All language subtitles for Tom.and_.Jerry_.Cowboy.Up_.2022.DVDRip.XviD_.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,034 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:30,356 --> 00:01:33,451 Well, sir, I reckon we got us a fine town here. 3 00:01:33,726 --> 00:01:34,887 A fine town! 4 00:01:35,462 --> 00:01:37,191 Friendly, peaceful-like. 5 00:01:37,464 --> 00:01:41,094 Good folks, just going about their lives doing the best they can. 6 00:01:42,435 --> 00:01:44,403 Yep, wide open spaces 7 00:01:44,471 --> 00:01:46,701 where you can dig a nice deep burrow 8 00:01:46,773 --> 00:01:48,241 for your family to live in. 9 00:01:48,408 --> 00:01:49,933 Plenty of tumbleweeds 10 00:01:50,043 --> 00:01:52,444 and insects to feed your babies. 11 00:01:55,381 --> 00:01:57,440 But there is a danger 12 00:01:57,584 --> 00:01:59,575 that threatens our very way of life. 13 00:02:31,951 --> 00:02:35,683 I... hate... prairie dogs. 14 00:02:38,791 --> 00:02:40,782 What's all the commotion, Duke? 15 00:02:41,161 --> 00:02:42,856 Caught us a predator, Ma! 16 00:02:43,263 --> 00:02:44,321 Get his stuff! 17 00:02:44,664 --> 00:02:46,154 Yay! 18 00:02:53,473 --> 00:02:55,339 Welcome to this Western town 19 00:02:55,508 --> 00:02:57,135 There's more to see if you're looking down 20 00:02:57,343 --> 00:02:59,710 Just beneath the surface while you wait 21 00:03:00,947 --> 00:03:02,972 Beneath that land so serene 22 00:03:03,049 --> 00:03:04,847 Is a Wild West seldom seen 23 00:03:04,951 --> 00:03:07,511 Where prairie dogs in numbers congregate 24 00:03:15,461 --> 00:03:17,520 Just step right up to the old dirt mound 25 00:03:17,630 --> 00:03:19,359 And hop on down to the underground 26 00:03:19,465 --> 00:03:22,730 A tunnel's-length away is where we're set 27 00:03:22,835 --> 00:03:24,826 When you break on through to the other side 28 00:03:24,904 --> 00:03:27,066 It's a Broadway Baby where the streets are wide 29 00:03:27,173 --> 00:03:29,540 It's a visit you're not likely to forget 30 00:03:30,843 --> 00:03:34,211 Six feet under It's a world of wonder 31 00:03:34,314 --> 00:03:38,308 We don't mean Boot Hill where the cowboys rest 32 00:03:38,651 --> 00:03:40,346 Down here ain't no steer or horse 33 00:03:40,420 --> 00:03:42,218 Just us prairie dogs, of course 34 00:03:42,322 --> 00:03:45,656 We're the best durned town in all the West! 35 00:03:48,094 --> 00:03:50,028 There's a one-room school and a big hotel 36 00:03:50,096 --> 00:03:51,996 An undertaker and a wishing well 37 00:03:52,098 --> 00:03:54,499 A general store that's right there on the street 38 00:03:55,368 --> 00:03:57,666 So drop on down to our new town hall 39 00:03:57,837 --> 00:03:59,601 There might be a wedding or even a brawl! 40 00:03:59,772 --> 00:04:02,173 Our hospitality just can't be beat 41 00:04:09,882 --> 00:04:12,180 Up above we take care 42 00:04:12,252 --> 00:04:14,050 We're gonna hide if we see you stare 43 00:04:14,120 --> 00:04:16,418 Down here we whoop it up to beat the band 44 00:04:17,724 --> 00:04:19,920 There's music here and fun and vittles 45 00:04:20,026 --> 00:04:21,858 Where youngs and olds and bigs and litties 46 00:04:21,928 --> 00:04:24,625 Do the best durned line dance in the land 47 00:04:40,780 --> 00:04:41,770 Let's slow this down 48 00:04:41,881 --> 00:04:42,814 We're getting ahead 49 00:04:42,982 --> 00:04:44,541 Up above where the light is shed 50 00:04:44,617 --> 00:04:48,247 There's a cat and a mouse who always make us smile 51 00:04:48,421 --> 00:04:50,651 So attend this tale as we wait below 52 00:04:50,757 --> 00:04:52,418 We know you'll enjoy this great big show 53 00:04:52,492 --> 00:04:55,951 Sit back, honey, kick off your boots and stay awhile 54 00:04:56,329 --> 00:04:59,663 Six feet under It's a world of wonder 55 00:04:59,766 --> 00:05:03,566 We don't mean Boot Hill where the cowboys rest 56 00:05:04,003 --> 00:05:05,801 Down here ain't no steer or horse 57 00:05:05,972 --> 00:05:07,770 Just us prairie dogs, of course 58 00:05:07,907 --> 00:05:11,241 We're the best durned town in all the West 59 00:05:11,644 --> 00:05:13,669 Way down yonder 60 00:05:13,780 --> 00:05:15,475 On any scale it's a whale of a tale 61 00:05:15,615 --> 00:05:17,310 Don't take no time to ponder 62 00:05:17,417 --> 00:05:19,442 Bet your dollar It's a hoot and a holler 63 00:05:19,519 --> 00:05:22,648 We're the best durned town in all the West 64 00:05:22,822 --> 00:05:24,688 We're the best 65 00:05:24,791 --> 00:05:27,123 In the West 66 00:05:27,193 --> 00:05:29,628 - We best begin - So let's dig in 67 00:06:39,665 --> 00:06:42,032 Aye, not the corral again! 68 00:06:42,201 --> 00:06:45,865 Always something around here that's falling off or caving in 69 00:06:45,938 --> 00:06:48,703 or got broke or won't work or... 70 00:06:50,443 --> 00:06:52,935 Aye, cut it out, you two. Let's get some breakfast. 71 00:06:59,852 --> 00:07:00,944 Morning, Bumpy. 72 00:07:01,053 --> 00:07:02,350 Morning, everybody. 73 00:07:02,588 --> 00:07:03,783 Wait, where are the boys? 74 00:07:04,724 --> 00:07:06,783 Oh, great. Something else to fix. 75 00:07:13,266 --> 00:07:15,633 You know the whole gol' durned ranch is nearly busted, Betty. 76 00:07:15,735 --> 00:07:17,066 Why, if I hadn't promised your grandad 77 00:07:17,136 --> 00:07:18,467 that I'd always be here for ya, 78 00:07:18,604 --> 00:07:20,470 I'd have hit the trail long ago. 79 00:07:20,773 --> 00:07:22,605 And what did Gramps always tell you? 80 00:07:23,142 --> 00:07:25,736 "Don't sit on that rattlesnake, Bumpy!" 81 00:07:25,812 --> 00:07:26,643 No. 82 00:07:26,879 --> 00:07:28,813 "Don't drink water from the creek, Bumpy"? 83 00:07:32,618 --> 00:07:33,551 Not that. 84 00:07:34,754 --> 00:07:37,621 Oh, you mean, "" Good times or bad times, 85 00:07:37,723 --> 00:07:39,555 we always look after each other.” 86 00:07:39,792 --> 00:07:40,725 That's right. 87 00:07:40,960 --> 00:07:42,052 Because we're all... 88 00:07:42,128 --> 00:07:43,323 Family! 89 00:07:57,910 --> 00:07:59,571 It's a simple task, Clem. 90 00:07:59,645 --> 00:08:01,272 If you can't manage it... 91 00:08:05,151 --> 00:08:06,585 Sorry, Mr. Critchley! 92 00:08:07,653 --> 00:08:09,143 How many scarecrows so far? 93 00:08:18,965 --> 00:08:20,091 Fifty-eight. 94 00:08:20,366 --> 00:08:21,492 Thank you, Diablo. 95 00:08:23,002 --> 00:08:24,936 Maybe I should pay Diablo to work for me 96 00:08:25,004 --> 00:08:25,994 instead of you, Clem. 97 00:08:26,172 --> 00:08:27,196 What do you think? 98 00:08:27,807 --> 00:08:29,172 Sorry, Mr. Critchley. 99 00:08:29,308 --> 00:08:33,211 I just don't get why we're planting scarecrows way out here. 100 00:08:33,613 --> 00:08:35,672 To scare the prairie dogs. 101 00:08:36,048 --> 00:08:38,346 I hate prairie dogs. 102 00:08:38,784 --> 00:08:41,344 But why do you want to scare 'em off a bunch of land 103 00:08:41,521 --> 00:08:42,955 you don't never use? 104 00:08:43,789 --> 00:08:46,281 Diablo, help me out. 105 00:08:52,031 --> 00:08:53,021 I own land 106 00:08:53,132 --> 00:08:58,195 here, here, here, here, here, here, here, here and here. 107 00:08:58,371 --> 00:09:00,032 I own everything. 108 00:09:00,239 --> 00:09:01,638 Except for this. 109 00:09:03,676 --> 00:09:05,337 Betty Benson's place. 110 00:09:05,545 --> 00:09:08,412 Yes, Betty Benson's place. 111 00:09:08,514 --> 00:09:11,882 I'm not going to scare prairie dogs off my land. 112 00:09:11,984 --> 00:09:14,180 I'm going to scare them onto her land! 113 00:09:14,854 --> 00:09:15,912 She'll be ruined, 114 00:09:16,188 --> 00:09:17,917 she'll have to sell to me. 115 00:09:18,024 --> 00:09:21,050 And I'll be the most powerful man in the state. 116 00:09:21,427 --> 00:09:25,694 Beats the old days of robbing banks, huh, boss? 117 00:09:25,765 --> 00:09:27,699 Please! 118 00:09:27,900 --> 00:09:29,868 I'm a businessman now. 119 00:09:30,102 --> 00:09:31,001 I know. 120 00:09:31,070 --> 00:09:34,233 And that's why I tore this down as soon as I saw it. 121 00:10:02,935 --> 00:10:05,063 It's the brother. Bentley. 122 00:10:05,538 --> 00:10:06,733 The one who moved away? 123 00:10:07,073 --> 00:10:08,472 They say he went to the city 124 00:10:08,574 --> 00:10:10,565 and made a fortune with the railroad! 