Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,669 --> 00:00:04,737
Anyone wanna see if I can swallow
2
00:00:04,739 --> 00:00:06,805
this hard-boiled egg without chewing?
3
00:00:06,807 --> 00:00:08,873
- Oh, all right.
- Yeah, sure. Why not?
4
00:00:08,875 --> 00:00:10,843
Wait, Jeff! Don't eat that egg!
5
00:00:14,348 --> 00:00:18,617
I just read a shocking expose
in the Langley Alt Weekly
6
00:00:18,619 --> 00:00:20,753
about Gentle Goodness Valley,
7
00:00:20,755 --> 00:00:23,956
our brand of supposedly
"cruelty-free" eggs.
8
00:00:23,958 --> 00:00:28,360
Apparently they're not all
they're cracked up to be.
9
00:00:31,632 --> 00:00:34,833
Turns out they've been punching
the chickens left and right,
10
00:00:34,835 --> 00:00:36,835
just like at the big corporate farms.
11
00:00:36,837 --> 00:00:39,638
Well, who's so high and mighty now?
12
00:00:39,640 --> 00:00:41,707
Ready to switch to my brand?
13
00:00:43,710 --> 00:00:45,043
Never!
14
00:00:45,045 --> 00:00:46,979
Hey, some people keep
chickens in their backyard
15
00:00:46,981 --> 00:00:48,981
and get their eggs that way.
16
00:00:48,983 --> 00:00:52,250
- Jeff and I could do that.
- Ha! You bozos?
17
00:00:54,188 --> 00:00:56,054
That'll be the day.
18
00:00:56,056 --> 00:00:58,590
Yes, mom, that "ull" be the day.
19
00:00:58,592 --> 00:01:01,059
This time next week,
we'll be eating an omelette
20
00:01:01,061 --> 00:01:04,529
made of our very own
homegrown eggs, bet on it.
21
00:01:04,531 --> 00:01:05,730
Silence!
22
00:01:05,732 --> 00:01:08,066
The time draws near for the...
23
00:01:08,068 --> 00:01:10,268
- Mail!
- * Check out whatchya got now *
24
00:01:10,270 --> 00:01:11,870
* Getchya postcards,
birthday cards *
25
00:01:11,872 --> 00:01:13,271
- * eBay-ordered slot cars *
- Mail!
26
00:01:13,273 --> 00:01:15,140
* A-get it while it's hot now *
27
00:01:15,142 --> 00:01:17,342
* If a letter makes ya wetter
than a better Eddie Vedder *
28
00:01:17,344 --> 00:01:24,683
* It's ma-a-a-a-il! *
29
00:01:24,685 --> 00:01:26,351
Yes, the mail.
30
00:01:26,353 --> 00:01:29,621
With each letter, the promise
of a thrilling new adventure.
31
00:01:29,623 --> 00:01:30,955
Let's see.
32
00:01:30,957 --> 00:01:32,957
Inherited a haunted amusement park,
33
00:01:32,959 --> 00:01:34,759
S.O.S. from mind quad.
34
00:01:34,761 --> 00:01:36,695
Yeah, these are all big-time duds.
35
00:01:36,697 --> 00:01:38,763
Maybe I'll check my e-mail.
36
00:01:38,765 --> 00:01:42,434
Party time! Excellent!
37
00:01:42,436 --> 00:01:44,703
Whoo-whoo-whoo-whoo!
38
00:01:44,705 --> 00:01:46,371
Everybody, quick! Shut up!
39
00:01:46,373 --> 00:01:49,107
I've been invited to a
party at Bullock's house.
40
00:01:49,109 --> 00:01:51,443
Jim J. Bullock? Holy moly!
41
00:01:51,445 --> 00:01:54,979
- No. Avery Bullock, my boss.
- Still very cool.
42
00:01:54,981 --> 00:01:57,315
A chance to impress Bullock
in a non-work setting
43
00:01:57,317 --> 00:02:01,186
could be huge for me at my
non-non-work setting... work.
44
00:02:01,188 --> 00:02:03,255
Want me to come along
and be your wingman?
45
00:02:03,257 --> 00:02:04,656
Help you really wow him?
46
00:02:04,658 --> 00:02:05,858
A kind offer, Roger,
47
00:02:05,860 --> 00:02:08,260
but my answer is a harsh
and emphatic "no".
48
00:02:08,262 --> 00:02:10,995
I have every confidence
I'll knock his socks off
49
00:02:10,997 --> 00:02:15,133
all on my own at this
b-b-b-b-b-barbecue?
50
00:02:15,135 --> 00:02:17,335
Summer casual?
51
00:02:20,741 --> 00:02:23,141
Mornin', Smiths!
