All language subtitles for [English] Illegal - Season 01 - Episode 03 [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:08,920 align:middle 'Sometimes, I wonder why does the past even exist?' 2 00:00:09,200 --> 00:00:12,880 align:middle 'Every time, at every turn, the past gets in the way.' 3 00:00:13,240 --> 00:00:17,200 align:middle 'I wish I had an eraser to erase all the traces of the past.' 4 00:00:18,120 --> 00:00:20,400 align:middle 'But, unfortunately, it doesn't exist.' 5 00:00:20,680 --> 00:00:22,960 align:middle 'The past never fades away' 6 00:00:23,240 --> 00:00:26,120 align:middle 'and it keeps affecting the future.' 7 00:00:32,440 --> 00:00:33,880 align:middle line:10% 'Is it something else?' 8 00:00:35,040 --> 00:00:36,600 align:middle line:10% 'Is it about your father?' 9 00:00:36,800 --> 00:00:40,240 align:middle line:10% 'Listen. You're a lawyer. You work at a law firm.' 10 00:00:40,480 --> 00:00:42,720 align:middle line:10% 'He's your client. You're his defence lawyer.' 11 00:00:42,840 --> 00:00:45,000 align:middle line:10% 'It's purely work. That's all.' 12 00:00:45,480 --> 00:00:48,600 align:middle line:10% I know, mom. - 'And you don't have to worry about me.' 13 00:00:48,720 --> 00:00:52,600 align:middle line:10% 'You're not betraying me. Really.' 14 00:00:53,040 --> 00:00:55,280 align:middle line:10% 'Guilt should be the last thing on your mind.' 15 00:00:55,400 --> 00:00:59,760 align:middle line:10% 'Just go and win this case. And make me proud. Okay?' 16 00:01:04,240 --> 00:01:07,200 align:middle line:10% I am Neeraj Shekhavat. Women ask me out all the time! 17 00:01:07,280 --> 00:01:10,200 align:middle line:10% Every day, at least 10 new women try to talk to me. 18 00:01:10,280 --> 00:01:12,160 align:middle line:10% Three of them send me nude pictures of themselves. 19 00:01:12,240 --> 00:01:14,040 align:middle line:10% And I don't even have to ask for it. 20 00:01:14,120 --> 00:01:16,720 align:middle Last year, a girl started stalking me. 21 00:01:16,880 --> 00:01:18,360 align:middle I had to put a restraining order on her. 22 00:01:18,480 --> 00:01:21,160 align:middle I'm not starved for sex. It's like a buffet for me. 23 00:01:21,240 --> 00:01:23,120 align:middle I choose which dish to eat on what day. 24 00:01:23,200 --> 00:01:25,120 align:middle Rape and sex are not connected. 25 00:01:25,200 --> 00:01:28,280 align:middle Why would I rape someone? Are you even listening to me, girl? - Be respectful. 26 00:01:29,000 --> 00:01:29,960 align:middle What? - Be respectful. 27 00:01:30,080 --> 00:01:31,480 align:middle I'm your lawyer, Neeraj. 28 00:01:31,560 --> 00:01:32,800 align:middle This is how he talks. 29 00:01:32,920 --> 00:01:35,280 align:middle Neeraj, do you need a spokesperson? - No. 30 00:01:35,360 --> 00:01:38,720 align:middle So, Akshay, can I please talk to my client? Can we continue? 31 00:01:38,800 --> 00:01:40,960 align:middle Why would I rape that girl... - Vartika. 32 00:01:41,320 --> 00:01:42,920 align:middle Her name is Vartika. 33 00:01:43,080 --> 00:01:45,120 align:middle I had no need to rape Vartika. 34 00:01:45,240 --> 00:01:47,360 align:middle No one ever has the need to rape. 35 00:01:47,440 --> 00:01:49,920 align:middle Bro, what kind of a lawyer have you got me? She's twisting everything I say! 36 00:01:50,000 --> 00:01:54,280 align:middle I'm your lawyer. I'm not your cheerleader. 37 00:01:54,360 --> 00:01:56,560 align:middle Stop being a cry-baby. - Niharika, take it easy. 38 00:01:56,680 --> 00:02:00,800 align:middle You are a rape-accused. The prosecution will grill you with questions. 39 00:02:00,920 --> 00:02:03,640 align:middle If you're so sensitive, you will react at the wrong time. 40 00:02:03,720 --> 00:02:06,720 align:middle I'm going to represent you. You'll have to tell me the whole truth. 41 00:02:06,840 --> 00:02:08,400 align:middle Shall we move on? Let's continue. 42 00:02:08,480 --> 00:02:10,120 align:middle When was the first time you met Vartika? 43 00:02:10,200 --> 00:02:13,400 align:middle Some three months ago, Neeraj came to the bar late at night. 44 00:02:17,960 --> 00:02:19,120 align:middle Thank you. 45 00:02:31,760 --> 00:02:33,800 align:middle You don't smile much. Are you not happy here? 46 00:02:33,920 --> 00:02:37,440 align:middle No, sir. That's not true. I'm very happy. This is my dream job. 47 00:02:37,520 --> 00:02:41,640 align:middle If you're happy, smile. You never know who might fall in love with your smile. 48 00:02:42,160 --> 00:02:46,480 align:middle Sir, I have to set the bar. If you don't mind, may I? 49 00:02:46,560 --> 00:02:49,280 align:middle You should be grateful that I'm trying to teach you something. 