Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,125 --> 00:00:47,792
[Ellie] Everything changes.
2
00:00:48,500 --> 00:00:49,792
That's just a fact.
3
00:00:52,083 --> 00:00:54,500
They say a mammoth never forgets.
4
00:00:54,583 --> 00:00:58,458
Well, as I get older,
I find they don't always remember either.
5
00:00:58,542 --> 00:01:04,375
I've decided to put it all down here,
so it'll never change. Our herd history.
6
00:01:05,458 --> 00:01:09,375
It all started with Manny,
my lovable grouch of a mammoth.
7
00:01:09,875 --> 00:01:12,125
He'd lost his family to hunters.
8
00:01:12,208 --> 00:01:14,375
- Heartbreak made him a loner.
-[wind howling]
9
00:01:15,542 --> 00:01:18,291
And then there was Sid,
a big-hearted sloth…
10
00:01:18,375 --> 00:01:20,417
-[gasps]
- …had been abandoned by his family
11
00:01:20,500 --> 00:01:25,041
because he could be, let's just say,
a little annoying.
12
00:01:25,834 --> 00:01:28,583
-[rhinoceros grunts]
-[Sid screaming]
13
00:01:28,667 --> 00:01:31,875
-[Ellie] And Diego, a fierce saber-tooth.
-[growls]
14
00:01:31,959 --> 00:01:34,875
He risked his life
to defy his ruthless pack
15
00:01:34,959 --> 00:01:36,917
and was left with nowhere to go.
16
00:01:37,500 --> 00:01:40,375
Fate brought this unlikely trio together
17
00:01:40,458 --> 00:01:43,583
when they were charged
with the care of a lost baby.
18
00:01:43,667 --> 00:01:48,709
And in returning the child to its family,
they became a family themselves.
19
00:01:48,792 --> 00:01:51,959
Now, Manny thought
he was the last mammoth in the Ice Age
20
00:01:52,041 --> 00:01:54,792
and was convinced he'd never find love.
21
00:01:54,875 --> 00:01:57,792
That is, until he met me, Ellie.
22
00:01:57,875 --> 00:01:59,625
- We felt the earth move.
-[thuds]
23
00:02:00,500 --> 00:02:02,834
[Ellie] Nineteen tons of combined weight
will do that.
24
00:02:03,625 --> 00:02:08,500
I joined the herd along with my adopted
possum brothers, Crash and Eddie.
25
00:02:10,250 --> 00:02:12,792
The six of us had so many adventures.
26
00:02:13,875 --> 00:02:16,917
But every time
we thought it was the end of the world,
27
00:02:17,000 --> 00:02:19,375
it only brought us closer together.
28
00:02:19,875 --> 00:02:23,166
Even when we stumbled into
a Lost World of dinosaurs
29
00:02:23,250 --> 00:02:25,500
- living under the ice.
-[pterodactyls chirping]
30
00:02:27,083 --> 00:02:29,458
[Ellie] We met a fearless weasel
named Buck.
31
00:02:29,542 --> 00:02:33,417
He was daring,
adventurous and a little eccentric.
32
00:02:33,500 --> 00:02:35,959
Crash and Eddie
wanted to be just like him.
33
00:02:36,458 --> 00:02:38,291
Now that we've found each other,
34
00:02:38,375 --> 00:02:41,750
I want to preserve
every moment we have together,
35
00:02:41,834 --> 00:02:44,375
because you never know
when things will change.
36
00:02:44,458 --> 00:02:49,709
And lately, it seems like my brothers
are getting a little restless.
37
00:02:51,875 --> 00:02:54,166
I can't wait to show this to the boys.
38
00:02:55,375 --> 00:02:57,250
[Ellie] Crash! Eddie!
39
00:02:58,125 --> 00:02:59,291
Whoo-hoo!
40
00:03:02,041 --> 00:03:05,000
[Crash] This is gonna be
our most extreme stunt ever.
41
00:03:10,417 --> 00:03:12,208
[Eddie] Extremely dangerous.
42
00:03:12,291 --> 00:03:13,834
[Crash] Super-duper dangerous.
43
00:03:13,917 --> 00:03:15,667
[Eddie] Stupendously dangerous.
44
00:03:23,875 --> 00:03:25,458
[laughs]
45
00:03:26,625 --> 00:03:27,625
Whoa.
46
00:03:27,709 --> 00:03:29,625
[Eddie] That's a long way down.
47
00:03:29,709 --> 00:03:31,750
[Crash] Only if we make it to the bottom.
48
00:03:32,417 --> 00:03:34,583
[Ellie] Crash! Eddie!
49
00:03:34,667 --> 00:03:37,417
You better not be
doing something dangerous!
50
00:03:37,500 --> 00:03:38,500
[sighs]
51
00:03:38,583 --> 00:03:40,333
You know, I've been thinking--
52
00:03:40,417 --> 00:03:42,291
What? When did you start doing that?
53
00:03:42,375 --> 00:03:43,375
Last week.
54
00:03:43,458 --> 00:03:45,542
And you didn't say anything?
55
00:03:45,625 --> 00:03:47,709
Why'd you do it, Crash? Why?
56
00:03:48,333 --> 00:03:50,208
We're supposed to be brothers.
57
00:03:50,291 --> 00:03:51,333
I couldn't help it.
58
00:03:51,417 --> 00:03:53,792
I was just sitting there, and I thought,
59
00:03:53,875 --> 00:03:57,083
"Aren't you tired of Ellie
always telling us what we can't do?"
60
00:03:57,166 --> 00:03:58,375
Yeah.
61
00:03:58,458 --> 00:04:01,750
"Don't use tar pits as a bubble bath."
"Don't gargle with fire ants."
62
00:04:01,834 --> 00:04:04,959
"Don't scale the side of an unstable,
10,000 foot glacier."
63
00:04:07,166 --> 00:04:08,166
[groans]
64
00:04:08,250 --> 00:04:10,875
She's smothering us
with reasonable advice.
65
00:04:11,750 --> 00:04:14,750
What if we move out and get our own place?
66
00:04:14,834 --> 00:04:17,083
Ooh! You mean a bachelor den?
67
00:04:17,166 --> 00:04:20,333
Nah, I was thinking more of a place
where two single guys hang out.
68
00:04:20,417 --> 00:04:22,041
Oh, that's way better.
69
00:04:22,125 --> 00:04:24,291
-Just imagine it.
-[hip-hop plays]
70
00:04:24,375 --> 00:04:26,375
♪ I'm a bad boy doing good things ♪
71
00:04:26,458 --> 00:04:28,291
♪ Got a lemonade with chicken wings ♪
72
00:04:28,375 --> 00:04:30,417
♪ I wanna cut loose 'cause I can't see ♪
73
00:04:30,500 --> 00:04:32,875
♪ So I might just cop myself
A chain tonight ♪
74
00:04:32,959 --> 00:04:34,458
♪ We start, now we can't stop ♪
75
00:04:34,542 --> 00:04:36,417
♪ I'm a cold guy on a mountain top ♪
76
00:04:36,500 --> 00:04:38,208
♪ Yeah, yeah
Yung Bae'll make your hairs drop ♪
77
00:04:38,291 --> 00:04:41,417
♪ So I might just sneak away
Just for a night ♪
78
00:04:41,500 --> 00:04:42,875
-[Ellie] Boys!
-[record scratch]
79
00:04:42,959 --> 00:04:44,875
[Ellie] Don't make me come get you.
80
00:04:45,875 --> 00:04:46,875
[groans]
81
00:04:47,458 --> 00:04:51,542
Look. I think it's time
we become independent possums.
82
00:04:58,208 --> 00:05:03,375
I claim this mountain
in the name of possum freedom!
83
00:05:04,709 --> 00:05:06,208
[ice crackling]
84
00:05:08,500 --> 00:05:11,458
[both scream]
85
00:05:14,458 --> 00:05:16,917
[screaming continues]
86
00:05:21,667 --> 00:05:22,667
[Ellie] Crash!
87
00:05:23,291 --> 00:05:24,458
Eddie!
88
00:05:24,542 --> 00:05:25,875
-Where are those two?
-[Sid chattering]
89
00:05:25,959 --> 00:05:29,625
So that's why I've always thought
that good hygiene is overrated,
90
00:05:29,709 --> 00:05:33,917
but what really makes me feel special
is that you guys listen to me.
91
00:05:34,041 --> 00:05:37,458
[muffled] You really listen. And the…
92
00:05:40,333 --> 00:05:43,125
[earplugs squeaking]
93
00:05:43,208 --> 00:05:45,417
[Ellie muffled]
94
00:05:47,083 --> 00:05:51,083
Uh-huh. I'll do it later, dear. I promise.
95
00:05:51,166 --> 00:05:53,500
Manny! We gotta go!
96
00:05:56,709 --> 00:05:58,375
[Manny screaming]
97
00:05:58,458 --> 00:06:00,709
Ice-alanche!
98
00:06:01,667 --> 00:06:03,125
All right!
99
00:06:03,208 --> 00:06:05,083
Whee-hee-hee-hee! [shouts]
100
00:06:05,166 --> 00:06:07,041
Whoa!
101
00:06:07,125 --> 00:06:08,792
[screams, grunts]
102
00:06:11,291 --> 00:06:12,333
[gasps, grunts]
103
00:06:14,000 --> 00:06:15,250
Yeah!
104
00:06:15,792 --> 00:06:17,375
[laughs]
105
00:06:17,458 --> 00:06:18,750
-Yay!
-Whoo-hoo!
106
00:06:18,834 --> 00:06:20,291
[both cheering]
107
00:06:28,166 --> 00:06:31,792
It took us all spring
to build that summer habitat!
108
00:06:31,875 --> 00:06:32,917
All spring!
109
00:06:33,000 --> 00:06:35,125
[Manny] And you destroyed it in seconds!
110
00:06:35,208 --> 00:06:36,542
Whoo! That's a new record.
111
00:06:36,625 --> 00:06:39,500
It took us, like, eight minutes
to destroy our fall habitat.
112
00:06:39,583 --> 00:06:42,667
But why'd you build it
right in the middle of our ice-alanche?
113
00:06:42,750 --> 00:06:44,041
Rookie error, dude.
114
00:06:44,125 --> 00:06:45,291
[groans]
115
00:06:45,375 --> 00:06:47,875
Diego! They're all yours.
116
00:06:49,333 --> 00:06:51,041
-About time.
-[both gasp]
117
00:06:52,959 --> 00:06:54,625
[laughs, blows raspberry]
118
00:06:54,709 --> 00:06:57,709
Oh, great. Now I have rabies.
119
00:06:57,792 --> 00:07:00,834
Okay, okay.
Let's work this out like a family.
120
00:07:00,917 --> 00:07:05,208
Manny, use your feeling words. "I feel…"
121
00:07:05,291 --> 00:07:07,792
Come on. "I feel…"
122
00:07:08,375 --> 00:07:12,250
I feel like I'm about to crush you
like a grape.
123
00:07:12,333 --> 00:07:14,375
That's good. Breakthrough!
124
00:07:14,458 --> 00:07:16,750
Okay, look, it was an accident.
125
00:07:16,834 --> 00:07:18,834
Let's just try to find
a new place to sleep
126
00:07:18,917 --> 00:07:21,000
and you can yell at 'em in the morning.
127
00:07:21,083 --> 00:07:22,667
[scoffs] I might as well yell at rocks.
128
00:07:22,750 --> 00:07:26,125
If it wasn't for her protection,
you two would've been gone long ago.
129
00:07:26,208 --> 00:07:31,041
Ha! If it wasn't for her,
we'd be out there in the world a-roaming.
130
00:07:31,125 --> 00:07:33,375
Yeah! Our a-roaming skills are strong.
131
00:07:33,458 --> 00:07:37,375
No, your aroma is strong.
You'd never survive on your own.
132
00:07:37,458 --> 00:07:40,125
-We could if we wanted.
-Yeah-- Oh, yeah?
133
00:07:40,208 --> 00:07:43,208
-I double-dog dare you to prove it.
-Manny, stop egging them on.
134
00:07:43,291 --> 00:07:46,875
Well, I'm just saying, maybe they've
reached a point in their lives
135
00:07:46,959 --> 00:07:49,166
where they're ready to get out of my hair.
136
00:07:49,250 --> 00:07:55,208
I-- I mean, you know,
go find their own destiny. Huh?
137
00:07:55,291 --> 00:07:57,625
-Nobody's going anywhere!
-Why not?
138
00:07:57,709 --> 00:08:01,208
Because you can't
do anything for yourselves.
139
00:08:01,291 --> 00:08:04,583
Anything you can do,
we can do nearly almost as well.
140
00:08:04,667 --> 00:08:06,625
Can you clean your own habitat?
141
00:08:07,208 --> 00:08:08,917
Can you feed yourselves?
142
00:08:09,000 --> 00:08:11,208
Can you protect yourself from predators?
143
00:08:11,959 --> 00:08:15,792
Oh, sure, bring those things up.
We do things that matter.
144
00:08:16,291 --> 00:08:17,375
Like this.
145
00:08:17,458 --> 00:08:20,875
[beatboxing]
146
00:08:25,208 --> 00:08:26,709
The offense rests.
147
00:08:26,792 --> 00:08:30,792
You know, even though you're my brothers,
sometimes I wish
148
00:08:30,875 --> 00:08:34,709
you were a little more mammoth
and a little less possum.
149
00:08:37,959 --> 00:08:40,709
She just insulted our possum-ness.
150
00:08:40,792 --> 00:08:44,125
Which is a very big part of who we are.
151
00:08:44,208 --> 00:08:47,583
That does it!
I'm done being treated like a baby.
152
00:08:47,667 --> 00:08:51,291
It's time for us to move out
and make our mark on the world!
153
00:08:51,375 --> 00:08:53,583
I make my mark on the world every day.
154
00:08:53,667 --> 00:08:57,125
I just lift my leg and do it.
That tree is mine, for instance.
155
00:08:57,208 --> 00:08:59,041
And that tree, and that one.
156
00:08:59,834 --> 00:09:02,750
[Eddie] And that rock over there.
And your pillow too!
157
00:09:05,208 --> 00:09:08,667
[snoring]
158
00:09:10,000 --> 00:09:11,500
[yawns]
159
00:09:14,917 --> 00:09:16,083
Go sleep over there.
160
00:09:16,166 --> 00:09:18,792
And turn on your side
so you don't keep me up snoring all night.
161
00:09:18,875 --> 00:09:20,208
I-- I don't snore.
162
00:09:20,291 --> 00:09:23,250
Trust me,
you blow that face tuba all night long.
163
00:09:23,333 --> 00:09:28,125
Yeah, oh-- Okay, look, I'm sorry
about what I said to Crash and Eddie.
164
00:09:28,208 --> 00:09:31,375
It's just-- Well, family can be difficult.
