Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,370 --> 00:00:33,373
By.SF_Nasty
2
00:00:33,373 --> 00:00:35,647
Très mignon, n'est ce pas ?
3
00:00:35,647 --> 00:00:38,213
Venez toucher, c'est très mignon.
4
00:00:38,213 --> 00:00:41,801
Pourquoi ne pas le prendre à la maison pour en faire un animal de compagnie?
5
00:00:42,579 --> 00:00:44,118
Laisse les tranquille !
6
00:00:53,473 --> 00:00:55,863
Ce n'est... pas moi...
7
00:01:10,507 --> 00:01:12,481
Qui... est..t-elle ?
8
00:01:12,481 --> 00:01:14,582
C'est la personne que j'admire
9
00:01:14,582 --> 00:01:18,222
le plus au monde A Dan.
10
00:01:18,222 --> 00:01:20,628
Elle est comme un alien mystérieux.
11
00:01:20,628 --> 00:01:24,453
Le plus beau cadeau que les martiens ont laissé sur terre.
12
00:01:24,453 --> 00:01:27,704
Même si cela n'a pas marché.
13
00:01:27,704 --> 00:01:30,708
C'est notre destin... Je ne t'aime plus.
14
00:01:30,708 --> 00:01:32,047
Pars simplement.
15
00:01:32,711 --> 00:01:35,579
Pourquoi n'écoutes-tu jamais...
16
00:01:35,579 --> 00:01:39,236
Tant de problèmes sont sous notre contrôle dans ce monde.
17
00:01:39,236 --> 00:01:44,610
A part son papa, depuis qu'elle était jeune, elle détestait les garçons.
18
00:01:44,610 --> 00:01:46,191
Elle les détestait.
19
00:01:46,191 --> 00:01:48,704
Je ne sais pas la raison non plus.
20
00:01:51,316 --> 00:01:53,968
Les gars, à la charge !!!
21
00:01:55,241 --> 00:01:56,576
MEURS !
22
00:02:19,747 --> 00:02:23,764
A Dan avait de la force comme Superwoman.
23
00:02:23,764 --> 00:02:28,729
Tout le monde savait que quand elle entendait des filles crier à l'aide...
24
00:02:28,729 --> 00:02:31,792
ses capacités augmentaient incroyablement.
25
00:02:31,792 --> 00:02:33,930
Elle était du côté de la justice.
26
00:02:33,930 --> 00:02:37,006
Ses super pouvoirs n'avaient pas d'égal sur Terre.
27
00:02:43,304 --> 00:02:44,706
N'embêtez plus les filles.
28
00:02:45,799 --> 00:02:47,674
Botter le cul puant des garçons
29
00:02:47,674 --> 00:02:49,820
Nous supportons les filles, les filles nous supportent! Allons-y mauvaises filles!
30
00:02:49,820 --> 00:02:53,632
(Il n'y a pas de sous-titrage en Anglais)
31
00:03:03,326 --> 00:03:07,925
A Dan: la meilleure en arts martiaux et très juste.
32
00:03:11,989 --> 00:03:16,344
Pei Pei: Beaucoup de savoir et forte en analyse
33
00:03:19,668 --> 00:03:24,222
Xiao Mi : pleine de ressources, flexible, avec un grand cœur
34
00:03:24,982 --> 00:03:28,235
Ensemble, elles formaient le groupe "Le Trio des mauvaises filles".
35
00:03:28,235 --> 00:03:30,055
pour unifier le pouvoir des filles et
36
00:03:30,055 --> 00:03:34,022
leur but était de battre les mauvais garçons.
37
00:03:34,022 --> 00:03:39,518
Elles se donnaient la responsabilité de se battre contre les mauvais garçons afin de protéger la paix mondiale sur leurs épaules.
38
00:03:39,518 --> 00:03:43,294
Qui est-elle ?Elle est la personne que j'admire
39
00:03:43,294 --> 00:03:45,044
A Dan.
40
00:03:46,169 --> 00:03:52,791
Chers professeurs, chers camarades, c'était mon discours sur "La personne que j'admire"
41
00:03:52,791 --> 00:03:54,214
Merci d'avoir écouté.
42
00:04:07,613 --> 00:04:09,742
Ya ah ahhh!!!!
43
00:04:09,742 --> 00:04:14,614
(Il n'y a pas de sous-titrage Anglais)
44
00:05:37,780 --> 00:05:40,223
Bonjour M'man! Bonjour
45
00:05:40,223 --> 00:05:44,981
A Dan, jus ou lait ? Je veux celui-là.
46
00:05:45,952 --> 00:05:48,413
Eh ! C'est le mien !
47
00:05:48,413 --> 00:05:50,659
Tu bois tellement lentement que je me sens obligée de t'aider !
48
00:05:50,659 --> 00:05:54,865
Tu vois maman, sœur est encore comme ça, je vais le dire à papa.
49
00:05:55,856 --> 00:05:58,010
A dan, sois gentille avec ta petite sœur.
50
00:05:58,010 --> 00:06:01,536
Comme si j'en avais envie, en plus papa est au travail à Taipei, il revient dans un mois.
51
00:06:01,536 --> 00:06:03,645
Alors je n'ai pas peur de toi.
52
00:06:03,645 --> 00:06:05,696
Dépêche toi ! Bye Bye
53
00:06:05,696 --> 00:06:09,009
Attends moi ! Et tes œufs favoris ?
54
00:06:09,610 --> 00:06:12,403
Grande soeur, tu vas y aller aussi aujourd'hui ?Bien sûr, dépèche-toi !
55
00:06:13,302 --> 00:06:14,602
Le temps est tellement beau aujourd'hui.
56
00:06:14,602 --> 00:06:16,918
C'est vrai, peut-être que quelque chose de bien va arriver...
57
00:06:16,918 --> 00:06:18,960
J'espère !
58
00:06:28,823 --> 00:06:30,004
Excusez moi !
59
00:06:31,072 --> 00:06:35,772
Il y a déjà tellement de personnes qui font la queue ! Dépêche va dans la queue !
60
00:06:39,181 --> 00:06:42,046
Trop cool !Des rouleaux d'oignons de printemps fraichement sortis du four !
61
00:06:42,660 --> 00:06:45,840
Qu'est ce qui est si bon dans les rouleaux d'oignions de printemps?
62
00:06:45,840 --> 00:06:48,447
Tu ne comprends pas, ils sont simplement délicieux.
63
00:06:49,117 --> 00:06:51,213
Il en reste toujours plein.
64
00:06:55,218 --> 00:06:57,639
Rends-moi mon pain.
65
00:06:59,650 --> 00:07:03,489
Rends le moi!
66
00:07:05,684 --> 00:07:06,416
Tiens ça !
67
00:07:06,416 --> 00:07:08,644
Pourquoi avez-vous volé mon pain ?
68
00:07:09,654 --> 00:07:12,135
Toi vieille sorcière. Rends moi mon pain maintenant.
69
00:07:15,149 --> 00:07:19,432
Elle disait: Comment oses-tu embêter les petites filles, tu veux toujours vivre ?
70
00:07:19,432 --> 00:07:21,811
Ce n'est pas tes affaires, je vais le dire à mon père alors fait gaffe !
71
00:07:30,318 --> 00:07:32,995
La justice est de notre côté !
72
00:07:35,285 --> 00:07:37,572
Voyons si tu oses encore faire ça.
73
00:07:39,065 --> 00:07:40,184
Donne.
74
00:07:41,111 --> 00:07:43,962
Voilà. Sois gentille.
75
00:07:43,962 --> 00:07:45,620
Merci.
76
00:07:45,620 --> 00:07:47,088
Le mien ?
77
00:07:48,766 --> 00:07:50,920
Les rouleaux d'oignons de printemps...
78
00:08:01,375 --> 00:08:05,799
Grande sœur ! Nous allons être en retard, dépêche !
79
00:08:05,799 --> 00:08:07,579
Tu vois ?
80
00:08:07,579 --> 00:08:10,607
Si embettante, ne peux-tu pas me laisser apprécier cela ?
81
00:08:11,575 --> 00:08:14,156
Tu aimes vraiment être ponctuelle, allons-y.
82
00:08:20,262 --> 00:08:24,316
Notre Justin est allé à la boulangerie pour s'entrainer tôt le matin.
83
00:08:25,672 --> 00:08:30,608
C'est vrai, nous venons de partir. Nous sommes en chemin.
84
00:08:32,118 --> 00:08:34,509
Tes photos sont superbes dans cette édition.
85
00:08:35,293 --> 00:08:39,124
Justin, es-tu clair avec...?
86
00:08:39,124 --> 00:08:41,429
Oui, je sais.
87
00:08:41,429 --> 00:08:42,729
ah...
88
00:08:42,729 --> 00:08:48,061
Je ne comprends pas pourquoi tu insistes pour choisir ce scénario.
89
00:08:48,061 --> 00:08:49,882
Ce film est classe et bien structuré.
90
00:08:49,882 --> 00:08:55,492
Si je veux devenir un bon acteur, je dois d'abord expérimenter des roles différents.
91
00:08:55,492 --> 00:08:58,462
Je ne veux pas juste devenir une star.
92
00:09:10,349 --> 00:09:12,171
Si tu marches en lisant tu vas te cogner contre un mur !
93
00:09:12,171 --> 00:09:17,295
Qu'est ce que tu fais ? Rends le moi ! Tu dois sauter ! Saute !Ok je te rends.
94
00:09:17,295 --> 00:09:19,536
C'est pas comme si tu comprenais ce qui est écrit.
95
00:09:19,536 --> 00:09:22,629
J'allais tomberBien, désolée.
96
00:09:22,629 --> 00:09:23,606
Dani !
97
00:09:25,086 --> 00:09:26,536
C'est quoi ça?
98
00:09:29,200 --> 00:09:32,834
C'est ce qu'ils appellent une déclaration d'amour? Une déclaration d'amour?
99
00:09:32,834 --> 00:09:36,792
C'est super, Dani! Quelqu'un t'aime !
100
00:09:36,792 --> 00:09:39,043
Idiot, veut-il mourrir ?
101
00:09:44,964 --> 00:09:46,412
Directeur.
102
00:09:46,412 --> 00:09:49,457
Votre école n'est pas si mal.
103
00:09:49,457 --> 00:09:54,286
Large, claire, confortable.
104
00:09:54,286 --> 00:09:55,994
Mais...
105
00:09:55,994 --> 00:09:58,901
Mais cela manque d'une présence fantomatique...
106
00:09:58,901 --> 00:10:02,484
Quoi? Des fantômes? N'est ce pas mieux sans fantômes?
107
00:10:03,811 --> 00:10:07,459
Ce que notre directeur veut dire c'est que votre école a son propre style.
108
00:10:07,459 --> 00:10:10,063
Alors, ça va lui donner beaucoup d'inspirations créatrice.
109
00:10:10,063 --> 00:10:11,559
C'est vrai, Directeur Pang.
110
00:10:11,559 --> 00:10:15,303
Cette école est la plus belle, il y a la vue sur les montagnes et les lacs...
111
00:10:15,303 --> 00:10:17,308
C'est aussi plein d'émotions humaines.
112
00:10:17,308 --> 00:10:22,470
Un endroit rural comme le nôtre, si notre réputation peut être améliorée grâce à ce film...
113
00:10:22,470 --> 00:10:24,796
alors je vous en serais reconnaissant.
114
00:10:24,796 --> 00:10:27,373
Nous allons vous faire de la pub. Pas besoin, pas besoin.
115
00:10:27,373 --> 00:10:30,496
Je ne sais pas si je peux demander qui est l'acteur principal de ce film ?
116
00:10:32,033 --> 00:10:35,578
C'est l'une des dernières stars de la nouvelle génération, Justin.
117
00:10:47,074 --> 00:10:49,302
Souviens toi de marcher lentement.
118
00:10:49,302 --> 00:10:53,165
Slow motion, utilise tes yeux pour les tuer.
119
00:11:10,821 --> 00:11:15,222
Il se passe quoi ? Est-ce que les gens vénèrent un Dieu ou quoi ?Pei, qui est cet homme ?
120
00:11:15,222 --> 00:11:19,237
Tu ne sais pas? Il est la star n°1 en Asie actuellement.
121
00:11:19,237 --> 00:11:22,389
L'acteur principal dans une romance, Justin.