50 00:02:49,400 --> 00:02:51,520 align:middle For a bartender, your personality is very rough. 51 00:02:51,640 --> 00:02:55,400 align:middle When I refused to learn from him, he wanted to learn something from me. 52 00:02:55,560 --> 00:02:56,880 align:middle How to mix drinks. 53 00:02:56,960 --> 00:02:58,840 align:middle Should I add more soda? Oh no! 54 00:02:58,920 --> 00:03:01,480 align:middle I'm so sorry. Please take this. 55 00:03:05,600 --> 00:03:07,960 align:middle You should be wearing one of these. 56 00:03:10,080 --> 00:03:11,720 align:middle I felt disgusted. 57 00:03:11,800 --> 00:03:15,240 align:middle And when it kept happening, I discussed it with the HR. 58 00:03:15,720 --> 00:03:18,680 align:middle 'He touches me inappropriately without my permission.' 59 00:03:18,760 --> 00:03:20,120 align:middle Bro, I was shocked. 60 00:03:20,240 --> 00:03:22,600 align:middle I told her that if she has a problem, she should come and talk to me. 61 00:03:22,680 --> 00:03:27,920 align:middle So, she lodges a complaint against you, and the HR sends her back to you? - Yes. 62 00:03:28,040 --> 00:03:30,320 align:middle Does your organisation not have a Vishaka Committee 63 00:03:30,400 --> 00:03:33,040 align:middle where employees can complain about sexual harassment? 64 00:03:33,120 --> 00:03:34,960 align:middle It's a mandatory thing. Do you know that? 65 00:03:35,080 --> 00:03:36,840 align:middle Ours is a highly reputed organisation. 66 00:03:36,920 --> 00:03:40,600 align:middle It's not a lowly place where women are teased every day. 67 00:03:40,680 --> 00:03:42,040 align:middle Is he being serious? 68 00:03:42,440 --> 00:03:45,320 align:middle One day, I was in the lift with him. 69 00:03:48,240 --> 00:03:53,560 align:middle I stood quietly. He stopped the lift between the 13th and 14th floor. 70 00:04:05,240 --> 00:04:08,960 align:middle Sir, that day, I understood that the matter was far from over. 71 00:04:09,200 --> 00:04:13,920 align:middle Neeraj wouldn't forget so easily that I complained against him. 72 00:04:14,400 --> 00:04:17,760 align:middle Ma'am, please check this out. We have CCTV cameras in the lift. 73 00:04:18,040 --> 00:04:20,880 align:middle Had Mr Shekhavat been guilty, you would have seen it here. 74 00:04:20,960 --> 00:04:23,720 align:middle When I entered the lift, I was busy on my phone. 75 00:04:23,800 --> 00:04:27,480 align:middle I didn't know that Vartika was in there. If I knew, maybe I wouldn't have entered. 76 00:04:27,920 --> 00:04:30,080 align:middle She said hi to me first. 77 00:04:32,280 --> 00:04:34,040 align:middle And the lift never stopped. 78 00:04:34,560 --> 00:04:37,040 align:middle Sir, they have tampered the CCTV footage. 79 00:04:37,120 --> 00:04:40,960 align:middle I was going to lodge a fresh complaint, but then I got a job offer elsewhere. 80 00:04:41,080 --> 00:04:43,880 align:middle Before leaving, I wanted to warn the other girls who were working there. 81 00:04:43,960 --> 00:04:45,400 align:middle So, I wrote that blog post. 82 00:04:45,520 --> 00:04:46,560 align:middle Just to warn them? 83 00:04:46,640 --> 00:04:49,400 align:middle She was a psycho. That's why she wrote the blog post. 84 00:04:49,480 --> 00:04:52,720 align:middle It wasn't just a social service, sir. I wanted to teach Neeraj a lesson. 85 00:04:52,800 --> 00:04:55,080 align:middle But two days later, I got a call from my new employers. 86 00:04:55,160 --> 00:04:57,800 align:middle And they told me that they had given my job to someone else. 87 00:04:57,880 --> 00:05:00,320 align:middle And you think that it was because of Neeraj? 88 00:05:00,400 --> 00:05:04,520 align:middle When I went to meet them, they told me they didn't have a vacancy for bloggers. 89 00:05:04,600 --> 00:05:07,400 align:middle They said, 'Finish your training with Hyperion, then we'll see.' 90 00:05:07,480 --> 00:05:10,600 align:middle I thought I wouldn't have many prospects without the training. 91 00:05:10,680 --> 00:05:13,360 align:middle And it was only a matter of 45 days, so I didn't argue. 92 00:05:13,440 --> 00:05:15,160 align:middle Neeraj, why didn't you sue her for the blog post? 93 00:05:15,240 --> 00:05:18,560 align:middle It was an anonymous blog post. Why would I give attention to a publicity stunt? 94 00:05:18,640 --> 00:05:20,120 align:middle Does she even trust me? 95 00:05:20,200 --> 00:05:22,240 align:middle I completely believe you. 96 00:05:22,320 --> 00:05:23,840 align:middle But in court, they can ask you a question. 97 00:05:23,960 --> 00:05:27,560 align:middle Had it been another woman, wouldn't she have quit the job 98 00:05:27,640 --> 00:05:29,360 align:middle or been more careful? 