165
00:09:31,875 --> 00:09:35,709
We are a nutty, mixed-up herd
full of loners and outcasts.
166
00:09:36,333 --> 00:09:38,333
And that's just on my side.
167
00:09:38,417 --> 00:09:41,625
Right, and you don't hear me
complain about your side ever.
168
00:09:41,709 --> 00:09:43,750
My side takes care of themselves.
169
00:09:45,125 --> 00:09:46,709
Yeah, well, Diego does.
170
00:09:48,291 --> 00:09:50,208
And then we both take care of Sid.
171
00:09:50,709 --> 00:09:54,208
Nah, don't you gotta--
You've gotta save some for later though.
172
00:09:54,291 --> 00:09:56,959
Well, possum families
just aren't like that.
173
00:09:57,041 --> 00:10:02,500
Yeah, you know, you could let them
face consequences sometimes. Just saying.
174
00:10:02,583 --> 00:10:06,750
How? By kicking them out?
You know they can't survive on their own.
175
00:10:06,834 --> 00:10:08,458
Mmm. Interesting.
176
00:10:08,542 --> 00:10:11,625
Well, maybe what scares you
is that they won't need you anymore.
177
00:10:11,709 --> 00:10:15,959
Or maybe it's the fact that their
only natural defense is to play dead.
178
00:10:16,875 --> 00:10:18,166
They're my brothers.
179
00:10:18,250 --> 00:10:20,917
They're the only family I had before you.
180
00:10:21,000 --> 00:10:23,041
They saved my life, Manny.
181
00:10:27,208 --> 00:10:28,792
[trumpets]
182
00:10:38,625 --> 00:10:40,208
[chittering]
183
00:10:46,375 --> 00:10:48,792
[giggles]
184
00:10:48,875 --> 00:10:51,208
[Ellie] Mama Possum raised me
as one of her own.
185
00:10:51,834 --> 00:10:53,667
I was never happier.
186
00:10:57,792 --> 00:10:59,417
[laughs]
187
00:10:59,500 --> 00:11:00,500
[groans]
188
00:11:00,583 --> 00:11:02,834
-[bird screeches]
-[gasps, groans]
189
00:11:07,625 --> 00:11:09,000
[thuds]
190
00:11:15,375 --> 00:11:17,834
[laughter]
191
00:11:17,917 --> 00:11:20,583
[Ellie] I finally felt like I was home.
192
00:11:20,667 --> 00:11:22,083
[giggles]
193
00:11:22,166 --> 00:11:25,125
[both scream]
194
00:11:27,375 --> 00:11:29,875
[laughter]
195
00:11:29,959 --> 00:11:31,125
Aw…
196
00:11:36,291 --> 00:11:39,542
[Ellie] And when we lost her,
I was heartbroken.
197
00:11:40,041 --> 00:11:43,709
But I knew my brothers and I
would always have each other.
198
00:11:46,375 --> 00:11:50,166
Well, Sis, I guess
you're the head possum of the family now.
199
00:11:50,250 --> 00:11:51,417
[sighs]
200
00:12:07,333 --> 00:12:10,000
You know, I lost my mama too.
201
00:12:10,959 --> 00:12:13,834
Well, technically, she moved away
without leaving a forwarding address.
202
00:12:13,917 --> 00:12:15,291
But then I found Manny here.
203
00:12:15,375 --> 00:12:18,000
And then, when Diego came along
and tried to kill us,
204
00:12:18,083 --> 00:12:20,125
we knew we were destined to be a family.
205
00:12:20,667 --> 00:12:23,083
Sid, don't you have somewhere else
to sleep?
206
00:12:23,166 --> 00:12:24,542
Don't you?
207
00:12:25,542 --> 00:12:26,875
[groans]
208
00:12:39,250 --> 00:12:40,458
[clears throat]
209
00:12:45,959 --> 00:12:47,417
[yawns]
210
00:13:09,250 --> 00:13:10,250
[groans]
211
00:13:10,333 --> 00:13:11,750
[sighs]
212
00:13:13,458 --> 00:13:15,041
[snoring]
213
00:13:25,583 --> 00:13:28,125
We can't just leave
without saying goodbye.
214
00:13:32,792 --> 00:13:36,792
Goodbye, Sis.
It's time for us to make our own destiny.
215
00:13:36,875 --> 00:13:39,166
And maybe even make our own lunch.
216
00:13:39,709 --> 00:13:41,417
We may never see you again.
217
00:14:10,000 --> 00:14:11,166
[yawns]
218
00:14:11,250 --> 00:14:13,792
[both snoring]
219
00:14:13,875 --> 00:14:15,959
Huh? [muttering]
220
00:14:16,041 --> 00:14:18,625
[snoring]
221
00:14:18,709 --> 00:14:19,792
Did you hear that?
222
00:14:19,875 --> 00:14:23,792
Huh? Wha-- I-- I don't hear anything.
223
00:14:23,875 --> 00:14:27,792
Right. It's too quiet.
Nothing's breaking. No one's fighting.
224
00:14:27,875 --> 00:14:29,667
That can only mean one thing.
225
00:14:29,750 --> 00:14:32,667
They're gone. They took all their things.
226
00:14:32,750 --> 00:14:34,291
They don't have any things.
227
00:14:34,375 --> 00:14:35,417
[Ellie] Exactly.
228
00:14:35,500 --> 00:14:38,125
Uh-oh. This is not gonna go well for you.
229
00:14:38,625 --> 00:14:42,625
Manny, my brothers are out there
in the wild, and it's all your fault.
230
00:14:42,709 --> 00:14:43,709
What, my fault?
231
00:14:43,792 --> 00:14:47,291
Well, you did challenge them
to try to survive on their own.
232
00:14:47,375 --> 00:14:49,458
In effect, sending them to their doom.
233
00:14:49,542 --> 00:14:50,625
[Manny] Thanks, Sid.
234
00:14:50,709 --> 00:14:53,250
Anytime, buddy. I always got your back.
235
00:14:53,333 --> 00:14:54,458
Don't worry, honey.
236
00:14:54,542 --> 00:14:58,375
If-- If Crash and Eddie get into trouble,
they'll find their way back.
237
00:14:58,458 --> 00:14:59,667
Find their way back?
238
00:14:59,750 --> 00:15:01,917
The only thing worse
than their survival skills
239
00:15:02,000 --> 00:15:03,375
is their sense of direction.
240
00:15:03,458 --> 00:15:05,583
Mmm. And their math skills
aren't great either.
241
00:15:05,667 --> 00:15:07,250
Come on. We've got to find them.
242
00:15:10,834 --> 00:15:15,667
[Sid] They also have zero musical talent.
And they're awful at bird calls.
243
00:15:18,083 --> 00:15:20,500
[Crash and Eddie laughing]
244
00:15:21,500 --> 00:15:24,583
Dude, being on our own totally rules!
245
00:15:24,667 --> 00:15:27,834
And we've got nothing to worry about
since we've got nine lives.
246
00:15:27,917 --> 00:15:30,917
-Oh, come on. Everyone knows that's dogs.
-Oh.
247
00:15:31,000 --> 00:15:32,625
Well, how many lives do we get?
248
00:15:32,709 --> 00:15:34,542
I forget. It's either four or eleven.
249
00:15:35,709 --> 00:15:37,041
[grunting]
250
00:15:38,709 --> 00:15:41,125
[Eddie] Destiny awaits!
251
00:15:41,208 --> 00:15:43,041
[both scream]
252
00:15:43,792 --> 00:15:45,208
[both groan]
253
00:15:45,834 --> 00:15:47,417
[Crash] Destiny hurts.
254
00:15:53,834 --> 00:15:55,333
[Eddie] Have we been here before?
255
00:15:55,834 --> 00:15:58,000
[Crash] It does look kinda familiar.
256
00:15:58,083 --> 00:16:01,000
Wait. Is this the way to the Lost World?
257
00:16:01,625 --> 00:16:04,333
It's the most exciting place
we've ever been!
258
00:16:04,875 --> 00:16:08,208
It's also the most dangerous.
Do you think we can find it?
259
00:16:08,709 --> 00:16:10,875
With our keen sense of direction? [laughs]
260
00:16:11,542 --> 00:16:14,500
Puh-lease. To the Lost World!
261
00:16:16,750 --> 00:16:17,917
[Crash] Dead end!
262
00:16:18,750 --> 00:16:20,125
[Eddie] To the Lost World!
263
00:16:27,000 --> 00:16:28,041
[slurps]
264
00:16:36,291 --> 00:16:39,291
[sighs] It's hopeless.
We'll never find it.
265
00:16:40,375 --> 00:16:41,375
[Crash] Found it!
266
00:16:45,208 --> 00:16:47,041
[Eddie] Ooh.
267
00:16:48,291 --> 00:16:50,959
Ellie told us never,
ever to go back in there.
268
00:16:58,542 --> 00:17:01,458
Are you thinking what I'm thinking?
269
00:17:02,667 --> 00:17:05,625
-To the Lost World!
-To the Lost World!
270
00:17:05,709 --> 00:17:06,792
[both laughing]
271
00:17:12,583 --> 00:17:13,959
Whoa!
272
00:17:15,792 --> 00:17:19,250
[Orson in sing-song] I smell mammals.
273
00:17:20,166 --> 00:17:22,333
[match flickering]
274
00:17:23,000 --> 00:17:27,208
[roaring, snarling]
275
00:17:31,625 --> 00:17:32,709
[Orson] Snack time.
276
00:17:32,792 --> 00:17:34,583
[raptors snarl]
277
00:17:40,041 --> 00:17:41,834
[sniffing, groans]
278
00:17:41,917 --> 00:17:44,417
Your breath, dude.
You've gotta brush more.
279
00:17:45,000 --> 00:17:46,208
[both shudder]
280
00:17:46,291 --> 00:17:49,208
[gulps] I think I just swallowed
my Adam's apple.
281
00:17:49,291 --> 00:17:50,709
[both scream]
282
00:17:53,792 --> 00:17:56,458
[Crash] One of us should give ourselves up
so the other can get away!
283
00:17:56,542 --> 00:17:58,583
[Eddie] Good idea! I volunteer you!
284
00:17:58,667 --> 00:18:00,458
[both scream]
285
00:18:06,208 --> 00:18:08,500
[sighs] That was close.
286
00:18:08,583 --> 00:18:12,417
[gasps] Crash,
it's just like I remembered it!
287
00:18:18,417 --> 00:18:21,625
It always amazes me
there's a whole world down here.
288
00:18:21,709 --> 00:18:23,000
Right below our feet.
289
00:18:23,083 --> 00:18:25,500
And a giant spider right above our heads.
290
00:18:25,583 --> 00:18:27,208
[snarling]
291
00:18:27,291 --> 00:18:28,458
[both scream]
292
00:18:31,083 --> 00:18:33,417
[panting]
293
00:18:39,750 --> 00:18:41,542
We're gonna be goners!
294
00:18:41,625 --> 00:18:45,083
Yeah! And then
we'll only have three or ten more lives!
295
00:18:45,166 --> 00:18:46,291
[screams]
296
00:18:46,834 --> 00:18:48,625
[Crash] You know that whole
"living on our own" thing?
297
00:18:48,709 --> 00:18:51,083
-[Eddie] Yeah?
-I'm starting to question our judgment!
298
00:18:51,166 --> 00:18:53,625
Well, this is the perfect time to do it.
299
00:18:56,917 --> 00:18:59,834
[whooping]
300
00:19:02,250 --> 00:19:04,959
I remember this guy.
He's allergic to possums.
301
00:19:05,041 --> 00:19:06,917
[sniffs, sneezes]
302
00:19:07,417 --> 00:19:09,709
[screaming]
303
00:19:14,333 --> 00:19:16,208
[pterodactyl chirps]
304
00:19:16,291 --> 00:19:17,583
Hello, boys!
305
00:19:17,667 --> 00:19:19,125
-Buck!
-Buck?
306
00:19:20,291 --> 00:19:22,834
That's right! Buck Wild, at your service.
307
00:19:22,917 --> 00:19:24,250
Our hero!
308
00:19:24,834 --> 00:19:26,667
The legend of the Lost World!
309
00:19:26,750 --> 00:19:28,333
The wizard of weasels!
310
00:19:28,417 --> 00:19:29,917
The yin to my yang!
311
00:19:30,417 --> 00:19:32,792
Your ways are strange
and mysterious, Buck,
312
00:19:32,875 --> 00:19:34,083
but mostly strange.
313
00:19:34,166 --> 00:19:35,375
Thanks for dropping in.
314
00:19:35,458 --> 00:19:38,333
Will the rest of the herd
be falling from the sky too?
315
00:19:38,417 --> 00:19:41,041
I don't think I can catch the mammoths.
One, maybe.
316
00:19:41,667 --> 00:19:42,709
[all groan]
317
00:19:42,792 --> 00:19:45,291
[Buck] Mayday! Mayday!
We're coming in hot!
318
00:19:47,834 --> 00:19:49,875
-Whoa!
-[snarls]
319
00:19:49,959 --> 00:19:51,250
[groans]
320
00:19:52,375 --> 00:19:53,792
[Buck] This is your captain speaking.
321
00:19:53,875 --> 00:19:57,834
Please keep your whiskers and bottoms
inside the dactyl at all times.
322
00:19:57,917 --> 00:19:59,458
Whoo-hoo!
323
00:19:59,542 --> 00:20:01,041
-[chitters]
-[snarls]
324
00:20:01,125 --> 00:20:02,208
[both gasp]
325
00:20:05,125 --> 00:20:06,959
-Buck!
-Crack!
326
00:20:14,291 --> 00:20:15,417
[Buck laughs]
327
00:20:16,500 --> 00:20:19,875
You picked a bad time
for a tropical vacation, lads.
328
00:20:19,959 --> 00:20:22,959
A dino named Orson
just escaped from exile.
329
00:20:23,041 --> 00:20:26,083
And he's jonesing to rule the Lost World.
330
00:20:26,166 --> 00:20:27,875
Now he's got a couple of raptors.
331
00:20:27,959 --> 00:20:31,333
And if he succeeds,
no mammal will be safe.
332
00:20:31,417 --> 00:20:33,917
Whoa! Well, it's a good thing
I'm not a mammal.
333
00:20:34,000 --> 00:20:35,750
-You are a mammal.
-Sorry, bro.
334
00:20:35,834 --> 00:20:37,834
Looks like life dealt you a bad hand.
335
00:20:37,917 --> 00:20:39,000
You're a mammal too.
336
00:20:39,083 --> 00:20:40,166
That's impossible.
337
00:20:40,250 --> 00:20:42,792
What are the odds of two possums
being mammals?
338
00:20:42,875 --> 00:20:46,750
Well, they're the same odds
that you'll both be a raptor's brunch
339
00:20:46,834 --> 00:20:48,625
if I don't get you out of here.
