All language subtitles for 220130.Uncle.E16.VIKI.WEB.1080p.AAC.2.0-MACI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,999 --> 00:00:11,501 Oh Jung-se 2 00:00:12,375 --> 00:00:15,999 Jeon Hye-jin 3 00:00:17,751 --> 00:00:21,999 Lee Kyung-hoon 4 00:00:21,999 --> 00:00:26,542 Park Sun-young 5 00:00:29,125 --> 00:00:33,626 Lee Sang-woo 6 00:00:33,626 --> 00:00:37,999 Lee Si-won Hwangwoo Seul-hye 7 00:00:45,125 --> 00:00:50,000 This is a work of fiction. Any similarity to actual persons, institutions, or events, is purely coincidental. 8 00:01:05,042 --> 00:01:07,792 Uncle, your phone... 9 00:01:08,792 --> 00:01:10,999 It's not my ringtone. 10 00:01:18,167 --> 00:01:22,999 Uncle, is something wrong at work? 11 00:01:25,042 --> 00:01:27,542 What do you mean? 12 00:01:28,918 --> 00:01:33,999 You urgently went to the office yesterday. 13 00:01:36,918 --> 00:01:39,167 Nothing's wrong. Be quiet. 14 00:01:52,999 --> 00:01:54,792 Good morning. 15 00:01:54,999 --> 00:01:58,667 Should we all take one for out health? 16 00:02:02,292 --> 00:02:03,167 What is it? 17 00:02:07,042 --> 00:02:08,918 Take a deep breath. 18 00:02:08,918 --> 00:02:12,918 Stretch your arms high up! To the right. 19 00:02:12,918 --> 00:02:13,918 To the right... 20 00:02:13,918 --> 00:02:17,417 Elbows tight. 21 00:02:17,417 --> 00:02:20,542 Now, stretch your legs. To the side! 22 00:02:21,792 --> 00:02:26,918 Good, right to left. Make sure you brush well. 23 00:02:27,542 --> 00:02:28,792 No, J. King! 24 00:02:28,792 --> 00:02:32,542 For your front teeth brush top to bottom. 25 00:02:32,542 --> 00:02:33,792 Exactly. 26 00:02:34,042 --> 00:02:35,292 Good job. 27 00:02:36,542 --> 00:02:38,417 Brush them clean! 28 00:02:40,999 --> 00:02:43,792 I should've followed them on the honeymoon. 29 00:02:44,042 --> 00:02:46,542 Is she going to be like this everyday? 30 00:02:46,999 --> 00:02:49,918 You think she's lovely and beautiful too? 31 00:02:51,167 --> 00:02:52,792 I thought it was just me. 32 00:02:57,417 --> 00:03:00,417 They're using us to experience life as newlyweds. 33 00:03:00,417 --> 00:03:01,417 Exactly. 34 00:03:01,417 --> 00:03:02,792 - Hurry up. - Yeah. 35 00:03:06,918 --> 00:03:08,918 - Okay. - Just one more. 36 00:03:08,918 --> 00:03:09,417 Up, up, be careful! 37 00:03:09,542 --> 00:03:10,199 Last Episode 38 00:03:10,417 --> 00:03:13,876 - You messed up! - It wasn't me! 39 00:03:13,999 --> 00:03:16,667 You're all rested up? 40 00:03:17,167 --> 00:03:19,918 I'm so annoyed. 41 00:03:21,125 --> 00:03:22,999 Enough, get up please. 42 00:03:22,999 --> 00:03:25,167 You heard her? Get up, get lost. 43 00:03:26,542 --> 00:03:29,292 - What are we doing? - Cleaning, of course. 44 00:03:29,792 --> 00:03:30,542 - What? - What? 45 00:03:30,542 --> 00:03:32,918 Whatever, you like cleaning. 46 00:03:32,918 --> 00:03:35,999 I'm not the old Min Ji-hoo anymore. 47 00:03:36,918 --> 00:03:39,167 You've upgraded for the worst. 48 00:03:40,042 --> 00:03:42,792 - Uncle? He gets to play? - What about him? 49 00:03:42,792 --> 00:03:45,999 I'll clean too. Just wait, I'm at the boss. 50 00:03:45,999 --> 00:03:47,667 I've never been this far. 51 00:03:48,042 --> 00:03:50,167 - That's a long fight. - I know. 52 00:03:50,167 --> 00:03:51,667 He's almost... 53 00:04:01,999 --> 00:04:04,417 We're almost at the airport. 54 00:04:04,417 --> 00:04:07,999 You're not on the plane yet? 55 00:04:07,999 --> 00:04:11,417 It's only been a day? It feels like days! 56 00:04:12,542 --> 00:04:16,542 I hope you have fun and spend quality time. 57 00:04:17,042 --> 00:04:20,292 We're in hell. 58 00:04:21,542 --> 00:04:22,999 Save us. 59 00:04:22,999 --> 00:04:27,542 We're imprisoned and being tortured. 60 00:04:27,542 --> 00:04:31,918 What's wrong? I thought you'd be playing games all day. 61 00:04:32,167 --> 00:04:34,667 Not with me around! 62 00:04:34,999 --> 00:04:37,999 They both finished their editorial homework. 63 00:04:37,999 --> 00:04:41,667 They'll have to do 4 worksheets per subject before bed. 64 00:04:41,667 --> 00:04:44,918 They'll finish an entire unit by the time you two get back. 65 00:04:45,167 --> 00:04:47,999 Children, you've met your maker. 66 00:04:48,667 --> 00:04:52,167 - What about Jun-hyuk? - I'm reading! 67 00:04:52,542 --> 00:04:55,542 Dad, can you come back. Please, come back? 68 00:04:55,542 --> 00:04:57,999 Mom! Take me with you! 69 00:04:57,999 --> 00:04:59,999 Me too! Take both of us! 70 00:04:59,999 --> 00:05:03,876 Don't worry about the kids. Enjoy your time. 71 00:05:03,876 --> 00:05:05,125 We love you. 72 00:05:05,125 --> 00:05:10,167 Have fun. See you in the next life. 73 00:05:10,167 --> 00:05:14,167 Thanks Hwa-eum. I'll trust you then. 74 00:05:14,167 --> 00:05:17,542 Hyuk, listen to Hwa-eum and call me in emergencies. 75 00:05:17,542 --> 00:05:19,999 What could happen? Just hang up. 76 00:05:21,167 --> 00:05:23,542 You heard me. Get your worksheets. 77 00:05:23,542 --> 00:05:25,792 - How many? - Four. 78 00:05:25,792 --> 00:05:27,292 Four. 79 00:05:27,542 --> 00:05:28,999 Let's go. 80 00:06:12,292 --> 00:06:17,167 Your heart is dilated and dysfunctional. 81 00:06:18,667 --> 00:06:23,042 What do I do? Do I need to take pills? 82 00:06:23,042 --> 00:06:25,542 I have a concert in 2 weeks. 83 00:06:26,667 --> 00:06:29,918 Cancel it, you must be admitted. 84 00:06:29,999 --> 00:06:31,042 What? 85 00:06:31,667 --> 00:06:33,999 You have dilated cardiomyopathy. 86 00:06:38,542 --> 00:06:40,417 Really not drinking? 87 00:06:40,417 --> 00:06:41,999 I have practice tomorrow. 88 00:06:48,999 --> 00:06:51,292 The sweetest taste after a hard day. 89 00:06:51,999 --> 00:06:54,667 I told you to go easy. Are you tired? 90 00:06:54,918 --> 00:06:57,667 Tired? I'm so happy today. 91 00:06:57,667 --> 00:06:59,999 Happy? You worked all day. 92 00:07:00,417 --> 00:07:04,999 How many kids should we have? 93 00:07:04,999 --> 00:07:06,999 Really straight forward, again. 94 00:07:07,999 --> 00:07:10,667 I just wanted one kid at first. 95 00:07:10,667 --> 00:07:14,417 Since it's difficult to raise a child in Korea now. 96 00:07:14,792 --> 00:07:17,667 But seeing Ji-hoo and No-eul... I need a son and daughter. 97 00:07:17,667 --> 00:07:19,918 I think I need two. 98 00:07:19,918 --> 00:07:23,042 Son's name Suh-joon. Daughter's name Hye-ri. 99 00:07:23,167 --> 00:07:25,417 You already planned names too? 100 00:07:25,417 --> 00:07:29,292 Wang Suh-joon, Wang Hye-ri. What do you think? 101 00:07:29,999 --> 00:07:31,292 I just want Hye-ri. 102 00:07:32,918 --> 00:07:38,292 I want a big and crowded family. 103 00:07:38,292 --> 00:07:40,999 I want to argue over nothing and make up. 104 00:07:40,999 --> 00:07:43,667 Watch TV together, eat together. 105 00:07:43,667 --> 00:07:47,667 A normal healthy life. 106 00:07:47,667 --> 00:07:50,042 A long and happy life. 107 00:07:50,999 --> 00:07:51,999 With you... 108 00:07:56,792 --> 00:07:57,999 That's the plan. 109 00:07:59,792 --> 00:08:00,667 What? 110 00:08:03,918 --> 00:08:05,667 What are you even saying? 111 00:08:09,417 --> 00:08:13,999 Dilated cardiomyopathy? What is it? 112 00:08:14,667 --> 00:08:19,999 Haven't you suffered swollen hands and feet. Also difficulty of breathing? 113 00:08:23,999 --> 00:08:25,584 My heart's racing. 114 00:08:25,584 --> 00:08:28,167 I'm nervous. My heart is beating so fast. 115 00:08:28,292 --> 00:08:29,292 You surprised me! 116 00:08:29,292 --> 00:08:30,542 My heart dropped. 117 00:08:30,542 --> 00:08:31,667 Why am I so nervous? 118 00:08:31,667 --> 00:08:34,042 It's hard to breathe. My chest hurts. 119 00:08:40,292 --> 00:08:44,999 I've just had a lot on my plate. I've been nervous and worried. 120 00:08:44,999 --> 00:08:49,167 It's normal for your heart to race and feel uncomfortable when distressed. 121 00:08:49,999 --> 00:08:54,042 You need to be admitted. We'll have to do more tests. 122 00:08:54,042 --> 00:08:59,417 If medication doesn't work... 123 00:08:59,417 --> 00:09:02,292 You might need a heart transplant... 124 00:09:02,292 --> 00:09:06,042 You must be joking. I came out for beer. 125 00:09:06,292 --> 00:09:07,999 You can't drink. 126 00:09:07,999 --> 00:09:11,167 Professor, we should request a VAD right now. 127 00:09:11,542 --> 00:09:14,999 Inform your family. You should be admitted. 