52
00:02:25,679 --> 00:02:28,012
* Good morning, U.S.A. *
53
00:02:28,014 --> 00:02:32,016
* I got a feelin'
that it's gonna be a wonderful day *
54
00:02:32,018 --> 00:02:35,220
* The sun in the sky has
a smile on his face *
55
00:02:35,222 --> 00:02:39,591
* And he's shinin'
a salute to the American race *
56
00:02:41,095 --> 00:02:44,563
* Oh, boy, it's swell to say *
57
00:02:44,565 --> 00:02:47,099
- * Good... *
- * Good morning, U.S.A. *
58
00:02:47,101 --> 00:02:48,233
Aah!
59
00:02:49,503 --> 00:02:53,105
* Good morning, U.S.A. *
60
00:02:55,846 --> 00:02:57,376
Well, what do you think?
61
00:02:57,378 --> 00:02:59,578
- Looks great.
- Looks awesome.
62
00:02:59,580 --> 00:03:01,045
Perfect BBQ outfit!
63
00:03:01,047 --> 00:03:03,982
- It's horrible!
- It's shit! Next!
64
00:03:03,984 --> 00:03:05,918
- It's nice.
- It slaps!
65
00:03:05,920 --> 00:03:08,120
- It sucks!
- It blows!
66
00:03:08,122 --> 00:03:10,723
- I look like an idiot!
- A fool!
67
00:03:10,725 --> 00:03:12,391
It's terrible!
68
00:03:12,393 --> 00:03:13,992
Hated it!
69
00:03:13,994 --> 00:03:16,661
- Stupid!
- Get it outta here, Francine!
70
00:03:17,702 --> 00:03:20,599
Yes. Baller as hell. Done.
71
00:03:21,787 --> 00:03:24,202
It makes my shoulders look weird!
72
00:03:24,204 --> 00:03:26,204
Like a monster's shoulders!
73
00:03:26,206 --> 00:03:27,539
For the love of God,
74
00:03:27,541 --> 00:03:30,976
how the hell am I ever supposed
to do any work in this house?!
75
00:03:32,279 --> 00:03:34,546
Ugh!
76
00:03:34,548 --> 00:03:37,082
Stan, I'm confused.
77
00:03:37,084 --> 00:03:39,351
You've worn casual clothes before.
78
00:03:39,353 --> 00:03:41,486
But I've never felt comfortable in them.
79
00:03:41,488 --> 00:03:44,022
I get so self-conscious
about my pointy ankles,
80
00:03:44,024 --> 00:03:46,358
- gentleman's fupa, and big weird...
- Chin.
81
00:03:46,360 --> 00:03:48,761
...knees that wrinkle up and
look like the grumpy old men
82
00:03:48,763 --> 00:03:50,195
when I stand.
83
00:03:52,299 --> 00:03:54,232
My body was built for suits.
84
00:03:54,234 --> 00:03:56,434
It's the only thing I feel confident in.
85
00:03:56,436 --> 00:03:58,971
Screw it, I'm gonna wear
a suit to the barbecue.
86
00:03:58,973 --> 00:04:01,840
Better to be overdressed
than underdressed, right?
87
00:04:01,842 --> 00:04:05,844
Hundred percent. But I don't know...
88
00:04:09,716 --> 00:04:12,517
Summer, summer, summerti-i-me!
89
00:04:14,588 --> 00:04:16,921
Duper, Hooper...
90
00:04:16,923 --> 00:04:19,458
What's shakin'... My babies?
91
00:04:19,460 --> 00:04:22,394
Geez, Stan. Isn't it a little hot for...
92
00:04:22,396 --> 00:04:23,796
Is this corduroy?
93
00:04:23,798 --> 00:04:25,464
Smith, glad you're here,
94
00:04:25,466 --> 00:04:29,334
because I've got your most
important mission ever...
95
00:04:29,336 --> 00:04:32,404
Manning the grill!
96
00:04:40,481 --> 00:04:42,881
Raw meat...
97
00:04:42,883 --> 00:04:45,283
So cold...
98
00:04:45,285 --> 00:04:49,087
- Feels... good...
- Smith?
99
00:04:49,089 --> 00:04:50,622
Are you all right?
100
00:04:50,624 --> 00:04:52,124
'Eyyyyyy.
101
00:04:54,961 --> 00:04:57,763
Oh, my God, look at his fupa!
102
00:05:02,169 --> 00:05:05,437
And then Duper said: "Oh, my God.
Look at his fupa!"
103
00:05:05,439 --> 00:05:07,439
I made a fool of myself!
104
00:05:07,441 --> 00:05:08,973
And the worst part is Gooper's having
105
00:05:08,975 --> 00:05:11,043
another barbecue this Saturday.
106
00:05:11,045 --> 00:05:12,310
You work with a Gooper?