99 00:05:29,440 --> 00:05:31,600 align:middle It's not about being careful, sir. They wanted me to be scared. 100 00:05:31,680 --> 00:05:32,880 align:middle What happened on the night of August 8? 101 00:05:33,040 --> 00:05:34,720 align:middle What happened on the night of August 8? 102 00:05:59,200 --> 00:06:00,880 align:middle This is the CCTV footage 103 00:06:01,080 --> 00:06:03,040 align:middle of her coming out of your room. 104 00:06:03,600 --> 00:06:05,080 align:middle She looks quite scared. 105 00:06:05,280 --> 00:06:07,280 align:middle I don't know why she looks scared. 106 00:06:07,600 --> 00:06:11,360 align:middle I had gone to the party at Gulati's house. You can call him and ask him. 107 00:06:11,640 --> 00:06:15,840 align:middle I was really drunk. I came home early and passed out. 108 00:06:16,440 --> 00:06:18,920 align:middle I don't know when and how she came into my room. 109 00:06:19,000 --> 00:06:20,400 align:middle Is that normal? 110 00:06:20,640 --> 00:06:22,760 align:middle Can anyone enter your room whenever they want? 111 00:06:22,840 --> 00:06:24,840 align:middle Sir, when it's all done, 112 00:06:25,840 --> 00:06:27,960 align:middle people give you all sorts of names. 113 00:06:29,280 --> 00:06:33,320 align:middle But that night, when it was happening to me, 114 00:06:34,120 --> 00:06:35,960 align:middle I had no name, sir. 115 00:06:37,320 --> 00:06:38,880 align:middle There was only one thing. 116 00:06:39,960 --> 00:06:41,440 align:middle Fear. 117 00:06:42,600 --> 00:06:46,200 align:middle On the night of August 8, I learned how to be fearful. 118 00:06:50,320 --> 00:06:53,000 align:middle It's a lie! And the story about the cigarette burns 119 00:06:53,080 --> 00:06:55,960 align:middle is the biggest lie in the world! 120 00:07:00,320 --> 00:07:03,160 align:middle So, what are our options? - I don't know. 121 00:07:03,600 --> 00:07:04,520 align:middle What do you mean you don't know? 122 00:07:04,600 --> 00:07:07,360 align:middle A Rs 4 billion merger is dependent on the fate of this case. 123 00:07:07,440 --> 00:07:09,120 align:middle Akshay Jaitley, the corporate lawyer. 124 00:07:09,200 --> 00:07:12,600 align:middle I thought you'd ask me if I felt he told the truth or not. 125 00:07:13,160 --> 00:07:16,000 align:middle Well, you are no lie detector. But I know him since we were kids. 126 00:07:16,120 --> 00:07:19,480 align:middle Just knowing someone from childhood is not a character certificate. 127 00:07:19,920 --> 00:07:23,520 align:middle Niharika, you weren't asking him questions. You were attacking him. 128 00:07:23,960 --> 00:07:25,520 align:middle Akshay, I need to trust him. 129 00:07:25,640 --> 00:07:28,800 align:middle No, Niharika. That's the difference. He needs to trust you. 130 00:07:29,720 --> 00:07:31,720 align:middle Sexual harassment, CCTV footage, 131 00:07:31,800 --> 00:07:33,440 align:middle a blog post by the victim... 132 00:07:33,520 --> 00:07:35,400 align:middle Are you really going to use this argument against me? 133 00:07:35,480 --> 00:07:38,280 align:middle 'Just because he had the gun, he must have fired.' 134 00:07:38,720 --> 00:07:41,160 align:middle Don't try to trap me using this false equivalence. 135 00:07:41,240 --> 00:07:43,840 align:middle Niharika, Neeraj is not that kind of a guy, okay? 136 00:07:43,960 --> 00:07:46,000 align:middle I've known him for years. He would never rape someone. 137 00:07:46,080 --> 00:07:47,840 align:middle So, what kind of a guy is he? 138 00:07:47,920 --> 00:07:50,560 align:middle Do you think rapists come with a warning label? 139 00:07:50,640 --> 00:07:52,840 align:middle They are all normal, respectable people. 140 00:07:52,920 --> 00:07:56,720 align:middle It's just that for a moment, they think they can get away with it. 141 00:07:57,680 --> 00:07:59,720 align:middle These are people who are hungry on power. 142 00:07:59,800 --> 00:08:02,440 align:middle They consider women to be slightly inferior. 143 00:08:02,640 --> 00:08:05,800 align:middle And guess what? Your friend ticks all the boxes. 144 00:08:08,200 --> 00:08:11,920 align:middle If that's what you think, why did you accept this case? 145 00:08:12,480 --> 00:08:14,880 align:middle Can I even trust you with this case anymore? 146 00:08:15,440 --> 00:08:17,520 align:middle Finally, we're back to trust issues. 147 00:08:17,600 --> 00:08:19,920 align:middle I'm Neeraj's lawyer. 148 00:08:20,240 --> 00:08:23,720 align:middle I'll do everything it takes to give him the best defence. 149 00:08:24,360 --> 00:08:26,680 align:middle You will have to stop driving from the back seat. 150 00:08:29,880 --> 00:08:31,440 align:middle You need to trust me. 151 00:08:36,680 --> 00:08:39,040 align:middle Neeraj's case is being widely covered on TV. 152 00:08:39,120 --> 00:08:41,800 align:middle Well. Your son has invited it upon himself. 