All language subtitles for [Kuning] Drifting.2021.1080p.WEB-DL.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,000 --> 00:00:35,000 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 Dengan bonus SPEKTAKULER 2 00:00:55,000 --> 00:01:15,000 Daftar sekarang di recehoki.net Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 3 00:01:21,750 --> 00:01:24,040 Butuh rujukan untuk tempat rehabilitasi ? 4 00:01:25,666 --> 00:01:26,665 Tidak. 5 00:01:29,500 --> 00:01:31,374 Aku engga mau ketemu kau lagi. 6 00:01:31,416 --> 00:01:33,540 Kuperingatkan, jangan kembali ke sini lagi. 7 00:01:34,458 --> 00:01:37,624 Cuma penjara yang lebih besar di luar sana. 8 00:02:57,541 --> 00:03:02,082 Subtitle translation by: YOYONG MASAMBA 9 00:03:43,375 --> 00:03:46,415 Ini hari pertamamu bebas. Aku yang traktir. 10 00:04:02,375 --> 00:04:03,790 Pelan-pelan aja. 11 00:05:55,041 --> 00:05:56,790 Bangun, pembersihan jalan! 12 00:05:57,916 --> 00:06:00,832 - Bangun, pembersihan jalan! - Sialan! 13 00:06:00,875 --> 00:06:03,124 Sungguh mau bersih-bersih sekarang! 14 00:06:03,416 --> 00:06:05,249 Semakin dingin! 15 00:06:05,291 --> 00:06:08,874 - Sial! Aku baru saja kembali. - Bangun, bangun! 16 00:06:09,666 --> 00:06:11,915 Bangun! Pindah! 17 00:06:15,083 --> 00:06:18,290 - Kealun-alun aja, kawan. - Di sini petugas pembersih! 18 00:06:18,375 --> 00:06:20,749 Tanahnya basah, bagaimana kami bisa tidur? 19 00:06:21,458 --> 00:06:23,874 Lan, kenapa dengan kakimu? 20 00:06:24,041 --> 00:06:26,540 Lebih baik begini. Lebih mudah dapatkan rumah susun. 21 00:06:26,541 --> 00:06:27,374 Kakak Fai. 22 00:06:27,875 --> 00:06:30,374 Chan Mui, tambah gemuk aja. 23 00:06:30,500 --> 00:06:31,582 Benarkah? 24 00:06:31,916 --> 00:06:33,249 Kau juga. 25 00:06:33,500 --> 00:06:35,040 Jika kau makai (narkoba) lagi, 26 00:06:35,416 --> 00:06:36,915 kau akan kurusan. 27 00:06:37,041 --> 00:06:40,624 Tak mudah bagi semua orang berhenti begitu saja seperti kalian berdua. 28 00:06:41,041 --> 00:06:42,457 Kau sudah berhenti? 29 00:06:46,250 --> 00:06:48,249 Bersihkan cepat, teman-teman. 30 00:06:51,291 --> 00:06:52,374 Hei. 31 00:06:53,416 --> 00:06:56,915 Jangan sentuh barang-barangku! Sialan kau, jangan ambil barangku! 32 00:06:57,000 --> 00:07:00,124 - Tenanglah. - Jangan buang barang-barangku! 33 00:07:00,208 --> 00:07:02,624 Akan kami bersihkan blok ini malam ini. Semua sampah yang ada di sini. 34 00:07:02,666 --> 00:07:05,499 - Sampah apa? Itu barangku! - Hentikan! 35 00:07:06,000 --> 00:07:08,999 Dengar, tuan. Jika barang itu amat penting, ajukan saja barang yang hilang. 36 00:07:09,041 --> 00:07:12,415 - Apa? - Kau bersihan itu dulu. - Itu barangku! Kenapa membersihkannya? 37 00:07:12,500 --> 00:07:14,874 - Buang semua sampah ini. - Sampah apa? Itu barangku! 38 00:07:14,875 --> 00:07:17,165 - Tolong bekerja samalah, kuperingatkan kau! - Apa-apaan ini? 39 00:07:17,250 --> 00:07:19,790 - Tinggal di jalan secara ilegal? - Peringatan kedua! - Jangan sentuh aku! 40 00:07:19,875 --> 00:07:22,999 - Ayo! - Kenapa tak bersihkan dulu limbah pabrik itu! 41 00:07:23,041 --> 00:07:25,040 Jangan mengajari polisi apa yang harus dilakukan! Apa yang kau lakukan? 42 00:07:25,125 --> 00:07:27,665 - Letakkan! - Kau bilang semuanya sampah. 43 00:07:27,750 --> 00:07:30,124 Memungut sampah ilegal? Gila. 44 00:07:30,166 --> 00:07:31,665 Ini fotoku. 45 00:07:31,750 --> 00:07:33,832 - Kau buta? Polisi sialan! - Letakkan! 46 00:07:33,875 --> 00:07:35,499 - Letakkan! - Kenapa? 47 00:07:37,625 --> 00:07:38,915 Bersihkan! 48 00:07:56,291 --> 00:07:58,040 Lemari,... 49 00:07:58,250 --> 00:08:00,749 - radio, - Ya. 50 00:08:00,875 --> 00:08:04,374 Kompor minyak tanah, ketel, 51 00:08:04,416 --> 00:08:07,290 kasur dan selimut. 52 00:08:07,375 --> 00:08:10,415 Lupakan saja, kenapa repot-repot mendata? 53 00:08:10,500 --> 00:08:11,999 Semuanya dibuang. 54 00:08:13,041 --> 00:08:14,665 Diam, pengkhianat. 55 00:08:14,750 --> 00:08:18,165 Kau cuma menyimpan barangmu sendiri, milik kami semua hilang. 56 00:08:18,416 --> 00:08:21,290 Kau lawan tapi barangmu masih diambil. 57 00:08:21,375 --> 00:08:22,874 Aku bersikap rasional. 58 00:08:23,166 --> 00:08:24,499 Sudah kuperiksa aturannya, 59 00:08:24,541 --> 00:08:27,374 harusnya mereka beri tahu sebelum bersihkan jalan itu, 60 00:08:27,416 --> 00:08:30,624 dan kita bisa ambil barangnya tujuh hari lagi. Jika mereka abaikan tuntutan kita, 61 00:08:30,750 --> 00:08:34,874 kita kumpulkan orang-orang di jalan Tung Chau, Nam Cheong dan Yum Chau, 62 00:08:34,958 --> 00:08:37,415 ajukan kasus ini ke Pengadilan Gugatan Kecil. 63 00:08:37,958 --> 00:08:40,124 Jika kita menuntut mereka, dan kabar ini tersebar, 64 00:08:40,166 --> 00:08:42,665 semua orang akan tahu kita pecandu. Kau mau itu? 65 00:08:42,750 --> 00:08:43,665 - Tidak. - Kau? 66 00:08:43,750 --> 00:08:46,415 Tampangmu sudah kayak "pecandu". 67 00:08:46,500 --> 00:08:48,249 Siapa pun bisa tahu. 68 00:08:48,541 --> 00:08:50,624 Kita bisa lakukan tanpa nama. 69 00:08:50,875 --> 00:08:53,999 Bahkan di wawancara media, mereka bisa mengaburkan wajahmu. 70 00:08:58,916 --> 00:09:02,374 Pengadilan apa pun yang kau maksudkan, 71 00:09:03,166 --> 00:09:05,540 pengadilan akan membenarkan? 72 00:09:06,500 --> 00:09:07,415 Ya. 73 00:09:08,000 --> 00:09:10,499 Kita semua akan dipenjarakan. 74 00:09:13,000 --> 00:09:15,415 Apa kita pernah menangkan satu kasus? 75 00:09:19,541 --> 00:09:21,415 Setiap orang harus akui kesalahan mereka. 76 00:09:22,375 --> 00:09:24,290 Apa itu salah kami? 77 00:09:26,250 --> 00:09:28,457 Pekerja sosial ini bilang mereka melanggar undang-undang. 78 00:09:28,500 --> 00:09:32,124 Harusnya mereka beri tahu kita, malah mereka langsung ambil semuanya. 79 00:09:32,666 --> 00:09:34,999 Persetan, tak tahan denganmu. 80 00:09:35,023 --> 00:09:45,023 JOIN MY GROUP TELEGRAM https://t.me/Collection_MovieTerbaik 81 00:11:38,416 --> 00:11:39,540 Hei! 82 00:11:41,250 --> 00:11:42,332 Hei! 83 00:11:42,875 --> 00:11:45,874 Pulanglah nak. Jangan menggangguku. 84 00:11:47,375 --> 00:11:50,290 Berteriak... 85 00:11:50,791 --> 00:11:53,040 Tak apa-apa, aku bisa sendiri. 86 00:11:53,541 --> 00:11:55,832 Berhenti main-main denganku. 87 00:11:56,458 --> 00:11:57,540 Hei! 88 00:11:57,875 --> 00:11:58,957 Sial! 89 00:11:59,791 --> 00:12:02,749 Biar... aku... bantu. 90 00:12:29,791 --> 00:12:31,457 Ini tempatnya. 91 00:14:31,375 --> 00:14:32,624 Hei, Chan Mui. 92 00:14:33,666 --> 00:14:36,790 Bisa kau ambilkan gerobak dorong? 93 00:14:37,375 --> 00:14:39,540 Mau kau apakan semua papan itu? 94 00:14:39,708 --> 00:14:42,915 Bangun rumah. Aku temukan tempat. 95 00:15:02,625 --> 00:15:06,290 - Kau bisa palu ini? - Aku tukang kayu profesional. 96 00:15:09,416 --> 00:15:12,415 - Bagaimana maumu? - Tahan angin. 97 00:15:13,250 --> 00:15:16,499 Tahan angin? Bagaimana kalau dinding bata? 98 00:15:48,250 --> 00:15:49,374 Ada yang bisa kubantu? 99 00:15:49,916 --> 00:15:52,999 Aku lagi merenovasi rumahku, butuh pipa air. 100 00:15:53,208 --> 00:15:55,124 - Kau menjualnya? - Ada. 101 00:15:57,625 --> 00:15:58,624 Sini. 102 00:16:03,041 --> 00:16:03,999 Gimana kalau ini? 103 00:16:06,250 --> 00:16:08,790 - Aku tak yakin. - Ini tak bagus? 104 00:16:09,333 --> 00:16:10,582 Tak bagus juga. 105 00:16:11,000 --> 00:16:13,499 - Kalau ini? - Terlalu besar! 106 00:16:16,375 --> 00:16:17,915 Yang gimana yang kau cari? 107 00:16:19,000 --> 00:16:21,915 - Kalau ini. - Ngga bagus? 108 00:16:24,750 --> 00:16:27,249 - Aku lupa dompetku. - Tak apa. 109 00:16:27,250 --> 00:16:29,957 Maaf. Bodohnya aku. Lain kali aja. 110 00:16:52,250 --> 00:16:53,749 Senang rasanya ada kerjaan. 111 00:16:54,875 --> 00:16:56,749 Tak makai lagi. 112 00:16:58,375 --> 00:17:02,332 Jika Lan tak mengalami kecelakaan, mungkin aku masih ketagihan. 113 00:17:04,375 --> 00:17:06,790 Lan bilang dia bermohon perumahan. 