125 00:10:14,880 --> 00:10:17,042 Bentley, you've come home! 126 00:10:17,316 --> 00:10:18,147 Hello, sis. 127 00:10:18,584 --> 00:10:19,915 - "Sis"? - You mean... 128 00:10:20,052 --> 00:10:21,315 We have a brother! 129 00:10:22,388 --> 00:10:25,949 Well, look at Mr. Railroad Tycoon! 130 00:10:37,436 --> 00:10:40,804 We knew you'd come back and save the old Double UB! 131 00:10:40,906 --> 00:10:41,737 Oh, well, no... 132 00:10:41,807 --> 00:10:43,138 How rich are you exactly? 133 00:10:43,242 --> 00:10:45,472 - If I could just... - Gonna buy us a new barn, I bet. 134 00:10:45,578 --> 00:10:47,637 - What I'm trying to... - Is this all you have brought? 135 00:10:47,747 --> 00:10:48,680 - I'm not... - Gee, 136 00:10:49,015 --> 00:10:50,779 I thought you'd have a fancier rig! 137 00:10:50,850 --> 00:10:52,648 Let me... You see, I... 138 00:10:52,852 --> 00:10:54,251 I'm not a tycoon! 139 00:10:55,521 --> 00:10:57,114 But, Bentley, your letters... 140 00:10:57,289 --> 00:10:59,417 All those business deals you told us about. 141 00:10:59,592 --> 00:11:00,855 And your promotions. 142 00:11:01,093 --> 00:11:04,188 I may have... exaggerated a few details. 143 00:11:04,296 --> 00:11:05,195 Just a little. 144 00:11:06,198 --> 00:11:07,927 I guess I wanted to impress you. 145 00:11:12,538 --> 00:11:14,802 So, you're ea yin' you're not the Chairman 146 00:11:14,874 --> 00:11:16,535 of the Consolidated Intercontinental 147 00:11:16,642 --> 00:11:18,804 Trans-American Locomotive and Rail Consortium? 148 00:11:19,178 --> 00:11:22,671 Not yet. But I am the Junior Regional Assistant Associate trainee. 149 00:11:23,349 --> 00:11:25,374 And I've got a bright future ahead of me! 150 00:11:25,618 --> 00:11:26,449 As what? 151 00:11:26,819 --> 00:11:29,845 As the Senior Regional Assistant Associate trainee. 152 00:11:37,496 --> 00:11:38,964 I know it doesn't sound like much, 153 00:11:39,131 --> 00:11:40,462 but I'm on my way up. 154 00:11:42,034 --> 00:11:43,661 I figure if I helped you fix up the ranch, 155 00:11:43,736 --> 00:11:44,567 we could sell it. 156 00:11:44,670 --> 00:11:47,469 Then, you and Betty can come and live in the city with me! 157 00:11:59,585 --> 00:12:00,518 Tell you what, Bent. 158 00:12:00,653 --> 00:12:02,178 You help us fix the place up. 159 00:12:02,521 --> 00:12:04,387 If I can't make it work, we'll sell. 160 00:12:04,590 --> 00:12:05,489 But if I can, 161 00:12:05,658 --> 00:12:08,525 we keep the ranch and split the profits. Deal? 162 00:12:08,594 --> 00:12:09,652 Oh, deal. 163 00:12:10,396 --> 00:12:12,364 If we all pull together, in a month or two, 164 00:12:12,431 --> 00:12:14,559 we'll be ready to drive the herd to Abilene! 165 00:12:15,101 --> 00:12:18,196 Uh, you want me to go on a cattle drive? Me? 166 00:12:18,504 --> 00:12:21,906 Ah, just a short one... 614 miles is all. 167 00:12:22,007 --> 00:12:23,406 Unless you get caught in a stampede, 168 00:12:23,509 --> 00:12:24,704 or washed away in a flood. 169 00:12:25,244 --> 00:12:26,507 Come on inside, Bentley. 170 00:12:26,579 --> 00:12:27,603 Let's get you something to eat. 171 00:12:27,947 --> 00:12:29,039 Then we'll talk business. 172 00:12:38,390 --> 00:12:40,222 What are we waiting for, Uncle Jerry? 173 00:12:40,526 --> 00:12:42,358 Let's go introduce ourselves. 174 00:12:48,200 --> 00:12:49,099 Wait a minute. 175 00:12:49,201 --> 00:12:50,191 Where are the... 176 00:12:51,437 --> 00:12:53,064 I was saying, where... 177 00:12:54,406 --> 00:12:55,271 are... 178 00:12:56,809 --> 00:12:58,368 the little fellas! Where are the little fellas? 179 00:13:12,958 --> 00:13:13,789 Dig in! 180 00:13:13,893 --> 00:13:15,088 Why thank you! 181 00:13:15,261 --> 00:13:16,786 Boys, where are your manners? 182 00:13:16,896 --> 00:13:17,829 We have guests! 183 00:13:18,130 --> 00:13:18,961 Rodents! 184 00:13:36,949 --> 00:13:37,939 What's wrong? 185 00:13:38,083 --> 00:13:39,983 Did you sit on a rattlesnake? 186 00:13:49,962 --> 00:13:51,361 Moo-so-what-eya? 187 00:13:51,463 --> 00:13:52,794 Musophobia. 188 00:13:53,098 --> 00:13:54,759 A fear of mice. 189 00:13:54,834 --> 00:13:56,495 Or shews. Or ferrets, 190 00:13:56,602 --> 00:14:00,095 hamsters, hedgehogs, squirrels, chipmunks, gerbils, muskrats... 191 00:14:00,172 --> 00:14:01,162 Betty! 192 00:14:01,273 --> 00:14:02,365 - Sorry. - Which is why 193 00:14:02,474 --> 00:14:04,943 I go nowhere without my trusty Tom. 194 00:14:05,144 --> 00:14:06,305 He's tough as they come. 195 00:14:14,053 --> 00:14:17,353 Oh, sure, I could see that plain as day. 196 00:14:17,523 --> 00:14:19,514 Hmm, and I can see that my first task 197 00:14:19,625 --> 00:14:22,686 is to rid the ranch of this horrible mouse infestation. 198 00:14:22,862 --> 00:14:24,193 "Mouse infestation"? 199 00:14:24,630 --> 00:14:26,189 You mean that? In there? 200 00:14:26,398 --> 00:14:28,366 You can stop worrying, Betty. 201 00:14:28,634 --> 00:14:30,898 City cats fight giant rats just for fun! 202 00:14:31,136 --> 00:14:32,535 Once Tom's on the job, 203 00:14:32,638 --> 00:14:35,039 your little mice don't stand a chance. 204 00:15:30,863 --> 00:15:33,025 That smell? It's... 205 00:15:33,098 --> 00:15:35,226 Very familiar, isn't it? 206 00:15:35,567 --> 00:15:38,093 Let me think. Oh, I know. 207 00:15:38,470 --> 00:15:40,438 Breakfast! 208 00:15:43,542 --> 00:15:45,408 Yah! 209 00:17:39,191 --> 00:17:41,853 Don't worry, he's perfectly tame! 210 00:17:48,534 --> 00:17:50,434 Maybe not that tame. 211 00:17:50,669 --> 00:17:52,034 Show him who's boss! 212 00:17:53,605 --> 00:17:55,403 Uh, reward him with a treat! 213 00:17:57,443 --> 00:17:59,241 Hit him with a rolled up newspaper! 214 00:17:59,945 --> 00:18:02,175 Dress him up in a darling little outfit! 215 00:18:07,286 --> 00:18:09,277 It's nice to see them playing together. 216 00:18:12,558 --> 00:18:13,753 Aw! 217 00:18:22,534 --> 00:18:23,865 This might be a good time to address 218 00:18:23,936 --> 00:18:26,598 the commonly held belief that bulls hate the color red. 219 00:18:26,705 --> 00:18:29,106 Actually, they're indifferent to colors. 220 00:18:30,909 --> 00:18:32,570 That's certainly news to me. 221 00:18:32,711 --> 00:18:35,908 No, bulls don't hate red capes. They hate moving capes. 222 00:18:49,328 --> 00:18:50,557 Why is he thanking us? 223 00:18:50,662 --> 00:18:52,460 He's just a little over-excited. 224 00:18:53,298 --> 00:18:55,266 How many fingers do I have up? 225 00:18:55,567 --> 00:18:56,966 What day is it today? 226 00:18:57,269 --> 00:18:59,499 I don't think he understands about us. 227 00:18:59,972 --> 00:19:01,064 Let me explain. 228 00:19:01,440 --> 00:19:03,306 You came here with Bentley. 229 00:19:03,909 --> 00:19:05,775 We live here with Betty! 230 00:19:06,778 --> 00:19:09,770 Betty is Bentley's sister. So that means that... 231 00:19:09,848 --> 00:19:11,475 You are our brother! 232 00:19:13,085 --> 00:19:14,678 Who's president of the United States? 233 00:19:14,853 --> 00:19:15,911 What's your mother's maiden name? 234 00:19:17,022 --> 00:19:18,649 Uh... get some ice on that! 235 00:19:18,991 --> 00:19:20,584 I'm your brother, Tuffy. 236 00:19:20,792 --> 00:19:23,523 This is your brother, Scruffy. Your brother, Duffy. 237 00:19:23,795 --> 00:19:25,320 And this is Uncle Jerry. 238 00:19:25,464 --> 00:19:28,024 And from now on, we're the guys who are gonna make you look 239 00:19:28,133 --> 00:19:30,261 like a hero in front of Bentley! 240 00:19:30,335 --> 00:19:32,827 You're going to be the best mouse hunter in the West! 241 00:19:32,971 --> 00:19:34,632 - Cunning! - Ruthless! 242 00:19:34,940 --> 00:19:35,964 Well-behaved! 243 00:19:36,375 --> 00:19:38,537 We're all gonna pretend, see? 244 00:19:47,352 --> 00:19:49,821 We're gonna make it look like you solved 245 00:19:50,189 --> 00:19:52,214 the "horrible mouse infestation." 