107
00:05:12,312 --> 00:05:13,445
Yeah, he sits over by the printer,
108
00:05:13,447 --> 00:05:15,447
with Hooper, Booper and Ozymandias.
109
00:05:15,449 --> 00:05:17,582
Stan, I'm about to lay some hard,
110
00:05:17,584 --> 00:05:19,251
earth-shattering truth on you.
111
00:05:19,253 --> 00:05:20,652
You should probably lie down.
112
00:05:20,654 --> 00:05:22,787
Things are about to
get crazy real for you.
113
00:05:22,789 --> 00:05:26,391
I'll light some candles
and put on some Enya.
114
00:05:26,393 --> 00:05:28,060
Your suit is like armor
115
00:05:28,062 --> 00:05:29,594
for you, Stan.
116
00:05:29,596 --> 00:05:32,531
It gives you confidence,
but it's a false confidence
117
00:05:32,533 --> 00:05:34,867
that makes you uptight and overbearing.
118
00:05:34,869 --> 00:05:37,469
You need to find true, easy confidence,
119
00:05:37,471 --> 00:05:40,004
- but the suit won't let you.
- Whoa.
120
00:05:40,006 --> 00:05:41,874
This isn't really Enya, by the way.
121
00:05:41,876 --> 00:05:44,609
- It's just Enya-like.
- Whoa.
122
00:05:44,611 --> 00:05:47,479
What you need is a line
of custom casual-wear
123
00:05:47,481 --> 00:05:50,082
that you'll finally feel
truly comfortable in,
124
00:05:50,084 --> 00:05:52,217
tailored specifically to the contours
125
00:05:52,219 --> 00:05:54,286
of your strange and challenging body.
126
00:05:54,288 --> 00:05:57,622
- And you'd do that for me?
- Absolutely!
127
00:05:57,624 --> 00:06:00,759
It'd actually be a nice chance
for us to do a little bonding.
128
00:06:00,761 --> 00:06:02,427
Crafting bespoke clothing
129
00:06:02,429 --> 00:06:05,163
- is a deeply intimate process.
- I don't know.
130
00:06:05,165 --> 00:06:06,899
Sometimes when we do things like this
131
00:06:06,901 --> 00:06:08,700
- you can get a bit...
- Selfless?
132
00:06:08,702 --> 00:06:09,834
Guilty as charged.
133
00:06:09,836 --> 00:06:12,370
I ask absolutely nothing in return.
134
00:06:12,372 --> 00:06:15,640
I'll just have to dust off my
old-fashion designer persona...
135
00:06:16,643 --> 00:06:17,910
Huh. No dust.
136
00:06:17,912 --> 00:06:19,177
Hold on a sec.
137
00:06:20,915 --> 00:06:22,647
Sir Jennings Cockburn,
138
00:06:22,649 --> 00:06:25,450
fashion titan of post-war London!
139
00:06:26,320 --> 00:06:27,586
Don't breathe that in, Stan.
140
00:06:27,588 --> 00:06:28,787
It's asbestos.
141
00:06:50,411 --> 00:06:52,677
Good morning, my seamstresses.
142
00:06:52,679 --> 00:06:55,814
Imelda, Agnes, Vera, Gooper.
143
00:06:55,816 --> 00:06:57,816
I have a Gooper, too. Martha.
144
00:06:57,818 --> 00:06:59,884
Martha's the one I'm sleeping with.
145
00:07:05,225 --> 00:07:08,560
I always put secret,
deeply meaningful little messages
146
00:07:08,562 --> 00:07:10,429
in the lining of all my garments.
147
00:07:10,430 --> 00:07:12,266
_
148
00:07:13,834 --> 00:07:15,167
When you picture yourself
149
00:07:15,169 --> 00:07:17,502
free of that suit, what do you see?
150
00:07:17,504 --> 00:07:19,571
Mm. I'm...
151
00:07:19,573 --> 00:07:20,639
playful.
152
00:07:20,641 --> 00:07:22,975
- A goof.
- A goose.
153
00:07:22,977 --> 00:07:24,242
A silly goose?
154
00:07:24,244 --> 00:07:25,577
Yes, but also...
155
00:07:25,579 --> 00:07:28,580
unbound by rules and conventions.
156
00:07:28,582 --> 00:07:29,848
Rebellious.
157
00:07:29,850 --> 00:07:31,183
A bad boy.
158
00:07:31,185 --> 00:07:32,717
But still light.
159
00:07:32,719 --> 00:07:33,918
Still playful.
160
00:07:33,920 --> 00:07:35,454
A bad goose.
161
00:07:43,197 --> 00:07:45,931
And now, the moment of truth.
162
00:07:48,335 --> 00:07:49,802
And how do you feel?
163
00:07:49,804 --> 00:07:51,269
Lighter than air!
164
00:07:51,271 --> 00:07:53,137
Roger, how can I ever thank you?