114 00:17:09,916 --> 00:17:12,457 Berharap dia mengajak-ku. 115 00:17:13,375 --> 00:17:15,874 Aku muak dengan kalian para pecandu. 116 00:17:20,125 --> 00:17:23,915 Ngga ada yang mau pekerjakan kita, gimana kita melaluinya? 117 00:17:24,875 --> 00:17:26,749 Teler, waktu berlalu. 118 00:17:28,125 --> 00:17:30,874 Obat-obatan jalanan amat dikit sekarang, 119 00:17:31,291 --> 00:17:33,999 dan sangat mahal, lebih baik berhenti aja. 120 00:17:37,000 --> 00:17:39,499 Semuanya terasa sama sekarang, 121 00:17:40,500 --> 00:17:42,749 cuma mau mengisi waktu. 122 00:17:44,166 --> 00:17:47,624 Kau tak tuntut pemerintah? Tak begitu sibuk? 123 00:17:56,250 --> 00:17:57,374 Ayo lihat, 124 00:17:58,750 --> 00:18:00,749 lihat apa yang kau suka. 125 00:18:03,708 --> 00:18:04,665 Kakak Hoi! 126 00:18:04,916 --> 00:18:07,790 Sudah lama sekali! Kukira kau tak berjualan lagi. 127 00:18:07,833 --> 00:18:10,374 Anakku dapat promosi. 128 00:18:10,416 --> 00:18:11,790 2 minggu lalu, 129 00:18:11,875 --> 00:18:15,749 dia ajak teman lamaku dan aku ke kapal pesiar. 130 00:18:16,416 --> 00:18:20,624 Anakmu merawatmu dengan baik. Kau engga usah berjualan lagi. 131 00:18:20,875 --> 00:18:23,415 Ini sudah hobiku! 132 00:18:23,791 --> 00:18:24,790 Oh benar, 133 00:18:25,000 --> 00:18:27,624 kudengar tempatmu digusur, ya. 134 00:18:27,666 --> 00:18:30,207 Orang-orang itu tak berperasaan. 135 00:18:30,250 --> 00:18:32,415 Di sini dingin. 136 00:19:04,750 --> 00:19:08,249 Baru saja aku bertemu dengan Kak Hoi, ini dari dia. 137 00:19:10,250 --> 00:19:12,165 Dia baik sekali. 138 00:19:41,250 --> 00:19:43,249 Kau pasti dah capek, cukup memijatku. 139 00:19:44,166 --> 00:19:45,624 Sungguh. 140 00:19:46,541 --> 00:19:48,165 Jangan khawatir. 141 00:19:53,875 --> 00:19:55,874 Tak apa. 142 00:19:57,291 --> 00:20:00,665 Jika kau tak mau tuntut pemerintah, biarlah. 143 00:20:03,250 --> 00:20:04,999 Aku yang tuntut mereka. 144 00:20:07,625 --> 00:20:09,374 Petugas brengsek, 145 00:20:10,875 --> 00:20:13,665 membuang barang-barangku dan menyebutnya sampah. 146 00:20:15,750 --> 00:20:18,040 Kitalah sampah sebenarnya. 147 00:20:18,125 --> 00:20:20,624 Mungkin akan membuang kita juga. 148 00:20:23,750 --> 00:20:26,124 Situasi kita sama. 149 00:20:27,666 --> 00:20:32,082 Entah kita menggugat mereka bersama, atau tidak. 150 00:20:35,666 --> 00:20:37,165 Tidurlah. 151 00:20:38,250 --> 00:20:40,165 Jangan ngoceh lagi. 152 00:21:11,541 --> 00:21:14,040 Sudah lama, Nak. 153 00:21:48,000 --> 00:21:51,124 Pembayaran makam anakmu dah jatuh tempo. 154 00:21:51,541 --> 00:21:54,207 Sudah sepuluh tahun? 155 00:21:54,291 --> 00:21:56,999 Ya, kau nunggak sebulan. 156 00:21:59,125 --> 00:22:00,082 Aku tahu. 157 00:22:01,250 --> 00:22:03,290 Aku baru bebas. 158 00:22:05,000 --> 00:22:07,249 Akan kubayar secepatnya. 159 00:22:07,375 --> 00:22:09,499 Kumohon, aku minta maaf. 160 00:22:26,791 --> 00:22:29,874 Berapa dosis heroin biasanya, 161 00:22:29,916 --> 00:22:31,832 dan mau yang bagaimana? 162 00:22:31,875 --> 00:22:34,249 Sebungkus, alat suntik. 163 00:22:35,375 --> 00:22:36,915 Sudah berapa lama? 164 00:22:39,083 --> 00:22:40,540 Hampir 20 tahun. 165 00:22:40,625 --> 00:22:43,499 Kurekomendasikan dosis 30mg sebagai permulaan. 166 00:22:43,583 --> 00:22:47,040 Tergantung kebiasaanmu dengan dosis ini, 167 00:22:47,125 --> 00:22:49,665 kami akan sesuaikan dosismu. 168 00:22:53,291 --> 00:22:55,124 Kembalilah pada tanggal ini. 169 00:22:55,250 --> 00:22:58,165 Kau akan di tes secara teratur dari urin, 170 00:22:58,250 --> 00:23:00,499 dan kadar metadon serum. 171 00:23:00,833 --> 00:23:03,957 Kau butuh pamflet dari keluarga atau majikanmu? 172 00:23:08,958 --> 00:23:11,790 Aku tak punya keluarga atau majikan. 173 00:23:13,583 --> 00:23:15,165 Tn. Ho Kei Fai, 174 00:23:15,875 --> 00:23:17,499 boleh nanya, 175 00:23:18,416 --> 00:23:20,415 kau sudah lama makai heroin, 176 00:23:20,583 --> 00:23:24,165 ada alasan lain kenapa kau mau ikut rehab kali ini? 177 00:23:28,958 --> 00:23:31,832 Aku mungkin tunawisma. 178 00:23:31,875 --> 00:23:34,499 Tapi bukannya aku tak berguna. 179 00:23:34,541 --> 00:23:37,124 Aku memang tunawisma. 180 00:23:37,166 --> 00:23:39,665 Tapi bukannya aku tak berguna. 181 00:23:39,750 --> 00:23:42,374 Kau yakin memenangkan kasus ini? 182 00:23:43,500 --> 00:23:45,290 Kami tidur di jalanan, 183 00:23:46,666 --> 00:23:48,374 di Syam Shui Po. 184 00:23:48,625 --> 00:23:50,249 Malam itu mereka datang, 185 00:23:51,041 --> 00:23:52,415 mengusir kami, 186 00:23:53,125 --> 00:23:55,624 tanpa pemberitahuan sebelumnya. 187 00:23:57,000 --> 00:23:58,915 Kami mau tuntut pemerintah... 188 00:24:01,125 --> 00:24:03,249 kami mau diberi kompensasi yang adil, 189 00:24:04,791 --> 00:24:06,790 dan permintaan maaf publik. 190 00:24:08,125 --> 00:24:09,749 Aku memang tunawisma. 191 00:24:12,291 --> 00:24:14,624 Tapi bukannya aku tak berguna. 192 00:24:15,250 --> 00:24:17,999 Aku memang tunawisma tapi bukannya aku tak berguna. 193 00:24:18,750 --> 00:24:21,290 Aku memang tunawisma. 194 00:24:21,375 --> 00:24:23,665 Tapi bukannya aku tak berguna. 195 00:24:23,750 --> 00:24:26,124 Aku memang tunawisma. 196 00:24:26,166 --> 00:24:28,249 Tapi bukannya aku tak berguna. 197 00:24:45,250 --> 00:24:47,749 Aku kuatir kulewatkan sesuatu, 198 00:24:48,125 --> 00:24:49,999 dan mengacaukannya semuanya. 199 00:24:50,291 --> 00:24:51,749 Seperti apa? 200 00:24:53,500 --> 00:24:55,790 Kau hebat sekali! 201 00:24:56,916 --> 00:24:58,499 - Ayo kembali. - Oke.. 202 00:25:01,291 --> 00:25:03,540 Bagaimana kita pulang? 203 00:25:04,000 --> 00:25:07,040 Naik bus di sini sangat mahal. 204 00:25:07,541 --> 00:25:09,582 Sejak kapan jadi mahal? 205 00:25:09,625 --> 00:25:12,374 Kita naik feri aja, lebih murah. 206 00:25:12,416 --> 00:25:14,749 - Feri, kalau begitu. - Aku tak mau naik feri! 207 00:25:15,916 --> 00:25:17,665 Lebih baik aku mati. 208 00:25:20,583 --> 00:25:23,290 Kalian pergilah. Biar aku naik bus aja. 209 00:25:26,666 --> 00:25:29,165 Pergilah naik feri, aku naik bus dengan Guru. 210 00:25:29,166 --> 00:25:29,999 Oke. 211 00:25:32,041 --> 00:25:34,499 Kenapa masih pakai masker? 212 00:25:35,666 --> 00:25:38,915 - Masih ada wartawan. - Kau bisa jadi terkenal. 213 00:25:46,750 --> 00:25:48,749 Penasaran seperti apa Saigon sekarang. 214 00:25:50,375 --> 00:25:52,249 Kudengar sangat indah. 215 00:25:52,625 --> 00:25:54,290 Kau mau berkunjung? 216 00:25:54,375 --> 00:25:57,249 Ayo ajak semua orang ke sana sehari perjalanan. 217 00:26:02,000 --> 00:26:04,540 Ini bukan yang di Hong Kong, 218 00:26:05,416 --> 00:26:07,624 tapi kampung halamanku. 219 00:26:09,291 --> 00:26:10,790 Sudah berganti nama, 220 00:26:10,875 --> 00:26:13,124 jadi Kota Ho Chi Minh. 221 00:26:14,500 --> 00:26:16,540 Ternyata Ho Chi Minh, 222 00:26:16,625 --> 00:26:18,415 berada di Hongkong, 223 00:26:19,666 --> 00:26:22,749 saat dia mendirikan Partai Komunis Vietnam. 224 00:26:24,500 --> 00:26:28,249 Lalu Komunis merebut Vietnam, 225 00:26:31,375 --> 00:26:33,749 sementara kami berakhir di Hong Kong. 226 00:27:00,791 --> 00:27:03,124 Dah banyak bangunan baru, ya. 227 00:27:04,875 --> 00:27:06,749 Karena sudah ramai. 228 00:27:10,875 --> 00:27:13,790 Banyak bangunan tinggi, 229 00:27:16,625 --> 00:27:18,749 banyak amat. 230 00:27:21,041 --> 00:27:24,249 Bagaimana bisa tanah sekecil ini menampung semua ini? 231 00:27:24,875 --> 00:27:26,832 Gedung berlimpah. 232 00:27:28,125 --> 00:27:29,624 Kau bisa apa? 233 00:27:30,000 --> 00:27:32,415 Semua orang mau ke Hong Kong. 234 00:27:34,791 --> 00:27:37,040 Apa yang menarik di Hong Kong? 235 00:27:39,375 --> 00:27:41,665 Kau bisa apa di sini? 236 00:27:58,458 --> 00:28:01,499 Foto ini diambil di perkemahan. 237 00:28:03,166 --> 00:28:05,165 Aku bertemu istriku di sana. 238 00:28:05,791 --> 00:28:08,040 Anakku lahir di sana juga. 239 00:28:11,083 --> 00:28:13,999 Anakmu mirip denganmu! Siapa namanya? 240 00:28:14,625 --> 00:28:16,624 Namanya Lam Wun Quang. 