Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,000 --> 00:00:35,000
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
Dengan bonus SPEKTAKULER
2
00:00:55,000 --> 00:01:15,000
Daftar sekarang di recehoki.net
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
3
00:01:21,750 --> 00:01:24,040
Butuh rujukan untuk tempat rehabilitasi ?
4
00:01:25,666 --> 00:01:26,665
Tidak.
5
00:01:29,500 --> 00:01:31,374
Aku engga mau ketemu kau lagi.
6
00:01:31,416 --> 00:01:33,540
Kuperingatkan,
jangan kembali ke sini lagi.
7
00:01:34,458 --> 00:01:37,624
Cuma penjara yang lebih besar
di luar sana.
8
00:02:57,541 --> 00:03:02,082
Subtitle translation by:
YOYONG MASAMBA
9
00:03:43,375 --> 00:03:46,415
Ini hari pertamamu bebas.
Aku yang traktir.
10
00:04:02,375 --> 00:04:03,790
Pelan-pelan aja.
11
00:05:55,041 --> 00:05:56,790
Bangun, pembersihan jalan!
12
00:05:57,916 --> 00:06:00,832
- Bangun, pembersihan jalan!
- Sialan!
13
00:06:00,875 --> 00:06:03,124
Sungguh mau bersih-bersih sekarang!
14
00:06:03,416 --> 00:06:05,249
Semakin dingin!
15
00:06:05,291 --> 00:06:08,874
- Sial! Aku baru saja kembali.
- Bangun, bangun!
16
00:06:09,666 --> 00:06:11,915
Bangun!
Pindah!
17
00:06:15,083 --> 00:06:18,290
- Kealun-alun aja, kawan.
- Di sini petugas pembersih!
18
00:06:18,375 --> 00:06:20,749
Tanahnya basah,
bagaimana kami bisa tidur?
19
00:06:21,458 --> 00:06:23,874
Lan, kenapa dengan kakimu?
20
00:06:24,041 --> 00:06:26,540
Lebih baik begini.
Lebih mudah dapatkan rumah susun.
21
00:06:26,541 --> 00:06:27,374
Kakak Fai.
22
00:06:27,875 --> 00:06:30,374
Chan Mui,
tambah gemuk aja.
23
00:06:30,500 --> 00:06:31,582
Benarkah?
24
00:06:31,916 --> 00:06:33,249
Kau juga.
25
00:06:33,500 --> 00:06:35,040
Jika kau makai (narkoba) lagi,
26
00:06:35,416 --> 00:06:36,915
kau akan kurusan.
27
00:06:37,041 --> 00:06:40,624
Tak mudah bagi semua orang
berhenti begitu saja seperti kalian berdua.
28
00:06:41,041 --> 00:06:42,457
Kau sudah berhenti?
29
00:06:46,250 --> 00:06:48,249
Bersihkan cepat, teman-teman.
30
00:06:51,291 --> 00:06:52,374
Hei.
31
00:06:53,416 --> 00:06:56,915
Jangan sentuh barang-barangku!
Sialan kau, jangan ambil barangku!
32
00:06:57,000 --> 00:07:00,124
- Tenanglah.
- Jangan buang barang-barangku!
33
00:07:00,208 --> 00:07:02,624
Akan kami bersihkan blok ini malam ini.
Semua sampah yang ada di sini.
34
00:07:02,666 --> 00:07:05,499
- Sampah apa? Itu barangku!
- Hentikan!
35
00:07:06,000 --> 00:07:08,999
Dengar, tuan. Jika barang itu amat penting,
ajukan saja barang yang hilang.
36
00:07:09,041 --> 00:07:12,415
- Apa? - Kau bersihan itu dulu.
- Itu barangku! Kenapa membersihkannya?
37
00:07:12,500 --> 00:07:14,874
- Buang semua sampah ini.
- Sampah apa? Itu barangku!
38
00:07:14,875 --> 00:07:17,165
- Tolong bekerja samalah, kuperingatkan kau!
- Apa-apaan ini?
39
00:07:17,250 --> 00:07:19,790
- Tinggal di jalan secara ilegal?
- Peringatan kedua! - Jangan sentuh aku!
40
00:07:19,875 --> 00:07:22,999
- Ayo!
- Kenapa tak bersihkan dulu limbah pabrik itu!
41
00:07:23,041 --> 00:07:25,040
Jangan mengajari polisi apa yang harus dilakukan! Apa yang kau lakukan?
42
00:07:25,125 --> 00:07:27,665
- Letakkan!
- Kau bilang semuanya sampah.
43
00:07:27,750 --> 00:07:30,124
Memungut sampah ilegal?
Gila.
44
00:07:30,166 --> 00:07:31,665
Ini fotoku.
45
00:07:31,750 --> 00:07:33,832
- Kau buta? Polisi sialan!
- Letakkan!
46
00:07:33,875 --> 00:07:35,499
- Letakkan!
- Kenapa?
47
00:07:37,625 --> 00:07:38,915
Bersihkan!
48
00:07:56,291 --> 00:07:58,040
Lemari,...
49
00:07:58,250 --> 00:08:00,749
- radio,
- Ya.
50
00:08:00,875 --> 00:08:04,374
Kompor minyak tanah,
ketel,
51
00:08:04,416 --> 00:08:07,290
kasur dan selimut.
52
00:08:07,375 --> 00:08:10,415
Lupakan saja,
kenapa repot-repot mendata?
53
00:08:10,500 --> 00:08:11,999
Semuanya dibuang.
54
00:08:13,041 --> 00:08:14,665
Diam, pengkhianat.
55
00:08:14,750 --> 00:08:18,165
Kau cuma menyimpan barangmu sendiri,
milik kami semua hilang.
56
00:08:18,416 --> 00:08:21,290
Kau lawan
tapi barangmu masih diambil.
57
00:08:21,375 --> 00:08:22,874
Aku bersikap rasional.
58
00:08:23,166 --> 00:08:24,499
Sudah kuperiksa aturannya,
59
00:08:24,541 --> 00:08:27,374
harusnya mereka beri tahu
sebelum bersihkan jalan itu,
60
00:08:27,416 --> 00:08:30,624
dan kita bisa ambil barangnya tujuh hari lagi.
Jika mereka abaikan tuntutan kita,
61
00:08:30,750 --> 00:08:34,874
kita kumpulkan orang-orang
di jalan Tung Chau, Nam Cheong dan Yum Chau,
62
00:08:34,958 --> 00:08:37,415
ajukan kasus ini
ke Pengadilan Gugatan Kecil.
63
00:08:37,958 --> 00:08:40,124
Jika kita menuntut mereka,
dan kabar ini tersebar,
64
00:08:40,166 --> 00:08:42,665
semua orang akan tahu
kita pecandu. Kau mau itu?
65
00:08:42,750 --> 00:08:43,665
- Tidak.
- Kau?
66
00:08:43,750 --> 00:08:46,415
Tampangmu sudah kayak "pecandu".
67
00:08:46,500 --> 00:08:48,249
Siapa pun bisa tahu.
68
00:08:48,541 --> 00:08:50,624
Kita bisa lakukan tanpa nama.
69
00:08:50,875 --> 00:08:53,999
Bahkan di wawancara media,
mereka bisa mengaburkan wajahmu.
70
00:08:58,916 --> 00:09:02,374
Pengadilan apa pun
yang kau maksudkan,
71
00:09:03,166 --> 00:09:05,540
pengadilan akan membenarkan?
72
00:09:06,500 --> 00:09:07,415
Ya.
73
00:09:08,000 --> 00:09:10,499
Kita semua akan dipenjarakan.
74
00:09:13,000 --> 00:09:15,415
Apa kita pernah menangkan satu kasus?
75
00:09:19,541 --> 00:09:21,415
Setiap orang harus akui
kesalahan mereka.
76
00:09:22,375 --> 00:09:24,290
Apa itu salah kami?
77
00:09:26,250 --> 00:09:28,457
Pekerja sosial ini bilang mereka
melanggar undang-undang.
78
00:09:28,500 --> 00:09:32,124
Harusnya mereka beri tahu kita,
malah mereka langsung ambil semuanya.
79
00:09:32,666 --> 00:09:34,999
Persetan, tak tahan denganmu.
80
00:09:35,023 --> 00:09:45,023
JOIN MY GROUP TELEGRAM
https://t.me/Collection_MovieTerbaik
81
00:11:38,416 --> 00:11:39,540
Hei!
82
00:11:41,250 --> 00:11:42,332
Hei!
83
00:11:42,875 --> 00:11:45,874
Pulanglah nak.
Jangan menggangguku.
84
00:11:47,375 --> 00:11:50,290
Berteriak...
85
00:11:50,791 --> 00:11:53,040
Tak apa-apa,
aku bisa sendiri.
86
00:11:53,541 --> 00:11:55,832
Berhenti main-main denganku.
87
00:11:56,458 --> 00:11:57,540
Hei!
88
00:11:57,875 --> 00:11:58,957
Sial!
89
00:11:59,791 --> 00:12:02,749
Biar... aku... bantu.
90
00:12:29,791 --> 00:12:31,457
Ini tempatnya.
91
00:14:31,375 --> 00:14:32,624
Hei, Chan Mui.
92
00:14:33,666 --> 00:14:36,790
Bisa kau ambilkan gerobak dorong?
93
00:14:37,375 --> 00:14:39,540
Mau kau apakan semua papan itu?
94
00:14:39,708 --> 00:14:42,915
Bangun rumah.
Aku temukan tempat.
95
00:15:02,625 --> 00:15:06,290
- Kau bisa palu ini?
- Aku tukang kayu profesional.
96
00:15:09,416 --> 00:15:12,415
- Bagaimana maumu?
- Tahan angin.
97
00:15:13,250 --> 00:15:16,499
Tahan angin?
Bagaimana kalau dinding bata?
98
00:15:48,250 --> 00:15:49,374
Ada yang bisa kubantu?
99
00:15:49,916 --> 00:15:52,999
Aku lagi merenovasi rumahku,
butuh pipa air.
100
00:15:53,208 --> 00:15:55,124
- Kau menjualnya?
- Ada.
101
00:15:57,625 --> 00:15:58,624
Sini.
102
00:16:03,041 --> 00:16:03,999
Gimana kalau ini?
103
00:16:06,250 --> 00:16:08,790
- Aku tak yakin.
- Ini tak bagus?
104
00:16:09,333 --> 00:16:10,582
Tak bagus juga.
105
00:16:11,000 --> 00:16:13,499
- Kalau ini?
- Terlalu besar!
106
00:16:16,375 --> 00:16:17,915
Yang gimana yang kau cari?
107
00:16:19,000 --> 00:16:21,915
- Kalau ini.
- Ngga bagus?
108
00:16:24,750 --> 00:16:27,249
- Aku lupa dompetku.
- Tak apa.
109
00:16:27,250 --> 00:16:29,957
Maaf. Bodohnya aku.
Lain kali aja.
110
00:16:52,250 --> 00:16:53,749
Senang rasanya ada kerjaan.
111
00:16:54,875 --> 00:16:56,749
Tak makai lagi.
112
00:16:58,375 --> 00:17:02,332
Jika Lan tak mengalami kecelakaan,
mungkin aku masih ketagihan.
113
00:17:04,375 --> 00:17:06,790
Lan bilang dia bermohon
perumahan.
114
00:17:09,916 --> 00:17:12,457
Berharap dia mengajak-ku.