165
00:07:53,139 --> 00:07:55,607
I told you, I ask for nothing in return.
166
00:07:55,609 --> 00:07:57,942
Now go, you're late for
your next barbecue as it is!
167
00:07:57,944 --> 00:07:59,678
- But there must be something...
- Tell you what.
168
00:07:59,680 --> 00:08:01,480
If you have a good time today,
169
00:08:01,482 --> 00:08:04,216
maybe swing by for a celebratory sherry,
how about that?
170
00:08:04,218 --> 00:08:06,018
Now run along, my goose!
171
00:08:12,412 --> 00:08:13,758
Aah!
172
00:08:13,760 --> 00:08:15,093
My watermelon!
173
00:08:15,095 --> 00:08:16,695
- Surprised?
- Aah!
174
00:08:16,697 --> 00:08:20,765
Looks like us "bozos"
might see this thing through after all.
175
00:08:20,767 --> 00:08:23,435
So where'd you bozos get
all these chickens anyway?
176
00:08:23,437 --> 00:08:26,038
Dicks with Chicks,
the local chicken hatchery
177
00:08:26,040 --> 00:08:28,040
owned by brothers
Larry and Randall Dick.
178
00:08:28,042 --> 00:08:29,842
And how many eggs have you gotten?
179
00:08:29,844 --> 00:08:31,309
None yet.
180
00:08:31,311 --> 00:08:33,111
The chickens turned
out to be a bit more...
181
00:08:33,113 --> 00:08:34,646
aggressive than expected.
182
00:08:34,648 --> 00:08:38,383
But we're making great progress
with the little ladies.
183
00:08:38,385 --> 00:08:41,386
The trick is to never
show them any fear.
184
00:08:41,674 --> 00:08:43,321
Aah! Devil bird!
185
00:08:46,793 --> 00:08:49,061
Well, they're crapping
all over the place,
186
00:08:49,063 --> 00:08:51,196
so you can't keep them in the yard.
187
00:08:51,198 --> 00:08:52,464
Ready to give up yet?
188
00:08:52,727 --> 00:08:55,467
- Yes!
- Not a chance.
189
00:08:57,604 --> 00:08:59,337
I think we can make this work.
190
00:09:06,813 --> 00:09:10,215
Yeah, I'm just kinda doing the
couch potato thing tonight,
191
00:09:10,217 --> 00:09:13,017
watching "Hostel 2" with Martha.
192
00:09:13,019 --> 00:09:15,220
- Mm!
- Dad?
193
00:09:15,222 --> 00:09:16,889
How was the barbecue?
194
00:09:16,891 --> 00:09:19,091
It was absolutely...
195
00:09:19,093 --> 00:09:20,292
divine!
196
00:09:20,294 --> 00:09:22,294
Oh, Steve, you should've seen me.
197
00:09:22,296 --> 00:09:26,098
I was so easy and fun and free!
198
00:09:26,100 --> 00:09:28,366
Yo, Stan, where ya want this puppy?
199
00:09:28,368 --> 00:09:30,034
Me and the guys had such a good time
200
00:09:30,036 --> 00:09:33,238
we decided to keep it going
with a little after-barbecue.
201
00:09:33,240 --> 00:09:35,039
To the back yard, boys!
202
00:09:35,041 --> 00:09:36,575
Stan!
203
00:09:36,577 --> 00:09:38,510
Stan! Stan! Stan!
204
00:09:38,512 --> 00:09:40,979
Well, Roger will be pleased.
205
00:09:42,970 --> 00:09:45,650
Wait! There was something
special I was gonna do
206
00:09:45,652 --> 00:09:47,185
if I had a good time today.
207
00:09:47,187 --> 00:09:50,188
A celebratory cannonball!
208
00:09:53,660 --> 00:09:55,060
Aah!
209
00:09:56,597 --> 00:09:59,225
Rogu, I'm the only thing not burning.
210
00:10:03,637 --> 00:10:06,104
Smith, what's the meaning of this?
211
00:10:06,106 --> 00:10:08,306
This is a non-non-work setting!
212
00:10:08,308 --> 00:10:11,509
Shall we brush up on
the agency dress code?
213
00:10:11,511 --> 00:10:13,711
How 'bout we don't and say we did?
214
00:10:13,713 --> 00:10:15,781
What a cool thing to say!
215
00:10:15,783 --> 00:10:18,450
But what if it came from
the twisted mind of...
216
00:10:18,452 --> 00:10:21,453
the tickle monster!
217
00:10:21,455 --> 00:10:24,390
Smith, I'm loving the new you.
218
00:10:24,392 --> 00:10:27,593
Truly,
amber is the color of your energy.
219
00:10:27,595 --> 00:10:29,928
Boop!