241 00:28:17,125 --> 00:28:19,249 Biasanya kupanggil Thang Quang. 242 00:28:19,500 --> 00:28:20,999 Thang Quang. 243 00:28:24,125 --> 00:28:27,165 Keluargamu masih di Hong Kong, Guru? 244 00:28:33,708 --> 00:28:34,999 Nikmati makanannya. 245 00:28:37,541 --> 00:28:39,082 Makanlah. 246 00:28:41,041 --> 00:28:42,124 Nikmati. 247 00:28:44,333 --> 00:28:45,749 Nikmati makanannya. 248 00:28:46,791 --> 00:28:48,165 Dua kotak. 249 00:28:50,250 --> 00:28:52,499 Silahkan. Nikmati. 250 00:28:52,875 --> 00:28:57,040 Kau tinggal di rumah susun sekarang. Jangan datang lagi makan gratis. 251 00:28:58,833 --> 00:29:01,832 Kak Hoi juga tinggal di rumah susun, kenapa kau memanggilku? 252 00:29:03,041 --> 00:29:06,499 Kak Hoi berbeda, dia selalu baik pada kami. 253 00:29:06,625 --> 00:29:08,790 Akulah yang mengundangnya makan malam. 254 00:29:08,875 --> 00:29:10,540 - Benar sekali. - Brengsek. 255 00:29:11,000 --> 00:29:13,665 Luk Man kesepian. Dia cuma mau ditemani, kan? 256 00:29:13,750 --> 00:29:14,499 Ya. 257 00:29:14,500 --> 00:29:15,790 Ya, brengsek. 258 00:29:16,000 --> 00:29:17,499 Makan daging babi panggang. 259 00:29:18,416 --> 00:29:22,249 Harusny kau berterima kasih. Aku mau banget mendapatkannya. 260 00:29:22,541 --> 00:29:24,124 Kau tak tahu apa-apa. 261 00:29:24,666 --> 00:29:28,582 Rumah susun sekarang dibangun kayak labirin. 262 00:29:28,833 --> 00:29:32,040 Semua orang mengunci pintu mereka. Kuyakin mereka dari China Daratan. 263 00:29:32,083 --> 00:29:33,874 Emangnya kenapa? 264 00:29:34,250 --> 00:29:36,749 Mereka dapat rumah baru dari kapal. 265 00:29:37,041 --> 00:29:38,832 - Apa itu adil? - Apa? 266 00:29:39,625 --> 00:29:42,957 Kau tak tahu? Masih berlaku sebagai pria lajang? 267 00:29:44,166 --> 00:29:44,832 Hei! 268 00:29:47,416 --> 00:29:48,999 Ayo makan bersama kami. 269 00:29:50,916 --> 00:29:51,915 Ayo. 270 00:30:16,000 --> 00:30:19,374 Siapa kau, Nak? Belum pernah melihatmu disini. 271 00:30:19,708 --> 00:30:21,624 Siapa orang jahat ini, Kak Fai? 272 00:30:24,083 --> 00:30:25,499 Tak apa, Nak, 273 00:30:25,791 --> 00:30:28,082 jangan takut, dia cuma bentak doang. 274 00:30:28,625 --> 00:30:30,540 Ramalkan telapak tanganmu sama peramal. 275 00:30:32,125 --> 00:30:35,040 Tak bisa bertetangga jika ramalan kita berlawanan. 276 00:30:35,250 --> 00:30:37,624 Da bilang mau tinggal bersama kita? 277 00:30:37,875 --> 00:30:39,582 Jangan paksa dia. 278 00:30:40,291 --> 00:30:41,457 Nak, 279 00:30:42,583 --> 00:30:43,957 kuberitahu kau, 280 00:30:44,416 --> 00:30:46,582 ada tahi lalat di penismu. 281 00:30:47,000 --> 00:30:48,874 Periksalah sendiri. 282 00:30:48,916 --> 00:30:51,832 Jika kau punya, akan kuberi tahu keberuntunganmu. 283 00:30:52,166 --> 00:30:53,124 Jika tidak, 284 00:30:53,458 --> 00:30:55,249 Akan kuberi apa saja. 285 00:31:05,750 --> 00:31:07,874 Kau punya lagu baru? 286 00:31:07,916 --> 00:31:09,624 Ya, aku punya. 287 00:31:10,375 --> 00:31:12,624 - Aku menulis enam lagu baru. - Betulkah? 288 00:31:12,958 --> 00:31:13,957 Luar biasa! 289 00:31:15,208 --> 00:31:18,499 Tapi begitu kau datang ke Hong Kong, 290 00:31:18,541 --> 00:31:20,374 kau sakit. 291 00:31:20,416 --> 00:31:23,249 Penyakit menular. 292 00:31:23,291 --> 00:31:27,290 Di hari pertama kau datang, 293 00:31:27,958 --> 00:31:30,832 kau dirawat di rumah sakit. 294 00:31:30,875 --> 00:31:35,165 Saat kau keluar, dunia berubah. 295 00:31:35,666 --> 00:31:37,540 Ada tahi lalat di penismu? 296 00:31:38,291 --> 00:31:40,332 Percaya atau tidak. 297 00:31:41,791 --> 00:31:45,374 Kau akan kehilangan segalanya, 298 00:31:45,416 --> 00:31:51,499 dan mati bagai anjing. 299 00:31:51,541 --> 00:31:56,124 Tapi jantungmu masih berdetak. 300 00:32:09,625 --> 00:32:12,040 Perlihatkan telapak tanganmu. 301 00:32:18,250 --> 00:32:20,457 Malang di masa kecil. 302 00:32:21,250 --> 00:32:23,332 Sering menyiksa orang tua. 303 00:32:27,208 --> 00:32:30,457 Doom menantimu di usia 28 tahun. 304 00:32:33,125 --> 00:32:36,040 Kayaknya disakiti oleh kerabat sedarahmu. 305 00:32:37,083 --> 00:32:38,749 Kayaknya kau dalam masalah besar. 306 00:32:38,791 --> 00:32:41,790 Ada cara untuk menghindarinya? 307 00:32:42,041 --> 00:32:44,915 Kau tak bisa lari dari takdirmu. 308 00:32:45,291 --> 00:32:48,707 Kau bisa jadi vegetarian untuk karma yang lebih baik? 309 00:32:50,125 --> 00:32:51,207 Kau boleh menangis. 310 00:32:51,583 --> 00:32:53,124 Menangislah. 311 00:32:53,333 --> 00:32:56,582 - Jangan dipendam. - Saat ibuku meninggal, 312 00:32:57,458 --> 00:32:59,374 aku masih berada di rumah sakit jiwa. 313 00:32:59,416 --> 00:33:00,874 Sial! 314 00:33:01,708 --> 00:33:03,999 Ibuku sangat menyayangiku. 315 00:33:04,416 --> 00:33:06,374 Aku selalu memerasnya untuk uang. 316 00:33:08,083 --> 00:33:11,957 Kenapa aku pantas hidup? 317 00:33:14,000 --> 00:33:15,249 Percaya atau tidak. 318 00:33:15,291 --> 00:33:18,040 Aku takkan diizinkan ke surga untuk menemuinya. 319 00:33:18,083 --> 00:33:19,915 Jangan khawatir. Kau akan menemuinya. 320 00:33:20,833 --> 00:33:22,582 Jangan konyol. 321 00:33:22,833 --> 00:33:24,874 Berhentilah menangis kayak anak bayi. 322 00:33:25,083 --> 00:33:27,707 Menurutmu kita punya tempat di surga? 323 00:33:28,375 --> 00:33:30,540 Orang-orang seperti kita masuk dalam neraka. 324 00:33:30,708 --> 00:33:32,749 Jika kau tak lakukan sesuatu yang buruk, 325 00:33:32,791 --> 00:33:34,874 kenapa kau bisa di sini? 326 00:33:36,333 --> 00:33:38,999 Aku kacau! Aku yang brengsek! 327 00:33:39,083 --> 00:33:40,207 Tak apa-apa. 328 00:34:03,166 --> 00:34:07,124 Ibu Hak dibunuh di rumah. 329 00:34:07,750 --> 00:34:11,249 Saat ibunya meninggal, dia tak bisa melihatnya untuk terakhir kalinya. 330 00:34:11,291 --> 00:34:14,832 Sama seperti dirimu. Tapi Tuhan masih mencintaimu. 331 00:34:54,416 --> 00:34:56,040 Siapa namamu? 332 00:35:01,500 --> 00:35:03,790 Apa...saja. 333 00:35:05,166 --> 00:35:06,624 Apa saja. 334 00:35:09,166 --> 00:35:11,374 Klau begitu kupanggil Muk aja. 335 00:35:14,250 --> 00:35:15,915 Terserah kau saja. 336 00:35:52,333 --> 00:35:54,457 Apa-apaan! 337 00:35:55,666 --> 00:35:58,749 Jual narkoba di sini. Orang-orang pada mau berhenti! 338 00:35:58,791 --> 00:36:00,624 Brengsek sekali! 339 00:36:00,666 --> 00:36:04,207 Kau pecandu! Bersikap angkuh dan sombong. Pergilah! 340 00:36:06,250 --> 00:36:07,290 Bajingan. 341 00:36:14,916 --> 00:36:17,582 Muk, berikan. 342 00:36:18,708 --> 00:36:19,749 Ayo. 343 00:36:30,375 --> 00:36:31,540 Muk, 344 00:36:33,666 --> 00:36:35,582 kau rokok apa? 345 00:36:38,416 --> 00:36:40,749 Hei! Apa-apaan ini? 346 00:36:40,958 --> 00:36:44,290 Simpan obatmu untuk dirimu sendiri! Ayo, bangun! 347 00:36:45,833 --> 00:36:47,874 Jangan beri sabu itu lagi yah! 348 00:36:49,500 --> 00:36:50,707 Ayo pergi. 349 00:36:53,208 --> 00:36:54,624 Sadarlah! 350 00:37:00,666 --> 00:37:03,290 Pergilah bermain harmonika jika kau bete. 351 00:37:05,666 --> 00:37:08,040 Jangan teler dengan pecandu itu. 352 00:37:16,833 --> 00:37:17,790 Guru. 353 00:37:18,250 --> 00:37:20,415 Pinjamkan aku seratus, kumohon.. 354 00:37:21,208 --> 00:37:23,707 Kesejahteraan akan segera tiba. 355 00:37:24,583 --> 00:37:26,249 Tahanlah. 356 00:37:27,250 --> 00:37:30,040 Aku engga bisa tahan lagi. 357 00:37:32,125 --> 00:37:34,665 Tunggu saja beberapa hari. 358 00:37:35,291 --> 00:37:37,374 Itu takkan membunuhmu. 359 00:37:39,708 --> 00:37:40,915 Kak Fai, 360 00:37:41,208 --> 00:37:42,999 pinjami aku seratus, 361 00:37:43,291 --> 00:37:44,415 kumohon. 362 00:37:44,750 --> 00:37:47,582 - Berhenti ngomel. - Berhenti menatapku! 363 00:37:55,708 --> 00:37:58,457 Jangan dipengaruhi mereka. 364 00:37:59,708 --> 00:38:01,832 Kau akan berakhir seperti dia. 365 00:38:03,583 --> 00:38:05,874 Kau sangat mabuk mendengarku sekarang. 366 00:38:20,375 --> 00:38:22,290 Kenapa kau minum sendirian? 367 00:38:25,416 --> 00:38:27,332 Sudah bosan. 368 00:38:28,375 --> 00:38:30,040 Jadi kuteguk. 