115
00:17:13,375 --> 00:17:15,874
Aku muak dengan kalian para pecandu.
116
00:17:20,125 --> 00:17:23,915
Ngga ada yang mau pekerjakan kita,
gimana kita melaluinya?
117
00:17:24,875 --> 00:17:26,749
Teler, waktu berlalu.
118
00:17:28,125 --> 00:17:30,874
Obat-obatan jalanan
amat dikit sekarang,
119
00:17:31,291 --> 00:17:33,999
dan sangat mahal,
lebih baik berhenti aja.
120
00:17:37,000 --> 00:17:39,499
Semuanya terasa sama sekarang,
121
00:17:40,500 --> 00:17:42,749
cuma mau mengisi waktu.
122
00:17:44,166 --> 00:17:47,624
Kau tak tuntut pemerintah?
Tak begitu sibuk?
123
00:17:56,250 --> 00:17:57,374
Ayo lihat,
124
00:17:58,750 --> 00:18:00,749
lihat apa yang kau suka.
125
00:18:03,708 --> 00:18:04,665
Kakak Hoi!
126
00:18:04,916 --> 00:18:07,790
Sudah lama sekali!
Kukira kau tak berjualan lagi.
127
00:18:07,833 --> 00:18:10,374
Anakku dapat promosi.
128
00:18:10,416 --> 00:18:11,790
2 minggu lalu,
129
00:18:11,875 --> 00:18:15,749
dia ajak teman lamaku
dan aku ke kapal pesiar.
130
00:18:16,416 --> 00:18:20,624
Anakmu merawatmu dengan baik.
Kau engga usah berjualan lagi.
131
00:18:20,875 --> 00:18:23,415
Ini sudah hobiku!
132
00:18:23,791 --> 00:18:24,790
Oh benar,
133
00:18:25,000 --> 00:18:27,624
kudengar tempatmu digusur, ya.
134
00:18:27,666 --> 00:18:30,207
Orang-orang itu tak berperasaan.
135
00:18:30,250 --> 00:18:32,415
Di sini dingin.
136
00:19:04,750 --> 00:19:08,249
Baru saja aku bertemu
dengan Kak Hoi, ini dari dia.
137
00:19:10,250 --> 00:19:12,165
Dia baik sekali.
138
00:19:41,250 --> 00:19:43,249
Kau pasti dah capek,
cukup memijatku.
139
00:19:44,166 --> 00:19:45,624
Sungguh.
140
00:19:46,541 --> 00:19:48,165
Jangan khawatir.
141
00:19:53,875 --> 00:19:55,874
Tak apa.
142
00:19:57,291 --> 00:20:00,665
Jika kau tak mau tuntut
pemerintah, biarlah.
143
00:20:03,250 --> 00:20:04,999
Aku yang tuntut mereka.
144
00:20:07,625 --> 00:20:09,374
Petugas brengsek,
145
00:20:10,875 --> 00:20:13,665
membuang barang-barangku
dan menyebutnya sampah.
146
00:20:15,750 --> 00:20:18,040
Kitalah sampah sebenarnya.
147
00:20:18,125 --> 00:20:20,624
Mungkin akan membuang kita juga.
148
00:20:23,750 --> 00:20:26,124
Situasi kita sama.
149
00:20:27,666 --> 00:20:32,082
Entah kita menggugat mereka bersama,
atau tidak.
150
00:20:35,666 --> 00:20:37,165
Tidurlah.
151
00:20:38,250 --> 00:20:40,165
Jangan ngoceh lagi.
152
00:21:11,541 --> 00:21:14,040
Sudah lama, Nak.
153
00:21:48,000 --> 00:21:51,124
Pembayaran makam anakmu
dah jatuh tempo.
154
00:21:51,541 --> 00:21:54,207
Sudah sepuluh tahun?
155
00:21:54,291 --> 00:21:56,999
Ya, kau nunggak sebulan.
156
00:21:59,125 --> 00:22:00,082
Aku tahu.
157
00:22:01,250 --> 00:22:03,290
Aku baru bebas.
158
00:22:05,000 --> 00:22:07,249
Akan kubayar secepatnya.
159
00:22:07,375 --> 00:22:09,499
Kumohon, aku minta maaf.
160
00:22:26,791 --> 00:22:29,874
Berapa dosis heroin biasanya,
161
00:22:29,916 --> 00:22:31,832
dan mau yang bagaimana?
162
00:22:31,875 --> 00:22:34,249
Sebungkus, alat suntik.
163
00:22:35,375 --> 00:22:36,915
Sudah berapa lama?
164
00:22:39,083 --> 00:22:40,540
Hampir 20 tahun.
165
00:22:40,625 --> 00:22:43,499
Kurekomendasikan dosis 30mg
sebagai permulaan.
166
00:22:43,583 --> 00:22:47,040
Tergantung kebiasaanmu
dengan dosis ini,
167
00:22:47,125 --> 00:22:49,665
kami akan sesuaikan dosismu.
168
00:22:53,291 --> 00:22:55,124
Kembalilah pada tanggal ini.
169
00:22:55,250 --> 00:22:58,165
Kau akan di tes
secara teratur dari urin,
170
00:22:58,250 --> 00:23:00,499
dan kadar metadon serum.
171
00:23:00,833 --> 00:23:03,957
Kau butuh pamflet
dari keluarga atau majikanmu?
172
00:23:08,958 --> 00:23:11,790
Aku tak punya keluarga
atau majikan.
173
00:23:13,583 --> 00:23:15,165
Tn. Ho Kei Fai,
174
00:23:15,875 --> 00:23:17,499
boleh nanya,
175
00:23:18,416 --> 00:23:20,415
kau sudah lama makai heroin,
176
00:23:20,583 --> 00:23:24,165
ada alasan lain kenapa
kau mau ikut rehab kali ini?
177
00:23:28,958 --> 00:23:31,832
Aku mungkin tunawisma.
178
00:23:31,875 --> 00:23:34,499
Tapi bukannya aku tak berguna.
179
00:23:34,541 --> 00:23:37,124
Aku memang tunawisma.
180
00:23:37,166 --> 00:23:39,665
Tapi bukannya aku tak berguna.
181
00:23:39,750 --> 00:23:42,374
Kau yakin memenangkan kasus ini?
182
00:23:43,500 --> 00:23:45,290
Kami tidur di jalanan,
183
00:23:46,666 --> 00:23:48,374
di Syam Shui Po.
184
00:23:48,625 --> 00:23:50,249
Malam itu mereka datang,
185
00:23:51,041 --> 00:23:52,415
mengusir kami,
186
00:23:53,125 --> 00:23:55,624
tanpa pemberitahuan sebelumnya.
187
00:23:57,000 --> 00:23:58,915
Kami mau tuntut pemerintah...
188
00:24:01,125 --> 00:24:03,249
kami mau diberi kompensasi
yang adil,
189
00:24:04,791 --> 00:24:06,790
dan permintaan maaf publik.
190
00:24:08,125 --> 00:24:09,749
Aku memang tunawisma.
191
00:24:12,291 --> 00:24:14,624
Tapi bukannya aku tak berguna.
192
00:24:15,250 --> 00:24:17,999
Aku memang tunawisma
tapi bukannya aku tak berguna.
193
00:24:18,750 --> 00:24:21,290
Aku memang tunawisma.
194
00:24:21,375 --> 00:24:23,665
Tapi bukannya aku tak berguna.
195
00:24:23,750 --> 00:24:26,124
Aku memang tunawisma.
196
00:24:26,166 --> 00:24:28,249
Tapi bukannya aku tak berguna.
197
00:24:45,250 --> 00:24:47,749
Aku kuatir kulewatkan sesuatu,
198
00:24:48,125 --> 00:24:49,999
dan mengacaukannya semuanya.
199
00:24:50,291 --> 00:24:51,749
Seperti apa?
200
00:24:53,500 --> 00:24:55,790
Kau hebat sekali!
201
00:24:56,916 --> 00:24:58,499
- Ayo kembali.
- Oke..
202
00:25:01,291 --> 00:25:03,540
Bagaimana kita pulang?
203
00:25:04,000 --> 00:25:07,040
Naik bus di sini sangat mahal.
204
00:25:07,541 --> 00:25:09,582
Sejak kapan jadi mahal?
205
00:25:09,625 --> 00:25:12,374
Kita naik feri aja, lebih murah.
206
00:25:12,416 --> 00:25:14,749
- Feri, kalau begitu.
- Aku tak mau naik feri!
207
00:25:15,916 --> 00:25:17,665
Lebih baik aku mati.
208
00:25:20,583 --> 00:25:23,290
Kalian pergilah.
Biar aku naik bus aja.
209
00:25:26,666 --> 00:25:29,165
Pergilah naik feri,
aku naik bus dengan Guru.
210
00:25:29,166 --> 00:25:29,999
Oke.
211
00:25:32,041 --> 00:25:34,499
Kenapa masih pakai masker?
212
00:25:35,666 --> 00:25:38,915
- Masih ada wartawan.
- Kau bisa jadi terkenal.
213
00:25:46,750 --> 00:25:48,749
Penasaran seperti apa Saigon sekarang.
214
00:25:50,375 --> 00:25:52,249
Kudengar sangat indah.
215
00:25:52,625 --> 00:25:54,290
Kau mau berkunjung?
216
00:25:54,375 --> 00:25:57,249
Ayo ajak semua orang ke sana
sehari perjalanan.
217
00:26:02,000 --> 00:26:04,540
Ini bukan yang di Hong Kong,
218
00:26:05,416 --> 00:26:07,624
tapi kampung halamanku.
219
00:26:09,291 --> 00:26:10,790
Sudah berganti nama,
220
00:26:10,875 --> 00:26:13,124
jadi Kota Ho Chi Minh.
221
00:26:14,500 --> 00:26:16,540
Ternyata Ho Chi Minh,
222
00:26:16,625 --> 00:26:18,415
berada di Hongkong,
223
00:26:19,666 --> 00:26:22,749
saat dia mendirikan
Partai Komunis Vietnam.
224
00:26:24,500 --> 00:26:28,249
Lalu Komunis merebut Vietnam,
225
00:26:31,375 --> 00:26:33,749
sementara kami berakhir di Hong Kong.
226
00:27:00,791 --> 00:27:03,124
Dah banyak bangunan baru, ya.
227
00:27:04,875 --> 00:27:06,749
Karena sudah ramai.
228
00:27:10,875 --> 00:27:13,790
Banyak bangunan tinggi,
229
00:27:16,625 --> 00:27:18,749
banyak amat.
230
00:27:21,041 --> 00:27:24,249
Bagaimana bisa tanah sekecil ini
menampung semua ini?
231
00:27:24,875 --> 00:27:26,832
Gedung berlimpah.
232
00:27:28,125 --> 00:27:29,624
Kau bisa apa?
233
00:27:30,000 --> 00:27:32,415
Semua orang mau ke Hong Kong.
234
00:27:34,791 --> 00:27:37,040
Apa yang menarik di Hong Kong?
235
00:27:39,375 --> 00:27:41,665
Kau bisa apa di sini?
236
00:27:58,458 --> 00:28:01,499
Foto ini diambil di perkemahan.
237
00:28:03,166 --> 00:28:05,165
Aku bertemu istriku di sana.
238
00:28:05,791 --> 00:28:08,040
Anakku lahir di sana juga.
239
00:28:11,083 --> 00:28:13,999
Anakmu mirip denganmu!
Siapa namanya?