246 00:19:52,524 --> 00:19:55,221 And you are going to make sure your brothers stay safe. 247 00:19:55,394 --> 00:19:56,225 Got it? 248 00:20:01,466 --> 00:20:05,232 Lots of fetters out there, they want to be cowboys 249 00:20:05,704 --> 00:20:09,572 From the Pecos on up to Illinois 250 00:20:10,042 --> 00:20:12,511 Have to dust off all that city 251 00:20:12,644 --> 00:20:14,510 Get to the nitty gritty 252 00:20:14,580 --> 00:20:17,572 So all you little pups Cowboy up! 253 00:20:18,217 --> 00:20:20,379 - You gotta cowboy up - Yee haw! 254 00:20:20,586 --> 00:20:22,987 - Do what the cowboys do - Yippee yi yo 255 00:20:23,055 --> 00:20:25,080 - You need a big hat - Whoop whoo 256 00:20:25,190 --> 00:20:27,090 - And a good horse too - Giddy up, giddy up 257 00:20:27,192 --> 00:20:29,092 - You gotta ride that trail - Yippee yi yippee yay 258 00:20:29,194 --> 00:20:31,424 - You gotta buck that bail - Yippee yi yippee yay 259 00:20:31,530 --> 00:20:33,191 You gotta cowboy up 260 00:20:33,332 --> 00:20:34,822 Gotta cowboy, gotta cowboy! 261 00:20:40,572 --> 00:20:45,203 Now don't forget your saddle and matches for the campfire 262 00:20:45,611 --> 00:20:49,605 Some beans and bacon And a rope are all required 263 00:20:49,948 --> 00:20:52,542 A tin you need to pan for gold 264 00:20:52,751 --> 00:20:54,845 A bed that you can fold 265 00:20:54,920 --> 00:20:56,911 Some saddle bags a dusty rag 266 00:20:57,022 --> 00:20:58,922 A deck of cards a pound of lard 267 00:20:59,024 --> 00:21:00,924 Some silver spurs 268 00:21:02,861 --> 00:21:05,296 Whoa! Hold on there, little doggies. 269 00:21:05,731 --> 00:21:06,926 Now, where was I? 270 00:21:07,566 --> 00:21:09,864 - You gotta cowboy up - Yee haw! 271 00:21:09,935 --> 00:21:11,767 - Like the cowboys do - Yippee yi yo 272 00:21:12,037 --> 00:21:13,903 - You need a big belt buckle - Whoop whoo 273 00:21:14,039 --> 00:21:16,269 - And spurs to boot - Giddy up, giddy up 274 00:21:16,541 --> 00:21:18,566 - You gotta wear them boots - Yippee yi yo 275 00:21:18,810 --> 00:21:20,642 - Need a gun that shoots - Yippee yi yo 276 00:21:20,779 --> 00:21:22,804 - You gotta look that part - Whoop whoo 277 00:21:22,914 --> 00:21:24,143 You gotta cowboy up 278 00:21:24,650 --> 00:21:25,640 Come on now! 279 00:21:44,102 --> 00:21:46,434 We've saved the ranch 280 00:21:47,005 --> 00:21:48,734 Mended the fence 281 00:21:49,274 --> 00:21:50,833 Plowed the fields 282 00:21:51,476 --> 00:21:55,435 Used good horse sense 283 00:21:55,847 --> 00:21:58,839 So here's to John Wayne and Gary Cooper 284 00:21:59,251 --> 00:22:00,980 And to the cowboys of the future 285 00:22:01,486 --> 00:22:04,512 So take your guitar and strum them strings 286 00:22:04,790 --> 00:22:08,351 'Cause this is what the cowboy sings 287 00:22:08,460 --> 00:22:10,519 - You gotta cowboy up - Yee haw! 288 00:22:10,662 --> 00:22:12,687 - Like the cowboys do - Yippee yi yo 289 00:22:12,798 --> 00:22:14,596 - You need a big bandana - Whoop whoo 290 00:22:14,933 --> 00:22:16,492 And a gold spittoon 291 00:22:17,135 --> 00:22:19,263 - You gotta rope that steer - Yippee yi yippee yay 292 00:22:19,438 --> 00:22:21,702 - You gotta have no fear - Yippee yi yippee yay 293 00:22:21,807 --> 00:22:23,536 The work don't stop 294 00:22:23,675 --> 00:22:25,165 You gotta cowboy up 295 00:22:25,944 --> 00:22:27,810 - You gotta rope that steer - Yippee yi yippee yay 296 00:22:28,146 --> 00:22:30,205 - You gotta have no fear - Yippee yi yippee yay 297 00:22:30,349 --> 00:22:35,788 The work don't stop 298 00:22:36,154 --> 00:22:37,315 Back down in that hole, boys. 299 00:22:40,659 --> 00:22:45,153 You gotta cowboy up 300 00:22:54,506 --> 00:22:56,497 - Howdy, Loretta. - Howdy, Duke. 301 00:22:59,544 --> 00:23:01,535 Well, will you listen to that. 302 00:23:03,682 --> 00:23:06,413 Oh, it's just baby talk. 303 00:23:06,651 --> 00:23:08,176 Oh, you mark my words. 304 00:23:08,420 --> 00:23:10,718 That little feller's gonna be yippin' in no time. 305 00:23:13,658 --> 00:23:15,558 Well, how bad is it? 306 00:23:15,727 --> 00:23:16,922 Bad, Duke. 307 00:23:17,162 --> 00:23:19,927 And I've planned prairie dog towns all over the West. 308 00:23:20,065 --> 00:23:24,434 We've got predators threatening from the North, the East, and the South. 309 00:23:27,539 --> 00:23:30,236 Look at 'em, out there. Horrible things. 310 00:23:30,509 --> 00:23:33,206 I spied one once before, in a cornfield in Kansas. 311 00:23:33,278 --> 00:23:34,177 Oh, uh, me too. 312 00:23:34,246 --> 00:23:36,908 Seen one amongst some string beans near the city of Ogallala. 313 00:23:37,182 --> 00:23:38,547 Oh, I've seen 'em too. 314 00:23:38,750 --> 00:23:41,219 - But this is different. - How's that, Jane? 315 00:23:41,453 --> 00:23:44,081 - They're organized. - Sheriff, 316 00:23:44,256 --> 00:23:47,920 I reckon you're the wisest, bravest, most cool-headed of us all. 317 00:23:48,260 --> 00:23:49,785 What do you think we ought to do? 318 00:23:51,530 --> 00:23:53,521 Big Tim, George, Zeb! 319 00:23:53,598 --> 00:23:56,192 You three run out there and see what they want. Go! 320 00:23:56,568 --> 00:23:57,399 Us? 321 00:23:57,736 --> 00:23:58,794 What about you? 322 00:24:01,706 --> 00:24:04,368 Okay, I'm going to be honest with you. 323 00:24:04,976 --> 00:24:06,068 It don't look good. 324 00:24:06,244 --> 00:24:07,405 Sheriff's run off. 325 00:24:07,813 --> 00:24:09,975 And there's something going on that I don't understand. 326 00:24:10,415 --> 00:24:12,782 But what I do know is this... 327 00:24:13,285 --> 00:24:16,653 We're prairie dogs. And prairie dogs look out for each other. 328 00:24:16,922 --> 00:24:17,753 Ain't that so? 329 00:24:17,889 --> 00:24:20,324 Yip. Yip. That's right, Duke. 330 00:24:20,559 --> 00:24:22,254 Every one of you here's got a family. 331 00:24:22,494 --> 00:24:24,553 And those families, they need mounds, 332 00:24:24,629 --> 00:24:27,257 holes and burrows to live in and stay safe. 333 00:24:27,499 --> 00:24:29,934 Zeb, how many you got in your family now? 334 00:24:30,101 --> 00:24:32,263 Well, golly, let me think. 335 00:24:32,604 --> 00:24:36,598 Well, there's Mom, Dad, Granny, of course. 336 00:24:36,842 --> 00:24:38,674 Karen and Mike and their kids. 337 00:24:38,777 --> 00:24:41,178 So, uh, let's see... 338 00:24:43,348 --> 00:24:45,680 Oh, 26,245. 339 00:24:45,984 --> 00:24:48,009 And 172 more due in April. 340 00:24:48,153 --> 00:24:50,918 And not all of us has got a small family like Zeb. 341 00:24:51,089 --> 00:24:53,353 We need room for our great town to grow. 342 00:24:53,492 --> 00:24:55,460 - What's your plan, Duke? - My plan? 343 00:24:55,994 --> 00:24:57,587 If we can't go that way, 344 00:24:58,196 --> 00:24:59,925 then we go that way. 345 00:25:02,000 --> 00:25:05,459 You heard Duke. Those tunnels aren't gonna dig themselves, boys. 346 00:25:05,837 --> 00:25:07,271 Let's burrow. 347 00:25:14,312 --> 00:25:17,475 You don't get sunsets like this back in the city. 348 00:25:17,549 --> 00:25:20,780 Uh, nope. I kind of forgot how beautiful they are. 349 00:25:21,186 --> 00:25:22,210 Just think, Bentley. 350 00:25:22,521 --> 00:25:24,785 A month ago, you were ready to sell this place. 351 00:25:24,956 --> 00:25:26,685 Well, a month ago, I never would've believed 352 00:25:26,791 --> 00:25:28,486 the Double UB could look this good again. 353 00:25:29,060 --> 00:25:31,893 Almost like back when we were kids. With Gramps. 354 00:25:32,297 --> 00:25:34,823 Ooh, your Grandpa loved this ranch. 355 00:25:34,900 --> 00:25:36,959 He got offers on it over the years, you know. 356 00:25:37,035 --> 00:25:38,400 Always turned them down, though. 357 00:25:38,503 --> 00:25:40,062 Said it was meant for you two. 358 00:25:40,171 --> 00:25:42,663 A place for you two raise your own families. 359 00:26:32,958 --> 00:26:33,857 Tom! 360 00:27:12,764 --> 00:27:14,095 Will you look at that. 361 00:27:15,767 --> 00:27:19,067 - That reminds me of the fireworks! - The fireworks! 362 00:27:19,404 --> 00:27:21,463 - Every holiday. - Every birthday. 363 00:27:21,573 --> 00:27:23,439 And don't forget cattle drives, 364 00:27:23,642 --> 00:27:25,007 starting and finishing. 365 00:27:25,176 --> 00:27:26,905 Gramps always set off fireworks 366 00:27:26,978 --> 00:27:28,605 and fired the cannon to celebrate. 