All language subtitles for tokyo.trial.s01e04.480p.webrip.x264.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,940 --> 00:00:12,570 On February 11th, 1948, at the Tokyo Tribunal for the Far East, 2 00:00:12,650 --> 00:00:15,410 Chief Prosecutor Keenan begins closing arguments. 3 00:00:16,030 --> 00:00:19,790 He states that the responsibility for Japan's militaristic actions 4 00:00:19,870 --> 00:00:23,500 rests not with the people but with their leaders. 5 00:00:23,580 --> 00:00:27,250 On April 16th, the proceedings of the Tokyo war crimes trial 6 00:00:27,340 --> 00:00:28,840 come to a close. 7 00:00:28,920 --> 00:00:31,210 The world now waits while the tribunal judges 8 00:00:31,300 --> 00:00:34,970 consider all of the evidence and arrive at their verdict. 9 00:02:34,170 --> 00:02:35,250 Good morning. 10 00:02:35,340 --> 00:02:36,880 - Justice Röling. - Good morning. 11 00:02:36,970 --> 00:02:38,170 Um... 12 00:02:39,300 --> 00:02:42,300 I would like you to know that I would support... 13 00:02:43,260 --> 00:02:46,220 your position on crime of aggression, 14 00:02:46,810 --> 00:02:50,350 if you would agree to certain considerations. 15 00:02:51,940 --> 00:02:53,230 That's interesting. 16 00:03:01,240 --> 00:03:06,200 The crime of aggression is an ex post facto law, 17 00:03:06,290 --> 00:03:07,950 which is a problem for me. 18 00:03:08,540 --> 00:03:14,920 However, I have decided to be realistic if I want to shape how this trial ends. 19 00:03:15,500 --> 00:03:19,420 If, as you say, we agree to certain considerations. 20 00:03:19,510 --> 00:03:21,180 Correct. 21 00:03:21,260 --> 00:03:24,470 Let me be clear that my reasons 22 00:03:24,550 --> 00:03:28,390 for recognizing crimes of aggression are different than yours. 23 00:03:29,810 --> 00:03:35,650 I have concluded that one can reasonably construe this 24 00:03:35,730 --> 00:03:39,150 as comparable to a political crime in domestic law. 25 00:03:41,650 --> 00:03:45,660 Political criminals are at times detained 26 00:03:45,740 --> 00:03:49,200 when their actions threaten national stability. 27 00:03:49,290 --> 00:03:55,130 And I think that we should argue from this preestablished legal platform. 28 00:03:56,420 --> 00:04:01,550 Thus, we can state that those responsible for starting a war 29 00:04:01,630 --> 00:04:03,890 ought to be subject to punishment 30 00:04:03,970 --> 00:04:06,600 on the grounds that, if they remain free, 31 00:04:06,680 --> 00:04:08,770 they might disturb the international order. 32 00:04:09,770 --> 00:04:12,640 Otherwise, peace and progress may never be achieved. 33 00:04:14,770 --> 00:04:16,150 I'm afraid not, Röling. 34 00:04:17,770 --> 00:04:20,070 We will all be upholding the principle... 35 00:04:21,360 --> 00:04:24,700 established by the precedence of the Nuremberg judgment... 36 00:04:25,700 --> 00:04:28,120 and by the Pact of Paris of 1928... 37 00:04:29,990 --> 00:04:33,330 that wars of aggression are illegal. 38 00:04:34,250 --> 00:04:38,130 Look, we've all come to the same conclusion. 39 00:04:38,210 --> 00:04:39,920 You just came by a different route. 40 00:04:40,000 --> 00:04:42,340 Why obsess about it? 41 00:04:42,420 --> 00:04:46,680 Uh, because, above all else, our profession is meant to... 42 00:04:48,010 --> 00:04:52,230 to interpret laws, which, by their very nature, 43 00:04:52,310 --> 00:04:55,100 can be understood in different ways. 44 00:04:55,190 --> 00:05:00,320 And nothing is more important than the reasons for that interpretation. 45 00:05:00,400 --> 00:05:03,530 We have to keep in mind that differences in the reasons... 46 00:05:04,450 --> 00:05:07,780 may lead to differences in the verdicts and the sentencing. 47 00:05:08,990 --> 00:05:11,790 And that is why we cannot waver from our position. 48 00:05:19,630 --> 00:05:21,300 Then, I'll not accept it your way. 49 00:05:50,160 --> 00:05:51,160 Hello? 50 00:05:51,240 --> 00:05:52,950 Ah, President Webb. 51 00:05:53,870 --> 00:05:55,540 I hope I'm not interrupting anything. 52 00:05:55,620 --> 00:05:57,460 No, not at all. 53 00:05:57,540 --> 00:06:00,580 When can I expect the verdicts to be delivered? 54 00:06:00,670 --> 00:06:05,670 Well, General, we have 49,000 pages of evidence to consider. 55 00:06:05,760 --> 00:06:08,010 We have to get a move on, sir. 56 00:06:23,150 --> 00:06:25,940 - One orange juice, please. - Sir. 57 00:06:26,030 --> 00:06:27,360 - Hello. - Hmm. 58 00:06:27,450 --> 00:06:29,910 - Is this your wife? - Yes. 59 00:06:29,990 --> 00:06:31,700 She's beautiful. 60 00:06:31,780 --> 00:06:35,290 I finally heard from her today, on our wedding anniversary. 61 00:06:36,370 --> 00:06:37,660 - She's safe? - Mmm. 62 00:06:37,750 --> 00:06:39,040 Such a relief. 63 00:06:39,870 --> 00:06:41,080 That's fantastic. 64 00:06:42,000 --> 00:06:44,590 I... I cannot imagine... 65 00:06:45,670 --> 00:06:49,880 the strain of being here with a civil war going on in China. 66 00:06:50,800 --> 00:06:51,840 Thank you. 67 00:06:57,020 --> 00:06:58,270 This is my family. 68 00:06:58,350 --> 00:07:01,100 Wow! So many children. 69 00:07:01,190 --> 00:07:02,730 Yep. 70 00:07:02,810 --> 00:07:05,270 I would like to have one more, but... 71 00:07:05,360 --> 00:07:08,070 I'm not so sure my wife would agree. 72 00:07:09,400 --> 00:07:14,240 Well, we've reached an important, uh, crossroad in our deliberations. 73 00:07:14,330 --> 00:07:18,290 Once those decisions have been made, we can all get back to our lives 74 00:07:18,370 --> 00:07:21,330 and families, however large. 