinking about yesterday. 366 00:22:05,860 --> 00:22:08,199 So, what? You wanna... You wanna talk about it right now? 367 00:22:08,200 --> 00:22:10,705 - My dad's right there. - Mm. True. 368 00:22:10,710 --> 00:22:13,040 Okay, but, um, just for the record, 369 00:22:13,060 --> 00:22:15,668 I left the house this morning still wearing pajamas. 370 00:22:15,670 --> 00:22:17,240 - Because of the kiss? - Mm. 371 00:22:17,260 --> 00:22:18,379 - It's complicated. - Yeah. 372 00:22:18,380 --> 00:22:20,673 I was thinking maybe dinner tonight. I cook. 373 00:22:20,674 --> 00:22:22,460 I make a decent Bolognese. 374 00:22:22,480 --> 00:22:24,719 I have to help my dad fix the boiler. 375 00:22:25,560 --> 00:22:27,780 You know, there are these guys called repairmen, 376 00:22:27,800 --> 00:22:29,932 - that you call them, they come... - Mm-hmm. 377 00:22:29,940 --> 00:22:31,520 - Repair. - Yeah. Exactly. 378 00:22:31,540 --> 00:22:33,160 Uh, my dad's one of those 379 00:22:33,180 --> 00:22:34,750 "Don't pay someone to fix something 380 00:22:34,760 --> 00:22:37,773 - you can fix for yourself" types. - Mm. 381 00:22:37,785 --> 00:22:38,850 Principle, you know. 382 00:22:38,860 --> 00:22:40,130 - Old school. - Yeah. 383 00:22:40,140 --> 00:22:41,985 Okay. I can respect that. 384 00:22:41,986 --> 00:22:43,279 This weekend? 385 00:22:44,570 --> 00:22:45,740 Weekend's great. 386 00:22:52,250 --> 00:22:55,720 ♪ Fast cars, movie stars, millionaires ♪ 387 00:22:55,740 --> 00:22:59,670 ♪ Even birds in the air, baby, don't compare ♪ 388 00:23:01,100 --> 00:23:05,960 I'm gonna get a milkshake, burger, and fries. 389 00:23:06,860 --> 00:23:09,180 - What do you want? - I want to see my mother. 390 00:23:09,190 --> 00:23:11,849 Well, we're going to see her, but first we have to eat. 391 00:23:11,850 --> 00:23:13,225 I'm not hungry. 392 00:23:14,190 --> 00:23:15,937 I want you to tell me what's going on. 393 00:23:16,920 --> 00:23:19,270 What's going on is, we're going to eat first, 394 00:23:19,280 --> 00:23:21,233 and then we're going to see your mother. 395 00:23:21,240 --> 00:23:23,486 I know that there are people looking for you. 396 00:23:25,620 --> 00:23:26,781 Who said that? 397 00:23:27,580 --> 00:23:29,360 People. 398 00:23:31,640 --> 00:23:33,412 What else have you heard about me? 399 00:23:34,920 --> 00:23:36,707 I heard that you're a bad man. 400 00:23:36,710 --> 00:23:39,720 That is not true, Phoebe. 401 00:23:39,740 --> 00:23:41,660 I've had issues, but I've worked on them, 402 00:23:41,680 --> 00:23:42,838 and I have changed. 403 00:23:42,840 --> 00:23:45,320 You believe people can change, don't you? 404 00:23:46,770 --> 00:23:47,820 I don't know. 405 00:23:47,840 --> 00:23:51,180 What hasn't changed is how much I love you 406 00:23:51,190 --> 00:23:52,820 and how much I love your mom, 407 00:23:52,840 --> 00:23:55,768 and I will do anything to keep you both safe. 408 00:23:58,040 --> 00:23:59,814 Do you believe me now? 409 00:24:03,210 --> 00:24:05,361 ♪ If you're happy and you know it ♪ 410 00:24:05,370 --> 00:24:07,446 ♪ Clap your hands ♪ 411 00:24:07,450 --> 00:24:09,615 ♪ If you're happy and you know it ♪ 412 00:24:09,620 --> 00:24:12,040 ♪ And you get a kid's meal to show it ♪ 413 00:24:12,060 --> 00:24:14,039 ♪ If you're happy and you know it ♪ 414 00:24:14,040 --> 00:24:15,371 ♪ Clap your hands ♪ 415 00:24:15,380 --> 00:24:18,000 Are you sure T-Lock didn't say anything else 416 00:24:18,010 --> 00:24:20,990 about how the drugs were found... anything at all? 417 00:24:21,000 --> 00:24:22,086 I don't think so, no. 418 00:24:22,090 --> 00:24:24,463 Can you please just look for him? I'm worried. 