367 00:27:28,947 --> 00:27:31,439 "Gotta get things started with a bang," he always said. 368 00:27:31,650 --> 00:27:32,481 Let's do it! 369 00:27:32,651 --> 00:27:33,982 Hey, slow down. 370 00:27:34,085 --> 00:27:35,018 Slow down. 371 00:27:35,153 --> 00:27:36,348 Our work's not done yet. 372 00:27:36,688 --> 00:27:38,588 There's 200 head of cattle over there. 373 00:27:38,823 --> 00:27:41,656 They're going to bring in enough money to keep the Double UB going. 374 00:27:41,826 --> 00:27:43,851 But we've got to get them to market first. 375 00:27:44,029 --> 00:27:44,860 You're right. 376 00:27:44,963 --> 00:27:46,522 Work now, celebrate later. 377 00:27:46,998 --> 00:27:48,591 Now, hold on. 378 00:27:48,767 --> 00:27:50,929 Didn't I just say your Grandpa set off fireworks 379 00:27:51,002 --> 00:27:53,300 before and after every cattle drive? 380 00:27:53,371 --> 00:27:57,274 Well, this is before, but only one. 381 00:27:57,609 --> 00:27:59,976 Bentley and me are gonna be up early tomorrow morning. 382 00:28:00,278 --> 00:28:02,303 - Uh, we are? - Yes. 383 00:28:02,514 --> 00:28:05,108 Before I ride with a city feller on a cattle drive, 384 00:28:05,183 --> 00:28:08,175 I wanna make good and sure he knows his way around a horse. 385 00:28:47,525 --> 00:28:49,186 This one's called Stomper. 386 00:28:49,260 --> 00:28:50,694 He's going to be your horse. 387 00:28:59,571 --> 00:29:00,936 - Stomper? - Yes, sir. 388 00:29:01,339 --> 00:29:03,671 We got ourselves a long ride to Abilene. 389 00:29:03,842 --> 00:29:06,174 And I wanna make sure you've got a horse 390 00:29:06,344 --> 00:29:07,436 that won't give any trouble. 391 00:29:07,746 --> 00:29:10,772 - But... Stomper? - Give him a carrot. 392 00:29:11,182 --> 00:29:12,377 He loves carrots. 393 00:29:15,754 --> 00:29:16,949 Oh, what about that one? 394 00:29:19,090 --> 00:29:19,955 Clementine? 395 00:29:20,225 --> 00:29:21,056 Hah! 396 00:29:21,526 --> 00:29:24,587 Uh, no, you don't want to ride Clementine. 397 00:29:24,929 --> 00:29:27,091 I do. I do want to ride Clementine. 398 00:29:27,699 --> 00:29:29,133 Look here, son. I... 399 00:29:29,300 --> 00:29:30,358 No more talking about it. 400 00:29:30,435 --> 00:29:31,561 I've made my decision. 401 00:29:36,775 --> 00:29:39,142 Sure you still remember how to ride, city boy? 402 00:29:39,410 --> 00:29:41,902 If you want, I can still get Stomper for you. 403 00:29:42,113 --> 00:29:44,275 Oh, go ahead, you two. Joke all you want. 404 00:29:44,415 --> 00:29:47,146 But Clementine and me are gonna get along just fine. 405 00:29:49,621 --> 00:29:53,990 Well, then, I've got one piece of advice. Whatever you do... 406 00:29:54,092 --> 00:29:54,991 Come on, girl. 407 00:29:56,928 --> 00:29:58,157 Don't call her "girl." 408 00:29:59,731 --> 00:30:00,755 Don't let go, Bentley. 409 00:30:00,965 --> 00:30:02,228 Oh, you think? 410 00:30:06,805 --> 00:30:10,241 You try to be helpful, but some folks just don't want to listen. 411 00:30:20,351 --> 00:30:24,083 Once that cat gets hold of something, he does not let go. 412 00:30:29,427 --> 00:30:30,861 Sound the alarm. 413 00:30:31,462 --> 00:30:32,930 Yip. Yip. Yip. 414 00:30:42,640 --> 00:30:44,267 Bentley, are you all right? 415 00:30:44,342 --> 00:30:46,606 - Is Tom all right? - Yes. 416 00:30:46,678 --> 00:30:50,672 Yes. I was just, uh, testing my finally-honed equestrian skills 417 00:30:50,882 --> 00:30:52,976 to, um, see what the horse had in her. 418 00:30:53,284 --> 00:30:54,376 We're... we're fine, right, Tom? 419 00:30:54,485 --> 00:30:55,452 Lovely ride. 420 00:31:01,659 --> 00:31:02,785 Rodents! 421 00:31:05,530 --> 00:31:06,998 Mice, Tom. Mice. 422 00:31:07,131 --> 00:31:09,862 And all this time, I thought you had the problem under control. 423 00:31:10,335 --> 00:31:14,704 But, no. While you slept, they invaded. Dangerous packs of mice, 424 00:31:14,839 --> 00:31:16,830 digging holes, living right beneath our feet. 425 00:31:17,075 --> 00:31:19,669 I'm telling you, Bent, those weren't mice. 426 00:31:19,744 --> 00:31:21,576 They were just some prairie dogs, is all. 427 00:31:21,813 --> 00:31:23,338 Oh, Bentley's afraid of those too. 428 00:31:23,548 --> 00:31:26,574 Also rats, shrews, ferrets, hamsters, hedgehogs, squirrels, 429 00:31:26,684 --> 00:31:28,880 - chipmunks, gerbils, muskrats... - Betty! 430 00:31:29,254 --> 00:31:30,915 Sorry, I always do that. 431 00:31:32,657 --> 00:31:33,522 Come on, boys. 432 00:31:33,591 --> 00:31:35,081 We're gonna get to the bottom of this. 433 00:31:36,694 --> 00:31:37,525 Hello? 434 00:31:39,697 --> 00:31:40,664 Hello? 435 00:31:42,200 --> 00:31:43,224 Hello? 436 00:31:46,070 --> 00:31:46,901 Yip? 437 00:31:52,744 --> 00:31:54,712 - Yip. - Yip. Yip Yip. 438 00:32:08,126 --> 00:32:10,254 Shout if you need help, Uncle Jerry. 439 00:32:11,062 --> 00:32:11,961 Whoa. 440 00:32:15,300 --> 00:32:16,131 Uh-oh. 441 00:32:16,367 --> 00:32:17,857 We've got to get him out of there. 442 00:32:19,103 --> 00:32:21,800 - Uncle Jerry? - Follow the sound of my voice. 443 00:32:22,440 --> 00:32:25,410 Oh, when this is over, we're gonna do better, Uncle Jerry. 444 00:32:25,576 --> 00:32:29,240 Yeah. No more sleeping in. We'll be up before sunrise. 445 00:32:29,714 --> 00:32:31,239 We'll do all the chores. 446 00:32:31,316 --> 00:32:33,614 We're going to make something of ourselves. 447 00:32:34,919 --> 00:32:37,081 Uncle Jerry, you're okay. 448 00:32:38,957 --> 00:32:41,085 Bentley, is this really necessary? 449 00:32:41,793 --> 00:32:43,989 Hah! You weren't down in that pit, Betty. 450 00:32:44,095 --> 00:32:45,426 You didn't see those creatures. 451 00:32:45,496 --> 00:32:48,796 - I'm sure it was very unpleasant, but... - They have glowing red eyes. 452 00:32:48,900 --> 00:32:50,459 Teeth like razors. 453 00:32:50,568 --> 00:32:52,559 Don't you think you're overreacting? 454 00:32:52,770 --> 00:32:53,896 Just a little? 455 00:32:54,172 --> 00:32:56,300 A teensy-weensy bit? 456 00:32:56,407 --> 00:32:58,466 Overreacting, huh? 457 00:32:58,576 --> 00:33:00,510 I've read firsthand accounts of settlers 458 00:33:00,611 --> 00:33:02,272 who were attacked by crazed grizzly bears. 459 00:33:02,447 --> 00:33:05,974 Pursued by wolves across frozen lakes. Hunted down by wildcats. 460 00:33:06,150 --> 00:33:08,084 - This was worse. - Of course. 461 00:33:08,453 --> 00:33:10,979 Why would I ever think you were overreacting? 462 00:33:11,122 --> 00:33:13,147 I was lucky to survive it. That's all I'm saying. 463 00:33:16,260 --> 00:33:17,819 I'll ask Bumpy to ride into town tomorrow 464 00:33:17,929 --> 00:33:19,920 and have the newspaper run this in their next edition. 465 00:33:23,968 --> 00:33:24,833 What the... 466 00:33:25,937 --> 00:33:27,530 I'm here to see the boss. 467 00:33:37,048 --> 00:33:40,177 Well, no, I don't have an appointment. 468 00:33:51,529 --> 00:33:53,691 Hah! Think you're pretty smart, don't you? 469 00:33:56,801 --> 00:33:58,792 Two plus two equals four. 470 00:33:58,870 --> 00:33:59,735 Big deal. 471 00:34:02,807 --> 00:34:03,865 Three plus nine? 472 00:34:04,342 --> 00:34:05,707 Easy, 12. 473 00:34:09,347 --> 00:34:12,248 Wait, 14 times 23? Uh... Okay. 474 00:34:12,517 --> 00:34:14,144 Hold on, now. Don't tell me. 475 00:34:14,819 --> 00:34:18,915 I was gonna say 322, if you'd ever give me a chance. 476 00:34:20,058 --> 00:34:21,150 Stupid horse. 477 00:34:22,326 --> 00:34:23,225 What is it, Clem? 478 00:34:23,394 --> 00:34:24,884 The Bensons' hired hand 479 00:34:24,996 --> 00:34:28,261 dropped this off at the newspaper office this morning, boss. 480 00:34:30,735 --> 00:34:33,534 It's an advertisement. 481 00:34:33,604 --> 00:34:35,538 Yes, Clem, I can see that. 482 00:34:35,907 --> 00:34:37,898 Look, would you mind standing a little... 483 00:34:38,609 --> 00:34:39,508 Sure, boss. 484 00:34:39,677 --> 00:34:43,375 Maybe just a little... One more. 485 00:34:43,448 --> 00:34:45,041 Just a little farther. 486 00:34:45,216 --> 00:34:46,342 Almost. 487 00:34:46,517 --> 00:34:48,007 Keep going. Keep going. 488 00:34:48,186 --> 00:34:49,244 Nearly there. 489 00:34:50,421 --> 00:34:51,786 How's this, boss? 490 00:34:52,023 --> 00:34:54,788 Perfect. Now, about this advertisement. 491 00:34:56,561 --> 00:35:00,759 "Motivated, aggressive cats wanted for immediate work at the Benson Ranch. 