Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,878
Previously on "Big Sky"...
2
00:00:02,880 --> 00:00:06,173
His name's Creary, and
we have to help him.
3
00:00:06,180 --> 00:00:07,424
He saved our lives.
4
00:00:07,430 --> 00:00:08,779
I tracked that number you found,
5
00:00:08,780 --> 00:00:11,370
last one Harvey called,
registered to a Chuck Ryan.
6
00:00:11,380 --> 00:00:14,000
- He's a lawyer.
- Hey! What did you do to Smiley?
7
00:00:16,980 --> 00:00:19,061
Wait for my call. Put him in the hole.
8
00:00:19,070 --> 00:00:20,810
- Travis, where are you?
- I love you.
9
00:00:23,840 --> 00:00:24,849
Move.
10
00:00:27,320 --> 00:00:28,445
Where's my daughter?
11
00:00:28,450 --> 00:00:29,500
She's losing patience.
12
00:00:29,520 --> 00:00:31,073
Perhaps we should tell her the truth.
13
00:00:31,080 --> 00:00:34,034
Phoebe is with my sister in Helena.
14
00:00:34,040 --> 00:00:35,995
It's called Nuevo Nirvana.
15
00:00:36,000 --> 00:00:37,121
Ren Bhullar?
16
00:00:37,130 --> 00:00:39,000
It's Ren's brother. Heya, Jag.
17
00:00:39,010 --> 00:00:40,990
Dhruv.
18
00:00:43,600 --> 00:00:44,712
It's now or never.
19
00:00:45,840 --> 00:00:48,507
Go get my little girl and
bring her back to me.
20
00:01:21,820 --> 00:01:23,708
"The end has no end."
21
00:01:26,630 --> 00:01:28,950
Okay. Thanks a lot.
22
00:01:41,860 --> 00:01:44,772
- Hi.
- I got bear spray.
23
00:01:44,780 --> 00:01:46,565
That's nice.
24
00:01:56,220 --> 00:01:58,035
Hey!
25
00:02:05,340 --> 00:02:11,340
-
-
26
00:02:13,160 --> 00:02:15,630
- Please, don't kill me.
- Shut up.
27
00:02:15,640 --> 00:02:18,514
Don't kill me. You don't
have to do this, man.
28
00:02:18,520 --> 00:02:20,015
I won't say nothing.
29
00:02:20,020 --> 00:02:22,200
I'll forget your face, I promise.
30
00:02:22,220 --> 00:02:24,810
I told you, I didn't kill Smiley.
31
00:02:24,820 --> 00:02:26,689
Then what were you
doing at his house, pal?
32
00:02:26,690 --> 00:02:28,240
I... I...
33
00:02:28,250 --> 00:02:29,900
So, you get to decide
34
00:02:29,910 --> 00:02:32,250
how this goes right now, you got it?
35
00:02:32,260 --> 00:02:34,840
You can either be honest with me,
36
00:02:34,860 --> 00:02:37,249
or I am gonna go to your house
and I'm gonna ask your family.
37
00:02:37,250 --> 00:02:40,369
No. No. I... Okay, I...
38
00:02:40,370 --> 00:02:42,950
I found some drugs at a crash.
39
00:02:42,970 --> 00:02:44,915
He was just gonna help
me sell them, man.
40
00:02:44,920 --> 00:02:47,876
Okay. Okay. Where's
the rest of the drugs?
41
00:02:47,880 --> 00:02:49,586
Come on!
42
00:02:49,590 --> 00:02:51,338
The drugs are at a shed at my house.
43
00:02:51,340 --> 00:02:52,469
Okay, and the rest of the money?
44
00:02:52,470 --> 00:02:53,674
- There's no money.
- No,
45
00:02:53,680 --> 00:02:57,594
the money from the crash, okay?
There were two bags.
46
00:02:57,600 --> 00:03:00,140
One had money and the other, drugs.
47
00:03:00,170 --> 00:03:01,500
Where is it?
48
00:03:09,740 --> 00:03:11,800
Sit down. Sit down.
49
00:03:11,820 --> 00:03:13,180
Okay, okay.
50
00:03:17,550 --> 00:03:18,574
Hey, Dietrich.
51
00:03:18,580 --> 00:03:20,200
Smiley's dead.
52
00:03:20,210 --> 00:03:21,660
They sent his hand in a box.
53
00:03:21,670 --> 00:03:23,954
Wait, what? Are you serious?
54
00:03:24,600 --> 00:03:26,660
Ren's sick idea of a message.
55
00:03:27,380 --> 00:03:28,870
Okay, uh...
56
00:03:28,880 --> 00:03:31,170
Por favor, por favor...
57
00:03:31,180 --> 00:03:33,860
What do you want me to do with this guy?
58
00:03:33,880 --> 00:03:35,240
Kill him.
59
00:03:35,250 --> 00:03:37,510
Wait...
60
00:03:38,850 --> 00:03:41,280
I don't trust him.
61
00:03:41,290 --> 00:03:43,520
Smiley wanted to talk
to me for a reason.
62
00:03:44,630 --> 00:03:46,290
You ready to get to work?
63
00:03:55,530 --> 00:03:57,270
No! No, no! No!
64
00:04:05,660 --> 00:04:07,414
Thank you.
65
00:04:09,720 --> 00:04:13,170
- So what am I looking at?
- It's a severed hand, sir.
66
00:04:13,180 --> 00:04:15,480
- I can see that. Whose?
- Smiley.
67
00:04:15,490 --> 00:04:18,150
It's a message from the
Bhullar cartel to Dietrich.
68
00:04:18,170 --> 00:04:19,841
They're fighting over the
missing drugs and money.
69
00:04:19,842 --> 00:04:20,849
The same drugs and money
70
00:04:20,850 --> 00:04:23,140
our dear departed Deputy Harvey took?
71
00:04:23,160 --> 00:04:25,290
Maybe he did. Maybe he didn't.
We don't know that.
72
00:04:25,300 --> 00:04:28,660
I'd like to know for sure, but
as you've made it very clear,
73
00:04:28,680 --> 00:04:31,647
Harvey's murder is being handled
by State and not by me.
74
00:04:31,650 --> 00:04:33,190
In effect, tying our hand,
75
00:04:33,200 --> 00:04:35,149
hence this photo of
the severed hand, to...
76
00:04:35,150 --> 00:04:36,610
- Poppernak.
- Yes.
77
00:04:36,620 --> 00:04:38,153
Just give me a minute, okay?
78
00:04:38,160 --> 00:04:39,613
You got it.
79
00:04:41,820 --> 00:04:44,050
- Thank you, Deputy.
- Yes, sir.
80
00:04:46,840 --> 00:04:49,206
State called and filled me
in on this Bhullar family.
81
00:04:49,210 --> 00:04:50,400
They're a nasty bunch.
82
00:04:50,420 --> 00:04:52,543
Oh, I know that. I've already
met with the daughter.
83
00:04:52,550 --> 00:04:53,794
Well, that's good to know.