369 00:38:30,708 --> 00:38:33,707 Kenapa tak membunuhku saja? 370 00:38:33,750 --> 00:38:37,040 Aku tak mau hidup lagi. 371 00:38:52,583 --> 00:38:55,124 Kau sudah memanjakannya. 372 00:38:55,583 --> 00:38:58,457 Dia akan menyusahkanmu lain kali. 373 00:39:04,458 --> 00:39:06,499 Saat aku mau mabuk, 374 00:39:06,916 --> 00:39:09,374 kucuri uang adikku. 375 00:39:11,583 --> 00:39:13,665 Dia laporkan dan memenjarakanku. 376 00:39:16,541 --> 00:39:19,374 Dai Shing tak pernah mencuri celenganku, 377 00:39:19,416 --> 00:39:22,457 artinya dia masih mau tinggal di sini bersama sama. 378 00:39:25,000 --> 00:39:28,499 Bersyukurlah kita tetap bersama. 379 00:39:49,833 --> 00:39:50,999 Lan.. 380 00:39:51,666 --> 00:39:53,332 Bisa menyeberang... sekarang. 381 00:40:57,416 --> 00:40:59,415 Bisa perkenalkan diri? 382 00:41:01,041 --> 00:41:02,457 Aku Big Eye Fai, 383 00:41:03,041 --> 00:41:04,457 berusia 54 tahun. 384 00:41:06,083 --> 00:41:08,665 Aku tidur di bawah jembatan layang ini. 385 00:41:10,083 --> 00:41:13,082 Kami semua bersihkan, 386 00:41:13,375 --> 00:41:15,582 sekitar jalan ini. 387 00:41:18,541 --> 00:41:21,832 Menganggapnya sebagai rumah kami, jadi kami menjaganya tetap bersih. 388 00:41:23,541 --> 00:41:26,540 - Mereka memasangnya? - Iya. Jangan khawatir. 389 00:41:27,708 --> 00:41:31,374 Mereka tak beri tahu kami sebelumnya, entah dari mana, 390 00:41:31,750 --> 00:41:34,707 truk penuh orang mendatangi kami, 391 00:41:35,583 --> 00:41:38,707 menyingkirkan semua barang kami, mengusir kami. 392 00:41:38,875 --> 00:41:43,915 KTP kami, tempat tidur dianggap sebagai sampah dan dibuang. 393 00:41:44,958 --> 00:41:48,040 Kami tak bisa dapatkan kembali barang kami, mereka bilang semuanya sampah. 394 00:41:48,083 --> 00:41:51,207 Kak Fai, sudah berapa lama kau pengangguran? 395 00:41:52,375 --> 00:41:54,749 Sudah 6, 7 tahun. 396 00:41:54,791 --> 00:41:56,957 Kau pernah tinggal di tempat lain? 397 00:41:57,041 --> 00:41:58,749 Seperti kontrakan? 398 00:41:59,083 --> 00:42:01,249 Tidak, tak pernah. 399 00:42:03,791 --> 00:42:05,957 Aku sering masuk penjara. 400 00:42:06,000 --> 00:42:07,124 Aku tahu. 401 00:42:08,083 --> 00:42:11,332 Big Eye Fai, kau keberatan berbagi cerita dengan kami? 402 00:42:11,833 --> 00:42:12,832 Cerita apa? 403 00:42:15,208 --> 00:42:17,915 Seperti... kenapa kau dipenjara, 404 00:42:18,166 --> 00:42:20,790 atau kenapa bisa jadi tunawisma. 405 00:42:24,833 --> 00:42:27,624 Kami menuntut pemerintah mengganti kerugian kami, 406 00:42:31,000 --> 00:42:32,582 dan permintaan maaf mereka juga. 407 00:42:38,291 --> 00:42:41,332 Mereka tak mau dengar tuntutan kami... 408 00:42:42,583 --> 00:42:45,665 menggugat pemerintah, menuntut permintaan maaf dan sebagainya. 409 00:42:45,708 --> 00:42:47,290 Mereka tak pedulikan. 410 00:42:48,916 --> 00:42:52,540 Mereka cuma mau tahu kenapa kami jadi pecandu. 411 00:42:54,291 --> 00:42:56,290 Kenapa kami masuk penjara. 412 00:42:57,666 --> 00:42:59,624 Kenapa kami tidur di emperan. 413 00:43:00,583 --> 00:43:02,832 Mereka ingin cerita yang menguras air mata, 414 00:43:03,291 --> 00:43:05,374 untuk membuat orang mengasihani kita. 415 00:43:06,250 --> 00:43:08,165 Cerita-cerita itu menjual. 416 00:43:08,708 --> 00:43:11,207 Itu konyol. 417 00:43:11,625 --> 00:43:15,707 Jika aku pernah bunuh orang, haruskah kuberi tahu soal itu? 418 00:43:15,750 --> 00:43:16,832 Tepat. 419 00:43:17,958 --> 00:43:20,457 Kau pernah bunuh seseorang, Guru? 420 00:43:21,458 --> 00:43:24,790 Aku pernah ikut perang. Tentu saja aku membunuh, 421 00:43:25,416 --> 00:43:27,790 aku juga makan satu. 422 00:43:31,750 --> 00:43:35,374 Kau harusnya beritahu mereka sekarang. 423 00:43:36,083 --> 00:43:38,749 Kau perwakilan kami. 424 00:43:45,041 --> 00:43:46,999 Hei apa yang kau lakukan? 425 00:43:50,166 --> 00:43:53,707 - Hei berhenti main-main! - Hentikan! 426 00:43:53,750 --> 00:43:56,457 Sial, apa yang kau lakukan? 427 00:43:57,708 --> 00:43:59,832 Baunya ngga enak. 428 00:44:01,416 --> 00:44:04,040 Baunya aneh. 429 00:44:05,000 --> 00:44:07,874 - Oke, giliran siapa? - Giliranmu. 430 00:44:13,000 --> 00:44:15,790 Haruskah kami potong rambutmu tiap dua minggu? 431 00:44:15,833 --> 00:44:18,082 Aku merasa kasihan padamu begitu nonton berita. 432 00:44:18,625 --> 00:44:22,457 Tiap dua minggu? Kukira rambutku tak bisa diselesaikan. 433 00:44:36,541 --> 00:44:39,832 Aku mahasiswa arsitektur lansekap tahun ke-2 dari HKU. 434 00:44:39,875 --> 00:44:43,290 Aku mau berikan workshop hari ini. Itu benar. 435 00:44:43,333 --> 00:44:46,832 Kumau kau bangun rumah idealmu. 436 00:44:46,916 --> 00:44:49,165 Terlalu kecil ini buat rumah ideal. 437 00:44:49,208 --> 00:44:51,790 Kau akan punya banyak simpatisan, 438 00:44:51,833 --> 00:44:54,582 jika rumah-rumah ini, buatanmu sendiri, 439 00:44:54,625 --> 00:44:57,874 akan publikasikan ke masyarakat, kau orangnya produktif. 440 00:44:57,916 --> 00:45:00,832 Rumahmu penuh dengan kreativitas. 441 00:45:00,875 --> 00:45:04,374 - Ya, akan kubangun. - Bagus, ayo kita bangun! 442 00:45:04,583 --> 00:45:07,582 - Halo! Aku Jenny... - Taruhan ditutup, lakukan ini dulu. 443 00:45:07,708 --> 00:45:10,415 Bangunlah rumah idealmu, sialan. 444 00:45:11,000 --> 00:45:12,540 Tak tampak sungguhan. 445 00:45:13,583 --> 00:45:15,999 Yang asli ada di sana. 446 00:45:16,666 --> 00:45:18,624 Ini cuma permainan, Guru. 447 00:45:20,416 --> 00:45:22,374 Kami berikan kamp orientasi, 448 00:45:22,375 --> 00:45:25,457 untuk meningkatkan keakraban, 449 00:45:25,541 --> 00:45:29,415 dan memberikan pengalaman dalam komunitas yang berbeda. 450 00:45:29,625 --> 00:45:31,999 Mohon maaf atas ketidaknyamanan yang kami sebabkan. 451 00:45:35,625 --> 00:45:37,832 Anak-anak muda ini luar biasa. 452 00:45:37,916 --> 00:45:42,290 - Mereka mau tidur diemperan. - Ini kesempatan bagi mereka mendidikmu, 453 00:45:42,416 --> 00:45:44,249 dan kembalikan ke masyarakat. 454 00:45:44,458 --> 00:45:46,457 - Takkan dikenakan biaya apa pun. - Tentu. 455 00:45:46,583 --> 00:45:49,415 Aku punya tempat tidur untuk perempuan. 456 00:46:05,250 --> 00:46:08,082 - Aku tak mau lagi. Kita sudahi saja. - Tak apa-apa. 457 00:46:08,125 --> 00:46:09,415 Kau akan segera sembuh. 458 00:46:10,250 --> 00:46:12,915 - Sakit? - Sakit sekali. 459 00:46:18,166 --> 00:46:21,165 Aku merasa baik-baik saja, dokter. Biar kuperiksa denyut nadimu. 460 00:46:39,500 --> 00:46:41,624 Kau lihat kaki Kak Fai? 461 00:46:41,750 --> 00:46:42,707 Yah. 462 00:46:43,000 --> 00:46:45,499 Suatu hari nanti mungkin kakinya akan diamputasi. 463 00:46:45,750 --> 00:46:47,124 Kau bercanda, kan? 464 00:46:47,458 --> 00:46:50,040 Kayaknya kaki gajah! 465 00:46:51,416 --> 00:46:56,582 Rumornya dia makai metadon. Harusnya dia baik-baik saja. 466 00:46:56,583 --> 00:46:58,832 Meto pantatku. Itu tak berguna. 467 00:46:58,916 --> 00:47:02,832 Kau akan tahu bukan itu penyebabnya, kembali makai narkoba lagi. 468 00:47:05,958 --> 00:47:07,290 5mg kurang. 469 00:47:19,416 --> 00:47:23,415 Kami adalah 21 penidur jalanan. Selama operasi pembersihan tanggal 15 Februari, 470 00:47:23,541 --> 00:47:25,457 kami kehilangan barang kami, 471 00:47:25,500 --> 00:47:27,999 termasuk KTP, dokumen perjalanan, 472 00:47:28,166 --> 00:47:29,999 peralatan masak dan selimut. 473 00:47:30,375 --> 00:47:33,499 Kami dirugikan oleh kegagalan mereka menjalankan prosedur. 474 00:47:34,625 --> 00:47:36,790 Apa yang kau maksud: "prosedur". 475 00:47:36,791 --> 00:47:40,665 Biasanya mereka beritahukan lebih dulu. 476 00:47:40,875 --> 00:47:43,332 Orang-orang kami menyimpan barang-barang mereka, 477 00:47:43,375 --> 00:47:45,040 lalu kembali setelah pembersihan rutin. 478 00:47:45,083 --> 00:47:48,540 Bagaimana caramu buktikan kepemilikan barang-barang tersebut? 479 00:47:49,583 --> 00:47:52,165 Apa aku perlu buktikan KTP-ku milikku? 480 00:47:52,791 --> 00:47:55,415 Ada foto, nomor, dan semuanya. 