75 00:07:24,630 --> 00:07:25,790 I, um... 76 00:07:28,670 --> 00:07:31,800 I find myself at odds with Patrick's group... 77 00:07:32,760 --> 00:07:36,560 - and about the crime of aggression. - Hmm. 78 00:07:37,270 --> 00:07:40,680 And I was wondering if you were joining their camp. 79 00:07:42,940 --> 00:07:45,520 The vast majority of judges are Western. 80 00:07:46,610 --> 00:07:51,360 I want to be sure that what I decide for Asia is good... 81 00:07:52,280 --> 00:07:55,200 and also seen as fair by the rest of the world. So... 82 00:07:57,120 --> 00:07:59,120 I am joining the majority. 83 00:08:04,630 --> 00:08:05,710 Well... 84 00:08:08,960 --> 00:08:11,090 Come in. 85 00:08:14,510 --> 00:08:17,260 - Sir William. - Lord Patrick. 86 00:08:19,850 --> 00:08:21,100 You asked to see me. 87 00:08:22,440 --> 00:08:24,810 With the evidentiary phase of the trial over, 88 00:08:24,900 --> 00:08:28,770 it's a good idea to exchange opinions on how to move forward. 89 00:08:29,650 --> 00:08:33,280 I'm aware that you and some others have banded together. 90 00:08:34,280 --> 00:08:35,780 But as the president, 91 00:08:35,860 --> 00:08:38,950 I hope we'll be able to collaborate on our findings. 92 00:08:42,580 --> 00:08:44,040 I'm sorry, President Webb, 93 00:08:44,960 --> 00:08:48,500 but circumstances have forced a certain number of us to push ahead. 94 00:08:49,880 --> 00:08:52,970 We have decided to write the final judgment ourselves. 95 00:08:55,260 --> 00:08:57,010 I beg your pardon? 96 00:08:57,100 --> 00:09:01,270 As we have a clear majority, we are entitled to do so. 97 00:09:03,060 --> 00:09:04,100 Good day. 98 00:09:09,150 --> 00:09:12,900 General MacArthur didn't bring me back here just to stand by and watch. 99 00:09:12,990 --> 00:09:15,610 - I'm going to write my own judgment. - Your own? 100 00:09:15,700 --> 00:09:19,660 As the president, I have the right and the responsibility to write a judgment. 101 00:09:19,740 --> 00:09:21,790 One that speaks for all the judges. 102 00:09:30,710 --> 00:09:33,760 I am glad you've agreed to join the majority. 103 00:09:35,510 --> 00:09:36,510 Hmm. 104 00:09:37,180 --> 00:09:39,930 The majority view is reasonable, proportionate and fair. 105 00:09:40,010 --> 00:09:41,510 It honors the victims. 106 00:09:44,230 --> 00:09:45,600 But, um... 107 00:09:46,560 --> 00:09:47,770 I have to say... 108 00:09:48,770 --> 00:09:51,980 I still have some doubts about doing this without Justice Webb. 109 00:09:52,070 --> 00:09:54,360 He is the president of the tribunal. 110 00:09:55,280 --> 00:09:57,320 But on the defense motion to dismiss 111 00:09:57,410 --> 00:10:00,320 on the ground that the crime of aggression did not exist, 112 00:10:00,410 --> 00:10:03,580 President Webb was unable to write a strong report. 113 00:10:03,660 --> 00:10:05,410 Neither could he unite us all. 114 00:10:05,500 --> 00:10:06,540 Don't you agree? 115 00:10:07,460 --> 00:10:08,790 Well, yes. 116 00:10:09,790 --> 00:10:13,210 We appreciate that you want to write the sections pertaining to China. 117 00:10:13,300 --> 00:10:18,130 You are vital in truly bringing some closure to the war with Japan. 118 00:10:19,050 --> 00:10:20,220 Let's hope so. 119 00:10:25,850 --> 00:10:27,350 Are you feeling all right? 120 00:10:28,310 --> 00:10:30,060 Just lately, I have become obsessed 121 00:10:30,150 --> 00:10:33,730 with eating a piece of good Scottish beef with a decent Yorkshire pudding. 122 00:10:34,650 --> 00:10:37,360 I don't seem to have appetite for anything else at all. 123 00:10:49,580 --> 00:10:50,790 Very good. 124 00:10:50,870 --> 00:10:52,670 Accentuate this point here. 125 00:10:54,960 --> 00:10:56,050 Thank you. 126 00:11:10,520 --> 00:11:12,940 I've just heard that Webb is gonna write his own action. 127 00:11:14,110 --> 00:11:16,480 But how can he do that by himself? 128 00:11:16,570 --> 00:11:18,320 It'll run to 500 pages. 129 00:11:18,400 --> 00:11:19,950 Unlike us, he's got his own staff... 130 00:11:20,030 --> 00:11:21,110 Patrick! 131 00:11:21,200 --> 00:11:22,530 Help! Someone! 132 00:11:23,490 --> 00:11:24,870 Get an ambulance. 133 00:11:24,950 --> 00:11:26,240 Patrick. 134 00:11:26,330 --> 00:11:27,410 Patrick! 135 00:11:41,970 --> 00:11:44,640 His lungs and circulation are under a great deal of strain. 136 00:11:45,220 --> 00:11:46,890 But they say he'll make a recovery. 137 00:11:49,600 --> 00:11:51,100 What do we do now? 138 00:11:51,690 --> 00:11:53,940 - Press ahead. - Mmm. 139 00:11:54,020 --> 00:11:55,260 But we're gonna need some help. 140 00:11:56,730 --> 00:11:57,730 Right. 141 00:12:18,340 --> 00:12:20,050 Good morning, everyone. 142 00:12:22,260 --> 00:12:25,340 This is Quentin Quentin-Baxter, 143 00:12:25,430 --> 00:12:28,640 a specialist in drafting legal documents 144 00:12:28,720 --> 00:12:31,270 who I've invited here to help with our cause. 145 00:12:32,180 --> 00:12:34,560 I'm proud to say he's also from New Zealand. 146 00:12:36,400 --> 00:12:39,190 Yes. Well, I think I best get started right away. 147 00:12:39,270 --> 00:12:40,280 Good man. 148 00:12:40,360 --> 00:12:43,490 Why don't you take that spot over there while I get you a cup of coffee? 149 00:12:43,570 --> 00:12:44,570 Okay. 150 00:12:49,990 --> 00:12:52,620 General Zaryanov of Soviet Union. 151 00:12:52,710 --> 00:12:56,170 He wants it clear that he will write the section on Shigemitsu. 