Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,999 --> 00:00:11,501
Oh Jung-se
2
00:00:12,375 --> 00:00:15,999
Jeon Hye-jin
3
00:00:17,751 --> 00:00:21,999
Lee Kyung-hoon
4
00:00:21,999 --> 00:00:26,542
Park Sun-young
5
00:00:29,125 --> 00:00:33,626
Lee Sang-woo
6
00:00:33,626 --> 00:00:37,999
Lee Si-won Hwangwoo Seul-hye
7
00:00:45,125 --> 00:00:50,000
This is a work of fiction.
Any similarity to actual persons, institutions,
or events, is purely coincidental.
8
00:01:05,042 --> 00:01:07,792
Uncle, your phone...
9
00:01:08,792 --> 00:01:10,999
It's not my ringtone.
10
00:01:18,167 --> 00:01:22,999
Uncle, is something wrong at work?
11
00:01:25,042 --> 00:01:27,542
What do you mean?
12
00:01:28,918 --> 00:01:33,999
You urgently went to
the office yesterday.
13
00:01:36,918 --> 00:01:39,167
Nothing's wrong. Be quiet.
14
00:01:52,999 --> 00:01:54,792
Good morning.
15
00:01:54,999 --> 00:01:58,667
Should we all take one
for out health?
16
00:02:02,292 --> 00:02:03,167
What is it?
17
00:02:07,042 --> 00:02:08,918
Take a deep breath.
18
00:02:08,918 --> 00:02:12,918
Stretch your arms high up!
To the right.
19
00:02:12,918 --> 00:02:13,918
To the right...
20
00:02:13,918 --> 00:02:17,417
Elbows tight.
21
00:02:17,417 --> 00:02:20,542
Now, stretch your legs.
To the side!
22
00:02:21,792 --> 00:02:26,918
Good, right to left.
Make sure you brush well.
23
00:02:27,542 --> 00:02:28,792
No, J. King!
24
00:02:28,792 --> 00:02:32,542
For your front teeth
brush top to bottom.
25
00:02:32,542 --> 00:02:33,792
Exactly.
26
00:02:34,042 --> 00:02:35,292
Good job.
27
00:02:36,542 --> 00:02:38,417
Brush them clean!
28
00:02:40,999 --> 00:02:43,792
I should've followed them
on the honeymoon.
29
00:02:44,042 --> 00:02:46,542
Is she going to be like
this everyday?
30
00:02:46,999 --> 00:02:49,918
You think she's lovely
and beautiful too?
31
00:02:51,167 --> 00:02:52,792
I thought it was just me.
32
00:02:57,417 --> 00:03:00,417
They're using us to experience
life as newlyweds.
33
00:03:00,417 --> 00:03:01,417
Exactly.
34
00:03:01,417 --> 00:03:02,792
- Hurry up.
- Yeah.
35
00:03:06,918 --> 00:03:08,918
- Okay.
- Just one more.
36
00:03:08,918 --> 00:03:09,417
Up, up, be careful!
37
00:03:09,542 --> 00:03:10,199
Last Episode
38
00:03:10,417 --> 00:03:13,876
- You messed up!
- It wasn't me!
39
00:03:13,999 --> 00:03:16,667
You're all rested up?
40
00:03:17,167 --> 00:03:19,918
I'm so annoyed.
41
00:03:21,125 --> 00:03:22,999
Enough, get up please.
42
00:03:22,999 --> 00:03:25,167
You heard her?
Get up, get lost.
43
00:03:26,542 --> 00:03:29,292
- What are we doing?
- Cleaning, of course.
44
00:03:29,792 --> 00:03:30,542
- What?
- What?
45
00:03:30,542 --> 00:03:32,918
Whatever, you like cleaning.
46
00:03:32,918 --> 00:03:35,999
I'm not the old Min Ji-hoo anymore.
47
00:03:36,918 --> 00:03:39,167
You've upgraded for the worst.
48
00:03:40,042 --> 00:03:42,792
- Uncle? He gets to play?
- What about him?
49
00:03:42,792 --> 00:03:45,999
I'll clean too.
Just wait, I'm at the boss.
50
00:03:45,999 --> 00:03:47,667
I've never been this far.
51
00:03:48,042 --> 00:03:50,167
- That's a long fight.
- I know.
52
00:03:50,167 --> 00:03:51,667
He's almost...
53
00:04:01,999 --> 00:04:04,417
We're almost at the airport.
54
00:04:04,417 --> 00:04:07,999
You're not on the plane yet?
55
00:04:07,999 --> 00:04:11,417
It's only been a day?
It feels like days!
56
00:04:12,542 --> 00:04:16,542
I hope you have fun and
spend quality time.
57
00:04:17,042 --> 00:04:20,292
We're in hell.
58
00:04:21,542 --> 00:04:22,999
Save us.
59
00:04:22,999 --> 00:04:27,542
We're imprisoned
and being tortured.
60
00:04:27,542 --> 00:04:31,918
What's wrong? I thought you'd be
playing games all day.
61
00:04:32,167 --> 00:04:34,667
Not with me around!
62
00:04:34,999 --> 00:04:37,999
They both finished
their editorial homework.
63
00:04:37,999 --> 00:04:41,667
They'll have to do 4 worksheets
per subject before bed.
64
00:04:41,667 --> 00:04:44,918
They'll finish an entire unit by the time
you two get back.
65
00:04:45,167 --> 00:04:47,999
Children, you've met your maker.
66
00:04:48,667 --> 00:04:52,167
- What about Jun-hyuk?
- I'm reading!
67
00:04:52,542 --> 00:04:55,542
Dad, can you come back.
Please, come back?
68
00:04:55,542 --> 00:04:57,999
Mom! Take me with you!
69
00:04:57,999 --> 00:04:59,999
Me too! Take both of us!
70
00:04:59,999 --> 00:05:03,876
Don't worry about the kids.
Enjoy your time.
71
00:05:03,876 --> 00:05:05,125
We love you.
72
00:05:05,125 --> 00:05:10,167
Have fun.
See you in the next life.
73
00:05:10,167 --> 00:05:14,167
Thanks Hwa-eum.
I'll trust you then.
74
00:05:14,167 --> 00:05:17,542
Hyuk, listen to Hwa-eum and
call me in emergencies.
75
00:05:17,542 --> 00:05:19,999
What could happen?
Just hang up.
76
00:05:21,167 --> 00:05:23,542
You heard me.
Get your worksheets.
77
00:05:23,542 --> 00:05:25,792
- How many?
- Four.
78
00:05:25,792 --> 00:05:27,292
Four.
79
00:05:27,542 --> 00:05:28,999
Let's go.
80
00:06:12,292 --> 00:06:17,167
Your heart is dilated and
dysfunctional.
81
00:06:18,667 --> 00:06:23,042
What do I do?
Do I need to take pills?
82
00:06:23,042 --> 00:06:25,542
I have a concert in 2 weeks.
83
00:06:26,667 --> 00:06:29,918
Cancel it, you must be admitted.
84
00:06:29,999 --> 00:06:31,042
What?
85
00:06:31,667 --> 00:06:33,999
You have dilated cardiomyopathy.
86
00:06:38,542 --> 00:06:40,417
Really not drinking?
87
00:06:40,417 --> 00:06:41,999
I have practice tomorrow.
88
00:06:48,999 --> 00:06:51,292
The sweetest taste
after a hard day.
89
00:06:51,999 --> 00:06:54,667
I told you to go easy.
Are you tired?
90
00:06:54,918 --> 00:06:57,667
Tired? I'm so happy today.
91
00:06:57,667 --> 00:06:59,999
Happy? You worked all day.
92
00:07:00,417 --> 00:07:04,999
How many kids should we have?
93
00:07:04,999 --> 00:07:06,999
Really straight forward, again.
94
00:07:07,999 --> 00:07:10,667
I just wanted one kid at first.
95
00:07:10,667 --> 00:07:14,417
Since it's difficult to raise a child
in Korea now.
96
00:07:14,792 --> 00:07:17,667
But seeing Ji-hoo and No-eul...
I need a son and daughter.
97
00:07:17,667 --> 00:07:19,918
I think I need two.
98
00:07:19,918 --> 00:07:23,042
Son's name Suh-joon.
Daughter's name Hye-ri.
99
00:07:23,167 --> 00:07:25,417
You already planned names too?
100
00:07:25,417 --> 00:07:29,292
Wang Suh-joon, Wang Hye-ri.
What do you think?
101
00:07:29,999 --> 00:07:31,292
I just want Hye-ri.
102
00:07:32,918 --> 00:07:38,292
I want a big and crowded family.
103
00:07:38,292 --> 00:07:40,999
I want to argue over nothing
and make up.
104
00:07:40,999 --> 00:07:43,667
Watch TV together, eat together.
105
00:07:43,667 --> 00:07:47,667
A normal healthy life.
106
00:07:47,667 --> 00:07:50,042
A long and happy life.
107
00:07:50,999 --> 00:07:51,999
With you...
108
00:07:56,792 --> 00:07:57,999
That's the plan.
109
00:07:59,792 --> 00:08:00,667
What?
110
00:08:03,918 --> 00:08:05,667
What are you even saying?
111
00:08:09,417 --> 00:08:13,999
Dilated cardiomyopathy?
What is it?
112
00:08:14,667 --> 00:08:19,999
Haven't you suffered swollen hands and feet.
Also difficulty of breathing?
113
00:08:23,999 --> 00:08:25,584
My heart's racing.
114
00:08:25,584 --> 00:08:28,167
I'm nervous.
My heart is beating so fast.
115
00:08:28,292 --> 00:08:29,292
You surprised me!
116
00:08:29,292 --> 00:08:30,542
My heart dropped.
117
00:08:30,542 --> 00:08:31,667
Why am I so nervous?
118
00:08:31,667 --> 00:08:34,042
It's hard to breathe.
My chest hurts.
119
00:08:40,292 --> 00:08:44,999
I've just had a lot on my plate.
I've been nervous and worried.
120
00:08:44,999 --> 00:08:49,167
It's normal for your heart to race and
feel uncomfortable when distressed.
121
00:08:49,999 --> 00:08:54,042
You need to be admitted.
We'll have to do more tests.
122
00:08:54,042 --> 00:08:59,417
If medication doesn't work...
123
00:08:59,417 --> 00:09:02,292
You might need a heart transplant...
124
00:09:02,292 --> 00:09:06,042
You must be joking.
I came out for beer.
125
00:09:06,292 --> 00:09:07,999
You can't drink.
126
00:09:07,999 --> 00:09:11,167
Professor, we should request
a VAD right now.