240
00:28:14,625 --> 00:28:16,624
Namanya Lam Wun Quang.
241
00:28:17,125 --> 00:28:19,249
Biasanya kupanggil Thang Quang.
242
00:28:19,500 --> 00:28:20,999
Thang Quang.
243
00:28:24,125 --> 00:28:27,165
Keluargamu masih di Hong Kong, Guru?
244
00:28:33,708 --> 00:28:34,999
Nikmati makanannya.
245
00:28:37,541 --> 00:28:39,082
Makanlah.
246
00:28:41,041 --> 00:28:42,124
Nikmati.
247
00:28:44,333 --> 00:28:45,749
Nikmati makanannya.
248
00:28:46,791 --> 00:28:48,165
Dua kotak.
249
00:28:50,250 --> 00:28:52,499
Silahkan.
Nikmati.
250
00:28:52,875 --> 00:28:57,040
Kau tinggal di rumah susun sekarang.
Jangan datang lagi makan gratis.
251
00:28:58,833 --> 00:29:01,832
Kak Hoi juga tinggal di rumah susun,
kenapa kau memanggilku?
252
00:29:03,041 --> 00:29:06,499
Kak Hoi berbeda,
dia selalu baik pada kami.
253
00:29:06,625 --> 00:29:08,790
Akulah yang mengundangnya
makan malam.
254
00:29:08,875 --> 00:29:10,540
- Benar sekali.
- Brengsek.
255
00:29:11,000 --> 00:29:13,665
Luk Man kesepian.
Dia cuma mau ditemani, kan?
256
00:29:13,750 --> 00:29:14,499
Ya.
257
00:29:14,500 --> 00:29:15,790
Ya, brengsek.
258
00:29:16,000 --> 00:29:17,499
Makan daging babi panggang.
259
00:29:18,416 --> 00:29:22,249
Harusny kau berterima kasih.
Aku mau banget mendapatkannya.
260
00:29:22,541 --> 00:29:24,124
Kau tak tahu apa-apa.
261
00:29:24,666 --> 00:29:28,582
Rumah susun sekarang
dibangun kayak labirin.
262
00:29:28,833 --> 00:29:32,040
Semua orang mengunci pintu mereka.
Kuyakin mereka dari China Daratan.
263
00:29:32,083 --> 00:29:33,874
Emangnya kenapa?
264
00:29:34,250 --> 00:29:36,749
Mereka dapat rumah baru
dari kapal.
265
00:29:37,041 --> 00:29:38,832
- Apa itu adil?
- Apa?
266
00:29:39,625 --> 00:29:42,957
Kau tak tahu?
Masih berlaku sebagai pria lajang?
267
00:29:44,166 --> 00:29:44,832
Hei!
268
00:29:47,416 --> 00:29:48,999
Ayo makan bersama kami.
269
00:29:50,916 --> 00:29:51,915
Ayo.
270
00:30:16,000 --> 00:30:19,374
Siapa kau, Nak?
Belum pernah melihatmu disini.
271
00:30:19,708 --> 00:30:21,624
Siapa orang jahat ini, Kak Fai?
272
00:30:24,083 --> 00:30:25,499
Tak apa, Nak,
273
00:30:25,791 --> 00:30:28,082
jangan takut,
dia cuma bentak doang.
274
00:30:28,625 --> 00:30:30,540
Ramalkan telapak tanganmu
sama peramal.
275
00:30:32,125 --> 00:30:35,040
Tak bisa bertetangga
jika ramalan kita berlawanan.
276
00:30:35,250 --> 00:30:37,624
Da bilang mau tinggal bersama kita?
277
00:30:37,875 --> 00:30:39,582
Jangan paksa dia.
278
00:30:40,291 --> 00:30:41,457
Nak,
279
00:30:42,583 --> 00:30:43,957
kuberitahu kau,
280
00:30:44,416 --> 00:30:46,582
ada tahi lalat di penismu.
281
00:30:47,000 --> 00:30:48,874
Periksalah sendiri.
282
00:30:48,916 --> 00:30:51,832
Jika kau punya,
akan kuberi tahu keberuntunganmu.
283
00:30:52,166 --> 00:30:53,124
Jika tidak,
284
00:30:53,458 --> 00:30:55,249
Akan kuberi apa saja.
285
00:31:05,750 --> 00:31:07,874
Kau punya lagu baru?
286
00:31:07,916 --> 00:31:09,624
Ya, aku punya.
287
00:31:10,375 --> 00:31:12,624
- Aku menulis enam lagu baru.
- Betulkah?
288
00:31:12,958 --> 00:31:13,957
Luar biasa!
289
00:31:15,208 --> 00:31:18,499
Tapi begitu kau datang ke Hong Kong,
290
00:31:18,541 --> 00:31:20,374
kau sakit.
291
00:31:20,416 --> 00:31:23,249
Penyakit menular.
292
00:31:23,291 --> 00:31:27,290
Di hari pertama kau datang,
293
00:31:27,958 --> 00:31:30,832
kau dirawat di rumah sakit.
294
00:31:30,875 --> 00:31:35,165
Saat kau keluar, dunia berubah.
295
00:31:35,666 --> 00:31:37,540
Ada tahi lalat di penismu?
296
00:31:38,291 --> 00:31:40,332
Percaya atau tidak.
297
00:31:41,791 --> 00:31:45,374
Kau akan kehilangan segalanya,
298
00:31:45,416 --> 00:31:51,499
dan mati bagai anjing.
299
00:31:51,541 --> 00:31:56,124
Tapi jantungmu masih berdetak.
300
00:32:09,625 --> 00:32:12,040
Perlihatkan telapak tanganmu.
301
00:32:18,250 --> 00:32:20,457
Malang di masa kecil.
302
00:32:21,250 --> 00:32:23,332
Sering menyiksa orang tua.
303
00:32:27,208 --> 00:32:30,457
Doom menantimu di usia 28 tahun.
304
00:32:33,125 --> 00:32:36,040
Kayaknya disakiti oleh kerabat sedarahmu.
305
00:32:37,083 --> 00:32:38,749
Kayaknya kau dalam masalah besar.
306
00:32:38,791 --> 00:32:41,790
Ada cara untuk menghindarinya?
307
00:32:42,041 --> 00:32:44,915
Kau tak bisa lari dari takdirmu.
308
00:32:45,291 --> 00:32:48,707
Kau bisa jadi vegetarian
untuk karma yang lebih baik?
309
00:32:50,125 --> 00:32:51,207
Kau boleh menangis.
310
00:32:51,583 --> 00:32:53,124
Menangislah.
311
00:32:53,333 --> 00:32:56,582
- Jangan dipendam.
- Saat ibuku meninggal,
312
00:32:57,458 --> 00:32:59,374
aku masih berada di rumah sakit jiwa.
313
00:32:59,416 --> 00:33:00,874
Sial!
314
00:33:01,708 --> 00:33:03,999
Ibuku sangat menyayangiku.
315
00:33:04,416 --> 00:33:06,374
Aku selalu memerasnya
untuk uang.
316
00:33:08,083 --> 00:33:11,957
Kenapa aku pantas hidup?
317
00:33:14,000 --> 00:33:15,249
Percaya atau tidak.
318
00:33:15,291 --> 00:33:18,040
Aku takkan diizinkan
ke surga untuk menemuinya.
319
00:33:18,083 --> 00:33:19,915
Jangan khawatir.
Kau akan menemuinya.
320
00:33:20,833 --> 00:33:22,582
Jangan konyol.
321
00:33:22,833 --> 00:33:24,874
Berhentilah menangis
kayak anak bayi.
322
00:33:25,083 --> 00:33:27,707
Menurutmu kita punya tempat di surga?
323
00:33:28,375 --> 00:33:30,540
Orang-orang seperti kita
masuk dalam neraka.
324
00:33:30,708 --> 00:33:32,749
Jika kau tak lakukan sesuatu
yang buruk,
325
00:33:32,791 --> 00:33:34,874
kenapa kau bisa di sini?
326
00:33:36,333 --> 00:33:38,999
Aku kacau!
Aku yang brengsek!
327
00:33:39,083 --> 00:33:40,207
Tak apa-apa.
328
00:34:03,166 --> 00:34:07,124
Ibu Hak dibunuh di rumah.
329
00:34:07,750 --> 00:34:11,249
Saat ibunya meninggal, dia tak bisa
melihatnya untuk terakhir kalinya.
330
00:34:11,291 --> 00:34:14,832
Sama seperti dirimu.
Tapi Tuhan masih mencintaimu.
331
00:34:54,416 --> 00:34:56,040
Siapa namamu?
332
00:35:01,500 --> 00:35:03,790
Apa...saja.
333
00:35:05,166 --> 00:35:06,624
Apa saja.
334
00:35:09,166 --> 00:35:11,374
Klau begitu kupanggil Muk aja.
335
00:35:14,250 --> 00:35:15,915
Terserah kau saja.
336
00:35:52,333 --> 00:35:54,457
Apa-apaan!
337
00:35:55,666 --> 00:35:58,749
Jual narkoba di sini.
Orang-orang pada mau berhenti!
338
00:35:58,791 --> 00:36:00,624
Brengsek sekali!
339
00:36:00,666 --> 00:36:04,207
Kau pecandu!
Bersikap angkuh dan sombong. Pergilah!
340
00:36:06,250 --> 00:36:07,290
Bajingan.
341
00:36:14,916 --> 00:36:17,582
Muk, berikan.
342
00:36:18,708 --> 00:36:19,749
Ayo.
343
00:36:30,375 --> 00:36:31,540
Muk,
344
00:36:33,666 --> 00:36:35,582
kau rokok apa?
345
00:36:38,416 --> 00:36:40,749
Hei!
Apa-apaan ini?
346
00:36:40,958 --> 00:36:44,290
Simpan obatmu untuk dirimu sendiri!
Ayo, bangun!
347
00:36:45,833 --> 00:36:47,874
Jangan beri sabu itu lagi yah!
348
00:36:49,500 --> 00:36:50,707
Ayo pergi.
349
00:36:53,208 --> 00:36:54,624
Sadarlah!
350
00:37:00,666 --> 00:37:03,290
Pergilah bermain harmonika
jika kau bete.
351
00:37:05,666 --> 00:37:08,040
Jangan teler dengan pecandu itu.
352
00:37:16,833 --> 00:37:17,790
Guru.
353
00:37:18,250 --> 00:37:20,415
Pinjamkan aku seratus, kumohon..
354
00:37:21,208 --> 00:37:23,707
Kesejahteraan akan segera tiba.
355
00:37:24,583 --> 00:37:26,249
Tahanlah.
356
00:37:27,250 --> 00:37:30,040
Aku engga bisa tahan lagi.
357
00:37:32,125 --> 00:37:34,665
Tunggu saja beberapa hari.
358
00:37:35,291 --> 00:37:37,374
Itu takkan membunuhmu.
359
00:37:39,708 --> 00:37:40,915
Kak Fai,
360
00:37:41,208 --> 00:37:42,999
pinjami aku seratus,
361
00:37:43,291 --> 00:37:44,415
kumohon.
362
00:37:44,750 --> 00:37:47,582
- Berhenti ngomel.
- Berhenti menatapku!
363
00:37:55,708 --> 00:37:58,457
Jangan dipengaruhi mereka.
364
00:37:59,708 --> 00:38:01,832
Kau akan berakhir seperti dia.
365
00:38:03,583 --> 00:38:05,874
Kau sangat mabuk mendengarku sekarang.