152 00:12:56,250 --> 00:12:58,340 This man's fate is very important to us. 153 00:12:59,090 --> 00:13:01,960 Great. He writes the draft, and I'll take a pass at it 154 00:13:02,050 --> 00:13:03,850 so that it fits with the rest of our document. 155 00:13:05,840 --> 00:13:08,510 He will be aggravated by your response. 156 00:13:08,600 --> 00:13:12,430 It implies immediate disrespect to say that you'll alter his words. 157 00:13:13,640 --> 00:13:15,040 I thought you were the interpreter. 158 00:13:15,100 --> 00:13:18,860 I have been present in every meeting of this trial from the beginning. 159 00:13:18,940 --> 00:13:20,150 I know the stakes involved, 160 00:13:20,230 --> 00:13:23,240 and I know how best to prevent an unnecessary incident. 161 00:13:25,110 --> 00:13:28,450 Tell the General I will be happy to receive his section on Shigemitsu. 162 00:13:50,470 --> 00:13:53,270 Röling, how nice of you to come. 163 00:13:56,640 --> 00:13:57,810 How are you? 164 00:13:57,900 --> 00:13:59,230 Phlebitis. 165 00:13:59,310 --> 00:14:01,650 Other complications in the legs. 166 00:14:02,570 --> 00:14:04,360 Nothing that will keep me down for long. 167 00:14:07,280 --> 00:14:09,780 I truly hope you get back up on your feet. 168 00:14:10,740 --> 00:14:14,120 Oh, I'm not so sure you want that too soon. 169 00:14:17,160 --> 00:14:18,250 Röling... 170 00:14:19,330 --> 00:14:20,630 understand... 171 00:14:21,710 --> 00:14:24,840 I once believed the world was full of possibility. 172 00:14:26,800 --> 00:14:27,880 And now? 173 00:14:28,970 --> 00:14:31,760 I saw two world wars destroy Europe. 174 00:14:32,970 --> 00:14:37,520 After the first, international conferences didn't stop the second. 175 00:14:38,440 --> 00:14:39,850 Can you get the pillow? 176 00:14:48,070 --> 00:14:51,700 If we fail again to make a new mark in the sand... 177 00:14:53,240 --> 00:14:54,700 what is the world to believe? 178 00:14:56,410 --> 00:15:01,330 Well, we should focus on interpreting the law correctly 179 00:15:01,420 --> 00:15:04,500 if we want to make, as you say, a new mark in the sand. 180 00:15:06,590 --> 00:15:09,930 Nuremberg has given us a legal precedent 181 00:15:10,010 --> 00:15:12,220 that could lead us from the violence. 182 00:15:13,350 --> 00:15:16,680 We have to defend and uphold that precedent here... 183 00:15:17,680 --> 00:15:20,560 or it'll never gain a permanent foothold. 184 00:15:22,020 --> 00:15:24,940 You make it all sound so simple. 185 00:15:25,570 --> 00:15:29,450 Ah... I admit it's very complicated. 186 00:15:30,950 --> 00:15:33,910 But people who start wars must be held accountable, 187 00:15:33,990 --> 00:15:37,830 and this is the quickest and clearest way to do that. 188 00:15:39,370 --> 00:15:41,160 I wanted to tell you in person... 189 00:15:42,080 --> 00:15:45,880 that I am writing my own dissenting opinion. 190 00:15:48,840 --> 00:15:51,760 I think that you and I have the same objective. 191 00:15:52,680 --> 00:15:56,850 But as a jurist, I cannot compromise on my principles, 192 00:15:56,930 --> 00:15:59,850 even if this means that I'm alone in this. 193 00:16:01,940 --> 00:16:05,860 Now that we are laying our knives upon the table... 194 00:16:07,570 --> 00:16:10,820 I should tell you that I intend to fulfill the charter. 195 00:16:15,530 --> 00:16:16,530 Good. 196 00:16:22,830 --> 00:16:24,170 All the best. 197 00:16:24,960 --> 00:16:25,960 Thank you. 198 00:16:48,570 --> 00:16:51,360 Only missing a time sequence. 199 00:16:51,440 --> 00:16:52,950 Got it here. 200 00:16:53,030 --> 00:16:54,400 Ah, good. 201 00:17:04,330 --> 00:17:06,580 Are you happy with Quentin-Baxter's work? 202 00:17:08,090 --> 00:17:12,130 What I like is how he cleverly amended Zaryanov's position against Shigemitsu. 203 00:17:13,050 --> 00:17:14,130 It's less harsh. 204 00:17:42,700 --> 00:17:43,830 Röling. 205 00:17:45,710 --> 00:17:49,130 What's so important to bring you out this way? 206 00:17:49,210 --> 00:17:53,920 I... I have written a dissenting opinion. 207 00:17:56,170 --> 00:17:57,810 You do know that every dissenting opinion 208 00:17:57,890 --> 00:18:00,810 can be used to deny the legitimacy of the tribunal and the final judgment. 209 00:18:03,720 --> 00:18:07,060 Too many elements of the majority judgment are in my view very flawed. 210 00:18:07,980 --> 00:18:11,690 I could never put my name to it. 211 00:18:13,030 --> 00:18:19,490 The United Nations passed a resolution that favors the Nuremburg principles. 212 00:18:20,780 --> 00:18:23,830 The Netherlands supported it. 213 00:18:23,910 --> 00:18:29,170 Your dissent will undermine our commitment to international law. 214 00:18:29,250 --> 00:18:34,670 I remind you that I am here as an independent judge. 215 00:18:38,220 --> 00:18:39,970 You've lost your bearings. 216 00:18:40,050 --> 00:18:42,343 You're acting like some sort of misguided post-war resistance hero. 217 00:18:42,350 --> 00:18:44,510 But you will only give hope to war criminals. 218 00:18:45,600 --> 00:18:50,900 Given all the time we judges have spent on this tribunal 219 00:18:50,980 --> 00:18:55,860 and all that I have studied and heard, 220 00:18:55,940 --> 00:19:00,990 I am doing what I believe is right. 221 00:19:27,140 --> 00:19:28,230 Hmm. 222 00:19:31,980 --> 00:19:33,190 Excuse me. 223 00:19:43,450 --> 00:19:44,830 Come in. 224 00:19:48,370 --> 00:19:49,830 Northcroft. 