220
00:10:30,998 --> 00:10:32,464
Instant promotion!
221
00:10:37,871 --> 00:10:39,404
Uh, what's this now?
222
00:10:39,406 --> 00:10:43,541
"E equals mc squared and
Gettysburg Address in 1776."
223
00:10:43,543 --> 00:10:45,343
Sounds like a bunch of bullshit to me.
224
00:10:45,345 --> 00:10:46,878
Da-aaaad!
225
00:10:46,880 --> 00:10:48,480
Wouldn't you rather be playing this...
226
00:10:48,482 --> 00:10:50,148
PlayStation 5?!
227
00:10:50,150 --> 00:10:51,617
Hot piggly hog!
228
00:10:52,552 --> 00:10:54,420
Boop!
229
00:10:55,289 --> 00:10:57,155
Where's my boop?
230
00:10:57,157 --> 00:10:59,024
Oh, you'll get your boop, m'lady.
231
00:11:02,395 --> 00:11:05,096
- Roger?
- Is that you, my goose?
232
00:11:05,098 --> 00:11:06,164
What's wrong?
233
00:11:06,166 --> 00:11:07,565
I'm in the doldrums, Stan.
234
00:11:07,567 --> 00:11:09,767
Deep doldrums. The double-d's.
235
00:11:09,769 --> 00:11:12,370
Every time I achieve
a great creative peak,
236
00:11:12,372 --> 00:11:13,839
it's followed by a depressive rut.
237
00:11:13,841 --> 00:11:17,242
And you, in my time
of greatest emotional need,
238
00:11:17,244 --> 00:11:19,978
abandon me to run off
with your new friends,
239
00:11:19,980 --> 00:11:23,515
Jackson, and Duper, and Francine.
240
00:11:23,517 --> 00:11:25,717
This is why I knew I
shouldn't have done this.
241
00:11:25,719 --> 00:11:27,785
You always get so possessive and clingy.
242
00:11:27,787 --> 00:11:30,522
I'll cling to you for that remark!
243
00:11:30,524 --> 00:11:34,592
I do you an unsolicited favor,
asking for nothing in return,
244
00:11:34,594 --> 00:11:36,862
and this is how you return the favor?
245
00:11:36,864 --> 00:11:38,596
You are a bad friend.
246
00:11:39,199 --> 00:11:42,334
If it helps,
it's your clothes that have given me
247
00:11:42,336 --> 00:11:43,735
this new lease on life!
248
00:11:43,737 --> 00:11:45,337
My relationships have improved,
249
00:11:45,339 --> 00:11:47,005
I'm boopin' people like crazy,
250
00:11:47,007 --> 00:11:50,142
and my knees have never looked better!
251
00:11:50,144 --> 00:11:52,410
Well, I don't know if I can
keep making them for you,
252
00:11:52,412 --> 00:11:53,745
being treated like this.
253
00:11:53,747 --> 00:11:56,815
And you're notoriously
hard on your clothes, Stan.
254
00:11:56,817 --> 00:11:58,884
Look, they're already starting to fray.
255
00:11:59,085 --> 00:12:01,097
_
256
00:12:01,421 --> 00:12:04,222
But I guess you can always
just go back to your suit.
257
00:12:04,246 --> 00:12:05,691
No, I'm happy now.
258
00:12:05,693 --> 00:12:07,559
I can't go back to the old me!
259
00:12:07,561 --> 00:12:10,162
Okay, listen,
anytime you need me, just call,
260
00:12:10,164 --> 00:12:11,429
and I'll be there.
261
00:12:11,431 --> 00:12:12,530
I promise.
262
00:12:29,183 --> 00:12:31,717
_
263
00:12:34,855 --> 00:12:36,788
I had an intercom system installed
264
00:12:36,790 --> 00:12:38,323
so you could hear me moan more easily.
265
00:12:44,264 --> 00:12:45,931
_
266
00:12:52,606 --> 00:12:54,606
I can't keep living like this.
267
00:12:54,608 --> 00:12:58,009
Listen, Roger, instead of
constantly moping in your attic,
268
00:12:58,011 --> 00:13:01,479
why don't you come out with
me and my friends sometime?
269
00:13:01,481 --> 00:13:02,648
I'll have to think about it.
270
00:13:07,020 --> 00:13:08,153
Okay.
271
00:13:09,357 --> 00:13:14,760
Words with friends is
really gonna sing on this baby.
272
00:13:14,762 --> 00:13:16,094
Aah!
273
00:13:16,096 --> 00:13:19,097
Dammit! Why the hell are
you lying in the hallway?!
274
00:13:19,099 --> 00:13:20,432
Shhhh!
275
00:13:20,434 --> 00:13:23,702
The chickens took over our room.
276
00:13:24,861 --> 00:13:25,904
Aah!