128 00:09:17,999 --> 00:09:20,999 Seriously, What do you mean? This is messed up. 129 00:09:21,667 --> 00:09:23,792 I have a concert in 2 weeks. 130 00:09:24,292 --> 00:09:27,042 You said you're my fan. You must know my situation. 131 00:09:27,042 --> 00:09:28,999 Singing is impossible. 132 00:09:29,417 --> 00:09:32,667 The worst could happen at any moment. 133 00:09:32,792 --> 00:09:35,999 That doesn't make sense. My heart can't take two weeks? 134 00:09:35,999 --> 00:09:37,792 I feel fine. I'm not in any pain. 135 00:09:37,792 --> 00:09:41,417 Look at me. I'm completely fine. 136 00:09:41,792 --> 00:09:44,292 And also. I can't cancel the concert. 137 00:09:44,292 --> 00:09:47,417 The tickets sold out. We sold out! 138 00:09:47,417 --> 00:09:50,792 It was difficult for Ji-hoo to get permission too. 139 00:09:50,792 --> 00:09:53,667 I also have to propose to my girlfriend there. 140 00:09:53,667 --> 00:09:55,999 Anyways, no. I'm doing the concert. 141 00:09:55,999 --> 00:09:59,292 I'll just go to a different hospital. So sorry. 142 00:10:25,417 --> 00:10:28,834 J. KING, MIN J., 'Going Home' Concert Qsheet 143 00:10:33,959 --> 00:10:36,999 MIN J. Don't be nervous. Look at uncle if you're scared. 144 00:10:42,999 --> 00:10:44,292 What do I do? 145 00:10:48,667 --> 00:10:50,542 What do I do with you? 146 00:11:06,334 --> 00:11:09,250 Some people are cured naturally. 147 00:11:09,250 --> 00:11:11,999 I'll eat healthy foods. 148 00:11:12,334 --> 00:11:14,083 Yes! 149 00:11:14,083 --> 00:11:16,834 I think the meds are working wonders! 150 00:11:16,834 --> 00:11:18,834 My breathing is stable. 151 00:11:18,999 --> 00:11:20,709 Perfect. 152 00:11:20,999 --> 00:11:24,999 Just two weeks. No, just 13 days. 153 00:11:24,999 --> 00:11:27,334 Hey, Wang Jun-hyuk. 154 00:11:27,334 --> 00:11:29,834 You can do it. Who are you? 155 00:11:29,999 --> 00:11:31,709 J. King! 156 00:11:31,709 --> 00:11:35,209 Died and came back as Uncle King! Go go! 157 00:11:35,999 --> 00:11:38,709 Who are you talking to? 158 00:11:38,709 --> 00:11:43,209 The inner me. We were talking. Want to meet him? 159 00:11:43,999 --> 00:11:46,834 What are you doing up so early? 160 00:11:48,459 --> 00:11:50,459 You don't like my cooking? 161 00:11:50,459 --> 00:11:53,999 Starting today, I'm taking care of my health. 162 00:11:53,999 --> 00:11:56,083 I mean, taking care of my figure. 163 00:11:56,083 --> 00:11:59,042 You packed lunch? 164 00:11:59,292 --> 00:12:01,834 Restaurants use too much salt. 165 00:12:01,959 --> 00:12:04,459 Can I try some? 166 00:12:08,709 --> 00:12:10,709 - It isn't seasoned. - Try this. 167 00:12:14,459 --> 00:12:16,834 - This isn't seasoned too. - Forget it. 168 00:12:16,999 --> 00:12:22,584 ♪ Life brings you joy ♪ Life brings you pain 169 00:12:22,584 --> 00:12:24,999 ♪ Just share your struggles... Oops. 170 00:12:28,999 --> 00:12:31,209 Why am I getting worse? 171 00:12:31,834 --> 00:12:33,209 Should we quit? 172 00:12:34,209 --> 00:12:36,334 You're joking. 173 00:12:36,584 --> 00:12:37,834 I'm not. 174 00:12:38,584 --> 00:12:42,709 All my classmates are coming. What if I mess up? 175 00:12:43,709 --> 00:12:46,083 If you aren't comfortable. It doesn't have to be live. 176 00:12:46,083 --> 00:12:50,834 No, that's unacceptable. I'll just practice more. 177 00:12:52,083 --> 00:12:57,083 Don't let negative thoughts and pressure take over. 178 00:12:57,083 --> 00:13:01,709 If you focus on the emotion people won't even notice your mistakes. 179 00:13:02,999 --> 00:13:08,209 You're acting too nice because we're on camera. 180 00:13:08,626 --> 00:13:09,876 Hey! 181 00:13:10,459 --> 00:13:11,918 Was it obvious? 182 00:13:12,459 --> 00:13:16,209 We shouldn't think about it and film our natural selves. 183 00:13:16,209 --> 00:13:17,459 Okay, okay. 184 00:13:20,083 --> 00:13:24,584 For the talent show should I do something besides the piano? 185 00:13:24,584 --> 00:13:26,584 You don't have time to prepare. 186 00:13:26,584 --> 00:13:30,999 I saw other artists tap dance and stuff on YouTube. 187 00:13:30,999 --> 00:13:34,999 Should we do a dance? Like a due? 188 00:13:35,334 --> 00:13:38,459 Dancing takes you out of breath. 189 00:13:38,459 --> 00:13:41,834 How about a comedy skit? 190 00:13:41,834 --> 00:13:45,334 We're musicians. Do we have to do that? 191 00:13:45,334 --> 00:13:48,959 Fan service is really important. 192 00:13:48,959 --> 00:13:54,334 Everyone took time out of their lives to see us. We must entertain. 193 00:13:54,459 --> 00:13:58,209 You're born with it. All right, think of something. 194 00:13:58,584 --> 00:14:01,709 What could we do... Oh! 195 00:14:02,334 --> 00:14:05,834 How about magic? We can learn from No-eul. 196 00:14:05,834 --> 00:14:09,584 I'll just lay down and you can saw through me. 197 00:14:09,584 --> 00:14:10,999 Not bad. 198 00:14:11,459 --> 00:14:13,584 Grab your guitar. 199 00:14:13,584 --> 00:14:15,334 - Okay. - Let's try it again. 200 00:14:18,959 --> 00:14:23,834 Uncle, can we edit our new song? 201 00:14:26,083 --> 00:14:27,459 Why? 202 00:14:29,709 --> 00:14:33,834 Your vocal part sounds a bit buried. 203 00:14:34,209 --> 00:14:38,459 I want to take out the guitar solo and focus on your vocals. 204 00:14:39,209 --> 00:14:41,834 Shall we? Should we try? 205 00:14:43,209 --> 00:14:45,709 Are you okay? 206 00:14:46,959 --> 00:14:50,709 Just stomach pains. It's stuffy. 207 00:14:51,083 --> 00:14:51,959 I'm okay. 208 00:14:51,959 --> 00:14:54,584 How will you record later tonight? 209 00:14:57,959 --> 00:14:59,459 Hey. 210 00:14:59,459 --> 00:15:02,709 Let's just practice. We can sing at the recording. 211 00:15:02,709 --> 00:15:05,999 Oh. I'll just record by myself today. 212 00:15:06,083 --> 00:15:08,834 Do it when you feel better. 213 00:15:08,959 --> 00:15:11,709 It's going in the album. It has to be good. 214 00:15:11,709 --> 00:15:12,834 Okay. 215 00:15:18,999 --> 00:15:19,999 Take a deep breath. 216 00:15:23,459 --> 00:15:26,709 Okay, don't be nervous. Imagine you're all by yourself. 217 00:15:26,709 --> 00:15:27,459 Okay. 218 00:15:31,584 --> 00:15:32,959 Your phone. 219 00:15:52,667 --> 00:15:54,834 Yes, Uncle King's phone. 220 00:15:54,834 --> 00:15:56,834 Is he busy? 221 00:15:56,834 --> 00:16:00,999 Yes, you can leave a message with me. Who is this? 222 00:16:02,999 --> 00:16:04,083 The hospital? 223 00:16:15,292 --> 00:16:23,834 ♪ My uncle don't protect me 224 00:16:23,834 --> 00:16:30,709 ♪ I don't need a Superman 225 00:16:31,334 --> 00:16:37,334 ♪ Just stay by me. 226 00:16:40,334 --> 00:16:43,125 Excuse me. Turn off the music. 227 00:16:44,792 --> 00:16:45,999 Nice, nice! 228 00:16:47,709 --> 00:16:49,459 I need to speak with you. 229 00:16:50,083 --> 00:16:53,083 Okay, let's take a break. 230 00:16:53,584 --> 00:16:56,042 Good job, good job. Just like now, okay? 231 00:16:56,042 --> 00:16:58,584 Just give me a moment. We'll do it again. 232 00:17:07,999 --> 00:17:11,334 I just took a phone call on your behalf. 233 00:17:11,834 --> 00:17:12,626 Huh? 234 00:17:12,626 --> 00:17:15,792 They asked if I was family. I said we were dating. 235 00:17:15,792 --> 00:17:16,709 Who? 236 00:17:17,999 --> 00:17:23,584 The doctor, he's an intern. He said he's a fan. 237 00:17:23,584 --> 00:17:25,999 Oh, really... 238 00:17:25,999 --> 00:17:30,459 He asked if I was Uncle Queen. He told me to learn CPR. 239 00:17:30,459 --> 00:17:32,334 He said the patient must take care of himself. 240 00:17:32,334 --> 00:17:35,834 He said you needed a heart failure ID. 241 00:17:35,834 --> 00:17:38,334 He's making a fuss. 242 00:17:38,334 --> 00:17:40,083 When did you visit the hospital? 243 00:17:41,709 --> 00:17:43,999 - Two days ago? - Two days ago? 244 00:17:44,999 --> 00:17:48,709 That's the wedding day. 245 00:17:48,709 --> 00:17:50,584 We were together all day. 246 00:17:51,999 --> 00:17:55,999 At night... When I said I was at the office. 247 00:17:55,999 --> 00:17:58,083 Why'd you go at night? 248 00:17:59,417 --> 00:18:02,334 - Were you in the E.R? - Huh? 249 00:18:02,334 --> 00:18:04,876 - Let's go back now! - It's not that serious. 