225 00:19:51,750 --> 00:19:52,880 Here we are. 226 00:20:13,690 --> 00:20:17,110 - Röling, have you seen this? - What? 227 00:20:18,650 --> 00:20:20,570 The majority judgment has been submitted. 228 00:20:22,150 --> 00:20:24,070 - Did you see a draft of it? - No. 229 00:20:24,990 --> 00:20:26,570 But Webb must have approved it. 230 00:20:39,590 --> 00:20:41,260 Coming. 231 00:20:44,970 --> 00:20:47,430 Have you submitted a majority judgment? 232 00:20:48,470 --> 00:20:49,770 Yes. 233 00:20:49,850 --> 00:20:51,100 I, uh... 234 00:20:52,020 --> 00:20:53,770 think the content is sensible. 235 00:20:54,900 --> 00:20:58,320 So I've agreed that it should become the official judgment. 236 00:20:59,780 --> 00:21:02,150 If it's any consolation, 237 00:21:02,240 --> 00:21:05,700 they dismissed the murder count for the attack on Pearl Harbor. 238 00:21:05,780 --> 00:21:08,490 And what about our dissenting opinions? 239 00:21:08,580 --> 00:21:11,080 Is any of that considered or included? 240 00:21:11,160 --> 00:21:13,580 Unclear, but still possible. 241 00:21:14,290 --> 00:21:17,710 - This is so absurd and disrespectful! - Here... 242 00:21:19,170 --> 00:21:21,550 Damned if I know how they did it so fast. 243 00:21:23,300 --> 00:21:25,930 Note that the penalties have been left blank. 244 00:21:27,010 --> 00:21:31,640 They acceded to my request that all 11 justices consider the options. 245 00:21:32,720 --> 00:21:34,430 Now, this is our last chance. 246 00:21:34,520 --> 00:21:38,310 I just hope a majority of us will preclude the death penalty. 247 00:21:46,650 --> 00:21:49,620 So... we'll start with a discussion on the death penalty, 248 00:21:49,700 --> 00:21:51,660 which I personally abhor. 249 00:21:51,740 --> 00:21:55,830 With the emperor absolved, how could we send his subordinates to the gallows? 250 00:22:17,520 --> 00:22:18,650 Very well. 251 00:22:20,060 --> 00:22:23,530 We'll start from this side and move around the table. 252 00:22:26,030 --> 00:22:28,320 The death penalty is essential. 253 00:22:31,410 --> 00:22:36,410 Um, men like Tojo can be blocked from power just with a life sentence. 254 00:22:36,500 --> 00:22:38,580 So, as you know, 255 00:22:38,670 --> 00:22:42,130 I am totally against the death penalty. 256 00:22:43,380 --> 00:22:45,460 I agree with Justice Bernard. 257 00:22:46,170 --> 00:22:47,590 Let me add this. 258 00:22:48,380 --> 00:22:52,050 The emperor, who was able to terminate the war... 259 00:22:52,720 --> 00:22:56,020 could also have prevented it from the start. 260 00:22:56,930 --> 00:23:01,230 Thus, it would be manifestly unjust to hand out death penalties 261 00:23:01,310 --> 00:23:04,770 to the cabinet ministers and military officers alone. 262 00:23:04,860 --> 00:23:07,190 If we do not impose the death penalty, 263 00:23:07,280 --> 00:23:11,280 then the government could release them when Japan gets back its sovereignty. 264 00:23:11,360 --> 00:23:15,240 They'll have slipped through our hands, and they'll stir up another war. 265 00:23:18,080 --> 00:23:19,750 Justice Northcroft? 266 00:23:21,580 --> 00:23:24,590 I personally find the death penalty distasteful. 267 00:23:26,800 --> 00:23:31,510 However, I will be asking for the strongest possible punishment... 268 00:23:33,050 --> 00:23:35,640 to prevent any further threats to New Zealand. 269 00:23:36,890 --> 00:23:38,890 I will be asking for the death penalty. 270 00:23:44,940 --> 00:23:46,570 Justice Jaranilla? 271 00:23:49,690 --> 00:23:53,450 If we walked from here to the far side of Tokyo... 272 00:23:54,030 --> 00:23:56,990 and counted every tree, 273 00:23:57,080 --> 00:23:59,160 every leaf that's still living... 274 00:24:00,080 --> 00:24:02,540 the number we arrived at would hardly add up 275 00:24:02,620 --> 00:24:06,670 to the soldiers and the civilians killed by this war. 276 00:24:07,590 --> 00:24:09,920 There should be a death penalty. 277 00:24:10,010 --> 00:24:13,390 Uh, I'm not here to seek revenge, but... 278 00:24:13,470 --> 00:24:16,640 the crimes they committed, the atrocities, 279 00:24:16,720 --> 00:24:19,930 are just too horrendous to be overlooked. 280 00:24:24,400 --> 00:24:25,690 Justice Zaryanov, 281 00:24:25,770 --> 00:24:29,780 will you uphold Stalin's policy to abandon the death penalty? 282 00:24:34,700 --> 00:24:36,070 He cannot vote death. 283 00:24:40,870 --> 00:24:42,580 We know that you oppose. 284 00:24:44,170 --> 00:24:50,090 I hold each and every one of the accused must not be found guilty. 285 00:24:52,880 --> 00:24:55,430 Justice Röling, how do you vote? 286 00:24:59,810 --> 00:25:02,930 We abolished capital punishment in the Netherlands. 287 00:25:03,020 --> 00:25:07,480 But, right after the war, we implemented a special law 288 00:25:07,560 --> 00:25:11,980 that allowed us to execute Nazi collaborators. 289 00:25:12,070 --> 00:25:15,990 It was an exceptional ruling, brought about by unthinkable crimes. 290 00:25:16,070 --> 00:25:19,830 And with that in mind, I support the death penalty 291 00:25:19,910 --> 00:25:22,120 for those responsible for atrocities. 292 00:25:22,200 --> 00:25:28,170 But I insist the death penalty not be applied to crimes of aggression. 293 00:25:29,210 --> 00:25:30,500 Justice McDougall? 294 00:25:32,550 --> 00:25:36,970 At Nuremberg, they handed down death sentences... 295 00:25:38,220 --> 00:25:43,100 but not for those convicted only on the crime of aggression. 296 00:25:44,640 --> 00:25:47,730 So, I stand with Röling. 297 00:25:47,810 --> 00:25:49,810 Yes for atrocities. 