419 00:24:27,010 --> 00:24:28,649 Rachel, you have to consider 420 00:24:28,650 --> 00:24:30,460 that T-Lock may not want to be found. 421 00:24:30,480 --> 00:24:31,512 What do you mean? 422 00:24:31,513 --> 00:24:34,100 Well, a guy with his background, 423 00:24:34,120 --> 00:24:36,820 without a job, finding a big bag of drugs. 424 00:24:36,840 --> 00:24:38,890 He might see this as an opportunity. 425 00:24:38,900 --> 00:24:40,820 You think he left? 426 00:24:42,000 --> 00:24:43,550 Um, I'm sorry. 427 00:24:43,560 --> 00:24:46,110 We're gonna need a recent photo of T-Lock to start a canvass. 428 00:24:54,420 --> 00:24:56,328 Wait. Go back. 429 00:24:57,920 --> 00:24:59,220 Who's that? 430 00:24:59,240 --> 00:25:00,791 That's just my daughter, Max. 431 00:25:00,800 --> 00:25:02,460 Max? 432 00:25:04,200 --> 00:25:06,380 Um, she has nothing to do with this. 433 00:25:07,760 --> 00:25:11,635 Max, she babysits for Cassie Dewell, doesn't she? 434 00:25:12,240 --> 00:25:13,262 Mm-hmm. 435 00:25:27,400 --> 00:25:28,650 What do you think? 436 00:25:28,660 --> 00:25:31,440 It's a ranch in Montana. 437 00:25:31,460 --> 00:25:33,032 Yeah. Already put in a bid. 438 00:25:33,040 --> 00:25:35,440 It's almost like you want to be as far away as possible 439 00:25:35,450 --> 00:25:37,411 - from me and Dad. - Imagine that. 440 00:25:37,420 --> 00:25:39,955 Look, we're at war with the local distributor. 441 00:25:39,960 --> 00:25:41,240 Now you want to put down roots? 442 00:25:41,250 --> 00:25:43,400 The locals just need new leadership. 443 00:25:43,410 --> 00:25:44,710 I already have a candidate. 444 00:25:48,180 --> 00:25:49,256 Dramatic. 445 00:25:52,200 --> 00:25:53,969 Remember me? 446 00:25:53,970 --> 00:25:55,262 How did you find me? 447 00:25:55,270 --> 00:25:56,806 I'm resourceful. 448 00:25:56,810 --> 00:25:58,849 Hm. 449 00:25:58,850 --> 00:26:00,760 I believe this belongs to you. 450 00:26:03,400 --> 00:26:05,022 Jag, meet Stone. 451 00:26:05,030 --> 00:26:07,274 - Jag is here to... - Oversee. 452 00:26:07,280 --> 00:26:08,400 That's not how I'd put it. 453 00:26:10,030 --> 00:26:11,940 This just shows up the day I get into town? 454 00:26:11,960 --> 00:26:13,029 Told you I had it handled. 455 00:26:13,030 --> 00:26:14,198 Yeah. 456 00:26:14,200 --> 00:26:16,992 - So how did you even f... - Did Dietrich have it? 457 00:26:19,850 --> 00:26:22,915 No. No, a civilian got to it before your boy Harvey did. 458 00:26:22,920 --> 00:26:23,999 What about the money? 459 00:26:24,700 --> 00:26:25,959 He didn't know anything about it. 460 00:26:25,960 --> 00:26:27,044 How can you be so sure? 461 00:26:27,050 --> 00:26:29,220 Well, because I beat the truth out of him 462 00:26:29,240 --> 00:26:31,280 for about an hour before I killed him. 463 00:26:32,680 --> 00:26:33,759 Where is the money? 