366
00:38:20,375 --> 00:38:22,290
Kenapa kau minum sendirian?
367
00:38:25,416 --> 00:38:27,332
Sudah bosan.
368
00:38:28,375 --> 00:38:30,040
Jadi kuteguk.
369
00:38:30,708 --> 00:38:33,707
Kenapa tak membunuhku saja?
370
00:38:33,750 --> 00:38:37,040
Aku tak mau hidup lagi.
371
00:38:52,583 --> 00:38:55,124
Kau sudah memanjakannya.
372
00:38:55,583 --> 00:38:58,457
Dia akan menyusahkanmu lain kali.
373
00:39:04,458 --> 00:39:06,499
Saat aku mau mabuk,
374
00:39:06,916 --> 00:39:09,374
kucuri uang adikku.
375
00:39:11,583 --> 00:39:13,665
Dia laporkan dan memenjarakanku.
376
00:39:16,541 --> 00:39:19,374
Dai Shing tak pernah mencuri
celenganku,
377
00:39:19,416 --> 00:39:22,457
artinya dia masih mau tinggal
di sini bersama sama.
378
00:39:25,000 --> 00:39:28,499
Bersyukurlah kita tetap bersama.
379
00:39:49,833 --> 00:39:50,999
Lan..
380
00:39:51,666 --> 00:39:53,332
Bisa menyeberang... sekarang.
381
00:40:57,416 --> 00:40:59,415
Bisa perkenalkan diri?
382
00:41:01,041 --> 00:41:02,457
Aku Big Eye Fai,
383
00:41:03,041 --> 00:41:04,457
berusia 54 tahun.
384
00:41:06,083 --> 00:41:08,665
Aku tidur di bawah jembatan layang ini.
385
00:41:10,083 --> 00:41:13,082
Kami semua bersihkan,
386
00:41:13,375 --> 00:41:15,582
sekitar jalan ini.
387
00:41:18,541 --> 00:41:21,832
Menganggapnya sebagai rumah kami,
jadi kami menjaganya tetap bersih.
388
00:41:23,541 --> 00:41:26,540
- Mereka memasangnya?
- Iya. Jangan khawatir.
389
00:41:27,708 --> 00:41:31,374
Mereka tak beri tahu kami sebelumnya,
entah dari mana,
390
00:41:31,750 --> 00:41:34,707
truk penuh orang mendatangi kami,
391
00:41:35,583 --> 00:41:38,707
menyingkirkan semua barang kami,
mengusir kami.
392
00:41:38,875 --> 00:41:43,915
KTP kami, tempat tidur dianggap
sebagai sampah dan dibuang.
393
00:41:44,958 --> 00:41:48,040
Kami tak bisa dapatkan kembali barang kami,
mereka bilang semuanya sampah.
394
00:41:48,083 --> 00:41:51,207
Kak Fai,
sudah berapa lama kau pengangguran?
395
00:41:52,375 --> 00:41:54,749
Sudah 6, 7 tahun.
396
00:41:54,791 --> 00:41:56,957
Kau pernah tinggal di tempat lain?
397
00:41:57,041 --> 00:41:58,749
Seperti kontrakan?
398
00:41:59,083 --> 00:42:01,249
Tidak, tak pernah.
399
00:42:03,791 --> 00:42:05,957
Aku sering masuk penjara.
400
00:42:06,000 --> 00:42:07,124
Aku tahu.
401
00:42:08,083 --> 00:42:11,332
Big Eye Fai, kau keberatan
berbagi cerita dengan kami?
402
00:42:11,833 --> 00:42:12,832
Cerita apa?
403
00:42:15,208 --> 00:42:17,915
Seperti... kenapa kau dipenjara,
404
00:42:18,166 --> 00:42:20,790
atau kenapa bisa jadi tunawisma.
405
00:42:24,833 --> 00:42:27,624
Kami menuntut pemerintah
mengganti kerugian kami,
406
00:42:31,000 --> 00:42:32,582
dan permintaan maaf mereka juga.
407
00:42:38,291 --> 00:42:41,332
Mereka tak mau dengar
tuntutan kami...
408
00:42:42,583 --> 00:42:45,665
menggugat pemerintah,
menuntut permintaan maaf dan sebagainya.
409
00:42:45,708 --> 00:42:47,290
Mereka tak pedulikan.
410
00:42:48,916 --> 00:42:52,540
Mereka cuma mau tahu
kenapa kami jadi pecandu.
411
00:42:54,291 --> 00:42:56,290
Kenapa kami masuk penjara.
412
00:42:57,666 --> 00:42:59,624
Kenapa kami tidur di emperan.
413
00:43:00,583 --> 00:43:02,832
Mereka ingin cerita yang menguras air mata,
414
00:43:03,291 --> 00:43:05,374
untuk membuat orang mengasihani kita.
415
00:43:06,250 --> 00:43:08,165
Cerita-cerita itu menjual.
416
00:43:08,708 --> 00:43:11,207
Itu konyol.
417
00:43:11,625 --> 00:43:15,707
Jika aku pernah bunuh orang,
haruskah kuberi tahu soal itu?
418
00:43:15,750 --> 00:43:16,832
Tepat.
419
00:43:17,958 --> 00:43:20,457
Kau pernah bunuh seseorang, Guru?
420
00:43:21,458 --> 00:43:24,790
Aku pernah ikut perang.
Tentu saja aku membunuh,
421
00:43:25,416 --> 00:43:27,790
aku juga makan satu.
422
00:43:31,750 --> 00:43:35,374
Kau harusnya beritahu mereka sekarang.
423
00:43:36,083 --> 00:43:38,749
Kau perwakilan kami.
424
00:43:45,041 --> 00:43:46,999
Hei apa yang kau lakukan?
425
00:43:50,166 --> 00:43:53,707
- Hei berhenti main-main!
- Hentikan!
426
00:43:53,750 --> 00:43:56,457
Sial, apa yang kau lakukan?
427
00:43:57,708 --> 00:43:59,832
Baunya ngga enak.
428
00:44:01,416 --> 00:44:04,040
Baunya aneh.
429
00:44:05,000 --> 00:44:07,874
- Oke, giliran siapa?
- Giliranmu.
430
00:44:13,000 --> 00:44:15,790
Haruskah kami potong rambutmu
tiap dua minggu?
431
00:44:15,833 --> 00:44:18,082
Aku merasa kasihan padamu
begitu nonton berita.
432
00:44:18,625 --> 00:44:22,457
Tiap dua minggu?
Kukira rambutku tak bisa diselesaikan.
433
00:44:36,541 --> 00:44:39,832
Aku mahasiswa arsitektur lansekap
tahun ke-2 dari HKU.
434
00:44:39,875 --> 00:44:43,290
Aku mau berikan workshop hari ini.
Itu benar.
435
00:44:43,333 --> 00:44:46,832
Kumau kau bangun rumah idealmu.
436
00:44:46,916 --> 00:44:49,165
Terlalu kecil ini buat rumah ideal.
437
00:44:49,208 --> 00:44:51,790
Kau akan punya
banyak simpatisan,
438
00:44:51,833 --> 00:44:54,582
jika rumah-rumah ini,
buatanmu sendiri,
439
00:44:54,625 --> 00:44:57,874
akan publikasikan ke masyarakat,
kau orangnya produktif.
440
00:44:57,916 --> 00:45:00,832
Rumahmu penuh dengan kreativitas.
441
00:45:00,875 --> 00:45:04,374
- Ya, akan kubangun.
- Bagus, ayo kita bangun!
442
00:45:04,583 --> 00:45:07,582
- Halo! Aku Jenny...
- Taruhan ditutup, lakukan ini dulu.
443
00:45:07,708 --> 00:45:10,415
Bangunlah rumah idealmu, sialan.
444
00:45:11,000 --> 00:45:12,540
Tak tampak sungguhan.
445
00:45:13,583 --> 00:45:15,999
Yang asli ada di sana.
446
00:45:16,666 --> 00:45:18,624
Ini cuma permainan, Guru.
447
00:45:20,416 --> 00:45:22,374
Kami berikan kamp orientasi,
448
00:45:22,375 --> 00:45:25,457
untuk meningkatkan keakraban,
449
00:45:25,541 --> 00:45:29,415
dan memberikan pengalaman
dalam komunitas yang berbeda.
450
00:45:29,625 --> 00:45:31,999
Mohon maaf atas ketidaknyamanan
yang kami sebabkan.
451
00:45:35,625 --> 00:45:37,832
Anak-anak muda ini luar biasa.
452
00:45:37,916 --> 00:45:42,290
- Mereka mau tidur diemperan.
- Ini kesempatan bagi mereka mendidikmu,
453
00:45:42,416 --> 00:45:44,249
dan kembalikan ke masyarakat.
454
00:45:44,458 --> 00:45:46,457
- Takkan dikenakan biaya apa pun.
- Tentu.
455
00:45:46,583 --> 00:45:49,415
Aku punya tempat tidur untuk perempuan.
456
00:46:05,250 --> 00:46:08,082
- Aku tak mau lagi. Kita sudahi saja.
- Tak apa-apa.
457
00:46:08,125 --> 00:46:09,415
Kau akan segera sembuh.
458
00:46:10,250 --> 00:46:12,915
- Sakit?
- Sakit sekali.
459
00:46:18,166 --> 00:46:21,165
Aku merasa baik-baik saja, dokter.
Biar kuperiksa denyut nadimu.
460
00:46:39,500 --> 00:46:41,624
Kau lihat kaki Kak Fai?
461
00:46:41,750 --> 00:46:42,707
Yah.
462
00:46:43,000 --> 00:46:45,499
Suatu hari nanti mungkin
kakinya akan diamputasi.
463
00:46:45,750 --> 00:46:47,124
Kau bercanda, kan?
464
00:46:47,458 --> 00:46:50,040
Kayaknya kaki gajah!
465
00:46:51,416 --> 00:46:56,582
Rumornya dia makai metadon.
Harusnya dia baik-baik saja.
466
00:46:56,583 --> 00:46:58,832
Meto pantatku.
Itu tak berguna.
467
00:46:58,916 --> 00:47:02,832
Kau akan tahu bukan itu penyebabnya,
kembali makai narkoba lagi.
468
00:47:05,958 --> 00:47:07,290
5mg kurang.
469
00:47:19,416 --> 00:47:23,415
Kami adalah 21 penidur jalanan.
Selama operasi pembersihan tanggal 15 Februari,
470
00:47:23,541 --> 00:47:25,457
kami kehilangan barang kami,
471
00:47:25,500 --> 00:47:27,999
termasuk KTP, dokumen perjalanan,
472
00:47:28,166 --> 00:47:29,999
peralatan masak dan selimut.
473
00:47:30,375 --> 00:47:33,499
Kami dirugikan oleh
kegagalan mereka menjalankan prosedur.
474
00:47:34,625 --> 00:47:36,790
Apa yang kau maksud: "prosedur".
475
00:47:36,791 --> 00:47:40,665
Biasanya mereka
beritahukan lebih dulu.
476
00:47:40,875 --> 00:47:43,332
Orang-orang kami menyimpan barang-barang mereka,
477
00:47:43,375 --> 00:47:45,040
lalu kembali
setelah pembersihan rutin.
478
00:47:45,083 --> 00:47:48,540
Bagaimana caramu buktikan
kepemilikan barang-barang tersebut?
479
00:47:49,583 --> 00:47:52,165
Apa aku perlu buktikan KTP-ku milikku?