250 00:18:04,876 --> 00:18:07,501 What's not serious? We're going to the hospital! 251 00:18:07,501 --> 00:18:10,375 Beanie, beanie. It's not that bad. 252 00:18:10,375 --> 00:18:13,000 I'm not in danger right now or anything. 253 00:18:13,000 --> 00:18:19,999 The intern doctor's a fan he's over reacting, okay? 254 00:18:19,999 --> 00:18:21,626 Don't tell Ji-hoo or my sister. 255 00:18:21,626 --> 00:18:25,999 I'll get treatment or get admitted after the concert. 256 00:18:25,999 --> 00:18:27,501 Is the concert important? 257 00:18:27,751 --> 00:18:31,999 I know, I know. But Ji-hoo's working so hard. 258 00:18:31,999 --> 00:18:34,626 He's so excited about going on stage. How can I tell him? 259 00:18:34,626 --> 00:18:36,375 They said you might die. 260 00:18:36,375 --> 00:18:38,626 If we leave it you could die at any moment! 261 00:18:38,626 --> 00:18:39,834 Hwa-eum, Hwa-eum... 262 00:18:41,876 --> 00:18:44,626 Doctors are always over exaggerating. 263 00:18:44,626 --> 00:18:48,125 Don't worry. Hwa-eum, please? 264 00:18:51,999 --> 00:18:52,999 Hwa-eum. 265 00:18:53,999 --> 00:18:55,000 Hwa-eum. 266 00:18:56,626 --> 00:18:59,000 Wow, this is cool. 267 00:19:00,626 --> 00:19:02,626 Is something wrong? 268 00:19:03,751 --> 00:19:07,501 I saw how she left. I think they're fighting. 269 00:19:07,501 --> 00:19:10,626 Right? What should I do? 270 00:19:10,626 --> 00:19:14,626 It's a positive sign that they care for each other. 271 00:19:14,999 --> 00:19:18,375 You never know until you live together. 272 00:19:20,250 --> 00:19:22,876 Hwa-eum, it's not that serious. 273 00:19:30,999 --> 00:19:35,042 No-eul, can you teach me the sawing magic trick? 274 00:19:36,083 --> 00:19:41,250 Sure! Should I cut your waist, your head? 275 00:19:42,999 --> 00:19:45,751 It's a magic trick, right? 276 00:19:50,334 --> 00:19:53,375 The number you have dialed is unavailable... 277 00:19:58,999 --> 00:19:59,876 Hey, sis. 278 00:19:59,876 --> 00:20:03,250 Yeah, Hyuk. The kids aren't picking up. 279 00:20:04,083 --> 00:20:05,709 They're both tired. 280 00:20:05,709 --> 00:20:08,375 I guess Hwa-eum worked them hard. 281 00:20:08,999 --> 00:20:12,626 She sure did. What time is it there? 282 00:20:12,626 --> 00:20:16,999 It's only an hour difference. Something wrong? 283 00:20:16,999 --> 00:20:21,751 Just enjoy your trip. Don't worry about us. 284 00:20:21,999 --> 00:20:23,751 What can you even do? 285 00:20:23,751 --> 00:20:25,000 That's true. 286 00:20:25,000 --> 00:20:29,501 Don't worry. Just enjoy yourself. 287 00:20:29,501 --> 00:20:30,999 How's my brother-in-law? 288 00:20:30,999 --> 00:20:36,250 Good. Stay healthy. I'm relieved Hwa-eum's there. 289 00:20:36,250 --> 00:20:37,334 Sis. 290 00:20:37,334 --> 00:20:38,876 Yeah. 291 00:20:40,125 --> 00:20:41,876 Are you happy? 292 00:20:43,000 --> 00:20:44,000 Yes. 293 00:20:45,999 --> 00:20:48,000 That's all, goodbye. 294 00:20:58,626 --> 00:21:00,125 When's teacher coming? 295 00:21:00,375 --> 00:21:02,751 Did you guys fight? 296 00:21:03,959 --> 00:21:06,751 Wait in front after school. I'll pick you two up. 297 00:21:06,751 --> 00:21:10,876 Uncle, what's going on? 298 00:21:10,876 --> 00:21:12,000 Nothing... 299 00:21:12,876 --> 00:21:15,999 We begin rehearsals on stage today. Be prepared. 300 00:21:15,999 --> 00:21:17,000 Yes. 301 00:21:17,626 --> 00:21:20,999 - Goodbye. - Goodbye. 302 00:21:20,999 --> 00:21:23,751 - Be care of cars. - Yes. 303 00:21:30,125 --> 00:21:34,375 The number you have dialed is not available... 304 00:21:35,999 --> 00:21:41,542 Please leave a message at the sound of the beep. 305 00:21:43,751 --> 00:21:46,250 Beanie girl, it's me. 306 00:21:46,250 --> 00:21:49,999 I went to your office. You didn't even go to work. 307 00:21:51,125 --> 00:21:54,501 I'm at your home. You aren't here either. 308 00:21:54,501 --> 00:21:56,876 Where are you? 309 00:21:56,876 --> 00:21:58,000 Are you... 310 00:22:01,125 --> 00:22:02,751 Avoiding me? 311 00:22:07,626 --> 00:22:08,999 It's all right. 312 00:22:10,250 --> 00:22:12,626 It'll be all right. 313 00:22:12,626 --> 00:22:18,751 Even if you leave me I'll be all right. 314 00:22:18,751 --> 00:22:20,751 Just let me know that you're safe. 315 00:22:20,751 --> 00:22:22,501 I'm really worried. 316 00:22:25,751 --> 00:22:31,459 I have rehearsals at 2. I'll be on stage. 317 00:22:31,459 --> 00:22:35,751 If I don't pick up. Assume I'm rehearsing. 318 00:22:38,999 --> 00:22:43,751 Beanie girl. 319 00:22:43,751 --> 00:22:44,999 I'm sorry. 320 00:22:47,501 --> 00:22:50,250 I'm sorry I hid it from you. 321 00:22:50,250 --> 00:22:51,876 Sorry... 322 00:22:54,876 --> 00:22:56,459 I'm unhealthy again. 323 00:23:01,667 --> 00:23:04,999 Just everything... 324 00:23:04,999 --> 00:23:06,501 I'm sorry for everything. 325 00:23:25,250 --> 00:23:29,125 She's still not answering? Go to her house. 326 00:23:29,501 --> 00:23:32,999 She's not at home or work. She won't pick up either. 327 00:23:33,501 --> 00:23:35,999 She's constantly on the phone. 328 00:23:36,999 --> 00:23:39,000 Well, it's over for you. 329 00:23:42,626 --> 00:23:47,125 Uncle, whatever it is. Just beg and apologize. 330 00:23:47,375 --> 00:23:50,125 I want to but she's gone. 331 00:23:50,751 --> 00:23:54,876 Just wait, she'll show if you were meant to be. 332 00:23:55,999 --> 00:23:57,999 I don't have time to wait. 333 00:23:57,999 --> 00:24:00,751 Are we ordering food for dinner? 334 00:24:00,751 --> 00:24:03,000 Dad left me his card. 335 00:24:03,000 --> 00:24:05,876 - What should we eat? - Seafood salad? 336 00:24:05,876 --> 00:24:07,626 That's gross. 337 00:24:07,626 --> 00:24:09,125 You only like childish food. You don't get it. 338 00:24:09,125 --> 00:24:12,999 - Let's get junk food. - I don't want junk food. 339 00:24:23,626 --> 00:24:25,000 What's this smell? 340 00:24:25,626 --> 00:24:29,125 - Is it miso soup? - I think so. 341 00:24:29,501 --> 00:24:30,999 I guess we aren't ordering. 342 00:24:31,876 --> 00:24:34,125 No ordering food! Never allowed! 343 00:24:34,125 --> 00:24:36,000 Wash up and get ready for dinner. 344 00:24:36,375 --> 00:24:40,501 What's all that luggage? 345 00:24:40,501 --> 00:24:44,375 I've decided to live here. 346 00:24:44,375 --> 00:24:45,999 - Really? - Wow. 347 00:24:46,250 --> 00:24:49,876 J. King. Can you move my luggage to the room? 348 00:24:54,751 --> 00:24:56,876 Let's give them some space. 349 00:24:57,125 --> 00:25:00,999 - You have your dad's credit card? - Right here, just follow me. 350 00:25:01,000 --> 00:25:02,876 - What are we eating? - Seafood salad. 351 00:25:02,876 --> 00:25:05,375 - I want junk food. - Then starve. 352 00:25:05,375 --> 00:25:09,000 - I really can't eat any of that. - Then starve. 353 00:25:14,751 --> 00:25:17,999 Where were you? I looked everywhere. 354 00:25:18,501 --> 00:25:21,250 You were on the phone all day. Why didn't you pick up? 355 00:25:22,999 --> 00:25:25,626 I was busy. 356 00:25:27,375 --> 00:25:30,876 My friend is a cardiologist. 357 00:25:30,876 --> 00:25:35,876 I met up with him. I made appointments at various hospitals. 358 00:25:37,501 --> 00:25:42,000 - You did? - I also quit my job. 359 00:25:42,751 --> 00:25:44,501 I also put my apartment up. 360 00:25:45,375 --> 00:25:46,626 Huh? 361 00:25:46,999 --> 00:25:52,000 I'm taking care of you 24 hours a day. 362 00:25:55,250 --> 00:25:59,125 I know how much you care about Ji-hoo. 363 00:25:59,876 --> 00:26:04,250 I can't ask you to give up on the concert. 364 00:26:05,999 --> 00:26:11,375 I'll control your diet, your medication and we'll exercise together. 365 00:26:11,375 --> 00:26:15,999 I'll make your your heart is functional again. 366 00:26:16,250 --> 00:26:20,000 We'll finish the concert and live healthily. 367 00:26:20,000 --> 00:26:23,125 I'll do my best to protect you. 368 00:26:26,751 --> 00:26:30,000 I thought you left me. 369 00:26:30,000 --> 00:26:31,876 You can if you want... 370 00:26:33,250 --> 00:26:35,626 I have no where else to go. 371 00:26:36,167 --> 00:26:38,125 I have no where else to go. 372 00:26:39,876 --> 00:26:41,751 I'm glad. 373 00:26:43,000 --> 00:26:44,751 I'm really happy. 374 00:26:46,000 --> 00:26:49,626 I want to see you everyday until I die. 375 00:26:51,250 --> 00:26:53,626 But what if the worst happens? 