277
00:13:25,906 --> 00:13:28,506
Hayley, why don't you just give up
278
00:13:28,508 --> 00:13:30,576
and admit you couldn't pull it off?
279
00:13:30,578 --> 00:13:33,178
The only thing I'm
admitting is an omelette,
280
00:13:33,180 --> 00:13:36,848
into my mouth and stomach,
this time next Tuesday.
281
00:13:36,850 --> 00:13:40,118
Fine, but why don't you go
sleep in Jeff's van till then?
282
00:13:40,120 --> 00:13:41,453
Chickens got the van.
283
00:13:50,130 --> 00:13:51,196
Should we pull 'em over?
284
00:13:51,198 --> 00:13:54,399
What is it with you and chickens?
285
00:13:54,401 --> 00:13:56,201
Chicken killed my parents.
286
00:13:56,203 --> 00:13:57,403
Me too.
287
00:13:57,405 --> 00:14:00,538
But I don't let it rule my life, man.
288
00:14:02,943 --> 00:14:06,744
So, sir Jennings,
Stan tells us you design clothes.
289
00:14:06,746 --> 00:14:08,880
That's awesome. What's that like?
290
00:14:08,882 --> 00:14:10,082
Uh, I don't know man. It's fine.
291
00:14:10,084 --> 00:14:12,684
So, h-how do you come up
with the designs?
292
00:14:13,970 --> 00:14:16,754
Let's see, I...
think of the idea for the clothes,
293
00:14:16,756 --> 00:14:18,690
then I make the clothes,
and then the clothes are done.
294
00:14:18,692 --> 00:14:20,558
Do we have a waitress, or...?
295
00:14:20,560 --> 00:14:21,759
What is your problem?
296
00:14:21,761 --> 00:14:23,161
These guys all suck, Stan.
297
00:14:23,163 --> 00:14:25,297
Let's get outta here,
get back to just you and me.
298
00:14:25,299 --> 00:14:27,565
No! Dammit,
it's like the only way you're happy
299
00:14:27,567 --> 00:14:29,367
is if you've got me all to yourself.
300
00:14:29,369 --> 00:14:31,970
If you're not having a good time,
you're welcome to leave.
301
00:14:31,972 --> 00:14:34,372
Fine. I'll just be taking my clothes
302
00:14:34,374 --> 00:14:37,309
that you're wearing
and be on my way then.
303
00:14:37,311 --> 00:14:39,244
See ya later, guys.
304
00:14:39,246 --> 00:14:43,482
I had I'd say about seven tecates,
so here's four dollars.
305
00:14:47,587 --> 00:14:48,987
Okay, here's what you do.
306
00:14:48,989 --> 00:14:51,056
Steal Roger's Bad Goose designs,
307
00:14:51,058 --> 00:14:53,591
get to my boy Gooper at Foot Locker.
308
00:14:53,593 --> 00:14:56,061
Then he can make your clothes for you.
309
00:14:56,063 --> 00:14:57,463
Hmmm...
310
00:15:00,801 --> 00:15:03,801
Roger, I owe you an apology.
311
00:15:03,803 --> 00:15:05,537
You've done so much for me
312
00:15:05,539 --> 00:15:07,873
and received nothing from me in return.
313
00:15:07,875 --> 00:15:11,409
Well, I want to fix that right now.
314
00:15:11,411 --> 00:15:12,678
Whatever you think is fair.
315
00:15:12,680 --> 00:15:14,346
Any number, just say it and it's yours.
316
00:15:14,348 --> 00:15:15,613
You...
317
00:15:15,615 --> 00:15:18,283
would make this all about money?!
318
00:15:18,285 --> 00:15:19,751
How dare you?!
319
00:15:19,753 --> 00:15:21,419
You don't deserve my clothes!
320
00:15:27,294 --> 00:15:29,094
- Roger, no!
- Sorry, Stan,
321
00:15:29,096 --> 00:15:30,562
but your bad goose...
322
00:15:30,564 --> 00:15:32,898
is cooked!
323
00:15:32,900 --> 00:15:34,667
Hey, Martha, did ya hear that?
324
00:15:35,903 --> 00:15:37,102
Martha?
325
00:15:37,104 --> 00:15:39,237
Stan, have you seen Martha move at all
326
00:15:39,239 --> 00:15:40,638
since you got here?
327
00:15:40,640 --> 00:15:41,773
Okay. Okay. Okay, I'm like...
328
00:15:41,775 --> 00:15:43,509
She was definitely alive last night
329
00:15:43,511 --> 00:15:44,910
when we started having sex
330
00:15:44,912 --> 00:15:47,179
because I remember I
farted and she laughed.
331
00:15:47,181 --> 00:15:48,514
That's the kind of relationship we...
332
00:15:50,050 --> 00:15:51,083
Oh, thank God.