480
00:47:52,791 --> 00:47:55,415
Ada foto, nomor, dan semuanya.
481
00:47:55,875 --> 00:47:59,415
Petugas operasi kami
sudah beri tahukan para tunawisma
482
00:47:59,458 --> 00:48:02,540
untuk berkemas,
saat mereka lakukan operasi.
483
00:48:02,583 --> 00:48:04,332
Saat mereka buang barang-barang itu?
484
00:48:04,583 --> 00:48:07,332
Kenapa KTP kami dianggap
sebagai sampah?
485
00:48:07,708 --> 00:48:11,499
Mungkin mereka sembunyikan ditempat lain, jadi petugas engga melihatnya.
486
00:48:11,583 --> 00:48:13,832
Mereka akan kembalikan
jika ditempatkan dengan jelas.
487
00:48:13,875 --> 00:48:15,665
Para tunawisma menganggap
tempat itu sebagai rumah.
488
00:48:15,708 --> 00:48:18,665
Kenapa mereka menaruh
barang-barang berharga di tempat terbuka?
489
00:48:19,000 --> 00:48:22,874
Semuanya diambil sebagai sampah,
dan dimasukkan ke truk sampah.
490
00:48:23,458 --> 00:48:25,707
Hei.
Biarkan hakim yang berbicara.
491
00:48:25,750 --> 00:48:29,332
Pengadilan memerintahkan kedua belah
pihak menyelesaikan di luar pengadilan.
492
00:48:29,458 --> 00:48:31,874
Tunawisma menuntut kerugian
sebesar HKD 3000 per orang.
493
00:48:31,916 --> 00:48:35,540
Jika responden menolak,
kuharap kau bisa lakukan penawaran balik.
494
00:48:35,583 --> 00:48:37,832
Penggugat juga tak boleh berlebihan.
495
00:48:38,041 --> 00:48:41,290
Menuntut permintaan maaf resmi
bisa menghambat klaimmu.
496
00:48:47,916 --> 00:48:49,832
Saat kami ditangkap,
497
00:48:52,791 --> 00:48:56,082
pengadilan bertanya apa kita mengaku bersalah. Kami mengaku bersalah,
498
00:48:57,166 --> 00:48:59,749
dipenjarakan, menjalani hukumannya.
499
00:49:00,541 --> 00:49:02,207
Sekarang kami gugat,
500
00:49:03,541 --> 00:49:06,207
pengadilan bertanya apa kita
akan menyelesaikannya, kita menolak.
501
00:49:07,041 --> 00:49:08,957
Kita tunggu sidang selanjutnya.
502
00:49:09,291 --> 00:49:11,707
Tapi kapan mereka akan dihukum?
503
00:49:11,750 --> 00:49:14,207
Seribu tahun, mungkin lebih.
504
00:49:17,541 --> 00:49:20,790
Biarkan mereka mempersiapkan waktunya.
505
00:49:22,708 --> 00:49:25,540
Lagipula kau tak ada kerjaan.
506
00:49:28,916 --> 00:49:32,040
Lapangan ini dulunya
tempat yang bagus untuk tidur.
507
00:49:32,791 --> 00:49:35,499
Sekarang sudah direnovasi dengan baik.
508
00:49:36,208 --> 00:49:39,290
Tapi mereka memagari orang
di malam hari.
509
00:49:39,708 --> 00:49:42,915
Sekarang mereka kunci semuanya.
510
00:49:44,541 --> 00:49:46,374
Semua itu tak berarti.
511
00:51:48,125 --> 00:51:49,499
Giliran siapa sekarang?
512
00:52:01,541 --> 00:52:03,082
Giliranmu.
513
00:53:43,375 --> 00:53:45,457
Punyaku terlihat lezat.
Ini kari.
514
00:53:45,500 --> 00:53:47,290
- Makan telur gorengku.
- Ini kari.
515
00:53:47,958 --> 00:53:50,582
Kau mau?
516
00:53:51,833 --> 00:53:54,582
Sangat lezat.
Ini kesukaanku.
517
00:54:13,250 --> 00:54:15,332
- Hei, Singh.
- Kak Fai.
518
00:54:24,291 --> 00:54:26,249
Berapa kalo short time?
519
00:54:26,291 --> 00:54:27,707
Aku dah istirahat.
520
00:54:28,458 --> 00:54:31,790
Kau terlihat lemah,
aku tak mau membuatmu terbunuh.
521
00:54:31,875 --> 00:54:33,374
Ini bukan buat aku.
522
00:54:35,375 --> 00:54:38,332
Bekerja sedikit lebih keras hari ini.
Bawa dia sebagai pencuci mulut.
523
00:54:38,625 --> 00:54:39,874
Anak di sana.
524
00:54:41,791 --> 00:54:43,582
Bantu dia.
525
00:54:43,875 --> 00:54:45,249
Kau orang tuanya?
526
00:54:47,916 --> 00:54:51,332
Dia bagus buatmu.
Segar dan perjaka.
527
00:54:52,083 --> 00:54:53,957
Genjot dia.
528
00:57:08,333 --> 00:57:09,957
Menang lotre?
529
00:57:23,166 --> 00:57:25,415
Hari ini Muk...
530
00:57:28,958 --> 00:57:30,624
sudah dewasa.
531
00:57:31,125 --> 00:57:33,582
Kau tahu dia selalu
semprotkan parfum,
532
00:57:36,125 --> 00:57:38,915
aku khawatir dia
tak menyukai perempuan.
533
00:57:38,958 --> 00:57:40,540
Jadi kuberi dia satu.
534
00:57:45,125 --> 00:57:47,707
Kok tahu?
Ini trendi sekarang.
535
00:57:48,250 --> 00:57:51,707
Pria dan wanita ada di papan
reklame di mana-mana.
536
00:57:52,125 --> 00:57:55,082
Kenapa peduli pada perjanjian itu.
537
00:57:55,500 --> 00:57:58,124
Kau sangat ketinggalan jaman.
538
00:58:01,375 --> 00:58:04,624
Kita dah ketinggalan zaman.
Siapa peduli?
539
00:58:07,208 --> 00:58:08,332
Kak Fai,
540
00:58:09,500 --> 00:58:11,540
Lan memberitahumu?
541
00:58:12,708 --> 00:58:13,790
Soal apa?
542
00:58:14,708 --> 00:58:16,540
Kami mau pindah kerumah susun.
543
00:58:21,000 --> 00:58:22,540
Mari kita minum untuk itu.
544
00:58:22,875 --> 00:58:23,665
Ayo.
545
00:58:25,000 --> 00:58:28,290
Kau beruntung.
Itu sama saja dengan menang lotere.
546
00:58:37,416 --> 00:58:38,415
Jadi,
547
00:58:38,500 --> 00:58:41,582
gadis yang kau dapatkan
untuk Muk cantik?
548
00:58:45,666 --> 00:58:47,415
Cukup cantik.
549
00:58:48,166 --> 00:58:50,124
Tak secantik dirimu.
550
00:58:50,166 --> 00:58:51,540
Diam.
551
00:58:53,291 --> 00:58:55,707
Dari dulu, anak-anakku...
552
00:58:56,208 --> 00:58:58,707
mendatangiku setiap kali
mereka punya uang.
553
00:58:59,458 --> 00:59:01,332
Berhenti bicara kayak orang gila.
554
00:59:01,416 --> 00:59:03,332
Ini kenyataan.
555
00:59:03,375 --> 00:59:06,374
Mereka senang mengirimkan
semua upah mereka.
556
00:59:06,416 --> 00:59:08,624
Hentikan omong kosong ini.
557
00:59:08,750 --> 00:59:11,665
- Ayo pergi.
- Klub New Paris, kan?
558
00:59:15,541 --> 00:59:18,415
New Paris yang indah.
559
00:59:34,250 --> 00:59:36,665
Masih mencari anggota keluarga?
560
00:59:37,291 --> 00:59:39,540
Ya, masih belum kutemukan.
561
00:59:41,875 --> 00:59:45,082
Andai kau menemukannya,
mereka mungkin tak mau ketemu.
562
01:00:00,583 --> 01:00:03,165
Kukatakan, begitu kau bersih,
563
01:00:04,041 --> 01:00:07,124
kau akan muntah-muntah.
Fai,
564
01:00:07,208 --> 01:00:09,374
kau akan sembuh dan dirawat.
565
01:00:09,625 --> 01:00:13,040
Rumah sakit bukan tempat hidup.
566
01:00:14,000 --> 01:00:15,457
Tempat orang yang sekarat.
567
01:00:16,250 --> 01:00:19,707
Kak Fai, lihat berapa banyak
teman yang peduli padamu?
568
01:00:20,041 --> 01:00:22,874
Bahkan orang kaya
tak dapat kerumunan seperti ini.
569
01:00:26,250 --> 01:00:29,290
- Hei. Jangan begitu, Muk.
- Jangan sentuh aku,
570
01:00:29,791 --> 01:00:33,124
- sakit sekali.
- Kak Fai akan bertambah parah jika tak diobati.
571
01:00:33,166 --> 01:00:36,165
- Sudah membusuk.
- Tolong pergi. Kami tak bisa menjagamu.
572
01:00:36,291 --> 01:00:38,249
- Fai...
- Kak Fai,
573
01:00:38,625 --> 01:00:41,832
jika kau tak ikut denganku, takkan ada yang membantumu untuk menggugat.
574
01:00:49,166 --> 01:00:50,707
Aku tak berhak membantumu dengan itu.
575
01:00:51,000 --> 01:00:54,624
Aku sudah bekerja di luar jamku untukmu.
Aku bisa saja pergi.
576
01:00:56,708 --> 01:00:58,082
Foto.
577
01:01:02,666 --> 01:01:05,457
Mungkin aku takkan selamat.
578
01:01:10,125 --> 01:01:11,790
Hei.
579
01:01:12,583 --> 01:01:14,915
Kenapa kau tak datang dari tadi?
580
01:01:17,958 --> 01:01:20,249
Sebentar lagi dokter memeriksanya.
581
01:01:20,333 --> 01:01:21,249
Terima kasih.
582
01:01:25,041 --> 01:01:27,915
Lakukan seperti yang dokter bilang, oke?
583
01:01:28,500 --> 01:01:31,582
Aku pergi dulu.
Nanti kukunjungi lagi, daah.
584
01:01:32,583 --> 01:01:35,790
Kutahu kau tak berkewajiban
membantuku.
585
01:01:37,208 --> 01:01:39,624
Aku juga tak berhak menerima
bantuanmu.
586
01:01:57,916 --> 01:01:58,999
Lily,
587
01:01:59,291 --> 01:02:01,874
pulanglah dulu,
hari ini kita tutup.
588
01:02:04,041 --> 01:02:05,290
Cepat!
589
01:02:12,833 --> 01:02:14,040
Cepat, cepat!
590
01:02:27,958 --> 01:02:29,207
Hak!
591
01:02:29,416 --> 01:02:32,499
Jangan pergi, itu terlalu berisiko,
kau akan menyesal!
592
01:02:32,833 --> 01:02:34,624
Hak, ayo pergi.
593
01:02:35,250 --> 01:02:36,665
Kembalilah!
594
01:02:42,875 --> 01:02:45,249
Kenapa kau tak belajar
dari kesalahanku?
595
01:02:47,791 --> 01:02:49,332
Jika dia tertangkap,
596
01:02:50,708 --> 01:02:53,082
tak ada negara yang akan
memberinya suaka.