122
00:11:22,389 --> 00:11:25,563
O, vous parlez de ce gars qui chante Baby, Baby...
123
00:11:25,563 --> 00:11:29,055
Pas celui là Dani, nous aimons celui là !
124
00:11:29,055 --> 00:11:32,673
Tu sais, je collectionne ses photos et ses posters.
125
00:11:32,673 --> 00:11:35,876
et aussi un stick à lèvre avec son corps dessus.
126
00:11:36,837 --> 00:11:39,752
J'ai aussi rejoint son fan club.Laisse moi voir.
127
00:11:40,441 --> 00:11:45,259
T"es sérieuse? C'en est trop, comment cela se fait que vous le connaissiez et moi non?
128
00:11:45,259 --> 00:11:46,955
Tu n'ai pas autorisé à l'utiliser! Rends moi le !
129
00:11:46,955 --> 00:11:51,202
Rends le moi!
130
00:11:51,202 --> 00:11:53,266
Ne sois pas comme ça Dani !
131
00:11:55,943 --> 00:11:59,234
C'est ce que j'appelle être une superstar...
132
00:11:59,234 --> 00:12:01,169
C'est vrai, il est très populaire...
133
00:12:02,760 --> 00:12:04,777
Même les diners de promotion ne comptent pas temps de personnes.
134
00:12:05,717 --> 00:12:07,628
C'est seulement le début.
135
00:12:07,628 --> 00:12:09,814
Quand ce film commencera ça production...
136
00:12:09,814 --> 00:12:11,294
cela deviendra même plus chaotique ici.
137
00:12:12,827 --> 00:12:14,145
Puis-je demander...
138
00:12:14,145 --> 00:12:17,394
Quelle est l'histoire de ce film?
139
00:12:17,394 --> 00:12:20,979
C'est une version modifiée d'un... des années 80...
140
00:12:20,979 --> 00:12:23,878
Une vrai histoire d'amour.
141
00:12:23,878 --> 00:12:26,960
Un étudiant et une étudiante d'une classe sportive...
142
00:12:26,960 --> 00:12:32,336
tombent amoureux en courant ensemble.
143
00:12:34,072 --> 00:12:35,700
S'entrainant comme ça chaque jour
144
00:12:36,586 --> 00:12:37,872
Je trouve cela fatiguant.
145
00:12:40,055 --> 00:12:42,435
Chaque jour s'entrainer avec toi
146
00:12:42,435 --> 00:12:43,965
courrir sur la même piste
147
00:12:45,155 --> 00:12:47,825
respirer le même air...
148
00:12:47,825 --> 00:12:51,607
J'essais encore de comprendre continuellement ton coeur
149
00:12:51,607 --> 00:12:54,112
Je me sens exténuée
150
00:12:54,112 --> 00:12:55,618
exténuée
151
00:12:55,618 --> 00:12:57,064
Exténuée
152
00:12:59,539 --> 00:13:00,976
Ne t'inquiète pas.
153
00:13:00,976 --> 00:13:02,838
Si tu aimes ça alors tu ne trouveras pas cela fatiquant.
154
00:13:04,461 --> 00:13:05,336
Couper !
155
00:13:06,082 --> 00:13:07,500
Bien.
156
00:13:07,500 --> 00:13:09,770
Très bien.
157
00:13:09,770 --> 00:13:11,630
C'était super, Jessica.
158
00:13:11,630 --> 00:13:15,011
La tristesse d'un amour pudique...
159
00:13:15,011 --> 00:13:16,790
tu montres cela très bien.
160
00:13:16,790 --> 00:13:17,626
Bien.
161
00:13:17,626 --> 00:13:21,029
Continuons à tourner pour ouvrir la boite de l'amour.
162
00:13:21,029 --> 00:13:22,155
Allons-y.
163
00:13:27,035 --> 00:13:27,826
Action !
164
00:13:33,439 --> 00:13:34,045
Couper !
165
00:13:36,926 --> 00:13:37,549
Couper !
166
00:13:39,464 --> 00:13:40,109
Couper.
167
00:13:40,914 --> 00:13:41,919
Couper, couper, couper !
168
00:13:42,993 --> 00:13:44,863
Où est la grace de l'athlétisme?
169
00:13:44,863 --> 00:13:46,853
Où est l'élégante parabole?
170
00:13:46,853 --> 00:13:49,229
N'es-tu pas aller un cours de sport au lycée ?
171
00:13:49,229 --> 00:13:50,480
Peux-tu le faire ou pas ?
172
00:13:52,720 --> 00:13:54,420
Bien, laissons les acteurs se reposer d'abord.
173
00:13:54,420 --> 00:13:55,042
On continue à filmer dans une seconde.
174
00:13:56,800 --> 00:13:57,802
Eh, vous deux...
175
00:13:57,802 --> 00:13:59,336
Vous voulez aller dinner ce soir ?
176
00:13:59,336 --> 00:14:01,361
Je ne peux pas, je dois écrire un essai.
177
00:14:01,361 --> 00:14:02,364
C'est déjà les vacances.
178
00:14:02,364 --> 00:14:03,140
Pourquoi tu écris un essai?
179
00:14:04,142 --> 00:14:06,544
On m'a demandé d'écrire pour le journal de sciences scolaire de Princeton.
180
00:14:06,544 --> 00:14:07,574
Demande à Xiao Mi.
181
00:14:08,555 --> 00:14:10,615
Je dois acheter de la laine à tricoter plutard.
182
00:14:10,615 --> 00:14:12,144
Je pourrais être un peu en retard.
183
00:14:12,144 --> 00:14:12,975
OK!
184
00:14:12,975 --> 00:14:14,647
Qu'est ce qui va pas avec vous !
185
00:14:14,647 --> 00:14:16,925
C'est déjà les vacances, pourquoi tant d'occupations ?
186
00:14:16,925 --> 00:14:19,378
Je m'en fou, nous habitons toutes dans la même rue...
187
00:14:19,378 --> 00:14:20,990
Vous ferriez mieux d'apparaitre à ma porte ce soir. Compris?
188
00:14:22,364 --> 00:14:24,739
Qui est ce petit insecte là ?
189
00:14:24,739 --> 00:14:26,295
Les filles, vous êtes si lentes.
190
00:14:26,295 --> 00:14:27,140
Dani !
191
00:14:29,675 --> 00:14:30,767
J'ai quelque chose à te dire.
192
00:14:33,353 --> 00:14:34,982
Pars
193
00:14:34,982 --> 00:14:36,786
Je sais que c'est très soudain. Mais j'aime vraiment...
194
00:14:47,141 --> 00:14:48,559
Il le demandait
195
00:14:48,559 --> 00:14:49,793
Il a osé me toucher.
196
00:14:49,793 --> 00:14:53,203
ooo...
197
00:14:53,891 --> 00:14:55,673
Il n'y a rien qui mérite ce ooooo.
198
00:14:55,673 --> 00:14:56,910
Pourquoi tu sourris.
199
00:14:57,965 --> 00:15:00,861
Sortir ? Je vais le dire à maman.
200
00:15:00,861 --> 00:15:02,129
Toi !
201
00:15:02,129 --> 00:15:03,705
Si tu le dis à maman, tu es morte !
202
00:15:03,705 --> 00:15:06,012
Pas besoin, je n'ai pas peur de toi.
203
00:15:06,765 --> 00:15:07,746
Toi !
204
00:15:07,746 --> 00:15:08,731
Tu peux pas me frapper !
205
00:15:08,731 --> 00:15:10,459
Ne cours pas !
206
00:15:10,459 --> 00:15:11,231
Reviens !
207
00:15:11,231 --> 00:15:14,015
Réfléchissons-y. Nous ne devons pas faire la "boîte de voûte". (Terme technique ? )
208
00:15:14,015 --> 00:15:15,190
Elle peut sauter parcourent aussi bien.
209
00:15:15,190 --> 00:15:16,327
Nous devons faire la "boite de voûte". ( ??? )
210
00:15:17,385 --> 00:15:20,076
Nous sommes bloqués par ce problème là-tout de suite, elle ne peut pas faire la "boîte de voûte".
211
00:15:20,076 --> 00:15:23,912
Ne devrions-nous pas touner la scène suivante ? Qu'en pensez-vous ?
212
00:15:23,912 --> 00:15:26,149
En premier, nous devions tourner cette scéne.
213
00:15:27,516 --> 00:15:28,639
Reviens ici.
214
00:15:30,814 --> 00:15:32,363
Hors de mon chemin !
215
00:15:34,535 --> 00:15:35,957
Ne cours pas !
216
00:15:35,957 --> 00:15:39,366
Tu demandes cela !
217
00:15:39,366 --> 00:15:42,258
Viens, attrape moi.
218
00:15:46,676 --> 00:15:48,057
Je suis embêtée à cause de toi.
219
00:15:48,057 --> 00:15:51,220
Tu es si immature.
220
00:15:51,220 --> 00:15:52,938
Arrête, je t'ai dit d'arrêter !
221
00:16:07,835 --> 00:16:09,480
Viens ici !
222
00:16:15,782 --> 00:16:18,022
Pourquoi mon Justin est là?
223
00:17:01,513 --> 00:17:06,404
Pas toi encore, Dani ! Tu causes sans cesse des problèmes.
224
00:17:06,404 --> 00:17:11,625
Je ne l'ai pas fait exprès. Qui aurait su qu'il y avait cette fille alongée par terre ?
225
00:17:11,625 --> 00:17:15,910
L'étudiante. Quel est ce genre d'attitude ?
226
00:17:15,910 --> 00:17:19,152
Ce n'est pas à cause de toi que tout cela est arrivé ?
227
00:17:19,152 --> 00:17:23,162
Tu as blessé notre Jessica. Comment comptes-tu compenser ça ?
228
00:17:23,162 --> 00:17:26,509
Compenser ? Pourquoi devrais-je compenser ?
229
00:17:26,509 --> 00:17:30,857
Justin, dans le but de tourner ce film, a annulé tout son programme.
230
00:17:30,857 --> 00:17:35,608
Il a aussi investi de l'argent dans ce film et maintenant l'actrice principale est dans un état...
231
00:17:35,608 --> 00:17:37,546
Comment pouvons nous encore filmer ?
232
00:17:37,546 --> 00:17:40,401
Filmer un film est si extraordinaire ?
233
00:17:40,401 --> 00:17:43,412
Et en plus votre actrice, ce n'est qu'un joli vase.
234
00:17:43,412 --> 00:17:44,773
Un vase ?
235
00:17:44,773 --> 00:17:47,294
Tu dois quand même réparer ce vase brisé !
236
00:17:47,294 --> 00:17:48,570
Alors donnez le moi à réparer !
237
00:17:48,570 --> 00:17:52,090
Tu es déraisonnable.Quoi ?Et si tu jouais ce rôle ?
238
00:17:52,090 --> 00:17:54,808
Quoi ?
239
00:17:54,808 --> 00:17:57,386
Tu joues ce role pour payer les réparations.
240
00:17:57,386 --> 00:17:58,953
Hein ?
241
00:18:00,808 --> 00:18:01,936
Tu es effrayée ?
242
00:18:01,936 --> 00:18:04,258
Justin, qu'est ce que tu racontes?
243
00:18:04,258 --> 00:18:05,620
Ne plaisante pas.
244
00:18:05,620 --> 00:18:08,548
Pas de problème, je crois en mes yeux.
245
00:18:08,548 --> 00:18:13,621
En plus, c'est écrit sur le contrat que j'ai les droits de choisir l'actrice principale.
246
00:18:13,621 --> 00:18:14,911
Directeur.
247
00:18:14,911 --> 00:18:17,934
Elle, je l'accepte.
248
00:18:26,258 --> 00:18:28,922
Elle, je peux aussi accepter.
249
00:18:28,922 --> 00:18:31,879
Elle peut?Non, non, noooo
250
00:18:31,879 --> 00:18:33,201
Huang Dan Qi
251
00:18:33,201 --> 00:18:35,124
C'est les vacances demain de toute façon.
252
00:18:35,124 --> 00:18:39,752
Tu dois faire de ton mieux ! Si tu arrêtes le tournage du film...
253
00:18:39,752 --> 00:18:42,503
je vais devoir dire à ta mère de venir à l'école.
254
00:18:43,435 --> 00:18:46,726
Bien, problème résolu, allons boire du thé.