376 00:26:53,876 --> 00:26:56,000 I don't want to be selfish. 377 00:26:56,000 --> 00:26:58,125 We won't let that happen. 378 00:27:05,999 --> 00:27:09,459 ♪ As time passes by 379 00:27:09,459 --> 00:27:14,250 You can see how enlarged it is. 380 00:27:14,250 --> 00:27:19,751 ♪ We'll forget about each other 381 00:27:20,000 --> 00:27:22,751 ♪ I want you... 382 00:27:23,876 --> 00:27:25,999 Give this to uncle. 383 00:28:19,792 --> 00:28:21,584 This is handmade jam. 384 00:28:21,584 --> 00:28:22,999 What was this flavor? 385 00:28:22,999 --> 00:28:25,250 It's mango and guava flavored. 386 00:28:25,250 --> 00:28:26,751 It's really good on toast. 387 00:28:26,751 --> 00:28:29,334 - Looks delicious. - It's premium jam. 388 00:28:29,334 --> 00:28:31,999 - Try it in the morning. - Yes. 389 00:28:32,209 --> 00:28:34,999 What is it? 390 00:28:34,999 --> 00:28:36,999 I love it. It looks fierce. 391 00:28:36,999 --> 00:28:40,501 - It's yours. - You know my taste. 392 00:28:41,999 --> 00:28:45,918 - This is coffee for you. - You didn't have to. 393 00:28:45,918 --> 00:28:48,918 - Luwark Coffee. - What? 394 00:28:48,918 --> 00:28:50,999 It's very unique... 395 00:28:50,999 --> 00:28:54,125 Cats eat the coffee beans. And then... 396 00:28:54,125 --> 00:28:56,375 - Smells wonderful. - Doesn't it? 397 00:28:56,375 --> 00:28:58,626 - Yes. - Then the cat... 398 00:28:58,626 --> 00:29:02,876 The cat eats the coffee then poops it out. 399 00:29:03,250 --> 00:29:05,626 - That's it, it's the poop. - Right. 400 00:29:05,626 --> 00:29:08,999 - Poop coffee! - It's poop coffee! 401 00:29:08,999 --> 00:29:10,125 It smells like poop! 402 00:29:11,000 --> 00:29:13,751 And this is... coconut oil. 403 00:29:13,751 --> 00:29:16,876 Good for rejuvenating your skin. 404 00:29:16,876 --> 00:29:19,751 You got me a gift too? 405 00:29:19,751 --> 00:29:21,999 Of course, you're family. 406 00:29:21,999 --> 00:29:24,000 Thank you for looking after the kids. 407 00:29:24,000 --> 00:29:26,375 Thank you. 408 00:29:26,375 --> 00:29:30,250 Doesn't Jun-hyuk look skinny? 409 00:29:33,125 --> 00:29:37,375 - Big bro, you noticed! - I see it now. 410 00:29:37,375 --> 00:29:40,375 Only a week left until the concert. I've been dieting. 411 00:29:40,375 --> 00:29:43,751 Only a week? Ji-hoo are you prepared? 412 00:29:43,751 --> 00:29:44,501 Yes. 413 00:29:44,751 --> 00:29:47,501 Teacher made us eat a low salt diet too. 414 00:29:47,876 --> 00:29:48,876 You did? 415 00:29:48,876 --> 00:29:51,876 She did a parenting simulation on us. 416 00:29:56,999 --> 00:29:59,999 Do you have something to say? 417 00:30:02,375 --> 00:30:03,876 Should I? 418 00:30:08,000 --> 00:30:10,999 We decided to live together. 419 00:30:13,501 --> 00:30:15,250 Congratulations! 420 00:30:15,250 --> 00:30:17,000 Thank you. 421 00:30:17,000 --> 00:30:18,375 Nice... 422 00:30:22,626 --> 00:30:25,501 Oh, Jun-hyuk. Where's your car? 423 00:30:25,501 --> 00:30:27,999 - What car? - Didn't you have one? 424 00:30:27,999 --> 00:30:30,000 The one I gave sis to practice driving? 425 00:30:30,000 --> 00:30:35,375 I thought she needed a new car but she doesn't want to buy one. 426 00:30:35,375 --> 00:30:38,501 - I want to take it for a check up. - It really needs one. 427 00:30:38,501 --> 00:30:41,125 That car was for practice. Don't drive it. 428 00:30:43,375 --> 00:30:46,250 I don't think a check up is necessary. 429 00:30:46,999 --> 00:30:50,876 - Is it pointless? - The engine is fried. 430 00:30:51,501 --> 00:30:55,125 The engine is like the heart of a vehicle. 431 00:30:56,626 --> 00:30:57,876 Heart... 432 00:30:59,000 --> 00:31:02,000 Even if we replace the engine it might not work. 433 00:31:04,125 --> 00:31:06,125 Your heart is broken too, huh? 434 00:31:07,250 --> 00:31:08,000 Well... 435 00:31:09,999 --> 00:31:11,501 It'll die then. 436 00:31:14,999 --> 00:31:20,250 But why didn't I look into it properly before? 437 00:31:20,250 --> 00:31:22,375 Why now, when it's too late? 438 00:31:23,751 --> 00:31:24,501 Jun-hyuk. 439 00:31:26,250 --> 00:31:27,626 What's wrong? 440 00:31:38,751 --> 00:31:39,999 Hwa-eum. 441 00:31:41,626 --> 00:31:46,751 You're smart and studied a lot. 442 00:31:46,751 --> 00:31:50,501 Why aren't you calculative and sly like your peers? 443 00:31:51,250 --> 00:31:55,999 What's there to calculate? I'm happy, I love him. 444 00:31:56,125 --> 00:32:00,876 He should've proposed and prepared a wedding. 445 00:32:00,876 --> 00:32:02,626 In our absence he just went for it? 446 00:32:02,626 --> 00:32:04,999 I packed up and barged in. 447 00:32:04,999 --> 00:32:08,751 I don't want to miss another moment without him. 448 00:32:10,125 --> 00:32:13,876 You care and love for my brother. 449 00:32:13,876 --> 00:32:15,999 I love you for that and I'm grateful. 450 00:32:15,999 --> 00:32:20,125 But if you were my younger sibling instead of Hyuk. 451 00:32:20,125 --> 00:32:23,000 I would be disappointed in you. 452 00:32:23,751 --> 00:32:26,626 I'm glad you worry for me. 453 00:32:28,626 --> 00:32:31,999 Thank you, sis. 454 00:32:31,999 --> 00:32:36,209 Don't just live together. Let's have a wedding after the concert. 455 00:32:38,751 --> 00:32:41,375 After the concert... 456 00:32:47,000 --> 00:32:48,751 Why? 457 00:32:51,876 --> 00:32:52,999 What? 458 00:32:54,000 --> 00:32:55,375 You're crying? 459 00:32:59,751 --> 00:33:01,125 Somethings wrong. 460 00:33:04,375 --> 00:33:06,000 What's going on? 461 00:33:09,250 --> 00:33:11,375 What is it? 462 00:33:12,626 --> 00:33:14,501 I'm scared, sis. 463 00:33:17,375 --> 00:33:19,501 I'm trying to be strong. 464 00:33:20,999 --> 00:33:23,626 But I'm terrified. 465 00:33:27,751 --> 00:33:29,000 Strong for what? 466 00:33:30,876 --> 00:33:33,876 What's going on? What's scaring you? 467 00:33:44,999 --> 00:33:46,751 How long has it been? 468 00:33:48,250 --> 00:33:49,876 Why did this happen? 469 00:33:51,876 --> 00:33:54,501 There's no cause. 470 00:33:58,250 --> 00:33:59,876 So, I... 471 00:34:01,125 --> 00:34:04,751 He'll live if he get's an artificial heart? 472 00:34:07,999 --> 00:34:13,375 Nothing is certain. But technology is advancing. 473 00:34:17,125 --> 00:34:20,999 How could... Why did this suddenly happen? 474 00:34:21,751 --> 00:34:24,501 Even heart attacks are sudden. 475 00:34:26,250 --> 00:34:28,375 Could it happen to you? 476 00:34:37,626 --> 00:34:41,125 If I get an artificial heart 477 00:34:41,125 --> 00:34:45,125 I'll be able go about my life until a real transplant. 478 00:34:47,876 --> 00:34:52,250 Artificial heart transplant is a serious operation. 479 00:34:53,999 --> 00:34:57,000 Doesn't matter. He has to do it. 480 00:34:59,250 --> 00:35:03,375 Ji-hoo will be disappointed if we cancel the concert. 481 00:35:03,375 --> 00:35:08,375 You think he'll care about that when you're sick? 482 00:35:08,375 --> 00:35:11,250 Do you know how hard Ji-hoo prepared? 483 00:35:13,751 --> 00:35:17,876 Just a few days. Can't we wait a few days? 484 00:35:17,876 --> 00:35:19,375 Jun-hyuk. 485 00:35:21,125 --> 00:35:25,125 Hyuk. 486 00:35:25,125 --> 00:35:28,876 Ji-hoo... 487 00:35:28,876 --> 00:35:31,125 Only wanted to do the concert for you. 488 00:35:33,000 --> 00:35:37,000 He doesn't want it for himself. 489 00:35:37,000 --> 00:35:41,999 He just wanted to help you. 490 00:35:42,501 --> 00:35:48,125 That's why I allowed him to do it. 491 00:35:49,501 --> 00:35:51,999 You're special to him. 492 00:35:54,626 --> 00:35:58,125 To Ji-hoo... 493 00:35:58,125 --> 00:36:01,501 Your health is more important than the concert. 494 00:36:07,375 --> 00:36:11,375 When will... 495 00:36:11,375 --> 00:36:13,999 When wil you tell Ji-hoo? Do you want me to? 496 00:36:16,501 --> 00:36:17,626 I'll. 497 00:36:19,876 --> 00:36:20,876 I'll do it. 498 00:36:54,999 --> 00:36:56,751 Say something. 499 00:36:58,626 --> 00:37:00,501 I can't believe it. 500 00:37:02,375 --> 00:37:03,501 Me too. 501 00:37:05,999 --> 00:37:07,626 Does it hurt? 502 00:37:07,626 --> 00:37:09,501 No. 503 00:37:09,501 --> 00:37:14,626 My chest feels uncomfortable sometimes. 504 00:37:15,375 --> 00:37:16,999 I knew something was wrong. 