340
00:20:48,709 --> 00:20:51,125
[pterodactyl chirps, squawks]
341
00:20:56,875 --> 00:20:58,083
Got to feed Penelope.
342
00:20:59,875 --> 00:21:02,792
She needs gas,
and these berries will give it to her.
343
00:21:03,291 --> 00:21:06,166
Back off, Brenda. They're friends of mine.
344
00:21:06,250 --> 00:21:08,291
-[muffled groaning]
-[Buck] Brenda.
345
00:21:09,083 --> 00:21:10,750
Spit.
346
00:21:12,125 --> 00:21:13,917
Spit.
347
00:21:14,792 --> 00:21:15,875
[muffled screaming]
348
00:21:17,583 --> 00:21:19,083
So far, best day ever!
349
00:21:19,166 --> 00:21:22,000
Now, tell me, what brings you two
to my world?
350
00:21:22,083 --> 00:21:23,166
We moved out.
351
00:21:23,250 --> 00:21:25,542
Yeah, we're mature now.
352
00:21:25,625 --> 00:21:26,917
Really?
353
00:21:27,000 --> 00:21:29,667
Well, at first, Ellie was all…
[imitates Ellie] "Yada yada yada."
354
00:21:29,750 --> 00:21:32,250
And then Manny was like…
[imitates Manny] "Blah, blah, blah."
355
00:21:32,875 --> 00:21:34,291
Yeah, that does sound like him.
356
00:21:34,375 --> 00:21:36,834
And Diego was all-- [growling]
357
00:21:36,917 --> 00:21:38,291
I mean, you know how he is.
358
00:21:38,375 --> 00:21:40,458
And then Ellie said, "I don't like it,
359
00:21:40,542 --> 00:21:43,083
but I suppose it's time.
Good luck out there."
360
00:21:43,166 --> 00:21:46,667
Then she hugged us, Sid scratched himself,
and bingo bongo in the Congo, we're here!
361
00:21:46,750 --> 00:21:49,750
You're telling me Ellie
gave her okey dokey
362
00:21:49,834 --> 00:21:52,083
to this little artichokey
of a mission here?
363
00:21:52,166 --> 00:21:53,667
Oh, yeah. Totally.
364
00:21:53,750 --> 00:21:54,959
-[gasps]
-Hmm?
365
00:21:55,041 --> 00:21:57,125
Okay, okay. We snuck out.
366
00:21:57,208 --> 00:21:58,500
Ow!
367
00:21:58,583 --> 00:22:00,083
You try to survive that look.
368
00:22:02,291 --> 00:22:03,458
[gulps]
369
00:22:03,542 --> 00:22:06,917
I admit it! Whatever it is! [panting]
370
00:22:07,000 --> 00:22:09,208
I've got to take you back home, fellas.
371
00:22:09,291 --> 00:22:11,291
I'm the only one that can stop Orson,
372
00:22:11,375 --> 00:22:14,583
but I won't be able to do that
if I have you two to look after.
373
00:22:14,667 --> 00:22:16,000
But-but-but-but, Buck,
374
00:22:16,083 --> 00:22:19,667
we came here to live a life
of adventure, like you.
375
00:22:19,750 --> 00:22:22,417
You boys are nature's least likely
to survive.
376
00:22:22,500 --> 00:22:25,125
And this is its most dangerous place.
377
00:22:25,208 --> 00:22:27,625
Wow. Talk about a perfect match.
378
00:22:36,667 --> 00:22:38,375
I'll be back in a minute, girl.
379
00:22:39,667 --> 00:22:41,125
[Crash] Buck, don't send us back.
380
00:22:41,709 --> 00:22:43,667
[Eddie] Yeah, yeah, yeah.
We wanna hang here with you.
381
00:22:43,750 --> 00:22:45,291
[Crash] Please. We're independent.
382
00:22:45,375 --> 00:22:46,625
Both of us.
383
00:22:46,709 --> 00:22:47,750
Together.
384
00:22:48,250 --> 00:22:51,667
This boulder's not supposed to be here.
How did it get here?
385
00:22:51,750 --> 00:22:53,542
[Orson] Hmm… How do you think?
386
00:22:53,625 --> 00:22:54,792
Well, how should I know?
387
00:22:54,875 --> 00:22:59,208
[Orson] Unbelievable.
Your cluelessness is truly breathtaking.
388
00:22:59,291 --> 00:23:02,041
Don't you take that tone with me, Rocky.
389
00:23:02,125 --> 00:23:04,500
Now I insist you roll away at once.
390
00:23:04,583 --> 00:23:07,500
Uh, I don't think
it's the boulder talking.
391
00:23:07,583 --> 00:23:10,375
Well, not anymore.
I obviously intimidated him.
392
00:23:10,458 --> 00:23:13,792
Seems like Mr. Boulder here
is all growl and no gravel.
393
00:23:13,875 --> 00:23:16,417
Wow. Okay, enough. [laughs]
394
00:23:16,500 --> 00:23:18,000
I can't do this anymore.
395
00:23:18,083 --> 00:23:21,000
Hey, I'm over here,
you soon-to-be ex-weasel.
396
00:23:21,959 --> 00:23:24,417
Look at me.
Look at me with your dumb little eye.
397
00:23:26,333 --> 00:23:27,500
Orson.
398
00:23:28,750 --> 00:23:30,166
Buck.
399
00:23:30,250 --> 00:23:31,375
Eddie.
400
00:23:32,375 --> 00:23:33,834
Crash.
401
00:23:33,917 --> 00:23:36,625
I heard you'd returned. But how?
402
00:23:37,166 --> 00:23:39,166
Nobody escapes from Lava Island.
403
00:23:39,250 --> 00:23:42,417
Well, not everyone
has my colossal intellect.
404
00:23:42,500 --> 00:23:46,208
Which is dwarfed only by your ego
and insecurity.
405
00:23:46,291 --> 00:23:48,208
Why'd you seal the exit, Orson?
406
00:23:48,792 --> 00:23:51,750
Oh, no reason. Just to keep
filthy animals like you
407
00:23:51,834 --> 00:23:56,959
from coming in and infecting our ecosystem
with your fur and warm blood.
408
00:23:57,041 --> 00:23:59,375
Lost World for lost species!
409
00:23:59,458 --> 00:24:02,041
Dinos rule… [chuckles] …mammals drool.
410
00:24:02,625 --> 00:24:04,083
It's true. You do.
411
00:24:04,959 --> 00:24:07,000
Wait a minute. Dinos don't talk.
412
00:24:07,083 --> 00:24:09,458
They just grunt and roar like nincompoops.
413
00:24:09,542 --> 00:24:12,291
That's good. Hey, that's funny.
That's really funny.
414
00:24:12,375 --> 00:24:14,166
Dinos have tiny brains.
415
00:24:14,250 --> 00:24:16,333
Like I haven't heard that a million times.
416
00:24:16,417 --> 00:24:19,208
Does this brain look tiny to you?
417
00:24:19,291 --> 00:24:21,500
Holy moly, that's huge!
418
00:24:21,583 --> 00:24:23,667
Seriously. That thing's a planet.
419
00:24:23,750 --> 00:24:26,750
I'm surprised there isn't
a little moon going around it. [laughs]
420
00:24:26,834 --> 00:24:30,333
That kind of reaction used to hurt.
I thought I was a freak.
421
00:24:30,417 --> 00:24:35,667
Then I realized that my massive brain
made me the smartest creature alive!
422
00:24:36,583 --> 00:24:39,417
But you know the best part?
The joke's on you.
423
00:24:39,500 --> 00:24:42,250
My brain, the thing
that everyone ridiculed,
424
00:24:42,333 --> 00:24:45,125
is the one thing
that's gonna get me my revenge.
425
00:24:45,834 --> 00:24:48,125
I'll rule everyone under the ice!
426
00:24:48,667 --> 00:24:52,417
Not even you can stop me this time,
Buckmeinster.
427
00:24:53,458 --> 00:24:54,834
[gasps]
428
00:24:54,917 --> 00:24:56,458
It's Buckminster.
429
00:24:56,542 --> 00:24:58,041
[screams]
430
00:24:58,625 --> 00:25:00,417
Though most call me Buck.
431
00:25:00,500 --> 00:25:02,709
"Buckmeinster" is not even a name.
432
00:25:02,792 --> 00:25:06,625
That's like me calling you "Shmorson."
433
00:25:07,208 --> 00:25:11,542
Whatever, Bucky. Now that I've got
some muscle behind me,
434
00:25:11,625 --> 00:25:14,291
it's a whole new ball game.
435
00:25:15,417 --> 00:25:17,291
[gasps] There's gonna be a ball game?
436
00:25:17,375 --> 00:25:20,208
[groans] Check it out.
437
00:25:20,709 --> 00:25:22,542
[gasps, screams]
438
00:25:22,625 --> 00:25:23,875
[both groan]
439
00:25:24,834 --> 00:25:27,625
[scoffs]
Well, look. They've gone and died.
440
00:25:28,166 --> 00:25:29,875
No one wants to eat dead possums.
441
00:25:29,959 --> 00:25:32,500
It's too chewy.
It's like eating hairy gum.
442
00:25:32,583 --> 00:25:33,583
Okay.
443
00:25:33,667 --> 00:25:35,250
I can totally see you're breathing.
444
00:25:35,333 --> 00:25:38,625
[Orson] Look, look-- Right there.
Look, even these morons can see it.
445
00:25:40,375 --> 00:25:43,000
Time for a possum picnic!
446
00:25:43,875 --> 00:25:45,291
Oh!
447
00:25:49,041 --> 00:25:50,417
Oh!
448
00:25:52,083 --> 00:25:55,208
Until our next tango, mi iguana gigante .
449
00:26:04,166 --> 00:26:07,417
No one outsmarts Orson!
450
00:26:08,125 --> 00:26:10,750
Now, we're gonna have to play
a little game called
451
00:26:10,834 --> 00:26:12,875
"drop goes the weasel."
452
00:26:12,959 --> 00:26:16,000
It means, take down Buck!
453
00:26:16,500 --> 00:26:19,333
[shouts] Oh, my-- Geez.
454
00:26:19,417 --> 00:26:21,875
What did I say about boundaries, huh?
455
00:26:22,542 --> 00:26:24,834
And you! Stop copying me!
456
00:26:34,917 --> 00:26:37,875
It's not safe here, girl.
Better take off for the night.
457
00:26:37,959 --> 00:26:39,083
[chitters]
458
00:26:40,041 --> 00:26:41,291
Be careful.
459
00:26:41,375 --> 00:26:42,750
[squawks]
460
00:26:45,875 --> 00:26:46,959
Where to next, Buck?
461
00:26:47,458 --> 00:26:48,959
We're already here.
462
00:26:49,041 --> 00:26:50,333
-[thuds]
-[both scream]
463
00:26:50,417 --> 00:26:52,417
[screaming continues]
464
00:26:53,667 --> 00:26:57,834
[camera shutter clicking]
465
00:27:03,250 --> 00:27:04,875
-[thudding]
-[Eddie grunts]
466
00:27:14,583 --> 00:27:16,458
Buck's bachelor den!
467
00:27:18,166 --> 00:27:19,500
Wow.
468
00:27:20,917 --> 00:27:22,875
Talk about a possum paradise.
469
00:27:23,583 --> 00:27:26,291
Hang on.
Gotta pay the cucumber for babysitting.
470
00:27:27,542 --> 00:27:31,208
Crash, wouldn't it be awesome
if we could live here with Buck?
471
00:27:31,291 --> 00:27:32,917
Look, I know I said
it was gonna be three hours,
472
00:27:33,000 --> 00:27:34,083
but it was only two, and--
473
00:27:34,166 --> 00:27:36,959
I'm not gonna pay for an hour
where you didn't do anything.
474
00:27:37,041 --> 00:27:39,542
-He's got everything.
-[Buck] I'll pay you for three.
475
00:27:39,625 --> 00:27:41,709
You drive a hard bargain
for a salad pincher.
476
00:27:41,792 --> 00:27:44,542
Right, I just hope you didn't spend
the whole time talking to your boyfriend.
477
00:27:44,625 --> 00:27:46,917
[both yelp]
478
00:27:47,041 --> 00:27:48,500
You remember my daughter?
479
00:27:48,583 --> 00:27:50,000
Bronwyn!
480
00:27:50,500 --> 00:27:54,834
She's gotten so big and round, and big.
481
00:27:54,917 --> 00:27:56,417
These are your uncle possums.
482
00:27:56,917 --> 00:27:59,667
She doesn't remember you
because she was so young.
483
00:27:59,750 --> 00:28:01,166
And also 'cause she's a squash.
484
00:28:01,250 --> 00:28:05,667
Buck, I know you like living alone here
with your farm-fresh daughter,
485
00:28:05,750 --> 00:28:08,625
but wouldn't it be nice
to have a couple of roommates?
486
00:28:08,709 --> 00:28:10,166
Free pumpkin care.
487
00:28:10,250 --> 00:28:11,959
And we charge less than cucumbers.
488
00:28:12,041 --> 00:28:15,625
Sorry, boys. I'm a solo operator
who can't be tied down.
489
00:28:15,709 --> 00:28:18,166
You can stay until I've stopped Orson,
but after that,
490
00:28:18,250 --> 00:28:20,917
I'm gonna find a way to get you back home.
491
00:28:21,000 --> 00:28:23,542
Well, maybe we could help you stop Orson.
492
00:28:23,625 --> 00:28:25,375
Dude, up top!
493
00:28:26,041 --> 00:28:27,709
[hollow thud, clatters, bounces]
494
00:28:27,792 --> 00:28:31,709
[flap, creaks, bounces, crashes]
495
00:28:31,792 --> 00:28:33,291
[creaking]
496
00:28:34,458 --> 00:28:35,750
[sighs]
497
00:28:37,375 --> 00:28:38,667
Crash!
498
00:28:38,750 --> 00:28:39,792
Eddie!
499
00:28:40,291 --> 00:28:44,375
I don't mean to be a negative Nancy,
but they've been gone a while.
500
00:28:44,458 --> 00:28:47,458
Shouldn't we just be
looking for bones at this point?
501
00:28:48,875 --> 00:28:51,500
I respectfully withdraw the question.
502
00:28:52,125 --> 00:28:53,125
Hey, Über-tracker,
503
00:28:53,208 --> 00:28:54,792
-you picked up that scent yet?
-[Diego sniffs]
504
00:28:54,875 --> 00:28:58,709
Aside from you,
nothing smells bad. So, no.
505
00:28:59,875 --> 00:29:04,041
Manny, they're out there all alone
in the cold. They're probably frightened.
506
00:29:04,125 --> 00:29:06,834
Look, don't worry. We'll find them.
507
00:29:06,917 --> 00:29:10,125
Because if we don't find them,
I'm gonna kill them.
508
00:29:10,208 --> 00:29:11,208
[grunts]
509
00:29:11,291 --> 00:29:14,500
It's a figure of speech. And ow!