492 00:35:00,865 --> 00:35:02,094 Must hate mice. 493 00:35:02,233 --> 00:35:04,565 Direct inquiries to Bentley Benson." 494 00:35:05,436 --> 00:35:06,904 You know what this means? 495 00:35:08,372 --> 00:35:10,602 - Clem! - Oh, sorry, boss. 496 00:35:10,708 --> 00:35:12,267 No. What does it mean? 497 00:35:12,643 --> 00:35:15,908 It means my scheme to drive those prairie dogs 498 00:35:15,980 --> 00:35:17,709 onto the Benson property worked. 499 00:35:17,782 --> 00:35:22,481 Nobody grabs land unscrupulously better than you, Mr. Critchley. 500 00:35:22,587 --> 00:35:25,613 "Unscrupulous" oughta be your middle name. 501 00:35:26,324 --> 00:35:27,917 It's nice of you to say that, Clem. 502 00:35:28,326 --> 00:35:29,987 You may come back in now. 503 00:35:30,394 --> 00:35:35,264 - What's our plan? - Plan? We deliver the final blow. 504 00:35:35,766 --> 00:35:37,734 I want you to go to the Benson place, 505 00:35:37,802 --> 00:35:39,964 find the deed to the ranch and destroy it. 506 00:35:40,338 --> 00:35:43,603 I'll produce this phony deed, claim that the land is mine, 507 00:35:43,674 --> 00:35:47,167 and have Betty Benson and her brother kicked off it for good. 508 00:35:47,678 --> 00:35:51,774 With all due respect, Mr. Critchley, there's no way those folks 509 00:35:51,849 --> 00:35:54,409 are gonna let me anywheres near their place. 510 00:35:55,019 --> 00:36:00,480 Oh, they will. In fact, they'll welcome you with open arms. 511 00:36:00,825 --> 00:36:05,262 Now, I want you to round up the meanest, nastiest, 512 00:36:05,329 --> 00:36:08,959 most mouse-hating cats you can find. 513 00:36:12,203 --> 00:36:15,503 I heard, you have a rodent infestation problem. 514 00:36:17,308 --> 00:36:21,802 No rodent escapes the terrible fate these here cats deliver. 515 00:36:27,285 --> 00:36:28,684 This one here is Butch. 516 00:36:28,786 --> 00:36:30,515 Here's the brains of the outfit. 517 00:36:33,858 --> 00:36:37,624 Uh, no, wait. This ones the brains. Meathead. 518 00:36:41,299 --> 00:36:42,130 Wait. 519 00:36:42,833 --> 00:36:44,301 Maybe none of 'em is the brains. 520 00:36:44,368 --> 00:36:45,233 Hold on. 521 00:36:46,003 --> 00:36:46,868 Okay. Yeah. 522 00:36:47,305 --> 00:36:50,536 This one's Lightnin', because he's faster than lightning. 523 00:36:53,744 --> 00:36:55,371 I think, 99% sure. 524 00:36:55,479 --> 00:36:56,412 Don't quote me on it, though. 525 00:36:56,514 --> 00:37:00,644 You get the idea. Butch, Lightnin', Meathead and Shorty. 526 00:37:01,385 --> 00:37:03,717 They're gonna take care of your mouse problem. 527 00:37:04,222 --> 00:37:05,246 They weren't mice. 528 00:37:05,356 --> 00:37:07,381 They were just some little prairie dogs, is all. 529 00:37:07,692 --> 00:37:10,320 I hate prairie dogs. 530 00:37:18,569 --> 00:37:20,435 So, Butch and Meathead. 531 00:37:20,538 --> 00:37:22,097 Yeah. They look tough, all right. 532 00:37:22,206 --> 00:37:25,904 They are. They used to hunt, uh, b... buffaloes. 533 00:37:26,244 --> 00:37:29,373 Yeah, full-sized buffaloes, out on the plains. 534 00:37:30,114 --> 00:37:31,081 Oh, you don't say. 535 00:37:31,549 --> 00:37:32,573 Here we go. 536 00:37:32,783 --> 00:37:34,547 And... and Lightnin'? You said he's quick? 537 00:37:34,619 --> 00:37:36,678 Is he quick? Watch. 538 00:37:38,589 --> 00:37:40,182 Lightnin', get the mouse. 539 00:37:42,426 --> 00:37:43,791 Huh! Did you see that? 540 00:37:43,894 --> 00:37:45,521 He got one already. 541 00:37:46,464 --> 00:37:47,397 Where? 542 00:37:47,565 --> 00:37:51,524 Oh, he left it out on the field, so it wouldn't upset the lady. 543 00:37:53,571 --> 00:37:55,733 Aww, and you must be Shorty. 544 00:38:00,544 --> 00:38:01,534 Bentley, please. 545 00:38:01,646 --> 00:38:02,875 This is too much. 546 00:38:03,981 --> 00:38:05,471 My sister is right. 547 00:38:05,716 --> 00:38:08,583 You don't get as far as I have in the cut-throat world of the railroads 548 00:38:08,653 --> 00:38:10,883 without developing a keen eye for people. 549 00:38:12,957 --> 00:38:16,086 And I can tell you're a trustworthy sort, Mr., uh... 550 00:38:16,160 --> 00:38:18,254 - What did you say your name was? - Me? 551 00:38:18,596 --> 00:38:20,428 My name, uh, is, uh... 552 00:38:22,099 --> 00:38:22,964 Sunflower. 553 00:38:24,168 --> 00:38:26,262 Mule... y... toad. 554 00:38:26,971 --> 00:38:28,769 Sunflower Muleytoad. 555 00:38:28,973 --> 00:38:31,271 It's Dutch. And Scottish. 556 00:38:32,243 --> 00:38:34,644 Well, then, Sunflower, you're a trustworthy man, 557 00:38:34,745 --> 00:38:35,644 I can see that. 558 00:38:35,780 --> 00:38:38,249 But I need to know that your cats can do this job. 559 00:38:38,516 --> 00:38:40,610 So, I've set up a little test. 560 00:38:41,686 --> 00:38:42,653 Here's how it works. 561 00:38:42,820 --> 00:38:44,618 I will set loose these mice. 562 00:38:46,090 --> 00:38:48,821 Mr. Muleytoad's cats will pursue them around the obstacles. 563 00:38:49,160 --> 00:38:50,958 If any mouse is able to reach the cheese, 564 00:38:51,595 --> 00:38:52,960 then I'm afraid, there's no deal. 565 00:38:53,331 --> 00:38:54,196 Fair enough. 566 00:38:54,298 --> 00:38:55,197 On your marks. 567 00:38:55,366 --> 00:38:56,299 Get set! 568 00:38:56,667 --> 00:38:57,498 Go! 569 00:38:59,103 --> 00:39:01,128 Butch, Meathead. Go get 'em. 570 00:39:39,310 --> 00:39:41,039 Shorty, you're up. 571 00:40:01,599 --> 00:40:04,432 Wow. Did you see that? These cats are the real thing. 572 00:40:04,568 --> 00:40:06,593 It's not over yet, Bentley. Look. 573 00:40:10,074 --> 00:40:11,599 Lightnin', let's finish this. 574 00:40:48,045 --> 00:40:50,810 You're hired. You can bunk out in the barn and start tomorrow. 575 00:43:31,742 --> 00:43:35,645 They should have never fooled with us. Right, uncle Jerry? 576 00:43:42,419 --> 00:43:43,545 Got you. 577 00:43:45,322 --> 00:43:47,381 There's your culprits, Mr. Benson. 578 00:43:47,725 --> 00:43:49,386 Oh, they look vicious. 579 00:43:49,627 --> 00:43:52,824 Oh, they are. Probably rabid too. 580 00:43:53,130 --> 00:43:54,154 Really? 581 00:43:56,467 --> 00:43:58,993 Bentley, they're just mice. Harmless mice. 582 00:44:00,838 --> 00:44:04,297 Begging your pardon, ma'am, but I've seen so-called 583 00:44:04,408 --> 00:44:06,900 "harmless critters" just like these here, 584 00:44:06,977 --> 00:44:09,173 lay whole towns to waste. 585 00:44:09,446 --> 00:44:13,508 Ever heard of the bustling metropolis of Grand Mesa, Oklahoma? 586 00:44:13,617 --> 00:44:16,848 - No, I can't say that I have. - My point exactly. 587 00:44:17,354 --> 00:44:20,119 Well, then, thank goodness you showed up here to help us out. 588 00:44:20,424 --> 00:44:22,483 Tell me what we owe you and you can be on your way. 589 00:44:23,027 --> 00:44:24,825 Oh, I can't take your money, 590 00:44:25,129 --> 00:44:28,861 because the job ain't done. 591 00:44:29,433 --> 00:44:34,030 - It's not? - No, sir. For every mouse you see, 592 00:44:34,138 --> 00:44:38,200 there's two or three thousand more hiding all around you. 593 00:44:38,442 --> 00:44:40,103 That's where they got the expression, 594 00:44:40,210 --> 00:44:42,474 "the tip of the miceberg." 595 00:44:42,613 --> 00:44:46,277 Me and the cats, we got lots more work to do here. 596 00:44:46,884 --> 00:44:50,980 Hmm. We'll be on the trail for weeks, getting the cattle dabbling, Betty. 597 00:44:51,055 --> 00:44:52,545 We could have Sunflower stay here 598 00:44:52,656 --> 00:44:54,522 and keep an eye on the ranch while we're gone. 599 00:44:54,858 --> 00:44:55,791 Who? 600 00:44:55,959 --> 00:44:58,826 Oh, I mean, sure. I'm your man. 601 00:44:59,129 --> 00:45:01,359 I'll go take care of these ones. 602 00:45:01,832 --> 00:45:04,164 Uh, what do you mean, "take care of them"? 603 00:45:06,303 --> 00:45:07,702 Absolutely not! 604 00:45:07,838 --> 00:45:09,704 What came over you in the city, Bentley? 605 00:45:10,007 --> 00:45:11,998 Don't you remember what Gramps always told us? 606 00:45:12,476 --> 00:45:15,377 Out here, there's room enough for everyone to find a home. 607 00:45:15,879 --> 00:45:17,745 I'll take them far away from the ranch. 