84
00:04:54,400 --> 00:04:56,279
So now you can tell me
about this undercover agent
85
00:04:56,280 --> 00:04:58,632
State says you're having a
fling with. Is that true?
86
00:05:01,780 --> 00:05:03,680
I have access to information
87
00:05:03,700 --> 00:05:05,760
no one else in this department has,
88
00:05:05,770 --> 00:05:08,684
and my personal life is
none of your business.
89
00:05:08,690 --> 00:05:10,352
They think he's dirty, Jenny.
90
00:05:10,360 --> 00:05:11,645
I think they're wrong.
91
00:05:11,650 --> 00:05:15,140
Okay. Do you know what my job is?
92
00:05:15,920 --> 00:05:17,150
Our job?
93
00:05:17,160 --> 00:05:19,500
It's to keep the people safe.
94
00:05:20,390 --> 00:05:23,160
If I let a drug war break out,
I've failed at that job.
95
00:05:24,360 --> 00:05:26,239
We need to make arrests,
get people off the streets.
96
00:05:26,240 --> 00:05:28,996
The only way to make arrests
is to get more information,
97
00:05:29,000 --> 00:05:31,123
and the only one who can do that is me.
98
00:05:31,130 --> 00:05:32,916
Put me back on the case, Tubb.
99
00:05:34,410 --> 00:05:36,530
All right, you're back on.
Find something.
100
00:05:36,540 --> 00:05:38,179
There's not going to be
a drug war on my watch.
101
00:05:38,180 --> 00:05:39,214
Yes, sir.
102
00:05:39,220 --> 00:05:40,465
Jenny?
103
00:05:40,470 --> 00:05:41,925
Yeah?
104
00:05:41,930 --> 00:05:44,052
Don't make me regret this.
105
00:05:46,140 --> 00:05:48,340
Trust.
106
00:05:59,030 --> 00:06:00,986
Jag.
107
00:06:00,990 --> 00:06:02,890
Could have told me you were coming.
108
00:06:02,900 --> 00:06:04,406
And ruin the surprise?
109
00:06:04,410 --> 00:06:06,000
You know that's not my style.
110
00:06:16,600 --> 00:06:17,628
Dhruv.
111
00:06:18,420 --> 00:06:21,380
Oh, I'm happy to see you!
112
00:06:21,400 --> 00:06:23,550
- How have you been?
- I'm studying for the LSAT.
113
00:06:24,380 --> 00:06:26,340
Good for you.
114
00:06:26,350 --> 00:06:27,679
He hit me in the face.
115
00:06:28,770 --> 00:06:30,060
Okay, some ground rules.
116
00:06:30,080 --> 00:06:31,399
You have him touch one
of my people again,
117
00:06:31,400 --> 00:06:32,769
I'm gonna kick you in
the balls and shoot you.
118
00:06:32,770 --> 00:06:35,562
- Donno was out of line.
- I was practicing hospitality.
119
00:06:35,570 --> 00:06:36,647
He's telling the truth.
120
00:06:36,660 --> 00:06:39,566
Seems like you've got quite
the blended family here, Ren.
121
00:06:39,570 --> 00:06:41,818
Why don't you tell me
why you're here, Jag.
122
00:06:41,820 --> 00:06:43,480
Well, first, a good night's sleep,
123
00:06:43,500 --> 00:06:45,539
then a healthy breakfast,
and then we can discuss
124
00:06:45,540 --> 00:06:47,359
- how things are being handled.
- Nothing to discuss.
125
00:06:47,360 --> 00:06:49,360
- We have it handled.
- Yeah, okay.
126
00:06:49,370 --> 00:06:51,620
No, you don't. But, uh, it's cool.
127
00:06:51,630 --> 00:06:54,081
And we're here. Just so you
know, that's a good thing,
128
00:06:54,090 --> 00:06:55,499
'cause I stopped Dad from coming here.
129
00:06:55,500 --> 00:06:57,010
Why would he come here?
130
00:06:57,020 --> 00:06:58,543
- The girlfriend.
- Oh, God.
131
00:06:58,550 --> 00:07:00,520
I know. Uh, wants to ride horses.
132
00:07:00,540 --> 00:07:02,280
And he wanted to check in on his assets,
133
00:07:02,290 --> 00:07:03,548
so you know what I told him?
134
00:07:03,550 --> 00:07:07,344
I said I was sure that you
were taking care of everything,
135
00:07:07,350 --> 00:07:08,459
and just to make sure,
136
00:07:08,460 --> 00:07:10,139
I was gonna pop down
here and see what's what.
137
00:07:10,140 --> 00:07:11,598
How little brother of you.
138
00:07:11,600 --> 00:07:13,280
Right?
139
00:07:13,300 --> 00:07:14,810
We're a family. I got you.
140
00:07:14,820 --> 00:07:16,219
So I'm gonna give you
to the end of the week,
141
00:07:16,220 --> 00:07:18,355
then Dhruv here is gonna
start dropping bodies
142
00:07:18,360 --> 00:07:20,607
and I'm taking you back to
Canada, 'cause Dad said so.
143
00:07:22,860 --> 00:07:25,840
Okay. Let's talk about
breakfast tomorrow.
144
00:07:25,850 --> 00:07:27,200
I'm thinking something healthy.
145
00:07:27,210 --> 00:07:33,286
Um, protein, sourdough, really
nice olive oil, and, um...
146
00:07:33,290 --> 00:07:35,914
Avocado. Good fats. Brain fuel.
147
00:07:38,800 --> 00:07:40,919
♪ Me love you like mango ♪
148
00:07:41,600 --> 00:07:44,500
♪ Better you give me some loving ♪
149
00:07:44,520 --> 00:07:46,680
♪ See how far we can go ♪
150
00:07:47,320 --> 00:07:48,599
♪ Imagine it'd be nice and something ♪
151
00:07:48,600 --> 00:07:49,928
Someone's in a good mood.
152
00:07:53,480 --> 00:07:55,060
You dance just like your mom.
153
00:07:55,080 --> 00:07:56,101
Really?
154
00:07:56,110 --> 00:07:58,687
She used to dance whenever
she was happy about something.
155
00:07:58,690 --> 00:08:00,772
You never told me that.
156
00:08:00,780 --> 00:08:03,020
So...
157
00:08:03,040 --> 00:08:06,028
Something or someone in particular
got you in a good mood?
158
00:08:06,860 --> 00:08:08,140
I don't know.
159
00:08:09,300 --> 00:08:12,070
- We'll see. It's... It's early.
- Good.
160
00:08:12,080 --> 00:08:13,910
You deserve something good.
161
00:08:13,920 --> 00:08:15,328
We all do.
162
00:08:15,330 --> 00:08:18,123
Speaking of which, I put
in my offer on the ranch.
163
00:08:18,130 --> 00:08:21,240
Oh, Dad. That's amazing.
164
00:08:21,250 --> 00:08:25,255
You know there's another buyer
interested in that ranch, too.