481 00:47:55,875 --> 00:47:59,415 Petugas operasi kami sudah beri tahukan para tunawisma 482 00:47:59,458 --> 00:48:02,540 untuk berkemas, saat mereka lakukan operasi. 483 00:48:02,583 --> 00:48:04,332 Saat mereka buang barang-barang itu? 484 00:48:04,583 --> 00:48:07,332 Kenapa KTP kami dianggap sebagai sampah? 485 00:48:07,708 --> 00:48:11,499 Mungkin mereka sembunyikan ditempat lain, jadi petugas engga melihatnya. 486 00:48:11,583 --> 00:48:13,832 Mereka akan kembalikan jika ditempatkan dengan jelas. 487 00:48:13,875 --> 00:48:15,665 Para tunawisma menganggap tempat itu sebagai rumah. 488 00:48:15,708 --> 00:48:18,665 Kenapa mereka menaruh barang-barang berharga di tempat terbuka? 489 00:48:19,000 --> 00:48:22,874 Semuanya diambil sebagai sampah, dan dimasukkan ke truk sampah. 490 00:48:23,458 --> 00:48:25,707 Hei. Biarkan hakim yang berbicara. 491 00:48:25,750 --> 00:48:29,332 Pengadilan memerintahkan kedua belah pihak menyelesaikan di luar pengadilan. 492 00:48:29,458 --> 00:48:31,874 Tunawisma menuntut kerugian sebesar HKD 3000 per orang. 493 00:48:31,916 --> 00:48:35,540 Jika responden menolak, kuharap kau bisa lakukan penawaran balik. 494 00:48:35,583 --> 00:48:37,832 Penggugat juga tak boleh berlebihan. 495 00:48:38,041 --> 00:48:41,290 Menuntut permintaan maaf resmi bisa menghambat klaimmu. 496 00:48:47,916 --> 00:48:49,832 Saat kami ditangkap, 497 00:48:52,791 --> 00:48:56,082 pengadilan bertanya apa kita mengaku bersalah. Kami mengaku bersalah, 498 00:48:57,166 --> 00:48:59,749 dipenjarakan, menjalani hukumannya. 499 00:49:00,541 --> 00:49:02,207 Sekarang kami gugat, 500 00:49:03,541 --> 00:49:06,207 pengadilan bertanya apa kita akan menyelesaikannya, kita menolak. 501 00:49:07,041 --> 00:49:08,957 Kita tunggu sidang selanjutnya. 502 00:49:09,291 --> 00:49:11,707 Tapi kapan mereka akan dihukum? 503 00:49:11,750 --> 00:49:14,207 Seribu tahun, mungkin lebih. 504 00:49:17,541 --> 00:49:20,790 Biarkan mereka mempersiapkan waktunya. 505 00:49:22,708 --> 00:49:25,540 Lagipula kau tak ada kerjaan. 506 00:49:28,916 --> 00:49:32,040 Lapangan ini dulunya tempat yang bagus untuk tidur. 507 00:49:32,791 --> 00:49:35,499 Sekarang sudah direnovasi dengan baik. 508 00:49:36,208 --> 00:49:39,290 Tapi mereka memagari orang di malam hari. 509 00:49:39,708 --> 00:49:42,915 Sekarang mereka kunci semuanya. 510 00:49:44,541 --> 00:49:46,374 Semua itu tak berarti. 511 00:51:48,125 --> 00:51:49,499 Giliran siapa sekarang? 512 00:52:01,541 --> 00:52:03,082 Giliranmu. 513 00:53:43,375 --> 00:53:45,457 Punyaku terlihat lezat. Ini kari. 514 00:53:45,500 --> 00:53:47,290 - Makan telur gorengku. - Ini kari. 515 00:53:47,958 --> 00:53:50,582 Kau mau? 516 00:53:51,833 --> 00:53:54,582 Sangat lezat. Ini kesukaanku. 517 00:54:13,250 --> 00:54:15,332 - Hei, Singh. - Kak Fai. 518 00:54:24,291 --> 00:54:26,249 Berapa kalo short time? 519 00:54:26,291 --> 00:54:27,707 Aku dah istirahat. 520 00:54:28,458 --> 00:54:31,790 Kau terlihat lemah, aku tak mau membuatmu terbunuh. 521 00:54:31,875 --> 00:54:33,374 Ini bukan buat aku. 522 00:54:35,375 --> 00:54:38,332 Bekerja sedikit lebih keras hari ini. Bawa dia sebagai pencuci mulut. 523 00:54:38,625 --> 00:54:39,874 Anak di sana. 524 00:54:41,791 --> 00:54:43,582 Bantu dia. 525 00:54:43,875 --> 00:54:45,249 Kau orang tuanya? 526 00:54:47,916 --> 00:54:51,332 Dia bagus buatmu. Segar dan perjaka. 527 00:54:52,083 --> 00:54:53,957 Genjot dia. 528 00:57:08,333 --> 00:57:09,957 Menang lotre? 529 00:57:23,166 --> 00:57:25,415 Hari ini Muk... 530 00:57:28,958 --> 00:57:30,624 sudah dewasa. 531 00:57:31,125 --> 00:57:33,582 Kau tahu dia selalu semprotkan parfum, 532 00:57:36,125 --> 00:57:38,915 aku khawatir dia tak menyukai perempuan. 533 00:57:38,958 --> 00:57:40,540 Jadi kuberi dia satu. 534 00:57:45,125 --> 00:57:47,707 Kok tahu? Ini trendi sekarang. 535 00:57:48,250 --> 00:57:51,707 Pria dan wanita ada di papan reklame di mana-mana. 536 00:57:52,125 --> 00:57:55,082 Kenapa peduli pada perjanjian itu. 537 00:57:55,500 --> 00:57:58,124 Kau sangat ketinggalan jaman. 538 00:58:01,375 --> 00:58:04,624 Kita dah ketinggalan zaman. Siapa peduli? 539 00:58:07,208 --> 00:58:08,332 Kak Fai, 540 00:58:09,500 --> 00:58:11,540 Lan memberitahumu? 541 00:58:12,708 --> 00:58:13,790 Soal apa? 542 00:58:14,708 --> 00:58:16,540 Kami mau pindah kerumah susun. 543 00:58:21,000 --> 00:58:22,540 Mari kita minum untuk itu. 544 00:58:22,875 --> 00:58:23,665 Ayo. 545 00:58:25,000 --> 00:58:28,290 Kau beruntung. Itu sama saja dengan menang lotere. 546 00:58:37,416 --> 00:58:38,415 Jadi, 547 00:58:38,500 --> 00:58:41,582 gadis yang kau dapatkan untuk Muk cantik? 548 00:58:45,666 --> 00:58:47,415 Cukup cantik. 549 00:58:48,166 --> 00:58:50,124 Tak secantik dirimu. 550 00:58:50,166 --> 00:58:51,540 Diam. 551 00:58:53,291 --> 00:58:55,707 Dari dulu, anak-anakku... 552 00:58:56,208 --> 00:58:58,707 mendatangiku setiap kali mereka punya uang. 553 00:58:59,458 --> 00:59:01,332 Berhenti bicara kayak orang gila. 554 00:59:01,416 --> 00:59:03,332 Ini kenyataan. 555 00:59:03,375 --> 00:59:06,374 Mereka senang mengirimkan semua upah mereka. 556 00:59:06,416 --> 00:59:08,624 Hentikan omong kosong ini. 557 00:59:08,750 --> 00:59:11,665 - Ayo pergi. - Klub New Paris, kan? 558 00:59:15,541 --> 00:59:18,415 New Paris yang indah. 559 00:59:34,250 --> 00:59:36,665 Masih mencari anggota keluarga? 560 00:59:37,291 --> 00:59:39,540 Ya, masih belum kutemukan. 561 00:59:41,875 --> 00:59:45,082 Andai kau menemukannya, mereka mungkin tak mau ketemu. 562 01:00:00,583 --> 01:00:03,165 Kukatakan, begitu kau bersih, 563 01:00:04,041 --> 01:00:07,124 kau akan muntah-muntah. Fai, 564 01:00:07,208 --> 01:00:09,374 kau akan sembuh dan dirawat. 565 01:00:09,625 --> 01:00:13,040 Rumah sakit bukan tempat hidup. 566 01:00:14,000 --> 01:00:15,457 Tempat orang yang sekarat. 567 01:00:16,250 --> 01:00:19,707 Kak Fai, lihat berapa banyak teman yang peduli padamu? 568 01:00:20,041 --> 01:00:22,874 Bahkan orang kaya tak dapat kerumunan seperti ini. 569 01:00:26,250 --> 01:00:29,290 - Hei. Jangan begitu, Muk. - Jangan sentuh aku, 570 01:00:29,791 --> 01:00:33,124 - sakit sekali. - Kak Fai akan bertambah parah jika tak diobati. 571 01:00:33,166 --> 01:00:36,165 - Sudah membusuk. - Tolong pergi. Kami tak bisa menjagamu. 572 01:00:36,291 --> 01:00:38,249 - Fai... - Kak Fai, 573 01:00:38,625 --> 01:00:41,832 jika kau tak ikut denganku, takkan ada yang membantumu untuk menggugat. 574 01:00:49,166 --> 01:00:50,707 Aku tak berhak membantumu dengan itu. 575 01:00:51,000 --> 01:00:54,624 Aku sudah bekerja di luar jamku untukmu. Aku bisa saja pergi. 576 01:00:56,708 --> 01:00:58,082 Foto. 577 01:01:02,666 --> 01:01:05,457 Mungkin aku takkan selamat. 578 01:01:10,125 --> 01:01:11,790 Hei. 579 01:01:12,583 --> 01:01:14,915 Kenapa kau tak datang dari tadi? 580 01:01:17,958 --> 01:01:20,249 Sebentar lagi dokter memeriksanya. 581 01:01:20,333 --> 01:01:21,249 Terima kasih. 582 01:01:25,041 --> 01:01:27,915 Lakukan seperti yang dokter bilang, oke? 583 01:01:28,500 --> 01:01:31,582 Aku pergi dulu. Nanti kukunjungi lagi, daah. 584 01:01:32,583 --> 01:01:35,790 Kutahu kau tak berkewajiban membantuku. 585 01:01:37,208 --> 01:01:39,624 Aku juga tak berhak menerima bantuanmu. 586 01:01:57,916 --> 01:01:58,999 Lily, 587 01:01:59,291 --> 01:02:01,874 pulanglah dulu, hari ini kita tutup. 588 01:02:04,041 --> 01:02:05,290 Cepat! 589 01:02:12,833 --> 01:02:14,040 Cepat, cepat! 590 01:02:27,958 --> 01:02:29,207 Hak! 591 01:02:29,416 --> 01:02:32,499 Jangan pergi, itu terlalu berisiko, kau akan menyesal! 592 01:02:32,833 --> 01:02:34,624 Hak, ayo pergi. 593 01:02:35,250 --> 01:02:36,665 Kembalilah! 594 01:02:42,875 --> 01:02:45,249 Kenapa kau tak belajar dari kesalahanku? 595 01:02:47,791 --> 01:02:49,332 Jika dia tertangkap, 596 01:02:50,708 --> 01:02:53,082 tak ada negara yang akan memberinya suaka. 