608 00:45:18,082 --> 00:45:19,880 But we're letting them go. 609 00:45:23,987 --> 00:45:25,182 I packed up a few things. 610 00:45:25,656 --> 00:45:27,351 Your tools, some clothes, 611 00:45:27,991 --> 00:45:29,254 and biscuits, of course. 612 00:45:29,727 --> 00:45:31,388 I'm so sorry, boys. 613 00:45:31,729 --> 00:45:32,890 My brother... 614 00:45:33,097 --> 00:45:34,360 Well, he'll come around. 615 00:45:34,498 --> 00:45:35,363 I know it. 616 00:45:35,532 --> 00:45:38,593 In the meantime, just stay close and stay safe. 617 00:45:39,336 --> 00:45:42,897 If you get into trouble, you make for one of them prairie dog holes. 618 00:45:43,107 --> 00:45:44,268 Ain't no place safer. 619 00:45:44,508 --> 00:45:46,670 We'll get you back home. I promise. 620 00:45:53,050 --> 00:45:56,350 I'd sing you all some cowboy songs if I had a guitar, 621 00:45:56,954 --> 00:45:58,888 and I knew how to play. 622 00:45:59,256 --> 00:46:01,884 - Or sing. - What cowboy songs do you know? 623 00:46:02,226 --> 00:46:05,753 Okay, if I knew any cowboy songs, then I would sing them. 624 00:46:06,029 --> 00:46:09,090 You know, it's almost as entertaining, just hearing you explain. 625 00:46:17,074 --> 00:46:18,269 What was that? 626 00:46:39,062 --> 00:46:40,325 Run! 627 00:46:41,665 --> 00:46:42,996 Wait a minute. Wait a minute. 628 00:46:43,133 --> 00:46:44,123 We're perfectly safe. 629 00:46:44,268 --> 00:46:46,930 There's no way that thing can hurt us, with that cage on his head. 630 00:46:47,004 --> 00:46:47,971 You're right. 631 00:46:48,138 --> 00:46:49,105 Look at you. 632 00:46:49,239 --> 00:46:51,105 You're feeling pretty embarrassed right now, aren't ya? 633 00:47:14,097 --> 00:47:16,191 Settle down, everybody. Settle down. 634 00:47:17,100 --> 00:47:20,001 After many hours of studying the mysterious object 635 00:47:20,103 --> 00:47:22,595 before you, we have discovered... 636 00:47:22,840 --> 00:47:24,205 it is food! 637 00:47:27,177 --> 00:47:30,169 Mm. It's got a metallic flavor to it. 638 00:47:30,380 --> 00:47:32,815 Most likely it's an acquired taste. 639 00:47:32,950 --> 00:47:35,851 That... The food is on the inside. 640 00:47:36,186 --> 00:47:38,382 By golly, where's your common sense? 641 00:47:38,856 --> 00:47:41,826 The problem is, how do we open the durned thing? 642 00:47:42,125 --> 00:47:43,388 Let Big Tim do it. 643 00:48:08,585 --> 00:48:09,882 Intruders! 644 00:48:09,987 --> 00:48:12,081 Who are you? What are you doing down here? 645 00:48:26,837 --> 00:48:28,566 It's... good! 646 00:48:32,042 --> 00:48:33,771 Oh, thank you. Thank you. 647 00:48:33,944 --> 00:48:35,275 This here's my wife, 648 00:48:35,379 --> 00:48:37,211 and this is my daughter. 649 00:48:38,081 --> 00:48:39,344 Well, hello! 650 00:48:39,750 --> 00:48:41,184 Hey, y'all! 651 00:48:41,551 --> 00:48:43,519 Is everybody having a good time? 652 00:48:44,021 --> 00:48:45,546 Yip, yip, yip... 653 00:48:45,856 --> 00:48:47,187 Well, we got these fellers 654 00:48:47,257 --> 00:48:49,089 to thank for that. 655 00:48:49,726 --> 00:48:53,959 Now, let's talk about our town, the place we call home. 656 00:48:54,231 --> 00:48:56,290 It's always been a peaceful place, 657 00:48:56,400 --> 00:48:58,630 but lately, we've been missing something... 658 00:48:59,102 --> 00:49:00,592 A proper sheriff. 659 00:49:00,871 --> 00:49:04,808 Well, tonight, I think we found one! 660 00:49:04,942 --> 00:49:07,968 - I call for a vote! - I second the motion. 661 00:49:08,211 --> 00:49:09,110 All right, then. 662 00:49:09,313 --> 00:49:11,281 All those in favor of making this here 663 00:49:11,381 --> 00:49:12,974 friend of the prairie dog community 664 00:49:13,083 --> 00:49:14,915 our new sheriff, say yeah! 665 00:49:15,052 --> 00:49:17,248 Yip! Yip! 666 00:49:17,654 --> 00:49:18,621 Opposed? 667 00:49:19,056 --> 00:49:20,046 Yip. 668 00:49:21,058 --> 00:49:22,253 The "yips" have it. 669 00:49:22,326 --> 00:49:24,761 We got ourselves a new sheriff! 670 00:49:25,062 --> 00:49:26,894 Welcome to your new home. 671 00:49:32,502 --> 00:49:33,992 Hey there, friend 672 00:49:34,104 --> 00:49:35,594 Won't you come in? 673 00:49:35,839 --> 00:49:38,171 Don't you know I like your style? 674 00:49:38,408 --> 00:49:40,069 You're family now 675 00:49:41,011 --> 00:49:44,072 Welcome to our underground 676 00:49:44,281 --> 00:49:45,771 To our underground 677 00:49:46,750 --> 00:49:50,118 Take off your boots Make yourself at home 678 00:49:50,454 --> 00:49:52,684 Our house is your house too 679 00:49:52,956 --> 00:49:55,288 What's mine is yours 680 00:49:55,959 --> 00:49:59,361 And now we open up our doors 681 00:50:01,465 --> 00:50:03,126 Pack up your bags 682 00:50:03,266 --> 00:50:04,995 Don't make a fuss 683 00:50:05,135 --> 00:50:07,467 Follow us down here 684 00:50:08,638 --> 00:50:10,697 You're moving in with us 685 00:50:10,974 --> 00:50:13,636 You're moving in with us 686 00:50:19,316 --> 00:50:22,877 Walked into town Straight out of the blue 687 00:50:23,053 --> 00:50:24,612 Welcome to the team 688 00:50:24,788 --> 00:50:27,553 We're glad we found friends like you 689 00:50:28,692 --> 00:50:31,354 We got a lotta work to do 690 00:50:34,331 --> 00:50:37,824 Pack up your bags Don't make a fuss 691 00:50:37,901 --> 00:50:40,529 And follow us down here 692 00:50:41,338 --> 00:50:43,534 Your moving in with us 693 00:50:43,640 --> 00:50:46,507 Your moving in with us 694 00:50:48,512 --> 00:50:50,310 We'll get new curtains A new chandelier 695 00:50:50,380 --> 00:50:52,371 Won't take no time It's a new frontier 696 00:50:52,516 --> 00:50:54,075 Your search has ended Come stake your claim 697 00:50:54,217 --> 00:50:55,878 It's ranch house envy Calling your name 698 00:50:56,053 --> 00:50:57,851 So grab your duds No time to squander 699 00:50:57,988 --> 00:50:59,547 It's cozy darn tootin' A way down yonder 700 00:50:59,756 --> 00:51:01,190 One short step from up above 701 00:51:01,425 --> 00:51:02,893 Warm hearts and hands You'll feel the love 702 00:51:03,326 --> 00:51:06,489 Home, home on the range 703 00:51:06,696 --> 00:51:09,893 Where the mice and the prairie dogs play 704 00:51:10,333 --> 00:51:14,065 So pack up your bags Don't make a fuss 705 00:51:14,171 --> 00:51:17,163 And join the family here 706 00:51:17,841 --> 00:51:22,870 You're moving in with us You're moving in with us 707 00:51:31,521 --> 00:51:33,615 I feel good knowing that while we're on the cattle drive, 708 00:51:33,790 --> 00:51:37,556 we're leaving the Double UB under the watchful eye of Mr. Muleytoad. 709 00:51:37,627 --> 00:51:38,560 Who? 710 00:51:38,728 --> 00:51:40,127 Oh, yes, sir. 711 00:51:40,263 --> 00:51:42,231 You folks go sell your cattle. 712 00:51:42,365 --> 00:51:45,562 I promise, when you get back, you won't have a ranch 713 00:51:45,635 --> 00:51:47,262 to worry about no more. 714 00:51:47,404 --> 00:51:48,371 Pardon me? 715 00:51:48,472 --> 00:51:52,306 That is, you won't have to worry about the ranch no more. 716 00:51:52,876 --> 00:51:55,811 Well, then, we've got a long, rough trail ahead of us. 717 00:51:56,313 --> 00:51:59,874 But I reckon we're about as ready as we'll ever be. 718 00:52:00,117 --> 00:52:02,381 Let's get these critters to Abilene! 719 00:52:11,094 --> 00:52:12,994 Did anybody let the cows out of the corral? 720 00:52:13,930 --> 00:52:15,728 Ah. Wait here. 721 00:52:30,447 --> 00:52:31,642 Well, that was weird. 722 00:52:31,982 --> 00:52:33,643 Let's find that deed. 723 00:52:50,367 --> 00:52:51,766 Hold on, everybody. 724 00:52:51,835 --> 00:52:53,030 Tom found it. 725 00:52:53,670 --> 00:52:55,764 This is a letter from great aunt Millie. 726 00:52:56,606 --> 00:52:58,438 This is a shopping list. 727 00:52:59,109 --> 00:53:01,168 Bill for lumber, bills, 728 00:53:01,478 --> 00:53:02,843 letter from Uncle Steve... 729 00:53:03,446 --> 00:53:05,676 That's enough! Boys, throw him out! 730 00:53:10,153 --> 00:53:11,621 Gotcha! 731 00:53:19,663 --> 00:53:20,824 Ow! 732 00:53:33,977 --> 00:53:36,503 Oh! No deed. 733 00:53:36,746 --> 00:53:38,214 I can't understand it. 734 00:53:38,481 --> 00:53:41,849 Not like a jackalope came in here and took it or something. 735 00:53:43,587 --> 00:53:46,750 Don't tell me. You never heard of a jackalope? 