153 00:08:41,960 --> 00:08:45,440 align:middle Along with my son, your daughter's involved too. 154 00:08:47,320 --> 00:08:48,440 align:middle My daughter? 155 00:08:48,520 --> 00:08:50,440 align:middle When was the last time you met your daughter? 156 00:08:50,760 --> 00:08:52,080 align:middle Why do you ask that? 157 00:08:52,160 --> 00:08:54,840 align:middle It's obvious that you lied to me. 158 00:08:56,400 --> 00:08:59,200 align:middle Neeraj's lawyer is no one else but your daughter Niharika. 159 00:08:59,360 --> 00:09:01,240 align:middle Do you really think she will defend him? 160 00:09:01,520 --> 00:09:03,320 align:middle How did you convince yourself? 161 00:09:03,440 --> 00:09:06,920 align:middle You think she'd defend him just because she's his stepsister? 162 00:09:07,040 --> 00:09:09,320 align:middle Niharika is a highly professional lawyer. 163 00:09:09,400 --> 00:09:13,960 align:middle Yes, she is my daughter. But that's not relevant to Neeraj's case. 164 00:09:14,080 --> 00:09:16,880 align:middle Surya, I don't know if you're lying to yourself or to all of us. 165 00:09:17,440 --> 00:09:20,080 align:middle This is just an opportunity for her to get back at you. 166 00:09:20,280 --> 00:09:23,080 align:middle And you're gifting this opportunity to her. 167 00:09:31,120 --> 00:09:32,320 align:middle Hi. 168 00:09:33,600 --> 00:09:34,920 align:middle Sorry, I'm late. 169 00:09:35,800 --> 00:09:38,960 align:middle That's alright. I know that traffic could be bad. 170 00:09:39,440 --> 00:09:41,960 align:middle Yes. - Will you have something? 171 00:09:42,520 --> 00:09:43,840 align:middle Have you had breakfast? 172 00:09:43,960 --> 00:09:47,320 align:middle We are not here to have breakfast. So, tell me why you wanted to see me. 173 00:09:48,320 --> 00:09:51,440 align:middle Destiny can be a strange storyteller, Niharika. 174 00:09:53,240 --> 00:09:57,640 align:middle I had never imagined that my son would one day be accused in such a case 175 00:09:57,720 --> 00:10:00,120 align:middle and that my own daughter... - Stop. 176 00:10:00,920 --> 00:10:02,200 align:middle Please stop. 177 00:10:03,960 --> 00:10:05,120 align:middle Don't say that word. 178 00:10:08,840 --> 00:10:11,760 align:middle I'm neither your own nor your daughter. 179 00:10:13,000 --> 00:10:15,840 align:middle Let's stick to a lawyer-client relationship, Mr Shekhavat. 180 00:10:21,400 --> 00:10:22,880 align:middle Perhaps that would be better. 181 00:10:23,440 --> 00:10:28,320 align:middle And if you think that I'm planning an act of revenge by misrepresenting Neeraj, 182 00:10:28,600 --> 00:10:29,800 align:middle bury that thought. 183 00:10:30,160 --> 00:10:32,240 align:middle But if you don't trust me, 184 00:10:32,320 --> 00:10:36,600 align:middle you can't talk to JJ and hire another lawyer. I don't mind. - No! 185 00:10:37,120 --> 00:10:41,080 align:middle You're the best for this. I know it. I trust you. 186 00:10:41,560 --> 00:10:42,680 align:middle Good. 187 00:10:43,640 --> 00:10:45,680 align:middle I have one condition, Mr Shekhavat. 188 00:10:45,880 --> 00:10:50,480 align:middle Nobody else apart from you and your wife knows that we're related, right? 189 00:10:51,360 --> 00:10:52,360 align:middle Correct. 190 00:10:52,440 --> 00:10:54,720 align:middle Well, I want you to promise me that that will remain unchanged. 191 00:10:59,320 --> 00:11:00,720 align:middle It has taken me a very long time, 192 00:11:02,360 --> 00:11:03,760 align:middle a lot of tears 193 00:11:04,400 --> 00:11:05,840 align:middle and a lot of courage 194 00:11:06,400 --> 00:11:09,000 align:middle to bury that past in my heart. 195 00:11:09,840 --> 00:11:15,480 align:middle If the past resurfaces because of you or your wife, 196 00:11:16,120 --> 00:11:17,680 align:middle I will leave the case. 197 00:11:18,360 --> 00:11:21,480 align:middle I swear I'll walk out. - That won't happen. 198 00:11:21,960 --> 00:11:24,320 align:middle Nobody will find out anything. 199 00:11:25,240 --> 00:11:27,040 align:middle I promise you. - Thank you. 200 00:11:30,840 --> 00:11:32,920 align:middle Hey, make the girl pout. 201 00:11:33,320 --> 00:11:34,680 align:middle Hey, girl! Turn your face this way! 202 00:11:34,800 --> 00:11:36,520 align:middle Turn over here! - 'Yes, of course...' 203 00:11:36,600 --> 00:11:38,440 align:middle Hey, where are you going? - This is her lawyer. Let us go. 204 00:11:38,520 --> 00:11:41,280 align:middle Try another photo filter. - Yes. That's more like it! 205 00:11:42,800 --> 00:11:45,720 align:middle Do you have permission to do this? - What permission are you talking about? 