255
00:18:48,632 --> 00:18:51,280
Principal...C'est décidé.
256
00:18:58,528 --> 00:19:02,179
Dani, qu'est ce que tu vas faire ? Jouer dans un film...
257
00:19:06,390 --> 00:19:11,805
Ce script parle d'une histoire d'amour entre deux lycéens dans un groupe de sport.
258
00:19:11,805 --> 00:19:15,091
Initialement, ils s'entrainaient comme un couple joyeux.
259
00:19:15,091 --> 00:19:22,229
Ensuite, l'acteur principal se blesse et perd la motivation. Et avec ton soutien, il deviendra un expert boulanger.
260
00:19:22,229 --> 00:19:25,833
Mais Dani, c'est un film romantique.
261
00:19:25,833 --> 00:19:28,719
Peux-tu vraiment jouer ?
262
00:19:31,236 --> 00:19:32,672
C'est entièrement ta faute !
263
00:19:33,856 --> 00:19:40,016
S'il vout plaît. Grande soeur va pouvoir jouer avec mon Justin. Si elle ne peut pas, je le ferais à sa place.
264
00:19:41,375 --> 00:19:42,812
C'est jouer simplement.
265
00:19:42,812 --> 00:19:47,500
C'est juste un film romantique. C'est juste sortir ensemble. Pas de quoi avoir peur.
266
00:19:47,500 --> 00:19:51,268
Mais grande soeur, as-tu déjà eu une relation avant ?
267
00:20:01,647 --> 00:20:06,554
Cette chose me fait gratter les cheveux. Que voulez-vous faire exactement ?
268
00:20:09,681 --> 00:20:11,392
Eh.
269
00:20:11,392 --> 00:20:14,186
As-tu réalisé que tu es une fille ?
270
00:20:14,186 --> 00:20:20,844
Débile, bien sûr que je sais être une fille. Et mon non est Dani pas Ehhh.
271
00:20:20,844 --> 00:20:23,616
D'accord Dani.
272
00:20:23,616 --> 00:20:26,260
Je peux te poser une question ?
273
00:20:27,118 --> 00:20:31,058
Pourquoi t'es-tu laissée devenir ainsi ?
274
00:20:31,058 --> 00:20:34,042
Tes cheveux sont si drus, c'est comme une éponge grateuse.
275
00:20:34,042 --> 00:20:39,061
Tes sourcils sont comme des bulldozers. Et ce muscle.
276
00:20:39,061 --> 00:20:42,047
Pourquoi tu entraines tes muscles comme un homme?
277
00:20:42,047 --> 00:20:44,313
Actrice principale?
278
00:20:44,313 --> 00:20:45,876
Tuer moi SVP.
279
00:20:45,876 --> 00:20:47,612
Pourquoi es-tu ainsi?
280
00:20:47,612 --> 00:20:52,510
Au moins je suis en bonne santé ! Et mon look n'est pas si mauvais.
281
00:20:52,510 --> 00:20:53,611
Bien.
282
00:20:55,518 --> 00:20:57,793
Ne dis rien de plus.
283
00:21:03,106 --> 00:21:04,130
Quoi ?
284
00:21:12,982 --> 00:21:14,790
Pervers !
285
00:21:17,237 --> 00:21:19,072
Vous voulez mourir !
286
00:21:19,072 --> 00:21:22,425
Tu as frappé mon visage ! Reviens !
287
00:21:22,425 --> 00:21:26,735
Attrapez la !
288
00:21:26,735 --> 00:21:30,649
Ne cours pas ! Ne me frappe pas !
289
00:21:30,649 --> 00:21:32,458
Je vais vous tuer!
290
00:21:36,083 --> 00:21:39,553
Vice directeur, j'ai fait de mon mieux.
291
00:21:44,245 --> 00:21:45,774
Où est Dani ?
292
00:22:14,158 --> 00:22:16,156
Pas mal.
293
00:22:16,156 --> 00:22:20,407
Comment ça "pas mal" ? Je sais depuis toute petite que je suis belle ok ?
294
00:22:21,597 --> 00:22:22,925
Belle ?
295
00:22:22,925 --> 00:22:27,042
Si tu deviens célèbre, je deviens ton servant.
296
00:22:28,742 --> 00:22:32,904
Elle ne pense pas normalement. C'est juste impossible.
297
00:22:33,690 --> 00:22:40,250
Ce film parle à propos d'un amour qui s'installe...
298
00:22:40,250 --> 00:22:43,534
en vous voyant tous les jours. Dani.
299
00:22:43,534 --> 00:22:47,455
Donne-nous un sourire simple et mignon.
300
00:22:47,455 --> 00:22:51,027
Pas trop, ok ?
301
00:22:52,202 --> 00:22:53,350
Ok...
302
00:22:53,350 --> 00:22:54,994
Bien.
303
00:22:54,994 --> 00:22:59,211
Préparez-vous !
304
00:23:04,322 --> 00:23:05,683
Action !
305
00:23:11,504 --> 00:23:12,524
Couper !
306
00:23:15,261 --> 00:23:17,038
Dani, c'est quoi ce visage ?
307
00:23:17,038 --> 00:23:19,738
J'essaye d'être mignonne. Qu'est ce qui va pas ?
308
00:23:19,738 --> 00:23:26,591
Ne t'ai-je pas dit de faire de simple petits sourires quand tu regardes secrètement Justin?
309
00:23:26,591 --> 00:23:28,719
Je l'ai fait, simples.
310
00:23:28,719 --> 00:23:31,460
Voyez, simples.
311
00:23:31,460 --> 00:23:32,886
Pas mignons?
312
00:23:32,886 --> 00:23:34,607
Qu'est ce qui est mignon la dedans ?
313
00:23:34,607 --> 00:23:34,736
Tu penses que jouer la comédie est facile?
314
00:23:40,346 --> 00:23:41,838
Ce ne sont pas vos affaires.
315
00:23:41,838 --> 00:23:44,383
Je joue le role d'une étudiante en classe sportive.
316
00:23:44,383 --> 00:23:46,200
Pourquoi ne pas faire une course sur la piste?
317
00:23:46,200 --> 00:23:50,238
On verra qui va gagner, pour determiner qui aime qui, au lieu d'essayer de faire la mignonne ici. Ca fait pervers.
318
00:23:51,207 --> 00:23:52,402
Dirceteur.
319
00:23:52,402 --> 00:23:56,519
C'est pourquoi je vous ai dit que trouver une actrice serait mieux.
320
00:23:56,519 --> 00:23:59,345
Elle va seulement créer des problèmes.
321
00:23:59,345 --> 00:24:02,645
Quand cela arrivera, je vais reprendre Justin.
322
00:24:03,955 --> 00:24:07,130
Bien, alors faisons une course pour voir qui est le vainqueur et le perdant.
323
00:24:07,771 --> 00:24:08,858
Hein?
324
00:24:08,858 --> 00:24:10,469
Vous voyez!
325
00:24:10,469 --> 00:24:13,596
Justin, pourquoi tu l'aides ?
326
00:24:13,596 --> 00:24:17,072
Comme le script décrit le role principale comme une étudiante de classe sportive
327
00:24:17,072 --> 00:24:20,097
alors si nous utilisons une course pour déterminer qui aime qui, cela a du sens.
328
00:24:21,489 --> 00:24:23,691
Directeur, qu'est ce que vous en pensez ?
329
00:24:24,707 --> 00:24:25,881
Bien !
330
00:24:25,881 --> 00:24:28,373
Alors changeons cela pour une course pour l'amour.
331
00:24:28,373 --> 00:24:29,326
Oui !
332
00:24:29,326 --> 00:24:30,630
Allons-y...
333
00:24:34,598 --> 00:24:37,650
Je n'avais pas besoin d'une telle équipe pour filmer ce film.
334
00:24:37,650 --> 00:24:43,309
C'est vrai, je compte au moins 100 personnes.
335
00:24:43,309 --> 00:24:47,904
Je pourrais manger leur déjeuner, après tout je grandis encore
336
00:24:48,566 --> 00:24:51,517
Je ne sais pas si toutes les choses qu'ils font sont nécessaires ou pas.
337
00:24:51,517 --> 00:24:54,005
Est-ce que seulement ils le savent eux-même.
338
00:25:04,050 --> 00:25:05,888
Démon !
339
00:25:10,034 --> 00:25:11,056
Qu'est ce que vous faites bon dieu?
340
00:25:11,056 --> 00:25:13,018
Ne savez vous pas que vous ne pouvez marcher ici?
341
00:25:13,018 --> 00:25:15,542
Mais c'est très lourd !
342
00:25:20,363 --> 00:25:21,814
Donnez moi ça.
343
00:25:23,180 --> 00:25:24,892
Vous voyez? Il vous faut de l'entrainement..
344
00:25:24,892 --> 00:25:26,612
Lache ça !
345
00:25:29,340 --> 00:25:30,505
Assis !
346
00:25:30,505 --> 00:25:32,097
Qu'est ce que tu fais?
347
00:25:33,535 --> 00:25:35,934
Pourquoi les aides tu à porter leur équipement?
348
00:25:35,934 --> 00:25:38,150
C'est leur job!
349
00:25:39,170 --> 00:25:42,959
Tu es l'actrice principale. Et si tu te blesses?
350
00:25:42,959 --> 00:25:47,655
C'est impossible que je me blesse. Et puis ils ont besoin d'aide, comment je peux ne pas les aider ?
351
00:25:47,655 --> 00:25:49,940
Ca s'appelle "se meler des affaires des autres" !
352
00:25:50,874 --> 00:25:54,383
La séparation des rôles est très importante
353
00:25:54,383 --> 00:25:58,878
Toi, tu es l'actrice principale. Tu dois donc mémoriser le script et bien jouer
354
00:25:58,878 --> 00:26:01,256
En les aidant, tu transpires non ?
355
00:26:01,256 --> 00:26:04,494
Si tu transpires, je dois te remaquiller. C'est du perte de temps...
356
00:26:05,477 --> 00:26:09,276
Donc à partir de maintenant, tu reviens ici dès la fin du tournage.
357
00:26:09,276 --> 00:26:14,118
Les seuls lieux où tu devrais être sont ici et le lieu de tournage, compris ?
358
00:26:16,719 --> 00:26:18,993
Changer mes vêtements!
359
00:26:18,993 --> 00:26:20,720
J'arrive, j'arrive.
360
00:26:20,720 --> 00:26:24,392
Pas elle! MOI!
361
00:26:25,700 --> 00:26:27,269
Ne touche pas !
362
00:26:31,967 --> 00:26:33,133
Couper !
363
00:26:34,298 --> 00:26:35,722
Encore une fois.
364
00:26:42,617 --> 00:26:43,877
Couper !
365
00:26:43,877 --> 00:26:45,603
Encore.
366
00:26:51,344 --> 00:26:52,313
Couper !
367
00:26:57,428 --> 00:27:00,988
Qu'est ce qui ne va pas avec toi! N'as-tu pas dit à plusieurs reprises
368
00:27:00,988 --> 00:27:03,048
Le sujet du film est...
369
00:27:03,048 --> 00:27:10,233
tu commences à aimer courrir grâce aux encouragements de l'acteur principal.
370
00:27:10,233 --> 00:27:14,449
Tu dois me montrer un visage enthousiaste.
371
00:27:14,449 --> 00:27:16,502
Passion !Compris ?
372
00:27:17,615 --> 00:27:19,549
Bien.
373
00:27:23,503 --> 00:27:24,723
A Dai (ennuyeux).
374
00:27:26,677 --> 00:27:29,432
C'est A Dan, combien de fois dois-je te le dire?
375
00:27:29,432 --> 00:27:32,338
Peu importe. A Dai.
376
00:27:33,674 --> 00:27:37,064
Si tu cours ainsi, on ne va jamais finir le travail aujourd'hui.
377
00:27:37,064 --> 00:27:40,620
Est ce que tu comprends au moins ce que passion veut dire ?
378
00:27:40,620 --> 00:27:44,945
Monsieur, je suis à plat. Comment pourrais-je être passionnée?
379
00:27:46,029 --> 00:27:48,613
Comment un film peut être si ennuyeux, j'ai faim
380
00:27:48,613 --> 00:27:52,194
Combien de fois vais-je devoir courrir, pourquoi ne nous nourissent-ils pas?