165
00:08:25,260 --> 00:08:27,240
This is the one, Cassie.
166
00:08:27,250 --> 00:08:28,425
Have a little faith.
167
00:08:28,430 --> 00:08:29,790
♪ Better you give me some loving ♪
168
00:08:31,020 --> 00:08:32,410
♪ See how far we can go ♪
169
00:08:32,420 --> 00:08:33,720
Don't eat my sandwich.
170
00:08:33,740 --> 00:08:36,308
♪ Imagine it'd be nice and something ♪
171
00:08:37,020 --> 00:08:39,250
- Hey.
- Hey.
172
00:08:39,260 --> 00:08:40,562
Did you find Travis?
173
00:08:40,570 --> 00:08:42,360
Not exactly.
174
00:08:43,820 --> 00:08:44,854
But he's okay?
175
00:08:44,855 --> 00:08:47,740
No way of knowing for sure.
That's not why I'm here.
176
00:08:47,760 --> 00:08:49,780
I ran into Tonya today.
177
00:08:50,420 --> 00:08:51,490
What? So did I.
178
00:08:51,500 --> 00:08:54,380
She was looking at a ranch
my dad wants to buy
179
00:08:54,400 --> 00:08:55,744
for her new boss.
180
00:08:55,750 --> 00:08:57,162
You ask her who that was?
181
00:08:57,170 --> 00:08:59,289
I did. She wouldn't say.
182
00:09:00,060 --> 00:09:02,950
Well, she wouldn't, 'cause
she's working for Ren Bhullar,
183
00:09:02,959 --> 00:09:04,711
as in Bhullar cartel.
184
00:09:06,340 --> 00:09:08,507
Wow. Okay.
185
00:09:08,510 --> 00:09:10,600
Her family's making a push into Helena,
186
00:09:10,620 --> 00:09:12,761
which means things are
gonna get a lot worse.
187
00:09:12,770 --> 00:09:15,013
I don't understand why Tonya
would be working for her.
188
00:09:15,020 --> 00:09:16,973
You should talk to her, see if
you can get anything out of her.
189
00:09:16,974 --> 00:09:18,350
Okay.
190
00:09:49,160 --> 00:09:50,920
Thinking of doing an ice cream run.
191
00:09:50,930 --> 00:09:54,300
Now, you can't come for the ride,
but I can get you something.
192
00:09:54,320 --> 00:09:55,345
What's your favorite?
193
00:09:57,040 --> 00:09:59,349
Hey. What's the matter?
194
00:10:00,060 --> 00:10:01,680
There's a monster in my room.
195
00:10:03,280 --> 00:10:05,100
There is no monster, Phoebe.
196
00:10:05,120 --> 00:10:06,565
Yes, there is.
197
00:10:10,160 --> 00:10:11,862
Hmm.
198
00:10:11,870 --> 00:10:14,406
You seem like a strawberry
swirl kind of girl.
199
00:10:36,000 --> 00:10:39,848
Shh.
200
00:10:55,660 --> 00:10:59,420
♪ Woke up too damn early,
feel like going back to bed ♪
201
00:10:59,440 --> 00:11:01,860
♪ Too much morning after in my head ♪
202
00:11:03,350 --> 00:11:04,369
Cassie.
203
00:11:04,370 --> 00:11:05,420
_
204
00:11:06,380 --> 00:11:07,751
What a coincidence.
205
00:11:07,760 --> 00:11:09,044
It's not a coincidence.
206
00:11:09,050 --> 00:11:10,959
I didn't think so.
207
00:11:10,960 --> 00:11:14,174
I'm just checking in,
seeing how you're doing.
208
00:11:15,580 --> 00:11:17,419
- I'm all good.
- Really?
209
00:11:17,420 --> 00:11:20,219
When you hired me to
find your boyfriend,
210
00:11:20,220 --> 00:11:22,389
I thought you had nothing to do
with what he was mixed up in,
211
00:11:22,390 --> 00:11:23,660
and now I'm not so sure.
212
00:11:23,670 --> 00:11:24,729
What are you talking about?
213
00:11:24,730 --> 00:11:26,853
I hear you're working for Ren Bhullar.
214
00:11:26,860 --> 00:11:28,480
Wow.
215
00:11:28,490 --> 00:11:29,940
She's in real estate,
216
00:11:29,960 --> 00:11:32,340
and that's something that's
been of interest to me.
217
00:11:32,360 --> 00:11:33,610
She's a drug dealer, Tonya.
218
00:11:33,620 --> 00:11:37,822
And not just any drug dealer.
She's part of the Bhullar cartel.
219
00:11:37,830 --> 00:11:39,900
Where are you getting this?
220
00:11:39,910 --> 00:11:42,110
Ren is a successful businesswoman,
221
00:11:42,120 --> 00:11:44,570
and she has been very good to me.
222
00:11:44,580 --> 00:11:46,122
Before or after she kidnapped you?
223
00:11:46,910 --> 00:11:49,000
Deputy Harvey kidnapped me.
224
00:11:52,180 --> 00:11:55,130
Tonya, whatever it is
that you're involved in,
225
00:11:55,140 --> 00:11:56,675
I can help you.
226
00:11:57,920 --> 00:11:59,678
Is this about the ranch?
227
00:11:59,680 --> 00:12:02,140
I'm sorry if they decide
to accept our offer
228
00:12:02,160 --> 00:12:04,766
over your dad's, but
what's fair is fair.
229
00:12:04,770 --> 00:12:07,500
No, it's not about the ranch.
230
00:12:07,520 --> 00:12:09,680
But what do you think would
happen if I told the owner
231
00:12:09,690 --> 00:12:11,398
how your boss makes her money?
232
00:12:11,400 --> 00:12:12,899
I guess we'll see.
233
00:12:12,900 --> 00:12:14,567
- Mm.
- Anything else?
234
00:12:14,570 --> 00:12:16,130
I'd love to order my breakfast.
235
00:12:16,140 --> 00:12:17,779
I'm really hungry.
236
00:12:19,140 --> 00:12:20,540
Wow.
237
00:12:48,320 --> 00:12:49,853
Hey, guys. You up?
238
00:12:49,860 --> 00:12:51,813
We are now. What do you want?
239
00:12:51,820 --> 00:12:53,800
Uh, Creary's awake. Come on.
240
00:13:02,390 --> 00:13:04,284
Hey, what is it?
241
00:13:04,940 --> 00:13:06,239
What if they can prove the key chain
242
00:13:06,240 --> 00:13:07,829
they found at Harvey's house is mine?
243
00:13:09,090 --> 00:13:12,292
Then we will face them together.
244
00:13:12,300 --> 00:13:13,960
Okay?
245
00:13:18,470 --> 00:13:19,640
Hey.
246
00:13:20,720 --> 00:13:22,060
How you feeling?
247
00:13:22,070 --> 00:13:24,054
Grateful. You saved my life.
248
00:13:25,060 --> 00:13:26,389
You saved ours.