298 00:25:50,860 --> 00:25:53,940 No to the sole charge of aggression. 299 00:25:57,450 --> 00:25:59,330 I concur with my colleague from the Philippines. 300 00:26:00,280 --> 00:26:03,830 They committed egregious crimes in China and throughout the Pacific. 301 00:26:04,450 --> 00:26:08,250 Of course, some defendants' crimes were more serious than others. 302 00:26:09,880 --> 00:26:11,840 I say that in certain cases... 303 00:26:13,050 --> 00:26:15,300 the death penalty is required. 304 00:26:15,380 --> 00:26:18,050 But did this trial... 305 00:26:19,300 --> 00:26:21,510 treat the accused fairly enough 306 00:26:22,430 --> 00:26:26,230 to the extent that we can, with confidence, 307 00:26:26,310 --> 00:26:30,190 say it's permissible to take their lives? 308 00:26:30,270 --> 00:26:33,320 There is a danger that we, the Allied powers, 309 00:26:33,400 --> 00:26:35,990 may be viewed as exacting revenge 310 00:26:36,070 --> 00:26:38,700 on the leaders of the nation we defeated. 311 00:26:38,780 --> 00:26:40,160 Before this trial began, 312 00:26:40,240 --> 00:26:44,870 some Allied leaders insisted that, instead of convening a tribunal, 313 00:26:44,950 --> 00:26:48,460 we should carry out summary executions by firing squad. 314 00:26:48,540 --> 00:26:50,790 We have spent two and a half years 315 00:26:50,880 --> 00:26:53,920 hearing evidence from both the defense and the prosecution. 316 00:26:54,000 --> 00:26:57,380 We have even listened to some propaganda-inspired speeches 317 00:26:57,470 --> 00:26:58,680 by the accused. 318 00:26:58,760 --> 00:27:02,470 To ensure a fair trial, the Allied powers made the effort 319 00:27:02,550 --> 00:27:06,520 to invite 11 justices from 11 Allied nations. 320 00:27:06,600 --> 00:27:07,770 Indeed. 321 00:27:07,850 --> 00:27:09,690 So how much fairer could we have been? 322 00:27:11,850 --> 00:27:14,320 Very well. 323 00:27:14,400 --> 00:27:18,110 It's clear that the death penalty is an option. 324 00:27:18,200 --> 00:27:21,950 Although, very few of us seem eager to hand out death sentences 325 00:27:22,030 --> 00:27:24,330 on charges of aggression alone. 326 00:27:25,490 --> 00:27:28,040 So then, we proceed to sentencing. 327 00:27:29,580 --> 00:27:32,670 The accused, Shigetaro Shimada, was minister of the navy 328 00:27:32,750 --> 00:27:34,710 in Prime Minister Tojo's cabinet 329 00:27:34,790 --> 00:27:37,760 when Japan started the war with the United States, 330 00:27:37,840 --> 00:27:40,800 and later doubled as naval chief of staff. 331 00:27:40,880 --> 00:27:43,390 He was charged, not only with responsibility 332 00:27:43,470 --> 00:27:45,560 for starting war of aggression, 333 00:27:45,640 --> 00:27:49,680 but also with responsibility for atrocities committed by the navy 334 00:27:49,770 --> 00:27:51,940 in the form of conventional war crimes. 335 00:27:53,730 --> 00:27:55,020 Admiral Shimada. 336 00:28:03,780 --> 00:28:08,080 There are those of us who do not believe he deserves the death penalty. 337 00:28:09,000 --> 00:28:10,120 I disagree. 338 00:28:11,790 --> 00:28:12,830 Death. 339 00:28:14,000 --> 00:28:16,790 We must mete out harsh penalties, 340 00:28:16,880 --> 00:28:19,670 including capital punishment, 341 00:28:19,760 --> 00:28:21,970 to those responsible for atrocities. 342 00:28:22,550 --> 00:28:25,390 He was Tojo's lackey. 343 00:28:25,470 --> 00:28:28,310 He was a mere briefcase holder. 344 00:28:29,220 --> 00:28:31,140 But he allowed his men to shoot 345 00:28:31,230 --> 00:28:34,980 and kill surviving enemy after their ships had sunk. 346 00:28:35,060 --> 00:28:39,190 I agree that Shimada had a lot of authority over his men 347 00:28:39,280 --> 00:28:40,860 and that he abused it. 348 00:28:41,570 --> 00:28:46,620 Military leaders should be responsible for what their men do on the battlefield. 349 00:28:49,290 --> 00:28:50,410 Let's vote. 350 00:28:52,080 --> 00:28:53,920 The accused, Koki Hirota, 351 00:28:54,000 --> 00:28:56,250 served as prime minister and foreign minister 352 00:28:56,330 --> 00:29:00,670 during the period when Japan expanded the war into China and Asia. 353 00:29:00,760 --> 00:29:04,970 He is charged with the responsibility for starting war of aggression 354 00:29:05,050 --> 00:29:08,890 and with responsibility for atrocities or conventional war crimes 355 00:29:08,970 --> 00:29:10,600 committed in Nanking. 356 00:29:10,680 --> 00:29:13,440 Hirota chose not to take the witness stand. 357 00:29:25,240 --> 00:29:28,700 Prime Minister and Foreign Minister Hirota... 358 00:29:31,370 --> 00:29:33,120 He remained silent throughout the trial. 359 00:29:34,460 --> 00:29:38,750 Well, to me, that says he considers himself responsible. 360 00:29:38,840 --> 00:29:41,880 Just because a man stays silent, it doesn't mean he's guilty. 361 00:29:41,960 --> 00:29:46,130 Uh, he was given the opportunity to defend himself. 362 00:29:46,220 --> 00:29:49,640 And, uh... he did not take it. 363 00:29:49,720 --> 00:29:51,640 In Japanese culture, 364 00:29:51,720 --> 00:29:55,270 it is considered disgraceful to try and explain what one has done. 365 00:29:56,350 --> 00:30:01,570 He was prime minister when Japan tried to expand its power over Asia in 1936. 366 00:30:01,650 --> 00:30:04,150 - Mmm-hmm. - It was he 367 00:30:04,240 --> 00:30:06,780 who decided on Japan's policy of aggression. 368 00:30:08,660 --> 00:30:12,700 Hirota did believe in expanding Japan's sphere of influence. 