597 01:03:02,375 --> 01:03:05,624 Gigiku tak tahan makanan asam. 598 01:03:06,583 --> 01:03:08,540 Jeruknya 599 01:03:09,208 --> 01:03:10,874 kayaknya kecut. 600 01:03:12,041 --> 01:03:15,290 Mungkin kau sudah ditipu, Nak. 601 01:03:18,375 --> 01:03:19,665 Lihat? 602 01:03:20,041 --> 01:03:22,040 Mereka terlihat lucu. 603 01:03:25,250 --> 01:03:28,832 Makanan rumah sakit sangat menjijikkan. 604 01:03:30,583 --> 01:03:32,874 Sedikit kue ikan, 605 01:03:33,750 --> 01:03:37,374 terus sayuran basi, itu saja tiap hari. 606 01:03:41,333 --> 01:03:43,707 Ayo...makanlah. 607 01:03:46,750 --> 01:03:49,082 Baiklah, ayo pergi. 608 01:03:56,125 --> 01:03:58,040 Bawakan bakso. 609 01:04:01,166 --> 01:04:04,499 Sudah lama juga tak makan usus babi goreng. 610 01:04:07,708 --> 01:04:10,582 Banyak pemuda yang bekerja denganku saat itu. 611 01:04:12,666 --> 01:04:14,707 Kusimpan sebagian obat buatku, 612 01:04:15,291 --> 01:04:17,707 dan kuberikan sama teman-temanku. 613 01:04:18,125 --> 01:04:20,207 500 dolar untuk kesepakatan. 614 01:04:20,250 --> 01:04:22,082 Aku dapat 1800 dolar. 615 01:04:22,125 --> 01:04:23,665 Jual narkoba, 616 01:04:24,541 --> 01:04:27,540 bisa menghasilkan uang banyak. / Hei, anak nakal! 617 01:04:29,416 --> 01:04:32,540 Wilayahnya sudah ditandai dengan jelas, 618 01:04:33,000 --> 01:04:34,582 jangan kelewatan batas. 619 01:04:34,625 --> 01:04:36,874 Jika tidak, kau akan dipukuli seperti agen properti itu. 620 01:04:36,916 --> 01:04:38,374 Aku akan membunuhmu! 621 01:04:39,208 --> 01:04:40,999 Ini di dunia yang kejam. 622 01:04:41,041 --> 01:04:43,874 Kau jual kotoran dan kau korbankan jiwamu. 623 01:04:50,125 --> 01:04:54,457 Persetan dengan lagu sedihmu. 624 01:04:56,333 --> 01:04:59,124 Bukankah hidup cukup menyedihkan. 625 01:05:07,083 --> 01:05:08,790 Ini enak sekali. 626 01:05:10,125 --> 01:05:12,415 Membuatku mau taruhan pada joki, 627 01:05:12,458 --> 01:05:14,082 tiga kali lipat. 628 01:05:14,708 --> 01:05:16,040 Jika kita menang, 629 01:05:17,833 --> 01:05:20,165 akan kubelikan rumah baru. 630 01:05:21,500 --> 01:05:24,290 Mau lihat? 631 01:05:25,916 --> 01:05:26,999 Melihat? 632 01:05:31,375 --> 01:05:32,790 Baiklah mari kita lihat. 633 01:05:43,458 --> 01:05:45,082 Hati-hati! 634 01:05:48,875 --> 01:05:50,707 Jangan sampai dirimu terbunuh. 635 01:05:50,731 --> 01:06:05,731 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 Dengan bonus SPEKTAKULER 636 01:06:05,755 --> 01:06:20,755 Daftar sekarang di recehoki.net Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 637 01:07:51,916 --> 01:07:54,665 Sham Shui Po adalah daerah kumuh. 638 01:07:56,583 --> 01:07:59,332 Sekarang mereka sudah bangun kondominium mahal ini, 639 01:08:00,916 --> 01:08:03,082 dimana orang miskin bisa tinggal? 640 01:09:24,875 --> 01:09:25,790 Hei kau! 641 01:09:29,000 --> 01:09:31,165 Tetap di situ! Jangan lari! 642 01:09:57,875 --> 01:09:59,249 Ayo duduk. 643 01:09:59,666 --> 01:10:01,207 Ayo duduk. 644 01:10:01,708 --> 01:10:04,165 Apa yang begitu misterius? 645 01:10:04,875 --> 01:10:07,207 Bersabarlah, secepatnya kau akan tahu. 646 01:10:15,750 --> 01:10:17,124 Itu kau. 647 01:10:30,583 --> 01:10:33,624 Aku engga terlalu bisa bahasa Vietnam, 648 01:10:34,500 --> 01:10:36,915 bahasa Kantonku lebih baik. 649 01:10:40,083 --> 01:10:41,582 Kau...? 650 01:10:45,416 --> 01:10:47,624 Aku Thang Quang. 651 01:10:53,708 --> 01:10:55,374 Than Quang? 652 01:11:04,708 --> 01:11:06,082 Santai saja. 653 01:11:22,125 --> 01:11:24,207 Nona Ho.. 654 01:11:25,125 --> 01:11:27,957 engga bilang aku akan bertemu denganmu. 655 01:11:29,458 --> 01:11:31,999 Dia mau memberimu kejutan. 656 01:11:33,416 --> 01:11:34,499 Memang. 657 01:11:41,291 --> 01:11:43,290 Bagaimana kabarmu? 658 01:11:46,833 --> 01:11:48,707 Sangat baik. 659 01:11:53,666 --> 01:11:54,624 Dan kau? 660 01:11:56,000 --> 01:11:58,874 Bagaimana kehidupan di sana? 661 01:11:59,958 --> 01:12:01,540 Apa pekerjaanmu? 662 01:12:03,208 --> 01:12:04,874 Aku seorang arsitek. 663 01:12:06,333 --> 01:12:08,790 Jadi kau bangun rumah untuk orang-orang? 664 01:12:14,166 --> 01:12:16,040 Sudah menikah? 665 01:12:16,958 --> 01:12:18,457 Ya sudah, 666 01:12:19,541 --> 01:12:21,832 cucumu dah dua. 667 01:12:29,791 --> 01:12:32,165 Tempatmu... 668 01:12:33,666 --> 01:12:36,207 - dingin bukan? - Sangat dingin, 669 01:12:36,250 --> 01:12:39,290 tapi aku dah terbiasa sekarang. 670 01:12:39,875 --> 01:12:42,374 Waktu musim dingin sangat singkat, 671 01:12:42,708 --> 01:12:44,832 tapi ada matahari dari utara. 672 01:12:46,458 --> 01:12:48,665 Itu pasti sangat indah. 673 01:12:49,041 --> 01:12:50,124 Ya amat indah. 674 01:12:52,041 --> 01:12:55,499 Akan kutunjukkan saat kau berkunjung suatu hari nanti. 675 01:13:09,875 --> 01:13:11,499 Maaf. 676 01:13:17,125 --> 01:13:19,040 Ini bukan salahmu. 677 01:13:19,541 --> 01:13:21,999 Ayahmu seorang pecundang. 678 01:13:23,500 --> 01:13:25,957 Tak bisa memberimu apa pun. 679 01:13:27,375 --> 01:13:30,665 Aku bisa saja pindah ke Norwegia dengan kalian, 680 01:13:33,125 --> 01:13:35,207 tapi aku tertangkap di sini. 681 01:13:36,541 --> 01:13:38,415 Mereka tak mau melepasku.... 682 01:13:40,041 --> 01:13:42,124 Aku bisa kembali menemuimu. 683 01:13:42,500 --> 01:13:43,540 Jangan. 684 01:13:46,750 --> 01:13:48,874 Jangan kembali menemuiku! 685 01:13:53,416 --> 01:13:55,999 Sebenarnya mengobrol denganmu seperti ini, 686 01:13:56,166 --> 01:13:57,582 dah cukup. 687 01:13:58,208 --> 01:14:01,082 Ceritakan lebih banyak tentang dirimu. 688 01:14:07,666 --> 01:14:09,665 Kau mau tahu apa? 689 01:14:12,916 --> 01:14:14,832 Semuanya. 690 01:14:17,250 --> 01:14:18,999 Semuanya tentang dirimu. 691 01:15:28,333 --> 01:15:29,957 Tuan. 692 01:15:30,875 --> 01:15:33,207 Itu terlalu royal. 693 01:15:33,750 --> 01:15:36,207 Mau mentraktir pasanganmu? 694 01:16:05,083 --> 01:16:06,499 Tuan. 695 01:16:54,666 --> 01:16:56,415 - Hei Kak Fai! - Hei. 696 01:16:57,458 --> 01:16:58,790 Bagaimana kakimu? 697 01:17:08,250 --> 01:17:12,165 Dia hilang selama dua hari, lalu mereka menemukannya dengan jarum di pinggir laut. 698 01:17:12,333 --> 01:17:13,249 Apa? 699 01:17:15,625 --> 01:17:18,790 Dia penyendiri, neraka tahu apa yang ada di pikirannya. 700 01:17:54,125 --> 01:17:56,915 Ikan mas sulit dipelihara. 701 01:18:00,583 --> 01:18:03,124 Airnya harus selalu diganti. 702 01:18:07,708 --> 01:18:10,457 Bisa mati di tangan kita. 703 01:18:13,291 --> 01:18:14,749 Nona Ho, 704 01:18:15,791 --> 01:18:19,332 kau harus jaga ikan Guru. 705 01:18:23,333 --> 01:18:24,707 Kak Fai, 706 01:18:25,625 --> 01:18:27,415 itu semua salahku. 707 01:18:28,500 --> 01:18:31,374 Guru takkan bunuh diri. 708 01:18:36,833 --> 01:18:39,915 Jangan salahkan diri sendiri. 709 01:18:44,875 --> 01:18:46,707 Hidupnya adalah miliknya. 710 01:18:48,666 --> 01:18:51,707 Tak ada yang bisa menyelamatkan siapa pun. 711 01:18:59,333 --> 01:19:01,457 - Kau dah berhenti! - Rokoklah. 712 01:19:02,458 --> 01:19:03,749 Sudah berapa lama? 713 01:19:05,000 --> 01:19:06,124 Setengah tahun. 714 01:19:06,708 --> 01:19:08,332 Itu berlalu begitu saja. 715 01:19:11,791 --> 01:19:13,290 Kau beruntung. 716 01:19:14,041 --> 01:19:17,540 Guru baru saja meninggal. Jadi, kau tempati tempat tidurnya. 717 01:19:18,625 --> 01:19:20,040 Itu tempat terbaik. 718 01:19:23,125 --> 01:19:24,415 Teman baru? 719 01:19:25,541 --> 01:19:27,874 - Hai, aku Nn. Ho. - Halo. 720 01:19:28,000 --> 01:19:29,332 Kau begitu semangat! 721 01:19:30,541 --> 01:19:32,290 - Cuma bercanda. - Apa-apaan? 722 01:19:32,875 --> 01:19:33,999 Kak Fai. 723 01:19:34,291 --> 01:19:35,874 Jangan khawatir, masuklah. 724 01:19:36,208 --> 01:19:37,749 Ayo rayakan, aku yang traktir. 725 01:20:01,625 --> 01:20:03,582 Kau tahu kenapa, 726 01:20:04,416 --> 01:20:07,165 disaat seseorang keluar dari penjara, 727 01:20:08,666 --> 01:20:11,165 kita selalu tawarkan narkoba ke mereka? 728 01:20:11,458 --> 01:20:12,874 Kenapa? 729 01:20:14,291 --> 01:20:16,874 Untuk menyeret mereka kembali. 