333
00:15:54,555 --> 00:15:57,622
Who needs Roger and his
stupid clothes anyway, right?
334
00:15:57,624 --> 00:15:59,358
Not you, that's for sure.
335
00:15:59,360 --> 00:16:01,960
I mean, it's not like his
clothes were magic or anything.
336
00:16:01,962 --> 00:16:03,762
Probably not...
337
00:16:03,764 --> 00:16:05,364
One of these store-bought brands
338
00:16:05,366 --> 00:16:08,767
- is bound to work just as well for me.
- No doubt.
339
00:16:08,769 --> 00:16:11,102
- Okay, I think this could work.
- Totally.
340
00:16:11,104 --> 00:16:15,240
- For a swamp monster!
- From planet ugly!
341
00:16:15,242 --> 00:16:17,709
It's a disaster!
342
00:16:21,648 --> 00:16:23,715
Okay. Fake it 'til ya make it.
343
00:16:23,725 --> 00:16:25,117
You got this.
344
00:16:27,988 --> 00:16:29,320
Smith, are you okay?
345
00:16:29,322 --> 00:16:31,056
I'm sure as [BLEEP]
doing better than you,
346
00:16:31,058 --> 00:16:33,658
you ugly old piece of shit.
347
00:16:34,195 --> 00:16:36,395
That ribbing wasn't good-natured!
348
00:16:36,397 --> 00:16:37,796
Here comes the boop!
349
00:16:37,798 --> 00:16:39,398
Stan, what's going on?
350
00:16:39,400 --> 00:16:41,332
Uh, easy breezy fun?
351
00:16:41,334 --> 00:16:42,534
Tickle time!
352
00:16:42,536 --> 00:16:44,069
Ow! Stan, stop. Please.
353
00:16:44,071 --> 00:16:46,271
You're hurting... Whoa!
354
00:16:46,408 --> 00:16:48,207
- Ow!
- Smith!
355
00:16:48,209 --> 00:16:50,341
Take the rest of the week
off and don't come back
356
00:16:50,343 --> 00:16:53,212
until you've gotten your act together.
357
00:16:54,681 --> 00:16:57,082
It wasn't easy, but we finally managed
358
00:16:57,084 --> 00:16:59,952
to get some eggs outta them
feathery little mother-cluckers.
359
00:17:00,687 --> 00:17:01,820
Not this one, though.
360
00:17:01,822 --> 00:17:03,088
I've been digging my finger
361
00:17:03,090 --> 00:17:05,424
all the way up its egg-hole all day.
362
00:17:05,426 --> 00:17:07,559
- Bupkis.
- Jeff, that's a rooster.
363
00:17:07,561 --> 00:17:11,162
Well, whatever her name is,
now she won't leave me alone.
364
00:17:14,301 --> 00:17:16,301
Ugh! Fetus.
365
00:17:16,303 --> 00:17:18,904
Well, I guess that's gonna
happen every once in a while.
366
00:17:20,232 --> 00:17:21,306
Fetus.
367
00:17:22,374 --> 00:17:23,441
Fetus.
368
00:17:23,486 --> 00:17:24,643
Fetus.
369
00:17:24,645 --> 00:17:26,645
Two fetuses. Fetus.
370
00:17:26,647 --> 00:17:28,580
Snake. Fetus.
371
00:17:30,451 --> 00:17:33,318
- Uh-oh.
- It's omelette time.
372
00:17:44,465 --> 00:17:45,864
Mmm...
373
00:17:45,866 --> 00:17:47,799
Now that's what I call...
374
00:17:50,025 --> 00:17:51,803
Aah!
375
00:17:51,805 --> 00:17:55,006
I don't even like eggs!
376
00:18:00,814 --> 00:18:02,814
You oughta be ashamed of yourself!
377
00:18:02,816 --> 00:18:04,749
I know. But for what, exactly?
378
00:18:04,751 --> 00:18:05,951
Stan was happy.
379
00:18:05,953 --> 00:18:07,018
And it was your clothes
380
00:18:07,020 --> 00:18:08,553
that made him that way.
381
00:18:08,555 --> 00:18:11,957
But you just couldn't
stand having to share him,
382
00:18:11,959 --> 00:18:13,625
so you crushed him.
383
00:18:13,627 --> 00:18:15,494
You...
384
00:18:15,496 --> 00:18:17,228
are a bad friend.
385
00:18:17,230 --> 00:18:19,230
He's right, Mr. Cockburn.
386
00:18:19,232 --> 00:18:21,366
You did your mate a bad turn.
387
00:18:21,368 --> 00:18:23,368
Just look at the poor bloke.
388
00:18:29,710 --> 00:18:32,444
Oh, you're right, Klaus!
It's all my fault.