464 00:26:34,370 --> 00:26:35,636 - I have a hunch. - Great. 465 00:26:35,640 --> 00:26:37,763 I'll call Dad and tell him you've got a hunch. 466 00:26:37,770 --> 00:26:40,432 Or we can handle this together, like a family. 467 00:26:40,440 --> 00:26:43,310 - What about the locals? - I'll handle Dietrich. 468 00:26:44,120 --> 00:26:45,220 Thank you. 469 00:26:45,230 --> 00:26:47,231 See? Leadership. 470 00:26:52,760 --> 00:26:54,480 _ 471 00:27:01,580 --> 00:27:03,550 Stone's a traitor. 472 00:27:03,560 --> 00:27:05,459 At least now I know what Smiley wanted to tell me. 473 00:27:05,460 --> 00:27:06,739 You want me to shoot him in the head 474 00:27:06,740 --> 00:27:08,294 or drop him so you can finish him? 475 00:27:09,160 --> 00:27:11,210 - Neither. - What about Ren? 476 00:27:11,220 --> 00:27:12,760 I'll give you a price for all of them. 477 00:27:12,780 --> 00:27:14,216 Disposal's gonna be extra. 478 00:27:16,000 --> 00:27:18,279 Nah, if we kill Ren, her daddy will come down here, 479 00:27:18,280 --> 00:27:19,679 and he'll kill every last one of us. 480 00:27:19,680 --> 00:27:21,400 Doesn't matter who pulls the trigger. 481 00:27:21,410 --> 00:27:23,180 He'll wipe the slate clean. 482 00:27:24,690 --> 00:27:27,521 - So we're not doing this? - Not now. 483 00:27:34,200 --> 00:27:36,580 Hey. I came as soon as I got your message. 484 00:27:36,600 --> 00:27:38,620 - What's up? - Glad you came. 485 00:27:38,640 --> 00:27:41,920 - Do you know who this is? - Yeah. T-Lock. 486 00:27:41,930 --> 00:27:44,220 What's... What's going on? 487 00:27:44,240 --> 00:27:45,880 Walk with me. 488 00:27:45,900 --> 00:27:49,230 Your babysitter, Max, I saw her mother today. 489 00:27:49,240 --> 00:27:51,080 - How'd that happen? - She called the station. 490 00:27:51,100 --> 00:27:52,730 T-Lock is either missing or, most likely, 491 00:27:52,740 --> 00:27:54,960 - skipped town. - Why would he skip town? 492 00:27:54,980 --> 00:27:57,843 Well, apparently he found a bag of drugs. 493 00:27:57,850 --> 00:28:00,095 - Yeah. That bag. - Wait, what? 494 00:28:00,100 --> 00:28:02,180 And the mother's story is all over the place. 495 00:28:02,200 --> 00:28:03,439 Definitely didn't tell me everything she knew. 496 00:28:03,440 --> 00:28:04,959 Did she mention anything about Max? 497 00:28:04,960 --> 00:28:07,149 She went out of her way saying Max didn't know anything. 498 00:28:07,150 --> 00:28:09,580 Great, so she's covering for her. 499 00:28:09,590 --> 00:28:11,357 Why? Max is a good kid. 500 00:28:12,140 --> 00:28:14,079 I don't know, but I need to bring in Max 501 00:28:14,080 --> 00:28:16,090 as well as her friend Harper in for questioning. 502 00:28:16,100 --> 00:28:18,380 - I need to be there. - Okay, before we bring them in, 503 00:28:18,400 --> 00:28:20,020 I need the results from the fingerprints. 504 00:28:20,040 --> 00:28:21,629 - Jenny, really? - I need to be sure. 505 00:28:21,630 --> 00:28:23,494 These are kids. I'll call you later. 506 00:28:26,290 --> 00:28:28,700 How could he have escaped?! 