249
00:13:26,390 --> 00:13:28,058
You better take these with you.
250
00:13:34,320 --> 00:13:36,040
I can't believe we
actually pulled that off.
251
00:13:36,990 --> 00:13:38,479
They'll never stop looking for you
252
00:13:38,480 --> 00:13:39,949
if you don't give them what they want.
253
00:13:39,950 --> 00:13:41,946
Those bags don't belong to you.
254
00:13:41,950 --> 00:13:43,890
We're giving them back, okay?
255
00:13:46,250 --> 00:13:47,660
Promise me.
256
00:13:49,570 --> 00:13:52,123
We know we can't keep them. Right, guys?
257
00:13:53,380 --> 00:13:55,043
It's too dangerous.
258
00:13:55,050 --> 00:13:56,544
Too many people have gotten hurt.
259
00:14:02,050 --> 00:14:05,120
One of these muffins
has your name on it.
260
00:14:05,140 --> 00:14:06,410
What'd I tell you about this?
261
00:14:06,420 --> 00:14:09,040
- No donuts, I thought.
- All baked goods.
262
00:14:09,700 --> 00:14:10,975
They do smell good.
263
00:14:11,800 --> 00:14:13,060
It can be our little secret.
264
00:14:14,100 --> 00:14:16,270
Any update on the fingerprint
job I gave you?
265
00:14:16,280 --> 00:14:19,000
Got prints off the coffee cup.
266
00:14:19,020 --> 00:14:21,180
State has the key chain
from Harvey's crime scene.
267
00:14:21,200 --> 00:14:22,362
Waiting on them to compare.
268
00:14:22,370 --> 00:14:24,572
- Give them a nudge, will you?
- I'm on it.
269
00:14:24,580 --> 00:14:26,658
But we just got a call
that might be of interest.
270
00:14:26,660 --> 00:14:29,469
Woman says her boyfriend's missing,
and the last time she saw him,
271
00:14:29,470 --> 00:14:31,413
he told her he was gonna turn
in a bag of drugs he found.
272
00:14:31,414 --> 00:14:33,720
Tracy Ridgeton, goes by T-Lock.
273
00:14:33,740 --> 00:14:35,540
I didn't ask, but T-Lock's a great name
274
00:14:35,560 --> 00:14:37,079
for a professional wrestler.
When I was a kid,
275
00:14:37,080 --> 00:14:39,440
- they called me Ninja...
- Okay, let's just go talk to her.
276
00:15:52,420 --> 00:15:55,100
It's been a day since
I last heard from him,
277
00:15:55,120 --> 00:15:57,415
- and he goes by T-Lock.
- Yes, we're aware of his handle.
278
00:15:57,420 --> 00:16:01,900
When you called the station, you
said something about Tracy...
279
00:16:01,920 --> 00:16:05,360
T-Lock... turning in a bag of drugs?
280
00:16:05,370 --> 00:16:08,160
Yes, he found them in the woods.
281
00:16:08,170 --> 00:16:11,054
Or the side of the road.
I... I'm not sure.
282
00:16:11,060 --> 00:16:12,419
The more details you can remember,
283
00:16:12,420 --> 00:16:15,040
the better chance we
have of finding him.
284
00:16:15,050 --> 00:16:17,810
He told he me was going to
turn them in to the police.
285
00:16:17,820 --> 00:16:18,895
Turn them in how?
286
00:16:18,900 --> 00:16:21,120
He was going to make an
anonymous phone call
287
00:16:21,140 --> 00:16:22,232
or drop them off.
288
00:16:22,240 --> 00:16:24,192
Did you ever see the drugs?
289
00:16:26,240 --> 00:16:29,120
Rachel. Rachel, it's okay.
You can tell us.
290
00:16:29,140 --> 00:16:31,741
I-I think he said he
put them in the shed.
291
00:16:32,600 --> 00:16:33,820
Can you show us?
292
00:16:39,460 --> 00:16:41,790
Wait. The door.
293
00:16:41,800 --> 00:16:43,400
It was closed earlier.
294
00:16:44,550 --> 00:16:45,700
Go back inside.
295
00:17:43,780 --> 00:17:47,400
I am glad that you decided to do this.
296
00:17:49,300 --> 00:17:50,770
It's like nothing's changed.
297
00:17:50,780 --> 00:17:51,890
Uh, t-that's not true.
298
00:17:51,910 --> 00:17:54,680
I, uh... I had new windows
installed in the bedrooms.
299
00:17:54,700 --> 00:17:56,451
It, uh... Better insulation.
300
00:17:56,460 --> 00:17:58,578
It kinda, uh, keeps...
keeps the noise out.
301
00:17:58,580 --> 00:18:01,110
Except now your mom is complaining
302
00:18:01,120 --> 00:18:04,360
that she can't hear the birds.
303
00:18:04,380 --> 00:18:09,005
It just seems like I can't do
anything right these days.
304
00:18:12,640 --> 00:18:13,760
Come in.
305
00:18:25,560 --> 00:18:27,480
Uh...
306
00:18:27,490 --> 00:18:29,760
I'm doing all the housework now.
307
00:18:29,780 --> 00:18:33,529
It's not quite up to
your mom's standards.
308
00:18:44,620 --> 00:18:47,020
Can I get you something to drink?
309
00:18:47,030 --> 00:18:50,490
Coffee? Whiskey?
310
00:18:50,500 --> 00:18:51,714
I'm good.
311
00:18:54,960 --> 00:18:57,804
I'm gonna have a whiskey.
312
00:18:57,810 --> 00:18:58,888
Why?
313
00:19:00,400 --> 00:19:01,766
Uh...
314
00:19:01,770 --> 00:19:04,977
I'm nervous having you back like this.
315
00:19:06,150 --> 00:19:07,188
You do you.
316
00:19:08,700 --> 00:19:10,580
Don't mind if I do.
317
00:19:15,120 --> 00:19:16,155
Where is she?
318
00:19:16,900 --> 00:19:18,570
She's...
319
00:19:18,580 --> 00:19:20,350
Hospice has already checked in,
320
00:19:20,370 --> 00:19:22,440
so she should be pretty good.
321
00:19:22,460 --> 00:19:23,913
You tell her I was coming?
322
00:19:23,920 --> 00:19:25,248
I did.
323
00:19:26,880 --> 00:19:28,251
You sure you don't want one?
324
00:19:46,440 --> 00:19:47,854
Are you ready for this?
325
00:19:49,060 --> 00:19:51,500
- No, but...
- It's a stupid question.
326
00:19:51,520 --> 00:19:53,860
Of course you're not. How could you be?
327
00:19:53,870 --> 00:19:56,599
Uh, if you want, I'll...
I'll... I'll go in first.
328
00:19:56,600 --> 00:19:59,198
We don't want to shock her, and...
329
00:19:59,840 --> 00:20:01,780
I... I don't mean... It's not that...
330
00:20:01,790 --> 00:20:03,920
- It's just... Wait.