127
00:09:11,542 --> 00:09:14,999
Inform your family.
You should be admitted.
128
00:09:17,999 --> 00:09:20,999
Seriously, What do you mean?
This is messed up.
129
00:09:21,667 --> 00:09:23,792
I have a concert in 2 weeks.
130
00:09:24,292 --> 00:09:27,042
You said you're my fan.
You must know my situation.
131
00:09:27,042 --> 00:09:28,999
Singing is impossible.
132
00:09:29,417 --> 00:09:32,667
The worst could happen
at any moment.
133
00:09:32,792 --> 00:09:35,999
That doesn't make sense.
My heart can't take two weeks?
134
00:09:35,999 --> 00:09:37,792
I feel fine.
I'm not in any pain.
135
00:09:37,792 --> 00:09:41,417
Look at me.
I'm completely fine.
136
00:09:41,792 --> 00:09:44,292
And also.
I can't cancel the concert.
137
00:09:44,292 --> 00:09:47,417
The tickets sold out.
We sold out!
138
00:09:47,417 --> 00:09:50,792
It was difficult for Ji-hoo
to get permission too.
139
00:09:50,792 --> 00:09:53,667
I also have to propose to
my girlfriend there.
140
00:09:53,667 --> 00:09:55,999
Anyways, no.
I'm doing the concert.
141
00:09:55,999 --> 00:09:59,292
I'll just go to a different hospital.
So sorry.
142
00:10:25,417 --> 00:10:28,834
J. KING, MIN J., 'Going Home'
Concert Qsheet
143
00:10:33,959 --> 00:10:36,999
MIN J. Don't be nervous.
Look at uncle if you're scared.
144
00:10:42,999 --> 00:10:44,292
What do I do?
145
00:10:48,667 --> 00:10:50,542
What do I do with you?
146
00:11:06,334 --> 00:11:09,250
Some people are cured naturally.
147
00:11:09,250 --> 00:11:11,999
I'll eat healthy foods.
148
00:11:12,334 --> 00:11:14,083
Yes!
149
00:11:14,083 --> 00:11:16,834
I think the meds are
working wonders!
150
00:11:16,834 --> 00:11:18,834
My breathing is stable.
151
00:11:18,999 --> 00:11:20,709
Perfect.
152
00:11:20,999 --> 00:11:24,999
Just two weeks.
No, just 13 days.
153
00:11:24,999 --> 00:11:27,334
Hey, Wang Jun-hyuk.
154
00:11:27,334 --> 00:11:29,834
You can do it.
Who are you?
155
00:11:29,999 --> 00:11:31,709
J. King!
156
00:11:31,709 --> 00:11:35,209
Died and came back
as Uncle King! Go go!
157
00:11:35,999 --> 00:11:38,709
Who are you talking to?
158
00:11:38,709 --> 00:11:43,209
The inner me. We were talking.
Want to meet him?
159
00:11:43,999 --> 00:11:46,834
What are you doing up so early?
160
00:11:48,459 --> 00:11:50,459
You don't like my cooking?
161
00:11:50,459 --> 00:11:53,999
Starting today,
I'm taking care of my health.
162
00:11:53,999 --> 00:11:56,083
I mean, taking care of my figure.
163
00:11:56,083 --> 00:11:59,042
You packed lunch?
164
00:11:59,292 --> 00:12:01,834
Restaurants use too much salt.
165
00:12:01,959 --> 00:12:04,459
Can I try some?
166
00:12:08,709 --> 00:12:10,709
- It isn't seasoned.
- Try this.
167
00:12:14,459 --> 00:12:16,834
- This isn't seasoned too.
- Forget it.
168
00:12:16,999 --> 00:12:22,584
♪ Life brings you joy
♪ Life brings you pain
169
00:12:22,584 --> 00:12:24,999
♪ Just share your struggles... Oops.
170
00:12:28,999 --> 00:12:31,209
Why am I getting worse?
171
00:12:31,834 --> 00:12:33,209
Should we quit?
172
00:12:34,209 --> 00:12:36,334
You're joking.
173
00:12:36,584 --> 00:12:37,834
I'm not.
174
00:12:38,584 --> 00:12:42,709
All my classmates are coming.
What if I mess up?
175
00:12:43,709 --> 00:12:46,083
If you aren't comfortable.
It doesn't have to be live.
176
00:12:46,083 --> 00:12:50,834
No, that's unacceptable.
I'll just practice more.
177
00:12:52,083 --> 00:12:57,083
Don't let negative thoughts and
pressure take over.
178
00:12:57,083 --> 00:13:01,709
If you focus on the emotion
people won't even notice your mistakes.
179
00:13:02,999 --> 00:13:08,209
You're acting too nice
because we're on camera.
180
00:13:08,626 --> 00:13:09,876
Hey!
181
00:13:10,459 --> 00:13:11,918
Was it obvious?
182
00:13:12,459 --> 00:13:16,209
We shouldn't think about it
and film our natural selves.
183
00:13:16,209 --> 00:13:17,459
Okay, okay.
184
00:13:20,083 --> 00:13:24,584
For the talent show should I do
something besides the piano?
185
00:13:24,584 --> 00:13:26,584
You don't have time to prepare.
186
00:13:26,584 --> 00:13:30,999
I saw other artists tap dance
and stuff on YouTube.
187
00:13:30,999 --> 00:13:34,999
Should we do a dance?
Like a due?
188
00:13:35,334 --> 00:13:38,459
Dancing takes you out of breath.
189
00:13:38,459 --> 00:13:41,834
How about a comedy skit?
190
00:13:41,834 --> 00:13:45,334
We're musicians.
Do we have to do that?
191
00:13:45,334 --> 00:13:48,959
Fan service is really important.
192
00:13:48,959 --> 00:13:54,334
Everyone took time out of their lives
to see us. We must entertain.
193
00:13:54,459 --> 00:13:58,209
You're born with it.
All right, think of something.
194
00:13:58,584 --> 00:14:01,709
What could we do... Oh!
195
00:14:02,334 --> 00:14:05,834
How about magic?
We can learn from No-eul.
196
00:14:05,834 --> 00:14:09,584
I'll just lay down
and you can saw through me.
197
00:14:09,584 --> 00:14:10,999
Not bad.
198
00:14:11,459 --> 00:14:13,584
Grab your guitar.
199
00:14:13,584 --> 00:14:15,334
- Okay.
- Let's try it again.
200
00:14:18,959 --> 00:14:23,834
Uncle, can we edit our new song?
201
00:14:26,083 --> 00:14:27,459
Why?
202
00:14:29,709 --> 00:14:33,834
Your vocal part sounds
a bit buried.
203
00:14:34,209 --> 00:14:38,459
I want to take out the guitar solo and
focus on your vocals.
204
00:14:39,209 --> 00:14:41,834
Shall we?
Should we try?
205
00:14:43,209 --> 00:14:45,709
Are you okay?
206
00:14:46,959 --> 00:14:50,709
Just stomach pains.
It's stuffy.
207
00:14:51,083 --> 00:14:51,959
I'm okay.
208
00:14:51,959 --> 00:14:54,584
How will you record later tonight?
209
00:14:57,959 --> 00:14:59,459
Hey.
210
00:14:59,459 --> 00:15:02,709
Let's just practice.
We can sing at the recording.
211
00:15:02,709 --> 00:15:05,999
Oh. I'll just record by myself today.
212
00:15:06,083 --> 00:15:08,834
Do it when you feel better.
213
00:15:08,959 --> 00:15:11,709
It's going in the album.
It has to be good.
214
00:15:11,709 --> 00:15:12,834
Okay.
215
00:15:18,999 --> 00:15:19,999
Take a deep breath.
216
00:15:23,459 --> 00:15:26,709
Okay, don't be nervous.
Imagine you're all by yourself.
217
00:15:26,709 --> 00:15:27,459
Okay.
218
00:15:31,584 --> 00:15:32,959
Your phone.
219
00:15:52,667 --> 00:15:54,834
Yes, Uncle King's phone.
220
00:15:54,834 --> 00:15:56,834
Is he busy?
221
00:15:56,834 --> 00:16:00,999
Yes, you can leave a message with me.
Who is this?
222
00:16:02,999 --> 00:16:04,083
The hospital?
223
00:16:15,292 --> 00:16:23,834
♪ My uncle don't protect me
224
00:16:23,834 --> 00:16:30,709
♪ I don't need a Superman
225
00:16:31,334 --> 00:16:37,334
♪ Just stay by me.
226
00:16:40,334 --> 00:16:43,125
Excuse me. Turn off the music.
227
00:16:44,792 --> 00:16:45,999
Nice, nice!
228
00:16:47,709 --> 00:16:49,459
I need to speak with you.
229
00:16:50,083 --> 00:16:53,083
Okay, let's take a break.
230
00:16:53,584 --> 00:16:56,042
Good job, good job.
Just like now, okay?
231
00:16:56,042 --> 00:16:58,584
Just give me a moment.
We'll do it again.
232
00:17:07,999 --> 00:17:11,334
I just took a phone call
on your behalf.
233
00:17:11,834 --> 00:17:12,626
Huh?
234
00:17:12,626 --> 00:17:15,792
They asked if I was family.
I said we were dating.
235
00:17:15,792 --> 00:17:16,709
Who?
236
00:17:17,999 --> 00:17:23,584
The doctor, he's an intern.
He said he's a fan.
237
00:17:23,584 --> 00:17:25,999
Oh, really...
238
00:17:25,999 --> 00:17:30,459
He asked if I was Uncle Queen.
He told me to learn CPR.
239
00:17:30,459 --> 00:17:32,334
He said the patient must
take care of himself.
240
00:17:32,334 --> 00:17:35,834
He said you needed
a heart failure ID.
241
00:17:35,834 --> 00:17:38,334
He's making a fuss.
242
00:17:38,334 --> 00:17:40,083
When did you visit the hospital?
243
00:17:41,709 --> 00:17:43,999
- Two days ago?
- Two days ago?
244
00:17:44,999 --> 00:17:48,709
That's the wedding day.
245
00:17:48,709 --> 00:17:50,584
We were together all day.
246
00:17:51,999 --> 00:17:55,999
At night...
When I said I was at the office.
247
00:17:55,999 --> 00:17:58,083
Why'd you go at night?
248
00:17:59,417 --> 00:18:02,334
- Were you in the E.R?
- Huh?
249
00:18:02,334 --> 00:18:04,876
- Let's go back now!
- It's not that serious.
250
00:18:04,876 --> 00:18:07,501
What's not serious?