507 00:28:28,720 --> 00:28:30,689 I don't know. The lock was broken, 508 00:28:30,690 --> 00:28:32,919 and the key to the collar is missing from the bedroom. 509 00:28:32,920 --> 00:28:34,129 Scarlet must have taken it. 510 00:28:34,130 --> 00:28:36,966 Is this true? And before you lie to me, 511 00:28:36,970 --> 00:28:40,094 keep in mind, I can see everything... 512 00:28:40,100 --> 00:28:42,846 rocks, trees, 513 00:28:42,850 --> 00:28:45,420 your thin, sad lies. 514 00:28:45,440 --> 00:28:47,184 It's true. It's true. 515 00:28:47,190 --> 00:28:49,019 But I only did it so he could get Phoebe. 516 00:28:49,020 --> 00:28:51,940 - I needed to make my family whole. - Why didn't you go with him? 517 00:28:51,960 --> 00:28:54,358 Because I believe your treatment is helping him. 518 00:28:54,360 --> 00:28:55,901 He's bringing her here. 519 00:28:58,180 --> 00:29:00,698 You have doomed him, girl. Maybe all of us. 520 00:29:00,700 --> 00:29:01,739 What are you gonna do? 521 00:29:01,740 --> 00:29:03,499 I'm gonna find him before he does any damage. 522 00:29:03,500 --> 00:29:04,784 - Let me come with you. - No. 523 00:29:04,785 --> 00:29:07,329 You're the only reason why he won't disappear completely. 524 00:29:07,330 --> 00:29:11,100 Lock her in her room. And, Aggie, when I return, 525 00:29:11,120 --> 00:29:13,335 I want a full accounting. 526 00:29:17,130 --> 00:29:18,757 Come, dear. 527 00:29:28,190 --> 00:29:29,893 Are we there yet? 528 00:29:29,900 --> 00:29:30,940 Not yet. 529 00:29:30,960 --> 00:29:33,439 I had to make a quick stop first. 530 00:30:07,350 --> 00:30:08,474 Hey. 531 00:30:11,520 --> 00:30:12,680 Mm. 532 00:30:14,920 --> 00:30:16,231 - You okay? - Mm-hmm. 533 00:30:16,240 --> 00:30:18,160 Yeah, I'm fine. 534 00:30:19,440 --> 00:30:22,820 But Smiley's dead. 535 00:30:22,830 --> 00:30:24,323 I know. 536 00:30:24,330 --> 00:30:25,407 Oh, yeah? 537 00:30:26,960 --> 00:30:30,260 I talked to your handler yesterday, 538 00:30:30,280 --> 00:30:31,330 Lila. 539 00:30:32,700 --> 00:30:35,167 She had some interesting things to say about you. 540 00:30:35,170 --> 00:30:38,212 Okay. Go on. 541 00:30:38,220 --> 00:30:40,506 She said you haven't talked to her in weeks. 542 00:30:40,510 --> 00:30:43,500 She thinks you've gone rogue. 543 00:30:43,510 --> 00:30:45,636 How long did you work undercover, Jenny? 544 00:30:45,640 --> 00:30:48,263 Come on. You know how this goes. 545 00:30:48,270 --> 00:30:50,682 Playing by the book gets you killed. 546 00:30:53,720 --> 00:30:56,230 Of course I know how it goes. 547 00:30:56,240 --> 00:31:01,720 But, Travis, you said whatever happens, 548 00:31:01,740 --> 00:31:04,238 that you loved me. 549 00:31:04,240 --> 00:31:06,407 What did you mean by "whatever happens"? 550 00:31:09,410 --> 00:31:12,440 I was in a real dangerous spot, and, uh... 551 00:31:14,080 --> 00:31:16,125 I meant every word that I said. 552 00:31:18,880 --> 00:31:21,540 Travis, please. You need to tell me everything. 553 00:31:21,560 --> 00:31:24,258 What is really going on? I worry about you. 554 00:31:27,090 --> 00:31:28,386 Ren Bhullar. 555 00:31:28,387 --> 00:31:30,222 She trusts me now, Jenny. 556 00:31:30,230 --> 00:31:33,976 I-I just met her brother, Jag, and I am so close. 