- It's fine. Really.
331
00:20:27,040 --> 00:20:29,270
Hey, Mom.
332
00:20:34,240 --> 00:20:36,720
- Man, it's freezing in here, Denise.
- Ugh.
333
00:20:36,740 --> 00:20:38,309
Got another one of
those blankets for me?
334
00:20:38,310 --> 00:20:42,825
No. But there's plenty
of room inside, if you...
335
00:20:42,830 --> 00:20:44,994
Oh. I might take you up on that.
336
00:20:45,000 --> 00:20:46,819
Oh, promises, promises.
337
00:20:46,820 --> 00:20:48,800
I'll grab those parts
338
00:20:48,820 --> 00:20:50,280
and see you back here later?
339
00:20:50,300 --> 00:20:51,500
Sounds good.
340
00:20:51,510 --> 00:20:53,711
Joseph! Are you gonna fix the boiler?
341
00:20:53,720 --> 00:20:56,214
- Nothing I can't fix.
- In that case,
342
00:20:56,220 --> 00:20:58,800
I happen to have a fresh pot
of coffee, if you want some.
343
00:20:59,780 --> 00:21:01,420
And it's hot.
344
00:21:01,430 --> 00:21:04,388
Uh, don't mind if I do. Now, who's this?
345
00:21:04,390 --> 00:21:06,224
Oh. Dad, this is Mark Lindor.
346
00:21:06,230 --> 00:21:10,228
Right! The famous U.S. Marshal.
347
00:21:10,230 --> 00:21:12,230
- Pleasure to meet you, sir.
- Likewise.
348
00:21:12,240 --> 00:21:15,024
Okay, uh, can I speak
with you in my office?
349
00:21:16,110 --> 00:21:17,400
Excuse me.
350
00:21:23,740 --> 00:21:25,810
- Hello.
- Hey.
351
00:21:25,820 --> 00:21:29,740
You know, I didn't expect to
meet your dad quite so soon.
352
00:21:29,760 --> 00:21:32,450
So, um...
353
00:21:32,460 --> 00:21:34,710
I just... I just talked to Tonya.
354
00:21:34,720 --> 00:21:36,739
- And?
- I don't trust her.
355
00:21:36,740 --> 00:21:38,130
She's working for Ren Bhullar now.
356
00:21:38,780 --> 00:21:40,330
Okay. Twist.
357
00:21:40,340 --> 00:21:42,844
But has she been working
for her this whole time?
358
00:21:42,845 --> 00:21:44,260
I don't know.
359
00:21:44,280 --> 00:21:47,119
But what I do know is,
they want to buy the ranch
360
00:21:47,120 --> 00:21:48,516
that my dad has his heart set on.
361
00:21:48,520 --> 00:21:50,685
"They" as in Ren Bhullar?
362
00:21:51,480 --> 00:21:53,271
With Tonya helping them, yeah.
363
00:21:53,280 --> 00:21:56,858
Cartel's putting roots down
in Helena. Not good.
364
00:21:58,800 --> 00:22:00,310
Your turn.
365
00:22:00,320 --> 00:22:03,114
Oh, well, I can't stop
thinking about yesterday.
366
00:22:05,860 --> 00:22:08,199
So, what? You wanna... You
wanna talk about it right now?
367
00:22:08,200 --> 00:22:10,705
- My dad's right there.
- Mm. True.
368
00:22:10,710 --> 00:22:13,040
Okay, but, um, just for the record,
369
00:22:13,060 --> 00:22:15,668
I left the house this morning
still wearing pajamas.
370
00:22:15,670 --> 00:22:17,240
- Because of the kiss?
- Mm.
371
00:22:17,260 --> 00:22:18,379
- It's complicated.
- Yeah.
372
00:22:18,380 --> 00:22:20,673
I was thinking maybe
dinner tonight. I cook.
373
00:22:20,674 --> 00:22:22,460
I make a decent Bolognese.
374
00:22:22,480 --> 00:22:24,719
I have to help my dad fix the boiler.
375
00:22:25,560 --> 00:22:27,780
You know, there are these
guys called repairmen,
376
00:22:27,800 --> 00:22:29,932
- that you call them, they come...
- Mm-hmm.
377
00:22:29,940 --> 00:22:31,520
- Repair.
- Yeah. Exactly.
378
00:22:31,540 --> 00:22:33,160
Uh, my dad's one of those
379
00:22:33,180 --> 00:22:34,750
"Don't pay someone to fix something
380
00:22:34,760 --> 00:22:37,773
- you can fix for yourself" types.
- Mm.
381
00:22:37,785 --> 00:22:38,850
Principle, you know.
382
00:22:38,860 --> 00:22:40,130
- Old school.
- Yeah.
383
00:22:40,140 --> 00:22:41,985
Okay. I can respect that.
384
00:22:41,986 --> 00:22:43,279
This weekend?
385
00:22:44,570 --> 00:22:45,740
Weekend's great.
386
00:22:52,250 --> 00:22:55,720
♪ Fast cars, movie stars, millionaires ♪
387
00:22:55,740 --> 00:22:59,670
♪ Even birds in the air,
baby, don't compare ♪
388
00:23:01,100 --> 00:23:05,960
I'm gonna get a milkshake,
burger, and fries.
389
00:23:06,860 --> 00:23:09,180
- What do you want?
- I want to see my mother.
390
00:23:09,190 --> 00:23:11,849
Well, we're going to see her,
but first we have to eat.
391
00:23:11,850 --> 00:23:13,225
I'm not hungry.
392
00:23:14,190 --> 00:23:15,937
I want you to tell me what's going on.
393
00:23:16,920 --> 00:23:19,270
What's going on is,
we're going to eat first,
394
00:23:19,280 --> 00:23:21,233
and then we're going to see your mother.
395
00:23:21,240 --> 00:23:23,486
I know that there are
people looking for you.
396
00:23:25,620 --> 00:23:26,781
Who said that?
397
00:23:27,580 --> 00:23:29,360
People.
398
00:23:31,640 --> 00:23:33,412
What else have you heard about me?
399
00:23:34,920 --> 00:23:36,707
I heard that you're a bad man.
400
00:23:36,710 --> 00:23:39,720
That is not true, Phoebe.
401
00:23:39,740 --> 00:23:41,660
I've had issues, but
I've worked on them,
402
00:23:41,680 --> 00:23:42,838
and I have changed.
403
00:23:42,840 --> 00:23:45,320
You believe people
can change, don't you?
404
00:23:46,770 --> 00:23:47,820
I don't know.
405
00:23:47,840 --> 00:23:51,180
What hasn't changed
is how much I love you
406
00:23:51,190 --> 00:23:52,820
and how much I love your mom,
407
00:23:52,840 --> 00:23:55,768
and I will do anything
to keep you both safe.
408
00:23:58,040 --> 00:23:59,814
Do you believe me now?