510
00:29:20,667 --> 00:29:21,834
Ha, ha, ha!
511
00:29:21,917 --> 00:29:24,500
[imitating Buck]
You've got nowhere to run, Orson!
512
00:29:25,250 --> 00:29:28,166
Or should I say Shmorson.
513
00:29:28,250 --> 00:29:29,250
[gasps]
514
00:29:29,333 --> 00:29:30,458
[grunts]
515
00:29:30,542 --> 00:29:32,917
[groans]
516
00:29:33,000 --> 00:29:34,709
-[grunts]
-[objects clattering]
517
00:29:35,375 --> 00:29:38,875
So, how are you gonna defeat
this Shmorson dude anyway?
518
00:29:38,959 --> 00:29:40,709
That is a good question, Crash.
519
00:29:40,792 --> 00:29:43,125
-I'm Eddie, the handsome one.
-Right.
520
00:29:43,208 --> 00:29:45,417
Back in the day,
Orson was tough on his own.
521
00:29:45,500 --> 00:29:47,333
But now he's got some trained raptors,
522
00:29:47,417 --> 00:29:50,417
taking him down
is gonna be a little bit trickier.
523
00:29:50,500 --> 00:29:52,125
Why is he such a meanie anyway?
524
00:29:52,208 --> 00:29:53,542
Another good question, Eddie.
525
00:29:53,625 --> 00:29:55,458
I'm Crash, the other handsome one.
526
00:29:55,542 --> 00:29:59,917
When he was young, Orson was teased
and got all insecure about his big head.
527
00:30:00,000 --> 00:30:02,291
The bigger his head grew,
so too did his brain.
528
00:30:02,375 --> 00:30:05,291
And he realized
that this was his greatest strength.
529
00:30:05,375 --> 00:30:09,208
But he came to believe
he was superior to everyone else.
530
00:30:09,291 --> 00:30:11,166
I tried to show him we were all equals.
531
00:30:11,250 --> 00:30:14,208
I even invited him to be part of
this team I belonged to.
532
00:30:16,542 --> 00:30:18,542
[Buck] We established the watering hole
as a place
533
00:30:18,625 --> 00:30:22,041
where all species
could learn to peacefully coexist.
534
00:30:22,750 --> 00:30:25,500
-[dinosaur rumbles]
- My team was dedicated to protecting it
535
00:30:25,583 --> 00:30:28,625
and making sure all animals down here
lived in harmony.
536
00:30:28,709 --> 00:30:29,750
[clink]
537
00:30:30,375 --> 00:30:31,792
Whoa!
538
00:30:32,417 --> 00:30:34,083
Like a superhero squad?
539
00:30:34,166 --> 00:30:37,417
Well, I wouldn't use the term "superhero."
540
00:30:37,500 --> 00:30:40,417
I mean, I wouldn't stop you
from using it. Anyway.
541
00:30:41,667 --> 00:30:43,417
[Buck] Orson turned down my offer.
542
00:30:45,000 --> 00:30:46,000
[screaming]
543
00:30:46,083 --> 00:30:47,667
He didn't believe in harmony.
544
00:30:47,750 --> 00:30:51,041
He believed in a world
where the strong dominate the weak.
545
00:30:52,834 --> 00:30:54,583
Hello! Can you repeat that?
546
00:30:54,667 --> 00:30:56,542
-[pop]
-I had a marshmallow in my ear.
547
00:30:57,041 --> 00:30:58,750
I said…
548
00:30:58,834 --> 00:31:00,417
- Orson believed in a world…
-[all scream]
549
00:31:00,500 --> 00:31:04,583
…where the strong dominate the weak,
and that he should dominate all.
550
00:31:05,959 --> 00:31:11,333
And since I stood in his way,
he set a trap to get rid of me.
551
00:31:11,834 --> 00:31:12,875
[whooshing]
552
00:31:24,458 --> 00:31:25,458
[thud]
553
00:31:25,542 --> 00:31:27,166
We defeated Orson that day.
554
00:31:29,000 --> 00:31:30,333
But at great cost.
555
00:31:35,166 --> 00:31:37,583
To keep the Lost World safe,
we banished Orson
556
00:31:37,667 --> 00:31:39,583
-to a place called Lava Island.
-[clatters]
557
00:31:40,083 --> 00:31:42,458
-[Orson screams]
- And not the nice one.
558
00:31:43,500 --> 00:31:46,000
We thought a little alone time
would help Orson
559
00:31:46,083 --> 00:31:47,542
to have a change of heart,
560
00:31:47,625 --> 00:31:49,709
but his heart hardened even more
561
00:31:49,792 --> 00:31:51,000
and he became obsessed
562
00:31:51,083 --> 00:31:52,542
- with getting revenge.
-[raptors growl]
563
00:31:52,625 --> 00:31:54,709
- We didn't know he'd have company.
-[both snarl]
564
00:31:55,291 --> 00:31:56,500
-[gasps]
-[inhales]
565
00:31:58,792 --> 00:32:00,250
We're not sure how he survived
566
00:32:00,333 --> 00:32:02,208
- or what happened next.
-[raptors roar]
567
00:32:02,291 --> 00:32:03,375
[yelps]
568
00:32:04,000 --> 00:32:05,125
[gasps]
569
00:32:05,208 --> 00:32:07,750
-[growl]
-[yells]
570
00:32:08,333 --> 00:32:10,333
[yells]
571
00:32:10,417 --> 00:32:11,834
[hisses]
572
00:32:13,250 --> 00:32:15,166
[growls] Ooh.
573
00:32:17,375 --> 00:32:20,333
[childish voice] Ooh. You likey the fire?
574
00:32:20,834 --> 00:32:24,583
[Buck] All we know is that Orson
somehow escaped from Lava Island
575
00:32:24,667 --> 00:32:27,041
with a couple of raptors
under his command.
576
00:32:28,166 --> 00:32:29,834
[fire hisses]
577
00:32:29,917 --> 00:32:31,250
[panting]
578
00:32:31,917 --> 00:32:33,083
Sit.
579
00:32:33,166 --> 00:32:34,458
[soft thuds]
580
00:32:34,542 --> 00:32:35,875
Stand.
581
00:32:36,750 --> 00:32:38,000
[soft growl]
582
00:32:38,083 --> 00:32:40,917
Bow to me. [evil laughs]
583
00:32:42,000 --> 00:32:43,583
[both low growl]
584
00:32:45,083 --> 00:32:50,125
Ah, simpletons. All it takes
is a little fire to bend you to my will.
585
00:32:50,709 --> 00:32:54,000
The Lost World will finally be mine.
586
00:32:54,083 --> 00:32:56,041
[both growl]
587
00:32:56,125 --> 00:32:58,250
[Buck] And he was free.
588
00:32:58,875 --> 00:33:00,250
[both] Ooh.
589
00:33:00,333 --> 00:33:01,458
And then what happened?
590
00:33:02,792 --> 00:33:05,500
Then you two showed up
and nearly got yourselves killed.
591
00:33:06,083 --> 00:33:07,583
[Eddie] Yay, we're in the story!
592
00:33:07,667 --> 00:33:09,125
[leaves rustle]
593
00:33:09,834 --> 00:33:11,875
[sniffs, growls]
594
00:33:11,959 --> 00:33:12,959
[rustling]
595
00:33:13,041 --> 00:33:15,208
[Buck] Okay, boys. Lights out.
596
00:33:16,583 --> 00:33:19,500
[Crash] Buck, can you tell us more
about the superhero team?
597
00:33:19,583 --> 00:33:20,750
[sniffs, growls]
598
00:33:20,834 --> 00:33:23,792
[Buck] Uh, nah.
That's a tale for another night.
599
00:33:24,542 --> 00:33:25,750
[skittering]
600
00:33:25,834 --> 00:33:27,041
Whoa, whoa!
601
00:33:27,125 --> 00:33:28,208
-Shh!
-[yelps]
602
00:33:31,917 --> 00:33:33,750
[grunts]
603
00:33:34,333 --> 00:33:36,041
-[knife clinks]
-[raptor roars]
604
00:33:38,500 --> 00:33:39,792
[grunts, sniffs]
605
00:33:39,875 --> 00:33:41,291
[sniffs, growls]
606
00:33:42,083 --> 00:33:43,291
[rattles]
607
00:33:44,417 --> 00:33:45,709
[low growling]
608
00:33:45,792 --> 00:33:47,250
-[thuds, clatters]
-[both snarl]
609
00:33:47,333 --> 00:33:49,125
[both roar]
610
00:33:52,333 --> 00:33:53,750
[growling]
611
00:33:56,083 --> 00:33:57,083
[thud]
612
00:33:58,542 --> 00:34:00,667
-[clattering, clang]
-[hiss, growl]
613
00:34:03,583 --> 00:34:04,875
-[growling]
-[imitates roar]
614
00:34:08,125 --> 00:34:09,500
[roaring]
615
00:34:10,917 --> 00:34:12,208
Shh!
616
00:34:17,875 --> 00:34:19,333
[vocalizes]
617
00:34:21,083 --> 00:34:22,166
[vocalizes]
618
00:34:23,625 --> 00:34:25,083
[vocalizes]
619
00:34:27,500 --> 00:34:28,875
-[vocalizes]
-[raptors hiss]
620
00:34:29,542 --> 00:34:31,125
[growls, roars]
621
00:34:41,166 --> 00:34:42,750
[raptor roars]
622
00:34:42,834 --> 00:34:45,166
[growl]
623
00:34:47,291 --> 00:34:49,500
[objects crash, clatter]
624
00:34:51,291 --> 00:34:53,417
Oh, for crying out loud!
625
00:34:53,500 --> 00:34:54,917
[squeal, growl]
626
00:34:55,000 --> 00:34:56,500
[roars]
627
00:34:56,583 --> 00:34:57,750
[shrieks]
628
00:34:57,834 --> 00:34:59,959
-[both roar]
-[spraying]
629
00:35:01,709 --> 00:35:03,709
[both squeal]
630
00:35:05,208 --> 00:35:06,208
[sniffs]
631
00:35:06,291 --> 00:35:07,583
What's that smell?
632
00:35:07,667 --> 00:35:10,500
[sniffs] Oh, yeah. Gas.
633
00:35:10,583 --> 00:35:11,625
[both] Yours?
634
00:35:12,500 --> 00:35:14,583
[echoing] Zee.
635
00:35:17,458 --> 00:35:19,166
[ringing]
636
00:35:23,000 --> 00:35:24,375
[Crash, distorted] Buck.
637
00:35:24,917 --> 00:35:26,208
[Eddie, distorted] Buck?
638
00:35:26,291 --> 00:35:27,458
-Buck?
-[thud]
639
00:35:27,542 --> 00:35:29,250
-[groans]
-Buck?
640
00:35:29,333 --> 00:35:30,667
[evil laughs]
641
00:35:30,750 --> 00:35:33,125
[yells] The possums! The possums!
642
00:35:33,208 --> 00:35:35,208
Gas don't faze us, dude.
643
00:35:35,291 --> 00:35:36,834
We're used to things that stink.
644
00:35:37,583 --> 00:35:38,709
[sighs]
645
00:35:38,792 --> 00:35:39,917
[gasps]
646
00:35:40,542 --> 00:35:42,333
[Zee] Looking for this?
647
00:35:51,959 --> 00:35:53,375
Wow.
648
00:35:53,458 --> 00:35:55,709
Zee, is that you?
649
00:35:56,208 --> 00:35:58,333
Well, someone had to save your butt.
650
00:35:59,000 --> 00:36:00,500
[squeals, grunts]
651
00:36:02,542 --> 00:36:03,667
So I picked me.
652
00:36:03,750 --> 00:36:05,500
Wait. What about Bronwyn?
653
00:36:05,583 --> 00:36:07,875
She's safe. I left her with the cucumber.
654
00:36:07,959 --> 00:36:10,542
Good. The cucumber knows karate.
655
00:36:11,166 --> 00:36:14,792
Dude. Psst. You know Bronwyn's, like,
a pumpkin, right?
656
00:36:14,875 --> 00:36:17,917
Yeah. I also know Buck's got a cousin
who's a pine cone.
657
00:36:18,000 --> 00:36:19,417
Oh, right. Philip.
658
00:36:19,500 --> 00:36:22,125
Buck, who's your awesome skunk friend?
659
00:36:22,208 --> 00:36:25,250
I'm not a skunk, guys. I'm a zorilla.
660
00:36:25,333 --> 00:36:26,792
What's the difference?
661
00:36:27,375 --> 00:36:30,417
The difference is
[shouting] I'm a mammal on a mission
662
00:36:30,917 --> 00:36:33,875
to bring equality
and justice to the Lost World.
663
00:36:34,709 --> 00:36:37,125
[normal voice]
Also, skunks have slightly shorter tails.
664
00:36:37,208 --> 00:36:38,625
She's totally a skunk.
665
00:36:38,709 --> 00:36:41,333
A skunk with a secret identity!
666
00:36:41,417 --> 00:36:43,041
Cool.
667
00:36:43,125 --> 00:36:45,583
Well-- I-- Okay, yeah.
668
00:36:45,667 --> 00:36:48,709
-If that'll get you going, great.
-[dinosaurs roar]
669
00:36:48,792 --> 00:36:50,792
Come on, those boneheads are waking up.
670
00:36:50,875 --> 00:36:52,375
[Eddie] We'll follow you anywhere.
671
00:36:52,458 --> 00:36:55,250
[Crash] Off a cliff, underwater,
into a volcano.
672
00:36:58,291 --> 00:36:59,750
I like your new friends.
673
00:36:59,834 --> 00:37:01,458
-[yelps]
-[laughs]
674
00:37:01,542 --> 00:37:02,959
They make me feel smart.
675
00:37:03,041 --> 00:37:04,792
Don't worry.
What they lack in intelligence,
676
00:37:04,875 --> 00:37:07,291
they make up for in bumbling ineptitude.
677
00:37:08,583 --> 00:37:11,000
Buck, we have some unfinished business
to take care of.
678
00:37:11,083 --> 00:37:15,250
[scoffs] I mean, you know. Look. I know
we didn't always see eye to eye.
679
00:37:15,333 --> 00:37:17,792
Or, in my case, eyes to eye.
680
00:37:17,875 --> 00:37:23,041
Relax. I'm only here for one reason,
and it's bigger than you and me.
681
00:37:23,875 --> 00:37:29,000
If we don't stop Orson, he'll destroy
the harmony we fought so hard for.
682
00:37:29,667 --> 00:37:32,750
With him in charge,
the Lost World will be, well…
683
00:37:33,917 --> 00:37:35,333
lost.
684
00:37:35,417 --> 00:37:36,792
Oh.
685
00:37:37,375 --> 00:37:38,500
Right.