381
00:27:53,384 --> 00:27:57,423
J'ai si faim...Bien, soyez prêts, encore une fois.
382
00:28:07,109 --> 00:28:08,614
Caméra !
383
00:28:09,932 --> 00:28:11,414
Action !
384
00:28:15,093 --> 00:28:16,491
Couper !
385
00:28:18,845 --> 00:28:21,067
OK !
386
00:28:24,556 --> 00:28:27,561
Dani ! Tu vas où ?
387
00:28:27,561 --> 00:28:29,987
N'importe qui, ratrappez-la.
388
00:28:38,524 --> 00:28:41,061
Dani, voici ton repas. Merci, merci.
389
00:28:45,375 --> 00:28:46,767
Justin.
390
00:28:55,694 --> 00:28:57,623
Qu'est ce qui ne vas pas ?
391
00:28:57,623 --> 00:28:59,608
Je n'ai pas faim.
392
00:29:05,268 --> 00:29:08,175
Mon appetit grandi maintenant.
393
00:29:10,677 --> 00:29:16,405
Alors d'après mon analyse, il est un gars bizaroïde à 100%.
394
00:29:16,405 --> 00:29:19,633
C'est vrai, il est vraiment bizarre.
395
00:29:19,633 --> 00:29:24,057
Premièrement, il n'a pas touché son repas.
396
00:29:24,057 --> 00:29:27,995
Ouais! C'est ce qu'on appelle un snob?
397
00:29:27,995 --> 00:29:30,170
C'est vrai, c'est juste un snob!
398
00:29:30,170 --> 00:29:33,013
A chaque fois que le directeur appelle OK...
399
00:29:33,013 --> 00:29:35,835
Il veut toujours le refaire.
400
00:29:35,835 --> 00:29:38,275
Couper.
401
00:29:40,430 --> 00:29:42,593
Directeur. Encore une fois.
402
00:29:43,366 --> 00:29:45,996
Alors il énerve vraiment les gens.
403
00:29:45,996 --> 00:29:49,503
Il y en a encore des autres plus énervant.
404
00:29:49,503 --> 00:29:51,349
Couper. Couper. Couper.
405
00:29:51,349 --> 00:29:57,564
Tu sais vraiment jouer ? S'il te plaît ne te mets pas entre Justin et la caméra.
406
00:29:57,564 --> 00:29:59,434
S'il te plait !
407
00:30:17,010 --> 00:30:18,002
Eh! Attrape !
408
00:30:19,488 --> 00:30:21,253
Bonne prise.
409
00:30:21,934 --> 00:30:22,998
C'est pourquoi?
410
00:30:22,998 --> 00:30:26,536
P'tit déj', je te l'offre, ne suis-je pas gentille?
411
00:30:26,536 --> 00:30:30,378
Débile, je te demande pourquoi tu me donnes ça?
412
00:30:30,378 --> 00:30:34,019
C'est pour te remercier de m'avoir donner ce délicieux pain à la crème la dernière fois.
413
00:30:34,019 --> 00:30:37,704
Tu sais, je grandis toujours alors j'ai faim facilement.
414
00:30:37,704 --> 00:30:41,059
Alors c'est juste un cadeau de remerciement, alors prend le.
415
00:30:54,394 --> 00:31:00,534
Ouah.
416
00:31:03,399 --> 00:31:05,748
C'est ce qu'ils appellent de la nouriture.
417
00:31:05,748 --> 00:31:07,730
C'est délicieux.
418
00:31:12,805 --> 00:31:15,564
C'est pas juste, pourquoi tu as une caravane pleine de nourriture
419
00:31:15,564 --> 00:31:16,990
Je veux ça aussi !
420
00:31:16,990 --> 00:31:21,185
J'ai pris beaucoup de temps à rechercher et étudier les pains pour ce film. Ceux-ci sont pas mal.
421
00:31:21,185 --> 00:31:23,698
Si tu aimes, tu peux tout manger.
422
00:31:23,698 --> 00:31:24,961
Vraiment?
423
00:31:24,961 --> 00:31:28,463
Je peux vraiment tout manger?
424
00:31:28,463 --> 00:31:29,845
Tu es déjà en train de tout manger...
425
00:31:30,935 --> 00:31:32,665
Oh ouais...
426
00:31:32,665 --> 00:31:34,827
Merci
427
00:31:34,827 --> 00:31:39,244
Ce n'est pas plutôt parce que tu aimes en manger ?
428
00:31:39,244 --> 00:31:42,088
Comme tu le dis.
429
00:31:42,088 --> 00:31:43,103
Oi.
430
00:31:44,252 --> 00:31:47,981
Tu as peur que les autres le sachent ? Snob
431
00:31:47,981 --> 00:31:49,957
Moi? Etre snob?
432
00:31:49,957 --> 00:31:52,520
Oui, c'est ce que dise toutes mes amies.
433
00:31:52,520 --> 00:31:56,721
Que toutes tes stars aiment snober. Et aiment être mystérieux et ont un mauvais caractère.
434
00:31:56,721 --> 00:32:01,909
Comme l'autre fois, ce gars t'as donné ton repas. Tu n'as pas voulu le manger. Je l'ai vu.
435
00:32:01,909 --> 00:32:07,314
En mélangeant tous les ingrédient ensemble enlève le goût d'origine, ce n'est pas respectueux envers la nourriture.
436
00:32:07,984 --> 00:32:10,607
Une fois dans ton estomac, ils se mélangent de toute façon.
437
00:32:18,705 --> 00:32:21,068
Les enfants, attention.
438
00:32:21,068 --> 00:32:25,822
Le dernier jour du colonie de vacances, on organisera une fête de partage.
439
00:32:25,822 --> 00:32:30,454
Je vous propose de venir avec un dessert que vous aurez fait avec votre famille.
440
00:32:30,454 --> 00:32:34,066
Nous verrons après lequel des desserts sera le meilleur.
441
00:32:34,066 --> 00:32:36,793
Bien.
442
00:32:44,912 --> 00:32:49,107
Xiao Xi, tu vas faire quoi pour la fête de partage ?
443
00:32:49,107 --> 00:32:52,350
Je ne suis pas sûre encore.
444
00:32:52,350 --> 00:32:55,148
Ma maman fait bien les gâteaux au fromage.
445
00:32:55,148 --> 00:33:00,383
Elle dit qu'il est fait avec du fromage des Alpes. Il sent super bon.
446
00:33:00,383 --> 00:33:04,936
Bien que ça doit être bon, ma soeur peut faire un gâteau de Vanille d'Uji-moka avec des haricots rouges.
447
00:33:04,936 --> 00:33:10,930
C'est si doux et crémeux à l'intérieur de la bouche. C'est un goût qui est dur à oublier.
448
00:33:10,930 --> 00:33:16,899
Peu importe à quel point c'est bon, ça ne peut pas battre les macarons au miel et au Taro de ma maman.
449
00:33:16,899 --> 00:33:24,914
Avec une seule bouchée, vous pouvez sentir l'unité entre le taro et le miel, mais aussi leur deux goûts. Ca donne un sentiment si doux.
450
00:33:24,914 --> 00:33:27,719
Xiao Xi, et toi ?
451
00:33:31,655 --> 00:33:33,078
C'est bon comme ça?
452
00:33:33,078 --> 00:33:35,017
Expirer.
453
00:33:40,489 --> 00:33:41,970
C'est mieux ainsi ?
454
00:33:50,364 --> 00:33:52,824
Qu'est ce qui ne va pas avec toi aujourd'hui, chérie?
455
00:33:52,824 --> 00:33:55,063
Maman, tu sais comment faire un gâteau?
456
00:33:55,063 --> 00:33:56,946
Tu veux manger du gâteau ?
457
00:33:56,946 --> 00:34:00,858
La maîtresse de colonie de vacances a dit qu'il y aura une fête de partage.
458
00:34:00,858 --> 00:34:04,186
Elle veut que nous faisions quelques choses avec notre famille
459
00:34:04,186 --> 00:34:06,831
Bien, faisons ça demain.
460
00:34:06,831 --> 00:34:08,514
Super.
461
00:34:08,514 --> 00:34:11,716
Mais, tu sais vraiment le faire ?
462
00:34:11,716 --> 00:34:15,251
Pas de soucis, je sais tout faire.
463
00:34:19,982 --> 00:34:21,666
Farine.
464
00:34:23,668 --> 00:34:25,865
Chérie, donne-moi un peu d'eau.
465
00:34:32,544 --> 00:34:35,470
Tu dois bien mélanger pour que ça soit homogène.
466
00:34:38,385 --> 00:34:40,219
C'est le dernier.
467
00:34:43,685 --> 00:34:46,160
Et c'est fini !
468
00:34:49,871 --> 00:34:51,656
Fini.
469
00:34:58,767 --> 00:34:59,942
Maman...
470
00:34:59,942 --> 00:35:01,694
Est ce que ce n'est pas simplement un gâteau éponge?
471
00:35:02,414 --> 00:35:05,190
C'est un gâteau sans intérêt.
472
00:35:06,405 --> 00:35:09,419
Comment cela peut être considéré comme un gâteau?
473
00:35:14,517 --> 00:35:16,448
Veux-tu devenir boulanger plus tard?
474
00:35:16,448 --> 00:35:18,696
Oui.
475
00:35:18,696 --> 00:35:21,510
Sais-tu pourquoi on doit rouler la pâte ainsi?
476
00:35:21,510 --> 00:35:23,034
Je ne sais pas.
477
00:35:23,034 --> 00:35:27,073
C'est seulement ainsi que le pain aura plus de texture quand tu le manges.
478
00:35:27,073 --> 00:35:29,387
Ainsi, il sera délicieux.
479
00:35:29,999 --> 00:35:31,956
C'est vraiment bon.
480
00:35:32,234 --> 00:35:33,815
Papa, qu'est ce que tu fais?
481
00:35:33,815 --> 00:35:35,419
Je parle à cette pâte.
482
00:35:35,419 --> 00:35:36,916
Pourquoi tu lui parle?
483
00:35:36,916 --> 00:35:38,887
Le pain a une vie.
484
00:35:38,887 --> 00:35:41,863
Si nous voulons que ceux qui mangent reçoivent notre message
485
00:35:41,863 --> 00:35:44,771
nous pouvons dire nos sentiments au pain
486
00:35:44,771 --> 00:35:45,959
Vraiment ?
487
00:35:45,959 --> 00:35:48,233
Si non, veux-tu essayer?
488
00:35:48,656 --> 00:35:51,486
Tu dois devenir délicieuse, OK?
489
00:35:54,568 --> 00:35:55,688
C'est bon?
490
00:35:55,688 --> 00:35:58,190
MmmC'est bon.
491
00:36:28,903 --> 00:36:30,419
Directeur.
492
00:36:30,419 --> 00:36:32,516
Je ne peux vraiment pas pleurer !
493
00:36:32,516 --> 00:36:35,028
EhhhPourquoi dois-je pleurer!?!
494
00:36:35,798 --> 00:36:37,353
Quelqu'un ?
495
00:36:37,353 --> 00:36:39,647
Trouvez une solution pour la faire pleurer
496
00:36:41,341 --> 00:36:43,423
OKCaméra, on tourne.
497
00:36:43,423 --> 00:36:45,587
Ehhhhh... ACTION
498
00:36:52,798 --> 00:36:54,937
Directeur!!!C'est sec.
499
00:36:54,937 --> 00:36:56,906
Couper, couper, coupeeeerrrrr!
500
00:37:05,216 --> 00:37:07,457
Ca ne marche pas.
501
00:37:45,868 --> 00:37:48,839
Coupeeeerrr!!!C'était très bien.
502
00:37:48,839 --> 00:37:51,127
OKLa prochaine.
503
00:37:56,309 --> 00:38:00,604
Je n'aurais jamais pensé que Justin était si intelligent.
504
00:38:00,604 --> 00:38:06,073
Il a remarqué que le plus grand point faible de Dani est la nouriturre
505
00:38:07,847 --> 00:38:09,912
Ouais.
506
00:38:09,912 --> 00:38:13,693
Je pense que Dani est juste gourmande
507
00:38:13,693 --> 00:38:16,257
Elle n'est pas en train de sortir avec quelqu'un
508
00:38:18,586 --> 00:38:20,990
Sortir ?