We're going to the hospital!
251
00:18:07,501 --> 00:18:10,375
Beanie, beanie. It's not that bad.
252
00:18:10,375 --> 00:18:13,000
I'm not in danger right now
or anything.
253
00:18:13,000 --> 00:18:19,999
The intern doctor's a fan
he's over reacting, okay?
254
00:18:19,999 --> 00:18:21,626
Don't tell Ji-hoo or my sister.
255
00:18:21,626 --> 00:18:25,999
I'll get treatment or get admitted
after the concert.
256
00:18:25,999 --> 00:18:27,501
Is the concert important?
257
00:18:27,751 --> 00:18:31,999
I know, I know.
But Ji-hoo's working so hard.
258
00:18:31,999 --> 00:18:34,626
He's so excited about going on stage.
How can I tell him?
259
00:18:34,626 --> 00:18:36,375
They said you might die.
260
00:18:36,375 --> 00:18:38,626
If we leave it
you could die at any moment!
261
00:18:38,626 --> 00:18:39,834
Hwa-eum, Hwa-eum...
262
00:18:41,876 --> 00:18:44,626
Doctors are always over exaggerating.
263
00:18:44,626 --> 00:18:48,125
Don't worry. Hwa-eum, please?
264
00:18:51,999 --> 00:18:52,999
Hwa-eum.
265
00:18:53,999 --> 00:18:55,000
Hwa-eum.
266
00:18:56,626 --> 00:18:59,000
Wow, this is cool.
267
00:19:00,626 --> 00:19:02,626
Is something wrong?
268
00:19:03,751 --> 00:19:07,501
I saw how she left.
I think they're fighting.
269
00:19:07,501 --> 00:19:10,626
Right? What should I do?
270
00:19:10,626 --> 00:19:14,626
It's a positive sign that
they care for each other.
271
00:19:14,999 --> 00:19:18,375
You never know
until you live together.
272
00:19:20,250 --> 00:19:22,876
Hwa-eum, it's not that serious.
273
00:19:30,999 --> 00:19:35,042
No-eul, can you teach me
the sawing magic trick?
274
00:19:36,083 --> 00:19:41,250
Sure! Should I cut
your waist, your head?
275
00:19:42,999 --> 00:19:45,751
It's a magic trick, right?
276
00:19:50,334 --> 00:19:53,375
The number you have dialed
is unavailable...
277
00:19:58,999 --> 00:19:59,876
Hey, sis.
278
00:19:59,876 --> 00:20:03,250
Yeah, Hyuk.
The kids aren't picking up.
279
00:20:04,083 --> 00:20:05,709
They're both tired.
280
00:20:05,709 --> 00:20:08,375
I guess Hwa-eum worked
them hard.
281
00:20:08,999 --> 00:20:12,626
She sure did.
What time is it there?
282
00:20:12,626 --> 00:20:16,999
It's only an hour difference.
Something wrong?
283
00:20:16,999 --> 00:20:21,751
Just enjoy your trip.
Don't worry about us.
284
00:20:21,999 --> 00:20:23,751
What can you even do?
285
00:20:23,751 --> 00:20:25,000
That's true.
286
00:20:25,000 --> 00:20:29,501
Don't worry.
Just enjoy yourself.
287
00:20:29,501 --> 00:20:30,999
How's my brother-in-law?
288
00:20:30,999 --> 00:20:36,250
Good. Stay healthy.
I'm relieved Hwa-eum's there.
289
00:20:36,250 --> 00:20:37,334
Sis.
290
00:20:37,334 --> 00:20:38,876
Yeah.
291
00:20:40,125 --> 00:20:41,876
Are you happy?
292
00:20:43,000 --> 00:20:44,000
Yes.
293
00:20:45,999 --> 00:20:48,000
That's all, goodbye.
294
00:20:58,626 --> 00:21:00,125
When's teacher coming?
295
00:21:00,375 --> 00:21:02,751
Did you guys fight?
296
00:21:03,959 --> 00:21:06,751
Wait in front after school.
I'll pick you two up.
297
00:21:06,751 --> 00:21:10,876
Uncle, what's going on?
298
00:21:10,876 --> 00:21:12,000
Nothing...
299
00:21:12,876 --> 00:21:15,999
We begin rehearsals on stage today.
Be prepared.
300
00:21:15,999 --> 00:21:17,000
Yes.
301
00:21:17,626 --> 00:21:20,999
- Goodbye.
- Goodbye.
302
00:21:20,999 --> 00:21:23,751
- Be care of cars.
- Yes.
303
00:21:30,125 --> 00:21:34,375
The number you have dialed
is not available...
304
00:21:35,999 --> 00:21:41,542
Please leave a message at
the sound of the beep.
305
00:21:43,751 --> 00:21:46,250
Beanie girl, it's me.
306
00:21:46,250 --> 00:21:49,999
I went to your office.
You didn't even go to work.
307
00:21:51,125 --> 00:21:54,501
I'm at your home.
You aren't here either.
308
00:21:54,501 --> 00:21:56,876
Where are you?
309
00:21:56,876 --> 00:21:58,000
Are you...
310
00:22:01,125 --> 00:22:02,751
Avoiding me?
311
00:22:07,626 --> 00:22:08,999
It's all right.
312
00:22:10,250 --> 00:22:12,626
It'll be all right.
313
00:22:12,626 --> 00:22:18,751
Even if you leave me
I'll be all right.
314
00:22:18,751 --> 00:22:20,751
Just let me know that you're safe.
315
00:22:20,751 --> 00:22:22,501
I'm really worried.
316
00:22:25,751 --> 00:22:31,459
I have rehearsals at 2.
I'll be on stage.
317
00:22:31,459 --> 00:22:35,751
If I don't pick up.
Assume I'm rehearsing.
318
00:22:38,999 --> 00:22:43,751
Beanie girl.
319
00:22:43,751 --> 00:22:44,999
I'm sorry.
320
00:22:47,501 --> 00:22:50,250
I'm sorry I hid it from you.
321
00:22:50,250 --> 00:22:51,876
Sorry...
322
00:22:54,876 --> 00:22:56,459
I'm unhealthy again.
323
00:23:01,667 --> 00:23:04,999
Just everything...
324
00:23:04,999 --> 00:23:06,501
I'm sorry for everything.
325
00:23:25,250 --> 00:23:29,125
She's still not answering?
Go to her house.
326
00:23:29,501 --> 00:23:32,999
She's not at home or work.
She won't pick up either.
327
00:23:33,501 --> 00:23:35,999
She's constantly on the phone.
328
00:23:36,999 --> 00:23:39,000
Well, it's over for you.
329
00:23:42,626 --> 00:23:47,125
Uncle, whatever it is.
Just beg and apologize.
330
00:23:47,375 --> 00:23:50,125
I want to but she's gone.
331
00:23:50,751 --> 00:23:54,876
Just wait, she'll show
if you were meant to be.
332
00:23:55,999 --> 00:23:57,999
I don't have time to wait.
333
00:23:57,999 --> 00:24:00,751
Are we ordering food for dinner?
334
00:24:00,751 --> 00:24:03,000
Dad left me his card.
335
00:24:03,000 --> 00:24:05,876
- What should we eat?
- Seafood salad?
336
00:24:05,876 --> 00:24:07,626
That's gross.
337
00:24:07,626 --> 00:24:09,125
You only like childish food.
You don't get it.
338
00:24:09,125 --> 00:24:12,999
- Let's get junk food.
- I don't want junk food.
339
00:24:23,626 --> 00:24:25,000
What's this smell?
340
00:24:25,626 --> 00:24:29,125
- Is it miso soup?
- I think so.
341
00:24:29,501 --> 00:24:30,999
I guess we aren't ordering.
342
00:24:31,876 --> 00:24:34,125
No ordering food!
Never allowed!
343
00:24:34,125 --> 00:24:36,000
Wash up and get ready for dinner.
344
00:24:36,375 --> 00:24:40,501
What's all that luggage?
345
00:24:40,501 --> 00:24:44,375
I've decided to live here.
346
00:24:44,375 --> 00:24:45,999
- Really?
- Wow.
347
00:24:46,250 --> 00:24:49,876
J. King. Can you move
my luggage to the room?
348
00:24:54,751 --> 00:24:56,876
Let's give them some space.
349
00:24:57,125 --> 00:25:00,999
- You have your dad's credit card?
- Right here, just follow me.
350
00:25:01,000 --> 00:25:02,876
- What are we eating?
- Seafood salad.
351
00:25:02,876 --> 00:25:05,375
- I want junk food.
- Then starve.
352
00:25:05,375 --> 00:25:09,000
- I really can't eat any of that.
- Then starve.
353
00:25:14,751 --> 00:25:17,999
Where were you?
I looked everywhere.
354
00:25:18,501 --> 00:25:21,250
You were on the phone all day.
Why didn't you pick up?
355
00:25:22,999 --> 00:25:25,626
I was busy.
356
00:25:27,375 --> 00:25:30,876
My friend is a cardiologist.
357
00:25:30,876 --> 00:25:35,876
I met up with him.
I made appointments at various hospitals.
358
00:25:37,501 --> 00:25:42,000
- You did?
- I also quit my job.
359
00:25:42,751 --> 00:25:44,501
I also put my apartment up.
360
00:25:45,375 --> 00:25:46,626
Huh?
361
00:25:46,999 --> 00:25:52,000
I'm taking care of you
24 hours a day.
362
00:25:55,250 --> 00:25:59,125
I know how much you care
about Ji-hoo.
363
00:25:59,876 --> 00:26:04,250
I can't ask you to give up
on the concert.
364
00:26:05,999 --> 00:26:11,375
I'll control your diet, your medication
and we'll exercise together.
365
00:26:11,375 --> 00:26:15,999
I'll make your your heart
is functional again.
366
00:26:16,250 --> 00:26:20,000
We'll finish the concert
and live healthily.
367
00:26:20,000 --> 00:26:23,125
I'll do my best to protect you.
368
00:26:26,751 --> 00:26:30,000
I thought you left me.
369
00:26:30,000 --> 00:26:31,876
You can if you want...
370
00:26:33,250 --> 00:26:35,626
I have no where else to go.
371
00:26:36,167 --> 00:26:38,125
I have no where else to go.
372
00:26:39,876 --> 00:26:41,751
I'm glad.
373
00:26:43,000 --> 00:26:44,751
I'm really happy.
374
00:26:46,000 --> 00:26:49,626
I want to see you everyday
until I die.
375
00:26:51,250 --> 00:26:53,626
But what if the worst happens?