505 00:37:17,999 --> 00:37:21,375 You kept taking breaks and struggled to sing. 506 00:37:23,751 --> 00:37:25,125 Should we just do it? 507 00:37:25,125 --> 00:37:27,751 It's coming up soon. Should we? 508 00:37:33,876 --> 00:37:35,876 Hey. 509 00:37:35,876 --> 00:37:37,000 Don't cry. 510 00:37:38,501 --> 00:37:40,876 It hurts when you cry. 511 00:37:45,751 --> 00:37:46,751 Ji-hoo... 512 00:37:52,125 --> 00:37:53,000 I'm sorry. 513 00:37:56,876 --> 00:37:58,501 This is so unfair. 514 00:38:00,250 --> 00:38:02,999 Why do these things happen to you? 515 00:38:05,125 --> 00:38:08,000 You're right. 516 00:38:08,000 --> 00:38:09,999 It is unfair. 517 00:38:12,876 --> 00:38:15,125 I could've done great. 518 00:38:15,876 --> 00:38:18,876 I wanted to help you succeed. 519 00:38:20,125 --> 00:38:22,501 I know how you feel. 520 00:38:23,000 --> 00:38:25,125 Thanks for worrying about me. 521 00:38:27,999 --> 00:38:32,501 We can do it when I'm healthy. We'll make it big. 522 00:38:33,751 --> 00:38:36,125 Promise me, you'll be healthy again. 523 00:38:38,876 --> 00:38:41,125 Will the surgery work? 524 00:38:41,125 --> 00:38:44,250 It will! Really. 525 00:38:44,250 --> 00:38:45,999 You won't die? 526 00:38:45,999 --> 00:38:47,999 Why would I die? 527 00:38:48,125 --> 00:38:51,999 Hey Min Ji-hoo! I'm your uncle, Uncle King! 528 00:38:54,250 --> 00:38:55,626 Did you know? 529 00:38:55,626 --> 00:38:59,626 I'll have a battery around my waist. 530 00:38:59,626 --> 00:39:03,000 And a round machine on my chest. 531 00:39:04,876 --> 00:39:07,999 - Just like Iron man. - Isn't it cool? 532 00:39:08,250 --> 00:39:10,125 You're already cool. 533 00:39:12,125 --> 00:39:13,751 I agree with that statement. 534 00:39:17,125 --> 00:39:18,250 Hey. 535 00:40:01,167 --> 00:40:03,042 Emergency Operating Room 536 00:40:04,876 --> 00:40:06,000 Yes, Mr. reporter. 537 00:40:07,876 --> 00:40:10,876 Dilated cardiomyopathy. 538 00:40:11,626 --> 00:40:14,501 The concert is canceled but 539 00:40:14,501 --> 00:40:16,751 we're still releasing the album. 540 00:40:18,626 --> 00:40:21,626 The only solution is a heart transplant. 541 00:40:38,876 --> 00:40:42,876 Greetings! To our King's Family! 542 00:40:42,876 --> 00:40:45,999 My surgery was successful! 543 00:40:45,999 --> 00:40:48,501 A round of applause! 544 00:40:48,501 --> 00:40:52,375 Many were curious so here I am. I survived. 545 00:40:52,375 --> 00:40:54,250 Ta-da! 546 00:40:54,501 --> 00:40:56,501 You see our coward? 547 00:40:56,501 --> 00:40:57,626 Hey coward, say something. 548 00:40:57,626 --> 00:40:59,999 Our coward was really worried. 549 00:40:59,999 --> 00:41:01,999 He kept crying. 550 00:41:01,999 --> 00:41:03,751 Even when I've recovered. 551 00:41:03,751 --> 00:41:07,125 Hit me, go ahead. I am Uncle King! 552 00:41:07,125 --> 00:41:08,999 Stop talking and rest. 553 00:41:08,999 --> 00:41:10,626 Then say something instead. 554 00:41:10,626 --> 00:41:13,999 If I lose all my fans it'll be your fault. 555 00:41:13,999 --> 00:41:14,999 Fine. 556 00:41:16,876 --> 00:41:18,876 He's breathing fine now. 557 00:41:19,999 --> 00:41:20,999 Super comfortable. 558 00:41:20,999 --> 00:41:25,751 He'll be able to go home soon. Please don't worry. 559 00:41:25,751 --> 00:41:28,626 Sorry that the concert was cancelled. 560 00:41:28,626 --> 00:41:32,000 Thank you for the love and support. Thank you, we love you. 561 00:41:32,000 --> 00:41:33,000 Oh, that hurt. 562 00:41:33,000 --> 00:41:35,876 I'm reading every single 563 00:41:35,876 --> 00:41:38,125 supportive comment to my uncle. 564 00:41:39,000 --> 00:41:41,876 I'll update you more next time. 565 00:41:42,999 --> 00:41:45,751 Like and subscribe! Uncle King! 566 00:41:45,751 --> 00:41:46,501 King! 567 00:41:48,000 --> 00:41:49,250 What a shame. 568 00:41:49,626 --> 00:41:51,375 The concert was suppose to be today. 569 00:41:51,375 --> 00:41:54,999 At least his surgery went well. He's already out of the ICU. 570 00:41:54,999 --> 00:41:58,000 I can't tell if he's lucky or unlucky. 571 00:41:58,000 --> 00:42:01,501 Something crazy always happens to Ji-hoo's uncle. 572 00:42:01,751 --> 00:42:05,501 He has an artificial heart now. Does he wait for real one? 573 00:42:05,501 --> 00:42:09,751 Yeah, but artificial hearts are advanced these days. 574 00:42:09,751 --> 00:42:12,501 He can leave the hospital and go about his life. 575 00:42:12,501 --> 00:42:14,250 What about singing? Can he still sing? 576 00:42:14,250 --> 00:42:16,876 Isn't the heart really important to singing? 577 00:42:17,000 --> 00:42:19,626 Unfortunately. I feel bad for him 578 00:42:19,999 --> 00:42:24,125 If we weren't so busy I'd go see him. 579 00:42:24,375 --> 00:42:26,626 Business is doing so well. 580 00:42:26,626 --> 00:42:27,999 It's a blessing you're here. 581 00:42:27,999 --> 00:42:31,751 Exactly. We have so many group orders and deliveries these days. 582 00:42:31,751 --> 00:42:34,751 I can see. Look at your face. 583 00:42:34,751 --> 00:42:35,876 What? 584 00:42:35,876 --> 00:42:37,751 - What's that? - It's good for you. 585 00:42:37,751 --> 00:42:39,626 Don't frown. 586 00:42:39,626 --> 00:42:44,125 The front is all glass. All the sunlight gets in. 587 00:42:44,125 --> 00:42:47,125 Take care of yourself. 588 00:42:47,125 --> 00:42:50,626 And don't forget. You're single now. 589 00:42:50,626 --> 00:42:51,375 Of course. 590 00:42:51,375 --> 00:42:56,250 I could meet someone at any moment. I'm always prepared. 591 00:42:56,250 --> 00:42:57,876 Oh! Boss! 592 00:42:58,626 --> 00:43:01,000 I heard he's out of the ICU. 593 00:43:01,000 --> 00:43:05,501 Thank you so much for upgrading our room. 594 00:43:05,501 --> 00:43:08,000 So-dam's father asked his father to take good care of him. 595 00:43:08,000 --> 00:43:11,626 So-dam's father now lives in her hands. 596 00:43:11,999 --> 00:43:13,000 Good job. 597 00:43:13,751 --> 00:43:18,000 I've been so busy. I feel bad leaving the entire place up to you. 598 00:43:18,000 --> 00:43:20,751 Boss, what would you have done without me? 599 00:43:21,626 --> 00:43:24,626 How did people react to the new yuzu donuts? 600 00:43:24,626 --> 00:43:26,999 They love it! It sold out! 601 00:43:27,667 --> 00:43:29,918 I'm baffled too. 602 00:43:29,918 --> 00:43:31,999 Who knew the album would do so well? 603 00:43:33,000 --> 00:43:36,876 Some haters say you used your disease. 604 00:43:36,876 --> 00:43:40,751 I read it too. How I'm faking a disease for sales. 605 00:43:40,751 --> 00:43:44,375 Some even say the 72 hours I was missing was faked. 606 00:43:44,375 --> 00:43:47,626 Don't think about it. Focus on recovering. 607 00:43:47,626 --> 00:43:49,125 I apologize for the hassle. 608 00:43:49,125 --> 00:43:51,375 Don't be. 609 00:43:51,375 --> 00:43:55,000 You have quite the rollercoaster life. 610 00:43:55,876 --> 00:43:57,501 How famous will you get? 611 00:43:58,000 --> 00:44:01,000 Doctors said no performances for now but. 612 00:44:01,000 --> 00:44:02,876 I can sing once I recover more. 613 00:44:02,876 --> 00:44:04,999 Really? That's great! 614 00:44:05,876 --> 00:44:07,125 It's okay, it doesn't hurt. 615 00:44:18,999 --> 00:44:20,501 No shouting! 616 00:44:20,999 --> 00:44:22,000 Too bad! 617 00:44:22,667 --> 00:44:23,626 Okay! 618 00:44:25,834 --> 00:44:26,876 Blow it... 619 00:44:35,999 --> 00:44:39,375 Mom is greeting the hospital staff. 620 00:44:39,999 --> 00:44:42,125 What do you want to do when you leave the hospital? 621 00:44:42,125 --> 00:44:45,000 I'm a musician. I want to work. 622 00:44:45,000 --> 00:44:46,626 Wow. 623 00:44:46,626 --> 00:44:49,167 I have to work too. Shall we burn our artist flame together? 624 00:44:49,167 --> 00:44:51,125 Sounds great two artists... 625 00:44:52,459 --> 00:44:53,626 No... 626 00:44:54,000 --> 00:44:55,876 No way! wow! 627 00:44:55,876 --> 00:44:57,375 I just got inspired. 628 00:44:58,250 --> 00:44:59,501 What? 629 00:44:59,501 --> 00:45:01,250 When I leave this hospital. 630 00:45:01,250 --> 00:45:03,751 I mean, once I'm healthy! 631 00:45:03,751 --> 00:45:04,626 Hmm? 632 00:45:05,626 --> 00:45:07,375 Let's use it as lyrics. 633 00:45:07,876 --> 00:45:10,876 - I like it. - That's a really good idea. 634 00:45:11,999 --> 00:45:12,876 Sounds fun. 635 00:45:12,876 --> 00:45:16,375 Every time we visit the hospital we can ask patients 636 00:45:16,375 --> 00:45:20,250 what they would want to do, then write lyrics! 