686
00:37:39,333 --> 00:37:42,000
And because then it will be
the "Lost Lost World,"
687
00:37:42,083 --> 00:37:44,208
which is both sad and confusing.
688
00:37:44,709 --> 00:37:46,917
[as Lefty]
Is the team getting back together again?
689
00:37:47,000 --> 00:37:48,333
You stay out of it, you!
690
00:37:48,417 --> 00:37:50,083
I thought you two stopped talking.
691
00:37:50,166 --> 00:37:51,792
[as Lefty] We patched things up.
692
00:37:51,875 --> 00:37:54,834
And no, Lefty.
The team's not getting back together.
693
00:37:55,333 --> 00:37:57,709
Once we stop Orson, I'm outta here.
694
00:37:57,792 --> 00:37:59,458
That's a secret skunk for ya.
695
00:37:59,542 --> 00:38:01,667
They never stay in one place too long.
696
00:38:01,750 --> 00:38:03,875
[Eddie]
Of course that glorious scent lingers.
697
00:38:07,458 --> 00:38:08,792
[clattering]
698
00:38:14,917 --> 00:38:18,625
Hmm. No, no, no. My head's not that big.
This is not to scale at all.
699
00:38:18,709 --> 00:38:19,709
[imitating Orson]
700
00:38:19,792 --> 00:38:22,125
-I know you're there.
-[imitating Orson] I know you're there.
701
00:38:22,208 --> 00:38:24,583
-What have I said about copying, huh?
-[continues imitating]
702
00:38:24,667 --> 00:38:27,875
Uh-uh-uh. Don't-- Don't--
Don't you-- Don't you dare.
703
00:38:28,375 --> 00:38:30,959
-Stop copying me!
-[crash, clattering]
704
00:38:31,041 --> 00:38:32,166
[growls]
705
00:38:33,000 --> 00:38:35,625
-Oh, I should have worked with birds.
-[grunts, vocalizes]
706
00:38:35,709 --> 00:38:37,000
Huh?
707
00:38:40,583 --> 00:38:41,625
Huh.
708
00:38:41,709 --> 00:38:44,542
Clearly you two aren't nearly enough
to get the job done.
709
00:38:45,333 --> 00:38:48,375
Time to add to my posse.
710
00:38:48,458 --> 00:38:50,041
What I'm about to do next
711
00:38:50,125 --> 00:38:53,542
will destroy everything you've worked for,
Buckmeinster.
712
00:38:54,417 --> 00:38:55,667
[purring]
713
00:38:55,750 --> 00:38:57,583
-Get out of my face!
-[snarls]
714
00:38:58,792 --> 00:39:01,083
How'd you know those raptors
were gonna attack?
715
00:39:01,166 --> 00:39:03,583
Unfortunately, Orson's been tracking you.
716
00:39:03,667 --> 00:39:05,917
Fortunately, I've been tracking Orson.
717
00:39:06,000 --> 00:39:07,709
[birds chirp]
718
00:39:07,792 --> 00:39:10,500
Then, I guess it's up to you guys
to stop 'em.
719
00:39:10,583 --> 00:39:12,959
Two superheroes joining forces again!
720
00:39:13,041 --> 00:39:15,625
Buck Wild and Skunk-a-tor!
721
00:39:15,709 --> 00:39:18,166
I can't believe you told them
we were superheroes.
722
00:39:18,250 --> 00:39:21,208
I would never say that. They said it.
723
00:39:21,291 --> 00:39:23,458
Well, you two must have been a great team!
724
00:39:23,542 --> 00:39:26,500
Only when we agreed on things,
which was never.
725
00:39:26,583 --> 00:39:27,959
I agree with that.
726
00:39:28,041 --> 00:39:29,333
What's the problem, Buck?
727
00:39:29,417 --> 00:39:32,291
She's pretty cool
with that super spray of hers.
728
00:39:32,375 --> 00:39:34,250
Hey, what's your superpower anyway?
729
00:39:34,875 --> 00:39:38,375
Boys, what makes a superhero isn't powers.
730
00:39:41,083 --> 00:39:43,333
It's resourcefulness and courage.
731
00:39:43,834 --> 00:39:46,458
Yeah, that's what they always say
when they don't have any powers.
732
00:39:47,125 --> 00:39:48,875
Anyways, back to the plan.
733
00:39:49,417 --> 00:39:52,458
We have a control freak egomaniac
to catch up to.
734
00:39:52,542 --> 00:39:55,375
Yeah. And we've also gotta stop Orson.
735
00:39:55,458 --> 00:39:57,125
-[animals screaming]
-[gasps]
736
00:40:00,959 --> 00:40:04,458
This is my worst-case scenario.
They're heading for the watering hole!
737
00:40:08,625 --> 00:40:10,125
[roaring]
738
00:40:13,709 --> 00:40:18,750
Blimey. Orson's gonna serve his raptors
an all-you-can-eat mammal buffet.
739
00:40:19,500 --> 00:40:20,750
[slurping]
740
00:40:22,542 --> 00:40:24,417
Okay, here's the plan.
741
00:40:25,208 --> 00:40:26,709
[Buck] No time for a plan!
742
00:40:27,291 --> 00:40:29,959
There is always time for a pla--
743
00:40:30,041 --> 00:40:32,917
Okay, he can't hear me anymore.
744
00:40:33,000 --> 00:40:34,500
[birds chirping]
745
00:40:37,000 --> 00:40:38,959
[grunts, exclaims]
746
00:40:39,041 --> 00:40:40,250
Whoa! [grunts]
747
00:40:40,333 --> 00:40:41,375
[grunts]
748
00:40:41,458 --> 00:40:42,583
[grunts]
749
00:40:43,166 --> 00:40:44,166
Hey.
750
00:40:45,875 --> 00:40:49,208
-Everyone, we face a grave threat!
-[chattering]
751
00:40:49,792 --> 00:40:51,750
-Are we out of fruity drinks again?
-[gasping]
752
00:40:51,834 --> 00:40:54,917
We've gotta clear the area.
File out in an orderly fashion.
753
00:40:55,000 --> 00:40:58,667
-Two by two, one by three, five by nine.
-[chattering]
754
00:40:58,750 --> 00:41:01,417
-[stampeding, growling]
-[animals scream]
755
00:41:04,917 --> 00:41:06,166
-[growls]
-[gasp]
756
00:41:07,458 --> 00:41:09,917
Nope, still can't fly. [screams]
757
00:41:10,834 --> 00:41:11,834
[grunts]
758
00:41:11,917 --> 00:41:13,291
-[growls]
-[grunts]
759
00:41:14,500 --> 00:41:16,709
-[yells, grunts]
-[growls]
760
00:41:16,792 --> 00:41:17,959
-No!
-[roars]
761
00:41:18,041 --> 00:41:19,458
[squeals]
762
00:41:19,542 --> 00:41:21,458
-[beaver screams]
-Go, go, go!
763
00:41:21,959 --> 00:41:23,291
-[animals scream]
-[raptors roar]
764
00:41:24,166 --> 00:41:25,166
[roars]
765
00:41:26,041 --> 00:41:28,667
[martial arts-style vocalizing]
766
00:41:29,417 --> 00:41:32,500
It's time to get buck wild!
767
00:41:33,041 --> 00:41:34,041
[Buck] Ow!
768
00:41:36,834 --> 00:41:38,083
What'd you do that for?
769
00:41:38,667 --> 00:41:39,709
Look!
770
00:41:44,500 --> 00:41:45,542
[raptors growl]
771
00:41:47,500 --> 00:41:51,375
Buck! Oh, boy,
do I have a surprise for you.
772
00:41:52,166 --> 00:41:53,333
Behold!
773
00:41:53,417 --> 00:41:56,375
[raptors roaring]
774
00:42:00,083 --> 00:42:02,792
He's done it. He's built an army.
775
00:42:03,291 --> 00:42:05,709
I'm gonna RSVP "no" to this party.
776
00:42:06,208 --> 00:42:07,583
We need to get out of here.
777
00:42:09,750 --> 00:42:11,250
[roaring, growling]
778
00:42:20,542 --> 00:42:21,709
[crunch]
779
00:42:21,792 --> 00:42:23,458
[squeaking]
780
00:42:23,542 --> 00:42:25,875
I'm coming for you, Bucky!
781
00:42:25,959 --> 00:42:28,792
And you won't weasel your way out
the next time.
782
00:42:29,375 --> 00:42:31,834
You can't protect
the mammals forever, Buck.
783
00:42:31,917 --> 00:42:35,583
My new raptor army
will eventually hunt you down.
784
00:42:36,166 --> 00:42:38,291
Now we really need a plan.
785
00:42:38,375 --> 00:42:39,583
[sighs]
786
00:42:39,667 --> 00:42:44,417
We'll never defeat Orson if you keep going
all "buck wild" without thinking first.
787
00:42:44,500 --> 00:42:48,500
The more important question
is what does "Zee" stand for?
788
00:42:49,083 --> 00:42:52,083
Aw. You're cute. [chuckles]
Let's stay on track, shall we?
789
00:42:52,166 --> 00:42:54,709
We are completely outmatched.
790
00:42:54,792 --> 00:42:58,709
If we're gonna defeat Orson,
we're gonna need some big-time help.
791
00:42:58,792 --> 00:43:03,667
Hmm. Would you look at that?
I agree with Zee. We do need help.
792
00:43:03,750 --> 00:43:06,917
And there's only one creature
who can handle the job.
793
00:43:10,125 --> 00:43:14,875
Did you hear what he said? He said we!
He sees us as equals.
794
00:43:16,500 --> 00:43:18,041
Actually, I think he meant…
795
00:43:20,333 --> 00:43:22,500
total equals. You got it. [chuckles]
796
00:43:22,583 --> 00:43:25,208
Oh, and, uh, by the way, fellas,
the name thing?
797
00:43:25,291 --> 00:43:27,083
[clicks tongue] It's just Zee.
798
00:43:27,166 --> 00:43:29,709
-[leaves rustle]
-Yeah, I'm not buying it.
799
00:43:36,500 --> 00:43:38,625
My bone boat.
800
00:43:38,709 --> 00:43:41,333
Whoa! Buck's bone boat.
801
00:43:41,417 --> 00:43:43,208
I believe it's our bone boat.
802
00:43:43,291 --> 00:43:46,458
Whoa! Buck and Zee's bone boat.
803
00:43:47,083 --> 00:43:49,125
-I built it.
-I designed it.
804
00:43:49,208 --> 00:43:50,667
It didn't need a design.
805
00:43:50,750 --> 00:43:52,041
[both grunt]
806
00:43:52,125 --> 00:43:53,458
[water splashing]
807
00:43:53,542 --> 00:43:55,417
That's why the first boat sank.
808
00:43:55,500 --> 00:43:59,125
It didn't sink. The water rose.
809
00:43:59,208 --> 00:44:01,000
Do you sense some tension between them?
810
00:44:01,083 --> 00:44:02,083
Maybe a little.
811
00:44:20,375 --> 00:44:22,834
We'll reach Lost Lagoon by morning.
812
00:44:24,166 --> 00:44:25,458
You know what I'm wondering?
813
00:44:25,542 --> 00:44:28,667
Why we're going to Lost Lagoon
and who's gonna help us defeat Orson?
814
00:44:28,750 --> 00:44:31,417
No. I'm wondering
why my butt's stuck to the seat.
815
00:44:31,500 --> 00:44:32,500
Tree sap.
816
00:44:32,583 --> 00:44:34,041
You know what else I'm wondering?
817
00:44:34,125 --> 00:44:36,375
How could they have been
such a fierce team,
818
00:44:36,458 --> 00:44:37,875
but still not get along?
819
00:44:37,959 --> 00:44:40,792
I bet it's 'cause Zee never told him
what the "Zee" stood for.
820
00:44:40,875 --> 00:44:43,834
Okay, out with it. Is it Zeeva?
821
00:44:43,917 --> 00:44:45,417
-Zelda?
-Zeena?
822
00:44:45,500 --> 00:44:47,458
-Zsa Zsa? [grunts]
-Zamantha.
823
00:44:47,542 --> 00:44:48,583
Zippy?
824
00:44:49,333 --> 00:44:51,250
I'm sorry. Did you just say Zippy?
825
00:44:51,333 --> 00:44:53,000
[as Lefty] I told you it wasn't Zippy.
826
00:44:53,083 --> 00:44:56,083
Uh, once again,
Zee doesn't stand for anything.
827
00:44:56,166 --> 00:44:57,875
And that's not the reason.
828
00:44:57,959 --> 00:44:59,750
So what is the reason?
829
00:45:00,375 --> 00:45:04,125
-It's because he-- Never mind.
-It's because she-- Never mind.
830
00:45:04,667 --> 00:45:06,375
Let's work this out like family.
831
00:45:06,458 --> 00:45:09,125
Yeah, use your feeling words.
832
00:45:09,208 --> 00:45:10,500
I feel…
833
00:45:10,583 --> 00:45:12,417
I feel.
834
00:45:12,500 --> 00:45:17,000
Well, I feel Buck was stubborn
and reckless.
835
00:45:17,083 --> 00:45:20,250
Well, I feel Zee gets too hung up
on details.
836
00:45:20,333 --> 00:45:23,000
I also feel sad about my first boat.
837
00:45:23,083 --> 00:45:25,959
[gasps] This is good.
I think we're getting somewhere.
838
00:45:26,041 --> 00:45:28,208
You're irresponsible, thickheaded.
839
00:45:28,291 --> 00:45:30,333
-You're demanding, and you're always…
-I'm tired of you…
840
00:45:30,417 --> 00:45:32,500
-…being mean to me.
-…always leaping before you look.
841
00:45:32,583 --> 00:45:35,333
-Recklessly hurling us into trouble.
-…but the rest of the team didn't.
842
00:45:35,417 --> 00:45:36,917
We needed to have a strategy.
843
00:45:37,000 --> 00:45:38,500
Your way didn't work!
844
00:45:38,583 --> 00:45:40,125
We lost our team.
845
00:45:41,583 --> 00:45:46,500
I know, Zee. But maybe there was nothing
we could do to save them.
846
00:45:47,083 --> 00:45:50,041
Maybe not, but you were my best friend.
847
00:45:50,917 --> 00:45:52,333
And I lost you too.
848
00:45:54,542 --> 00:45:56,291
Zee. [sighs]
849
00:45:58,333 --> 00:45:59,375
[groans]
850
00:46:00,208 --> 00:46:02,083
I feel that could've gone better.
851
00:46:21,500 --> 00:46:23,125
[wolves howling]
852
00:46:27,750 --> 00:46:29,834
Crash, I'm starting to think.
853
00:46:29,917 --> 00:46:31,917
Oh, no. Now you're doing it too.
854
00:46:32,500 --> 00:46:33,959
When we left the herd,
855
00:46:34,041 --> 00:46:37,375
we swore we'd become independent
and make our mark.