557 00:31:33,980 --> 00:31:35,102 Close to what? 558 00:31:35,110 --> 00:31:37,780 To Veer Bhullar, the father. 559 00:31:37,800 --> 00:31:39,398 I'm gonna take that whole family down. 560 00:31:42,080 --> 00:31:43,861 I see right through you. 561 00:31:44,610 --> 00:31:46,000 This is personal. 562 00:31:50,720 --> 00:31:54,319 Yeah. Yeah, they killed... they killed my partner. 563 00:31:54,320 --> 00:31:57,580 They killed... They killed my, uh, best friend. 564 00:31:57,600 --> 00:32:02,087 So I'm gonna make every single one of them pay. 565 00:32:09,100 --> 00:32:10,599 So you gonna be a brown belt? 566 00:32:14,100 --> 00:32:15,559 Bridger. 567 00:32:15,560 --> 00:32:16,727 You need to practice more. 568 00:32:16,730 --> 00:32:18,670 - Focus. - Yes, sensei. 569 00:32:22,610 --> 00:32:25,300 - See you boys. - I know, right? 570 00:32:25,320 --> 00:32:26,869 - Gotta go, babe. - Right. 571 00:32:26,870 --> 00:32:28,440 - Hey, Mom. - Bye. 572 00:32:28,450 --> 00:32:29,907 We'll see you next time. 573 00:32:45,420 --> 00:32:47,630 - Hey, call the police. - The hell are you doing? 574 00:32:51,180 --> 00:32:52,300 I don't call the police, 575 00:32:52,320 --> 00:32:54,014 - and I don't lock doors. - Hello? 576 00:32:56,300 --> 00:32:57,810 Hey, do not let her in. 577 00:33:00,360 --> 00:33:01,771 - Can I help you? - Yeah, 578 00:33:01,772 --> 00:33:03,315 I'm here to see Bridger Ryan. 579 00:33:03,320 --> 00:33:05,651 - There you are. - I'm calling the cops. 580 00:33:08,440 --> 00:33:10,155 Um, shoes. 581 00:33:10,160 --> 00:33:11,680 You need to take off your shoes. 582 00:33:12,340 --> 00:33:13,534 No. 583 00:33:13,540 --> 00:33:16,000 You're entering my dojo, which means my rules. 584 00:33:16,010 --> 00:33:17,579 If you call the police, 585 00:33:17,580 --> 00:33:19,122 I have to kill your whole family. 586 00:33:19,130 --> 00:33:21,541 We don't practice unprovoked violence here. 587 00:33:21,542 --> 00:33:23,140 Respect, defuse, communicate. 588 00:33:23,160 --> 00:33:25,360 Okay, let me help you. 589 00:33:27,970 --> 00:33:31,218 You heard me. You call, they die. 590 00:33:34,730 --> 00:33:36,020 Good boy. 591 00:33:36,040 --> 00:33:37,307 Now be a better boy. 592 00:33:37,310 --> 00:33:39,101 Just give me my money. 593 00:33:39,110 --> 00:33:40,978 I-I-I don't have it. 594 00:33:40,980 --> 00:33:44,840 I-I-I-I don't believe you. 595 00:33:45,350 --> 00:33:46,700 Just get out. 596 00:33:57,210 --> 00:33:59,329 You brought a knife to a gunfight. 597 00:34:00,750 --> 00:34:03,625 Talk to you soon, Bridger. 598 00:35:12,880 --> 00:35:15,072 Oh, my God! 599 00:35:27,040 --> 00:35:28,919 You want something to drink? Water? 600 00:35:28,920 --> 00:35:31,171 You got something to toast with? 601 00:35:31,180 --> 00:35:32,673 Um... 602 00:35:34,200 --> 00:35:35,258 Yep. 603 00:35:35,260 --> 00:35:37,010 - Lager. - Mm. 604 00:35:39,600 --> 00:35:42,974 - What are we toasting to? - The ranch is ours. 605 00:35:43,680 --> 00:35:46,470 Are you serious? What about the other buyer? 