509
00:38:22,178 --> 00:38:24,324
Dani
510
00:38:24,324 --> 00:38:27,111
Tu sors avec qui ?
511
00:38:28,535 --> 00:38:30,419
Et moi?
512
00:38:30,614 --> 00:38:35,251
Dani, j'arriiiiiiveEncore ?
513
00:38:47,913 --> 00:38:51,531
Non, Dani ne peut pas sortir avec mon Justin.
514
00:38:51,531 --> 00:38:54,871
On doit s'éclairer sur ce sujet.
515
00:38:58,945 --> 00:39:02,911
Botter le cul puant des garçons
516
00:39:02,911 --> 00:39:08,061
Nous supportons les filles, les filles nous supportent !Allons-y mauvaises filles !
517
00:39:25,268 --> 00:39:30,035
Ouah, c'est quoi?C'est la première fois que je vois ça.
518
00:39:30,035 --> 00:39:32,012
Soyez plus sérieuses !
519
00:39:32,012 --> 00:39:35,834
Pour d'eviter que mon Justin continue à manipuler Dani
520
00:39:35,834 --> 00:39:40,083
Cette nourriture en est la clé, détruisons-la
521
00:39:40,083 --> 00:39:41,450
Etes-vous prêtes?
522
00:39:41,450 --> 00:39:43,322
Oui chef !
523
00:39:46,123 --> 00:39:47,631
C'est si bon!
524
00:39:47,631 --> 00:39:49,850
Concentrez-vous !
525
00:40:11,205 --> 00:40:14,793
Dans cette partie, Justin va te déclarer son amour
526
00:40:14,793 --> 00:40:17,338
Et alors... il va t'étreindre.
527
00:40:17,338 --> 00:40:22,108
Tu dois avoir un air surpris et intimidé.
528
00:40:22,108 --> 00:40:25,727
Un peu, c'est bienPas trop! OK?
529
00:40:25,727 --> 00:40:27,365
OK!
530
00:40:27,365 --> 00:40:29,003
Allons-y !
531
00:40:29,003 --> 00:40:30,841
Air intimidé...
532
00:40:31,531 --> 00:40:33,174
Soyez prêts!
533
00:40:35,126 --> 00:40:38,302
Pourquoi tu ris?Es-tu effrayée?
534
00:40:39,267 --> 00:40:41,043
Joue bien !
535
00:40:42,270 --> 00:40:44,484
Préparez-vous !
536
00:40:44,484 --> 00:40:47,364
62A-6 take01
537
00:40:49,209 --> 00:40:50,970
ACTION!
538
00:40:54,085 --> 00:40:56,629
Il fait beau aujourd'hui !
539
00:40:56,629 --> 00:40:58,820
Merci de m'avoir enmené dehors
540
00:40:58,920 --> 00:41:00,397
Ouais.
541
00:41:00,397 --> 00:41:04,144
Regarder ce beau temps me fait penser à toi
542
00:41:06,006 --> 00:41:08,280
Eh, regardeC'est une mouette.
543
00:41:08,578 --> 00:41:11,318
OuiOuah.
544
00:41:11,318 --> 00:41:14,306
En les regardant, c'est comme si elles étaient plus heureuses que nous.
545
00:41:15,125 --> 00:41:16,988
Tu sais?
546
00:41:17,807 --> 00:41:19,623
Ces 3 années
547
00:41:19,623 --> 00:41:22,708
Il y a toujours un problème dans mon coeur qui n'est pas résolu
548
00:41:22,708 --> 00:41:24,589
Quel problème ?
549
00:41:24,785 --> 00:41:27,727
C'est très compliqué
550
00:41:27,727 --> 00:41:29,821
C'est aussi une
551
00:41:30,067 --> 00:41:32,236
idée inexplicable.
552
00:41:32,236 --> 00:41:34,644
Mais ça c'est finalement passé
553
00:41:34,644 --> 00:41:38,994
Mon coeur
554
00:41:38,994 --> 00:41:41,302
(Il n'y a pas de sous-titrage Anglaise)
555
00:41:45,794 --> 00:41:47,875
Je suis très triste.
556
00:41:48,449 --> 00:41:50,836
Jusqu'au moment où j'ai vu ton sourire
557
00:41:51,194 --> 00:41:53,382
J'ai réalisé que
558
00:41:53,382 --> 00:41:56,470
c'est entièrement à cause de toi.
559
00:41:56,797 --> 00:41:58,771
A cause de moi?
560
00:42:00,389 --> 00:42:02,358
Car...
561
00:42:03,517 --> 00:42:05,737
Je t'aime.
562
00:42:38,312 --> 00:42:40,296
Couper.
563
00:43:17,904 --> 00:43:20,608
Est ce que ton estomac a faim?
564
00:43:20,608 --> 00:43:22,801
Maann
565
00:43:33,554 --> 00:43:35,096
'Man
566
00:43:36,088 --> 00:43:38,351
J'ai une question
567
00:43:38,893 --> 00:43:42,448
Si un garçon
568
00:43:42,448 --> 00:43:44,300
embrasse une fille
569
00:43:44,300 --> 00:43:46,018
ça signifie quoi ?
570
00:43:46,018 --> 00:43:50,817
Ca signifie que le garçon aime la fille.
571
00:43:52,568 --> 00:43:54,155
Mais
572
00:43:54,155 --> 00:43:56,744
en général un garçon s'en fou d'une fille
573
00:43:56,744 --> 00:43:58,385
sans manières.
574
00:43:58,385 --> 00:44:02,439
Ca ne se voit pas qu'il l'aime
575
00:44:03,130 --> 00:44:06,172
Peut-être avec le temps, qui sait
576
00:44:06,172 --> 00:44:10,826
Le gaçon s'interesse à la fille sans se rendre compte
577
00:44:10,826 --> 00:44:13,056
donc il tombe amoureux
578
00:44:14,488 --> 00:44:16,622
Ah bon...
579
00:44:17,044 --> 00:44:19,151
Tomber amoureux...
580
00:44:19,772 --> 00:44:21,439
'Man
581
00:44:21,439 --> 00:44:24,011
C'est quoi tomber amoureux ?
582
00:44:26,112 --> 00:44:28,557
Je ne sais pas non plus
583
00:44:28,557 --> 00:44:30,812
Je sais juste qu'à chaque fois quand je vois ton père
584
00:44:30,812 --> 00:44:33,345
manger le plat que je lui ai préparé
585
00:44:33,345 --> 00:44:37,076
puis sourir avec un air satisfait...
586
00:44:37,076 --> 00:44:40,129
Ca me rend heureuse
587
00:44:54,767 --> 00:45:00,927
Oooh. C'est donc ça tomber amoureux.
588
00:45:11,520 --> 00:45:17,321
C'est quoi l'amour ?L'amour c'est comme un Dimanche matin
589
00:45:18,758 --> 00:45:24,713
C'est quoi l'amour ?L'amour c'est comme embrasser le vent
590
00:45:25,936 --> 00:45:32,176
C'est quoi l'amour ? l'Amour ressemble au violet.
591
00:45:33,533 --> 00:45:39,425
C'est quoi l'amour ?L'amour c'est comme des yeux qui parlent
592
00:45:40,437 --> 00:45:46,724
C'est quoi l'amour ?L'amour c'est comme un DImanche matin
593
00:45:47,897 --> 00:45:54,452
C'est quoi l'amour ?L'amour c'est comme embrasser le vent
594
00:45:55,516 --> 00:46:01,355
(Il n'y a pas de sous-titrage Anglais)
595
00:46:02,832 --> 00:46:08,956
C'est quoi l'amour ?L'amour c'est comme des yeux qui parlent
596
00:46:10,467 --> 00:46:23,418
(Il n'y a pas de sous-titrage Anglais)
597
00:46:25,355 --> 00:46:31,138
(Il n'y a pas de sous-titrage Anglais)
598
00:46:31,138 --> 00:46:38,888
Faire un plein d'amour, et courir vers la mer.
599
00:46:39,520 --> 00:46:42,098
C'est quoi l'amour ?
600
00:46:42,788 --> 00:46:45,935
C'est quoi l'amour ?
601
00:46:52,583 --> 00:46:54,763
Merci tout le monde, vous avez fait du bon travail !
602
00:46:54,763 --> 00:46:59,352
Courage ! Courage !
603
00:47:01,588 --> 00:47:04,157
Pourquoi Dani veut cuisiner ?
604
00:47:05,045 --> 00:47:07,853
Je pense l'avoir entendu dire qu'elle veut le donner à Justin.
605
00:47:08,246 --> 00:47:09,829
Justin ?
606
00:47:09,829 --> 00:47:11,960
Pourquoi lui faire à manger ?
607
00:47:11,960 --> 00:47:14,634
Cela n'a aucun sens du tout.
608
00:47:15,895 --> 00:47:19,153
'Mman, tu veux aller aider Dani ?
609
00:47:19,153 --> 00:47:22,002
Oh... Je n'ose pas ! Toi, vas-y ?
610
00:47:29,633 --> 00:47:31,631
Ne suis-je pas forte ?
611
00:47:52,369 --> 00:47:55,671
Encore toi ? Tu en as pas marre ?
612
00:47:55,671 --> 00:47:59,634
Je ne te laisserais pas passer. Tu vas tomber dans les mensonges de l'autre garçon !
613
00:48:01,244 --> 00:48:03,960
Ce n'est pas tes affaires !
614
00:48:05,004 --> 00:48:08,570
Il n'y a que moi. Il n'y a que moi qui t'aime vraim-
615
00:48:25,611 --> 00:48:27,384
Hello !
616
00:48:27,384 --> 00:48:29,143
Pourquoi tu viens ?
617
00:48:29,143 --> 00:48:32,142
Pour t'inviter à manger. Viens !
618
00:48:46,971 --> 00:48:49,336
Je suis sûr que ce n'est pas toi qui l'as fait.
619
00:48:49,336 --> 00:48:50,939
Comment tu sais ?
620
00:48:51,396 --> 00:48:53,383
Regarde la couleur de ce légume.
621
00:48:53,383 --> 00:48:55,911
La carotte en forme de fleur.
622
00:48:55,911 --> 00:48:58,449
En étant aussi peu féminine, comment aurais-tu fait ça ?
623
00:48:58,449 --> 00:49:01,021
Eh ! Pourquoi tu es comme ça ?
624
00:49:01,021 --> 00:49:04,303
Tu es un bon acteur parce que tu t'es entraîné depuis que tu es petit
625
00:49:04,303 --> 00:49:08,244
Je ne suis pas comme toi. Je n'ai cuisiné que 2-3 fois.
626
00:49:09,201 --> 00:49:10,928
N'en parle plus.
627
00:49:11,383 --> 00:49:13,940
Ce ne sont pas de bons souvenirs.
628
00:49:21,826 --> 00:49:22,907
Coupé !
629
00:49:29,063 --> 00:49:30,185
Coupé !
630
00:49:30,185 --> 00:49:32,140
Encore une fois
631
00:49:36,712 --> 00:49:38,770
Je vous envie
632
00:49:38,770 --> 00:49:40,585
d'avoir eu une enfance heureuse
633
00:49:41,629 --> 00:49:43,830
Tu n'étais pas heureux ?
634
00:49:47,919 --> 00:49:51,651
Ma maman est morte quand j'étais petit.
635
00:49:52,802 --> 00:49:55,151
Mon père, pour ses rêves
636
00:49:55,151 --> 00:49:57,554
a abandonné son job avec un salaire pas mal
637
00:49:58,396 --> 00:50:00,754
pour ouvrir une boulangerie
638
00:50:03,428 --> 00:50:05,025
Après,
639
00:50:07,741 --> 00:50:12,394
il est mort à cause de la fatigue.
640
00:50:15,823 --> 00:50:18,127
Oncle Ma est mon seul proche.
641
00:50:18,127 --> 00:50:21,341
Il a toujours pris soin de moi.
642
00:50:25,279 --> 00:50:27,169
Je m'en rappellerais toujours
643
00:50:27,169 --> 00:50:29,384
comment mon père faisait son pain.
644
00:50:31,045 --> 00:50:33,106
Il était vraiment heureux.
645
00:50:35,574 --> 00:50:37,733
En fait, si tu le veux
646
00:50:37,733 --> 00:50:40,360
tu peux aussi faire les choses que tu aimes.