856
00:46:37,458 --> 00:46:39,917
-Yeah, but how?
-[snoring]
857
00:46:40,000 --> 00:46:43,000
Buck needs some shut-eye
and we're nocturnal.
858
00:46:43,083 --> 00:46:46,917
This is our chance to prove ourselves.
Follow my lead.
859
00:46:48,291 --> 00:46:49,375
Hmm. [yells]
860
00:46:49,458 --> 00:46:50,458
[thud]
861
00:46:51,125 --> 00:46:52,333
[continues snoring]
862
00:46:53,417 --> 00:46:56,125
Okay, Lost Lagoon is due south.
863
00:46:56,208 --> 00:46:57,792
We have to turn this boat around.
864
00:46:57,875 --> 00:46:59,750
You're holding the map upside down.
865
00:46:59,834 --> 00:47:01,250
Oh, well, in that case, we're good!
866
00:47:01,333 --> 00:47:03,375
-We're doing it! High five!
-[both yell]
867
00:47:06,250 --> 00:47:08,959
Oh. When is tea ready, Mum?
868
00:47:10,000 --> 00:47:13,000
[exclaims, snores]
869
00:47:19,333 --> 00:47:20,875
[creaking]
870
00:47:22,417 --> 00:47:23,458
[grunts]
871
00:47:24,709 --> 00:47:26,000
[snoring]
872
00:47:28,125 --> 00:47:29,959
-[Crash] Buck?
-[Eddie] Buck?
873
00:47:30,041 --> 00:47:31,250
[Crash] Buck?
874
00:47:31,333 --> 00:47:33,750
[both imitating chickens]
Buck? Buck? Buck, Buck, Buck,
875
00:47:33,834 --> 00:47:36,125
Buck, Buck, Buck,
Buck, Buck, Buck, Buck, Buck,
876
00:47:36,208 --> 00:47:37,333
-Buck!
-[yells]
877
00:47:37,417 --> 00:47:38,542
Did I drift off?
878
00:47:39,125 --> 00:47:41,375
It's all good, Buck.
We kept the boat on track
879
00:47:41,458 --> 00:47:44,125
and made you a delicious a-breakfast.
880
00:47:44,208 --> 00:47:47,000
You got these from the trees?
881
00:47:47,083 --> 00:47:48,208
-Mmm.
-Mm-hmm.
882
00:47:48,291 --> 00:47:52,333
That's very nice,
but they're also very poisonous.
883
00:47:52,417 --> 00:47:55,291
From now on, keep your paws
and tails inside the boat.
884
00:47:55,375 --> 00:47:56,834
You don't know what's out there.
885
00:47:56,917 --> 00:47:59,834
Oh, so maybe we shouldn't have
snagged these jump ropes.
886
00:47:59,917 --> 00:48:01,667
-[snakes hiss, rattle]
-Uh. [chuckles]
887
00:48:01,750 --> 00:48:04,792
Guys, those are more poisonous
than the berries.
888
00:48:04,875 --> 00:48:06,417
-We're immune to snake venom.
-[hisses]
889
00:48:06,500 --> 00:48:09,166
Yeah, but I'm not. It would kill me.
890
00:48:09,250 --> 00:48:12,458
It would make me break out
and then kill me.
891
00:48:12,542 --> 00:48:13,583
Our bad.
892
00:48:14,500 --> 00:48:15,750
Sorry, Zsa Zsa.
893
00:48:17,125 --> 00:48:20,375
Should we not have
adopted these cute pet lizards either?
894
00:48:25,000 --> 00:48:26,625
Maybe we're not ready to prove ourselves.
895
00:48:26,709 --> 00:48:28,750
Ha! Speak for yourself.
896
00:48:33,125 --> 00:48:34,834
Okay, you can speak for both of us.
897
00:48:49,667 --> 00:48:53,375
We've made it!
Time to summon an old friend.
898
00:48:54,000 --> 00:48:55,709
[plays note]
899
00:48:57,917 --> 00:49:00,333
[snarling]
900
00:49:00,417 --> 00:49:03,000
[thudding]
901
00:49:06,709 --> 00:49:09,917
[roars]
902
00:49:10,667 --> 00:49:13,000
Crash, it's Mama T. rex!
903
00:49:13,083 --> 00:49:15,250
Wait, you know Mama T?
904
00:49:15,333 --> 00:49:18,041
Uh-huh. Our friend Sid
used to babysit her kids.
905
00:49:18,125 --> 00:49:20,542
She's gonna help us take out Orson.
906
00:49:20,625 --> 00:49:25,417
Well, that totally makes sense.
She's 15 tons of deadly, vicious terror!
907
00:49:26,166 --> 00:49:28,041
No offense, Mama. [shouts]
908
00:49:31,250 --> 00:49:32,667
What's wrong, girl?
909
00:49:32,750 --> 00:49:33,917
[groans]
910
00:49:34,000 --> 00:49:37,875
Toothache, huh? Come on.
Let Dr. Buck take a look.
911
00:49:40,625 --> 00:49:46,125
Left upper incisor impacted.
Lower right molar missing.
912
00:49:46,750 --> 00:49:48,625
Ah! There's the bad tooth.
913
00:49:49,125 --> 00:49:51,166
Yeah, I've got to 86 the 23.
914
00:49:52,125 --> 00:49:55,166
That's what happens, young lady,
when you don't floss.
915
00:49:55,250 --> 00:49:57,041
Which is why we use our tails.
916
00:49:57,625 --> 00:50:00,792
Well, how can she help us defeat Orson
with a bad tooth?
917
00:50:00,875 --> 00:50:02,250
[Buck] That is a good question.
918
00:50:02,333 --> 00:50:05,583
-I'm gonna need to pull it. Oi!
-[growls]
919
00:50:07,000 --> 00:50:12,500
Well, if you're not going to let me help,
I guess I'll have to just give up.
920
00:50:21,208 --> 00:50:24,083
[roars]
921
00:50:26,125 --> 00:50:27,125
[thuds]
922
00:50:27,208 --> 00:50:29,625
Whoa! Respect.
923
00:50:31,166 --> 00:50:32,875
[grunting]
924
00:50:35,083 --> 00:50:36,333
Hurry.
925
00:50:36,417 --> 00:50:38,291
I'm performing surgery here.
926
00:50:38,375 --> 00:50:42,000
If I let go, she'll surgically remove
your top from your bottom.
927
00:50:42,083 --> 00:50:43,458
Boy, it's really in there. [grunts]
928
00:50:45,792 --> 00:50:48,250
Okay, Zee. All done. Time to wake her up.
929
00:50:48,333 --> 00:50:51,083
I just knock 'em out. I don't wake 'em up.
930
00:50:51,166 --> 00:50:53,041
[snarling]
931
00:50:53,709 --> 00:50:55,375
Incoming! We've got raptors!
932
00:50:55,458 --> 00:50:57,625
Come on, boys! Let's get her up.
933
00:50:57,709 --> 00:50:59,375
We need to call in reinforcements.
934
00:50:59,458 --> 00:51:01,333
She is the reinforcements!
935
00:51:02,083 --> 00:51:03,792
Hello? Anyone home?
936
00:51:03,875 --> 00:51:05,917
You can sleep when you're dead!
937
00:51:06,000 --> 00:51:07,125
Why'd you knock her out?
938
00:51:07,208 --> 00:51:08,291
You told me to.
939
00:51:08,375 --> 00:51:09,750
-No, I didn't.
-You winked.
940
00:51:09,834 --> 00:51:12,500
I only have one eye.
Technically, that's a blink.
941
00:51:12,583 --> 00:51:14,083
[snarling]
942
00:51:14,166 --> 00:51:17,083
-Nap time's over.
-What did you have, bricks for lunch?
943
00:51:17,166 --> 00:51:18,333
[Zee shouts]
944
00:51:18,417 --> 00:51:20,500
Well, here goes nothing.
945
00:51:21,917 --> 00:51:23,208
Heads up, buttercup.
946
00:51:24,625 --> 00:51:25,709
[Zee] Go, go, go!
947
00:51:26,875 --> 00:51:29,542
[roars]
948
00:51:31,917 --> 00:51:35,834
[slow clapping]
949
00:51:37,792 --> 00:51:39,875
Oh, you're pathetic, Buck.
950
00:51:39,959 --> 00:51:42,834
Did you really think reuniting with Zee
951
00:51:42,917 --> 00:51:46,875
and recruiting some T. rex
could help you defeat my army?
952
00:51:50,709 --> 00:51:52,166
[snarling]
953
00:51:59,917 --> 00:52:01,291
[raptors squeal]
954
00:52:05,083 --> 00:52:07,000
[thuds]
955
00:52:07,083 --> 00:52:09,083
Well, that was the idea. Yes.
956
00:52:09,166 --> 00:52:12,625
Evidently, I miscalculated,
but nobody's perfect.
957
00:52:12,709 --> 00:52:17,542
Except me, that is. I'm a genius
who's about to rule the Lost World.
958
00:52:17,625 --> 00:52:19,542
Over our dead bodies!
959
00:52:19,625 --> 00:52:24,667
My plan exactly. Soon everyone
will bow to me and call me king.
960
00:52:25,375 --> 00:52:26,792
Excuse me. Mm-hmm.
961
00:52:26,875 --> 00:52:29,333
I'm trying to do my evil here!
962
00:52:29,417 --> 00:52:31,417
I'm on a bit of a roll.
963
00:52:31,500 --> 00:52:34,291
But enough of this discourse.
964
00:52:34,375 --> 00:52:37,000
Let the feeding frenzy begin!
965
00:52:39,709 --> 00:52:41,166
[Orson chuckles]
966
00:52:41,250 --> 00:52:42,834
[snarling]
967
00:52:43,667 --> 00:52:45,083
[screams]
968
00:52:50,208 --> 00:52:51,458
Buck!
969
00:52:56,208 --> 00:52:57,542
[gasps]
970
00:52:58,875 --> 00:53:00,625
[cackling]
971
00:53:04,500 --> 00:53:06,625
Get away! Get away! Down!
972
00:53:08,583 --> 00:53:10,208
Spray 'em, Zee!
973
00:53:10,291 --> 00:53:13,709
I just sprayed!
I need time to refill, okay?
974
00:53:13,792 --> 00:53:15,834
Ooh! TMI, dude.
975
00:53:27,834 --> 00:53:29,125
[Eddie shouting]
976
00:53:50,166 --> 00:53:51,417
[sighs]
977
00:53:53,875 --> 00:53:56,625
Actually, Zee, it was all my fault.
978
00:53:57,125 --> 00:54:00,000
You're right.
We lost the team because of me.
979
00:54:00,083 --> 00:54:02,834
No, it was because of me.
980
00:54:02,917 --> 00:54:05,583
No, I insist I take the blame.
981
00:54:06,333 --> 00:54:08,792
Well, I insist you return the blame
and give it to me.
982
00:54:08,875 --> 00:54:12,458
Look, it wasn't you. It wasn't me.
983
00:54:14,041 --> 00:54:15,458
-It was us.
-It was us.
984
00:54:15,959 --> 00:54:18,917
If we really want harmony
in the Lost World,
985
00:54:19,000 --> 00:54:21,709
it has to start with you and me
working together.
986
00:54:24,291 --> 00:54:27,458
[muffled laughing]
987
00:54:31,625 --> 00:54:33,625
Get Mama and the possums to safety.
988
00:54:41,500 --> 00:54:42,834
Wha-- What's he doing?
989
00:54:42,917 --> 00:54:44,417
Giving us time to escape.
990
00:54:45,458 --> 00:54:47,500
Okay, brainiac.
991
00:54:48,000 --> 00:54:49,208
It's me you want.
992
00:54:49,709 --> 00:54:51,583
You got me.
993
00:54:52,792 --> 00:54:55,166
I win! [laughs]
994
00:54:57,375 --> 00:54:59,333
[Orson] Take him to the watering hole.
995
00:54:59,417 --> 00:55:03,375
There, I'll make an example of him
in front of all the other mammals.
996
00:55:03,458 --> 00:55:05,583
Whoa. [laughs]
997
00:55:05,667 --> 00:55:07,417
Revenge is mine.
998
00:55:08,500 --> 00:55:10,709
Hey, great idea alert.
999
00:55:11,208 --> 00:55:14,083
Guess who had it? Me. Of course.
1000
00:55:24,625 --> 00:55:26,750
[roaring]
1001
00:55:26,834 --> 00:55:28,625
[Zee] Whoa, whoa, whoa. Easy now.
1002
00:55:28,709 --> 00:55:31,083
Just get your strength back, Mama T.
1003
00:55:31,166 --> 00:55:35,000
Orson's taking Buck back
to the watering hole. Meet us there.
1004
00:55:48,959 --> 00:55:51,959
-[rumbling]
-[snarling]
1005
00:56:04,750 --> 00:56:06,083
[snarling]
1006
00:56:56,041 --> 00:56:58,625
[sighs] This is all our fault, Eddie.
1007
00:56:59,125 --> 00:57:01,792
Buck said it was
a bad time for us to visit.
1008
00:57:01,875 --> 00:57:04,250
Yeah, if he didn't have to
look out for us,
1009
00:57:04,333 --> 00:57:06,041
maybe this never would have happened.
1010
00:57:06,125 --> 00:57:08,083
I wish we could've done something
to help him.
1011
00:57:08,667 --> 00:57:10,125
-Like what?
-I don't know.
1012
00:57:10,667 --> 00:57:13,917
Something cool,
like master the power of lightning.
1013
00:57:14,000 --> 00:57:16,834
Whoa! How awesome would that be?
1014
00:57:16,917 --> 00:57:19,709
Crash and Eddie: Lightning Masters!
1015
00:57:19,792 --> 00:57:24,166
Yeah, we'd be all zap this and zap that.
And zap the first thing again.
1016
00:57:25,125 --> 00:57:26,583
Ah, face it, bro.
1017
00:57:26,667 --> 00:57:30,041
We're never gonna be lightning masters,
or make our mark.
1018
00:57:30,125 --> 00:57:31,917
Or pretty much do anything.
1019
00:57:32,542 --> 00:57:34,333
Ellie was right about us.
1020
00:57:34,417 --> 00:57:36,458
We're not ready to be on our own.
1021
00:57:37,125 --> 00:57:38,291
[both scream]
1022
00:57:38,834 --> 00:57:41,917
Is this what Buck would do? Give up? Sulk?
1023
00:57:42,000 --> 00:57:43,792
But we let him down.
1024
00:57:43,875 --> 00:57:47,000
Which means it's time to buck up.
1025
00:57:47,083 --> 00:57:49,166
You mean rush in without thinking?
1026
00:57:49,250 --> 00:57:50,542
[chuckles]
1027
00:57:50,625 --> 00:57:52,458
Yeah, well, he would do that.
1028
00:57:52,542 --> 00:57:56,125
I, however, wouldn't have left
without a plan to rescue him.