637 00:45:20,250 --> 00:45:22,792 - I think it'll be a hit song! - I think so too! 638 00:45:27,125 --> 00:45:29,334 Uncle, uncle! 639 00:45:29,334 --> 00:45:30,999 Jun-hyuk! 640 00:45:41,000 --> 00:45:43,751 Uncle! Uncle! 641 00:46:05,000 --> 00:46:09,375 Because of the side effects he won't survive on an artificial heart. 642 00:46:10,751 --> 00:46:14,751 His heart function are deteriorating. He in critical condition. 643 00:46:15,375 --> 00:46:19,000 A heart transplant is our only option. 644 00:46:21,250 --> 00:46:24,999 If a donor doesn't show up soon... 645 00:46:26,125 --> 00:46:28,751 What will happen? 646 00:46:30,626 --> 00:46:34,000 We can't promise his recovery. 647 00:46:53,626 --> 00:46:54,876 You must've been shocked. 648 00:46:56,000 --> 00:46:58,501 He must be disappointed. 649 00:47:00,999 --> 00:47:02,999 He thought he was leaving. 650 00:47:09,000 --> 00:47:09,999 Ji-hoo. 651 00:47:13,751 --> 00:47:14,751 You should know... 652 00:47:15,876 --> 00:47:16,626 Mom. 653 00:47:17,876 --> 00:47:19,999 I'm going to believe. 654 00:47:23,876 --> 00:47:26,626 Uncle is my Superman. 655 00:47:28,000 --> 00:47:32,250 Even when everyone doubted him he succeeded. 656 00:47:34,125 --> 00:47:35,999 So I believe in him. 657 00:47:35,999 --> 00:47:39,999 Nothing bad will happen to him. 658 00:47:48,999 --> 00:47:49,999 Okay. 659 00:47:57,876 --> 00:48:00,125 Big bro is so amazing. 660 00:48:01,250 --> 00:48:02,250 Hmm? 661 00:48:03,751 --> 00:48:06,250 He's really tall. 662 00:48:06,250 --> 00:48:10,999 Has broad shoulders, and he's handsome. 663 00:48:12,501 --> 00:48:17,751 He's rich, calm and brave. 664 00:48:17,751 --> 00:48:19,751 There's no one like him. 665 00:48:20,250 --> 00:48:21,125 There isn't. 666 00:48:24,751 --> 00:48:26,876 If the worst happens... 667 00:48:28,000 --> 00:48:32,375 Find someone like him for my beanie girl. 668 00:48:34,250 --> 00:48:39,751 She won't be able to meet anyone else. 669 00:48:39,751 --> 00:48:41,751 You're too charming. 670 00:48:41,999 --> 00:48:43,876 You sound sincere. 671 00:48:45,751 --> 00:48:50,999 I must really be dying for you to be so nice. 672 00:48:55,999 --> 00:48:57,375 Don't... 673 00:48:58,626 --> 00:49:02,751 Don't be weak. You'll be fine. 674 00:49:02,999 --> 00:49:06,751 Just in case... 675 00:49:06,751 --> 00:49:09,375 We should prepare for the worst. 676 00:49:09,751 --> 00:49:13,999 I might recover. Or I might not. 677 00:49:15,999 --> 00:49:17,250 Let's see... 678 00:49:20,626 --> 00:49:24,375 No man who drinks and acts up. 679 00:49:25,125 --> 00:49:27,000 And... 680 00:49:27,999 --> 00:49:32,375 Someone funnier than big bro. 681 00:49:34,999 --> 00:49:36,250 I'll look. 682 00:49:38,375 --> 00:49:42,626 The album sales and copyrights... 683 00:49:43,250 --> 00:49:46,000 You have big bro. Give it to Hwa-eum. 684 00:49:46,626 --> 00:49:50,000 Don't buy a car, keep mine. 685 00:49:51,250 --> 00:49:54,876 You have a lot of stuff. 686 00:49:55,999 --> 00:49:59,626 I should've wrote it all done. You might forget. 687 00:49:59,626 --> 00:50:00,999 It's not that much. 688 00:50:04,375 --> 00:50:06,250 Tell Ji-hoo to come in. 689 00:50:06,501 --> 00:50:09,751 He isn't here. He's really busy. 690 00:50:10,250 --> 00:50:14,125 Busy with what? When I'm hospitalized? 691 00:50:14,999 --> 00:50:19,999 Ji-hoo believes that you will recover. 692 00:50:21,250 --> 00:50:23,751 He believes that you're Superman. 693 00:50:27,000 --> 00:50:28,250 Of course... 694 00:50:30,501 --> 00:50:32,375 He believes in me more than myself. 695 00:50:38,000 --> 00:50:42,250 Listen carefully to what I'm about to say. 696 00:50:43,501 --> 00:50:46,125 What? You're going to say something weird. 697 00:50:46,999 --> 00:50:50,876 How'd you know? Smart kid. 698 00:50:51,375 --> 00:50:54,751 I know it's hard to talk. Stop talking. 699 00:50:55,125 --> 00:51:01,000 I will teach you my valuable life lessons. 700 00:51:01,000 --> 00:51:01,999 First off. 701 00:51:02,751 --> 00:51:04,999 How to lie properly. 702 00:51:05,876 --> 00:51:08,375 I know how to lie too. 703 00:51:08,501 --> 00:51:12,584 Right, you're pretty good. Then pass. 704 00:51:12,584 --> 00:51:15,334 What should I teach you? 705 00:51:15,334 --> 00:51:18,876 Ji-hoo! How to leave early. 706 00:51:18,876 --> 00:51:20,125 How? 707 00:51:21,125 --> 00:51:26,876 Your classroom takes a minute and half to the nurse's office. 708 00:51:26,876 --> 00:51:32,501 During your walk don't blink your eyes even once. 709 00:51:32,501 --> 00:51:34,501 By the time you arrive at the nurse's office 710 00:51:34,501 --> 00:51:36,999 your eyes will be red and tears will form. 711 00:51:36,999 --> 00:51:38,876 Then just say this. 712 00:51:38,876 --> 00:51:42,626 'Nurse... I feel dizzy.' 713 00:51:42,626 --> 00:51:46,375 That was an awkward performance. 714 00:51:46,375 --> 00:51:49,999 It's awkward but try it. It'll work. 715 00:51:49,999 --> 00:51:52,999 If you want service at a restaurant. 716 00:51:52,999 --> 00:51:55,876 Call everyone there auntie. 717 00:51:56,250 --> 00:51:59,250 - It'll work too. - Okay. 718 00:52:04,999 --> 00:52:06,125 I'm sorry. 719 00:52:07,125 --> 00:52:10,250 For not keeping my promise. 720 00:52:10,250 --> 00:52:13,000 What promise? 721 00:52:13,000 --> 00:52:15,999 When you got my money back. 722 00:52:15,999 --> 00:52:18,876 You threatened me to become a famous musician. 723 00:52:18,876 --> 00:52:22,876 You're already a successful musician. 724 00:52:22,999 --> 00:52:25,751 - Yeah? - Yes. 725 00:52:25,751 --> 00:52:30,000 Then let me make wish upon you. 726 00:52:31,999 --> 00:52:34,751 I'll speak with Pinto Music on your behalf. 727 00:52:34,751 --> 00:52:37,501 Sign with them after your voice goes through puberty. 728 00:52:37,501 --> 00:52:43,250 Work hard, practice, and feature for famous musicians and learn. 729 00:52:43,375 --> 00:52:47,876 Then when you're 20. Debut right away with an album. 730 00:52:48,000 --> 00:52:54,751 Take over the Grapefruit Awards, K-Pop Festivals, then go for Billboard. 731 00:52:57,876 --> 00:52:58,375 What? 732 00:53:00,250 --> 00:53:03,751 Can you fulfill my dreams I couldn't? 733 00:53:05,999 --> 00:53:09,501 - Your dreams are huge. - Is that wrong? 734 00:53:09,501 --> 00:53:14,250 How about this. Let's just make music. 735 00:53:14,501 --> 00:53:18,751 - I've prepared the lyrics. - What lyrics? 736 00:53:18,751 --> 00:53:21,375 Lyrics to the great idea you had. 737 00:53:21,375 --> 00:53:23,125 What you want to do once you recover. 738 00:53:23,125 --> 00:53:29,626 I walked around the hospital rooms and asked everyone. 739 00:53:30,501 --> 00:53:31,999 Okay. 740 00:53:31,999 --> 00:53:35,999 Once I recover a bit let's do this. I'll beg my doctor. 741 00:53:45,999 --> 00:53:47,375 Huh? 742 00:53:47,375 --> 00:53:51,000 How'd you know? When did you fly in? 743 00:53:51,626 --> 00:53:56,999 My plan was to go to England and watch Son Heung-min play. 744 00:53:56,999 --> 00:54:01,751 Ji-hoo posted on YouTube that you were still in the hospital. 745 00:54:01,751 --> 00:54:04,626 - I came as soon as I saw it. - Why? 746 00:54:04,626 --> 00:54:06,125 To see me before I die? 747 00:54:06,125 --> 00:54:11,125 No, to tease you for being terrified of dying. 748 00:54:12,375 --> 00:54:16,751 I might really die. 749 00:54:17,000 --> 00:54:19,000 Why do you think that? 750 00:54:20,751 --> 00:54:23,626 I feel like I've accomplished everything. 751 00:54:23,626 --> 00:54:25,125 What did you accomplish? 752 00:54:25,125 --> 00:54:28,999 Getting your sister married and getting Ji-hoo back? 753 00:54:28,999 --> 00:54:31,375 - That was your job? - Isn't it? 754 00:54:31,375 --> 00:54:32,999 Of course not. 755 00:54:32,999 --> 00:54:36,876 There's nothing you must do in life. 756 00:54:36,876 --> 00:54:40,375 Who's okay with dying after accomplishing something? 757 00:54:40,375 --> 00:54:46,375 God didn't have a master plan when he sent you to this world! 758 00:54:46,375 --> 00:54:48,999 You're still talking out of your ass. 759 00:54:49,751 --> 00:54:53,626 J. King, this is just a struggle. 