730 01:20:18,000 --> 01:20:20,415 Kami suka ditemani. 731 01:20:37,250 --> 01:20:39,540 - Nona Ho? - Ya, benar. 732 01:20:44,000 --> 01:20:45,374 Silakan masuk. 733 01:20:55,166 --> 01:20:58,707 8 tahun lamanya dia pergi, kukira aku akan kehilangan dia selamanya. 734 01:21:00,250 --> 01:21:03,540 Ini seperti mimpi saat polisi menelepon. 735 01:21:06,291 --> 01:21:10,499 Sejak dia kembali, dia tak bilang apa-apa soal delapan tahun terakhir itu. 736 01:21:12,833 --> 01:21:14,332 Bisa kau beritahu... 737 01:21:14,708 --> 01:21:17,832 di mana dia berada, dan apa yang terjadi? 738 01:21:25,833 --> 01:21:28,207 Ada orang tua membawanya, 739 01:21:28,375 --> 01:21:30,249 dia tinggal bersamanya. 740 01:21:32,083 --> 01:21:36,249 Ada banyak lansia di Sham Shui Po. Kami pekerja sosial sering mengunjungi rumah itu. 741 01:21:36,375 --> 01:21:39,374 Kuyakin dia anak itu. 742 01:21:40,000 --> 01:21:42,540 Dia pendiam sejak aku mengenalnya. 743 01:21:43,791 --> 01:21:45,665 Siapa orang tua itu? 744 01:21:46,125 --> 01:21:47,832 Orang yang sangat baik. 745 01:21:48,125 --> 01:21:50,332 Muk baru saja bermain catur dengannya, 746 01:21:50,708 --> 01:21:52,624 merawat tanaman dan ikan masnya. 747 01:21:54,791 --> 01:21:56,707 Dia masih kecil saat dia menghilang. 748 01:21:58,208 --> 01:22:00,624 Penasaran apa yang terjadi padanya. 749 01:22:01,875 --> 01:22:03,749 Dia tak seperti ini sebelumnya. 750 01:22:04,000 --> 01:22:06,707 Dia dulu anak yang cerdas. 751 01:22:07,083 --> 01:22:10,999 Muk bahagia kok, cuma kesulitan berbicara. 752 01:22:14,000 --> 01:22:16,249 Namanya Chinghin. 753 01:22:22,875 --> 01:22:24,707 Nama yang bagus. 754 01:23:03,958 --> 01:23:07,874 (Ho Muk Lam) 755 01:23:23,583 --> 01:23:25,749 Seorang pemabuk kejam. 756 01:23:26,875 --> 01:23:28,540 Jadi kubilangi padanya, 757 01:23:29,708 --> 01:23:32,832 akan kuambilkan minuman untukmu. 758 01:24:27,875 --> 01:24:31,040 Lihat siapa yang kembali! Tak terbiasa dengan rumah susun, ya? 759 01:24:31,166 --> 01:24:32,915 Sangat nyaman. 760 01:24:32,958 --> 01:24:36,082 Kami kembali untuk Guru. 761 01:24:38,708 --> 01:24:40,832 Kita sudah siap? 762 01:24:50,583 --> 01:24:53,540 Di Ibukota gelap yang luas, 763 01:24:54,041 --> 01:24:56,165 berdiri Pegunungan Vajra. 764 01:24:56,208 --> 01:24:58,415 Kalian tahu ritual pemakaman? 765 01:24:58,458 --> 01:25:02,040 Banyak dari kita meninggal sepanjang tahun. Bisa karena kebiasaaan. 766 01:25:02,083 --> 01:25:05,374 Jangan bicara seperti aku pemula. Aku pendeta berlisensi! 767 01:25:05,750 --> 01:25:09,707 Jika aku bukan pecandu, aku akan jadi seorang Tao Michael Jackson. 768 01:25:09,791 --> 01:25:11,915 Tetap fokus! 769 01:25:12,375 --> 01:25:13,749 Serang! 770 01:25:13,833 --> 01:25:16,874 Petir dari Timur, menyambar ubin yang berharga. 771 01:25:16,958 --> 01:25:17,999 Selamatkan orang adil-benar. 772 01:25:18,041 --> 01:25:20,915 Tn. Lam Pat Fook, keluar dari Neraka, 773 01:25:21,041 --> 01:25:23,457 menuju ke surga sekarang! 774 01:25:34,125 --> 01:25:36,165 Pergilah dengan tenang, Guru! 775 01:26:08,250 --> 01:26:10,415 Bersulang untuk Tn. Rumah. 776 01:26:16,833 --> 01:26:18,832 Kau harus minum untuk Guru juga. 777 01:26:21,666 --> 01:26:23,165 Untuk Guru. 778 01:26:25,666 --> 01:26:27,874 Pergi satu per satu. 779 01:26:28,375 --> 01:26:30,374 Guru juga sudah pergi sekarang. 780 01:26:30,666 --> 01:26:32,999 Begitu sepi di sini. 781 01:26:47,416 --> 01:26:51,624 Pertemuan kita malam ini 782 01:26:54,250 --> 01:26:58,082 meninggalkanku tanpa penyesalan, 783 01:26:58,708 --> 01:27:06,582 karena aku diberkati dengan lagu surgawi darimu. 784 01:27:07,083 --> 01:27:13,207 Anehnya, aku merasa nyaman disaat kesedihanmu segera terlupakan. 785 01:27:13,750 --> 01:27:18,332 Bulan bersinar lagi... 786 01:27:18,500 --> 01:27:24,749 dan langit selalu biru. 787 01:29:13,541 --> 01:29:16,582 Akhirnya, kemenangan pengadilan pertama sepanjang hidupku! 788 01:29:18,083 --> 01:29:20,499 Jadi kapan kita bisa dapatkan uangnya? 789 01:29:20,875 --> 01:29:23,582 Jika semuanya setuju dengan kompensasi HKD 2000, 790 01:29:23,625 --> 01:29:26,915 akan kuberi tahu hakim, kita akan menyelesaikannya. 791 01:29:26,958 --> 01:29:29,290 Dalam 21 hari, kita akan dibayar. 792 01:29:29,333 --> 01:29:32,540 Ayo tanda tangani surat-suratnya sekarang, sebelum dia berubah pikiran. 793 01:29:32,583 --> 01:29:34,082 Bagaimana dengan permintaan maaf? 794 01:29:35,500 --> 01:29:37,874 Mereka minta maaf? 795 01:29:38,375 --> 01:29:39,665 Mereka tak mau. 796 01:29:40,166 --> 01:29:41,832 Big Eye Fai, 797 01:29:42,083 --> 01:29:45,290 mereka bersedia bayar kita sekarang, mereka mengakui khilaf. 798 01:29:45,333 --> 01:29:47,832 Tak mau kuambil uangnya tanpa permintaan maaf mereka. 799 01:29:48,083 --> 01:29:51,082 Nn. Ho, bisakah kami ambil uangnya tanpa dia? 800 01:29:52,083 --> 01:29:53,665 Kita perlu bernegosiasi lagi. 801 01:29:53,750 --> 01:29:56,040 Kemungkinan besar mereka tak bakal minta maaf, 802 01:29:56,500 --> 01:29:58,707 artinya Kak Fai akan terus menuntut mereka. 803 01:29:58,791 --> 01:30:02,874 Jika mereka tetap dituntut, mereka akan tarik kembali tawaran ini. 804 01:30:03,625 --> 01:30:05,832 Kak Fai, kau alergi terhadap uang? 805 01:30:05,916 --> 01:30:09,540 Apa peluang kita memenangkan kasus ini? 806 01:30:10,583 --> 01:30:11,957 Entahlah. 807 01:30:14,125 --> 01:30:15,332 Nona Ho. 808 01:30:19,291 --> 01:30:21,332 Ada yang engga beres di gudang. 809 01:30:21,500 --> 01:30:25,082 Polisi menemukan senjata api hitam sepanjang 45 cm, 810 01:30:25,166 --> 01:30:26,999 dan tujuh butir amunisi. 811 01:30:27,208 --> 01:30:30,207 Kami juga temukan di tempat ini berbagai jenis senjata serbu, 812 01:30:30,250 --> 01:30:32,165 seperti tongkat baseball dan golok. 813 01:30:32,375 --> 01:30:35,332 Kami akan lacak sumber senjatanya, tujuan penggunaannya, 814 01:30:35,541 --> 01:30:38,790 dan apa ada keterlibatan anggota triad. 815 01:30:38,875 --> 01:30:41,999 Apa gudang ini penyebab meningkatnya tingkat kejahatan? 816 01:30:42,583 --> 01:30:45,290 Kejahatan memang parah di lingkungan ini. 817 01:30:45,333 --> 01:30:47,124 Kami akan pantau situasinya. 818 01:30:52,666 --> 01:30:55,332 Kak Fai, gawat. Mereka akan mengusir kita. 819 01:30:55,375 --> 01:30:58,374 Mari selesaikan, ambil kompensasinya dan pergi. 820 01:31:03,166 --> 01:31:05,415 - Kenapa kita harus pergi? - Kenapa? 821 01:31:07,500 --> 01:31:10,249 Mereka menayanglan pertunjukan ini untuk menjebak kita. 822 01:31:11,000 --> 01:31:12,832 Menetap di satu sisi, 823 01:31:12,875 --> 01:31:14,707 disisi lain mengusir kita. 824 01:31:14,750 --> 01:31:17,165 Masa bodoh jika itu ditayangkan? 825 01:31:17,250 --> 01:31:18,957 Mereka temukan senjatanya di sini, 826 01:31:19,000 --> 01:31:21,832 tentu saja mereka akan memanfaatkannya dengan baik. Punya rencana yang lebih baik? 827 01:31:22,500 --> 01:31:25,207 Kondominium mewah itu akan segera dijual. 828 01:31:26,916 --> 01:31:29,874 - Tentu saja mereka akan mengusir kita. - Bisakah kau menyalahkan mereka? 829 01:31:29,875 --> 01:31:31,457 Kau bayar sama rata, 830 01:31:31,458 --> 01:31:34,707 tapi orang ini selalu mabuk di pintumu, 831 01:31:34,750 --> 01:31:36,165 kau juga akan marah. 832 01:31:36,500 --> 01:31:39,582 Sham Shui Po tempat tinggal orang miskin! 833 01:31:40,208 --> 01:31:42,290 Siapa yang butuh juga kondominium mewah di sana? 834 01:31:42,333 --> 01:31:44,374 Pengembang adalah penipu. 835 01:31:44,541 --> 01:31:46,415 Cuma orang bodoh yang membelinya. 836 01:31:47,541 --> 01:31:49,457 Siapa yang pengaruhi dia? 837 01:31:49,500 --> 01:31:52,207 Mereka harus bayar kita, apa yang dia mau? 838 01:31:52,375 --> 01:31:54,874 Biarkan saja, kau tahu bagaimana Kak Fai. 839 01:31:54,916 --> 01:31:57,249 Dia mengacaukan kita! 840 01:31:57,958 --> 01:32:00,707 Uangnya dah bisa diambil, apa lagi yang dia inginkan? 