369 00:30:13,620 --> 00:30:19,670 The proclamation "Asia for Asians" was just their version of imperialism. 370 00:30:20,250 --> 00:30:26,550 And Hirota tried to accomplish this through economic, not military, means. 371 00:30:28,550 --> 00:30:30,720 Imperialism by itself is not a crime. 372 00:30:32,100 --> 00:30:36,480 Speaking of imperialism, both the Western powers and Japan 373 00:30:36,560 --> 00:30:38,940 committed theft from our perspective. 374 00:30:40,150 --> 00:30:43,320 But I think the most recent and worst theft 375 00:30:43,400 --> 00:30:45,280 was committed by Japan. 376 00:30:45,360 --> 00:30:48,410 Hirota's economic policies were aggressive. 377 00:30:49,320 --> 00:30:54,040 They're the ones that set Japan on its inevitable course to war. 378 00:31:02,170 --> 00:31:03,170 He's right. 379 00:31:03,250 --> 00:31:05,880 Hirota always had his eye on Soviet Union. 380 00:31:06,800 --> 00:31:09,050 The threat of communism may have troubled him. 381 00:31:09,130 --> 00:31:11,430 Just as it did in many other nations. 382 00:31:22,810 --> 00:31:25,940 Are you trying to mock us while defending fascists? 383 00:31:26,030 --> 00:31:28,450 Is the war of aggression justified 384 00:31:28,530 --> 00:31:31,160 when the threat of communism reaches a particular level? 385 00:31:31,240 --> 00:31:34,580 Let me repeat what I have said many times before. 386 00:31:35,490 --> 00:31:38,910 There will always be strong and weak nations. 387 00:31:39,830 --> 00:31:42,370 War, therefore, is an inevitable evil. 388 00:31:43,420 --> 00:31:46,340 The international community has not reached a stage 389 00:31:46,420 --> 00:31:48,630 where war can be considered a crime. 390 00:31:49,550 --> 00:31:54,970 In this circumstance, we cannot try, convict, or punish these individuals. 391 00:31:55,970 --> 00:31:57,390 My turn to repeat. 392 00:31:57,470 --> 00:32:00,560 That approach will soon trigger World War III. 393 00:32:00,640 --> 00:32:04,310 In Europe, waging aggressive war has already become a crime. 394 00:32:04,400 --> 00:32:08,110 Japan accepted the Potsdam Declaration... 395 00:32:09,610 --> 00:32:11,530 which clearly states... 396 00:32:12,570 --> 00:32:17,280 "Stern justice should be meted out to all war criminals." 397 00:32:17,370 --> 00:32:19,830 That should include the national leaders. 398 00:32:19,910 --> 00:32:23,210 Hirota did not voice opposition to a war when he had the chance... 399 00:32:24,130 --> 00:32:27,210 at that meeting of former premiers immediately before Pearl Harbor. 400 00:32:27,800 --> 00:32:31,050 And despite knowing about the atrocities at Nanking, 401 00:32:31,130 --> 00:32:33,970 Hirota did nothing effective to abate it. 402 00:32:34,890 --> 00:32:38,140 In short, he was criminally negligent. 403 00:32:38,220 --> 00:32:40,100 There is evidence... 404 00:32:41,230 --> 00:32:43,900 that he filed a protest with the war minister 405 00:32:43,980 --> 00:32:45,690 over what was happening in Nanking. 406 00:32:45,770 --> 00:32:47,770 Then he should have resigned. 407 00:32:49,730 --> 00:32:54,610 A foreign minister could have done little to influence the army. 408 00:32:54,700 --> 00:32:56,570 And beyond that, his hands were tied. 409 00:32:56,660 --> 00:32:59,200 Filing a protest was all he could do? 410 00:32:59,290 --> 00:33:01,040 Tell that to the people of China. 411 00:33:02,040 --> 00:33:05,540 Clearly, he was guilty of inaction. 412 00:33:05,630 --> 00:33:09,880 Hirota should have resigned, or spoken directly to the emperor 413 00:33:09,960 --> 00:33:12,880 to put an end to the tragedy in Nanking. 414 00:33:13,680 --> 00:33:15,800 I won't vote for his death, though. 415 00:33:19,010 --> 00:33:20,430 Let's call the vote. 416 00:33:28,190 --> 00:33:30,530 As a member of the cabinet, 417 00:33:30,610 --> 00:33:34,400 Togo attended all the meetings 418 00:33:34,490 --> 00:33:36,700 prior to the attack on Pearl Harbor, 419 00:33:36,780 --> 00:33:40,620 and he consented to all the decisions. 420 00:33:40,700 --> 00:33:43,910 He joined the cabinet to avoid war with America. 421 00:33:44,000 --> 00:33:46,210 The evidence couldn't be clearer. 422 00:33:46,290 --> 00:33:49,670 No, I say that he participated 423 00:33:49,750 --> 00:33:54,760 in the Japanese conspiracy to wage war on America. 424 00:33:54,840 --> 00:34:00,720 The trouble is conspiracy can cast too wide a net over everything. 425 00:34:00,810 --> 00:34:05,230 It is a concept only found in the Anglo-American justice system. 426 00:34:05,310 --> 00:34:06,350 Well, where are we? 427 00:34:12,650 --> 00:34:16,530 Uh, the Japanese were fascists, like Nazis. 428 00:34:16,610 --> 00:34:19,450 Together they schemed the world domination. 429 00:34:24,250 --> 00:34:26,620 The Soviet Union was their big target. 430 00:34:26,710 --> 00:34:30,080 I'm not so sure there was a clear plan at the outset. 431 00:34:36,720 --> 00:34:38,470 I tell you, 432 00:34:38,550 --> 00:34:42,260 Japan was considering a plan to occupy Australia. 433 00:34:42,350 --> 00:34:47,020 Though I agree with you that Japan planned to occupy my country, 434 00:34:47,100 --> 00:34:50,480 I don't think that was part of their original strategy. 435 00:34:50,560 --> 00:34:53,150 Once they started a war on Chinese soil, 436 00:34:53,230 --> 00:34:55,860 Japan had to keep pushing its battle lines forward 437 00:34:55,940 --> 00:34:59,280 to protect and preserve what it already conquered. 