376
00:26:53,876 --> 00:26:56,000
I don't want to be selfish.
377
00:26:56,000 --> 00:26:58,125
We won't let that happen.
378
00:27:05,999 --> 00:27:09,459
♪ As time passes by
379
00:27:09,459 --> 00:27:14,250
You can see
how enlarged it is.
380
00:27:14,250 --> 00:27:19,751
♪ We'll forget about each other
381
00:27:20,000 --> 00:27:22,751
♪ I want you...
382
00:27:23,876 --> 00:27:25,999
Give this to uncle.
383
00:28:19,792 --> 00:28:21,584
This is handmade jam.
384
00:28:21,584 --> 00:28:22,999
What was this flavor?
385
00:28:22,999 --> 00:28:25,250
It's mango and guava flavored.
386
00:28:25,250 --> 00:28:26,751
It's really good on toast.
387
00:28:26,751 --> 00:28:29,334
- Looks delicious.
- It's premium jam.
388
00:28:29,334 --> 00:28:31,999
- Try it in the morning.
- Yes.
389
00:28:32,209 --> 00:28:34,999
What is it?
390
00:28:34,999 --> 00:28:36,999
I love it. It looks fierce.
391
00:28:36,999 --> 00:28:40,501
- It's yours.
- You know my taste.
392
00:28:41,999 --> 00:28:45,918
- This is coffee for you.
- You didn't have to.
393
00:28:45,918 --> 00:28:48,918
- Luwark Coffee.
- What?
394
00:28:48,918 --> 00:28:50,999
It's very unique...
395
00:28:50,999 --> 00:28:54,125
Cats eat the coffee beans.
And then...
396
00:28:54,125 --> 00:28:56,375
- Smells wonderful.
- Doesn't it?
397
00:28:56,375 --> 00:28:58,626
- Yes.
- Then the cat...
398
00:28:58,626 --> 00:29:02,876
The cat eats the coffee
then poops it out.
399
00:29:03,250 --> 00:29:05,626
- That's it, it's the poop.
- Right.
400
00:29:05,626 --> 00:29:08,999
- Poop coffee!
- It's poop coffee!
401
00:29:08,999 --> 00:29:10,125
It smells like poop!
402
00:29:11,000 --> 00:29:13,751
And this is... coconut oil.
403
00:29:13,751 --> 00:29:16,876
Good for rejuvenating your skin.
404
00:29:16,876 --> 00:29:19,751
You got me a gift too?
405
00:29:19,751 --> 00:29:21,999
Of course, you're family.
406
00:29:21,999 --> 00:29:24,000
Thank you for looking
after the kids.
407
00:29:24,000 --> 00:29:26,375
Thank you.
408
00:29:26,375 --> 00:29:30,250
Doesn't Jun-hyuk look skinny?
409
00:29:33,125 --> 00:29:37,375
- Big bro, you noticed!
- I see it now.
410
00:29:37,375 --> 00:29:40,375
Only a week left until the concert.
I've been dieting.
411
00:29:40,375 --> 00:29:43,751
Only a week?
Ji-hoo are you prepared?
412
00:29:43,751 --> 00:29:44,501
Yes.
413
00:29:44,751 --> 00:29:47,501
Teacher made us eat
a low salt diet too.
414
00:29:47,876 --> 00:29:48,876
You did?
415
00:29:48,876 --> 00:29:51,876
She did a parenting simulation on us.
416
00:29:56,999 --> 00:29:59,999
Do you have something to say?
417
00:30:02,375 --> 00:30:03,876
Should I?
418
00:30:08,000 --> 00:30:10,999
We decided to live together.
419
00:30:13,501 --> 00:30:15,250
Congratulations!
420
00:30:15,250 --> 00:30:17,000
Thank you.
421
00:30:17,000 --> 00:30:18,375
Nice...
422
00:30:22,626 --> 00:30:25,501
Oh, Jun-hyuk. Where's your car?
423
00:30:25,501 --> 00:30:27,999
- What car?
- Didn't you have one?
424
00:30:27,999 --> 00:30:30,000
The one I gave sis
to practice driving?
425
00:30:30,000 --> 00:30:35,375
I thought she needed a new car
but she doesn't want to buy one.
426
00:30:35,375 --> 00:30:38,501
- I want to take it for a check up.
- It really needs one.
427
00:30:38,501 --> 00:30:41,125
That car was for practice.
Don't drive it.
428
00:30:43,375 --> 00:30:46,250
I don't think a check up
is necessary.
429
00:30:46,999 --> 00:30:50,876
- Is it pointless?
- The engine is fried.
430
00:30:51,501 --> 00:30:55,125
The engine is like the heart
of a vehicle.
431
00:30:56,626 --> 00:30:57,876
Heart...
432
00:30:59,000 --> 00:31:02,000
Even if we replace the engine
it might not work.
433
00:31:04,125 --> 00:31:06,125
Your heart is broken too, huh?
434
00:31:07,250 --> 00:31:08,000
Well...
435
00:31:09,999 --> 00:31:11,501
It'll die then.
436
00:31:14,999 --> 00:31:20,250
But why didn't I look into
it properly before?
437
00:31:20,250 --> 00:31:22,375
Why now, when it's too late?
438
00:31:23,751 --> 00:31:24,501
Jun-hyuk.
439
00:31:26,250 --> 00:31:27,626
What's wrong?
440
00:31:38,751 --> 00:31:39,999
Hwa-eum.
441
00:31:41,626 --> 00:31:46,751
You're smart and studied a lot.
442
00:31:46,751 --> 00:31:50,501
Why aren't you calculative and sly
like your peers?
443
00:31:51,250 --> 00:31:55,999
What's there to calculate?
I'm happy, I love him.
444
00:31:56,125 --> 00:32:00,876
He should've proposed and
prepared a wedding.
445
00:32:00,876 --> 00:32:02,626
In our absence
he just went for it?
446
00:32:02,626 --> 00:32:04,999
I packed up and barged in.
447
00:32:04,999 --> 00:32:08,751
I don't want to miss
another moment without him.
448
00:32:10,125 --> 00:32:13,876
You care and love for my brother.
449
00:32:13,876 --> 00:32:15,999
I love you for that and I'm grateful.
450
00:32:15,999 --> 00:32:20,125
But if you were my younger sibling
instead of Hyuk.
451
00:32:20,125 --> 00:32:23,000
I would be disappointed in you.
452
00:32:23,751 --> 00:32:26,626
I'm glad you worry for me.
453
00:32:28,626 --> 00:32:31,999
Thank you, sis.
454
00:32:31,999 --> 00:32:36,209
Don't just live together.
Let's have a wedding after the concert.
455
00:32:38,751 --> 00:32:41,375
After the concert...
456
00:32:47,000 --> 00:32:48,751
Why?
457
00:32:51,876 --> 00:32:52,999
What?
458
00:32:54,000 --> 00:32:55,375
You're crying?
459
00:32:59,751 --> 00:33:01,125
Somethings wrong.
460
00:33:04,375 --> 00:33:06,000
What's going on?
461
00:33:09,250 --> 00:33:11,375
What is it?
462
00:33:12,626 --> 00:33:14,501
I'm scared, sis.
463
00:33:17,375 --> 00:33:19,501
I'm trying to be strong.
464
00:33:20,999 --> 00:33:23,626
But I'm terrified.
465
00:33:27,751 --> 00:33:29,000
Strong for what?
466
00:33:30,876 --> 00:33:33,876
What's going on?
What's scaring you?
467
00:33:44,999 --> 00:33:46,751
How long has it been?
468
00:33:48,250 --> 00:33:49,876
Why did this happen?
469
00:33:51,876 --> 00:33:54,501
There's no cause.
470
00:33:58,250 --> 00:33:59,876
So, I...
471
00:34:01,125 --> 00:34:04,751
He'll live if he get's
an artificial heart?
472
00:34:07,999 --> 00:34:13,375
Nothing is certain.
But technology is advancing.
473
00:34:17,125 --> 00:34:20,999
How could...
Why did this suddenly happen?
474
00:34:21,751 --> 00:34:24,501
Even heart attacks are sudden.
475
00:34:26,250 --> 00:34:28,375
Could it happen to you?
476
00:34:37,626 --> 00:34:41,125
If I get an artificial heart
477
00:34:41,125 --> 00:34:45,125
I'll be able go about my life
until a real transplant.
478
00:34:47,876 --> 00:34:52,250
Artificial heart transplant is
a serious operation.
479
00:34:53,999 --> 00:34:57,000
Doesn't matter.
He has to do it.
480
00:34:59,250 --> 00:35:03,375
Ji-hoo will be disappointed
if we cancel the concert.
481
00:35:03,375 --> 00:35:08,375
You think he'll care about that
when you're sick?
482
00:35:08,375 --> 00:35:11,250
Do you know
how hard Ji-hoo prepared?
483
00:35:13,751 --> 00:35:17,876
Just a few days.
Can't we wait a few days?
484
00:35:17,876 --> 00:35:19,375
Jun-hyuk.
485
00:35:21,125 --> 00:35:25,125
Hyuk.
486
00:35:25,125 --> 00:35:28,876
Ji-hoo...
487
00:35:28,876 --> 00:35:31,125
Only wanted to do the concert
for you.
488
00:35:33,000 --> 00:35:37,000
He doesn't want it for himself.
489
00:35:37,000 --> 00:35:41,999
He just wanted to help you.
490
00:35:42,501 --> 00:35:48,125
That's why I allowed him to do it.
491
00:35:49,501 --> 00:35:51,999
You're special to him.
492
00:35:54,626 --> 00:35:58,125
To Ji-hoo...
493
00:35:58,125 --> 00:36:01,501
Your health is more important
than the concert.
494
00:36:07,375 --> 00:36:11,375
When will...
495
00:36:11,375 --> 00:36:13,999
When wil you tell Ji-hoo?
Do you want me to?
496
00:36:16,501 --> 00:36:17,626
I'll.
497
00:36:19,876 --> 00:36:20,876
I'll do it.
498
00:36:54,999 --> 00:36:56,751
Say something.
499
00:36:58,626 --> 00:37:00,501
I can't believe it.
500
00:37:02,375 --> 00:37:03,501
Me too.
501
00:37:05,999 --> 00:37:07,626
Does it hurt?
502
00:37:07,626 --> 00:37:09,501
No.
503
00:37:09,501 --> 00:37:14,626
My chest feels uncomfortable sometimes.
504
00:37:15,375 --> 00:37:16,999
I knew something was wrong.
505
00:37:17,999 --> 00:37:21,375
You kept taking breaks and
struggled to sing.