206 00:11:45,840 --> 00:11:50,400 align:middle Do you know that you're violating Article 21 of the Indian Constitution? 207 00:11:51,280 --> 00:11:54,440 align:middle First, show us your teeth. - What? 208 00:11:54,520 --> 00:11:56,640 align:middle Look at this. 209 00:11:57,880 --> 00:11:58,920 align:middle She bit me. 210 00:11:59,400 --> 00:12:01,520 align:middle The blood has congealed. 211 00:12:01,600 --> 00:12:05,560 align:middle If you plan on biting us too, warn us in advance. We'll keep our distance. 212 00:12:05,640 --> 00:12:08,520 align:middle You may complain against her for biting you. But if that photo is leaked, 213 00:12:08,680 --> 00:12:10,560 align:middle I'll complain against you. 214 00:12:10,680 --> 00:12:12,440 align:middle Hey, Rambha. Let's go. 215 00:12:12,520 --> 00:12:14,600 align:middle Fuck off, you bitch! 216 00:12:22,280 --> 00:12:24,640 align:middle Had she gone to meet my son? 217 00:12:24,720 --> 00:12:27,120 align:middle Why had she gone to meet my son? - I met your grandma too. 218 00:12:28,240 --> 00:12:30,520 align:middle Ma'am! - What do you want from me, you bitch! 219 00:12:30,680 --> 00:12:32,160 align:middle Fuck off! - Ma'am! 220 00:12:42,200 --> 00:12:44,880 align:middle Meher, I'm Niharika. I'm a lawyer. 221 00:12:45,240 --> 00:12:46,640 align:middle I'm here to free you. 222 00:12:46,760 --> 00:12:49,080 align:middle My freedom is in death. Will you get that for me? 223 00:12:49,280 --> 00:12:52,960 align:middle You're in jail for 15 years. Instead of fighting, you want to die? 224 00:12:53,440 --> 00:12:55,960 align:middle No woman has ever been hanged in India. 225 00:12:56,080 --> 00:12:58,440 align:middle If you can't give me death, fine. 226 00:12:58,520 --> 00:13:02,760 align:middle Do one thing. Give me a knife. I'll kill myself. Come on. 227 00:13:12,880 --> 00:13:15,200 align:middle Minister, Mr Jaitley is here. 228 00:13:15,480 --> 00:13:17,480 align:middle Hello. Greetings. - Welcome, Mr Jaitley. 229 00:13:17,560 --> 00:13:19,280 align:middle Have a seat. - How are you, sir? 230 00:13:19,640 --> 00:13:24,160 align:middle Well, I'm just signing new schemes designed to serve the people. 231 00:13:24,360 --> 00:13:25,640 align:middle That's wonderful. 232 00:13:25,720 --> 00:13:28,640 align:middle You are known as the servant of the people. 233 00:13:28,720 --> 00:13:30,880 align:middle Mr Jaitley, don't mock me. 234 00:13:30,960 --> 00:13:32,880 align:middle It's the truth! I'm not kidding. 235 00:13:32,960 --> 00:13:34,720 align:middle What will you have? Tea or coffee? 236 00:13:34,800 --> 00:13:36,840 align:middle I'm good, sir. I don't want anything. 237 00:13:36,960 --> 00:13:39,160 align:middle Is there a specific reason why you petitioned 238 00:13:39,240 --> 00:13:41,480 align:middle in the Supreme Court against capital punishment? 239 00:13:41,560 --> 00:13:44,640 align:middle My petition is against capital punishment for women. 240 00:13:44,760 --> 00:13:46,240 align:middle Not against capital punishment in general. 241 00:13:46,320 --> 00:13:48,880 align:middle The courts order capital punishment for women, 242 00:13:48,960 --> 00:13:51,360 align:middle but no government actually executes the order. 243 00:13:51,440 --> 00:13:54,560 align:middle They rot away in jail and die. 244 00:13:55,920 --> 00:13:59,160 align:middle Mr Janardhan Jaitley, the best lawyer in India, 245 00:13:59,280 --> 00:14:03,240 align:middle is fighting a pro bono case, and that too, in the Supreme Court. 246 00:14:03,320 --> 00:14:05,040 align:middle If I remember correctly, 247 00:14:05,600 --> 00:14:10,240 align:middle the last time you fought a pro bono case was in 1997. 248 00:14:10,480 --> 00:14:11,600 align:middle That was 22 years ago. 249 00:14:11,840 --> 00:14:16,200 align:middle This is an affidavit. It says that you are being harassed in jail. 250 00:14:16,360 --> 00:14:18,960 align:middle That they are torturing you emotionally, mentally and physically. 251 00:14:19,040 --> 00:14:22,880 align:middle In fact, you are serving two sentences. Life imprisonment and death by hanging. 252 00:14:22,960 --> 00:14:25,920 align:middle They can't give you two punishments for one crime. 253 00:14:26,080 --> 00:14:28,640 align:middle I think you're fighting this case not against capital punishment 254 00:14:29,680 --> 00:14:31,440 align:middle but against our government. 255 00:14:31,520 --> 00:14:33,920 align:middle Oh! Why do you think so? 256 00:14:34,080 --> 00:14:38,960 align:middle You don't understand that in India, they sentence women to death, 257 00:14:39,080 --> 00:14:40,560 align:middle but they can't execute the orders. 