409
00:24:03,210 --> 00:24:05,361
♪ If you're happy and you know it ♪
410
00:24:05,370 --> 00:24:07,446
♪ Clap your hands ♪
411
00:24:07,450 --> 00:24:09,615
♪ If you're happy and you know it ♪
412
00:24:09,620 --> 00:24:12,040
♪ And you get a kid's meal to show it ♪
413
00:24:12,060 --> 00:24:14,039
♪ If you're happy and you know it ♪
414
00:24:14,040 --> 00:24:15,371
♪ Clap your hands ♪
415
00:24:15,380 --> 00:24:18,000
Are you sure T-Lock
didn't say anything else
416
00:24:18,010 --> 00:24:20,990
about how the drugs were
found... anything at all?
417
00:24:21,000 --> 00:24:22,086
I don't think so, no.
418
00:24:22,090 --> 00:24:24,463
Can you please just look
for him? I'm worried.
419
00:24:27,010 --> 00:24:28,649
Rachel, you have to consider
420
00:24:28,650 --> 00:24:30,460
that T-Lock may not want to be found.
421
00:24:30,480 --> 00:24:31,512
What do you mean?
422
00:24:31,513 --> 00:24:34,100
Well, a guy with his background,
423
00:24:34,120 --> 00:24:36,820
without a job, finding
a big bag of drugs.
424
00:24:36,840 --> 00:24:38,890
He might see this as an opportunity.
425
00:24:38,900 --> 00:24:40,820
You think he left?
426
00:24:42,000 --> 00:24:43,550
Um, I'm sorry.
427
00:24:43,560 --> 00:24:46,110
We're gonna need a recent photo
of T-Lock to start a canvass.
428
00:24:54,420 --> 00:24:56,328
Wait. Go back.
429
00:24:57,920 --> 00:24:59,220
Who's that?
430
00:24:59,240 --> 00:25:00,791
That's just my daughter, Max.
431
00:25:00,800 --> 00:25:02,460
Max?
432
00:25:04,200 --> 00:25:06,380
Um, she has nothing to do with this.
433
00:25:07,760 --> 00:25:11,635
Max, she babysits for Cassie
Dewell, doesn't she?
434
00:25:12,240 --> 00:25:13,262
Mm-hmm.
435
00:25:27,400 --> 00:25:28,650
What do you think?
436
00:25:28,660 --> 00:25:31,440
It's a ranch in Montana.
437
00:25:31,460 --> 00:25:33,032
Yeah. Already put in a bid.
438
00:25:33,040 --> 00:25:35,440
It's almost like you want to
be as far away as possible
439
00:25:35,450 --> 00:25:37,411
- from me and Dad.
- Imagine that.
440
00:25:37,420 --> 00:25:39,955
Look, we're at war with
the local distributor.
441
00:25:39,960 --> 00:25:41,240
Now you want to put down roots?
442
00:25:41,250 --> 00:25:43,400
The locals just need new leadership.
443
00:25:43,410 --> 00:25:44,710
I already have a candidate.
444
00:25:48,180 --> 00:25:49,256
Dramatic.
445
00:25:52,200 --> 00:25:53,969
Remember me?
446
00:25:53,970 --> 00:25:55,262
How did you find me?
447
00:25:55,270 --> 00:25:56,806
I'm resourceful.
448
00:25:56,810 --> 00:25:58,849
Hm.
449
00:25:58,850 --> 00:26:00,760
I believe this belongs to you.
450
00:26:03,400 --> 00:26:05,022
Jag, meet Stone.
451
00:26:05,030 --> 00:26:07,274
- Jag is here to...
- Oversee.
452
00:26:07,280 --> 00:26:08,400
That's not how I'd put it.
453
00:26:10,030 --> 00:26:11,940
This just shows up the
day I get into town?
454
00:26:11,960 --> 00:26:13,029
Told you I had it handled.
455
00:26:13,030 --> 00:26:14,198
Yeah.
456
00:26:14,200 --> 00:26:16,992
- So how did you even f...
- Did Dietrich have it?
457
00:26:19,850 --> 00:26:22,915
No. No, a civilian got to it
before your boy Harvey did.
458
00:26:22,920 --> 00:26:23,999
What about the money?
459
00:26:24,700 --> 00:26:25,959
He didn't know anything about it.
460
00:26:25,960 --> 00:26:27,044
How can you be so sure?
461
00:26:27,050 --> 00:26:29,220
Well, because I beat
the truth out of him
462
00:26:29,240 --> 00:26:31,280
for about an hour before I killed him.
463
00:26:32,680 --> 00:26:33,759
Where is the money?
464
00:26:34,370 --> 00:26:35,636
- I have a hunch.
- Great.
465
00:26:35,640 --> 00:26:37,763
I'll call Dad and tell him
you've got a hunch.
466
00:26:37,770 --> 00:26:40,432
Or we can handle this
together, like a family.
467
00:26:40,440 --> 00:26:43,310
- What about the locals?
- I'll handle Dietrich.
468
00:26:44,120 --> 00:26:45,220
Thank you.
469
00:26:45,230 --> 00:26:47,231
See? Leadership.
470
00:26:52,760 --> 00:26:54,480
_
471
00:27:01,580 --> 00:27:03,550
Stone's a traitor.
472
00:27:03,560 --> 00:27:05,459
At least now I know what
Smiley wanted to tell me.
473
00:27:05,460 --> 00:27:06,739
You want me to shoot him in the head
474
00:27:06,740 --> 00:27:08,294
or drop him so you can finish him?
475
00:27:09,160 --> 00:27:11,210
- Neither.
- What about Ren?
476
00:27:11,220 --> 00:27:12,760
I'll give you a price for all of them.
477
00:27:12,780 --> 00:27:14,216
Disposal's gonna be extra.
478
00:27:16,000 --> 00:27:18,279
Nah, if we kill Ren, her
daddy will come down here,
479
00:27:18,280 --> 00:27:19,679
and he'll kill every last one of us.
480
00:27:19,680 --> 00:27:21,400
Doesn't matter who pulls the trigger.
481
00:27:21,410 --> 00:27:23,180
He'll wipe the slate clean.
482
00:27:24,690 --> 00:27:27,521
- So we're not doing this?
- Not now.
483
00:27:34,200 --> 00:27:36,580
Hey. I came as soon
as I got your message.
484
00:27:36,600 --> 00:27:38,620
- What's up?
- Glad you came.
485
00:27:38,640 --> 00:27:41,920
- Do you know who this is?
- Yeah. T-Lock.
486
00:27:41,930 --> 00:27:44,220
What's... What's going on?
487
00:27:44,240 --> 00:27:45,880
Walk with me.
488
00:27:45,900 --> 00:27:49,230
Your babysitter, Max,
I saw her mother today.
489
00:27:49,240 --> 00:27:51,080
- How'd that happen?
- She called the station.
490
00:27:51,100 --> 00:27:52,730
T-Lock is either missing
or, most likely,
491
00:27:52,740 --> 00:27:54,960
- skipped town.