597
01:03:02,375 --> 01:03:05,624
Gigiku tak tahan makanan asam.
598
01:03:06,583 --> 01:03:08,540
Jeruknya
599
01:03:09,208 --> 01:03:10,874
kayaknya kecut.
600
01:03:12,041 --> 01:03:15,290
Mungkin kau sudah ditipu, Nak.
601
01:03:18,375 --> 01:03:19,665
Lihat?
602
01:03:20,041 --> 01:03:22,040
Mereka terlihat lucu.
603
01:03:25,250 --> 01:03:28,832
Makanan rumah sakit
sangat menjijikkan.
604
01:03:30,583 --> 01:03:32,874
Sedikit kue ikan,
605
01:03:33,750 --> 01:03:37,374
terus sayuran basi,
itu saja tiap hari.
606
01:03:41,333 --> 01:03:43,707
Ayo...makanlah.
607
01:03:46,750 --> 01:03:49,082
Baiklah, ayo pergi.
608
01:03:56,125 --> 01:03:58,040
Bawakan bakso.
609
01:04:01,166 --> 01:04:04,499
Sudah lama juga tak
makan usus babi goreng.
610
01:04:07,708 --> 01:04:10,582
Banyak pemuda yang bekerja
denganku saat itu.
611
01:04:12,666 --> 01:04:14,707
Kusimpan sebagian obat buatku,
612
01:04:15,291 --> 01:04:17,707
dan kuberikan sama teman-temanku.
613
01:04:18,125 --> 01:04:20,207
500 dolar untuk kesepakatan.
614
01:04:20,250 --> 01:04:22,082
Aku dapat 1800 dolar.
615
01:04:22,125 --> 01:04:23,665
Jual narkoba,
616
01:04:24,541 --> 01:04:27,540
bisa menghasilkan uang banyak.
/ Hei, anak nakal!
617
01:04:29,416 --> 01:04:32,540
Wilayahnya sudah ditandai
dengan jelas,
618
01:04:33,000 --> 01:04:34,582
jangan kelewatan batas.
619
01:04:34,625 --> 01:04:36,874
Jika tidak, kau akan dipukuli
seperti agen properti itu.
620
01:04:36,916 --> 01:04:38,374
Aku akan membunuhmu!
621
01:04:39,208 --> 01:04:40,999
Ini di dunia yang kejam.
622
01:04:41,041 --> 01:04:43,874
Kau jual kotoran
dan kau korbankan jiwamu.
623
01:04:50,125 --> 01:04:54,457
Persetan dengan lagu sedihmu.
624
01:04:56,333 --> 01:04:59,124
Bukankah hidup cukup menyedihkan.
625
01:05:07,083 --> 01:05:08,790
Ini enak sekali.
626
01:05:10,125 --> 01:05:12,415
Membuatku mau taruhan pada joki,
627
01:05:12,458 --> 01:05:14,082
tiga kali lipat.
628
01:05:14,708 --> 01:05:16,040
Jika kita menang,
629
01:05:17,833 --> 01:05:20,165
akan kubelikan rumah baru.
630
01:05:21,500 --> 01:05:24,290
Mau lihat?
631
01:05:25,916 --> 01:05:26,999
Melihat?
632
01:05:31,375 --> 01:05:32,790
Baiklah mari kita lihat.
633
01:05:43,458 --> 01:05:45,082
Hati-hati!
634
01:05:48,875 --> 01:05:50,707
Jangan sampai dirimu terbunuh.
635
01:05:50,731 --> 01:06:05,731
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
Dengan bonus SPEKTAKULER
636
01:06:05,755 --> 01:06:20,755
Daftar sekarang di recehoki.net
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
637
01:07:51,916 --> 01:07:54,665
Sham Shui Po adalah daerah kumuh.
638
01:07:56,583 --> 01:07:59,332
Sekarang mereka sudah bangun
kondominium mahal ini,
639
01:08:00,916 --> 01:08:03,082
dimana orang miskin bisa tinggal?
640
01:09:24,875 --> 01:09:25,790
Hei kau!
641
01:09:29,000 --> 01:09:31,165
Tetap di situ!
Jangan lari!
642
01:09:57,875 --> 01:09:59,249
Ayo duduk.
643
01:09:59,666 --> 01:10:01,207
Ayo duduk.
644
01:10:01,708 --> 01:10:04,165
Apa yang begitu misterius?
645
01:10:04,875 --> 01:10:07,207
Bersabarlah,
secepatnya kau akan tahu.
646
01:10:15,750 --> 01:10:17,124
Itu kau.
647
01:10:30,583 --> 01:10:33,624
Aku engga terlalu bisa
bahasa Vietnam,
648
01:10:34,500 --> 01:10:36,915
bahasa Kantonku lebih baik.
649
01:10:40,083 --> 01:10:41,582
Kau...?
650
01:10:45,416 --> 01:10:47,624
Aku Thang Quang.
651
01:10:53,708 --> 01:10:55,374
Than Quang?
652
01:11:04,708 --> 01:11:06,082
Santai saja.
653
01:11:22,125 --> 01:11:24,207
Nona Ho..
654
01:11:25,125 --> 01:11:27,957
engga bilang
aku akan bertemu denganmu.
655
01:11:29,458 --> 01:11:31,999
Dia mau memberimu kejutan.
656
01:11:33,416 --> 01:11:34,499
Memang.
657
01:11:41,291 --> 01:11:43,290
Bagaimana kabarmu?
658
01:11:46,833 --> 01:11:48,707
Sangat baik.
659
01:11:53,666 --> 01:11:54,624
Dan kau?
660
01:11:56,000 --> 01:11:58,874
Bagaimana kehidupan di sana?
661
01:11:59,958 --> 01:12:01,540
Apa pekerjaanmu?
662
01:12:03,208 --> 01:12:04,874
Aku seorang arsitek.
663
01:12:06,333 --> 01:12:08,790
Jadi kau bangun rumah
untuk orang-orang?
664
01:12:14,166 --> 01:12:16,040
Sudah menikah?
665
01:12:16,958 --> 01:12:18,457
Ya sudah,
666
01:12:19,541 --> 01:12:21,832
cucumu dah dua.
667
01:12:29,791 --> 01:12:32,165
Tempatmu...
668
01:12:33,666 --> 01:12:36,207
- dingin bukan?
- Sangat dingin,
669
01:12:36,250 --> 01:12:39,290
tapi aku dah terbiasa sekarang.
670
01:12:39,875 --> 01:12:42,374
Waktu musim dingin sangat singkat,
671
01:12:42,708 --> 01:12:44,832
tapi ada matahari dari utara.
672
01:12:46,458 --> 01:12:48,665
Itu pasti sangat indah.
673
01:12:49,041 --> 01:12:50,124
Ya amat indah.
674
01:12:52,041 --> 01:12:55,499
Akan kutunjukkan saat
kau berkunjung suatu hari nanti.
675
01:13:09,875 --> 01:13:11,499
Maaf.
676
01:13:17,125 --> 01:13:19,040
Ini bukan salahmu.
677
01:13:19,541 --> 01:13:21,999
Ayahmu seorang pecundang.
678
01:13:23,500 --> 01:13:25,957
Tak bisa memberimu apa pun.
679
01:13:27,375 --> 01:13:30,665
Aku bisa saja pindah ke Norwegia
dengan kalian,
680
01:13:33,125 --> 01:13:35,207
tapi aku tertangkap di sini.
681
01:13:36,541 --> 01:13:38,415
Mereka tak mau melepasku....
682
01:13:40,041 --> 01:13:42,124
Aku bisa kembali menemuimu.
683
01:13:42,500 --> 01:13:43,540
Jangan.
684
01:13:46,750 --> 01:13:48,874
Jangan kembali menemuiku!
685
01:13:53,416 --> 01:13:55,999
Sebenarnya mengobrol
denganmu seperti ini,
686
01:13:56,166 --> 01:13:57,582
dah cukup.
687
01:13:58,208 --> 01:14:01,082
Ceritakan lebih banyak tentang dirimu.
688
01:14:07,666 --> 01:14:09,665
Kau mau tahu apa?
689
01:14:12,916 --> 01:14:14,832
Semuanya.
690
01:14:17,250 --> 01:14:18,999
Semuanya tentang dirimu.
691
01:15:28,333 --> 01:15:29,957
Tuan.
692
01:15:30,875 --> 01:15:33,207
Itu terlalu royal.
693
01:15:33,750 --> 01:15:36,207
Mau mentraktir pasanganmu?
694
01:16:05,083 --> 01:16:06,499
Tuan.
695
01:16:54,666 --> 01:16:56,415
- Hei Kak Fai!
- Hei.
696
01:16:57,458 --> 01:16:58,790
Bagaimana kakimu?
697
01:17:08,250 --> 01:17:12,165
Dia hilang selama dua hari,
lalu mereka menemukannya dengan jarum di pinggir laut.
698
01:17:12,333 --> 01:17:13,249
Apa?
699
01:17:15,625 --> 01:17:18,790
Dia penyendiri,
neraka tahu apa yang ada di pikirannya.
700
01:17:54,125 --> 01:17:56,915
Ikan mas sulit dipelihara.
701
01:18:00,583 --> 01:18:03,124
Airnya harus selalu diganti.
702
01:18:07,708 --> 01:18:10,457
Bisa mati di tangan kita.
703
01:18:13,291 --> 01:18:14,749
Nona Ho,
704
01:18:15,791 --> 01:18:19,332
kau harus jaga ikan Guru.
705
01:18:23,333 --> 01:18:24,707
Kak Fai,
706
01:18:25,625 --> 01:18:27,415
itu semua salahku.
707
01:18:28,500 --> 01:18:31,374
Guru takkan bunuh diri.
708
01:18:36,833 --> 01:18:39,915
Jangan salahkan diri sendiri.
709
01:18:44,875 --> 01:18:46,707
Hidupnya adalah miliknya.
710
01:18:48,666 --> 01:18:51,707
Tak ada yang bisa
menyelamatkan siapa pun.
711
01:18:59,333 --> 01:19:01,457
- Kau dah berhenti!
- Rokoklah.
712
01:19:02,458 --> 01:19:03,749
Sudah berapa lama?
713
01:19:05,000 --> 01:19:06,124
Setengah tahun.
714
01:19:06,708 --> 01:19:08,332
Itu berlalu begitu saja.
715
01:19:11,791 --> 01:19:13,290
Kau beruntung.
716
01:19:14,041 --> 01:19:17,540
Guru baru saja meninggal.
Jadi, kau tempati tempat tidurnya.
717
01:19:18,625 --> 01:19:20,040
Itu tempat terbaik.
718
01:19:23,125 --> 01:19:24,415
Teman baru?
719
01:19:25,541 --> 01:19:27,874
- Hai, aku Nn. Ho.
- Halo.
720
01:19:28,000 --> 01:19:29,332
Kau begitu semangat!
721
01:19:30,541 --> 01:19:32,290
- Cuma bercanda.
- Apa-apaan?
722
01:19:32,875 --> 01:19:33,999
Kak Fai.
723
01:19:34,291 --> 01:19:35,874
Jangan khawatir,
masuklah.
724
01:19:36,208 --> 01:19:37,749
Ayo rayakan,
aku yang traktir.
725
01:20:01,625 --> 01:20:03,582
Kau tahu kenapa,
726
01:20:04,416 --> 01:20:07,165
disaat seseorang keluar dari penjara,
727
01:20:08,666 --> 01:20:11,165
kita selalu tawarkan narkoba ke mereka?