1029
00:57:56,667 --> 00:57:58,458
But I'm gonna need your help.
1030
00:57:58,542 --> 00:58:00,500
We could if we had a superpower.
1031
00:58:01,750 --> 00:58:03,542
Remember what Buck taught you.
1032
00:58:03,625 --> 00:58:06,125
It's not powers that make you a superhero.
1033
00:58:07,125 --> 00:58:09,000
It's courage.
1034
00:58:09,083 --> 00:58:10,709
And resourcefulness.
1035
00:58:12,583 --> 00:58:14,542
Maybe that's our problem, Crash.
1036
00:58:14,625 --> 00:58:17,709
Whenever we're in trouble,
all we do is play dead.
1037
00:58:17,792 --> 00:58:19,458
Well, it is our go-to move.
1038
00:58:19,542 --> 00:58:22,375
Yeah, but it's kinda
the opposite of courage.
1039
00:58:22,959 --> 00:58:24,417
Yeah, I see that.
1040
00:58:24,917 --> 00:58:27,083
But where can we get courage?
1041
00:58:27,166 --> 00:58:28,667
You already have it…
1042
00:58:29,667 --> 00:58:30,750
right here.
1043
00:58:31,250 --> 00:58:32,834
In our chest fur?
1044
00:58:33,500 --> 00:58:35,792
She means our spleens.
1045
00:58:35,875 --> 00:58:37,041
Yeah!
1046
00:58:37,125 --> 00:58:41,583
If we can harness the power
of our spleens, we can master lightning!
1047
00:58:42,250 --> 00:58:43,417
[groans]
1048
00:58:46,917 --> 00:58:48,583
We're here on Raptor River.
1049
00:58:49,083 --> 00:58:51,750
[Zee] Orson's got Buck
here at the watering hole.
1050
00:58:51,834 --> 00:58:53,625
We'll launch a surprise attack.
1051
00:58:53,709 --> 00:58:56,500
Like a surprise party with weapons.
[squeals]
1052
00:58:57,291 --> 00:59:00,750
Mmm… I dunno, Zee,
or whatever your real name is.
1053
00:59:00,834 --> 00:59:04,208
The three of us
against Orson's whole army?
1054
00:59:04,291 --> 00:59:05,250
Hey!
1055
00:59:05,333 --> 00:59:07,583
You would be surprised
what we're capable of.
1056
00:59:08,250 --> 00:59:10,917
I just wish we knew
how Orson controls the raptors.
1057
00:59:11,000 --> 00:59:14,667
Maybe he gives them treats.
I know I'd do anything for a marshmallow.
1058
00:59:14,750 --> 00:59:16,125
Would you marry a frog?
1059
00:59:16,208 --> 00:59:18,166
-What kind of frog?
-Focus, guys.
1060
00:59:18,250 --> 00:59:20,000
It's time to train for the mission.
1061
00:59:29,500 --> 00:59:30,792
[groans, stammers]
1062
00:59:39,667 --> 00:59:40,917
Ha, ha, ha!
1063
00:59:47,583 --> 00:59:48,542
Whoa.
1064
00:59:50,583 --> 00:59:51,667
[gasps]
1065
00:59:52,250 --> 00:59:54,750
-[groans]
-[shouts]
1066
00:59:55,750 --> 00:59:59,000
Oh. Right in the possum parts. [groans]
1067
00:59:59,625 --> 01:00:01,583
-[roars]
-[both gasp]
1068
01:00:11,458 --> 01:00:13,000
[thudding]
1069
01:00:22,166 --> 01:00:23,583
-Yeah!
-Ha, ha!
1070
01:00:36,792 --> 01:00:39,709
[panting]
1071
01:00:41,125 --> 01:00:44,166
Face it, guys.
Crash and Eddie have gone bye-bye.
1072
01:00:44,250 --> 01:00:46,917
They totally disappeared without a trace!
1073
01:00:47,000 --> 01:00:48,041
[sighs]
1074
01:00:48,125 --> 01:00:49,375
I got footprints.
1075
01:00:49,458 --> 01:00:50,667
[groans]
1076
01:00:50,750 --> 01:00:53,417
All that means is their feet
were around here.
1077
01:00:54,792 --> 01:00:57,000
Thank goodness. We're back on their trail.
1078
01:00:57,083 --> 01:00:59,250
It looks like their trail leads to a--
1079
01:00:59,917 --> 01:01:03,917
Oh, no! Those ding-dongs
went back to the Lost World!
1080
01:01:04,000 --> 01:01:06,834
Oh. And I thought I made bad choices.
1081
01:01:22,041 --> 01:01:24,041
[raptors snarling]
1082
01:01:25,875 --> 01:01:29,542
[gasps] We're in luck!
Orson's raptors got smaller.
1083
01:01:29,625 --> 01:01:31,000
Ha! They're tiny.
1084
01:01:31,083 --> 01:01:34,959
I say we crush them like ants,
then shoot hoops at the watering hole.
1085
01:01:35,041 --> 01:01:37,750
Guys, they're not tiny.
They're just far away.
1086
01:01:38,542 --> 01:01:41,750
Oh. Well, in that case,
we're in huge trouble.
1087
01:01:46,208 --> 01:01:47,250
Remember.
1088
01:01:53,625 --> 01:01:55,000
[Zee] It's time to get…
1089
01:01:56,000 --> 01:01:57,291
Buck wild!
1090
01:02:01,959 --> 01:02:04,542
The entrance is blocked.
Do you think they got through?
1091
01:02:04,625 --> 01:02:06,583
Only one way to find out.
1092
01:02:07,250 --> 01:02:10,083
[grunting]
1093
01:02:10,166 --> 01:02:11,417
[spits]
1094
01:02:13,333 --> 01:02:14,333
[groans]
1095
01:02:15,125 --> 01:02:16,375
[grunting]
1096
01:02:16,458 --> 01:02:18,542
Come on.
1097
01:02:29,500 --> 01:02:34,333
Whew! Those upper body workouts
really paid off. [chuckles]
1098
01:02:34,417 --> 01:02:36,417
Come on! We need to find Buck.
1099
01:02:36,500 --> 01:02:38,250
He's their only hope down here.
1100
01:02:38,333 --> 01:02:39,750
[Manny] Oh, great.
1101
01:02:39,834 --> 01:02:43,542
Their lives may depend on
an unstable weasel who talks to his hand.
1102
01:02:44,709 --> 01:02:45,959
[sighs]
1103
01:02:46,041 --> 01:02:49,208
[rumbling]
1104
01:02:50,291 --> 01:02:51,875
[screams]
1105
01:02:52,959 --> 01:02:54,250
Sid!
1106
01:02:54,333 --> 01:02:57,083
-[Diego shouts]
-[screaming]
1107
01:02:57,166 --> 01:02:58,333
Run!
1108
01:02:59,834 --> 01:03:01,917
[shouting]
1109
01:03:02,000 --> 01:03:04,792
[all screaming]
1110
01:03:04,875 --> 01:03:05,875
[Manny] Whoa!
1111
01:03:05,959 --> 01:03:07,417
-[Diego] Ha!
-[Sid] Oh!
1112
01:03:07,500 --> 01:03:10,291
[all groaning]
1113
01:03:10,375 --> 01:03:11,625
[Sid] Ow…
1114
01:03:11,709 --> 01:03:14,125
-[growling]
-Huh?
1115
01:03:14,208 --> 01:03:15,208
[groans]
1116
01:03:18,834 --> 01:03:20,625
-[thuds]
-[growls]
1117
01:03:20,709 --> 01:03:22,041
Mama!
1118
01:03:22,542 --> 01:03:24,041
[growls]
1119
01:03:24,125 --> 01:03:25,417
What's that, you say?
1120
01:03:25,500 --> 01:03:26,959
[roars]
1121
01:03:27,041 --> 01:03:28,500
The watering hole?
1122
01:03:28,583 --> 01:03:30,125
[growls]
1123
01:03:30,667 --> 01:03:33,709
Oh, no! Crash and Eddie are in trouble.
1124
01:03:33,792 --> 01:03:35,875
You say that like it's news.
1125
01:03:36,375 --> 01:03:38,375
[snarling]
1126
01:03:42,125 --> 01:03:43,166
[groans]
1127
01:03:44,417 --> 01:03:46,125
This is farewell, Buck.
1128
01:03:46,208 --> 01:03:50,667
Time to turn you into a chew toy
for my ravenous friends here.
1129
01:03:51,458 --> 01:03:53,166
You'll never get away with this.
1130
01:03:53,250 --> 01:03:55,583
There's no way I'm letting
my pumpkin daughter
1131
01:03:55,667 --> 01:03:57,000
grow up without a father.
1132
01:03:57,583 --> 01:03:59,125
What? Okay, I'm done.
1133
01:03:59,208 --> 01:04:04,000
Dinner is served,
compliments of King Orson.
1134
01:04:04,083 --> 01:04:05,542
Ooh, I like the sound of that.
1135
01:04:09,667 --> 01:04:11,542
[snarling]
1136
01:04:13,291 --> 01:04:14,291
[gasps]
1137
01:04:16,041 --> 01:04:17,041
[spitting]
1138
01:04:17,125 --> 01:04:18,917
[thudding]
1139
01:04:19,000 --> 01:04:20,917
-[Crash] Whoo-hoo!
-[Eddie] Yeah!
1140
01:04:21,000 --> 01:04:23,208
Huh? [groaning]
1141
01:04:23,291 --> 01:04:25,208
Ooh! Morons!
1142
01:04:25,291 --> 01:04:27,458
[laughs] Good work, fellas!
1143
01:04:27,542 --> 01:04:28,917
Get skunked!
1144
01:04:29,000 --> 01:04:30,166
Yeah!
1145
01:04:31,041 --> 01:04:32,166
Hi-yah!
1146
01:04:36,750 --> 01:04:38,917
[gas bubbles popping]
1147
01:04:40,000 --> 01:04:43,458
I love the smell of skunky gas
in the morning.
1148
01:04:43,542 --> 01:04:45,500
-[laughs]
-Whoo!
1149
01:04:46,291 --> 01:04:47,417
[growls]
1150
01:04:51,917 --> 01:04:54,709
Bye-bye, Bucky. [laughs]
1151
01:04:54,792 --> 01:04:57,041
[screams]
1152
01:04:57,125 --> 01:04:59,375
[groaning]
1153
01:05:04,250 --> 01:05:06,542
Yeah!
1154
01:05:12,041 --> 01:05:16,542
[Sid] Hang on, Crash and Eddie.
Here comes the T. rex express! [laughs]
1155
01:05:22,166 --> 01:05:23,458
[Zee] Buck!
1156
01:05:24,125 --> 01:05:25,291
Hey-ya!
1157
01:05:37,041 --> 01:05:38,291
Whoo!
1158
01:05:40,667 --> 01:05:41,834
[Zee] Whoa!
1159
01:05:45,500 --> 01:05:48,125
You took a big chance
giving yourself up back there.
1160
01:05:48,208 --> 01:05:50,417
That's what you do in a herd.
1161
01:05:50,500 --> 01:05:54,125
Besides, I knew you'd be the one
to come and rescue me.
1162
01:05:54,709 --> 01:05:59,166
So, what now?
I'm sure you have something in mind.
1163
01:05:59,250 --> 01:06:01,417
How about we make it up as we go along?
1164
01:06:01,500 --> 01:06:03,834
Now, that's what I call a plan.
1165
01:06:03,917 --> 01:06:05,125
-[thuds]
-[growls]
1166
01:06:10,709 --> 01:06:13,250
-[Eddie] Whee-hee-hee-hoo!
-[Crash] Oh, yeah!
1167
01:06:16,667 --> 01:06:19,083
-[Eddie] Whoa!
-[Crash laughs]
1168
01:06:19,166 --> 01:06:20,709
[Eddie laughing]
1169
01:06:21,500 --> 01:06:24,625
Okay, I'm confused. What just happened?
1170
01:06:24,709 --> 01:06:27,875
I believe Crash and Eddie
just kicked some serious butt.
1171
01:06:29,000 --> 01:06:30,000
[screams]
1172
01:06:33,500 --> 01:06:34,625
[roars]
1173
01:06:34,709 --> 01:06:37,625
-[laughs] Yeah!
-All right, Mama!
1174
01:06:38,125 --> 01:06:39,458
Wait for me, guys!
1175
01:06:39,542 --> 01:06:41,333
[roars]
1176
01:06:45,625 --> 01:06:46,959
[growls]
1177
01:06:50,500 --> 01:06:51,542
Yes!
1178
01:07:02,250 --> 01:07:05,458
You've been nothing but
a thorn in my side from the start.
1179
01:07:05,542 --> 01:07:08,083
You just never got it, Orson.
1180
01:07:08,166 --> 01:07:11,000
The Lost World
isn't meant to be ruled by anyone.
1181
01:07:11,083 --> 01:07:14,375
Not just anyone. Me! [shouts]
1182
01:07:15,500 --> 01:07:16,583
En garde!
1183
01:07:26,083 --> 01:07:27,959
All right, who wants some?
1184
01:07:28,041 --> 01:07:29,375
Take this!
1185
01:07:30,041 --> 01:07:31,959
And that! Huh?
1186
01:07:32,750 --> 01:07:35,917
Time to get a little less mammoth
and a little more possum.
1187
01:07:39,000 --> 01:07:42,208
All right! [screaming]
1188
01:07:44,792 --> 01:07:46,667
Back off. He's family.
1189
01:07:46,750 --> 01:07:49,000
Besides, he's high in saturated fats.
1190
01:07:49,083 --> 01:07:52,500
Look, the truth is we all need each other.
1191
01:07:52,583 --> 01:07:54,583
-[shouts]
-[groans]
1192
01:07:54,667 --> 01:07:56,500
[panting]
1193
01:07:56,583 --> 01:07:59,667
Down here, all creatures,
mammals and dinos alike,
1194
01:08:00,208 --> 01:08:01,917
we need to live in harmony.
1195
01:08:02,417 --> 01:08:04,875
Oh, you are so naive.
1196
01:08:04,959 --> 01:08:07,208
This is why I feel sorry for you, Buck.
1197
01:08:07,291 --> 01:08:08,792
You're too idealistic.
1198
01:08:08,875 --> 01:08:13,166
In the real world, it's survival
of the fittest, or should I say smartest.
1199
01:08:23,458 --> 01:08:25,458
Oh! Nailed it.
1200
01:08:28,583 --> 01:08:30,792
-[spits]
-[nervous chuckle]
1201
01:08:31,375 --> 01:08:33,125
Oh, no. [gasps]
1202
01:08:38,458 --> 01:08:39,500
Sic 'em.
1203
01:08:39,583 --> 01:08:40,583
Alley-oop!
1204
01:08:42,875 --> 01:08:44,000
Stay! Down, boy.