258 00:14:40,760 --> 00:14:45,800 align:middle If we punish women, people say that the government is killing righteous women. 259 00:14:45,920 --> 00:14:49,160 align:middle And if we don't execute capital punishment, people will say 260 00:14:49,280 --> 00:14:52,320 align:middle that the government doesn't want to punish terrorists and murderers. 261 00:14:52,400 --> 00:14:55,520 align:middle This is wrong! Hey, where are you going? 262 00:14:56,120 --> 00:14:58,760 align:middle Why does nobody listen to me! 263 00:15:07,440 --> 00:15:09,120 align:middle I spoke to the Prime Minister. 264 00:15:09,720 --> 00:15:12,280 align:middle We'll give you the Meerut seat ticket in the next Lok Sabha elections. 265 00:15:12,960 --> 00:15:17,360 align:middle In return, you withdraw this case against capital punishment. 266 00:15:17,440 --> 00:15:19,120 align:middle Why are you doing this to me? 267 00:15:19,760 --> 00:15:21,480 align:middle What will you gain from it? 268 00:15:21,800 --> 00:15:25,960 align:middle Minister, you're offering the Meerut seat to a person who hails from Kanpur. 269 00:15:26,040 --> 00:15:28,000 align:middle Mr Jaitley, you live in Delhi. 270 00:15:28,120 --> 00:15:32,640 align:middle Meher, don't give so much importance to yourself. I'm just doing my job. 271 00:15:32,760 --> 00:15:35,520 align:middle Think about what you'll say in the mercy plea. See you tomorrow. 272 00:15:35,840 --> 00:15:37,640 align:middle So, do we have a deal? 273 00:15:37,840 --> 00:15:41,280 align:middle Of course. Welcome to the Jantantra Party. 274 00:15:59,520 --> 00:16:00,640 align:middle Hey. - Hi. 275 00:16:02,960 --> 00:16:07,400 align:middle A buddy tells me that you didn't like the 'teetar kesari'. 276 00:16:09,000 --> 00:16:12,800 align:middle Funny. Yes. I puked my guts out. 277 00:16:13,640 --> 00:16:15,560 align:middle Sorry about that. - It's okay. 278 00:16:18,200 --> 00:16:20,840 align:middle I'm also sorry that for the last few days, 279 00:16:20,920 --> 00:16:23,520 align:middle I've been quite tense about Neeraj's case, 280 00:16:24,240 --> 00:16:25,760 align:middle and I behaved like a complete asshole. 281 00:16:26,280 --> 00:16:28,040 align:middle It's okay. I'm used to you being an asshole. 282 00:16:28,120 --> 00:16:30,760 align:middle Ouch! Nucker punch! 283 00:16:31,080 --> 00:16:32,280 align:middle I'm glad it hurt. 284 00:16:32,400 --> 00:16:35,760 align:middle Hey, come on! You and I can't continue like this. 285 00:16:36,040 --> 00:16:37,200 align:middle Like what? 286 00:16:39,560 --> 00:16:43,440 align:middle Niharika, we can't change whatever happened between us in the past. 287 00:16:44,520 --> 00:16:46,960 align:middle But we can control the future to come. 288 00:16:47,080 --> 00:16:50,800 align:middle Whether we like it or not, the truth is that we work together. 289 00:16:51,160 --> 00:16:55,760 align:middle So, if we walk around carrying the burden of the past, how will we work together? 290 00:16:55,960 --> 00:17:00,160 align:middle Honestly, I feel like everyone here is carrying the burden of the past. 291 00:17:00,400 --> 00:17:02,760 align:middle JJ and Puneet. You and I. 292 00:17:02,880 --> 00:17:03,800 align:middle You and I... 293 00:17:04,760 --> 00:17:06,320 align:middle You and I don't need to be like that. 294 00:17:07,160 --> 00:17:11,120 align:middle So, what? We're going to be like movie stars? 'We're just friends.' 295 00:17:15,040 --> 00:17:15,960 align:middle Friends. 296 00:17:16,960 --> 00:17:18,040 align:middle Yes, that'd be nice. 297 00:17:19,760 --> 00:17:21,880 align:middle Okay, then. Let's try that. 298 00:17:25,080 --> 00:17:28,240 align:middle Okay. I'm getting late for the court. I'll see you later. 299 00:17:28,520 --> 00:17:31,240 align:middle I'm going there too. Shall I give you a ride? 300 00:17:32,880 --> 00:17:36,000 align:middle Oh, wow! Driving with a friend! 301 00:17:37,960 --> 00:17:39,200 align:middle Let's do that. 302 00:17:43,440 --> 00:17:44,800 align:middle Can you give me a spoon? 303 00:17:45,960 --> 00:17:47,320 align:middle Let me help you with that. 304 00:17:49,440 --> 00:17:53,760 align:middle What you did in the Sameer Adhikari case was very impressive. 305 00:17:54,560 --> 00:18:00,360 align:middle A bit dramatic, maybe. But, I guess, that's your style. 306 00:18:00,640 --> 00:18:02,800 align:middle Just like in this Neeraj case, 307 00:18:03,120 --> 00:18:05,920 align:middle where you refused to defend him 2 days ago, 308 00:18:06,000 --> 00:18:07,400 align:middle but now you've taken up his case. 309 00:18:07,680 --> 00:18:10,360 align:middle So, was that a drama, or is this? 310 00:18:10,640 --> 00:18:12,920 align:middle For a lawyer, your social skills are very poor. 311 00:18:13,000 --> 00:18:15,640 align:middle I'm representing Vartika. - I see! 312 00:18:15,720 --> 00:18:18,440 align:middle She's the victim. Do you know why JJ picked you? 313 00:18:18,600 --> 00:18:19,960 align:middle Because you're a woman... - Lawyer. 