647
00:50:41,975 --> 00:50:43,676
Je n'ai pas de choix.
648
00:50:43,676 --> 00:50:46,149
Par exemple là, je dois jouer dans des films
649
00:50:48,411 --> 00:50:52,201
Qui l'a dit ? Viens avec moi !
650
00:50:54,901 --> 00:50:57,072
Viens plus vite !
651
00:50:57,072 --> 00:51:00,466
Où va-t-on ? Chut, moins fort !
652
00:51:02,983 --> 00:51:04,391
Hey !
653
00:51:06,246 --> 00:51:08,706
Arrête de poser des questions
654
00:51:11,334 --> 00:51:15,199
Hey ! Où va-t-on exactement ?
655
00:51:17,444 --> 00:51:19,044
C'est ici
656
00:51:19,044 --> 00:51:21,648
Alors, ce n'est pas mal non ?
657
00:51:28,018 --> 00:51:33,043
He veux manger du pain au soja !
658
00:51:33,043 --> 00:51:35,355
Hey, pourquoi tu cries ?
659
00:51:35,941 --> 00:51:38,136
Ce n'est pas comme ça dans les films ?
660
00:51:38,136 --> 00:51:41,127
Cries ce que tu souhaites dans le coeur
661
00:51:41,952 --> 00:51:43,805
Ca marche ?
662
00:51:43,805 --> 00:51:45,434
Bien sûr que oui.
663
00:51:45,434 --> 00:51:46,622
A chaque fois que je crie comme ça
664
00:51:46,622 --> 00:51:51,507
mes parents m'entendent et réalisent tous mes souhaits.
665
00:51:52,183 --> 00:51:54,860
C'est bête à entendre.
666
00:51:56,027 --> 00:51:57,854
N'importe quoi
667
00:51:57,854 --> 00:51:59,828
Mon père dit souvent
668
00:51:59,828 --> 00:52:03,394
qu'il faut crier fort ce que tu as dans le coeur
669
00:52:03,394 --> 00:52:04,972
Il nous a dit,
670
00:52:04,972 --> 00:52:09,265
"Même si personne ne te croit, ce n'est pas grave
671
00:52:09,265 --> 00:52:11,482
du moment que tu te crois c'est suffisant"
672
00:52:11,482 --> 00:52:13,007
Parce que
673
00:52:13,007 --> 00:52:18,057
ceux qui sont soi-même sont les plus heureux et les plus libres
674
00:52:25,081 --> 00:52:27,053
Ca doit être difficile non ?
675
00:52:27,053 --> 00:52:31,016
Non. Tu ne peux pas le savoir si tu n'as pas essayé.
676
00:52:37,168 --> 00:52:39,356
As-tu toujours été si insouciante ?
677
00:52:39,356 --> 00:52:41,060
Non, quand l'ai-je été ?
678
00:52:41,060 --> 00:52:43,271
J'ai beaucoup d'ennuis.
679
00:52:44,599 --> 00:52:46,432
En fait
680
00:52:48,387 --> 00:52:51,538
J'ai été adoptée par mes parents.
681
00:52:55,601 --> 00:52:59,057
Mon père a peur que je me fasse embêter
682
00:52:59,057 --> 00:53:01,254
donc il m'a appris le Kung Fu quand j'étais petite
683
00:53:01,254 --> 00:53:04,336
pour que je devienne plus forte
684
00:53:04,336 --> 00:53:06,776
pour que je puisse me proteger
685
00:53:20,415 --> 00:53:24,080
Je veux devenir plus forte !
686
00:53:28,801 --> 00:53:32,690
Je veux être moi même !
687
00:53:41,263 --> 00:53:43,667
Je veux être plus heureux !
688
00:53:44,212 --> 00:53:47,784
Je veux manger beaucoup de rouleaux d'onions de printemps !
689
00:53:47,784 --> 00:53:51,537
Je veux des gâteaux, pas de gâteaux éponge !
690
00:53:52,738 --> 00:53:56,686
(Il n'y a pas de sous-titrage Anglais)
691
00:53:57,371 --> 00:53:58,913
Grande soeur ?Hm?
692
00:53:59,402 --> 00:54:02,966
Tu faisais quoi avec mon Justin sur le pont l'autre jour ?
693
00:54:03,210 --> 00:54:06,579
Rien, on s'entraînait pour le tournage.
694
00:54:08,592 --> 00:54:12,016
Ca fait mal !
695
00:54:12,016 --> 00:54:14,245
Si tu ne me dis pas la vérité, je raconte tout à maman !
696
00:54:14,245 --> 00:54:19,041
Si tu me pinces encore, je ne t'aide plus à faire des gateaux
697
00:54:19,141 --> 00:54:22,112
Non grande soeur, aide-moi !
698
00:54:22,112 --> 00:54:23,487
Bien bien
699
00:54:24,076 --> 00:54:27,854
Mais tu sais vraiment en faire ?
700
00:54:27,854 --> 00:54:31,683
Ne t'inquiète pas, je sais tout faire !
701
00:54:38,791 --> 00:54:41,275
Tonton, c'est pour toi.
702
00:54:42,019 --> 00:54:45,062
Je l'ai fait moi-mê... Assis-toi
703
00:54:47,766 --> 00:54:49,972
Il se passe quoi
704
00:54:49,972 --> 00:54:52,010
entre toi et l'autre fille ?
705
00:54:52,731 --> 00:54:54,316
Rien de spécial
706
00:54:54,316 --> 00:54:55,896
Nous sommes juste amis
707
00:54:55,896 --> 00:54:57,258
Amis ?
708
00:54:57,822 --> 00:54:59,566
De très bons amis alors
709
00:54:59,566 --> 00:55:03,124
Aussi bons, que vous vous embrassez et sortez ensemble ?
710
00:55:06,217 --> 00:55:09,203
Ce n'est pas que je t'empêche de sortir avec quelqu'un
711
00:55:09,203 --> 00:55:13,761
Mais pourquoi cette campagnarde veut t'approcher
712
00:55:13,761 --> 00:55:15,407
C'est pour ton bien
713
00:55:15,407 --> 00:55:16,629
Tonton !
714
00:55:16,629 --> 00:55:19,605
Arrête de penser que tous ceux qui veulent être mes amis sont mauvais
715
00:55:19,605 --> 00:55:21,532
Je dois avoir la liberté de choisir mes amis
716
00:55:21,532 --> 00:55:23,606
de faire ce que je veux non ?
717
00:55:23,919 --> 00:55:26,073
Je ne te comprends vraiment pas.
718
00:55:26,536 --> 00:55:28,665
Je veux juste être moi-même.
719
00:55:28,665 --> 00:55:30,712
Si tu n'es pas toi-même actuellement,
720
00:55:30,712 --> 00:55:32,218
t'es quoi ?
721
00:55:33,496 --> 00:55:35,771
Ce n'est pas le vrai moi
722
00:56:18,306 --> 00:56:20,468
Je veux être boulanger.
723
00:56:26,145 --> 00:56:28,516
Je veux être moi-même.
724
00:56:43,541 --> 00:56:45,956
C'est dégoutant
725
00:56:45,956 --> 00:56:49,235
Ca doit être la chose la plus dégoutante que j'ai mangé de ma vie
726
00:56:51,171 --> 00:56:53,129
Mon Justin !
727
00:56:55,167 --> 00:56:56,699
Pourquoi tu es là ?
728
00:56:56,699 --> 00:56:58,687
Tu m'as suivi n'est ce pas ?
729
00:57:00,101 --> 00:57:01,829
C'est quoi cette odeur ?
730
00:57:01,829 --> 00:57:03,778
Je ne sais pas non plus.
731
00:57:12,703 --> 00:57:14,440
Tu es vraiment A Dai (ennuyeuse/bête)
732
00:57:14,440 --> 00:57:16,443
C'est grillé.
733
00:57:16,443 --> 00:57:18,854
Et puis... C'est un gâteau éponge non ?
734
00:57:18,854 --> 00:57:21,687
Qu'est ce que j'en sais...
735
00:57:30,091 --> 00:57:31,803
Tu vas nous aider à le faire ?
736
00:57:31,803 --> 00:57:35,120
Bien sûr. Mais je ne sais pas faire de gâteau.
737
00:57:35,120 --> 00:57:37,429
Je sais faire de très bons pains.
738
00:57:37,429 --> 00:57:40,337
Mais... Tu sais vraiment le faire ?
739
00:57:40,904 --> 00:57:43,666
Ne t'inquiète pas, je sais tout faire.
740
00:57:44,974 --> 00:57:47,611
Tout d'abord, on met la farine
741
00:57:48,540 --> 00:57:50,636
(Il n'y a pas de sous-titrage en Anglais, mais on peut supposer qu'il dit de ne pas oublier de saler !)
742
00:57:53,062 --> 00:57:55,320
Ensuite on ajoute de l'eau
743
00:57:56,926 --> 00:57:59,107
Après ça il faut malaxer et la mettre en boule.
744
00:57:59,107 --> 00:58:01,898
Ensuite, il faut juste attendre qu'elle monte lentement.
745
00:58:08,243 --> 00:58:09,696
Regardez !
746
00:58:09,985 --> 00:58:12,394
Il est bien gonflé.
747
00:58:12,394 --> 00:58:14,887
J'ai même ajouté du longan (un type de fruit)
748
00:58:15,471 --> 00:58:17,576
Wow !
749
00:58:19,955 --> 00:58:23,454
N'oubliez pas qu'il faut faire sortir l'air qui est dedans.
750
00:58:23,454 --> 00:58:26,323
Comme ça, il sera plus esthetique après être sorti du four.
751
00:58:29,111 --> 00:58:30,905
Le pain doit être bon.
752
00:58:30,905 --> 00:58:34,178
(Il n'y a pas de sous-titrage en Anglais)
753
00:58:37,120 --> 00:58:39,048
Ils sont comme un couple,
754
00:58:39,048 --> 00:58:43,930
leurs sentiments se développent dans une température spéciale.
755
00:58:48,476 --> 00:58:50,802
Tu dois être bon.
756
00:58:52,919 --> 00:58:54,077
Goutez-en.
757
00:58:54,077 --> 00:58:57,449
Waou ! Si joli !
758
00:58:58,220 --> 00:59:00,737
Mmmm... Ca sent bon !
759
00:59:00,737 --> 00:59:03,522
Je ne savais pas que tu pouvais faire du pain si délicieux !
760
00:59:03,622 --> 00:59:07,430
Tu avais l'air variment heureux en le faisant.
761
00:59:07,430 --> 00:59:10,035
Je ne t'ai jamais vu si heureux.
762
00:59:10,035 --> 00:59:11,468
Ah bon ?
763
00:59:11,721 --> 00:59:15,643
Oui.En fait, tu as parlé au pain tout à l'heure non ?
764
00:59:17,018 --> 00:59:22,496
Oui. Mon père me disait que le pain possèdait une vie.
765
00:59:22,496 --> 00:59:25,476
Pour que ceux qui mangent reçoivent nos sentiments,
766
00:59:25,476 --> 00:59:28,680
il faut donner son amour et dire au pain ce qu'on pense.
767
00:59:28,780 --> 00:59:31,422
Waou, c'est fantastique.
768
00:59:31,788 --> 00:59:33,888
Donc...
769
00:59:33,888 --> 00:59:36,961
Donc qu'as-tu dit au pain ?
770
00:59:41,459 --> 00:59:44,097
Je lui ai dit :
771
00:59:45,489 --> 00:59:47,323
"tu dois être bon."
772
00:59:47,323 --> 00:59:50,877
Oh, ça a l'air de marcher !
773
00:59:57,249 --> 00:59:59,016
Hey !
774
00:59:59,669 --> 01:00:01,124
Merci.
775
01:00:01,438 --> 01:00:03,310
Merci pour quoi ?
776
01:00:03,310 --> 01:00:05,569
Si tu veux vraiment me remercier,
777
01:00:05,569 --> 01:00:08,529
alors fais-moi du pain tout les jours !
778
01:00:08,729 --> 01:00:11,774
Ok ! Il n'y a aucun problème !
779
01:00:27,819 --> 01:00:31,627
(Il n'y a pas de sous-titrage en Anglais)
780
01:00:44,526 --> 01:00:46,263
Chers enfants,
781
01:00:46,263 --> 01:00:50,113
Je vais vous demander d'amener le dessert que vous avez fait
782
01:00:50,113 --> 01:00:52,264
et de le présenter à tout le monde
783
01:00:52,264 --> 01:00:53,670
Bien !