728
01:20:11,458 --> 01:20:12,874
Kenapa?
729
01:20:14,291 --> 01:20:16,874
Untuk menyeret mereka kembali.
730
01:20:18,000 --> 01:20:20,415
Kami suka ditemani.
731
01:20:37,250 --> 01:20:39,540
- Nona Ho?
- Ya, benar.
732
01:20:44,000 --> 01:20:45,374
Silakan masuk.
733
01:20:55,166 --> 01:20:58,707
8 tahun lamanya dia pergi,
kukira aku akan kehilangan dia selamanya.
734
01:21:00,250 --> 01:21:03,540
Ini seperti mimpi
saat polisi menelepon.
735
01:21:06,291 --> 01:21:10,499
Sejak dia kembali, dia tak bilang
apa-apa soal delapan tahun terakhir itu.
736
01:21:12,833 --> 01:21:14,332
Bisa kau beritahu...
737
01:21:14,708 --> 01:21:17,832
di mana dia berada,
dan apa yang terjadi?
738
01:21:25,833 --> 01:21:28,207
Ada orang tua membawanya,
739
01:21:28,375 --> 01:21:30,249
dia tinggal bersamanya.
740
01:21:32,083 --> 01:21:36,249
Ada banyak lansia di Sham Shui Po.
Kami pekerja sosial sering mengunjungi rumah itu.
741
01:21:36,375 --> 01:21:39,374
Kuyakin dia anak itu.
742
01:21:40,000 --> 01:21:42,540
Dia pendiam sejak aku mengenalnya.
743
01:21:43,791 --> 01:21:45,665
Siapa orang tua itu?
744
01:21:46,125 --> 01:21:47,832
Orang yang sangat baik.
745
01:21:48,125 --> 01:21:50,332
Muk baru saja bermain catur dengannya,
746
01:21:50,708 --> 01:21:52,624
merawat tanaman dan ikan masnya.
747
01:21:54,791 --> 01:21:56,707
Dia masih kecil saat dia menghilang.
748
01:21:58,208 --> 01:22:00,624
Penasaran apa yang terjadi padanya.
749
01:22:01,875 --> 01:22:03,749
Dia tak seperti ini sebelumnya.
750
01:22:04,000 --> 01:22:06,707
Dia dulu anak yang cerdas.
751
01:22:07,083 --> 01:22:10,999
Muk bahagia kok,
cuma kesulitan berbicara.
752
01:22:14,000 --> 01:22:16,249
Namanya Chinghin.
753
01:22:22,875 --> 01:22:24,707
Nama yang bagus.
754
01:23:03,958 --> 01:23:07,874
(Ho Muk Lam)
755
01:23:23,583 --> 01:23:25,749
Seorang pemabuk kejam.
756
01:23:26,875 --> 01:23:28,540
Jadi kubilangi padanya,
757
01:23:29,708 --> 01:23:32,832
akan kuambilkan minuman untukmu.
758
01:24:27,875 --> 01:24:31,040
Lihat siapa yang kembali!
Tak terbiasa dengan rumah susun, ya?
759
01:24:31,166 --> 01:24:32,915
Sangat nyaman.
760
01:24:32,958 --> 01:24:36,082
Kami kembali untuk Guru.
761
01:24:38,708 --> 01:24:40,832
Kita sudah siap?
762
01:24:50,583 --> 01:24:53,540
Di Ibukota gelap yang luas,
763
01:24:54,041 --> 01:24:56,165
berdiri Pegunungan Vajra.
764
01:24:56,208 --> 01:24:58,415
Kalian tahu ritual pemakaman?
765
01:24:58,458 --> 01:25:02,040
Banyak dari kita meninggal sepanjang tahun.
Bisa karena kebiasaaan.
766
01:25:02,083 --> 01:25:05,374
Jangan bicara seperti aku pemula.
Aku pendeta berlisensi!
767
01:25:05,750 --> 01:25:09,707
Jika aku bukan pecandu,
aku akan jadi seorang Tao Michael Jackson.
768
01:25:09,791 --> 01:25:11,915
Tetap fokus!
769
01:25:12,375 --> 01:25:13,749
Serang!
770
01:25:13,833 --> 01:25:16,874
Petir dari Timur,
menyambar ubin yang berharga.
771
01:25:16,958 --> 01:25:17,999
Selamatkan orang adil-benar.
772
01:25:18,041 --> 01:25:20,915
Tn. Lam Pat Fook,
keluar dari Neraka,
773
01:25:21,041 --> 01:25:23,457
menuju ke surga sekarang!
774
01:25:34,125 --> 01:25:36,165
Pergilah dengan tenang, Guru!
775
01:26:08,250 --> 01:26:10,415
Bersulang untuk Tn. Rumah.
776
01:26:16,833 --> 01:26:18,832
Kau harus minum
untuk Guru juga.
777
01:26:21,666 --> 01:26:23,165
Untuk Guru.
778
01:26:25,666 --> 01:26:27,874
Pergi satu per satu.
779
01:26:28,375 --> 01:26:30,374
Guru juga sudah pergi sekarang.
780
01:26:30,666 --> 01:26:32,999
Begitu sepi di sini.
781
01:26:47,416 --> 01:26:51,624
Pertemuan kita malam ini
782
01:26:54,250 --> 01:26:58,082
meninggalkanku tanpa penyesalan,
783
01:26:58,708 --> 01:27:06,582
karena aku diberkati dengan
lagu surgawi darimu.
784
01:27:07,083 --> 01:27:13,207
Anehnya, aku merasa nyaman
disaat kesedihanmu segera terlupakan.
785
01:27:13,750 --> 01:27:18,332
Bulan bersinar lagi...
786
01:27:18,500 --> 01:27:24,749
dan langit selalu biru.
787
01:29:13,541 --> 01:29:16,582
Akhirnya, kemenangan pengadilan
pertama sepanjang hidupku!
788
01:29:18,083 --> 01:29:20,499
Jadi kapan kita bisa dapatkan uangnya?
789
01:29:20,875 --> 01:29:23,582
Jika semuanya setuju
dengan kompensasi HKD 2000,
790
01:29:23,625 --> 01:29:26,915
akan kuberi tahu hakim,
kita akan menyelesaikannya.
791
01:29:26,958 --> 01:29:29,290
Dalam 21 hari,
kita akan dibayar.
792
01:29:29,333 --> 01:29:32,540
Ayo tanda tangani surat-suratnya sekarang,
sebelum dia berubah pikiran.
793
01:29:32,583 --> 01:29:34,082
Bagaimana dengan permintaan maaf?
794
01:29:35,500 --> 01:29:37,874
Mereka minta maaf?
795
01:29:38,375 --> 01:29:39,665
Mereka tak mau.
796
01:29:40,166 --> 01:29:41,832
Big Eye Fai,
797
01:29:42,083 --> 01:29:45,290
mereka bersedia bayar kita sekarang,
mereka mengakui khilaf.
798
01:29:45,333 --> 01:29:47,832
Tak mau kuambil uangnya
tanpa permintaan maaf mereka.
799
01:29:48,083 --> 01:29:51,082
Nn. Ho, bisakah kami
ambil uangnya tanpa dia?
800
01:29:52,083 --> 01:29:53,665
Kita perlu bernegosiasi lagi.
801
01:29:53,750 --> 01:29:56,040
Kemungkinan besar
mereka tak bakal minta maaf,
802
01:29:56,500 --> 01:29:58,707
artinya Kak Fai akan terus
menuntut mereka.
803
01:29:58,791 --> 01:30:02,874
Jika mereka tetap dituntut,
mereka akan tarik kembali tawaran ini.
804
01:30:03,625 --> 01:30:05,832
Kak Fai,
kau alergi terhadap uang?
805
01:30:05,916 --> 01:30:09,540
Apa peluang kita memenangkan kasus ini?
806
01:30:10,583 --> 01:30:11,957
Entahlah.
807
01:30:14,125 --> 01:30:15,332
Nona Ho.
808
01:30:19,291 --> 01:30:21,332
Ada yang engga beres di gudang.
809
01:30:21,500 --> 01:30:25,082
Polisi menemukan senjata api
hitam sepanjang 45 cm,
810
01:30:25,166 --> 01:30:26,999
dan tujuh butir amunisi.
811
01:30:27,208 --> 01:30:30,207
Kami juga temukan di tempat ini
berbagai jenis senjata serbu,
812
01:30:30,250 --> 01:30:32,165
seperti tongkat baseball dan golok.
813
01:30:32,375 --> 01:30:35,332
Kami akan lacak sumber senjatanya,
tujuan penggunaannya,
814
01:30:35,541 --> 01:30:38,790
dan apa ada keterlibatan anggota triad.
815
01:30:38,875 --> 01:30:41,999
Apa gudang ini penyebab
meningkatnya tingkat kejahatan?
816
01:30:42,583 --> 01:30:45,290
Kejahatan memang parah
di lingkungan ini.
817
01:30:45,333 --> 01:30:47,124
Kami akan pantau situasinya.
818
01:30:52,666 --> 01:30:55,332
Kak Fai, gawat.
Mereka akan mengusir kita.
819
01:30:55,375 --> 01:30:58,374
Mari selesaikan,
ambil kompensasinya dan pergi.
820
01:31:03,166 --> 01:31:05,415
- Kenapa kita harus pergi?
- Kenapa?
821
01:31:07,500 --> 01:31:10,249
Mereka menayanglan pertunjukan ini
untuk menjebak kita.
822
01:31:11,000 --> 01:31:12,832
Menetap di satu sisi,
823
01:31:12,875 --> 01:31:14,707
disisi lain mengusir kita.
824
01:31:14,750 --> 01:31:17,165
Masa bodoh jika itu ditayangkan?
825
01:31:17,250 --> 01:31:18,957
Mereka temukan
senjatanya di sini,
826
01:31:19,000 --> 01:31:21,832
tentu saja mereka akan memanfaatkannya dengan baik. Punya rencana yang lebih baik?
827
01:31:22,500 --> 01:31:25,207
Kondominium mewah itu
akan segera dijual.
828
01:31:26,916 --> 01:31:29,874
- Tentu saja mereka akan mengusir kita.
- Bisakah kau menyalahkan mereka?
829
01:31:29,875 --> 01:31:31,457
Kau bayar sama rata,
830
01:31:31,458 --> 01:31:34,707
tapi orang ini selalu mabuk di pintumu,
831
01:31:34,750 --> 01:31:36,165
kau juga akan marah.
832
01:31:36,500 --> 01:31:39,582
Sham Shui Po tempat tinggal
orang miskin!
833
01:31:40,208 --> 01:31:42,290
Siapa yang butuh juga
kondominium mewah di sana?
834
01:31:42,333 --> 01:31:44,374
Pengembang adalah penipu.
835
01:31:44,541 --> 01:31:46,415
Cuma orang bodoh yang membelinya.
836
01:31:47,541 --> 01:31:49,457
Siapa yang pengaruhi dia?
837
01:31:49,500 --> 01:31:52,207
Mereka harus bayar kita,
apa yang dia mau?
838
01:31:52,375 --> 01:31:54,874
Biarkan saja, kau tahu
bagaimana Kak Fai.
839
01:31:54,916 --> 01:31:57,249
Dia mengacaukan kita!
840
01:31:57,958 --> 01:32:00,707
Uangnya dah bisa diambil,
apa lagi yang dia inginkan?