760 00:54:53,626 --> 00:54:56,999 How blessed are you to be a musician? 761 00:54:56,999 --> 00:55:02,375 This struggle will help you become an even greater musician. 762 00:55:02,375 --> 00:55:06,292 You must feel pain to understand people in pain. 763 00:55:06,292 --> 00:55:09,959 When you wrote songs with intentions of just making it big 764 00:55:09,959 --> 00:55:14,000 and earning money, it failed right? 765 00:55:14,000 --> 00:55:18,250 Isn't it easy when you write music with sincereness? 766 00:55:19,417 --> 00:55:26,250 Get through this struggle. The write songs for others who are. 767 00:55:26,250 --> 00:55:31,626 I think God gave you this struggle for you to experience and learn. 768 00:55:31,626 --> 00:55:35,626 So stop acting like you're a cancer patient. 769 00:55:36,000 --> 00:55:38,250 Dust it off and get up. 770 00:55:38,250 --> 00:55:42,250 You're right. Let me get up. 771 00:55:42,250 --> 00:55:45,250 Oh, not today. I'll get up tomorrow. 772 00:55:45,250 --> 00:55:47,125 Put it back on. Help me. 773 00:55:47,125 --> 00:55:48,000 Hey, hey... 774 00:55:49,250 --> 00:55:51,999 Thank you. 775 00:55:58,751 --> 00:56:02,626 ♪ If I ever recover 776 00:56:02,626 --> 00:56:06,626 ♪ I'll accomplish these things 777 00:56:06,626 --> 00:56:10,209 ♪ I'll dye my hair red 778 00:56:10,209 --> 00:56:13,751 ♪ I'll watch a late night movie 779 00:56:14,125 --> 00:56:17,959 ♪ I'll go to the sauna 780 00:56:17,959 --> 00:56:20,999 ♪ then chug seaweed soup 781 00:56:20,999 --> 00:56:25,000 ♪ I'll drive by the beach 782 00:56:25,000 --> 00:56:28,501 ♪ and watch the sunset 783 00:56:28,501 --> 00:56:32,876 ♪Try paragliding and ♪ even bungie jump 784 00:56:32,876 --> 00:56:36,751 ♪ I want to feel my life 785 00:56:36,751 --> 00:56:41,250 ♪ I'll challenge for the amateur ♪ boxing championship 786 00:56:41,250 --> 00:56:44,999 ♪ Take pretty pictures in traditional clothes 787 00:56:44,999 --> 00:56:48,876 ♪ Go to a farm and pick vegetables 788 00:56:48,876 --> 00:56:53,250 ♪ Go to the ends of the Earth 789 00:56:53,250 --> 00:57:00,250 ♪ But what I want to do most is 790 00:57:00,250 --> 00:57:04,000 ♪ to make you smile 791 00:57:04,000 --> 00:57:08,501 ♪ I want to fall asleep next to you 792 00:57:08,501 --> 00:57:11,751 ♪ I want to hold your loving hand 793 00:57:11,751 --> 00:57:15,959 ♪ Through all four seasons 794 00:57:15,959 --> 00:57:22,876 ♪ I want to make you ♪ the happiest person 795 00:57:22,876 --> 00:57:30,250 ♪ A daughter named Hye-ri ♪ who looks just like you 796 00:57:30,999 --> 00:57:34,999 ♪ If I ever recover 797 00:57:34,999 --> 00:57:38,751 ♪ I'll accomplish these things 798 00:57:38,751 --> 00:57:42,542 ♪ If I ever recover 799 00:57:42,542 --> 00:57:47,876 ♪ We can all be happy 800 00:57:51,125 --> 00:57:55,751 Since that day uncle's condition worsened. 801 00:57:56,751 --> 00:58:01,501 I made up my mind to get on stage before it was too late. 802 00:58:02,250 --> 00:58:05,501 On uncle's favorite stage. 803 00:58:05,501 --> 00:58:07,250 For what could be his last... 804 00:58:14,999 --> 00:58:15,876 Greetings. 805 00:58:20,999 --> 00:58:26,999 Thank you for sharing such a meaningful time with me. 806 00:58:40,999 --> 00:58:43,999 I think I lived a good life. 807 00:58:45,000 --> 00:58:47,626 Everyone I wanted to see is here. 808 00:58:52,000 --> 00:58:57,626 My doctor is here just in case an emergency happens. 809 00:58:58,751 --> 00:59:01,626 We also have an ambulance parked outside. 810 00:59:01,626 --> 00:59:04,125 If anyone here is sick besides me. 811 00:59:04,125 --> 00:59:09,501 Please feel free to use it. it's already been paid for. 812 00:59:15,125 --> 00:59:17,667 Jeez... 813 00:59:17,667 --> 00:59:22,999 As you all know my condition is terrible today. 814 00:59:22,999 --> 00:59:27,250 I might run out of breath. 815 00:59:27,250 --> 00:59:30,626 So if everyone could sing with me. 816 00:59:32,375 --> 00:59:34,250 I'd deeply appreciate it. 817 00:59:34,999 --> 00:59:41,999 If you don't know the lyrics raise your hand. 818 00:59:41,999 --> 00:59:43,751 All right, everyone knows. 819 00:59:44,000 --> 00:59:47,999 For the first song. Blue Bird. 820 00:59:54,999 --> 00:59:59,751 ♪ Should I be brave 821 00:59:59,751 --> 01:00:04,501 ♪ Even if I have nothing 822 01:00:04,501 --> 01:00:09,375 ♪ My racing heart whispers 823 01:00:09,375 --> 01:00:12,250 ♪ Telling me to fufill my dreams 824 01:00:13,000 --> 01:00:17,999 ♪ My dream is to be the blue bird ♪ I'll become the blue bird 825 01:00:17,999 --> 01:00:22,876 ♪ I don't care if I fall forwards ♪ As long as I'm moving forward 826 01:00:22,876 --> 01:00:27,375 ♪ Blue bird of social justice ♪ I'll become the blue bird 827 01:00:27,375 --> 01:00:28,501 ♪ I don't care if I fall backwards 828 01:01:26,999 --> 01:01:31,999 The most sensational rookie the music industry has ever seen. 829 01:01:31,999 --> 01:01:35,876 Becoming 1st place in music shows in just 2 weeks. 830 01:01:35,876 --> 01:01:38,626 Winning the Rookie of the Year and Grapefruit Awards. 831 01:01:38,626 --> 01:01:41,626 Winner of the K-Pop Popularity Award. 832 01:01:41,626 --> 01:01:46,751 And the Asian Music Award's Top Artist. 833 01:01:46,751 --> 01:01:50,375 Winning 3 trophies this year alone. 834 01:01:50,375 --> 01:01:52,999 Please welcome, Min J. 835 01:02:01,501 --> 01:02:03,751 Nice to meet you. 836 01:02:04,042 --> 01:02:06,125 Hello. 837 01:02:07,250 --> 01:02:11,375 You aren't really a rookie though, are you? 838 01:02:11,375 --> 01:02:14,626 I've been featuring since middle school. 839 01:02:14,626 --> 01:02:19,999 Nomix, Jelette, and even Top Crown. You're already a veteran. 840 01:02:19,999 --> 01:02:25,626 In our industry, you were the buzz as Uncle King's nephew. 841 01:02:25,626 --> 01:02:29,999 We can't talk about Min J. without bringing up Uncle King. 842 01:02:29,999 --> 01:02:35,375 What does your relationship with Uncle King, mean to you? 843 01:02:35,375 --> 01:02:39,876 He's the reason why I'm here today. 844 01:02:40,000 --> 01:02:45,751 If it wasn't for him I probably couldn't have become a musician. 845 01:02:45,751 --> 01:02:49,000 Oh, where is he now? 846 01:02:50,125 --> 01:02:51,501 Uncle... 847 01:03:06,751 --> 01:03:07,999 Uncle... 848 01:03:08,501 --> 01:03:10,000 became stupid... 849 01:03:14,250 --> 01:03:15,999 Uncle! 850 01:03:23,125 --> 01:03:25,501 Hye-ri! Be careful! Don't run. 851 01:03:25,501 --> 01:03:28,999 No! no! no! 852 01:03:29,501 --> 01:03:33,375 Min Ji-hoo! You were about to give my daughter a kiss! 853 01:03:33,999 --> 01:03:35,167 Stupidly in love with his daughter... 854 01:03:36,626 --> 01:03:38,876 Wash your hands brush your teeth first! 855 01:03:38,876 --> 01:03:42,000 Really? I haven't seen her in 2 months! 856 01:03:42,000 --> 01:03:45,792 Hey! She has weak skin just like you! 857 01:03:45,792 --> 01:03:47,667 Not me, just like you. 858 01:03:48,375 --> 01:03:52,999 Anyways, she can't be touching dirty stuff. Don't walk close to us. 859 01:03:52,999 --> 01:03:56,250 - I'm dirty stuff? - Did you bring her a gift? 860 01:03:56,250 --> 01:03:59,999 Of course! Did you watch me on TV? I talked about you. 861 01:03:59,999 --> 01:04:01,876 Stop, don't do it! 862 01:04:01,876 --> 01:04:05,751 Is it fun to go on shows and call me stupid all the time? 863 01:04:05,751 --> 01:04:07,999 Don't come too close! 864 01:04:09,751 --> 01:04:14,375 How're you getting taller every time I see you? 865 01:04:15,000 --> 01:04:17,125 Uncle, what's my present? 866 01:04:17,125 --> 01:04:23,000 Not uncle, say big brother! Big brother! Big brother! 867 01:04:23,000 --> 01:04:27,751 Big brother said uncle was the coolest title. 868 01:04:27,751 --> 01:04:31,417 So I'm going to call him uncle. 869 01:04:34,209 --> 01:04:35,417 He did? 870 01:04:37,000 --> 01:04:38,375 Let's go... 871 01:04:39,375 --> 01:04:40,626 Asia Music Awards, Best Producer 872 01:04:40,626 --> 01:04:41,167 Special Award for Pop Music Uncle King 873 01:04:41,209 --> 01:04:42,576 Pass, pass it. Okay, Hye-ri. 874 01:04:42,667 --> 01:04:45,667 Composer of the Year Award 875 01:04:45,667 --> 01:04:46,709 Korea's Music Copyright Award 876 01:04:46,709 --> 01:04:48,792 Cross-country Bike trip 877 01:04:48,792 --> 01:04:49,876 Seoul Marathon 878 01:04:49,876 --> 01:04:51,876 HOPE Stamp per Michelin 3-star restaurant visited 879 01:04:52,792 --> 01:04:54,999 I can't see, move! Seriously! 