784
01:00:53,993 --> 01:00:57,685
Voici ce que fait ma Maman.
785
01:00:58,062 --> 01:01:00,883
Hm ? Ce ne sont pas des macarons ?
786
01:01:01,404 --> 01:01:05,472
Ca c'est ce que ma soeur fait.
787
01:01:05,627 --> 01:01:08,359
Hein ? C'est quoi comme fruit ?
788
01:01:08,359 --> 01:01:11,538
(Il n'y a pas de sous-titrage Anglais)
789
01:01:11,815 --> 01:01:14,670
Et voici ce que ma Maman prépare.
790
01:01:14,670 --> 01:01:18,004
(Il n'y a pas de sous-titrage Anglais)
791
01:01:21,965 --> 01:01:25,834
Voici ce que j'ai apporté.
792
01:01:30,394 --> 01:01:32,750
Mmm... C'est très délicieux !
793
01:02:13,358 --> 01:02:16,135
Votre correspondant est actuellement indisponible
794
01:02:26,663 --> 01:02:29,909
As-tu vu les dossiers que j'ai posé sur ton bureau hier ?
795
01:02:30,988 --> 01:02:32,755
Oui.
796
01:02:36,091 --> 01:02:37,391
Tiens.
797
01:02:40,561 --> 01:02:42,896
Vu que tu aimes autant être boulanger,
798
01:02:42,896 --> 01:02:45,012
va étudier.
799
01:02:45,361 --> 01:02:49,648
Je m'occuperais de tout par la suite.
800
01:02:50,106 --> 01:02:53,520
Arrête de trainer avec la fille.
801
01:03:09,896 --> 01:03:12,271
Je dois partir.
802
01:03:12,662 --> 01:03:16,768
Je quitte ici pour étudier et être boulanger.
803
01:03:19,003 --> 01:03:22,039
Parce que que je veux revoir ton sourire
804
01:03:24,734 --> 01:03:27,554
ce sourire rempli de bonheur.
805
01:03:29,676 --> 01:03:32,199
Ce sourir après
806
01:03:32,199 --> 01:03:34,881
avoir mangé le pain que j'ai fait.
807
01:03:36,667 --> 01:03:38,660
Merci.
808
01:03:39,073 --> 01:03:42,887
Merci de m'avoir donné le courage de poursuivre mes rêves.
809
01:03:43,247 --> 01:03:45,731
Je te prie de me croire
810
01:03:46,068 --> 01:03:48,635
donne-moi un peu de temps.
811
01:03:48,635 --> 01:03:50,727
Pour toi,
812
01:03:50,911 --> 01:03:53,780
je deviendrais quelqu'un de meilleur.
813
01:03:53,933 --> 01:03:56,738
"Même si personne ne te crois
814
01:03:56,738 --> 01:03:58,129
ce n'est pas grave,
815
01:03:58,129 --> 01:04:01,199
du moment que tu te crois c'est suffisant."
816
01:04:53,897 --> 01:04:55,809
L'oncle de Justin (Ma) est vraiment agaçant.
817
01:04:55,809 --> 01:04:57,641
Il a enmené le groupe de tournage à Taipei,
818
01:04:57,641 --> 01:05:00,493
pour pas que Dani revoit Justin.
819
01:05:00,593 --> 01:05:02,246
C'est horrible.
820
01:05:02,246 --> 01:05:04,166
Ce Justin est encore plus agaçant.
821
01:05:04,166 --> 01:05:05,909
Il est parti sans dire un mot.
822
01:05:05,909 --> 01:05:08,365
Il a juste envoyé un sms disant il va en France.
823
01:05:08,365 --> 01:05:11,090
Il a pris notre Dani pour qui?
824
01:05:15,731 --> 01:05:18,751
Maman, qu'allons-nous faire ?
825
01:05:18,893 --> 01:05:22,130
Grande soeur se comporte bizzarement.
826
01:05:22,130 --> 01:05:28,163
Je ne l'ai jamais vu comme ça. Elle m'inquiète ces derniers jours.
827
01:05:31,538 --> 01:05:32,816
Aller
828
01:05:32,816 --> 01:05:36,071
Mangez tant que c'est chaud. Il y a encore de la soupe.
829
01:05:36,680 --> 01:05:40,317
C'est... Mangeable ?
830
01:05:43,964 --> 01:05:47,009
Hey ? C'est quel odeur ?
831
01:05:47,009 --> 01:05:48,867
Papa !
832
01:05:49,918 --> 01:05:52,770
Heureusement que tu es rentré !Grand soeur est bizarre.
833
01:05:52,770 --> 01:05:57,724
Il n'y plus que toi qui peux nous aider. Trouve une solution !
834
01:06:32,421 --> 01:06:34,564
Comment ça se fait ? Quoi ?
835
01:06:39,978 --> 01:06:42,158
Tu frappes pour de vrai ?Bien sûr !
836
01:06:57,072 --> 01:06:59,329
- Maman !- Chérie !
837
01:07:05,509 --> 01:07:07,098
Tu as encore mal ?
838
01:07:07,098 --> 01:07:08,529
Non.
839
01:07:09,033 --> 01:07:10,614
Et toi, tu as encore mal ?
840
01:07:10,614 --> 01:07:12,207
Non, non.
841
01:07:16,418 --> 01:07:17,887
Ca fait mal.
842
01:07:17,887 --> 01:07:21,289
Pourquoi frappes-tu si fort ?Et toi alors !
843
01:07:24,279 --> 01:07:28,701
Ta mère m'a dit que tu sors avec une star ?
844
01:07:29,303 --> 01:07:30,537
N'importe quoi.
845
01:07:30,537 --> 01:07:33,298
Nous somme seulement amis.
846
01:07:33,598 --> 01:07:34,980
Bien, si tu le dis.
847
01:07:34,980 --> 01:07:36,759
Etre amis, c'est être amis.
848
01:07:37,216 --> 01:07:38,847
Si vous êtes amis,
849
01:07:38,847 --> 01:07:41,705
alors pourquoi tu es triste ?
850
01:07:42,952 --> 01:07:46,369
Comme tout à l'heure, j'ai montré une fuite exprès.
851
01:07:46,369 --> 01:07:49,436
Tu ne t'es pas foncé dessus comme avant.
852
01:07:56,548 --> 01:07:58,979
Je les déteste juste parce qu'il sont partis sans laisser un mot.
853
01:07:58,979 --> 01:08:01,897
Ils n'ont même pas dit "au revoir" et il sont partis.
854
01:08:04,452 --> 01:08:08,392
A part le kung fu, papa ne connait rien.
855
01:08:09,418 --> 01:08:11,848
Je sais que ça fait très mal.
856
01:08:12,133 --> 01:08:15,335
Ceux qui pratiquent les arts martiaux ne peuvent pas avoir mal
857
01:08:15,335 --> 01:08:17,970
ils doivent faire face courageusement aux obstacles de la vie.
858
01:08:17,970 --> 01:08:22,165
Comme ça, on n'a pas de regrets.
859
01:08:24,313 --> 01:08:26,121
Dani,
860
01:08:26,600 --> 01:08:30,468
Dans la vie, il y a une multitude de passants.
861
01:08:30,468 --> 01:08:32,897
Il est parti.
862
01:08:32,897 --> 01:08:37,514
S'il n'est pas juste un passant, il reviendra.
863
01:08:38,308 --> 01:08:39,703
Peu importe,
864
01:08:39,703 --> 01:08:45,548
notre famille sera toujours là pour toi.
865
01:08:50,395 --> 01:08:52,272
Ca va aller, ça va aller...
866
01:08:52,272 --> 01:08:55,436
Qu'est-ce qu'il se passe ma chérie ?
867
01:08:55,436 --> 01:08:57,407
ChérieMaman...
868
01:08:58,253 --> 01:09:00,523
Sois sage.
869
01:09:02,029 --> 01:09:04,144
Ne sois pas comme ça.
870
01:09:04,144 --> 01:09:07,435
Ma chérie est la plus courageuse.
871
01:09:13,366 --> 01:09:15,648
Maman a mal au coeur.
872
01:09:21,957 --> 01:09:24,032
Hey
873
01:09:24,032 --> 01:09:27,296
J'ai enfin fini mon essaie.
874
01:09:27,296 --> 01:09:30,581
(Il n'y a pas de sous-titrage en Anglais)
875
01:09:30,581 --> 01:09:33,377
Je voudrais voir !
876
01:09:33,377 --> 01:09:35,339
Bien sûr.
877
01:09:36,882 --> 01:09:38,887
Dani ! Hm ?
878
01:09:39,781 --> 01:09:41,008
Qu'est-ce que c'est ?
879
01:09:41,008 --> 01:09:43,972
Quel genre de nourriture vends-tu ?
880
01:09:44,594 --> 01:09:47,370
Est-ce mangeable ça ?
881
01:09:48,516 --> 01:09:50,411
Démon.
882
01:09:50,964 --> 01:09:53,303
Allons-y mauvaises filles !
883
01:09:53,905 --> 01:09:55,979
Hé ! Qu'est ce que tu fais ?
884
01:09:56,642 --> 01:09:58,284
Quoi ?
885
01:09:59,711 --> 01:10:01,313
C'est quoi votre problème ?
886
01:10:01,313 --> 01:10:03,873
Vous embêtez les personnes âgées !?
887
01:10:03,873 --> 01:10:06,686
Tu veux mourir ?
888
01:10:15,938 --> 01:10:17,499
Sans gènes !
889
01:10:17,990 --> 01:10:19,456
Tu ne veux plus vivre ?
890
01:10:19,456 --> 01:10:21,219
Que veux-tu faire ?
891
01:10:22,743 --> 01:10:23,937
Excuse-toi !
892
01:10:23,937 --> 01:10:25,233
Excuse-moi !
893
01:10:25,233 --> 01:10:26,859
Encore une fois !
894
01:10:27,678 --> 01:10:32,678
Excuse-moi, c'est de ma faute. Excuse-moi c'est de ma faute !
895
01:10:32,678 --> 01:10:34,835
Dégage !
896
01:10:36,878 --> 01:10:40,381
Il ne faillait pas embêter les personnes agées ! Oui, méchant.
897
01:10:41,149 --> 01:10:43,811
C'est ainsi que cet été se fini.
898
01:10:43,811 --> 01:10:46,699
Grande soeur est redevenue comme d'habitude.
899
01:10:46,699 --> 01:10:49,056
Et plus courageuse.
900
01:10:49,056 --> 01:10:52,769
J'aimerais être un jour comme grande soeur Dani,
901
01:10:52,769 --> 01:10:56,557
Punir les méchants, et protéger le monde entier.
902
01:11:00,304 --> 01:11:22,168
(Pas besoin de sous-titres ! ;p )
903
01:11:22,268 --> 01:11:24,745
Avez-vous compris ?Oui.
904
01:11:37,831 --> 01:11:40,032
Il a dit qu'il va en France pour apprendre à faire du pain.
905
01:11:40,032 --> 01:11:43,233
Je dirais qu'il est parti draguer des filles plutôt !
906
01:11:45,976 --> 01:11:48,746
D'après mes analyses,
907
01:11:48,846 --> 01:11:52,993
l'amour ressemble à un cocktail de l'esprit.
908
01:11:53,106 --> 01:11:58,323
(Il n'y a pas de sous-titrage en Anglais)
909
01:11:58,323 --> 01:12:00,037
Quelque temps après...
910
01:12:00,037 --> 01:12:02,832
le corps développera une résistance pour ces trois choses. (???)
911
01:12:02,832 --> 01:12:06,971
Et les sentiments de l'amour disparaitront.
912
01:12:07,209 --> 01:12:10,831
Donc le véritable amour
913
01:12:10,831 --> 01:12:13,420
n'existe pas.
914
01:12:14,031 --> 01:12:17,632
Aiya De toute façon, les garçons changent d'avis comme de chemises.
915
01:12:17,632 --> 01:12:19,654
Non ?
916
01:12:30,786 --> 01:12:37,351
Dani, peu importe comment tu me l'empêches, je dois toujours te dire : je t'ai-
917
01:12:39,964 --> 01:12:41,645
Dani !