841
01:32:16,125 --> 01:32:18,457
Jika kita selesaikan
dan ambil uangnya,
842
01:32:18,708 --> 01:32:20,082
secara adil,
843
01:32:20,208 --> 01:32:22,582
kita tetap akan terlihat sebagai pemenang.
844
01:32:24,041 --> 01:32:26,624
Apa permintaan maaf itu penting?
845
01:32:30,666 --> 01:32:33,915
Kenapa kau sarankan kami
menuntut mereka?
846
01:32:34,958 --> 01:32:36,540
Apa itu demi uang?
847
01:32:37,041 --> 01:32:38,457
Tentu saja tidak.
848
01:32:40,625 --> 01:32:43,165
Terus untuk apa?
849
01:32:55,500 --> 01:32:56,665
Kak Fai.
850
01:32:58,083 --> 01:33:00,082
Kita melawan angin.
851
01:33:00,333 --> 01:33:02,415
Mereka pasti akan meruntuhkan tempat ini.
852
01:33:04,416 --> 01:33:05,624
Kak Fai.
853
01:33:06,291 --> 01:33:08,499
Kita bisa bangun gudang lagi.
854
01:33:08,541 --> 01:33:11,457
Kau dan aku licik, bukan?
855
01:33:12,416 --> 01:33:15,040
Setelah batas akhir, siapa yang tahu
apa yang akan mereka lakukan.
856
01:33:15,083 --> 01:33:18,165
Itu benar, mereka akan
buang barang-barang kita lagi.
857
01:33:19,875 --> 01:33:23,040
Ya.
Mari kita lewati musim dingin bersama-sama.
858
01:33:26,750 --> 01:33:29,290
Jangan khawatir, kalian bisa pergi.
859
01:33:33,458 --> 01:33:34,999
Bagaimana soal kasusnya?
860
01:33:35,500 --> 01:33:38,040
Kita ambil uangnya?
Kita sepakat?
861
01:33:38,166 --> 01:33:39,957
Aku tak sepakat.
862
01:33:43,166 --> 01:33:45,790
Kak Fai jangan terlalu keras kepala,
863
01:33:45,833 --> 01:33:48,207
hentikan selagi kau masih bisa.
864
01:33:48,375 --> 01:33:51,665
Jika kita kalah dari semua ini,
kita tak bakalan dapatkan apa-apa.
865
01:33:51,708 --> 01:33:54,624
Pemerintah sudah tawarkan
dengan baik, apa maumu?
866
01:33:54,708 --> 01:33:56,124
Katakan padaku.
867
01:33:57,458 --> 01:33:58,832
Apa yang kumau?
868
01:34:00,541 --> 01:34:02,040
Cuma minta maaf.
869
01:34:03,333 --> 01:34:05,332
Aku mau permintaan maaf.
870
01:34:08,500 --> 01:34:12,040
Dan semua akan sia-sia,
kau masih seorang pecandu!
871
01:34:18,958 --> 01:34:22,374
Pemerintah harus meminta maaf
atas kesalahannya!
872
01:34:22,666 --> 01:34:25,207
Mau aku pecandu atau tidak!
873
01:34:48,958 --> 01:34:50,999
Kak Fai, kami pergi.
874
01:34:51,833 --> 01:34:53,249
Jaga dirimu,
875
01:34:53,666 --> 01:34:55,124
jangan minum terlalu banyak.
876
01:35:02,041 --> 01:35:04,874
Jangan menyebalkan, Kak Shing.
877
01:35:05,166 --> 01:35:07,790
Kabelnya milikku!
878
01:35:09,750 --> 01:35:11,082
Persetan.
879
01:35:11,541 --> 01:35:13,957
Kayaknya dia tahu semuanya,
880
01:35:14,000 --> 01:35:16,624
tapi siapa yang memberinya listrik!
Ayo pergi.
881
01:35:18,000 --> 01:35:19,957
Bawalah semua.
882
01:35:20,583 --> 01:35:23,249
Aku tak butuh bantuanmu.
883
01:35:24,291 --> 01:35:25,624
Baik.
884
01:35:32,916 --> 01:35:34,290
Ayo pergi.
885
01:36:17,708 --> 01:36:19,207
Mari kita berdoa.
886
01:36:36,333 --> 01:36:37,457
Nona Ho.
887
01:36:37,875 --> 01:36:39,832
- Makan siang?
- Iya.
888
01:36:39,875 --> 01:36:43,832
Sudah mulai dingin.
Kuberikan selimut dan pakaian untukmu.
889
01:36:43,875 --> 01:36:46,249
- Aku taruh disini.
- Terima kasih banyak.
890
01:36:46,333 --> 01:36:49,249
Terima kasih, masih perhatikan
kami meskipun kami pindah.
891
01:36:49,291 --> 01:36:52,624
Jangan bilang begitu.
Membantu semua orang.
892
01:36:52,791 --> 01:36:55,915
Kau butuh lagi peralatan
listrik atau apalah?
893
01:36:56,333 --> 01:36:57,874
Jangan khawatir,
semuanya sudah ada.
894
01:36:58,041 --> 01:37:00,124
Udah makan belum?
Ambil sumpitnya.
895
01:37:00,166 --> 01:37:03,082
Tak usah, terima kasih,
aku mau kunjungi yang lain juga.
896
01:37:03,125 --> 01:37:04,249
Selamat makan.
897
01:37:04,583 --> 01:37:06,165
- Dah.
- Terima kasih banyak.
898
01:37:06,375 --> 01:37:07,874
- Sama-sama.
- Dah.
899
01:37:23,458 --> 01:37:26,624
Penasaran musim dingin ini
akan sedingin tahun lalu.
900
01:37:30,583 --> 01:37:31,874
Entahlah.
901
01:37:46,750 --> 01:37:49,207
Permisi, boleh masuk?
902
01:37:49,291 --> 01:37:51,332
Tidak, dilarang.
Kau dilarang masuk.
903
01:37:51,375 --> 01:37:53,207
- Aku lagi cari teman.
- Teman?
904
01:37:53,250 --> 01:37:55,082
Ini berbahaya,
tak ada orang di sini.
905
01:37:55,125 --> 01:37:56,540
Akan kutinggalkan barangnya
dan pergi.
906
01:37:56,625 --> 01:37:59,999
Maaf nona, silakan pergi,
tak boleh masuk.
907
01:38:01,333 --> 01:38:02,457
Aku tahu.
908
01:38:40,958 --> 01:38:42,082
Kak Fai?
909
01:38:44,458 --> 01:38:45,249
Hei.
910
01:38:45,791 --> 01:38:46,874
Kak Fai...
911
01:38:48,375 --> 01:38:50,707
- Nona Ho.
- Kubawakan persediaanmu.
912
01:38:54,083 --> 01:38:55,874
Terima kasih banyak.
913
01:38:57,458 --> 01:38:59,999
Itu bagus, terima kasih.
914
01:39:04,166 --> 01:39:07,082
Mereka robohkan
pondoknya satu per satu.
915
01:39:09,875 --> 01:39:12,749
Biarkan mereka,
aku takkan pergi.
916
01:39:17,791 --> 01:39:19,540
Aku takkan sepakat.
917
01:39:21,875 --> 01:39:23,582
Aku tak memaksamu.
918
01:39:31,916 --> 01:39:34,749
Menghindarlah untuk
sementara saja?
919
01:39:37,125 --> 01:39:38,915
Aku pergi dimana rumahku berada.
920
01:39:38,958 --> 01:39:41,707
Ada hal-hal tertentu yang
tak bisa dihindari.
921
01:39:42,875 --> 01:39:44,874
Orang seperti kita...
922
01:39:46,916 --> 01:39:48,665
Kau sangat baik.
923
01:39:54,875 --> 01:39:57,082
Jaga dirimu baik-baik, Kak Fai.
924
01:39:57,166 --> 01:39:58,499
Aku akan baik2 saja.
925
01:39:58,666 --> 01:40:00,665
Aku takkan menahanmu.
926
01:40:00,689 --> 01:40:15,689
Daftar sekarang di recehoki.net
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
927
01:42:26,208 --> 01:42:28,165
Kau masih punya pilihan.
928
01:42:29,958 --> 01:42:32,165
Kenapa memaksakan diri ke jalan buntu?
929
01:42:41,000 --> 01:42:44,457
Lalu kenapa kau menyerah
pada dirimu sendiri?
930
01:42:50,833 --> 01:42:52,624
Aku tak punya pilihan.
931
01:42:56,458 --> 01:43:01,540
Jangan bersikap seolah-olah
semuanya dipaksakan padamu.
932
01:43:15,625 --> 01:43:18,124
Katanya kau mau adakan
perlombaan minum.
933
01:43:18,208 --> 01:43:20,915
Kau terdengar begitu berani, kan?
934
01:43:29,583 --> 01:43:31,665
Kenapa kau memaksaku?
935
01:43:46,791 --> 01:43:49,290
Aku cuma mau menyelamatkanmu.
936
01:43:52,458 --> 01:43:55,749
Tak ada yang bisa
menyelamatkan siapa pun.
937
01:44:02,000 --> 01:44:04,415
Sungguh aku mau menyelamatkanmu.
938
01:44:10,750 --> 01:44:13,082
Tapi kau membunuhku.
939
01:44:20,000 --> 01:44:23,082
Aku membesarkanmu,
menyekolahkanmu.
940
01:44:24,958 --> 01:44:27,249
Kau diberi makan dengan baik
dengan uang di sakumu.
941
01:44:27,916 --> 01:44:30,457
Apa yang membuatmu sedih?
942
01:44:35,500 --> 01:44:37,165
Aku tak sedih,
943
01:44:39,125 --> 01:44:40,874
tapi marah.
944
01:44:44,250 --> 01:44:46,332
Marah soal apa?
945
01:44:48,166 --> 01:44:50,582
Sekarang kita tamat,
946
01:44:51,916 --> 01:44:54,457
apa lagi yang perlu di marahi?
947
01:44:59,250 --> 01:45:01,707
Lalu kenapa kau tak menyerah?
948
01:45:05,000 --> 01:45:07,915
Apa salahku?
949
01:45:12,500 --> 01:45:14,790
Aku mau keadilan.
950
01:45:18,875 --> 01:45:21,665
Aku mau para bajingan itu
meminta maaf.
951
01:45:26,500 --> 01:45:28,874
Bisa-bisanya kita mau sepakat?
952
01:45:33,000 --> 01:45:35,540
Aku takkan sepakat.
953
01:45:38,416 --> 01:45:41,665
Jika kau tak sepakat,
kau akan kacaukan semuanya.
954
01:45:45,000 --> 01:45:47,665
Biarkan mereka permainkan
kita kalau begitu.
955
01:45:47,689 --> 01:46:02,689
Subtitle translation by:
YOYONG MASAMBA
956
01:47:48,425 --> 01:47:54,425
Pada tahun 2012, 19 pengadu tunawisma mencapai penyelesaian dengan masing-masing HKD 2000 dibayar oleh pemerintah Hong Kong.
957
01:47:54,430 --> 01:48:00,430
Namun, 2 penggugat meninggal untuk dapatkan ganti rugi, setelah gugatan yang berkepanjangan.
958
01:48:00,435 --> 01:48:06,435
Pemerintah menolak meminta maaf karena mengusir para penidur jalanan.
Operasi tersebut berlanjut secara intens sampai hari ini.
96002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.