314 00:18:21,480 --> 00:18:23,760 align:middle That's good. I hope you remember that. 315 00:18:24,760 --> 00:18:26,800 align:middle You don't even know me, and you're judging me. 316 00:18:27,320 --> 00:18:30,160 align:middle You risked everything to bring Sameer Adhikari down. 317 00:18:30,240 --> 00:18:31,640 align:middle I'm sure you have a conscience. 318 00:18:31,800 --> 00:18:34,640 align:middle I'm sure that if you've done so much... - Just be careful of JJ. 319 00:18:34,720 --> 00:18:39,560 align:middle You'll think that you're driving the car. But he always controls the steering. 320 00:18:40,840 --> 00:18:42,520 align:middle Go on. Underestimate me. 321 00:18:42,640 --> 00:18:45,960 align:middle You considered him to be a rapist 2 days ago. 322 00:18:46,040 --> 00:18:49,680 align:middle Now, 48 hours later, you're defending him. Something must have gone down, right? 323 00:18:49,760 --> 00:18:50,960 align:middle Think about it. 324 00:18:51,680 --> 00:18:52,720 align:middle Puneet. 325 00:18:53,800 --> 00:18:54,880 align:middle How are you? 326 00:18:55,240 --> 00:18:58,560 align:middle I've heard that you and your dad are making quite a bit of money. 327 00:18:58,640 --> 00:19:01,440 align:middle Move on! How long will you keep cribbing about it? 328 00:19:02,720 --> 00:19:04,600 align:middle Niharika, shall we? - Yes. 329 00:19:08,000 --> 00:19:09,760 align:middle Sir. - Yes. 330 00:19:09,960 --> 00:19:10,960 align:middle Did you want to see me? 331 00:19:11,960 --> 00:19:15,320 align:middle Yes, Randeep. It's our first hearing in the Neeraj case. 332 00:19:15,440 --> 00:19:16,560 align:middle Yes, sir. I've heard about it. 333 00:19:16,680 --> 00:19:19,960 align:middle No matter what happens in the court, we will lose on the media front. 334 00:19:20,040 --> 00:19:20,960 align:middle I didn't get you. 335 00:19:21,080 --> 00:19:24,720 align:middle In the court, Neeraj will claim to be not guilty. 336 00:19:24,840 --> 00:19:28,240 align:middle The media will try their hardest to prove him guilty. 337 00:19:28,400 --> 00:19:30,240 align:middle Because that's how they'll get sensational news. - Got it. 338 00:19:30,320 --> 00:19:34,560 align:middle I have a job for you. You have to prepare a different story for the media 339 00:19:34,640 --> 00:19:38,720 align:middle that will benefit us, and not Puneet. 340 00:19:43,480 --> 00:19:45,520 align:middle 1663, 582/2, 341 00:19:45,600 --> 00:19:48,680 align:middle the State (NCT of Delhi) versus Neeraj Shekhavat. 342 00:19:49,280 --> 00:19:50,360 align:middle Sit down. 343 00:19:51,440 --> 00:19:55,720 align:middle Neeraj Shekhavat, under Section 375 of the Indian Penal Code, 344 00:19:55,800 --> 00:19:58,160 align:middle you have been accused of raping Vartika Tripathi. 345 00:19:58,240 --> 00:20:03,800 align:middle Along with that, under Sections 351, 340, 503 and 354, 346 00:20:04,040 --> 00:20:07,280 align:middle you have been accused of assault, illegal confinement, blackmail, 347 00:20:07,400 --> 00:20:11,480 align:middle criminal intimidation and sexual harassment. 348 00:20:11,600 --> 00:20:15,560 align:middle Mr Neeraj Shekhavat, I'm sure you've been provided with the FIR, the charge sheet 349 00:20:15,640 --> 00:20:17,760 align:middle and the witness list. 350 00:20:17,840 --> 00:20:22,200 align:middle Your Honour, the prosecution wants to make amendments in the evidence. 351 00:20:22,280 --> 00:20:24,520 align:middle What amendment? We haven't been told anything about this. 352 00:20:24,600 --> 00:20:26,400 align:middle That is why I said 'amendment', Ms Singh. 353 00:20:26,480 --> 00:20:29,280 align:middle Your Honour, if the prosecution starts playing games right from the start... 354 00:20:29,360 --> 00:20:31,680 align:middle Your Honour, Ms Singh is forgetting that it's just an amendment. 355 00:20:31,760 --> 00:20:34,280 align:middle It's not new evidence, and I'm well within my rights to do that. 356 00:20:35,680 --> 00:20:40,400 align:middle Come on. The hearing hasn't even begun yet. And you're already... 357 00:20:43,520 --> 00:20:46,160 align:middle This is the forensic report... - Niharika. 358 00:20:46,320 --> 00:20:49,440 align:middle The rape kit is already present in the evidence... - Niharika. 359 00:20:49,520 --> 00:20:52,240 align:middle The defence shouldn't have a problem with it, okay? 360 00:20:52,320 --> 00:20:53,720 align:middle Niharika... - Positive. 