506
00:37:23,751 --> 00:37:25,125
Should we just do it?
507
00:37:25,125 --> 00:37:27,751
It's coming up soon.
Should we?
508
00:37:33,876 --> 00:37:35,876
Hey.
509
00:37:35,876 --> 00:37:37,000
Don't cry.
510
00:37:38,501 --> 00:37:40,876
It hurts when you cry.
511
00:37:45,751 --> 00:37:46,751
Ji-hoo...
512
00:37:52,125 --> 00:37:53,000
I'm sorry.
513
00:37:56,876 --> 00:37:58,501
This is so unfair.
514
00:38:00,250 --> 00:38:02,999
Why do these things
happen to you?
515
00:38:05,125 --> 00:38:08,000
You're right.
516
00:38:08,000 --> 00:38:09,999
It is unfair.
517
00:38:12,876 --> 00:38:15,125
I could've done great.
518
00:38:15,876 --> 00:38:18,876
I wanted to help you succeed.
519
00:38:20,125 --> 00:38:22,501
I know how you feel.
520
00:38:23,000 --> 00:38:25,125
Thanks for worrying about me.
521
00:38:27,999 --> 00:38:32,501
We can do it when I'm healthy.
We'll make it big.
522
00:38:33,751 --> 00:38:36,125
Promise me, you'll be healthy again.
523
00:38:38,876 --> 00:38:41,125
Will the surgery work?
524
00:38:41,125 --> 00:38:44,250
It will! Really.
525
00:38:44,250 --> 00:38:45,999
You won't die?
526
00:38:45,999 --> 00:38:47,999
Why would I die?
527
00:38:48,125 --> 00:38:51,999
Hey Min Ji-hoo!
I'm your uncle, Uncle King!
528
00:38:54,250 --> 00:38:55,626
Did you know?
529
00:38:55,626 --> 00:38:59,626
I'll have a battery around
my waist.
530
00:38:59,626 --> 00:39:03,000
And a round machine
on my chest.
531
00:39:04,876 --> 00:39:07,999
- Just like Iron man.
- Isn't it cool?
532
00:39:08,250 --> 00:39:10,125
You're already cool.
533
00:39:12,125 --> 00:39:13,751
I agree with that statement.
534
00:39:17,125 --> 00:39:18,250
Hey.
535
00:40:01,167 --> 00:40:03,042
Emergency Operating Room
536
00:40:04,876 --> 00:40:06,000
Yes, Mr. reporter.
537
00:40:07,876 --> 00:40:10,876
Dilated cardiomyopathy.
538
00:40:11,626 --> 00:40:14,501
The concert is canceled but
539
00:40:14,501 --> 00:40:16,751
we're still releasing the album.
540
00:40:18,626 --> 00:40:21,626
The only solution is
a heart transplant.
541
00:40:38,876 --> 00:40:42,876
Greetings! To our King's Family!
542
00:40:42,876 --> 00:40:45,999
My surgery was successful!
543
00:40:45,999 --> 00:40:48,501
A round of applause!
544
00:40:48,501 --> 00:40:52,375
Many were curious so here I am.
I survived.
545
00:40:52,375 --> 00:40:54,250
Ta-da!
546
00:40:54,501 --> 00:40:56,501
You see our coward?
547
00:40:56,501 --> 00:40:57,626
Hey coward, say something.
548
00:40:57,626 --> 00:40:59,999
Our coward was really worried.
549
00:40:59,999 --> 00:41:01,999
He kept crying.
550
00:41:01,999 --> 00:41:03,751
Even when I've recovered.
551
00:41:03,751 --> 00:41:07,125
Hit me, go ahead.
I am Uncle King!
552
00:41:07,125 --> 00:41:08,999
Stop talking and rest.
553
00:41:08,999 --> 00:41:10,626
Then say something instead.
554
00:41:10,626 --> 00:41:13,999
If I lose all my fans
it'll be your fault.
555
00:41:13,999 --> 00:41:14,999
Fine.
556
00:41:16,876 --> 00:41:18,876
He's breathing fine now.
557
00:41:19,999 --> 00:41:20,999
Super comfortable.
558
00:41:20,999 --> 00:41:25,751
He'll be able to go home soon.
Please don't worry.
559
00:41:25,751 --> 00:41:28,626
Sorry that the concert
was cancelled.
560
00:41:28,626 --> 00:41:32,000
Thank you for the love and support.
Thank you, we love you.
561
00:41:32,000 --> 00:41:33,000
Oh, that hurt.
562
00:41:33,000 --> 00:41:35,876
I'm reading every single
563
00:41:35,876 --> 00:41:38,125
supportive comment to my uncle.
564
00:41:39,000 --> 00:41:41,876
I'll update you more next time.
565
00:41:42,999 --> 00:41:45,751
Like and subscribe!
Uncle King!
566
00:41:45,751 --> 00:41:46,501
King!
567
00:41:48,000 --> 00:41:49,250
What a shame.
568
00:41:49,626 --> 00:41:51,375
The concert was suppose
to be today.
569
00:41:51,375 --> 00:41:54,999
At least his surgery went well.
He's already out of the ICU.
570
00:41:54,999 --> 00:41:58,000
I can't tell if he's lucky
or unlucky.
571
00:41:58,000 --> 00:42:01,501
Something crazy always happens
to Ji-hoo's uncle.
572
00:42:01,751 --> 00:42:05,501
He has an artificial heart now.
Does he wait for real one?
573
00:42:05,501 --> 00:42:09,751
Yeah, but artificial hearts are
advanced these days.
574
00:42:09,751 --> 00:42:12,501
He can leave the hospital and
go about his life.
575
00:42:12,501 --> 00:42:14,250
What about singing?
Can he still sing?
576
00:42:14,250 --> 00:42:16,876
Isn't the heart really important
to singing?
577
00:42:17,000 --> 00:42:19,626
Unfortunately. I feel bad for him
578
00:42:19,999 --> 00:42:24,125
If we weren't so busy
I'd go see him.
579
00:42:24,375 --> 00:42:26,626
Business is doing so well.
580
00:42:26,626 --> 00:42:27,999
It's a blessing you're here.
581
00:42:27,999 --> 00:42:31,751
Exactly. We have so many group orders
and deliveries these days.
582
00:42:31,751 --> 00:42:34,751
I can see. Look at your face.
583
00:42:34,751 --> 00:42:35,876
What?
584
00:42:35,876 --> 00:42:37,751
- What's that?
- It's good for you.
585
00:42:37,751 --> 00:42:39,626
Don't frown.
586
00:42:39,626 --> 00:42:44,125
The front is all glass.
All the sunlight gets in.
587
00:42:44,125 --> 00:42:47,125
Take care of yourself.
588
00:42:47,125 --> 00:42:50,626
And don't forget.
You're single now.
589
00:42:50,626 --> 00:42:51,375
Of course.
590
00:42:51,375 --> 00:42:56,250
I could meet someone at any moment.
I'm always prepared.
591
00:42:56,250 --> 00:42:57,876
Oh! Boss!
592
00:42:58,626 --> 00:43:01,000
I heard he's out of the ICU.
593
00:43:01,000 --> 00:43:05,501
Thank you so much
for upgrading our room.
594
00:43:05,501 --> 00:43:08,000
So-dam's father asked his father
to take good care of him.
595
00:43:08,000 --> 00:43:11,626
So-dam's father now lives
in her hands.
596
00:43:11,999 --> 00:43:13,000
Good job.
597
00:43:13,751 --> 00:43:18,000
I've been so busy. I feel bad leaving
the entire place up to you.
598
00:43:18,000 --> 00:43:20,751
Boss, what would you have
done without me?
599
00:43:21,626 --> 00:43:24,626
How did people react to
the new yuzu donuts?
600
00:43:24,626 --> 00:43:26,999
They love it! It sold out!
601
00:43:27,667 --> 00:43:29,918
I'm baffled too.
602
00:43:29,918 --> 00:43:31,999
Who knew the album
would do so well?
603
00:43:33,000 --> 00:43:36,876
Some haters say you
used your disease.
604
00:43:36,876 --> 00:43:40,751
I read it too.
How I'm faking a disease for sales.
605
00:43:40,751 --> 00:43:44,375
Some even say the 72 hours
I was missing was faked.
606
00:43:44,375 --> 00:43:47,626
Don't think about it.
Focus on recovering.
607
00:43:47,626 --> 00:43:49,125
I apologize for the hassle.
608
00:43:49,125 --> 00:43:51,375
Don't be.
609
00:43:51,375 --> 00:43:55,000
You have quite the rollercoaster life.
610
00:43:55,876 --> 00:43:57,501
How famous will you get?
611
00:43:58,000 --> 00:44:01,000
Doctors said no performances
for now but.
612
00:44:01,000 --> 00:44:02,876
I can sing once I recover more.
613
00:44:02,876 --> 00:44:04,999
Really? That's great!
614
00:44:05,876 --> 00:44:07,125
It's okay, it doesn't hurt.
615
00:44:18,999 --> 00:44:20,501
No shouting!
616
00:44:20,999 --> 00:44:22,000
Too bad!
617
00:44:22,667 --> 00:44:23,626
Okay!
618
00:44:25,834 --> 00:44:26,876
Blow it...
619
00:44:35,999 --> 00:44:39,375
Mom is greeting the hospital staff.
620
00:44:39,999 --> 00:44:42,125
What do you want to do
when you leave the hospital?
621
00:44:42,125 --> 00:44:45,000
I'm a musician.
I want to work.
622
00:44:45,000 --> 00:44:46,626
Wow.
623
00:44:46,626 --> 00:44:49,167
I have to work too.
Shall we burn our artist flame together?
624
00:44:49,167 --> 00:44:51,125
Sounds great two artists...
625
00:44:52,459 --> 00:44:53,626
No...
626
00:44:54,000 --> 00:44:55,876
No way! wow!
627
00:44:55,876 --> 00:44:57,375
I just got inspired.
628
00:44:58,250 --> 00:44:59,501
What?
629
00:44:59,501 --> 00:45:01,250
When I leave this hospital.
630
00:45:01,250 --> 00:45:03,751
I mean, once I'm healthy!
631
00:45:03,751 --> 00:45:04,626
Hmm?
632
00:45:05,626 --> 00:45:07,375
Let's use it as lyrics.
633
00:45:07,876 --> 00:45:10,876
- I like it.
- That's a really good idea.
634
00:45:11,999 --> 00:45:12,876
Sounds fun.