- Why would he skip town?
492
00:27:54,980 --> 00:27:57,843
Well, apparently he
found a bag of drugs.
493
00:27:57,850 --> 00:28:00,095
- Yeah. That bag.
- Wait, what?
494
00:28:00,100 --> 00:28:02,180
And the mother's story
is all over the place.
495
00:28:02,200 --> 00:28:03,439
Definitely didn't tell me
everything she knew.
496
00:28:03,440 --> 00:28:04,959
Did she mention anything about Max?
497
00:28:04,960 --> 00:28:07,149
She went out of her way saying
Max didn't know anything.
498
00:28:07,150 --> 00:28:09,580
Great, so she's covering for her.
499
00:28:09,590 --> 00:28:11,357
Why? Max is a good kid.
500
00:28:12,140 --> 00:28:14,079
I don't know, but I need to bring in Max
501
00:28:14,080 --> 00:28:16,090
as well as her friend Harper
in for questioning.
502
00:28:16,100 --> 00:28:18,380
- I need to be there.
- Okay, before we bring them in,
503
00:28:18,400 --> 00:28:20,020
I need the results
from the fingerprints.
504
00:28:20,040 --> 00:28:21,629
- Jenny, really?
- I need to be sure.
505
00:28:21,630 --> 00:28:23,494
These are kids. I'll call you later.
506
00:28:26,290 --> 00:28:28,700
How could he have escaped?!
507
00:28:28,720 --> 00:28:30,689
I don't know. The lock was broken,
508
00:28:30,690 --> 00:28:32,919
and the key to the collar is
missing from the bedroom.
509
00:28:32,920 --> 00:28:34,129
Scarlet must have taken it.
510
00:28:34,130 --> 00:28:36,966
Is this true? And before you lie to me,
511
00:28:36,970 --> 00:28:40,094
keep in mind, I can see everything...
512
00:28:40,100 --> 00:28:42,846
rocks, trees,
513
00:28:42,850 --> 00:28:45,420
your thin, sad lies.
514
00:28:45,440 --> 00:28:47,184
It's true. It's true.
515
00:28:47,190 --> 00:28:49,019
But I only did it so
he could get Phoebe.
516
00:28:49,020 --> 00:28:51,940
- I needed to make my family whole.
- Why didn't you go with him?
517
00:28:51,960 --> 00:28:54,358
Because I believe your
treatment is helping him.
518
00:28:54,360 --> 00:28:55,901
He's bringing her here.
519
00:28:58,180 --> 00:29:00,698
You have doomed him,
girl. Maybe all of us.
520
00:29:00,700 --> 00:29:01,739
What are you gonna do?
521
00:29:01,740 --> 00:29:03,499
I'm gonna find him before
he does any damage.
522
00:29:03,500 --> 00:29:04,784
- Let me come with you.
- No.
523
00:29:04,785 --> 00:29:07,329
You're the only reason why he
won't disappear completely.
524
00:29:07,330 --> 00:29:11,100
Lock her in her room.
And, Aggie, when I return,
525
00:29:11,120 --> 00:29:13,335
I want a full accounting.
526
00:29:17,130 --> 00:29:18,757
Come, dear.
527
00:29:28,190 --> 00:29:29,893
Are we there yet?
528
00:29:29,900 --> 00:29:30,940
Not yet.
529
00:29:30,960 --> 00:29:33,439
I had to make a quick stop first.
530
00:30:07,350 --> 00:30:08,474
Hey.
531
00:30:11,520 --> 00:30:12,680
Mm.
532
00:30:14,920 --> 00:30:16,231
- You okay?
- Mm-hmm.
533
00:30:16,240 --> 00:30:18,160
Yeah, I'm fine.
534
00:30:19,440 --> 00:30:22,820
But Smiley's dead.
535
00:30:22,830 --> 00:30:24,323
I know.
536
00:30:24,330 --> 00:30:25,407
Oh, yeah?
537
00:30:26,960 --> 00:30:30,260
I talked to your handler yesterday,
538
00:30:30,280 --> 00:30:31,330
Lila.
539
00:30:32,700 --> 00:30:35,167
She had some interesting
things to say about you.
540
00:30:35,170 --> 00:30:38,212
Okay. Go on.
541
00:30:38,220 --> 00:30:40,506
She said you haven't
talked to her in weeks.
542
00:30:40,510 --> 00:30:43,500
She thinks you've gone rogue.
543
00:30:43,510 --> 00:30:45,636
How long did you work undercover, Jenny?
544
00:30:45,640 --> 00:30:48,263
Come on. You know how this goes.
545
00:30:48,270 --> 00:30:50,682
Playing by the book gets you killed.
546
00:30:53,720 --> 00:30:56,230
Of course I know how it goes.
547
00:30:56,240 --> 00:31:01,720
But, Travis, you said whatever happens,
548
00:31:01,740 --> 00:31:04,238
that you loved me.
549
00:31:04,240 --> 00:31:06,407
What did you mean by "whatever happens"?
550
00:31:09,410 --> 00:31:12,440
I was in a real dangerous
spot, and, uh...
551
00:31:14,080 --> 00:31:16,125
I meant every word that I said.
552
00:31:18,880 --> 00:31:21,540
Travis, please. You need
to tell me everything.
553
00:31:21,560 --> 00:31:24,258
What is really going on?
I worry about you.
554
00:31:27,090 --> 00:31:28,386
Ren Bhullar.
555
00:31:28,387 --> 00:31:30,222
She trusts me now, Jenny.
556
00:31:30,230 --> 00:31:33,976
I-I just met her brother,
Jag, and I am so close.
557
00:31:33,980 --> 00:31:35,102
Close to what?
558
00:31:35,110 --> 00:31:37,780
To Veer Bhullar, the father.
559
00:31:37,800 --> 00:31:39,398
I'm gonna take that whole family down.
560
00:31:42,080 --> 00:31:43,861
I see right through you.
561
00:31:44,610 --> 00:31:46,000
This is personal.
562
00:31:50,720 --> 00:31:54,319
Yeah. Yeah, they killed...
they killed my partner.
563
00:31:54,320 --> 00:31:57,580
They killed... They killed
my, uh, best friend.
564
00:31:57,600 --> 00:32:02,087
So I'm gonna make every
single one of them pay.
565
00:32:09,100 --> 00:32:10,599
So you gonna be a brown belt?
566
00:32:14,100 --> 00:32:15,559
Bridger.
567
00:32:15,560 --> 00:32:16,727
You need to practice more.
568
00:32:16,730 --> 00:32:18,670
- Focus.
- Yes, sensei.
569
00:32:22,610 --> 00:32:25,300
- See you boys.
- I know, right?
570
00:32:25,320 --> 00:32:26,869
- Gotta go, babe.
- Right.
571
00:32:26,870 --> 00:32:28,440
- Hey, Mom.
- Bye.
572
00:32:28,450 --> 00:32:29,907
We'll see you next time.
573
00:32:45,420 --> 00:32:47,630
- Hey, call the police.