918
01:12:41,645 --> 01:12:44,924
JE T'AIME !
919
01:13:34,281 --> 01:13:35,844
A Dai (ennuyeuse/bête)
920
01:13:36,758 --> 01:13:38,384
Ca fait longtemps.
921
01:13:38,384 --> 01:13:40,604
Comment vas-tu ?
922
01:13:46,603 --> 01:13:50,785
Et viens et tu pars à ta guise.
923
01:13:50,785 --> 01:13:52,831
Tu as cru que tu étais qui ?
924
01:13:55,586 --> 01:13:57,249
Ecoute.
925
01:13:57,249 --> 01:13:58,928
Peu importe à quel point j'aime manger.
926
01:13:58,928 --> 01:14:01,949
Je ne mangerais jamais TON PAIN !
927
01:14:11,119 --> 01:14:13,427
J'ai pris plusieurs mois
928
01:14:13,572 --> 01:14:16,947
pour réaliser mon rêve d'être boulanger.
929
01:14:17,643 --> 01:14:20,249
C'est pour te faire à manger moi-même.
930
01:14:22,928 --> 01:14:26,738
Car je veux vraiment revoir ton sourir heureux.
931
01:14:36,412 --> 01:14:38,469
C'est pour toi.
932
01:14:48,024 --> 01:14:50,054
Pourquoi tu m'offres des fleurs ?
933
01:14:51,413 --> 01:14:53,377
C'est mangeable ?
934
01:14:53,377 --> 01:14:55,205
Espèce d'hypocrite.
935
01:14:55,205 --> 01:14:59,437
Tu pense que m'offrir des fleurs peut remplacer tes sentiments ?
936
01:15:28,955 --> 01:15:36,561
J'ai pensé que tu serez heureux
937
01:15:36,561 --> 01:15:41,621
938
01:15:43,433 --> 01:15:47,141
Pourquoi n'es-tu pas près de moi ?
939
01:15:47,141 --> 01:15:50,819
940
01:15:54,358 --> 01:15:57,359
Dani, viens boire du thé.
941
01:15:57,359 --> 01:15:58,419
Oui.
942
01:15:58,419 --> 01:16:04,868
943
01:16:05,491 --> 01:16:10,582
944
01:16:11,753 --> 01:16:18,638
Tu me comprends, alors aime-moi. Ainsi tu ne me blesseras pas
945
01:16:18,638 --> 01:16:26,069
946
01:16:26,069 --> 01:16:29,644
Tu me comprends, alors aime-moi.
947
01:16:29,644 --> 01:16:36,548
Alors je ne serai pas malade, ni effrayée d'entendre
948
01:16:36,548 --> 01:16:42,740
que je ne sais pas qui croire.
949
01:16:48,736 --> 01:17:00,756
950
01:17:03,448 --> 01:17:06,969
951
01:17:06,969 --> 01:17:11,413
J'utilise mes pensées pour surmonter ma tristesse. Je ne peux pas m'empêcher de penser à toi.
952
01:17:14,124 --> 01:17:18,558
Dani, je t'aime vraiment.
953
01:17:20,211 --> 01:17:23,171
<Écriture : mais rien de traduis)
954
01:17:29,710 --> 01:17:32,828
Avant-première du Film "Dimanche matin, mon amour"
955
01:17:41,167 --> 01:17:45,683
Pourquoi Xiao Mi tricote tout le temps cette écharpe ?
956
01:17:46,556 --> 01:17:51,975
Tu ne comprends pas. Ca fait plusieurs années qu'elle le tricote.
957
01:17:51,975 --> 01:17:56,522
C'est pour attendre l'apparition de la personne qui saurait l'apprécier.
958
01:17:56,522 --> 01:17:58,353
Oh.
959
01:18:07,659 --> 01:18:09,879
Où et Dani ?
960
01:18:10,497 --> 01:18:12,176
Dani...
961
01:18:13,451 --> 01:18:15,606
C'est le jour de diffusion
962
01:18:16,065 --> 01:18:19,577
elle est peut-être partie chercher Justin derrière la scène ?
963
01:18:19,577 --> 01:18:20,957
Justin ?
964
01:18:22,552 --> 01:18:24,150
Si je le vois,
965
01:18:24,150 --> 01:18:27,089
Je le frapperais de mes propres mains !
966
01:18:28,883 --> 01:18:32,122
Hé, je ne t'autorise pas à être comme lui.
967
01:18:32,222 --> 01:18:34,221
Impossible.
968
01:18:43,495 --> 01:18:46,576
Merci d'avoir attendu !
969
01:18:46,576 --> 01:18:52,014
Chers téléspectateurs, merci d'avoir participé à la diffusion du film ! Je suis très heureux !
970
01:18:52,014 --> 01:18:57,808
Avant, permettez-moi de vous présenter le plus jeune des directeurs : Directeur Xie
971
01:18:57,808 --> 01:19:01,754
Veuillez applaudir !
972
01:19:07,514 --> 01:19:10,598
Cher téléspectateurs, bonsoir.
973
01:19:10,598 --> 01:19:14,150
Nous somme très heureux de voir
974
01:19:14,150 --> 01:19:15,626
que vous êtes venus nombreux ce soir.
975
01:19:15,626 --> 01:19:18,014
976
01:19:18,014 --> 01:19:21,790
Mon fils, Do Zai, a eu un rôle dans ce film aussi.
977
01:19:21,790 --> 01:19:24,093
Do Zai, parle un peu
978
01:19:24,093 --> 01:19:28,123
de ton rôle et du plan.
979
01:19:28,123 --> 01:19:30,710
C'est moi le plan !
980
01:19:31,257 --> 01:19:35,100
Oh, ne faites pas attention.
981
01:19:35,100 --> 01:19:43,274
(Il n'y a pas de sous-titrage en Anglais)
982
01:19:45,536 --> 01:19:48,295
Il est temps...Je sais, je sais, il est temps de regarder le film !
983
01:19:48,295 --> 01:19:53,011
Mais avant de commencer, nous allons vous chanter une chanson qui a fais danser tout Taïwan.
984
01:19:53,011 --> 01:19:58,280
"Zuan ba ! Qi cai ning hong teng"Allez, montez le son !
985
01:19:58,280 --> 01:20:04,533
986
01:20:09,353 --> 01:20:12,013
Grande soeur, que fais-tu ?
987
01:20:14,556 --> 01:20:17,734
Rien. Pars.
988
01:20:17,734 --> 01:20:19,863
Tu ne vas pas regarder le film où tu as joué ?
989
01:20:19,863 --> 01:20:21,963
Non.
990
01:20:22,529 --> 01:20:26,482
Pas envie de le voir, sors.
991
01:20:29,826 --> 01:20:32,714
Tu veux goûter ? C'est très bon.
992
01:20:51,274 --> 01:20:53,507
Tu l'as acheté où ?
993
01:20:53,507 --> 01:20:56,703
A la boulangerie qui vient d'ouvrir.
994
01:21:05,174 --> 01:21:09,476
Il fait beau aujourd'hui ! Merci de m'avoir enmenée dehors.
995
01:21:10,447 --> 01:21:14,394
En voyant ce beau temps me fait penser à toi.
996
01:21:17,061 --> 01:21:19,169
Oh regarde ! Une mouette !
997
01:21:20,125 --> 01:21:24,594
Ah oui !Ils ont l'air aussi heureux que nous !
998
01:21:28,164 --> 01:21:29,361
Ah Dai !
999
01:21:29,361 --> 01:21:31,727
C'est qui A Dai ?!
1000
01:21:40,181 --> 01:21:42,146
Pourquoi tu es ici ?
1001
01:21:46,105 --> 01:21:47,978
C'est...
1002
01:22:03,557 --> 01:22:06,936
Alors?C'est bon ?
1003
01:22:10,162 --> 01:22:12,472
Je l'ai fait pour toi.
1004
01:22:15,411 --> 01:22:19,472
J'ai beaucoup réfléchis pour trouver des roses mangeables
1005
01:22:19,472 --> 01:22:22,237
et faire un pain aux roses.
1006
01:22:22,647 --> 01:22:25,125
Tous ces efforts
1007
01:22:25,606 --> 01:22:27,811
sont pour t'exprimer mes sentiments
1008
01:22:27,811 --> 01:22:32,157
à travers le pain.
1009
01:22:37,603 --> 01:22:42,336
C'est toi qui m'as donné le courage pour faire ce que j'aime.
1010
01:22:42,336 --> 01:22:45,186
Trouver le vrai moi.
1011
01:22:46,276 --> 01:22:48,635
C'est parce que je veux te rendre heureuse,
1012
01:22:48,847 --> 01:22:53,903
que j'ai un nouveau but dans ma vie.
1013
01:22:57,057 --> 01:22:59,075
Merci.
1014
01:23:05,100 --> 01:23:09,818
Donc... Tu m'aimes ?
1015
01:23:13,406 --> 01:23:16,287
Je t'aime énormément.
1016
01:23:26,087 --> 01:23:29,160
J'ai oublié qui l'a dit :
1017
01:23:29,160 --> 01:23:31,796
"La Vie ressemble à du pain,
1018
01:23:31,796 --> 01:23:36,246
pour savoir s'il est bon ou pas, il faut le goûter.."
1019
01:24:09,056 --> 01:24:11,800
(Il n'y a pas de sous-titrage en Anglais)
1020
01:24:11,800 --> 01:24:16,134
C'est pas mal, vraiment pas mal. Cette fille sera certainement populaire.
1021
01:24:30,982 --> 01:24:34,325
Ooooooooooooh !
1022
01:24:46,036 --> 01:24:49,441
C'est ainsi que mon premier amour est fini.
1023
01:24:49,441 --> 01:24:54,932
En revanche le premier amour de ma grande soeur vient de commencer.
1024
01:25:17,443 --> 01:25:21,615
Ne croyez pas que l'histoire ce fini comme ça.
1025
01:25:22,388 --> 01:25:24,871
Arrête-toi !Ne cours pas !
1026
01:25:37,936 --> 01:25:40,039
Stop !
1027
01:25:52,091 --> 01:25:54,253
Coupé ! Ok !
1028
01:25:54,736 --> 01:25:55,956
Vous avez fait du bon travail !
1029
01:25:55,956 --> 01:25:58,871
Où ils ont trouvé cet acteur ?
1030
01:25:59,117 --> 01:26:03,141
Tu ne sais même pas tomber. Si tu blesse notre Dani,
1031
01:26:03,141 --> 01:26:07,560
Je me suis beaucoup entraîné. Je trouve que c'était OK
1032
01:26:07,560 --> 01:26:10,502
Ce comportement... Tu ne comptes pas t'excuser donc ?
1033
01:26:10,502 --> 01:26:13,113
Il faut faire ses devoirs.
1034
01:26:13,338 --> 01:26:15,202
Hé Xiao Mi. Merci.
1035
01:26:15,202 --> 01:26:16,638
Tu as fait du bon travailAlors, c'était pas mal non ?
1036
01:26:16,638 --> 01:26:19,856
Bien sûr !
1037
01:26:19,856 --> 01:26:22,137
Eh, tu n'as pas chaud comme ça ?
1038
01:26:22,237 --> 01:26:25,224
C'est l'amour.Huh ?
1039
01:26:27,296 --> 01:26:28,856
J'ai très faim !
1040
01:26:28,856 --> 01:26:30,881
Tu as faim ? Ne mange-pas maintenant ! Les papillons sont en train de s'envoler.
1041
01:26:30,881 --> 01:26:33,497
A Dai !
1042
01:26:33,497 --> 01:26:36,475
C'est A Dan !
1043
01:26:36,593 --> 01:26:40,190
Woua ! Du pain ! Merci !
1044
01:26:40,290 --> 01:26:42,557
Bien, les acteurs préparez-vous !Ok !
1045
01:26:42,657 --> 01:26:44,502
Je te le garde.
1046
01:26:45,420 --> 01:26:46,351
Ta veste.Merci.
1047
01:26:46,351 --> 01:26:51,088
Ah DanHm?Ne te blesses pas. Courage !
1048
01:26:59,707 --> 01:27:14,916
Les sous-titres vous sont proposés par l'équipe Bad Girls sur Viki.
1049
01:27:14,916 --> 01:27:16,910
By.SF_Nasty
78716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.