606 00:35:46,480 --> 00:35:47,679 There was a higher offer, 607 00:35:47,680 --> 00:35:50,065 but my personal letter won them over. 608 00:35:50,070 --> 00:35:52,300 I told you, meant to be! 609 00:35:54,120 --> 00:35:55,237 Wow. 610 00:35:55,240 --> 00:35:57,550 Now that you're a fancy ranch owner, 611 00:35:57,560 --> 00:36:00,158 do you have the time to fix the boiler? 612 00:36:00,160 --> 00:36:01,743 I'll see what I can do. 613 00:36:20,310 --> 00:36:23,724 Pilot's on. Everything looks fine. 614 00:36:23,730 --> 00:36:27,060 Could be the condensate pipe's seized up. 615 00:36:27,070 --> 00:36:28,478 Anything I can do to help? 616 00:36:28,480 --> 00:36:29,560 I can handle it from here. 617 00:36:29,570 --> 00:36:31,580 - Should be pretty straightforward. - You sure? 618 00:36:31,600 --> 00:36:32,770 Could keep you company. 619 00:36:32,780 --> 00:36:35,240 I'm sure. I got everything I need. 620 00:36:35,270 --> 00:36:37,960 You just get home safe, and don't worry, I will lock up. 621 00:36:37,980 --> 00:36:39,690 I'll see you at the house. 622 00:36:39,710 --> 00:36:41,540 - Mnh. - Oh, don't wait up. 623 00:36:41,560 --> 00:36:42,780 After I get this sucker fixed, 624 00:36:42,800 --> 00:36:44,161 I got poker night with the boys. 625 00:36:44,170 --> 00:36:45,495 Right. 626 00:36:45,500 --> 00:36:48,957 Ahh. That's strange. 627 00:36:48,960 --> 00:36:50,417 What's that? 628 00:36:50,420 --> 00:36:52,330 Something's up with this door handle. 629 00:36:52,340 --> 00:36:54,920 The door won't close. 630 00:36:54,940 --> 00:36:57,090 Yeah, it's pretty old. 631 00:36:57,100 --> 00:36:58,820 I'll take a look at it while I'm here. 632 00:36:58,840 --> 00:37:00,900 Thank you. Hey. 633 00:37:02,060 --> 00:37:04,097 - Love you. - I know you do. 634 00:38:04,860 --> 00:38:09,496 _ 635 00:38:50,210 --> 00:38:51,496 What? 636 00:39:21,930 --> 00:39:23,778 Did you come for my daughter? 637 00:39:23,780 --> 00:39:25,960 I see she still thinks about me. 638 00:39:25,980 --> 00:39:27,449 I think about her, too. 639 00:39:27,450 --> 00:39:29,899 I think about how I'll never be free 640 00:39:29,900 --> 00:39:31,870 as long as she keeps looking for me. 641 00:39:31,880 --> 00:39:34,680 You don't deserve to be free. 642 00:39:36,340 --> 00:39:37,660 You're a monster. 643 00:39:37,670 --> 00:39:39,878 I am not a monster. 644 00:39:41,730 --> 00:39:43,620 You don't need that. 645 00:39:44,660 --> 00:39:46,301 I'm not going to hurt you. 646 00:39:49,590 --> 00:39:51,598 I'm going to leave. 647 00:39:54,300 --> 00:39:56,311 Tell her to stop looking for me. 648 00:40:02,070 --> 00:40:03,276 Son of a bitch! 649 00:40:22,440 --> 00:40:24,640 Where's the money, Maxie? 650 00:40:31,680 --> 00:40:32,790 Phoebe? 651 00:40:39,020 --> 00:40:40,630 Phoebe? 652 00:40:45,120 --> 00:40:46,610 Phoebe? 653 00:40:49,420 --> 00:40:51,139 Hello, Ronald. 654 00:40:56,460 --> 00:40:58,860 You've been a bad, bad dog. 655 00:41:27,300 --> 00:41:28,640 What the hell? 656 00:41:39,270 --> 00:41:40,373 Dad? 657 00:41:44,680 --> 00:41:46,254 Dad? 658 00:41:56,420 --> 00:41:57,710 Um... 659 00:41:59,260 --> 00:42:00,710 Dad? 660 00:42:09,500 --> 00:42:10,839 Dad? 661 00:42:21,470 --> 00:42:26,470 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 46562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.