361 00:20:53,800 --> 00:20:55,720 align:middle We got it just a short while ago. Otherwise, 362 00:20:55,840 --> 00:20:57,400 align:middle I would have shared it with the defence. - This is impossible. 363 00:20:57,480 --> 00:21:00,440 align:middle Sir, I didn't do anything with Vartika on the 8th! - Go over there and sit! 364 00:21:00,960 --> 00:21:05,040 align:middle Ms Singh, have you not prepared your client on how to behave? 365 00:21:05,120 --> 00:21:09,040 align:middle I'm sorry. - As it is, my throat is bad. And we still have... 366 00:21:09,120 --> 00:21:10,120 align:middle 86 more cases after this. 367 00:21:10,240 --> 00:21:12,720 align:middle Tandon, we have 86 more cases. 368 00:21:13,120 --> 00:21:15,240 align:middle Defendant, what do you have to say? 369 00:21:15,520 --> 00:21:17,480 align:middle Not guilty, Your Honour. - Not guilty, sir. 370 00:21:19,200 --> 00:21:23,000 align:middle Your Honour, this forensic report arrived yesterday afternoon. - Relevance? 371 00:21:23,240 --> 00:21:25,440 align:middle Why are you showing it to me now, in the court? 372 00:21:25,520 --> 00:21:28,240 align:middle Ms Singh, it's the same report now as it was 24 hours ago. 373 00:21:28,320 --> 00:21:31,200 align:middle Your Honour, the prosecution clearly wanted to catch us off guard. 374 00:21:31,280 --> 00:21:34,040 align:middle Your Honour, I really don't understand what Ms Singh is trying to say. 375 00:21:34,120 --> 00:21:37,920 align:middle Tandon, stop playing games. I'd warned you at the beginning. 376 00:21:38,400 --> 00:21:39,920 align:middle The next hearing will be 8 days later. 377 00:21:43,680 --> 00:21:45,920 align:middle Neeraj, go with Manav. I'll catch up. 378 00:21:55,440 --> 00:21:56,640 align:middle This is okay. 379 00:21:57,400 --> 00:21:59,320 align:middle You wanted to ambush me, right? 380 00:21:59,800 --> 00:22:03,840 align:middle You wanted me to get unsettled upon seeing that the rape kit result was positive. 381 00:22:04,400 --> 00:22:07,760 align:middle You take Ms Vartika to the car. I'll be there. - Yes, sir. 382 00:22:07,840 --> 00:22:09,920 align:middle Take this. I'll be there soon. - Yes. 383 00:22:12,240 --> 00:22:14,760 align:middle Rape does unsettle people, Niharika. 384 00:22:15,000 --> 00:22:18,080 align:middle The rape kit indicating a positive result means that the rape did take place. 385 00:22:18,360 --> 00:22:21,680 align:middle Naturally, it's unsettling for any normal person. 386 00:22:21,760 --> 00:22:23,320 align:middle It's not a conspiracy theory. 387 00:22:23,400 --> 00:22:25,560 align:middle You got this 24 hours ago. 388 00:22:25,640 --> 00:22:27,880 align:middle Yes. Had I told you about it 24 hours ago, 389 00:22:27,960 --> 00:22:31,680 align:middle you would have had 24 hours to stifle your conscience. 390 00:22:31,760 --> 00:22:34,000 align:middle You know that what you did was downright unethical. 391 00:22:34,120 --> 00:22:36,480 align:middle You're saying this? Really? 392 00:22:36,640 --> 00:22:38,200 align:middle So, why do you work for JJ, then? 393 00:22:38,360 --> 00:22:41,200 align:middle How did he lure you into taking this case? 394 00:22:41,360 --> 00:22:44,640 align:middle That everyone is entitled to a defence? 395 00:22:44,960 --> 00:22:47,080 align:middle Did he say it himself, or did he send one of his flunkies to say it? 396 00:22:47,320 --> 00:22:51,280 align:middle Everyone is entitled to a defence. That's why they're called accused. 397 00:22:54,240 --> 00:22:56,480 align:middle And how can you defend that man? 398 00:22:56,960 --> 00:22:59,960 align:middle He has raped a girl. Remember that! 399 00:23:09,280 --> 00:23:10,160 align:middle What did he say? 400 00:23:10,320 --> 00:23:13,520 align:middle If you didn't rape Vartika, why did the rape kit give a positive result? 401 00:23:13,640 --> 00:23:15,560 align:middle Niharika, I'm telling the truth. - Ma'am, the car is here. 402 00:23:15,680 --> 00:23:18,400 align:middle If you're telling the truth, how come your DNA was found in her body? 403 00:23:18,480 --> 00:23:21,320 align:middle Niharika, I don't know! The rape kit might have been tampered. 404 00:23:21,600 --> 00:23:24,160 align:middle Rape-kit tampering? Seriously? 405 00:23:24,240 --> 00:23:26,080 align:middle So, you think I'm lying... 406 00:23:26,160 --> 00:23:28,040 align:middle Sir, people are watching us. 407 00:23:28,160 --> 00:23:30,440 align:middle Ma'am, I think something is wrong. We should leave. 408 00:23:32,800 --> 00:23:36,600 align:middle Here he comes. - He is the one. 409 00:23:58,160 --> 00:23:59,720 align:middle You should go home. 410 00:24:00,280 --> 00:24:02,120 align:middle Where is Niharika? - In the washroom. 38038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.