635
00:45:12,876 --> 00:45:16,375
Every time we visit the hospital
we can ask patients
636
00:45:16,375 --> 00:45:20,250
what they would want to do,
then write lyrics!
637
00:45:20,250 --> 00:45:22,792
- I think it'll be a hit song!
- I think so too!
638
00:45:27,125 --> 00:45:29,334
Uncle, uncle!
639
00:45:29,334 --> 00:45:30,999
Jun-hyuk!
640
00:45:41,000 --> 00:45:43,751
Uncle! Uncle!
641
00:46:05,000 --> 00:46:09,375
Because of the side effects
he won't survive on an artificial heart.
642
00:46:10,751 --> 00:46:14,751
His heart function are deteriorating.
He in critical condition.
643
00:46:15,375 --> 00:46:19,000
A heart transplant is
our only option.
644
00:46:21,250 --> 00:46:24,999
If a donor doesn't show up soon...
645
00:46:26,125 --> 00:46:28,751
What will happen?
646
00:46:30,626 --> 00:46:34,000
We can't promise his recovery.
647
00:46:53,626 --> 00:46:54,876
You must've been shocked.
648
00:46:56,000 --> 00:46:58,501
He must be disappointed.
649
00:47:00,999 --> 00:47:02,999
He thought he was leaving.
650
00:47:09,000 --> 00:47:09,999
Ji-hoo.
651
00:47:13,751 --> 00:47:14,751
You should know...
652
00:47:15,876 --> 00:47:16,626
Mom.
653
00:47:17,876 --> 00:47:19,999
I'm going to believe.
654
00:47:23,876 --> 00:47:26,626
Uncle is my Superman.
655
00:47:28,000 --> 00:47:32,250
Even when everyone doubted him
he succeeded.
656
00:47:34,125 --> 00:47:35,999
So I believe in him.
657
00:47:35,999 --> 00:47:39,999
Nothing bad will happen to him.
658
00:47:48,999 --> 00:47:49,999
Okay.
659
00:47:57,876 --> 00:48:00,125
Big bro is so amazing.
660
00:48:01,250 --> 00:48:02,250
Hmm?
661
00:48:03,751 --> 00:48:06,250
He's really tall.
662
00:48:06,250 --> 00:48:10,999
Has broad shoulders, and he's handsome.
663
00:48:12,501 --> 00:48:17,751
He's rich, calm and brave.
664
00:48:17,751 --> 00:48:19,751
There's no one like him.
665
00:48:20,250 --> 00:48:21,125
There isn't.
666
00:48:24,751 --> 00:48:26,876
If the worst happens...
667
00:48:28,000 --> 00:48:32,375
Find someone like him
for my beanie girl.
668
00:48:34,250 --> 00:48:39,751
She won't be able to meet
anyone else.
669
00:48:39,751 --> 00:48:41,751
You're too charming.
670
00:48:41,999 --> 00:48:43,876
You sound sincere.
671
00:48:45,751 --> 00:48:50,999
I must really be dying
for you to be so nice.
672
00:48:55,999 --> 00:48:57,375
Don't...
673
00:48:58,626 --> 00:49:02,751
Don't be weak. You'll be fine.
674
00:49:02,999 --> 00:49:06,751
Just in case...
675
00:49:06,751 --> 00:49:09,375
We should prepare for the worst.
676
00:49:09,751 --> 00:49:13,999
I might recover. Or I might not.
677
00:49:15,999 --> 00:49:17,250
Let's see...
678
00:49:20,626 --> 00:49:24,375
No man who drinks and acts up.
679
00:49:25,125 --> 00:49:27,000
And...
680
00:49:27,999 --> 00:49:32,375
Someone funnier than big bro.
681
00:49:34,999 --> 00:49:36,250
I'll look.
682
00:49:38,375 --> 00:49:42,626
The album sales and copyrights...
683
00:49:43,250 --> 00:49:46,000
You have big bro.
Give it to Hwa-eum.
684
00:49:46,626 --> 00:49:50,000
Don't buy a car, keep mine.
685
00:49:51,250 --> 00:49:54,876
You have a lot of stuff.
686
00:49:55,999 --> 00:49:59,626
I should've wrote it all done.
You might forget.
687
00:49:59,626 --> 00:50:00,999
It's not that much.
688
00:50:04,375 --> 00:50:06,250
Tell Ji-hoo to come in.
689
00:50:06,501 --> 00:50:09,751
He isn't here. He's really busy.
690
00:50:10,250 --> 00:50:14,125
Busy with what?
When I'm hospitalized?
691
00:50:14,999 --> 00:50:19,999
Ji-hoo believes that
you will recover.
692
00:50:21,250 --> 00:50:23,751
He believes that you're Superman.
693
00:50:27,000 --> 00:50:28,250
Of course...
694
00:50:30,501 --> 00:50:32,375
He believes in me more than myself.
695
00:50:38,000 --> 00:50:42,250
Listen carefully to what
I'm about to say.
696
00:50:43,501 --> 00:50:46,125
What? You're going to say
something weird.
697
00:50:46,999 --> 00:50:50,876
How'd you know? Smart kid.
698
00:50:51,375 --> 00:50:54,751
I know it's hard to talk.
Stop talking.
699
00:50:55,125 --> 00:51:01,000
I will teach you
my valuable life lessons.
700
00:51:01,000 --> 00:51:01,999
First off.
701
00:51:02,751 --> 00:51:04,999
How to lie properly.
702
00:51:05,876 --> 00:51:08,375
I know how to lie too.
703
00:51:08,501 --> 00:51:12,584
Right, you're pretty good.
Then pass.
704
00:51:12,584 --> 00:51:15,334
What should I teach you?
705
00:51:15,334 --> 00:51:18,876
Ji-hoo! How to leave early.
706
00:51:18,876 --> 00:51:20,125
How?
707
00:51:21,125 --> 00:51:26,876
Your classroom takes a minute
and half to the nurse's office.
708
00:51:26,876 --> 00:51:32,501
During your walk don't blink
your eyes even once.
709
00:51:32,501 --> 00:51:34,501
By the time you arrive
at the nurse's office
710
00:51:34,501 --> 00:51:36,999
your eyes will be red and
tears will form.
711
00:51:36,999 --> 00:51:38,876
Then just say this.
712
00:51:38,876 --> 00:51:42,626
'Nurse... I feel dizzy.'
713
00:51:42,626 --> 00:51:46,375
That was an awkward performance.
714
00:51:46,375 --> 00:51:49,999
It's awkward but try it.
It'll work.
715
00:51:49,999 --> 00:51:52,999
If you want service at a restaurant.
716
00:51:52,999 --> 00:51:55,876
Call everyone there auntie.
717
00:51:56,250 --> 00:51:59,250
- It'll work too.
- Okay.
718
00:52:04,999 --> 00:52:06,125
I'm sorry.
719
00:52:07,125 --> 00:52:10,250
For not keeping my promise.
720
00:52:10,250 --> 00:52:13,000
What promise?
721
00:52:13,000 --> 00:52:15,999
When you got my money back.
722
00:52:15,999 --> 00:52:18,876
You threatened me to become
a famous musician.
723
00:52:18,876 --> 00:52:22,876
You're already a successful musician.
724
00:52:22,999 --> 00:52:25,751
- Yeah?
- Yes.
725
00:52:25,751 --> 00:52:30,000
Then let me make wish upon you.
726
00:52:31,999 --> 00:52:34,751
I'll speak with Pinto Music
on your behalf.
727
00:52:34,751 --> 00:52:37,501
Sign with them after your
voice goes through puberty.
728
00:52:37,501 --> 00:52:43,250
Work hard, practice, and feature
for famous musicians and learn.
729
00:52:43,375 --> 00:52:47,876
Then when you're 20.
Debut right away with an album.
730
00:52:48,000 --> 00:52:54,751
Take over the Grapefruit Awards,
K-Pop Festivals, then go for Billboard.
731
00:52:57,876 --> 00:52:58,375
What?
732
00:53:00,250 --> 00:53:03,751
Can you fulfill my dreams
I couldn't?
733
00:53:05,999 --> 00:53:09,501
- Your dreams are huge.
- Is that wrong?
734
00:53:09,501 --> 00:53:14,250
How about this.
Let's just make music.
735
00:53:14,501 --> 00:53:18,751
- I've prepared the lyrics.
- What lyrics?
736
00:53:18,751 --> 00:53:21,375
Lyrics to the great idea
you had.
737
00:53:21,375 --> 00:53:23,125
What you want to do
once you recover.
738
00:53:23,125 --> 00:53:29,626
I walked around the hospital rooms
and asked everyone.
739
00:53:30,501 --> 00:53:31,999
Okay.
740
00:53:31,999 --> 00:53:35,999
Once I recover a bit let's do this.
I'll beg my doctor.
741
00:53:45,999 --> 00:53:47,375
Huh?
742
00:53:47,375 --> 00:53:51,000
How'd you know?
When did you fly in?
743
00:53:51,626 --> 00:53:56,999
My plan was to go to England
and watch Son Heung-min play.
744
00:53:56,999 --> 00:54:01,751
Ji-hoo posted on YouTube that
you were still in the hospital.
745
00:54:01,751 --> 00:54:04,626
- I came as soon as I saw it.
- Why?
746
00:54:04,626 --> 00:54:06,125
To see me before I die?
747
00:54:06,125 --> 00:54:11,125
No, to tease you for
being terrified of dying.
748
00:54:12,375 --> 00:54:16,751
I might really die.
749
00:54:17,000 --> 00:54:19,000
Why do you think that?
750
00:54:20,751 --> 00:54:23,626
I feel like I've accomplished everything.
751
00:54:23,626 --> 00:54:25,125
What did you accomplish?
752
00:54:25,125 --> 00:54:28,999
Getting your sister married
and getting Ji-hoo back?
753
00:54:28,999 --> 00:54:31,375
- That was your job?
- Isn't it?
754
00:54:31,375 --> 00:54:32,999
Of course not.
755
00:54:32,999 --> 00:54:36,876
There's nothing you
must do in life.
756
00:54:36,876 --> 00:54:40,375
Who's okay with dying after
accomplishing something?
757
00:54:40,375 --> 00:54:46,375
God didn't have a master plan
when he sent you to this world!
758
00:54:46,375 --> 00:54:48,999
You're still talking out of your ass.
759
00:54:49,751 --> 00:54:53,626
J. King, this is just a struggle.
760
00:54:53,626 --> 00:54:56,999
How blessed are you
to be a musician?
761
00:54:56,999 --> 00:55:02,375
This struggle will help you become
an even greater musician.