736 00:53:48,391 --> 00:53:50,223 No one knows where it came from, 737 00:53:50,360 --> 00:53:53,022 and few who've seen it have lived to tell the tale. 738 00:53:54,364 --> 00:53:56,162 It takes the form of a jackrabbit. 739 00:53:56,233 --> 00:53:57,257 This tall, 740 00:53:57,367 --> 00:54:00,359 with antelope horns and rattlesnake teeth. 741 00:54:02,405 --> 00:54:04,999 And they say that on nights like these, 742 00:54:05,208 --> 00:54:06,767 when the moon is full, 743 00:54:07,043 --> 00:54:08,738 the jackalope appears, 744 00:54:08,845 --> 00:54:12,338 moving across the prairie with a single purpose, 745 00:54:12,582 --> 00:54:15,916 to hunt down its favorite prey... 746 00:54:16,286 --> 00:54:17,549 Cats! 747 00:54:59,129 --> 00:55:01,791 It's a harmless prairie chicken, I tell you. Look! 748 00:55:01,931 --> 00:55:05,959 - Here's his beak. - Now, son, that ain't a beak. 749 00:55:06,136 --> 00:55:07,297 It's fangs. 750 00:55:08,004 --> 00:55:09,904 This fella's a sidewinder. 751 00:55:10,073 --> 00:55:12,337 Whoever heard of a snake with arms? 752 00:55:12,442 --> 00:55:14,570 Well, whoever heard of a chicken with teeth? 753 00:55:14,744 --> 00:55:17,236 Pa, Curly, stop your bickering. 754 00:55:17,314 --> 00:55:19,009 The sheriff will know what to do with him. 755 00:55:19,115 --> 00:55:20,640 Good thinking, hon. 756 00:55:35,832 --> 00:55:37,357 Sheriff, we got something here 757 00:55:37,500 --> 00:55:39,025 you and the deputies ought to see. 758 00:55:39,202 --> 00:55:40,636 It's a sidewinder. 759 00:55:40,770 --> 00:55:42,329 It's a prairie chicken. 760 00:55:42,439 --> 00:55:44,305 It's our brother! 761 00:55:49,012 --> 00:55:50,810 Why aren't you back at the ranch? 762 00:55:50,880 --> 00:55:52,644 Are Betty and Bentley with you? 763 00:55:52,949 --> 00:55:54,144 What happened? 764 00:56:00,357 --> 00:56:03,122 Muleytoad's up to something bad, Uncle Jerry. 765 00:56:03,226 --> 00:56:06,127 Oh, yeah. Just wait till Betty and Bentley and Bumpy get back. 766 00:56:06,196 --> 00:56:07,186 Then he'll be sorry. 767 00:56:07,330 --> 00:56:08,354 That'll be too late. 768 00:56:08,631 --> 00:56:10,190 Our family needs us now! 769 00:56:19,676 --> 00:56:21,144 But what can we do? 770 00:56:21,211 --> 00:56:23,077 Those cats are stronger than us. 771 00:56:23,413 --> 00:56:24,676 Faster than us. 772 00:56:25,014 --> 00:56:26,243 Meaner than us. 773 00:56:32,822 --> 00:56:34,085 We need a plan. 774 00:56:34,190 --> 00:56:37,216 There you are. 775 00:56:37,327 --> 00:56:39,056 She's a-looking for you, you know. 776 00:56:39,195 --> 00:56:40,321 Who is, old timer? 777 00:56:40,397 --> 00:56:42,092 Well, old Sally and me, 778 00:56:42,198 --> 00:56:44,326 we was diggin' over yonder that way. 779 00:56:44,434 --> 00:56:45,595 And I says to Sally, 780 00:56:45,702 --> 00:56:48,763 "Sally, maybe we should ought to dig over that way 781 00:56:48,872 --> 00:56:52,103 and see what we find there." 782 00:56:53,376 --> 00:56:57,404 Yeah, course, when I was a young man, I didn't dig so much as I do now. 783 00:56:57,881 --> 00:57:00,373 Back then, yeah, me and my wife, Ethel, 784 00:57:00,450 --> 00:57:02,680 we had us a little burrow outside of it. 785 00:57:02,752 --> 00:57:04,186 Wait. Who is? 786 00:57:04,287 --> 00:57:06,381 - Who's what? - Looking for us. 787 00:57:06,856 --> 00:57:08,187 She is. 788 00:57:20,036 --> 00:57:22,733 Boys, I think we just got our plan. 789 00:57:35,151 --> 00:57:37,142 Hmm. It's almost right. 790 00:57:37,320 --> 00:57:39,550 - The ears aren't long enough. - Need sharper teeth. 791 00:57:39,622 --> 00:57:41,818 More antlers, I'm telling you. More antlers. 792 00:57:47,597 --> 00:57:49,156 Ah. Not bad. 793 00:57:55,104 --> 00:57:57,266 One piece of paper, Clem. 794 00:57:57,907 --> 00:57:59,432 That's all you had to do. 795 00:57:59,676 --> 00:58:01,804 Find one piece of paper! 796 00:58:02,645 --> 00:58:05,615 Yeah, but the deed just ain't there, boss. 797 00:58:05,949 --> 00:58:10,079 Maybe you should just, you know... Uh... 798 00:58:10,653 --> 00:58:11,779 Pardon me? 799 00:58:11,855 --> 00:58:14,290 - Nothing. - No, Clem. Tell me. 800 00:58:14,491 --> 00:58:16,425 Maybe I should just... 801 00:58:16,826 --> 00:58:17,759 Uh... 802 00:58:17,827 --> 00:58:19,818 Buy the ranch from them. 803 00:58:20,263 --> 00:58:23,528 Buy it? Buy it? 804 00:58:24,100 --> 00:58:26,296 I tried to buy it from their grandfather. 805 00:58:26,503 --> 00:58:28,198 He turned down every offer. 806 00:58:28,371 --> 00:58:30,669 He said no amount of money was enough. 807 00:58:30,807 --> 00:58:32,036 Do you know why? 808 00:58:32,175 --> 00:58:33,870 He said it was their... 809 00:58:34,377 --> 00:58:35,674 home. 810 00:58:36,279 --> 00:58:38,270 He turned down money. 811 00:58:39,315 --> 00:58:41,010 What kind of a man does that? 812 00:58:41,518 --> 00:58:43,145 Now get back out there 813 00:58:43,820 --> 00:58:48,553 and find that deed! 814 00:59:14,050 --> 00:59:17,418 There's something strange going on here. 815 00:59:21,758 --> 00:59:23,692 Who would have guessed that a cat dressed 816 00:59:23,760 --> 00:59:25,353 as a jackalope wouldn't work? 817 00:59:25,562 --> 00:59:26,996 It was just one battle. 818 00:59:27,063 --> 00:59:28,394 We'll figure out a way. 819 00:59:28,698 --> 00:59:29,756 Uncle Jerry's right. 820 00:59:29,933 --> 00:59:31,401 We need reinforcements. 821 00:59:31,668 --> 00:59:34,501 Well, if we didn't have those predators to deal with... 822 00:59:37,273 --> 00:59:38,570 We'd be right there with you. 823 00:59:40,910 --> 00:59:43,038 Boys, we've got work to do. 824 00:59:43,212 --> 00:59:46,341 Oh, Betty and Bentley are gonna be pretty surprised when they get home. 825 00:59:51,054 --> 00:59:51,919 Ah! 826 00:59:52,121 --> 00:59:54,749 Did anybody remember to get our money for the carro? 827 00:59:55,892 --> 00:59:57,792 Wait here. I'll be right back. 828 01:00:01,898 --> 01:00:03,593 Okay, then, let's go home. 829 01:00:12,308 --> 01:00:16,142 I tried. I really did. You know that, right? 830 01:00:17,580 --> 01:00:22,040 But the boss don't care about that, or about me, or you. 831 01:00:22,118 --> 01:00:26,112 All he cares about is more land. More, more, more! 832 01:00:27,957 --> 01:00:30,255 You guys are the best. Really. 833 01:00:30,326 --> 01:00:33,318 I know I don't say it near enough, but you are. 834 01:00:34,797 --> 01:00:37,425 You know what? I'm going to make us a nice dinner. 835 01:00:39,135 --> 01:00:41,160 Where did those recipes get to? 836 01:00:41,404 --> 01:00:45,500 Let me see. "Biscuits, biscuits, another biscuits." 837 01:00:45,608 --> 01:00:47,633 I've never seen so many biscuit recipes. 838 01:00:47,744 --> 01:00:49,906 "Rhubarb pie, meat loaf, 839 01:00:49,979 --> 01:00:52,641 deed to the ranch, pineapple jardiniere..." 840 01:00:54,017 --> 01:00:55,815 Deed to the ranch! 841 01:00:56,753 --> 01:00:59,154 - Yip. - Nice work. Next. 842 01:00:59,522 --> 01:01:00,819 - Yip. - That's right. 843 01:01:00,923 --> 01:01:02,823 Nothing to be afraid of. Next. 844 01:01:02,959 --> 01:01:05,826 - Yip. - So, they're not predators? 845 01:01:05,928 --> 01:01:08,363 Nope. They use him to scare off crows. 846 01:01:08,464 --> 01:01:11,126 Of course, they do. Those things are terrifying. 847 01:01:11,200 --> 01:01:12,793 That's what we're counting on. 848 01:01:14,470 --> 01:01:15,960 What is it now? 849 01:01:18,107 --> 01:01:20,337 Hah! It's scarecrows. 850 01:01:20,443 --> 01:01:23,344 The boss and I put 'em out there to scare the prairie dog... 851 01:01:24,313 --> 01:01:26,338 Wait a second. I could have sworn... 852 01:01:28,317 --> 01:01:30,877 Number three and number 14, move! 853 01:01:32,021 --> 01:01:35,116 Numbers two, five, 11, and 22, move! 854 01:01:39,696 --> 01:01:41,562 We just need to stay calm. 855 01:01:41,731 --> 01:01:44,132 There's no way they can get us in here. 856 01:01:45,401 --> 01:01:46,698 We're under attack! 857 01:01:57,914 --> 01:01:58,881 Predators! 858 01:02:00,149 --> 01:02:01,310 They got Frank! 859 01:02:04,087 --> 01:02:05,816 I owe you. 860 01:02:05,888 --> 01:02:09,847 They don't know what hit 'em. You did it. The ranch is saved. 