389
00:18:32,446 --> 00:18:34,313
But, Martha,
this is really none of your business.
390
00:18:34,315 --> 00:18:38,249
I've been so selfish!
How can I make it right?
391
00:18:38,251 --> 00:18:40,719
I can't make any more bad
goose clothes for him.
392
00:18:40,721 --> 00:18:43,855
All my seamstresses have
taken positions at big dog.
393
00:18:43,857 --> 00:18:45,457
It wouldn't matter anyway.
394
00:18:45,459 --> 00:18:48,593
Bullock reinstated the
old dress code at the CIA.
395
00:18:48,595 --> 00:18:51,596
Stan'll be trudging back to
work first thing in the morning
396
00:18:51,598 --> 00:18:53,999
in that soul-crushing monkey suit.
397
00:18:54,001 --> 00:18:56,335
Hmm, now, theoretically I could
398
00:18:56,337 --> 00:18:58,870
tailor Stan a custom suit so comfortable
399
00:18:58,872 --> 00:19:01,406
that it feels like Bad Goose Sportswear.
400
00:19:01,408 --> 00:19:04,343
But I'd have to, what,
do it all by myself?
401
00:19:04,345 --> 00:19:05,677
In one night?
402
00:19:05,679 --> 00:19:06,745
"Kimpossible!"
403
00:19:06,747 --> 00:19:08,814
But he's your friend...
404
00:19:08,816 --> 00:19:10,549
So I have to try.
405
00:19:10,551 --> 00:19:12,483
Martha, bring around the festiva.
406
00:19:12,485 --> 00:19:15,220
We're going to the
all-night Jo-Ann fabrics!
407
00:19:19,426 --> 00:19:21,092
Well, Stan...
408
00:19:21,094 --> 00:19:23,895
How does your new suit look?
409
00:19:23,897 --> 00:19:26,297
It's a clothes version of the holocaust.
410
00:19:26,299 --> 00:19:28,299
You don't like it. I can tell.
411
00:19:28,301 --> 00:19:30,969
Okay, Stan, confession time.
412
00:19:30,971 --> 00:19:32,838
I never knew how to make clothes.
413
00:19:32,840 --> 00:19:35,707
Everything I gave you was Amazon basics.
414
00:19:35,709 --> 00:19:37,442
And the Bad Goose designs?
415
00:19:37,444 --> 00:19:38,910
eBay-ordered iron-ons.
416
00:19:38,912 --> 00:19:41,046
But do you realize what this means?
417
00:19:41,048 --> 00:19:44,115
You didn't get your easy
confidence from my clothes.
418
00:19:44,117 --> 00:19:46,451
It was inside you all along.
419
00:19:46,453 --> 00:19:47,586
That's right, Stan.
420
00:19:47,588 --> 00:19:49,988
This is a mother[BLEEP] dumbo-type deal.
421
00:19:50,653 --> 00:19:52,724
Okay, whatever Roger. I'm late for work.
422
00:19:53,150 --> 00:19:56,061
Sorry, here, one of your old suits.
423
00:19:56,063 --> 00:19:59,598
So you never even knew
how to make clothes...
424
00:19:59,600 --> 00:20:00,799
Wrong, Klaus.
425
00:20:00,801 --> 00:20:02,000
I lied to Stan.
426
00:20:02,002 --> 00:20:04,069
I do know how to make clothes.
427
00:20:04,071 --> 00:20:07,806
But I wanted him to feel easy
and free in anything he wears.
428
00:20:07,808 --> 00:20:10,141
So, who's the bad friend now?
429
00:20:10,697 --> 00:20:12,944
I dunno. You, probably?
430
00:20:13,897 --> 00:20:15,347
See ya later, Roger.
431
00:20:16,950 --> 00:20:18,617
I lied to Klaus, Martha.
432
00:20:18,619 --> 00:20:21,420
As you well know,
I do not know how to make clothes.
433
00:20:21,422 --> 00:20:23,022
I lied to Martha, Steve,
434
00:20:23,024 --> 00:20:25,156
I actually do know how to make clothes.
435
00:20:25,158 --> 00:20:30,028
Okay, do you or do you not
know how to make clothes?
436
00:20:30,030 --> 00:20:31,697
I don't know...
437
00:20:34,101 --> 00:20:36,702
Smith. How do you feel?
438
00:20:36,704 --> 00:20:38,303
That depends...
439
00:20:38,305 --> 00:20:40,371
Which part of me you
thinking about feeling?
440
00:20:41,508 --> 00:20:42,708
Amber alert!
441
00:20:42,710 --> 00:20:45,777
Energy color, that is. What gives?
442
00:20:45,779 --> 00:20:47,512
I don't know, I guess I'm just...
443
00:20:47,514 --> 00:20:50,715
feeling a bit more
comfortable in my own skin.
31514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.