762
00:55:02,375 --> 00:55:06,292
You must feel pain
to understand people in pain.
763
00:55:06,292 --> 00:55:09,959
When you wrote songs
with intentions of just making it big
764
00:55:09,959 --> 00:55:14,000
and earning money,
it failed right?
765
00:55:14,000 --> 00:55:18,250
Isn't it easy when you write music
with sincereness?
766
00:55:19,417 --> 00:55:26,250
Get through this struggle.
The write songs for others who are.
767
00:55:26,250 --> 00:55:31,626
I think God gave you this struggle for
you to experience and learn.
768
00:55:31,626 --> 00:55:35,626
So stop acting like you're
a cancer patient.
769
00:55:36,000 --> 00:55:38,250
Dust it off and get up.
770
00:55:38,250 --> 00:55:42,250
You're right. Let me get up.
771
00:55:42,250 --> 00:55:45,250
Oh, not today.
I'll get up tomorrow.
772
00:55:45,250 --> 00:55:47,125
Put it back on. Help me.
773
00:55:47,125 --> 00:55:48,000
Hey, hey...
774
00:55:49,250 --> 00:55:51,999
Thank you.
775
00:55:58,751 --> 00:56:02,626
♪ If I ever recover
776
00:56:02,626 --> 00:56:06,626
♪ I'll accomplish these things
777
00:56:06,626 --> 00:56:10,209
♪ I'll dye my hair red
778
00:56:10,209 --> 00:56:13,751
♪ I'll watch a late night movie
779
00:56:14,125 --> 00:56:17,959
♪ I'll go to the sauna
780
00:56:17,959 --> 00:56:20,999
♪ then chug seaweed soup
781
00:56:20,999 --> 00:56:25,000
♪ I'll drive by the beach
782
00:56:25,000 --> 00:56:28,501
♪ and watch the sunset
783
00:56:28,501 --> 00:56:32,876
♪Try paragliding and
♪ even bungie jump
784
00:56:32,876 --> 00:56:36,751
♪ I want to feel my life
785
00:56:36,751 --> 00:56:41,250
♪ I'll challenge for the amateur
♪ boxing championship
786
00:56:41,250 --> 00:56:44,999
♪ Take pretty pictures in traditional clothes
787
00:56:44,999 --> 00:56:48,876
♪ Go to a farm and pick vegetables
788
00:56:48,876 --> 00:56:53,250
♪ Go to the ends of the Earth
789
00:56:53,250 --> 00:57:00,250
♪ But what I want to do most is
790
00:57:00,250 --> 00:57:04,000
♪ to make you smile
791
00:57:04,000 --> 00:57:08,501
♪ I want to fall asleep next to you
792
00:57:08,501 --> 00:57:11,751
♪ I want to hold your loving hand
793
00:57:11,751 --> 00:57:15,959
♪ Through all four seasons
794
00:57:15,959 --> 00:57:22,876
♪ I want to make you
♪ the happiest person
795
00:57:22,876 --> 00:57:30,250
♪ A daughter named Hye-ri
♪ who looks just like you
796
00:57:30,999 --> 00:57:34,999
♪ If I ever recover
797
00:57:34,999 --> 00:57:38,751
♪ I'll accomplish these things
798
00:57:38,751 --> 00:57:42,542
♪ If I ever recover
799
00:57:42,542 --> 00:57:47,876
♪ We can all be happy
800
00:57:51,125 --> 00:57:55,751
Since that day
uncle's condition worsened.
801
00:57:56,751 --> 00:58:01,501
I made up my mind to get on stage
before it was too late.
802
00:58:02,250 --> 00:58:05,501
On uncle's favorite stage.
803
00:58:05,501 --> 00:58:07,250
For what could be his last...
804
00:58:14,999 --> 00:58:15,876
Greetings.
805
00:58:20,999 --> 00:58:26,999
Thank you for sharing
such a meaningful time with me.
806
00:58:40,999 --> 00:58:43,999
I think I lived a good life.
807
00:58:45,000 --> 00:58:47,626
Everyone I wanted to see
is here.
808
00:58:52,000 --> 00:58:57,626
My doctor is here
just in case an emergency happens.
809
00:58:58,751 --> 00:59:01,626
We also have an ambulance
parked outside.
810
00:59:01,626 --> 00:59:04,125
If anyone here is sick besides me.
811
00:59:04,125 --> 00:59:09,501
Please feel free to use it.
it's already been paid for.
812
00:59:15,125 --> 00:59:17,667
Jeez...
813
00:59:17,667 --> 00:59:22,999
As you all know
my condition is terrible today.
814
00:59:22,999 --> 00:59:27,250
I might run out of breath.
815
00:59:27,250 --> 00:59:30,626
So if everyone could sing with me.
816
00:59:32,375 --> 00:59:34,250
I'd deeply appreciate it.
817
00:59:34,999 --> 00:59:41,999
If you don't know
the lyrics raise your hand.
818
00:59:41,999 --> 00:59:43,751
All right, everyone knows.
819
00:59:44,000 --> 00:59:47,999
For the first song.
Blue Bird.
820
00:59:54,999 --> 00:59:59,751
♪ Should I be brave
821
00:59:59,751 --> 01:00:04,501
♪ Even if I have nothing
822
01:00:04,501 --> 01:00:09,375
♪ My racing heart whispers
823
01:00:09,375 --> 01:00:12,250
♪ Telling me to fufill my dreams
824
01:00:13,000 --> 01:00:17,999
♪ My dream is to be the blue bird
♪ I'll become the blue bird
825
01:00:17,999 --> 01:00:22,876
♪ I don't care if I fall forwards
♪ As long as I'm moving forward
826
01:00:22,876 --> 01:00:27,375
♪ Blue bird of social justice
♪ I'll become the blue bird
827
01:00:27,375 --> 01:00:28,501
♪ I don't care if I fall backwards
828
01:01:26,999 --> 01:01:31,999
The most sensational rookie
the music industry has ever seen.
829
01:01:31,999 --> 01:01:35,876
Becoming 1st place in music shows
in just 2 weeks.
830
01:01:35,876 --> 01:01:38,626
Winning the Rookie of the Year
and Grapefruit Awards.
831
01:01:38,626 --> 01:01:41,626
Winner of the K-Pop Popularity Award.
832
01:01:41,626 --> 01:01:46,751
And the Asian Music Award's
Top Artist.
833
01:01:46,751 --> 01:01:50,375
Winning 3 trophies this year alone.
834
01:01:50,375 --> 01:01:52,999
Please welcome, Min J.
835
01:02:01,501 --> 01:02:03,751
Nice to meet you.
836
01:02:04,042 --> 01:02:06,125
Hello.
837
01:02:07,250 --> 01:02:11,375
You aren't really a rookie
though, are you?
838
01:02:11,375 --> 01:02:14,626
I've been featuring
since middle school.
839
01:02:14,626 --> 01:02:19,999
Nomix, Jelette, and even Top Crown.
You're already a veteran.
840
01:02:19,999 --> 01:02:25,626
In our industry, you were the buzz
as Uncle King's nephew.
841
01:02:25,626 --> 01:02:29,999
We can't talk about Min J.
without bringing up Uncle King.
842
01:02:29,999 --> 01:02:35,375
What does your relationship with
Uncle King, mean to you?
843
01:02:35,375 --> 01:02:39,876
He's the reason why
I'm here today.
844
01:02:40,000 --> 01:02:45,751
If it wasn't for him
I probably couldn't have become a musician.
845
01:02:45,751 --> 01:02:49,000
Oh, where is he now?
846
01:02:50,125 --> 01:02:51,501
Uncle...
847
01:03:06,751 --> 01:03:07,999
Uncle...
848
01:03:08,501 --> 01:03:10,000
became stupid...
849
01:03:14,250 --> 01:03:15,999
Uncle!
850
01:03:23,125 --> 01:03:25,501
Hye-ri! Be careful!
Don't run.
851
01:03:25,501 --> 01:03:28,999
No! no! no!
852
01:03:29,501 --> 01:03:33,375
Min Ji-hoo! You were about
to give my daughter a kiss!
853
01:03:33,999 --> 01:03:35,167
Stupidly in love with his daughter...
854
01:03:36,626 --> 01:03:38,876
Wash your hands
brush your teeth first!
855
01:03:38,876 --> 01:03:42,000
Really? I haven't seen her
in 2 months!
856
01:03:42,000 --> 01:03:45,792
Hey! She has weak skin
just like you!
857
01:03:45,792 --> 01:03:47,667
Not me, just like you.
858
01:03:48,375 --> 01:03:52,999
Anyways, she can't be touching dirty stuff.
Don't walk close to us.
859
01:03:52,999 --> 01:03:56,250
- I'm dirty stuff?
- Did you bring her a gift?
860
01:03:56,250 --> 01:03:59,999
Of course! Did you watch me on TV?
I talked about you.
861
01:03:59,999 --> 01:04:01,876
Stop, don't do it!
862
01:04:01,876 --> 01:04:05,751
Is it fun to go on shows and
call me stupid all the time?
863
01:04:05,751 --> 01:04:07,999
Don't come too close!
864
01:04:09,751 --> 01:04:14,375
How're you getting taller
every time I see you?
865
01:04:15,000 --> 01:04:17,125
Uncle, what's my present?
866
01:04:17,125 --> 01:04:23,000
Not uncle, say big brother!
Big brother! Big brother!
867
01:04:23,000 --> 01:04:27,751
Big brother said
uncle was the coolest title.
868
01:04:27,751 --> 01:04:31,417
So I'm going to call him uncle.
869
01:04:34,209 --> 01:04:35,417
He did?
870
01:04:37,000 --> 01:04:38,375
Let's go...
871
01:04:39,375 --> 01:04:40,626
Asia Music Awards, Best Producer
872
01:04:40,626 --> 01:04:41,167
Special Award for Pop Music
Uncle King
873
01:04:41,209 --> 01:04:42,576
Pass, pass it. Okay, Hye-ri.
874
01:04:42,667 --> 01:04:45,667
Composer of the Year Award
875
01:04:45,667 --> 01:04:46,709
Korea's Music Copyright Award
876
01:04:46,709 --> 01:04:48,792
Cross-country Bike trip
877
01:04:48,792 --> 01:04:49,876
Seoul Marathon
878
01:04:49,876 --> 01:04:51,876
HOPE
Stamp per Michelin 3-star restaurant visited
879
01:04:52,792 --> 01:04:54,999
I can't see, move!
Seriously!
880
01:05:00,375 --> 01:05:03,000
Look at our Hye-ri.