861 01:02:11,928 --> 01:02:13,555 Retreat! Retreat! 862 01:02:44,026 --> 01:02:45,551 Wait! The deed! 863 01:02:52,735 --> 01:02:54,635 Take that, you varmint! 864 01:02:54,737 --> 01:02:58,799 - Whoo-hoo! We showed 'em! - We sure did. 865 01:03:12,922 --> 01:03:14,947 Sunflower Muleytoad. 866 01:03:15,258 --> 01:03:17,124 Did anyone else think that was an odd name? 867 01:03:21,464 --> 01:03:24,900 Well, on the bright side, you made a good profit on your carro. 868 01:03:24,967 --> 01:03:26,435 Things could be a lot worse. 869 01:03:30,173 --> 01:03:32,301 We can bunk out in the barn for a while, 870 01:03:32,408 --> 01:03:34,843 hire a few hands to help us rebuild the house, 871 01:03:34,944 --> 01:03:36,776 we'll be on our feet in no time. 872 01:03:36,846 --> 01:03:39,110 You know, Betty, being out here with you and Bumpy, 873 01:03:39,182 --> 01:03:42,015 fixing up the old place, thinking about Gramps, 874 01:03:42,118 --> 01:03:44,815 it reminded me of something that I almost forgot. 875 01:03:44,921 --> 01:03:48,255 That "good times or bad times, we always look out for each other"? 876 01:03:48,324 --> 01:03:50,486 Because we're all family. 877 01:03:50,593 --> 01:03:53,585 No. It reminded me why I left for the city in the first place. 878 01:03:57,533 --> 01:04:00,298 - What? - Oh, nothing. You were saying? 879 01:04:00,636 --> 01:04:04,095 This morning, I realized I'm no rancher, 880 01:04:04,173 --> 01:04:06,301 I'm a railroad man, through and through. 881 01:04:06,375 --> 01:04:10,039 The steel rails, the clackety-clack of the, uh... 882 01:04:10,146 --> 01:04:11,113 Wheels? 883 01:04:11,180 --> 01:04:14,013 No, no, the other... The... Oh, you know... 884 01:04:14,116 --> 01:04:16,551 Ah, whatever. It's my destiny. 885 01:04:16,652 --> 01:04:18,711 Okay. Come on, Tom. We have to pack. 886 01:04:18,821 --> 01:04:20,186 We're leaving in the morning. 887 01:04:28,531 --> 01:04:30,499 Please, Bent, don't leave. 888 01:04:30,900 --> 01:04:32,698 The Double UB should sell for a good price 889 01:04:32,802 --> 01:04:34,167 once you clean things up, sis. 890 01:04:34,237 --> 01:04:35,796 You can even keep the money. 891 01:04:35,872 --> 01:04:38,239 I don't want the money. I want you to stay. 892 01:04:38,341 --> 01:04:39,536 We need you here. 893 01:04:39,642 --> 01:04:41,337 Ah, you and Bumpy can manage. 894 01:04:41,544 --> 01:04:43,205 Soon as you're ready, come to the city. 895 01:04:43,312 --> 01:04:45,371 I'll have a room waiting for you. 896 01:05:08,070 --> 01:05:09,196 Now, what? 897 01:05:15,678 --> 01:05:18,909 There they are, Marshal. I want them arrested immediately 898 01:05:19,015 --> 01:05:22,952 - Arrested? For what? - Squatting on my land. 899 01:05:23,119 --> 01:05:27,249 It seems Mr. Critchley here has a deed that says he owns this ranch. 900 01:05:28,291 --> 01:05:30,760 Here it is, all legal and proper. 901 01:05:30,860 --> 01:05:34,387 Critchley, you know darn well this is the Bensons' land. 902 01:05:34,463 --> 01:05:36,727 You tried to buy it enough times from their grandad. 903 01:05:36,933 --> 01:05:38,731 Is that true, August? 904 01:05:38,801 --> 01:05:42,931 Poor man was convinced he owned the entire state. 905 01:05:43,039 --> 01:05:47,237 I offered a small sum to help relocate. Charity, really. 906 01:05:47,543 --> 01:05:50,808 - That's a lie! - You skunk, you rattlesnake! 907 01:05:50,980 --> 01:05:53,972 All right, everybody quiet! 908 01:05:54,083 --> 01:05:59,544 Now, apologies, ma'am. Probably just a little misunderstanding. 909 01:06:01,891 --> 01:06:03,552 Well put, Diablo. 910 01:06:03,626 --> 01:06:06,926 I said, quiet. Now, Ms. Benson, 911 01:06:06,996 --> 01:06:08,486 if you could just show me your deed, 912 01:06:08,597 --> 01:06:11,259 Mr. Critchley and I will be on our way. 913 01:06:11,567 --> 01:06:15,128 But there was a fire last night. Everything is gone. 914 01:06:15,471 --> 01:06:17,462 So, you have no deed. 915 01:06:17,573 --> 01:06:20,099 They're trespassing, Marshal. Take them away. 916 01:06:20,409 --> 01:06:22,503 This is bad. 917 01:06:22,611 --> 01:06:25,672 I have an idea. We'll need a wheelbarrow, a cannon, 918 01:06:25,781 --> 01:06:27,909 1,000 prairie dogs, one bull, 919 01:06:27,984 --> 01:06:31,079 barbed wire, scarecrows, a thingamabobber... 920 01:06:31,287 --> 01:06:33,449 Marshal, please, you're making a mistake. 921 01:06:33,522 --> 01:06:36,514 I don't like it either, but I've got no choice. 922 01:06:36,625 --> 01:06:38,150 The law is the law. 923 01:06:38,260 --> 01:06:42,629 - Critchley, I oughta... - Did you hear that? He's threatening me. 924 01:06:42,965 --> 01:06:44,797 Ma'am, I am sorry, 925 01:06:44,867 --> 01:06:47,427 but unless you have evidence to the contrary, 926 01:06:47,503 --> 01:06:49,972 I have to accept Mr. Critchley's claim. 927 01:06:50,272 --> 01:06:51,797 What's going on here, Marshal? 928 01:06:56,012 --> 01:06:58,310 Bentley, I thought you were going home. 929 01:06:59,715 --> 01:07:01,513 This is my home. 930 01:07:22,705 --> 01:07:24,332 Need some help, Sheriff? 931 01:07:26,142 --> 01:07:28,543 Yippee yi yip! 932 01:07:29,378 --> 01:07:32,473 The Prairie Dog Express rides again! 933 01:07:36,018 --> 01:07:38,419 I'm going to build a whole town here. 934 01:07:38,587 --> 01:07:42,820 Critchleyville. No, no. Critchopolis. 935 01:07:42,892 --> 01:07:44,553 What about your dreams, Bentley? 936 01:07:44,660 --> 01:07:46,526 You wanted to be a railroad tycoon. 937 01:07:46,762 --> 01:07:48,423 I was a railroad tycoon. 938 01:07:48,564 --> 01:07:51,829 A Junior Regional Assistant Associate trainee railroad tycoon. 939 01:07:52,034 --> 01:07:54,332 But it never made me as happy 940 01:07:54,403 --> 01:07:57,839 as I've been back here on the Double UB with my family. 941 01:07:58,007 --> 01:07:59,736 Good to have you back, son. 942 01:08:00,109 --> 01:08:02,339 If you could just give us a few days, Marshal, 943 01:08:02,411 --> 01:08:04,209 I'm sure we can straighten this out. 944 01:08:05,848 --> 01:08:08,249 The law is the law, Mr. Benson. 945 01:08:08,350 --> 01:08:11,581 And I've got to escort you off the property right now. 946 01:08:19,795 --> 01:08:21,559 Yippee yi yip, my friend. 947 01:08:47,623 --> 01:08:49,614 Say what? 948 01:08:51,393 --> 01:08:53,953 - Bentley, what's wrong? - You should tie him up, Marshal. 949 01:08:59,935 --> 01:09:02,597 Mr. Benson, is something the matter with you? 950 01:09:02,671 --> 01:09:05,834 No, I just thought you might be interested in this. 951 01:09:06,675 --> 01:09:12,773 "Wanted for bank robbery and forgery." August Critchley. 952 01:09:12,982 --> 01:09:15,349 - Forgery? - Let me see that. 953 01:09:16,852 --> 01:09:19,583 Aha! The signature on this deed says 954 01:09:19,655 --> 01:09:21,145 "Lloyd Benson." 955 01:09:21,257 --> 01:09:23,419 But Granddad's name wasn't Lloyd Benson. 956 01:09:23,492 --> 01:09:25,358 It was Boyd Benson. 957 01:09:25,461 --> 01:09:27,361 What? They're lying, Marshal. 958 01:09:27,530 --> 01:09:29,760 I should know. I signed that deed myself. 959 01:09:31,367 --> 01:09:33,802 - Oops. - Got ya. 960 01:09:33,869 --> 01:09:37,100 You're under arrest, Critchley. You got anything to say? 961 01:09:38,040 --> 01:09:41,840 Just this. Ride, Diablo, ride! 962 01:10:03,699 --> 01:10:05,497 Ha, I told you. 963 01:10:05,568 --> 01:10:09,300 Once that cat gets hold of something, he does not let go. 964 01:10:19,982 --> 01:10:21,916 Gramps would be so proud. 965 01:10:22,017 --> 01:10:25,476 It's going to be tough going for a while, even with the reward money. 966 01:10:25,854 --> 01:10:27,913 I know. But this is home. 967 01:10:32,027 --> 01:10:34,189 Hey, let me get that for you, boys. 968 01:10:40,869 --> 01:10:43,895 Going to have to rebuild the house over that way. 969 01:10:44,006 --> 01:10:45,770 This is all dug up under here. 970 01:10:46,408 --> 01:10:47,569 I think you're right. 971 01:10:48,277 --> 01:10:50,177 I don't know. It looks pretty solid to... 972 01:10:56,719 --> 01:10:58,016 Prairie dogs. 973 01:11:04,460 --> 01:11:05,518 Gold! 71361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.