438 00:34:59,360 --> 00:35:01,570 They started a fire they couldn't put out, 439 00:35:01,660 --> 00:35:02,860 with the resultant consequence 440 00:35:02,910 --> 00:35:04,783 that they ended up going to war with Britain and America. 441 00:35:04,790 --> 00:35:06,863 I think that's how we should look at the whole picture. 442 00:35:06,870 --> 00:35:09,830 What difference could it possibly make how we look at it? 443 00:35:11,420 --> 00:35:16,050 In the end, Japan waged aggressive war against China 444 00:35:16,130 --> 00:35:20,760 and America and Britain and Australia and the Netherlands. 445 00:35:20,840 --> 00:35:23,970 And it is Togo who is directly responsible for Pearl Harbor. 446 00:35:24,060 --> 00:35:26,470 How was he supposed to stop the military? 447 00:35:26,560 --> 00:35:27,850 They were too powerful. 448 00:35:27,930 --> 00:35:29,980 The simple fact is that he didn't resign. 449 00:35:30,600 --> 00:35:32,650 He voted for the war. 450 00:35:32,730 --> 00:35:35,400 He did not discharge his duty as a cabinet member 451 00:35:35,480 --> 00:35:37,900 to act in opposition to the war. 452 00:35:38,530 --> 00:35:39,700 Let's vote, gentlemen. 453 00:35:40,280 --> 00:35:41,280 No. 454 00:35:46,240 --> 00:35:51,620 His purpose in remaining in the cabinet was to end, as soon as possible, 455 00:35:51,710 --> 00:35:53,790 the war that he had failed to stop. 456 00:35:54,750 --> 00:35:57,630 A man who recognized his moral duty 457 00:35:57,710 --> 00:36:00,880 shouldn't be made to pay this price for his courage. 458 00:36:00,970 --> 00:36:03,800 I agree with Justice Röling. 459 00:36:03,890 --> 00:36:09,310 Otherwise, in the future, nobody will take the risk that Togo took. 460 00:36:09,390 --> 00:36:13,100 As I said earlier, when the Japanese leadership met to decide 461 00:36:13,190 --> 00:36:16,520 whether or not go to war with the United States and Great Britain, 462 00:36:16,610 --> 00:36:20,740 in the end Togo voted for war. 463 00:36:20,820 --> 00:36:23,780 Had he opposed it, the cabinet would have dissolved 464 00:36:23,870 --> 00:36:26,780 and a new prime minister would have been selected. 465 00:36:26,870 --> 00:36:31,040 I hardly call that an attempt on Togo's part to stop the war from happening. 466 00:36:31,960 --> 00:36:34,500 Under the law, he is guilty. 467 00:36:34,580 --> 00:36:36,880 This is the precedent we should set. 468 00:36:40,590 --> 00:36:45,140 Togo is hardly to blame for the war with China. 469 00:36:46,720 --> 00:36:48,720 As for the American Pacific War... 470 00:36:51,730 --> 00:36:55,310 he cannot be absolved completely. 471 00:36:57,110 --> 00:36:58,110 Let us vote. 472 00:37:08,740 --> 00:37:10,580 In November 1948, 473 00:37:10,660 --> 00:37:13,540 two and a half years after the trial began, 474 00:37:13,620 --> 00:37:16,500 President Webb takes seven days to read out in court 475 00:37:16,580 --> 00:37:20,880 the final judgment of 1,212 pages. 476 00:37:22,010 --> 00:37:23,510 On the last day of court, 477 00:37:23,590 --> 00:37:26,640 the sentences are presented to each of the accused. 478 00:37:26,720 --> 00:37:30,180 A moment dividing them between life or death. 479 00:37:38,940 --> 00:37:40,070 So, at the last moment, 480 00:37:40,150 --> 00:37:42,360 you also chose to write a separate opinion? 481 00:37:43,570 --> 00:37:46,030 After reading Pal's lengthy paper, 482 00:37:46,110 --> 00:37:48,320 I decided it was my primary duty 483 00:37:48,410 --> 00:37:51,160 to counter his one-sided defense of the Japanese... 484 00:37:51,240 --> 00:37:52,240 Mmm. 485 00:37:52,330 --> 00:37:54,370 - ...with a supplementary opinion. - Mmm. 486 00:37:56,080 --> 00:37:58,380 Nearly 1,000 days since we began. 487 00:37:59,290 --> 00:38:02,210 - Sometimes it felt interminable. - Yes. 488 00:38:02,840 --> 00:38:06,880 It's a long time to wait for justice. 489 00:38:10,470 --> 00:38:11,970 Under the charter, 490 00:38:12,060 --> 00:38:16,730 the judgment I have read is the judgment of the tribunal. 491 00:38:17,810 --> 00:38:23,030 The member for India dissents from the majority judgment 492 00:38:23,110 --> 00:38:28,320 and has filed a statement of his reasons for such dissent. 493 00:38:29,280 --> 00:38:32,160 The members for France and the Netherlands 494 00:38:32,240 --> 00:38:36,080 dissent in part from the majority judgment 495 00:38:36,160 --> 00:38:41,540 and have filed statements of their reasons for such dissents. 496 00:38:42,920 --> 00:38:47,380 The member for the Philippines has filed a separate opinion 497 00:38:47,470 --> 00:38:50,390 concurring with the majority. 498 00:38:51,390 --> 00:38:56,640 Generally, I share the view of the majority as to the facts, 499 00:38:56,730 --> 00:38:59,650 but without recording any dissent... 500 00:39:00,730 --> 00:39:03,400 I have filed a brief statement of my reasons 501 00:39:03,480 --> 00:39:06,400 for upholding the charter 502 00:39:06,490 --> 00:39:10,160 and the jurisdiction of the tribunal... 503 00:39:10,240 --> 00:39:14,910 and some general considerations that influenced me 504 00:39:14,990 --> 00:39:18,040 in deciding on the sentences. 505 00:39:19,920 --> 00:39:22,830 These documents will be part of the record 506 00:39:22,920 --> 00:39:26,380 and will be available to the supreme commander, 507 00:39:26,460 --> 00:39:28,630 the defense counsel, 508 00:39:28,720 --> 00:39:32,800 and to others who may be concerned. 