1205
01:08:44,083 --> 01:08:46,417
Bad dinos. No bite! No bite!
1206
01:08:46,500 --> 01:08:47,959
Ha, croissant!
1207
01:08:48,583 --> 01:08:50,291
[groaning]
1208
01:08:50,375 --> 01:08:51,959
- Baguette!
-[groans]
1209
01:08:52,041 --> 01:08:53,333
- Fromage!
-[gasps]
1210
01:08:53,875 --> 01:08:55,583
Looks like you got me, Bucky.
1211
01:08:56,417 --> 01:08:58,875
Or do you? [laughs]
1212
01:08:58,959 --> 01:09:01,500
Seems I've outsmarted you once again.
1213
01:09:01,583 --> 01:09:04,375
They're gonna tear
your little friends to pieces,
1214
01:09:04,458 --> 01:09:07,166
and then they're gonna come for you.
1215
01:09:07,250 --> 01:09:09,333
Watch this, Buckmeinster.
1216
01:09:10,500 --> 01:09:11,709
It's showtime.
1217
01:09:15,709 --> 01:09:16,959
It's the fire!
1218
01:09:17,041 --> 01:09:19,333
That's how he gets them
to follow his every move.
1219
01:09:19,417 --> 01:09:23,166
Remember what Zee said?
The answer is in our chest fur.
1220
01:09:38,959 --> 01:09:42,583
[both] Three. Two. One. Play dead.
1221
01:09:43,333 --> 01:09:44,542
[both groan]
1222
01:09:48,000 --> 01:09:49,375
[groans]
1223
01:09:49,458 --> 01:09:52,709
Oh, come on, guys.
We're not falling for that.
1224
01:09:52,792 --> 01:09:55,041
We didn't fall for it the first time.
1225
01:10:04,333 --> 01:10:06,667
What? You imbeciles.
1226
01:10:06,750 --> 01:10:09,166
You're raptors, not possums. Get up!
1227
01:10:10,291 --> 01:10:12,000
-Oh, yeah!
-Whoo-hoo!
1228
01:10:12,083 --> 01:10:13,542
Yeah!
1229
01:10:13,625 --> 01:10:15,709
-Those are my boys!
-Whoo!
1230
01:10:15,792 --> 01:10:17,875
Yes! Well done, lads!
1231
01:10:17,959 --> 01:10:20,125
That's called using your spleens!
1232
01:10:20,208 --> 01:10:24,250
Ha, what do you know, Eddie?
We do have a superpower.
1233
01:10:24,333 --> 01:10:26,083
-Yeah!
-Playing dead!
1234
01:10:26,166 --> 01:10:27,500
What?
1235
01:10:27,583 --> 01:10:30,291
[laughs]
Looks like you've been outsmarted.
1236
01:10:30,375 --> 01:10:32,667
No, no, no, no, no, no, no-- [screams]
1237
01:10:33,375 --> 01:10:35,250
-[Orson shouting]
-[Penelope screeches]
1238
01:10:36,625 --> 01:10:37,667
[shouts]
1239
01:10:37,750 --> 01:10:39,291
[roars]
1240
01:10:39,375 --> 01:10:41,792
[screams]
1241
01:10:41,875 --> 01:10:45,083
[groaning]
1242
01:10:45,583 --> 01:10:47,875
Uh… I'm okay!
1243
01:10:48,750 --> 01:10:50,000
[small mammal] Think again.
1244
01:10:50,625 --> 01:10:52,750
-[large mammal] Payback time.
-[large mammal 2] Oh, yeah.
1245
01:10:54,625 --> 01:10:56,875
Where's your chew toy? Go get him.
1246
01:10:56,959 --> 01:10:58,041
[gasps]
1247
01:10:59,000 --> 01:11:02,875
[yelps] What? I don't know
if you got the memo. I'm your king.
1248
01:11:02,959 --> 01:11:05,041
I command you-- [shouts]
1249
01:11:05,125 --> 01:11:07,542
Oh, whoa! That was close.
Hey, please don't eat me.
1250
01:11:07,625 --> 01:11:09,917
You'll be depriving the world
of a great genius.
1251
01:11:10,000 --> 01:11:12,875
I'm full of tiny bones
that'll get stuck in your throat.
1252
01:11:13,375 --> 01:11:15,792
What have I told you about boundaries?
1253
01:11:18,625 --> 01:11:21,000
Boys, that was a fine job.
1254
01:11:21,500 --> 01:11:24,417
[as Lefty] Better than fine.
I'd say super, even.
1255
01:11:24,500 --> 01:11:27,000
You made this old weasel proud.
1256
01:11:27,083 --> 01:11:28,417
[as Lefty] Who are you calling old?
1257
01:11:28,500 --> 01:11:31,291
-[chuckles]
-[Ellie] Crash! Eddie!
1258
01:11:36,917 --> 01:11:38,083
-Ellie!
-Ellie!
1259
01:11:43,166 --> 01:11:44,417
We're so sorry.
1260
01:11:44,500 --> 01:11:46,208
We shouldn't have left
without saying goodbye.
1261
01:11:46,291 --> 01:11:47,917
You came all the way down here to find us.
1262
01:11:48,000 --> 01:11:49,083
You put yourself in danger.
1263
01:11:49,166 --> 01:11:50,875
You didn't think
we could take care of ourselves.
1264
01:11:50,959 --> 01:11:52,709
With good reason.
And you worried about us.
1265
01:11:52,792 --> 01:11:54,417
'Cause you really care about us.
1266
01:11:54,500 --> 01:11:58,417
Boys, boys, slow down.
I'm the one who should be sorry.
1267
01:11:58,917 --> 01:12:02,667
I was scared of losing you.
I love you guys.
1268
01:12:03,375 --> 01:12:04,750
[straining] We love you too.
1269
01:12:05,333 --> 01:12:06,542
Hey.
1270
01:12:06,625 --> 01:12:08,041
[both gasp]
1271
01:12:08,125 --> 01:12:09,959
You guys actually did it.
1272
01:12:10,458 --> 01:12:11,750
I'm proud of you.
1273
01:12:13,000 --> 01:12:14,375
I never doubted them.
1274
01:12:16,500 --> 01:12:18,083
Okay, I doubted them a little.
1275
01:12:18,166 --> 01:12:20,333
Boys, I didn't know you had it in you.
1276
01:12:20,417 --> 01:12:22,792
Mostly because you act like
total dimwits all the time.
1277
01:12:22,875 --> 01:12:26,041
Aw. I love family reunions.
1278
01:12:26,125 --> 01:12:29,667
But there's no buffet,
so time to head home.
1279
01:12:29,750 --> 01:12:32,458
-About that--
-[Buck] Hello, mates.
1280
01:12:32,542 --> 01:12:35,875
This is Zee. She's a very dear friend.
1281
01:12:35,959 --> 01:12:38,125
It's nice to meet you, Zee.
1282
01:12:38,208 --> 01:12:42,291
The way you took charge out there,
I'd swear you were part possum.
1283
01:12:42,375 --> 01:12:44,417
Actually, she's a zorilla.
1284
01:12:44,500 --> 01:12:46,792
It's like a skunk, only cooler.
1285
01:12:46,875 --> 01:12:50,291
And my name may or may not be Zsa Zsa.
1286
01:12:50,375 --> 01:12:52,166
[both gasp]
1287
01:12:52,250 --> 01:12:53,458
[laughs]
1288
01:12:53,542 --> 01:12:56,834
We were lucky to have possums
join our superhero squad.
1289
01:12:56,917 --> 01:12:59,083
Really? A superhero squad?
1290
01:12:59,166 --> 01:13:00,834
She said it. I didn't.
1291
01:13:00,917 --> 01:13:03,041
You're probably gonna want our autographs.
1292
01:13:03,125 --> 01:13:04,333
-No thanks.
-I'm good.
1293
01:13:04,417 --> 01:13:07,083
Well, now that you've had
your big adventure,
1294
01:13:07,166 --> 01:13:09,709
I suppose you'll be heading back home.
1295
01:13:10,667 --> 01:13:13,417
After all,
you're probably bored of old Buck
1296
01:13:13,500 --> 01:13:16,709
and his daring, action-packed,
thrill-a-minute lifestyle.
1297
01:13:17,709 --> 01:13:20,125
Uh…Yeah.
1298
01:13:20,208 --> 01:13:24,000
Yeah, I am. Boring. Just so, so bored.
1299
01:13:24,083 --> 01:13:25,667
Total snoozefest.
1300
01:13:30,083 --> 01:13:35,417
Actually, the truth is,
Eddie and I have been thinking…
1301
01:13:35,500 --> 01:13:38,125
Which we're slowly getting better at.
1302
01:13:38,208 --> 01:13:40,083
Uh… Yeah.
1303
01:13:41,709 --> 01:13:45,417
The thing is,
we kinda, sorta like it here.
1304
01:13:49,750 --> 01:13:51,000
Eddie, you talk now.
1305
01:13:53,750 --> 01:13:58,458
We wanna stay down here,
but we wanna know that you'll be okay.
1306
01:14:01,000 --> 01:14:04,291
It seems like it was just yesterday
we were kids.
1307
01:14:04,917 --> 01:14:07,000
I thought we'd always be together.
1308
01:14:07,750 --> 01:14:09,750
Are you sure it's what you want?
1309
01:14:14,125 --> 01:14:15,917
Then I'll be fine.
1310
01:14:19,709 --> 01:14:22,000
[cheering] We're staying!
1311
01:14:22,083 --> 01:14:24,834
Oh, magic! [chuckles]
1312
01:14:24,917 --> 01:14:27,166
I've been a loner for too long.
1313
01:14:27,250 --> 01:14:30,583
Zee made me realize
we're all stronger together than apart.
1314
01:14:31,208 --> 01:14:34,000
It's time for me to have a real family.
1315
01:14:34,083 --> 01:14:36,834
-Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes!
-Oh, yeah.
1316
01:14:36,917 --> 01:14:38,792
-[Crash] Go, Buck.
-[Eddie] Go, Buck.
1317
01:14:38,875 --> 01:14:40,959
-[Crash] Go, Buck.
-[Eddie] Go, Buck. Yeah.
1318
01:14:41,041 --> 01:14:42,375
[Crash] Buck, Buck, Buck!
1319
01:14:42,458 --> 01:14:46,792
I can't believe I'm saying this,
but I'm gonna miss you guys.
1320
01:14:46,875 --> 01:14:48,875
Yeah, we'll miss you guys too.
1321
01:14:49,875 --> 01:14:53,417
Yeah, okay. Enough of this lovefest.
1322
01:14:53,959 --> 01:14:56,458
Is that a tear in your eye, Diego?
1323
01:14:56,542 --> 01:14:58,375
No. And it never happened.
1324
01:14:58,458 --> 01:15:00,625
Look at you. You're such a softy.
1325
01:15:05,166 --> 01:15:08,333
[chatter, laughter]
1326
01:15:12,667 --> 01:15:14,583
[giggling]
1327
01:15:41,917 --> 01:15:44,166
Promise me you'll visit all the time.
1328
01:15:44,667 --> 01:15:45,792
We will.
1329
01:15:46,709 --> 01:15:48,417
Especially when we need something.
1330
01:16:15,166 --> 01:16:19,125
[Ellie] Change is scary,
but it is the way of the world.
1331
01:16:19,208 --> 01:16:23,792
And now I realize it can help us grow
into who we're meant to be,
1332
01:16:23,875 --> 01:16:26,458
even if that takes us to new places.
1333
01:16:26,959 --> 01:16:30,959
The only thing that stays the same
is the love we have for each other.
1334
01:16:31,709 --> 01:16:33,667
That's the thing about a herd.
1335
01:16:33,750 --> 01:16:37,000
You're a part of it,
even when you're apart.
1336
01:16:41,125 --> 01:16:42,500
[Manny] Can you believe it?
1337
01:16:43,041 --> 01:16:44,709
-The boys are back.
-[possums laughing]
1338
01:16:44,792 --> 01:16:45,834
Again.
1339
01:16:46,417 --> 01:16:47,917
And they want lunch.
1340
01:16:49,583 --> 01:16:51,375
[giggling]
1341
01:16:59,000 --> 01:17:01,041
♪ I'm a bad boy doing good things ♪
1342
01:17:01,125 --> 01:17:03,041
♪ Got a lemonade with chicken wings ♪
1343
01:17:03,125 --> 01:17:05,166
♪ I wanna cut loose 'cause I can't see ♪
1344
01:17:05,250 --> 01:17:07,709
♪ So I might just cop myself
A chain tonight ♪
1345
01:17:07,792 --> 01:17:09,291
♪ We start, now we can't stop ♪
1346
01:17:09,375 --> 01:17:11,166
♪ I'm a cold guy on a mountain top ♪
1347
01:17:11,250 --> 01:17:13,250
♪ Yeah, yeah
Yung Bae'll make your hairs drop ♪
1348
01:17:13,333 --> 01:17:15,792
♪ So I might just sneak away
Just for a night ♪
1349
01:17:15,875 --> 01:17:17,333
♪ Get your tail to the dance floor ♪
1350
01:17:17,417 --> 01:17:19,417
♪ I said
Get your tail to the dance floor ♪
1351
01:17:19,500 --> 01:17:21,792
♪ Come on, follow along, feel the groove ♪
1352
01:17:21,875 --> 01:17:24,041
♪ There's no one to prove ♪
1353
01:17:24,125 --> 01:17:25,917
♪ Pick a girl, pick a boy ♪
1354
01:17:26,000 --> 01:17:27,875
♪ Spin 'em round like a toy ♪
1355
01:17:27,959 --> 01:17:29,959
♪ Grab 'em hands, pull 'em close ♪
1356
01:17:30,041 --> 01:17:32,125
♪ Push 'em back, do the most, yeah ♪
1357
01:17:32,208 --> 01:17:34,000
-♪ Pick a girl, pick a boy ♪
-♪ Come on, come on ♪
1358
01:17:34,083 --> 01:17:35,875
-♪ Spin 'em round like a toy ♪
-♪ Come on, come on ♪
1359
01:17:35,959 --> 01:17:38,041
-♪ Grab 'em hands, pull 'em close ♪
-♪ Come on, come on ♪
1360
01:17:38,125 --> 01:17:40,750
-♪ Push 'em back, do the most ♪
-♪ Oh, yeah, come on ♪
1361
01:17:40,834 --> 01:17:44,041
[all laughing]
1362
01:17:44,834 --> 01:17:47,333
[laughs] Well, one thing's for certain.
1363
01:17:47,417 --> 01:17:48,792
With those two around…
1364
01:17:48,875 --> 01:17:51,500
[as Lefty] …the Lost World
will never be the same.
1365
01:17:51,583 --> 01:17:52,583
Ha, ha, ho!
1366
01:17:52,667 --> 01:17:53,917
♪ Do the most, let's go ♪
98092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.