880 01:05:00,375 --> 01:05:03,000 Look at our Hye-ri. Isn't she precious? 881 01:05:03,000 --> 01:05:04,000 Come here, come here. 882 01:05:04,125 --> 01:05:08,250 Sis, I know you're busy. Thanks for coming early. 883 01:05:08,250 --> 01:05:11,000 I've prepared all day but I'm not even half way done. 884 01:05:11,000 --> 01:05:14,501 I can't see, move out the way! Seriously! 885 01:05:15,501 --> 01:05:18,250 Leave them be. They haven't seen each other. 886 01:05:18,250 --> 01:05:22,751 You must be busy raising Hye-ri. We could've ate out. 887 01:05:22,751 --> 01:05:26,292 Sis, I'm confident now. I've been practicing. 888 01:05:32,959 --> 01:05:36,999 Can you see if the seasoning is right? 889 01:05:39,501 --> 01:05:42,250 It's okay just be honest with me. 890 01:05:42,250 --> 01:05:43,000 Isn't it delicious? 891 01:05:44,334 --> 01:05:46,918 Let's eat out next time. 892 01:05:49,999 --> 01:05:52,000 Take care of Hye-ri. I'll finish up. 893 01:05:52,999 --> 01:05:55,999 Maybe a bit more soy sauce? It's good. 894 01:05:55,999 --> 01:05:57,751 Thank you, sis. 895 01:06:01,375 --> 01:06:06,000 It's your daughter's birthday. At least act like you're helping. 896 01:06:06,000 --> 01:06:07,000 I have you. 897 01:06:07,000 --> 01:06:09,999 - Did you buy a cake? - In the balcony. 898 01:06:10,000 --> 01:06:11,125 You prepared six candles? 899 01:06:11,125 --> 01:06:15,000 Stop double checking. I bought the numbered candle. 900 01:06:16,250 --> 01:06:20,876 I said get up! Go help, you too! 901 01:06:20,876 --> 01:06:24,999 Look how your aunt is treating a global super star. 902 01:06:24,999 --> 01:06:26,876 Okay, start. To the left. 903 01:06:27,626 --> 01:06:31,999 Towards the side, nice. Now pass. 904 01:06:41,209 --> 01:06:43,000 What's that smell? 905 01:06:44,292 --> 01:06:46,083 She burnt it again. She always does. 906 01:06:48,501 --> 01:06:49,999 No... 907 01:06:50,292 --> 01:06:53,125 You didn't even wash your hands! 908 01:06:53,125 --> 01:06:55,751 - My hands are dirty? - Of course they are. 909 01:06:56,501 --> 01:06:57,626 My apologies. 910 01:06:58,375 --> 01:06:59,959 Stop getting in my way. Go away. 911 01:06:59,959 --> 01:07:00,876 Yeah. 912 01:07:04,501 --> 01:07:05,999 Don't get in the way. Sit here. 913 01:07:06,999 --> 01:07:08,999 Dad, where's No-eul? 914 01:07:08,999 --> 01:07:11,501 No-eul? She doesn't want to come. 915 01:07:11,501 --> 01:07:13,999 She doesn't? Or she can't? 916 01:07:15,250 --> 01:07:17,250 How dare she? When her brother came? 917 01:07:17,250 --> 01:07:21,125 She said she has to attend a special lecture. 918 01:07:21,125 --> 01:07:22,999 Oh, on criminal psychology? 919 01:07:22,999 --> 01:07:27,375 They're analyzing a body mutilation case. She's excited. 920 01:07:28,000 --> 01:07:30,626 - Honey! - Yes. 921 01:07:31,375 --> 01:07:32,999 Let's run away. 922 01:07:32,999 --> 01:07:35,125 Let's play outside. 923 01:07:35,125 --> 01:07:36,667 The food will take a long time. 924 01:07:36,667 --> 01:07:38,167 You two go. We all can't leave. 925 01:07:38,167 --> 01:07:40,626 - Just be back in an hour. - Dad, come with us. 926 01:07:40,626 --> 01:07:42,667 Let's go together. 927 01:07:42,667 --> 01:07:45,751 If you stay any longer your ears will start bleeding. 928 01:07:47,334 --> 01:07:48,834 I think I should stay. 929 01:07:48,834 --> 01:07:52,000 I'd rather have bleeding ears than being killed for running off. 930 01:07:53,792 --> 01:07:55,501 I have nothing to say. 931 01:07:55,501 --> 01:07:57,999 - Honey! - Yeah, coming! 932 01:07:57,999 --> 01:07:59,501 On my way. 933 01:07:59,501 --> 01:08:00,876 Oh, my legs. 934 01:08:01,626 --> 01:08:03,250 What can we help with? 935 01:08:03,250 --> 01:08:05,751 Oh, wait. Let's wash our hands. 936 01:08:07,250 --> 01:08:08,876 - Run! - Where are you going? 937 01:08:08,876 --> 01:08:11,000 Hye-ri's dad! Hye-ri's dad! 938 01:08:11,000 --> 01:08:13,709 Hey! Where are you going? Min Ji-hoo! 939 01:08:16,626 --> 01:08:20,000 A place full of memories! 940 01:08:20,000 --> 01:08:23,083 It's been so long. 941 01:08:23,083 --> 01:08:25,792 It's fun to visit sometimes. 942 01:08:26,834 --> 01:08:30,999 He's too stubborn and won't clean the place. 943 01:08:30,999 --> 01:08:33,999 Nothing's changed. 944 01:08:33,999 --> 01:08:35,999 It's exactly how it was. 945 01:08:37,709 --> 01:08:39,417 Only one thing changed. 946 01:08:40,999 --> 01:08:42,000 Your height. 947 01:08:44,459 --> 01:08:47,209 Want to warm up? 948 01:08:49,834 --> 01:08:50,999 Can you handle it? 949 01:08:52,209 --> 01:08:53,999 You must be joking. 950 01:09:03,834 --> 01:09:05,584 ♪ Ladies and gentlemen 951 01:09:05,584 --> 01:09:07,584 ♪ We are in paradise 952 01:09:07,584 --> 01:09:09,999 ♪ Love is all around us 953 01:09:20,792 --> 01:09:22,918 ♪ A time of joy 954 01:09:22,918 --> 01:09:24,792 ♪ Playing my guitar 955 01:09:24,792 --> 01:09:26,999 ♪ Sing with me 956 01:09:28,792 --> 01:09:30,542 ♪ Ooh 957 01:09:30,542 --> 01:09:32,042 ♪ Ahh 958 01:09:32,042 --> 01:09:35,999 ♪ Jump on the rhythm 959 01:09:35,999 --> 01:09:39,626 ♪ The flames of beautiful love 960 01:09:39,626 --> 01:09:41,542 ♪ Burn around us 961 01:09:41,542 --> 01:09:43,292 ♪ Let's fall in love 962 01:09:43,292 --> 01:09:46,999 ♪ The weight of life's burden 963 01:09:46,999 --> 01:09:49,167 ♪ Throw it away 964 01:09:49,167 --> 01:09:50,542 ♪ Let's join hands 965 01:09:50,542 --> 01:09:52,667 ♪ Feel my heart beat 966 01:09:52,667 --> 01:09:54,667 ♪ Flame of passion 967 01:09:54,667 --> 01:09:56,542 ♪ Let me please you! 968 01:09:58,167 --> 01:10:01,999 ♪ Forget all your troubles 969 01:10:01,999 --> 01:10:04,167 ♪ Where it's alright 970 01:10:06,167 --> 01:10:09,999 ♪ Eternal love's passion 971 01:10:09,999 --> 01:10:11,792 ♪ Burns around us 972 01:10:11,792 --> 01:10:13,792 ♪ Let's Fall in Love 973 01:10:13,792 --> 01:10:17,417 ♪ Love brighten up the world 974 01:10:17,417 --> 01:10:19,501 ♪ Reach for your dreams 975 01:10:19,501 --> 01:10:20,918 ♪ Let's Fall in Love 976 01:10:20,918 --> 01:10:23,000 ♪ Feel my heart beat 977 01:10:23,000 --> 01:10:24,999 ♪ Flame of passion 978 01:10:24,999 --> 01:10:27,000 ♪ Let me please you 979 01:10:28,626 --> 01:10:32,250 ♪ Forget all your troubles 980 01:10:32,250 --> 01:10:34,542 ♪ Where it's alright 981 01:10:51,125 --> 01:10:57,125 ♪ Our world is full of love 982 01:10:57,125 --> 01:10:59,417 ♪ This is where it's alright 983 01:11:01,999 --> 01:11:03,667 ♪ Should I be brave 984 01:11:03,667 --> 01:11:05,167 Why does the tone sound weird? 985 01:11:06,083 --> 01:11:09,799 Blue Bird Song by J. King 986 01:11:09,918 --> 01:11:10,851 ♪ Should I be brave 987 01:11:10,899 --> 01:11:14,599 Blue Bird Song by Oh Jung-se 988 01:11:14,751 --> 01:11:19,584 ♪ Even if I have nothing 989 01:11:19,584 --> 01:11:24,626 ♪ I have no where to hide 990 01:11:24,626 --> 01:11:27,834 ♪ I'm like a small larva 991 01:11:27,834 --> 01:11:32,667 ♪ But my small 992 01:11:32,667 --> 01:11:36,999 ♪ Racing heart 993 01:11:36,999 --> 01:11:42,334 ♪ Keeps whispering to me 994 01:11:42,334 --> 01:11:47,876 ♪ Telling me to fufill my dreams 995 01:11:48,000 --> 01:11:50,209 ♪ My dream is to be the blue bird 996 01:11:50,209 --> 01:11:52,999 ♪ I'll become the blue bird 997 01:11:52,999 --> 01:11:54,999 ♪ I don't care if I fall forwards 998 01:11:54,999 --> 01:11:57,584 ♪ As long as I'm moving forward 999 01:11:57,584 --> 01:11:59,999 ♪ My dream is to be the blue bird 1000 01:11:59,999 --> 01:12:02,501 ♪ I'll become the blue bird 1001 01:12:02,501 --> 01:12:04,876 ♪ I don't care if I fall backwards 1002 01:12:04,876 --> 01:12:09,751 ♪ Then I'll be able to see the stars 1003 01:12:10,626 --> 01:12:18,459 ♪ Towards the skies I will fly 1004 01:12:20,584 --> 01:12:28,167 ♪ I'll become the blue bird 1005 01:12:30,459 --> 01:12:38,918 ♪ I'll become the blue bird 1006 01:12:38,999 --> 01:12:41,584 Please use a lot of auto tune and echo. 1007 01:12:41,584 --> 01:12:42,999 Or else I'm screwed. 66868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.