Isn't she precious?
881
01:05:03,000 --> 01:05:04,000
Come here, come here.
882
01:05:04,125 --> 01:05:08,250
Sis, I know you're busy.
Thanks for coming early.
883
01:05:08,250 --> 01:05:11,000
I've prepared all day
but I'm not even half way done.
884
01:05:11,000 --> 01:05:14,501
I can't see, move out the way!
Seriously!
885
01:05:15,501 --> 01:05:18,250
Leave them be.
They haven't seen each other.
886
01:05:18,250 --> 01:05:22,751
You must be busy raising Hye-ri.
We could've ate out.
887
01:05:22,751 --> 01:05:26,292
Sis, I'm confident now.
I've been practicing.
888
01:05:32,959 --> 01:05:36,999
Can you see
if the seasoning is right?
889
01:05:39,501 --> 01:05:42,250
It's okay just be honest with me.
890
01:05:42,250 --> 01:05:43,000
Isn't it delicious?
891
01:05:44,334 --> 01:05:46,918
Let's eat out next time.
892
01:05:49,999 --> 01:05:52,000
Take care of Hye-ri.
I'll finish up.
893
01:05:52,999 --> 01:05:55,999
Maybe a bit more soy sauce?
It's good.
894
01:05:55,999 --> 01:05:57,751
Thank you, sis.
895
01:06:01,375 --> 01:06:06,000
It's your daughter's birthday.
At least act like you're helping.
896
01:06:06,000 --> 01:06:07,000
I have you.
897
01:06:07,000 --> 01:06:09,999
- Did you buy a cake?
- In the balcony.
898
01:06:10,000 --> 01:06:11,125
You prepared six candles?
899
01:06:11,125 --> 01:06:15,000
Stop double checking.
I bought the numbered candle.
900
01:06:16,250 --> 01:06:20,876
I said get up!
Go help, you too!
901
01:06:20,876 --> 01:06:24,999
Look how your aunt is treating
a global super star.
902
01:06:24,999 --> 01:06:26,876
Okay, start. To the left.
903
01:06:27,626 --> 01:06:31,999
Towards the side, nice.
Now pass.
904
01:06:41,209 --> 01:06:43,000
What's that smell?
905
01:06:44,292 --> 01:06:46,083
She burnt it again.
She always does.
906
01:06:48,501 --> 01:06:49,999
No...
907
01:06:50,292 --> 01:06:53,125
You didn't even wash
your hands!
908
01:06:53,125 --> 01:06:55,751
- My hands are dirty?
- Of course they are.
909
01:06:56,501 --> 01:06:57,626
My apologies.
910
01:06:58,375 --> 01:06:59,959
Stop getting in my way.
Go away.
911
01:06:59,959 --> 01:07:00,876
Yeah.
912
01:07:04,501 --> 01:07:05,999
Don't get in the way.
Sit here.
913
01:07:06,999 --> 01:07:08,999
Dad, where's No-eul?
914
01:07:08,999 --> 01:07:11,501
No-eul?
She doesn't want to come.
915
01:07:11,501 --> 01:07:13,999
She doesn't? Or she can't?
916
01:07:15,250 --> 01:07:17,250
How dare she?
When her brother came?
917
01:07:17,250 --> 01:07:21,125
She said she has to attend
a special lecture.
918
01:07:21,125 --> 01:07:22,999
Oh, on criminal psychology?
919
01:07:22,999 --> 01:07:27,375
They're analyzing a body mutilation case.
She's excited.
920
01:07:28,000 --> 01:07:30,626
- Honey!
- Yes.
921
01:07:31,375 --> 01:07:32,999
Let's run away.
922
01:07:32,999 --> 01:07:35,125
Let's play outside.
923
01:07:35,125 --> 01:07:36,667
The food will take a long time.
924
01:07:36,667 --> 01:07:38,167
You two go. We all can't leave.
925
01:07:38,167 --> 01:07:40,626
- Just be back in an hour.
- Dad, come with us.
926
01:07:40,626 --> 01:07:42,667
Let's go together.
927
01:07:42,667 --> 01:07:45,751
If you stay any longer
your ears will start bleeding.
928
01:07:47,334 --> 01:07:48,834
I think I should stay.
929
01:07:48,834 --> 01:07:52,000
I'd rather have bleeding ears
than being killed for running off.
930
01:07:53,792 --> 01:07:55,501
I have nothing to say.
931
01:07:55,501 --> 01:07:57,999
- Honey!
- Yeah, coming!
932
01:07:57,999 --> 01:07:59,501
On my way.
933
01:07:59,501 --> 01:08:00,876
Oh, my legs.
934
01:08:01,626 --> 01:08:03,250
What can we help with?
935
01:08:03,250 --> 01:08:05,751
Oh, wait.
Let's wash our hands.
936
01:08:07,250 --> 01:08:08,876
- Run!
- Where are you going?
937
01:08:08,876 --> 01:08:11,000
Hye-ri's dad! Hye-ri's dad!
938
01:08:11,000 --> 01:08:13,709
Hey! Where are you going?
Min Ji-hoo!
939
01:08:16,626 --> 01:08:20,000
A place full of memories!
940
01:08:20,000 --> 01:08:23,083
It's been so long.
941
01:08:23,083 --> 01:08:25,792
It's fun to visit sometimes.
942
01:08:26,834 --> 01:08:30,999
He's too stubborn
and won't clean the place.
943
01:08:30,999 --> 01:08:33,999
Nothing's changed.
944
01:08:33,999 --> 01:08:35,999
It's exactly how it was.
945
01:08:37,709 --> 01:08:39,417
Only one thing changed.
946
01:08:40,999 --> 01:08:42,000
Your height.
947
01:08:44,459 --> 01:08:47,209
Want to warm up?
948
01:08:49,834 --> 01:08:50,999
Can you handle it?
949
01:08:52,209 --> 01:08:53,999
You must be joking.
950
01:09:03,834 --> 01:09:05,584
♪ Ladies and gentlemen
951
01:09:05,584 --> 01:09:07,584
♪ We are in paradise
952
01:09:07,584 --> 01:09:09,999
♪ Love is all around us
953
01:09:20,792 --> 01:09:22,918
♪ A time of joy
954
01:09:22,918 --> 01:09:24,792
♪ Playing my guitar
955
01:09:24,792 --> 01:09:26,999
♪ Sing with me
956
01:09:28,792 --> 01:09:30,542
♪ Ooh
957
01:09:30,542 --> 01:09:32,042
♪ Ahh
958
01:09:32,042 --> 01:09:35,999
♪ Jump on the rhythm
959
01:09:35,999 --> 01:09:39,626
♪ The flames of beautiful love
960
01:09:39,626 --> 01:09:41,542
♪ Burn around us
961
01:09:41,542 --> 01:09:43,292
♪ Let's fall in love
962
01:09:43,292 --> 01:09:46,999
♪ The weight of life's burden
963
01:09:46,999 --> 01:09:49,167
♪ Throw it away
964
01:09:49,167 --> 01:09:50,542
♪ Let's join hands
965
01:09:50,542 --> 01:09:52,667
♪ Feel my heart beat
966
01:09:52,667 --> 01:09:54,667
♪ Flame of passion
967
01:09:54,667 --> 01:09:56,542
♪ Let me please you!
968
01:09:58,167 --> 01:10:01,999
♪ Forget all your troubles
969
01:10:01,999 --> 01:10:04,167
♪ Where it's alright
970
01:10:06,167 --> 01:10:09,999
♪ Eternal love's passion
971
01:10:09,999 --> 01:10:11,792
♪ Burns around us
972
01:10:11,792 --> 01:10:13,792
♪ Let's Fall in Love
973
01:10:13,792 --> 01:10:17,417
♪ Love brighten up the world
974
01:10:17,417 --> 01:10:19,501
♪ Reach for your dreams
975
01:10:19,501 --> 01:10:20,918
♪ Let's Fall in Love
976
01:10:20,918 --> 01:10:23,000
♪ Feel my heart beat
977
01:10:23,000 --> 01:10:24,999
♪ Flame of passion
978
01:10:24,999 --> 01:10:27,000
♪ Let me please you
979
01:10:28,626 --> 01:10:32,250
♪ Forget all your troubles
980
01:10:32,250 --> 01:10:34,542
♪ Where it's alright
981
01:10:51,125 --> 01:10:57,125
♪ Our world is full of love
982
01:10:57,125 --> 01:10:59,417
♪ This is where it's alright
983
01:11:01,999 --> 01:11:03,667
♪ Should I be brave
984
01:11:03,667 --> 01:11:05,167
Why does the tone sound weird?
985
01:11:06,083 --> 01:11:09,799
Blue Bird Song by J. King
986
01:11:09,918 --> 01:11:10,851
♪ Should I be brave
987
01:11:10,899 --> 01:11:14,599
Blue Bird Song by Oh Jung-se
988
01:11:14,751 --> 01:11:19,584
♪ Even if I have nothing
989
01:11:19,584 --> 01:11:24,626
♪ I have no where to hide
990
01:11:24,626 --> 01:11:27,834
♪ I'm like a small larva
991
01:11:27,834 --> 01:11:32,667
♪ But my small
992
01:11:32,667 --> 01:11:36,999
♪ Racing heart
993
01:11:36,999 --> 01:11:42,334
♪ Keeps whispering to me
994
01:11:42,334 --> 01:11:47,876
♪ Telling me to fufill my dreams
995
01:11:48,000 --> 01:11:50,209
♪ My dream is to be the blue bird
996
01:11:50,209 --> 01:11:52,999
♪ I'll become the blue bird
997
01:11:52,999 --> 01:11:54,999
♪ I don't care if I fall forwards
998
01:11:54,999 --> 01:11:57,584
♪ As long as I'm moving forward
999
01:11:57,584 --> 01:11:59,999
♪ My dream is to be the blue bird
1000
01:11:59,999 --> 01:12:02,501
♪ I'll become the blue bird
1001
01:12:02,501 --> 01:12:04,876
♪ I don't care if I fall backwards
1002
01:12:04,876 --> 01:12:09,751
♪ Then I'll be able to see the stars
1003
01:12:10,626 --> 01:12:18,459
♪ Towards the skies I will fly
1004
01:12:20,584 --> 01:12:28,167
♪ I'll become the blue bird
1005
01:12:30,459 --> 01:12:38,918
♪ I'll become the blue bird
1006
01:12:38,999 --> 01:12:41,584
Please use a lot of auto tune and echo.
1007
01:12:41,584 --> 01:12:42,999
Or else I'm screwed.
66868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.