509 00:39:34,640 --> 00:39:39,390 Defense counsel have applied for a reading in court 510 00:39:39,480 --> 00:39:41,940 of these separate opinions, 511 00:39:42,020 --> 00:39:45,820 but the tribunal had already considered the matter 512 00:39:45,900 --> 00:39:49,950 and decided that they should not be so read. 513 00:39:50,570 --> 00:39:54,660 The tribunal adheres to this decision. 514 00:39:58,660 --> 00:40:01,040 Accused Hirota Koki, 515 00:40:01,120 --> 00:40:04,500 on counts of the indictment on which you have been convicted, 516 00:40:04,590 --> 00:40:07,840 the International Military Tribunal for the Far East 517 00:40:07,920 --> 00:40:09,420 sentences you... 518 00:40:10,340 --> 00:40:12,130 to death by hanging. 519 00:40:24,440 --> 00:40:27,980 Accused Togo Shigenori... 520 00:40:29,690 --> 00:40:33,070 on the counts of the indictment on which you have been convicted... 521 00:40:34,660 --> 00:40:38,240 the International Military Tribunal for the Far East... 522 00:40:39,290 --> 00:40:44,500 sentences you to imprisonment for 20 years. 523 00:40:51,510 --> 00:40:54,590 Accused Shigemitsu Mamoru... 524 00:40:55,640 --> 00:40:59,430 on the counts of the indictment on which you have been convicted, 525 00:40:59,520 --> 00:41:03,350 the International Military Tribunal for the Far East 526 00:41:04,230 --> 00:41:07,400 sentences you to imprisonment 527 00:41:08,020 --> 00:41:09,860 for seven years. 528 00:41:22,200 --> 00:41:25,250 Accused Tojo Hideki... 529 00:41:26,170 --> 00:41:29,420 on the counts of the indictment on which you have been convicted... 530 00:41:31,050 --> 00:41:34,630 the International Military Tribunal for the Far East 531 00:41:34,720 --> 00:41:38,800 sentences you to death by hanging. 532 00:42:08,710 --> 00:42:12,550 General Cramer, I want to thank you sincerely for all the help. 533 00:42:12,630 --> 00:42:13,710 My pleasure, Lord Patrick. 534 00:42:22,260 --> 00:42:25,640 You have the power to mitigate the sentences of Togo, 535 00:42:25,730 --> 00:42:27,810 of Hirota, of Shigemitsu. 536 00:42:27,890 --> 00:42:30,400 The tribunal asked me to stay out of the courtroom. 537 00:42:30,480 --> 00:42:31,480 I stayed out. 538 00:42:31,570 --> 00:42:34,490 But you are the only one who can reduce their sentences. 539 00:42:34,570 --> 00:42:37,820 Look, look, look... this is not the time to be looking back. 540 00:42:39,570 --> 00:42:40,950 Japan is a democracy. 541 00:42:41,870 --> 00:42:43,290 They have a brand new constitution. 542 00:42:43,370 --> 00:42:47,410 Women have the right to hold political office for the very first time. 543 00:42:47,500 --> 00:42:51,340 They're rebuilding, and the rest of the world is moving on. 544 00:42:52,040 --> 00:42:54,420 Take a look at what's going on in East Berlin, 545 00:42:54,510 --> 00:42:57,300 the Korean peninsula, not to mention the Soviets. 546 00:42:59,680 --> 00:43:03,760 There will be other battles to be fought, other wars to be won. 547 00:43:03,850 --> 00:43:07,770 Right now, be grateful that your time here is over. 548 00:43:08,980 --> 00:43:10,310 You get to go home. 549 00:43:23,030 --> 00:43:26,700 Some defense lawyers are preparing to file an appeal 550 00:43:26,790 --> 00:43:29,750 with the Supreme Court of the United States. 551 00:43:29,830 --> 00:43:31,960 And if that appeal is upheld, 552 00:43:32,040 --> 00:43:34,750 I would come back to Japan for a retrial... 553 00:43:35,670 --> 00:43:37,460 and we could see each other again. 554 00:43:39,130 --> 00:43:41,680 Do you personally think this might happen? 555 00:43:43,010 --> 00:43:45,970 Well, I don't think so. 556 00:43:47,220 --> 00:43:49,810 Two and a half years of work will not be reversed. 557 00:43:52,440 --> 00:43:54,650 A gift for you. 558 00:43:59,570 --> 00:44:01,700 A Hiroshige print. 559 00:44:02,410 --> 00:44:03,450 Thank you. 560 00:44:06,080 --> 00:44:08,040 This is beautiful. 561 00:44:09,080 --> 00:44:12,250 As Hiroshige did with van Gogh, 562 00:44:12,330 --> 00:44:14,340 you provided me with inspiration. 563 00:44:24,390 --> 00:44:28,140 I am glad to have met you, Professor Bert Röling. 564 00:44:29,060 --> 00:44:32,060 I'm glad that I met you, Takeyama-san. 565 00:44:53,920 --> 00:44:55,670 Eager to get back to your garden? 566 00:44:55,750 --> 00:44:56,920 Oh, yes. 567 00:44:57,840 --> 00:45:00,130 I'm looking forward to it a great deal. 568 00:45:07,100 --> 00:45:10,970 I must say how much I appreciated your work, Justice Röling. 569 00:45:11,060 --> 00:45:13,980 Even some of your arguments. 570 00:45:16,940 --> 00:45:21,190 We may have saved millions of future lives. 571 00:45:21,280 --> 00:45:22,360 I hope so. 572 00:45:23,280 --> 00:45:27,660 Northcroft is suggesting a permanent tribunal to try war criminals, 573 00:45:27,740 --> 00:45:30,040 but not led by the United States. 574 00:45:30,120 --> 00:45:33,410 Oh, maybe located in the Netherlands. 575 00:45:46,090 --> 00:45:49,310 Ah, there you are! All right, let's go. 576 00:45:53,560 --> 00:45:54,640 Here we are. 577 00:45:55,940 --> 00:45:57,940 Oh, McDougall, nice to see you. 578 00:46:01,190 --> 00:46:03,280 Justice Patrick. Justice Röling. 579 00:46:03,360 --> 00:46:04,700 I think you're at the end. 580 00:46:04,780 --> 00:46:06,620 Justice Pal, I'm afraid you're around the back. 581 00:46:06,660 --> 00:46:08,530 So are you, and so are you. 582 00:46:09,620 --> 00:46:11,740 Uh, we're where we are. 583 00:46:11,830 --> 00:46:15,250 Shall we... General, pop your... pop yourself there, okay? 46899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.