841 01:32:16,125 --> 01:32:18,457 Jika kita selesaikan dan ambil uangnya, 842 01:32:18,708 --> 01:32:20,082 secara adil, 843 01:32:20,208 --> 01:32:22,582 kita tetap akan terlihat sebagai pemenang. 844 01:32:24,041 --> 01:32:26,624 Apa permintaan maaf itu penting? 845 01:32:30,666 --> 01:32:33,915 Kenapa kau sarankan kami menuntut mereka? 846 01:32:34,958 --> 01:32:36,540 Apa itu demi uang? 847 01:32:37,041 --> 01:32:38,457 Tentu saja tidak. 848 01:32:40,625 --> 01:32:43,165 Terus untuk apa? 849 01:32:55,500 --> 01:32:56,665 Kak Fai. 850 01:32:58,083 --> 01:33:00,082 Kita melawan angin. 851 01:33:00,333 --> 01:33:02,415 Mereka pasti akan meruntuhkan tempat ini. 852 01:33:04,416 --> 01:33:05,624 Kak Fai. 853 01:33:06,291 --> 01:33:08,499 Kita bisa bangun gudang lagi. 854 01:33:08,541 --> 01:33:11,457 Kau dan aku licik, bukan? 855 01:33:12,416 --> 01:33:15,040 Setelah batas akhir, siapa yang tahu apa yang akan mereka lakukan. 856 01:33:15,083 --> 01:33:18,165 Itu benar, mereka akan buang barang-barang kita lagi. 857 01:33:19,875 --> 01:33:23,040 Ya. Mari kita lewati musim dingin bersama-sama. 858 01:33:26,750 --> 01:33:29,290 Jangan khawatir, kalian bisa pergi. 859 01:33:33,458 --> 01:33:34,999 Bagaimana soal kasusnya? 860 01:33:35,500 --> 01:33:38,040 Kita ambil uangnya? Kita sepakat? 861 01:33:38,166 --> 01:33:39,957 Aku tak sepakat. 862 01:33:43,166 --> 01:33:45,790 Kak Fai jangan terlalu keras kepala, 863 01:33:45,833 --> 01:33:48,207 hentikan selagi kau masih bisa. 864 01:33:48,375 --> 01:33:51,665 Jika kita kalah dari semua ini, kita tak bakalan dapatkan apa-apa. 865 01:33:51,708 --> 01:33:54,624 Pemerintah sudah tawarkan dengan baik, apa maumu? 866 01:33:54,708 --> 01:33:56,124 Katakan padaku. 867 01:33:57,458 --> 01:33:58,832 Apa yang kumau? 868 01:34:00,541 --> 01:34:02,040 Cuma minta maaf. 869 01:34:03,333 --> 01:34:05,332 Aku mau permintaan maaf. 870 01:34:08,500 --> 01:34:12,040 Dan semua akan sia-sia, kau masih seorang pecandu! 871 01:34:18,958 --> 01:34:22,374 Pemerintah harus meminta maaf atas kesalahannya! 872 01:34:22,666 --> 01:34:25,207 Mau aku pecandu atau tidak! 873 01:34:48,958 --> 01:34:50,999 Kak Fai, kami pergi. 874 01:34:51,833 --> 01:34:53,249 Jaga dirimu, 875 01:34:53,666 --> 01:34:55,124 jangan minum terlalu banyak. 876 01:35:02,041 --> 01:35:04,874 Jangan menyebalkan, Kak Shing. 877 01:35:05,166 --> 01:35:07,790 Kabelnya milikku! 878 01:35:09,750 --> 01:35:11,082 Persetan. 879 01:35:11,541 --> 01:35:13,957 Kayaknya dia tahu semuanya, 880 01:35:14,000 --> 01:35:16,624 tapi siapa yang memberinya listrik! Ayo pergi. 881 01:35:18,000 --> 01:35:19,957 Bawalah semua. 882 01:35:20,583 --> 01:35:23,249 Aku tak butuh bantuanmu. 883 01:35:24,291 --> 01:35:25,624 Baik. 884 01:35:32,916 --> 01:35:34,290 Ayo pergi. 885 01:36:17,708 --> 01:36:19,207 Mari kita berdoa. 886 01:36:36,333 --> 01:36:37,457 Nona Ho. 887 01:36:37,875 --> 01:36:39,832 - Makan siang? - Iya. 888 01:36:39,875 --> 01:36:43,832 Sudah mulai dingin. Kuberikan selimut dan pakaian untukmu. 889 01:36:43,875 --> 01:36:46,249 - Aku taruh disini. - Terima kasih banyak. 890 01:36:46,333 --> 01:36:49,249 Terima kasih, masih perhatikan kami meskipun kami pindah. 891 01:36:49,291 --> 01:36:52,624 Jangan bilang begitu. Membantu semua orang. 892 01:36:52,791 --> 01:36:55,915 Kau butuh lagi peralatan listrik atau apalah? 893 01:36:56,333 --> 01:36:57,874 Jangan khawatir, semuanya sudah ada. 894 01:36:58,041 --> 01:37:00,124 Udah makan belum? Ambil sumpitnya. 895 01:37:00,166 --> 01:37:03,082 Tak usah, terima kasih, aku mau kunjungi yang lain juga. 896 01:37:03,125 --> 01:37:04,249 Selamat makan. 897 01:37:04,583 --> 01:37:06,165 - Dah. - Terima kasih banyak. 898 01:37:06,375 --> 01:37:07,874 - Sama-sama. - Dah. 899 01:37:23,458 --> 01:37:26,624 Penasaran musim dingin ini akan sedingin tahun lalu. 900 01:37:30,583 --> 01:37:31,874 Entahlah. 901 01:37:46,750 --> 01:37:49,207 Permisi, boleh masuk? 902 01:37:49,291 --> 01:37:51,332 Tidak, dilarang. Kau dilarang masuk. 903 01:37:51,375 --> 01:37:53,207 - Aku lagi cari teman. - Teman? 904 01:37:53,250 --> 01:37:55,082 Ini berbahaya, tak ada orang di sini. 905 01:37:55,125 --> 01:37:56,540 Akan kutinggalkan barangnya dan pergi. 906 01:37:56,625 --> 01:37:59,999 Maaf nona, silakan pergi, tak boleh masuk. 907 01:38:01,333 --> 01:38:02,457 Aku tahu. 908 01:38:40,958 --> 01:38:42,082 Kak Fai? 909 01:38:44,458 --> 01:38:45,249 Hei. 910 01:38:45,791 --> 01:38:46,874 Kak Fai... 911 01:38:48,375 --> 01:38:50,707 - Nona Ho. - Kubawakan persediaanmu. 912 01:38:54,083 --> 01:38:55,874 Terima kasih banyak. 913 01:38:57,458 --> 01:38:59,999 Itu bagus, terima kasih. 914 01:39:04,166 --> 01:39:07,082 Mereka robohkan pondoknya satu per satu. 915 01:39:09,875 --> 01:39:12,749 Biarkan mereka, aku takkan pergi. 916 01:39:17,791 --> 01:39:19,540 Aku takkan sepakat. 917 01:39:21,875 --> 01:39:23,582 Aku tak memaksamu. 918 01:39:31,916 --> 01:39:34,749 Menghindarlah untuk sementara saja? 919 01:39:37,125 --> 01:39:38,915 Aku pergi dimana rumahku berada. 920 01:39:38,958 --> 01:39:41,707 Ada hal-hal tertentu yang tak bisa dihindari. 921 01:39:42,875 --> 01:39:44,874 Orang seperti kita... 922 01:39:46,916 --> 01:39:48,665 Kau sangat baik. 923 01:39:54,875 --> 01:39:57,082 Jaga dirimu baik-baik, Kak Fai. 924 01:39:57,166 --> 01:39:58,499 Aku akan baik2 saja. 925 01:39:58,666 --> 01:40:00,665 Aku takkan menahanmu. 926 01:40:00,689 --> 01:40:15,689 Daftar sekarang di recehoki.net Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 927 01:42:26,208 --> 01:42:28,165 Kau masih punya pilihan. 928 01:42:29,958 --> 01:42:32,165 Kenapa memaksakan diri ke jalan buntu? 929 01:42:41,000 --> 01:42:44,457 Lalu kenapa kau menyerah pada dirimu sendiri? 930 01:42:50,833 --> 01:42:52,624 Aku tak punya pilihan. 931 01:42:56,458 --> 01:43:01,540 Jangan bersikap seolah-olah semuanya dipaksakan padamu. 932 01:43:15,625 --> 01:43:18,124 Katanya kau mau adakan perlombaan minum. 933 01:43:18,208 --> 01:43:20,915 Kau terdengar begitu berani, kan? 934 01:43:29,583 --> 01:43:31,665 Kenapa kau memaksaku? 935 01:43:46,791 --> 01:43:49,290 Aku cuma mau menyelamatkanmu. 936 01:43:52,458 --> 01:43:55,749 Tak ada yang bisa menyelamatkan siapa pun. 937 01:44:02,000 --> 01:44:04,415 Sungguh aku mau menyelamatkanmu. 938 01:44:10,750 --> 01:44:13,082 Tapi kau membunuhku. 939 01:44:20,000 --> 01:44:23,082 Aku membesarkanmu, menyekolahkanmu. 940 01:44:24,958 --> 01:44:27,249 Kau diberi makan dengan baik dengan uang di sakumu. 941 01:44:27,916 --> 01:44:30,457 Apa yang membuatmu sedih? 942 01:44:35,500 --> 01:44:37,165 Aku tak sedih, 943 01:44:39,125 --> 01:44:40,874 tapi marah. 944 01:44:44,250 --> 01:44:46,332 Marah soal apa? 945 01:44:48,166 --> 01:44:50,582 Sekarang kita tamat, 946 01:44:51,916 --> 01:44:54,457 apa lagi yang perlu di marahi? 947 01:44:59,250 --> 01:45:01,707 Lalu kenapa kau tak menyerah? 948 01:45:05,000 --> 01:45:07,915 Apa salahku? 949 01:45:12,500 --> 01:45:14,790 Aku mau keadilan. 950 01:45:18,875 --> 01:45:21,665 Aku mau para bajingan itu meminta maaf. 951 01:45:26,500 --> 01:45:28,874 Bisa-bisanya kita mau sepakat? 952 01:45:33,000 --> 01:45:35,540 Aku takkan sepakat. 953 01:45:38,416 --> 01:45:41,665 Jika kau tak sepakat, kau akan kacaukan semuanya. 954 01:45:45,000 --> 01:45:47,665 Biarkan mereka permainkan kita kalau begitu. 955 01:45:47,689 --> 01:46:02,689 Subtitle translation by: YOYONG MASAMBA 956 01:47:48,425 --> 01:47:54,425 Pada tahun 2012, 19 pengadu tunawisma mencapai penyelesaian dengan masing-masing HKD 2000 dibayar oleh pemerintah Hong Kong. 957 01:47:54,430 --> 01:48:00,430 Namun, 2 penggugat meninggal untuk dapatkan ganti rugi, setelah gugatan yang berkepanjangan. 958 01:48:00,435 --> 01:48:06,435 Pemerintah menolak meminta maaf karena mengusir para penidur jalanan. Operasi tersebut berlanjut secara intens sampai hari ini. 96002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.