- The hell are you doing?
574
00:32:51,180 --> 00:32:52,300
I don't call the police,
575
00:32:52,320 --> 00:32:54,014
- and I don't lock doors.
- Hello?
576
00:32:56,300 --> 00:32:57,810
Hey, do not let her in.
577
00:33:00,360 --> 00:33:01,771
- Can I help you?
- Yeah,
578
00:33:01,772 --> 00:33:03,315
I'm here to see Bridger Ryan.
579
00:33:03,320 --> 00:33:05,651
- There you are.
- I'm calling the cops.
580
00:33:08,440 --> 00:33:10,155
Um, shoes.
581
00:33:10,160 --> 00:33:11,680
You need to take off your shoes.
582
00:33:12,340 --> 00:33:13,534
No.
583
00:33:13,540 --> 00:33:16,000
You're entering my dojo,
which means my rules.
584
00:33:16,010 --> 00:33:17,579
If you call the police,
585
00:33:17,580 --> 00:33:19,122
I have to kill your whole family.
586
00:33:19,130 --> 00:33:21,541
We don't practice
unprovoked violence here.
587
00:33:21,542 --> 00:33:23,140
Respect, defuse, communicate.
588
00:33:23,160 --> 00:33:25,360
Okay, let me help you.
589
00:33:27,970 --> 00:33:31,218
You heard me. You call, they die.
590
00:33:34,730 --> 00:33:36,020
Good boy.
591
00:33:36,040 --> 00:33:37,307
Now be a better boy.
592
00:33:37,310 --> 00:33:39,101
Just give me my money.
593
00:33:39,110 --> 00:33:40,978
I-I-I don't have it.
594
00:33:40,980 --> 00:33:44,840
I-I-I-I don't believe you.
595
00:33:45,350 --> 00:33:46,700
Just get out.
596
00:33:57,210 --> 00:33:59,329
You brought a knife to a gunfight.
597
00:34:00,750 --> 00:34:03,625
Talk to you soon, Bridger.
598
00:35:12,880 --> 00:35:15,072
Oh, my God!
599
00:35:27,040 --> 00:35:28,919
You want something to drink? Water?
600
00:35:28,920 --> 00:35:31,171
You got something to toast with?
601
00:35:31,180 --> 00:35:32,673
Um...
602
00:35:34,200 --> 00:35:35,258
Yep.
603
00:35:35,260 --> 00:35:37,010
- Lager.
- Mm.
604
00:35:39,600 --> 00:35:42,974
- What are we toasting to?
- The ranch is ours.
605
00:35:43,680 --> 00:35:46,470
Are you serious? What
about the other buyer?
606
00:35:46,480 --> 00:35:47,679
There was a higher offer,
607
00:35:47,680 --> 00:35:50,065
but my personal letter won them over.
608
00:35:50,070 --> 00:35:52,300
I told you, meant to be!
609
00:35:54,120 --> 00:35:55,237
Wow.
610
00:35:55,240 --> 00:35:57,550
Now that you're a fancy ranch owner,
611
00:35:57,560 --> 00:36:00,158
do you have the time to fix the boiler?
612
00:36:00,160 --> 00:36:01,743
I'll see what I can do.
613
00:36:20,310 --> 00:36:23,724
Pilot's on. Everything looks fine.
614
00:36:23,730 --> 00:36:27,060
Could be the condensate
pipe's seized up.
615
00:36:27,070 --> 00:36:28,478
Anything I can do to help?
616
00:36:28,480 --> 00:36:29,560
I can handle it from here.
617
00:36:29,570 --> 00:36:31,580
- Should be pretty straightforward.
- You sure?
618
00:36:31,600 --> 00:36:32,770
Could keep you company.
619
00:36:32,780 --> 00:36:35,240
I'm sure. I got everything I need.
620
00:36:35,270 --> 00:36:37,960
You just get home safe, and
don't worry, I will lock up.
621
00:36:37,980 --> 00:36:39,690
I'll see you at the house.
622
00:36:39,710 --> 00:36:41,540
- Mnh.
- Oh, don't wait up.
623
00:36:41,560 --> 00:36:42,780
After I get this sucker fixed,
624
00:36:42,800 --> 00:36:44,161
I got poker night with the boys.
625
00:36:44,170 --> 00:36:45,495
Right.
626
00:36:45,500 --> 00:36:48,957
Ahh. That's strange.
627
00:36:48,960 --> 00:36:50,417
What's that?
628
00:36:50,420 --> 00:36:52,330
Something's up with this door handle.
629
00:36:52,340 --> 00:36:54,920
The door won't close.
630
00:36:54,940 --> 00:36:57,090
Yeah, it's pretty old.
631
00:36:57,100 --> 00:36:58,820
I'll take a look at it while I'm here.
632
00:36:58,840 --> 00:37:00,900
Thank you. Hey.
633
00:37:02,060 --> 00:37:04,097
- Love you.
- I know you do.
634
00:38:04,860 --> 00:38:09,496
_
635
00:38:50,210 --> 00:38:51,496
What?
636
00:39:21,930 --> 00:39:23,778
Did you come for my daughter?
637
00:39:23,780 --> 00:39:25,960
I see she still thinks about me.
638
00:39:25,980 --> 00:39:27,449
I think about her, too.
639
00:39:27,450 --> 00:39:29,899
I think about how I'll never be free
640
00:39:29,900 --> 00:39:31,870
as long as she keeps looking for me.
641
00:39:31,880 --> 00:39:34,680
You don't deserve to be free.
642
00:39:36,340 --> 00:39:37,660
You're a monster.
643
00:39:37,670 --> 00:39:39,878
I am not a monster.
644
00:39:41,730 --> 00:39:43,620
You don't need that.
645
00:39:44,660 --> 00:39:46,301
I'm not going to hurt you.
646
00:39:49,590 --> 00:39:51,598
I'm going to leave.
647
00:39:54,300 --> 00:39:56,311
Tell her to stop looking for me.
648
00:40:02,070 --> 00:40:03,276
Son of a bitch!
649
00:40:22,440 --> 00:40:24,640
Where's the money, Maxie?
650
00:40:31,680 --> 00:40:32,790
Phoebe?
651
00:40:39,020 --> 00:40:40,630
Phoebe?
652
00:40:45,120 --> 00:40:46,610
Phoebe?
653
00:40:49,420 --> 00:40:51,139
Hello, Ronald.
654
00:40:56,460 --> 00:40:58,860
You've been a bad, bad dog.
655
00:41:27,300 --> 00:41:28,640
What the hell?
656
00:41:39,270 --> 00:41:40,373
Dad?
657
00:41:44,680 --> 00:41:46,254
Dad?
658
00:41:56,420 --> 00:41:57,710
Um...
659
00:41:59,260 --> 00:42:00,710
Dad?
660
00:42:09,500 --> 00:42:10,839
Dad?
661
00:42:21,470 --> 00:42:26,470
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
46562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.